Contract
I Tillämpningsområde för villkoren och definitioner 1 Syftet med och tillämpningsområdet för villkoren
Dessa villkor tillämpas på utförande och förmedling av tecknings- uppdrag om obligationslån i Nordea Bank Abp:s (banken) affärsom- råden samt på handel med obligationslån med icke-professionella kunder då handel inte bedrivs på Handelsplatsen.
Parterna kan särskilt avtala om att dessa villkor tillämpas på avtals- förhållandet mellan banken och professionella kunder.
Om banken särskilt har avtalat med kunden om handel på något annat sätt än vad som avses i detta avtal, tillämpas i första hand de särskilt avtalade villkoren och i andra hand dessa villkor på han- deln.
2 Definitioner Professionell kund
Med professionell kund avses en kund som enligt lagstiftningen är en professionell kund.
Värdepappersförmedlare
Med värdepappersförmedlare avses
1) värdepappersföretag,
2) utländska värdepappersföretag,
3) kreditinstitut, samt
4) utländska kreditinstitut och finansiella institut.
Kunden
En avtalspart, som har godkänt dessa villkor och som banken har godkänt som kund. Kunden handlar i eget namn och för egen del i förhållande till banken.
Nordea Kundtjänst
Bankens kundtjänst som är tillgänglig via telefon och per kundpost.
Icke-professionell kund
Med en icke-professionell kund avses en kund som enligt lagstift- ningen är en icke-professionell kund.
Prisnotering
Ett köp- eller säljerbjudande för obligationslån som banken ger kunden på hens begäran.
Obligation
Ett i lagstiftningen avsett intyg eller en andel i värdeandelsform för ett obligationslån eller gäldenärens förbindelse som kan jämföras med den.
Andrahandsmarknad
Handel med obligationerna efter emissionen.
Handelsplats
Handel på reglerad marknad som avses i lagstiftningen och en mul- tilateral handelsplattform och en organiserad handelsplattform, samt handel som motsvarar dem i andra stater än Finland samt in- hemsk eller utländsk clearingorganisation.
Koncern
Med koncernen avses Nordea Bank Abp och samtliga bolag som Nordea Bank Abp vid var tid äger och/eller förvaltar direkt eller indi- rekt.
LEI-kod
LEI-kod är en identifieringskod för företag som är avsedd för att identifiera organisationer som fungerar på finansmarknaden. LEI är en förkortning av engelskans Legal Entity Identifier. Koden består av 20 tecken och baserar sig på standarden ISO 17442.
Emittent
Med emittent avses en inhemsk eller utländsk privat eller offentlig juridisk person, inklusive banken, som emitterar eller kommer att emittera obligationslån.
Marknadsregler
Beslut och myndighetsbestämmelser och -instruktioner som base- rar sig på den gällande lagstiftningen samt clearingorganisationer- nas regler, föreskrifter och instruktioner, övrig självreglering på marknaden samt vid var tid tillämplig handelssed.
Teckning
Placerarens teckning av obligation enligt lånevillkoren då obligat- ionslånet emitteras på primärmarknaden.
Bankdag
Dag då bankerna allmänt håller öppet i Finland och handel med värdepapper bedrivs på finländska handelsplatser.
Clearingdag
Den tilltänkta clearingtidpunkten för affär med obligation.
Clearingorganisation
En inhemsk eller utländsk clearingorganisation som avses i lagstift- ningen.
Befullmäktigad
En person, som med stöd av en skriftlig fullmakt som kunden gett, är berättigad att i kundens ställe göra teckningar eller affärer som är bindande för kunden.
Nätbankstjänst
En tjänst som kunden använder med bankkoder.
II Teckning av obligationslån 1 Teckningsuppdrag
Kunden ger banken ett teckningsuppdrag och anvisningar för verk- ställande av teckningen enligt lånevillkoren och bankens eventuella särskilda lånespecifika teckningsanvisningar.
Kunden kan ge banken ett teckningsuppdrag på kontoret, per tele- fon till kundtjänsten, i nätbankstjänsten eller på annat särskilt över- enskommet sätt.
2 Hantering av teckningsuppdrag
Banken sköter ett mottaget teckningsuppdrag omsorgsfullt i kun- dens intresse. På utförandet av teckningsuppdrag tillämpas inte de verksamhetsprinciper som vid var tid gäller för bankens verkstäl- lande av uppdrag.
Banken sparar teckningsuppdraget i teckningssystemet för kundens räkning, alternativt gör kunden detta själv i nätbankstjänsten.
3 Meddelande om godkänd teckning
Banken ger kunden ett teckningsverifikat för en sparad teckning. En teckning som kunden gjort i nätbankstjänsten kan verifieras i nät- bankens system.
4 Leverans av obligationer
Emittenten ser till och ansvarar för att de obligationer som kunden tecknat registreras på kundens värdeandelskonto eller i värdepap- persförvar eller, om lånet är i intygsform, kan överlämnas till kunden enligt lånevillkoren.
5 Betalning av teckningsavgift
Kunden befullmäktigar banken att debitera teckningsavgiften för ob- ligationen det konto i banken som kunden angett.
6 Bankens provisioner från emittenter
Banken kan få provision från emittenten av obligationslånet för verkställda eller förmedlade teckningsuppdrag. Ytterligare informat- ion om de provisioner som banken vid var tid får finns i prospektet för obligationslånet, det produktspecifika marknadsföringsmaterialet eller fås av banken på något annat sätt.
III Handel med obligationer 1 Verkställande av affär
Vid handel på andrahandsmarknaden ber kunden en prisnotering av banken och ger banken anvisningar om genomförandet av affä- ren på kontoret, per telefon till kundtjänsten, i nätbankstjänsten eller på något annat sätt som särskilt avtalats med kunden. Kunden an- svarar för att banken får begäran om prisnotering.
Kundens begäran om prisnotering ska vid var tid till tillämpliga delar innehålla:
1) kundens namn och namnet på den befullmäktigade som ber om prisnotering;
2) obligationsslag och antal; och
3) köp- eller säljnotering.
Banken har enligt eget övervägande rätt att inte ge den av kunden begärda prisnoteringen.
Kunden ska omedelbart ge sitt svar till bankens prisnotering, om inget annat separat avtalas. En bindande affär mellan banken och kunden uppstår när kunden godkänner bankens prisnotering.
Bankens vid var tid gällande verksamhetsprinciper för verkställande av uppdrag tillämpas inte på handeln med obligationer på första- och andrahandsmarknaden. Kunden är medveten om och godkän- ner att banken är motpart i handeln och att handel inte bedrivs på Handelsplatsen.
2 Bekräftelse av affär
Banken meddelar kunden om genomförda affärer genom att posta en bekräftelse av affären senast bankdagen efter dagen för avslut, om inte något annat avtalats med kunden. Meddelandet kan lämnas elektroniskt via nätbanken om också affären gjorts via nätbanks- tjänsten.
3 Clearinganvisningar och valutaväxling
Efter affären vidtar banken åtgärder för clearing och kunden är skyl- dig att medverka i clearingen.
Om det värdeandelskonto och värdepappersförvar som kunden angett finns i banken, och om inte något annat avtalas med kunden, klarerar banken affären utan separata handelsspecifika clearingan- visningar från kunden. För clearing av en affär i valuta befullmäkti- gar kunden banken att bedriva den valutahandel som behövs för clearingen. Handelsdagens kurs tillämpas på handeln. Kunden an- svarar för eventuella kostnader som orsakats av valutaväxling och bär risken till följd av ändrade valutakurser i anknytning till handeln.
4 Leverans av obligationer
Banken sörjer och ansvarar för att de obligationer som kunden köpt av banken på clearingdagen kan överlåtas till kunden enligt mark- nadsreglerna eller enligt särskilt avtalade villkor.
Om inte de obligationer som kunden sålt till banken är tillgängliga för banken i enlighet med marknadsreglerna, ansvarar kunden för den skada som eventuellt orsakas banken till följd av detta.
5 Betalning av köpesumma
Kunden betalar köpesumman för de köpta obligationerna, inklusive andrahandsmarknadsgottgörelse samt eventuell överlåtelseskatt för affären på clearingdagen. Betalningen ska vara tillgänglig för ban- ken senast vid en tidpunkt enligt marknadsreglerna eller enligt sär- skild överenskommelse. Kunden ansvarar för den skada som even- tuellt orsakas banken till följd av fördröjd betalning.
Kunden befullmäktigar banken att debitera köpesumman för obligat- ionerna och övriga avgifter för affären ett konto i banken på clea- ringdagen. Kunden svarar för att det vid var tid finns tillräckliga me- del för betalning av åtgärderna och bankens fordringar. Xxxxxx är skyldig att betala dröjsmålsränta på det försenade beloppet i enlig- het med gällande räntelag.
Banken ansvarar för att köpesumman för de obligationslån som kunden sålt till banken, inklusive eventuell andrahandsmarknads- gottgörelse, med avdrag för eventuell förskottsinnehållning eller överlåtelseskatt, betalas till kunden på clearingdagen. Förutsätt- ningen för att köpesumman betalas är att kunden fullgjort sina skyl- digheter i anslutning till affären. Om betalningen försenas av en or- sak som beror på banken är banken skyldig att i enlighet med rän- telagen betala dröjsmålsränta på det försenade beloppet.
6 Hävning av affär
Om kunden inte betalar köpesumman eller överlåter de obligationer som är föremål för handeln i enlighet med dessa villkor har banken rätt att häva affären genom att särskilt meddela kunden om det. En affär som klareras i clearingorganisationen kan hävas endast i en- lighet med marknadsreglerna. Om hävningen har föranletts av en orsak som beror på kunden ska kunden ersätta den skada som hävningen har medfört banken.
IV Övriga villkor för teckning och handel 1 Kundens anmälningsskyldighet
Banken kan inte ta emot kundens uppdrag innan kundens specifi- kationskod har sparats i bankens datasystem. En kund som är en juridisk person ska ge sin giltiga LEI-kod till banken för kännedom. Vad gäller privatpersoner kräver banken att kunden har gett banken nödvändiga uppgifter om sina medborgarskap och andra nödvän- diga tilläggsuppgifter. Om kunden har befullmäktigat en annan per- son att sköta sina ärenden ska banken känna till motsvarande upp- gifter om den befullmäktigade. Banken kan ta emot Uppdraget efter att banken har tagit emot de nödvändiga uppgifterna och banken har haft skälig tid att uppdatera uppgifterna i sina datasystem samt genomföra andra nödvändiga åtgärder för att säkerställa riktigheten av de givna uppgifterna.
Kunden är skyldig att utan onödigt dröjsmål meddela banken skrift- ligen eller elektroniskt ändringarna i sitt namn, sin adress, sin skat- testatus, alla sina medborgarskap, sin LEI-kod och sina övriga kunduppgifter.
Banken har rätt att på eget initiativ uppdatera adressuppgifter m.m. utifrån uppgifter från befolkningsregistret eller annan officiell och på- litlig källa.
Kunden ska meddela banken ifall hens Befullmäktigade byts.
Banken svarar inte för skada som beror på att kunden inte har meddelat banken om ändringar i uppgifterna.
2 Rapportering, reklamation och anmälningsskyldighet Xxxxxx ska granska de meddelanden och rapporter, inklusive bekräftelser av affärer, som hen tar emot från banken.
Kunden ska meddela eventuella fel till banken så fort kunden fått in- formationen. Om inte annat påvisas, anses kunden ha fått informat- ionen sju (7) kalenderdagar efter att meddelandet om uppdraget skickats, om kundens rapporteringsadress är i Finland. Om kun- dens rapporteringsadress är i utlandet, anses kunden ha fått med- delandet fjorton (14) kalenderdagar efter att meddelandet skickats, om inte något annat avtalas.
Banken och en kund, som inte är professionell kund eller en god- tagbar motpart, anses godkänna den ena avtalspartens åtgärder, om inte den andra avtalsparten senast sju (7) kalenderdagar efter att ha mottagit informationen om motpartens åtgärder, meddelar motparten att hen inte godkänner dennes åtgärder.
Om reklamationen inte görs inom ovan beskrivna tidsfrister, anses avtalsparterna ha godkänt varandras åtgärder.
Banken har verksamhetsprinciper för att förhindra och hantera in- tressekonflikter. Det finns en separat utredning om verksamhets- principer som är tillgänglig på bankkontor och på adressen: xxx.xxxxxx.xx/xxxxx0.
Kunden ska utan onödigt dröjsmål skriftligen (per brev, elektroniskt via Nätbankstjänsten eller på annat sätt som separat avtalats med kunden) meddela banken ändringar i de uppgifter som kunden gett. Banken ansvarar inte för skador som orsakats av att kunden inte har meddelat banken ändringar i ovan nämnda uppgifter.
3 Inspelning av samtal och meddelanden
Banken spelar in samtal med och sparar meddelandena från och till kunden i anslutning till erbjudande av placeringstjänster som leder eller kan leda till mottagande, förmedling eller utförandeverkstäl- lande av kunduppdrag. Banken har rätt att använda telefonsamtal och andra inspelningar som bevis för att lösa eventuella menings- skiljaktigheter i anslutning till uppdraget och för andra ändamål som banken meddelar kunden separat.
Banken är skyldig att på begäran överlämna inspelningarna till be- höriga myndigheter. En kopia av samtal med kunden som spelats in och lagrade meddelanden från och till kunden kan fås på begäran i fem år, eller på begäran av en behörig myndighet i sju år.
4 Användning av person- och kunduppgifter
Som personuppgiftsansvarig behandlar Banken personuppgifter då den levererar produkter och tjänster som parterna har avtalat om. Därtill behandlar Banken personuppgifter i andra sammanhang, såsom då det är nödvändigt för att följa lagar och andra bestämmel- ser. Detaljerade uppgifter angående behandlingen av personuppgif- ter i Banken ges i Nordeas dataskyddsbeskrivning som finns till- gängligt på Bankens webbplats xxxxxx.xx/xx. Du kan även få data- skyddsbeskrivningen gällande behandlingen av personuppgifter ge- nom att kontakta Banken. Dataskyddsbeskrivningen innehåller in- formation om rättigheter i anknytning till behandlingen av person- uppgifter. Till rättigheterna hör bland annat rätten att få tillgång till personuppgifter, rätten till rättelse och rätten till dataportabilitet.
Kunden som är en juridisk person ska ge Nordeas dataskyddsbe- skrivning till de personer vars personuppgifter Kunden överlåter till Banken.
Kundens personkreditupplysningar kan användas vid ingående av avtal i anslutning till placeringstjänster eller i samband med skötsel av Kundens placeringsuppdrag. Kreditupplysningarna inhämtas från Suomen Asiakastieto Oy:s kreditupplysningsregister.
Kundens uppgifter kan i enlighet med vid var tid gällande lagstift- ning lämnas till exempel till bolag i Finland eller utomlands, som vid var tid tillhör samma inhemska eller utländska koncern eller ekono- miska sammanslutning som Banken, eller till annat bolag som enligt lag har en sådan ställning att uppgifter kan lämnas till det.
Kundens uppgifter kan också överlåtas till annan tjänsteleverantör för identifiering av Kunden samt för utförande eller utredning av ärenden, om Xxxxxx använder tjänsten.
V Avtalsparternas ansvar 1 Bankens ansvar
Banken svarar för direkt skada som bankens fel eller försummelse orsakat kunden. Det högsta beloppet för skadeersättning begränsas till tillgångarnas marknadsvärde i det ögonblick då bankens fel eller underlåtelse märktes eller skulle ha märkts.
Banken är inte ansvarig inför kunden för eventuell ekonomisk skada såsom t.ex. inkomstbortfall, utebliven avkastning, kursförlust, stör- ningar till följd av andra avtalsförhållanden, krav av en tredje part eller annan skada som banken har svårt att förutse.
Banken ansvarar inte för clearingorganisationens verksamhet eller skada som den eventuellt orsakar kunden. Om clearingorganisat- ionens verksamhet orsakar skador för kunden, vidtar banken rimliga åtgärder för att uppbära ersättning från clearingorganisationen i den mån clearingorganisationens regler ger möjlighet till detta. Banken betalar utan dröjsmål kunden den andel från den erhållna ersätt- ningen som tillhör hen.
Banken ansvarar inte för emittentens, clearingorganisationens, en annan värdepappersförmedlares eller ett underförvaringsinstituts betalningsoförmåga, konkurs, likvidation, företagssanering eller motsvarande förfaranden som orsakar kunden skador. Banken an- svarar inte heller för de åtgärder som borgenären ansvarar för i an- slutning till ovan nämnda förfaranden.
Banken ansvarar inte för skada som orsakats av felaktiga uppgifter som tredje parter, inklusive emittenter, lämnat.
2 Kundens ansvar
Xxxxxx är skyldig att ersätta banken för de direkta skador som or- sakats av att kunden inte fullgör sina skyldigheter enligt dessa vill- kor
eller avtal. Sådan skada kan t.ex. vara extra kostnader och arbete till följd av avtalsbrott samt kostnader till följd av ändrade obligat- ions-priser och valutakurser.
Kunden måste grunda sina beslut om placeringsåtgärder på eget omdöme om risker i anknytning med placering i obligation. Kunden har ansvaret för sin verksamhet och sina placeringsbesluts ekono- miska påföljder samt skattepåföljder. Kunden har detta ansvar oav- sett om banken har genomfört lämplighets- eller behörighetsvärde- ringen av kunden eller obligationen eller om kunden anses ha fått placeringsrådgivning för placeringsbeslutet eller inte.
Kunden är medveten om att placeringsbeslut inte kan fattas enbart utifrån marknadsföringen eller marknadsföringsmaterialet om obli- gationen, utan utgående från uppgifterna om obligationen i sin hel- het.
3 Medelbar eller indirekt skada
Den ena avtalsparten ansvarar inte för medelbar eller indirekt skada som orsakats den andra avtalsparten. Sådana skador är bland an- nat utebliven avkastning och förlust till följd av en placering.
4 Oöverstigligt hinder
En avtalspart svarar inte för skada som orsakats av oöverstigligt hinder.
Med oöverstigligt hinder avses en sådan omständighet som hindrar en avtalspart från att uppfylla sina skyldigheter och är oförutsebar, omöjlig att avvärja genom avtalspartens åtgärder och som står i kausalt orsaksförhållande till underlåtelsen att uppfylla skyldigheten. Oöverstigligt hinder kan bl.a. vara en störning i eldistributionen, da- takommunikationen eller datasystemet, brand, naturkatastrof, jord- bävning, krig, uppror eller strejk, lockout eller annan åtgärd till följd av arbetskonflikt.
Avtalsparten kan åberopa ett oöverstigligt hinder endast om den andra avtalsparten har underrättats om hindret skriftligen eller på annat sätt bevisligen så snabbt det varit möjligt eller om avtalspar- ten i övrigt varit medveten om hindret. Om ett oöverstigligt hinder gäller banken, kan banken också informera om saken i riksomfat- tande dagstidningar. En förutsättning för befrielse från ansvar är dessutom att avtalsparten i mån av möjlighet har försökt begränsa den skada som orsakas den andra parten.
VI Bankens särskilda utredningsplikt och tvivelaktiga affärstransaktioner
Banken iakttar vid var tid gällande lagstiftning om förhindrande och utredning av penningtvätt och finansiering av terrorism, myndighets- föreskrifter och -anvisningar som getts med stöd av denna lagstift- ning samt självreglering. Enligt dem är banken skyldig att inhämta uppgifter för kundkontroll, såsom uppgifter om kundens verksam- het, affärsverksamhetens art och omfattning samt grunderna för an- vändningen av bankens tjänster eller produkter.
Kunden försäkrar att inga tvivelaktiga eller illegala drag är anknutna till ursprunget av medlen som använts i teckningen eller affären el- ler inlämnats till förvaring.
Om banken ändå konstaterar att till exempel strukturen eller storle- ken på kundens handel, företagets storlek eller platsen för dess verksamhetsställe avviker från det normala, eller att affärstransakt- ionerna inte har något uppenbart ekonomiskt syfte eller att de inte överensstämmer med den erfarenhet eller de uppgifter som banken har om kunden, ska banken, genom att tillämpa vederbörlig akt- samhet i enlighet med lagen om förhindrande och utredning av pen- ningtvätt och finansiering av terrorism och andra bestämmelser om penningtvätt, utreda grunderna och syftet för användningen av ban- kens tjänster samt vid behov reda ut medlens ursprung.
Om banken efter att ha uppfyllt ovan nämnda särskilda utrednings- plikt eller i övrigt har skäl att betvivla affärstransaktionen eller att af- färsmedlen har ett lagligt ursprung, misstänka användning för i strafflagen avsedd finansiering av terrorism eller straffbart försök till det, är banken skyldig att avbryta affärstransaktionen för vidare ut- redning eller avsäga sig från affärstransaktionen och utan dröjsmål alltid anmäla ärendet till Centralen för utredning av penningtvätt el- ler till någon annan myndighet som fastställs i lagen, och på begä- ran av denna myndighet lämna alla uppgifter och handlingar som kan inverka på utredningen av misstanken.
Om affärstransaktionen måste verkställas eller om vägran att utföra affärstransaktionen eller avbrytandet av affärstransaktionen sanno- likt skulle försvåra identifieringen av den verkliga affärstransaktion- ens förmånstagare, kan affärstransaktionen dock genomföras, var- efter ärendet omedelbart ska meddelas till Centralen för utredning av penningtvätt eller annan i lagen fastställd myndighet. I enlighet med lagen får banken inte röja något om anmälan till den miss- tänkte.
Centralen för utredning av penningtvätt eller en annan i lagen fast- ställd myndighet kan beordra banken att återhålla utförandet av en affärstransaktion under högst fem (5) bankdagar, om ett sådant återhållande är nödvändigt för att förhindra eller reda ut penning- tvätt eller finansiering av terrorism.
Kunden är även medveten om att banken vid misstanke om lagstri- digt missbruk av insiderinformation i kundens affärstransaktioner eller manipulation av värdepapperskurserna utan dröjsmål ska an- mäla detta till Finansinspektionen eller någon annan myndighet som fastställs i lagen, och att banken inte får röja för kunden att an- mälan gjorts. Banken svarar i så fall för den ekonomiska skada som orsakas kunden endast om banken inte har iakttagit sådan aktsam- het som, med hänsyn till förhållandena, rimligen kan krävas.
VII Övriga villkor
1 Tillämplig lag och motstridigheter
På dessa villkor tillämpas Finlands lag och i tillämpliga delar vid var tid ikraftvarande marknadsregler. Om dessa villkor avviker från den vid var tid tillämpliga tvingande lagstiftningen eller marknadsreg- lerna, tillämpas i första hand lagen och marknadsreglerna.
Om dessa villkor avviker från lånevillkoren för ett emitterat obligat- ionslån tillämpas lånevillkoren i första hand.
Dessa villkor finns på finska, svenska och engelska. Om det finns stridigheter mellan dessa, tillämpas de finskspråkiga villkoren.
2 Avgörande av tvister
Tvister till följd av handel avgörs av Helsingfors tingsrätt. En kund som anses vara konsument har dock rätt att väcka talan vid tings- rätten på den ort där kunden har sin hemvist, om kunden har hem- vist i Finland.
Tvister kan enligt bankens önskemål avgöras via skiljeförfarande i enlighet med lagen om skiljeförfarande. Om kunden är konsument enligt konsumentskyddslagen förutsätts det dock att kunden ger sitt samtycke till skiljeförfarandet. I detta fall svarar banken för skilje- männens arvoden, om inte kunden uppenbart ogrundat väckt eller motsatt sig talan.