Allmänna villkor och inköpsvillkor Johns Manville AB
Allmänna villkor och inköpsvillkor Xxxxx Xxxxxxxx AB
Rundgången 24, P.O. Box 7013, SE-250 07, Helsingborg, Sverige
1. Allmänt
1.1 Dessa allmänna inköpsvillkor gäller för alla våra aktuella och framtida förfrågningar och inköpsorder samt för alla aktuella och framtida leveranskontrakt och för andra överenskommelser som är relaterade till inköpsorder vilka har ingåtts med leverantören. Vi motsäger oss härmed eventuella villkor från leverantören, även om dessa har skickats till oss med rekommenderad försändelse eller på annat sätt eller att vi accepterar leverantörens leverans eller tjänster utan att återigen motsäga sådana villkor från leverantören.
1.2 Muntliga underordnade överenskommelser, avvikelser från dessa inköpsvillkor samt tillägg till eller undantag till dessa inköpsvillkor måste vara uttryckligen skriftligt bekräftade av vår inköpsavdelning. Detta skall även gälla för undantag för detta skriftliga formkrav. Det skriftliga formkravet skall även iakttas vid sändning via telekommunikation (inkluderande e- mail).
2. Förfrågningar, offerter, bifogade dokument till offerter och besök hos leverantören, order
2.1 Våra förfrågningar och behovsprognoser är inte bindande. Våra order skall vara bindande för oss och till den utsträckningen att vi har gjort dem skriftligen eller bekräftat dem skriftligen. Ordernummer och datum måste alltid anges i all korrespondens.
2.2 Offerter som lämnats av leverantören är kostnadsfria och är inte bindande för oss.
2.3 Besök och förberedelse av planer, ritningar, expertutlåtanden och liknande skall inte ersättas utan uttrycklig skriftlig överenskommelse gällande detta.
2.4 Där leverantören i sin offert, bekräftelse eller godkännande avviker från vår förfrågan eller order, skall leverantören uttryckligen göras uppmärksam på detta faktum.
3. Inspektioner, användning av underleverantörer för maskiner och utrustning
3.1 Vid beställning av maskiner eller utrustning som måste tillverkas, är vi berättigade till att inspektera utförandet av leverantörens order och av hans underleverantörer när som helst efter tidigare tillkännagivande. Leverantören måste förpliktiga sina underleverantörer över detta. Leverantören skall ge all nödvändig assistans och service till ingen kostnad för oss.
3.2 Om leverantören inte tillverkar en betydande del av ordern vid sin egen anläggning, måste han omedelbart meddela detta till oss innan start av tillverkningen för att erhålla vår bekräftelse.
4. Leveranstid, avtalsvite
4.1 Överenskomna datum och tidsperioder för leveranser och tjänster skall vara bindande. Vid överskridande av överenskommen leverans- eller servicetid, skall leverantören vara i försummelse oberoende av eventuella påminnelser från oss, utom när leveransen eller utförandet har fördröjts av anledningar som står utanför leverantörens kontroll.
4.2 Om omständigheter skulle inträffa som skulle kunna äventyra leverans i tid av en del eller av hela ordern utöver överenskommet datum, måste leverantören informera oss omedelbart, med att ange anledning och beräknad tidsfördröjning. Detta meddelande upphäver inte sen leverans.
4.3 Förbehållslöst mottagande av gods eller tjänster som levererats för sent utgör inte ett undantag till våra rättigheter som kan tillämpas ifall av sen leverans.
4.4 Om det har gjorts en överenskommelse över ett kontraktsvite, är vi berättigade till att begära betalning för det förverkade kontraktsvitet även om vi inte har reserverat oss för detta berättigande vid tiden för bekräftelsen; emellertid, måste betalningsanspråket för kontraktsvite skickas iväg inte senare än tiden för slutgiltig betalning.
4.5 Där det individuella kontraktet inte anger något annat, skall vitet för sen leverans vara 5 % av överenskommet inköpspris per påbörjad dag med ett maximum på totalt 35 %.
5. Pris
Om det inte annat uttryckligen skriftligen har överenskommits, skall priserna anses vara fasta, DAP plats för destination som angivits av oss enligt Incoterms 2010 inkluderande förpackning. Ifall att en plats inte har angivits, anses priserna vara DAP adress för respektive anläggning som utfärdar inköpsordern.
6. Transport
6.1 Våra transportinstruktioner måste noggrant följas av leverantören.
6.2 Deltransporter är endast tillåtna efter vårt uttryckliga godkännande. Vår rätt till att begära deltransporter, förblir emellertid oförändrad.
Xxxxx Xxxxxxxx AB februari 2014
6.3 Leverantören är ansvarig att lämpligt förpackningsmaterial används och att det uppfyller lagliga identifikationsföreskrifter.
7. Plats för fullgörande, undantag för leverantörens skyldighet till fullgörande
7.1 Plats för fullgörande av leveranser och av förpliktelser för båda parter med undantag för våra betalningar, är den mottagande platsen som har specificerats av oss; i brist på sådan specificering, skall platsen för fullgörande vara adressen för den anläggning som har utfärdat inköpsordern. Platsen för fullgörande av våra betalningar skall vara Wertheim am Main (Tyskland).
7.2 Skulle uppfyllandet av leverantörens förpliktelser påverkas av en omständighet som utesluter leverantörens skyldighet till fullgörande enligt svensk lag, skall vi vara berättigade till att undandra oss från kontraktet om en sådan omständighet pågår under mer än två månader. Leverantören är inte berättigad till någon kompensation för förluster som uppkommit på grund av en sådan situation.
8. Defekter, befrielse från ansvar som uppkommit från tillverkaren och produktansvar, ansvarsförsäkring
8.1 Leverantören är särskilt ansvarig för uppfyllande av meddeladen, fullgöranden och förbrukningsvärden, emissions- och immissionsvärden samt för eventuella andra överenskommelser enligt specifikationer, samt att leveranser och fullgöranden är enligt aktuell teknik och i överensstämmelse med tillämpliga arbetssäkerhetsföreskrifter och olycksförebyggande föreskrifter och enligt Europeiska Riktlinjer (t.ex. CE). På begäran, kan vi tillhandahålla leverantören standard för arbetssäkerhet och med olycksförebyggande standard som är tillämplig för oss. Godkännanden av leverantörens ritningar och beräkningar som är beviljade av oss, begränsar inte leverantörens defektgaranti.
8.2 Meddelanden av defekter som kan konstateras efter en korrekt inspektion av material efter leverans, måste meddelas inom en månad efter leverans; andra defekter måste meddelas till oss inom 2 veckor efter upptäckt.
8.3 Garantirättigheter för defekter, som är kända vid godkännandet, är fortfarande inte undantagna, även om vi inte deklarerar en respektive reservation vid godkännandet.
8.4 Om en kvalitetsdefekt visar sig inom sex månader efter riskövergång, skall det antas att defekten redan fanns vid riskövergången om detta antagande inte kan förlikas med objektets typ eller med defekten ifråga.
8.5 Skulle leverantören inte åtgärda defekten eller leverera felfritt gods inom en rimlig tidsperiod som har fastställts av oss, är vi berättigade till att själva åtgärda defekten eller att få den åtgärdad från en tredje part på leverantörens bekostnad. Någon och alla lagliga rättigheter gällande defekter inkluderande rättigheten till återkrav förblir oberörda.
8.6 Preskriptionsbegränsningar för defekter är 3 (tre) år förutom när lagstadgade begränsningsperioder är längre. Lagstadgade föreskrifter gällande upphävande, upphävande av utlöpstider och återupptagning av begränsningsperioder förblir oberörda.
8.7 Leverantören måste friskriva oss från möjliga tillverkar- eller produktansvar mot tredje parter, såtillvida att leverantören är ansvarig för produktfelet som har skapat detta ansvar.
8.8 Leverantören skall teckna en produktansvarsförsäkring och en affärsansvarsförsäkring med lämplig täckning för både personal- och för materiella skadefall. Leverantören är skyldig att visa dessa försäkringar på begäran.
8.9 Xxxxx Xxxxxxxx har introducerat ett Energi Management System enl ISO 50001. Leverantören garanterar aktuell energieffektivitet för de produkter som levereras. Tillverkning av de levererade produkterna bör vara så energieffektivt som möjligt. Det skall tas hänsyn till prestanda för energiförbrukningen vid leverantörens urvalsprocess.
9. Industriella äganderättigheter
Leverantören är ensam ansvarig för att det inte görs intrång på patent eller andra rättigheter från tredje parter genom leverans, användning eller drift av den offererade utrustningen, material och fullgöranden.
10. Fakturor, betalning
10.1 Fakturan behöver inte sändas med transporterna men den måste mailas till oss omedelbart efter avsändning av transporten. En separat faktura måste förberedas för varje inköpsorder, och två kopior måste sändas. Dessa fakturor måste inkludera en komplett redovisning av data för inköpsordern. Det måste tydligt anges när det är ett duplikat av fakturan.
10.2 Betalningar förfaller inom 60 dagar efter mottagandet av fakturan eller gods; om vi betalar inom 21 dagar efter mottagande av fakturan och material, är vi berättigade till 3 % rabatt.
10.3 Ränta från förfallodagen skall undantas.
11. Sekretess
Alla redogörelser, ritningar, design, prover, modeller, etc som vi tillhandahåller leverantören för tillverkning av ett objekt för leverans, förblir vår immateriella egendom och får inte användas, kopieras eller göras tillgänglig för tredje parter. Detsamma gäller för ritningar som leverantören förberett enligt våra instruktioner. Leverantören måste betrakta inköpsordern och tillhörande uppgifter som affärshemligheter och behandla dem på sådant sätt. Leverantören är
ansvarig för någon och alla skador som inträffat på grund av intrång i våra materiella och industriella rättigheter. Alla dokument som gjorts tillgängliga för leverantören inkluderande duplikat och/eller kopior måste returneras till oss utan påminnelse inom 14 dagar efter slutförandet av ordern. Leverantörens rätt till återhållande är följaktligen undantaget.
12. Marknadsföring/annonsering
Marknadsföring eller annonsering av våra gemensamma affärsförbindelser är endast tillåtet med vårt skriftliga godkännande.
13. Mallar, verktyg, enheter
Mallar, verktyg och liknande som vi har delvis eller fullständigt tillverkat på vår bekostnad förblir vår egendom. De måste hanteras försiktigt av leverantören, färdiga för användning när som helst, och färdiga att återsändas till oss om det skulle bli nödvändigt. De skall sändas till oss på begäran. Leverantören måste klart ange att sådana objekt är vår egendom. Avyttring av sådana objekt kräver tidigare godkännande av oss.
14. Leverantörens kvittnings- och retentionsrätt, överlåtelse
14.1 Leverantören har endast rätt till kvittning ifall kraven är obestridda, inte-överklagade och färdiga för beslut. Leverantören har endast rätt till retention för de krav som är obestridda, inte-överklagade och färdiga för beslut, resulterande från samma kontrakt med oss.
14.2 Överlåtelse av leverantörens krav mot oss är uttryckligen undantagna.
15. Ansvar
15.1 Vi skall vara ansvariga enligt lagliga föreskrifter för eventuella skador som inträffat på grund av avsiktlig eller grov oaktsamhet samt för personlig skada. Ifall av mindre oaktsamhet som leder till ett intrång i betydande kontraktsöverenskommelser vilka är ovärderliga för att fullgöra kontraktsinnehållet och enligt det strikta åtagandet med vilket leverantören måste ha fullständigt förtroende, skall vi vara ansvariga enligt lagliga föreskrifter och begränsat till sådana skador, typ och omfattning som är förutsägbara för oss vid kontraktets fastställande. Ifall av betalningsförsummelse gäller den tidigare meningen under förutsättning att vi även skall vara ansvariga för betalning till den omfattning som svensk lag ger ett ansvar utan brist. Beträffande betalningsförsummelse skall den förutsägbara skadan även inkludera laglig försummelseränta. Detta upphäver skadekrav från leverantören för direkta eller indirekta skador oberoende av deras lagliga beskaffenhet till att inkludera möjliga skadekrav därför att intrång av för- kontraktsöverenskommelser är undantagna.
15.2 Ansvarsbegränsningarna som angetts i paragraf 15 gäller också för annat möjligt ansvar för våra rättsliga representanter, överordnade och för andra medhjälpare som anställts för vårt arbete mot leverantören.
15.3 Om leverantören är berättigad till att begära ersättning för utgifter i stället för skador och i stället för arbete enligt lagstadgade föreskrifter, skall ansvarsbegränsningarna enligt paragraferna 15.1 och 15.2, ovan, även gälla för sådant återbetalningskrav.
16. Avslut
16.1 Vi är berättigade till att avsluta överenskommelsen med omedelbar verkan när som helst utan att ange någon anledning.
16.2 Ifall av ett avslut enligt paragraf 16.1, har leverantören rätt till en betalning för utfört arbete enligt överenskommelsen enligt giltighetsdatum för avslutet.
16.3 Ytterligare lagstadgade avslutsrättigheter förblir opåverkade.
17. Iakttagande av lagar, konfliktmineraler
17.1 Leverantören garanterar iakttagande av alla tillämpliga lagar och föreskrifter vid utförandet av sina förpliktelser. Leverantören bekräftar att produkterna inte kommer från slavarbete, barnarbete eller arbete som har resulterat från människohandel. Leverantören skall inte agera eller vidta några åtgärder som kan skapa ansvar på vår sida eller på den juridiska personens sida för en överträdelse mot U.S. Foreign Corrupt Practices Act (FCPA) (USA utländsk korruptionslag). Foreign Corrupt Practices Act (utländsk korruptionslag) är en federal lag i USA som förbjuder att man erbjuder, ger eller lovar att erbjuda eller ge, direkt eller indirekt, pengar eller någonting annat av värde till en statlig tjänsteman, politiskt parti eller att medverka eller assistera leverantören i att erhålla eller upprätthålla affärsverksamhet eller att utföra leverantörens leveranser och tjänster enligt överenskommelse.
17.2 Leverantören garanterar att produkterna inte innehåller några konfliktmineraler (som definierats i sektion 1502(e)(4) i Dodd-Xxxxx Xxxx Street Reform and Consumer Protection Act)(Reform och kundskyddslag) med ursprung i Demokratisk Republiken Congo eller i något angränsande land som direkt eller indirekt finansierar eller hjälper beväpnade grupper i Demokratiska Republiken Congo eller i angränsande länder. Konfliktmineraler omfattar kolumbit- tantalit, kassitgerit, guld, volframit och deras derivater, samt andra mineraler och deras derivater som har fastställts av US Secretary of State för finansiering av konflikter i Demokratiska Republiken Congo eller i angränsande länder. Leverantören skall informera oss om produkterna innehåller sådana konfliktmineraler. Skulle produkterna innehålla
konfliktmineraler, måste leverantören presentera bevis gällande konfliktmineralernas ursprung. Ifall konfliktmineralerna har sitt ursprung från Demokratisk Republiken Congo eller något angränsande land, måste leverantören presentera bevis till oss att mineralerna inte på något sätt finansierar eller hjälper beväpnade grupper i Demokratiska Republiken Congo eller i angränsande länder. Leverantören skall utföra vissa förfrågningar samt förvärvsgranskning och revisionsprocesser gällande ursprung och leveranskedjan för produkterna, som anges i sektion 1502 i Dodd-Xxxxx Xxxx Street Reform and Consumer Protection Act (Reform och kundskyddslag) och reglerna som har antagits av SEC i detta samanhang. Enligt sådana regler, kan vi och/eller våra relaterade juridiska personer bli skyldiga att offentligt tillkännage sådan information. På din förfrågan, ger vi dig gärna relevanta lagdokument.
18. Tillämplig lag, jurisdiktionsort
18.1 Tillämplig lag skall vara lagen i Sverige exkluderande stadgarna i Förenta Nationernas Konvention gällande Internationell försäljning av xxxxx.
18.2 Ifall att leverantören är en handlare, en legal juridisk person eller en special fond i den offentliga sektorn, skall hemorten för respektive inköpande företag vara den enda jurisdiktionsorten för alla direkta eller indirekta tvister som kan inträffa från kontraktsförhållandet, emellertid, kan vi dock istället välja att föra processen inför en annan domstol som har jurisdiktion enligt lagen.
19. Dataskydd
Data som tillhör våra leverantörer kommer att lagras och bearbetas med hjälp av automatiska procedurer enligt tillämpliga dataskyddsföreskrifter som gäller vid den relevanta tiden, såtillvida detta är nödvändigt för korrekt behandling av kontraktsförhållandet. Vi poängtera att vi kommer att överföra sparade data som kommer från det relevanta affärsärendet till andra juridiska personer inom Xxxxx Xxxxxxxx företagsgrupp för informationsändamål och inom omfattningen för gruppens rapporteringsskyldigheter. Xxxxx Xxxxxxxx anställda som har tillgång till lagrade data har gett en förpliktelse att upprätthålla konfidentialitet enligt tillämpliga dataskyddslagar.