Contract
OBS: Med förbehåll för ändringar som skriftligen överenskommits är dessa allmänna användarvillkor de enda allmänna villkoren för avtalsförhållandet mellan parterna och ersätter eventuella andra allmänna villkor för försäljningar, inköp eller tjänster.
1. Definitioner
I detta avtal har följande termer dessa betydelser:
Avtal: alla allmänna användarvillkor som ingår i detta dokument, övriga villkor som ingår i budgetförslaget och eventuella bekräftelser av budgetförslaget från kunden, oavsett om de kommuniceras muntligt eller skriftligt eller ingår i ett e-postmeddelande. I händelse av konflikt mellan de allmänna användningsvillkoren i detta dokument de villkor som ingår i budgetförslaget ska de villkor som ingår i budgetförslaget råda;
Bilendi: avser Bilendi AB, registrerat i Sverige med organisationsnummer 556548–8524 och vars säte är Xxxxxx Xxxxxxxxxx 00, 0, 000 00 Xxxxxxxxx, Xxxxxxx. Bestämmelserna i detta avtal om sekretess, personuppgifter och konfidentiell information gäller även alla juridiska personer inom Bilendi-koncernen, vars huvudkontor är Bilendi SA och som är registrerad i handels- och företagsregistret i Paris under nummer 428 254 874 med säte på 0 xxx x'Xxxx, 00000 Xxxxx, Xxxxxxxxx;
Bilendi-koncernen: Bilendi SA (ett franskt företag med aktiekapital på 314 777,52 euro, som är registrerat i handelsregistret i Paris under nummer 428 254 874 och har sitt säte på 0 xxx x'Xxxx, 00000 Xxxxx) och alla dess dotterbolag;
Budgetförslag: dokument utarbetat av Xxxxxxx, som beskriver de specifika detaljerna för de tjänster som Bilendi föreslår att tillhandahålla kunden som en del av avtalet och som anger priset. Budgetförslaget kan skickas till kunden via e-post, som en bilaga eller i brödtexten i själva e-postmeddelandet;
Frågeformulär: Frågeformulär som utarbetats av kunden för en undersökning och som tillhandahålls till Bilendi med avsikt att det ska lämnas ut till ett urval av paneldeltagare;
”Full Service”: Tjänster som innebär att Bilendi utformar och har ansvar för frågeformuläret, skickar ett urval av paneldeltagare till kunden och levererar uppgifterna till kunden efter undersökningen. Bilendi kan också bearbeta uppgifter och leverera resultat till kunden;
Konfidentiell information: all information, i vilken form som helst och både skriftlig eller muntlig, om parterna, deras affärsverksamhet och tjänster, inklusive, inte uttömmande, om deras tekniska och kommersiella kunskap, uppfinningar, förfaranden, metoder, programvaror och innehåll, oavsett om innehållet skyddas av immateriella rättigheter, inklusive villkoren i avtalet, men med undantag för all information som kan finnas tillgänglig offentligt;
Kund: den juridiska person som ingår avtalet med Bilendi, vars namn och kontaktuppgifter anges i budgetförslaget;
Panel Service: en tjänst som gör det möjligt för privatpersoner att frivilligt svara på inbjudningar och fylla i ett frågeformulär;
Paneldeltagare: privatperson eller juridisk person som är registrerad i Panel Service och som har gett tillstånd till att personuppgifterna används för att skicka inbjudan till och att fylla i frågeformulär;
Part eller parter: Bilendi och/eller kunden;
Pris: Det totala beloppet som betalas till Bilendi av kunden i utbyte mot de tjänster som tillhandahålls av Bilendi, enligt vad som fastställs i budgetförslaget. I priset ingår inte mervärdesskatt, som kommer att debiteras av Xxxxxxx till gällande kurs;
Produkter: produkter som tillhandahålls till paneldeltagaren av kunden, för att den förstnämnda ska prova dem hemma;
Resultat: undersökningar, rapporter, tabeller och andra dokument som produceras av Bilendi utifrån uppgifterna;
”Sample Only”: Tjänster enligt de villkor som styr Bilendi när Bilendi ska tillhandahålla ett urval paneldeltagare till kunden. Xxxxxx ansvarar för att programmera och hysa frågeformulären och/eller ”Sample Only”;
Tjänster: tjänster som tillhandahålls av Bilendi till kunden, enligt vad som anges i budgetförslaget och regleras av villkoren i avtalet, inklusive ”full service” - och/eller ”sample only”-tjänster;
Uppgifter: alla uppgifter som paneldeltagarna lämnat som svar på frågeformulär.
2. Tillhandahållande av tjänster
2.1 Budgetförslaget är giltigt under en period av nittio (90) kalenderdagar från det datum då det vidarebefordras till kunden av Bilendi.
2.2 Genom att godkänna ett budgetförslag skriftligen eller via e-post, godkänner kunden villkoren i dessa allmänna användarvillkor och bekräftar att avtalet reglerar tillhandahållandet av tjänsterna.
2.3 Kunden måste tillhandahålla Bilendi alla dokument och andra uppgifter som krävs, inklusive men inte begränsat till frågeformuläret och all information och annan information som krävs för tillhandahållandet av tjänsterna inom en tillräcklig tidsram för att göra det möjligt för Bilendi att tillhandahålla tjänsterna i enlighet med avtalet. Kunden ska säkerställa frågeformulärets noggrannhet, relevans och omfattning. Detta gäller även alla andra dokument, uppgifter, information och instruktioner som tillhandahålls Bilendi.
2.4 Bilendi ska välja paneldeltagare utifrån de kriterier som kunden valt, i enlighet med budgetförslaget. Oberoende av vilka tjänster som tillhandahålls av Bilendi, antingen ”Sample Only” eller ”Full Service”, ska Bilendi bjuda in de paneldeltagare som valts ut att svara på kundens frågeformulär via e-post. I inbjudan kan Xxxxxxx lägga till kommentarer om Panel Service och om paneldeltagarnas möjlighet att tjäna poäng eller andra bonusar. Bilendi förbinder sig att via e-post skicka inbjudningar att svara på frågeformulär till de valda paneldeltagarna inom den tidsram och frekvens som anges i budgetförslaget. Bilendi förbehåller sig rätten att efter eget gottfinnande inte bjuda in paneldeltagare att fylla i frågeformuläret om man anser att en undersökning kan strida mot allmänna intressen för Panel Service.
2.5 Bilendi förbehåller sig rätten att lägga ut hela eller delar av tjänsterna till tredje part efter eget val, som kunden uttryckligen ger sitt samtycke till.
3. Avtalets varaktighet och uppsägning av avtalet
3.1 Avtalet kommer att träda i kraft från det datum då kunden godkänner budgetförslaget skriftligen och ska förbli aktivt under hela avtalstiden.
3.2 Bilendi kan när som helst säga upp avtalet utan föregående meddelande och omedelbart i händelse av att man observerar ett allvarligt brott eller upprepade brott mot kundens avtalsförpliktelser och om överträdelsen inte kan lösas, oavsett vilken typ det är eller om ingen korrigerande åtgärd har vidtagits inom fem (5) arbetsdagar efter att kunden fått ett meddelande som innehåller en beskrivning av överträdelsen och en begäran om att överträdelsen ska lösas, oavsett skador och ränta som kan krävas av kunden.
3.3 Med förbehåll för klausul 4.2 och 4.3 kan vardera parten säga upp avtalet när som helst och med omedelbar verkan i form av ett skriftligt meddelande som skickas till den andra parten med registrerat brev med en uppsägningstid på minst fem (5) arbetsdagar.
3.4 Klausul 6 till 17 i dessa allmänna användarvillkor ska förbli aktiva när avtalet upphör eller avslutas och ska förbli aktiva under hela den period som föreskrivs i klausul 6 till 17 eller på annat sätt under perioden för de gällande rättsliga kraven.
4. Priset
4.1 Det pris som kunden ska betala till Bilendi ska anges i budgetförslaget. Priset ska betalas till Bilendi i enlighet med punkt 6 nedan.
4.2 I händelse av att kunden avslutar ett avtal om ”Full Service”, ska följande belopp (som täcker hela värdet av de tjänster som tillhandahålls till och med avslutningsdagen) betalas till Bilendi:
Avslutning | Belopp att betala |
Efter skriftligt godkännande av budgetförslaget av kunden, men innan frågeformuläret mottagits från Bilendi | Förhandlingsbart beroende på det arbete som utförts av Bilendi |
Efter mottagandet av frågeformuläret från Bilendi men innan inbjudningarna skickas till paneldeltagarna | 100 % av de interna och/eller externa kostnaderna |
Efter att inbjudningarna har skickats till paneldeltagarna | 100 % av priset |
4.3 I händelse av att kunden avslutar ett avtal om ”Sample Only”, ska följande belopp (som täcker hela värdet av de tjänster som tillhandahålls till och med avslutningsdagen) betalas till Bilendi:
Avslutning | Belopp att betala |
Efter skriftligt godkännande av | Förhandlingsbart |
budgetförslaget av kunden, men | beroende på det |
innan omdirigeringslänkarna | arbete som utförts av |
mottagits från Bilendi | Bilendi |
Efter mottagandet av | 250 euro (€), plus |
omdirigeringslänkarna från | 100% av de interna |
Bilendi men innan | och/eller externa |
inbjudningarna skickas till | kostnaderna |
paneldeltagarna | |
Efter att inbjudningarna har skickats till paneldeltagarna | 100 % av priset |
4.4 Om ett budgetförslag godkänns av kunden och tjänsten sedan avbryts under en period på över tjugofem (25) arbetsdagar på kundens begäran eller under kundens ansvar, har Bilendi rätt att utfärda en faktura för alla de interna och/eller externa kostnader som redan uppstått för Bilendi fram till det datum då tjänsterna avbröts, i enlighet med klausul
4.2 eller 4.3, beroende på vad som är tillämpligt. Det utestående beloppet ska faktureras i enlighet med punkt 6.3.
4.5 Kunden godkänner och erkänner att de belopp som ska betalas enligt klausul 4.2–4.4 ovan är en på förhand rättvis uppskattning av den förlust som Xxxxxxx lidit till följd av att kunden avbrutit eller tillfälligt upphävt tjänsterna.
4.6 Om Bilendi inte kan tillhandahålla tjänsten i enlighet med avtalet, ska man fakturera kunden på grundval av antalet paneldeltagare som fyllt i frågeformuläret.
4.7 Om priset fastställs på grundval av en tjänst som levereras med ”bästa ansträngning” (definieras som en tjänst utan resultatförpliktelse) ska Bilendi inte garantera hur många paneldeltagare som kan komma att svara på frågeformuläret och ska därför fakturera sina tjänster utifrån antalet paneldeltagare som fyller i frågeformuläret.
4.8 I händelse av att de tjänster som tillhandahålls av Bilendi förändras, inklusive men inte begränsat till en förändring av frågeformuläret, en ökning av storleken på urvalet av paneldeltagare eller en förändring av målet med undersökningen och/eller av karaktäristiska kännetecken för målet bekräftar kunden att Bilendi har rätt att ändra priset på ett sätt som tar hänsyn till ändringen av tjänsternas omfattning och samtycker till att betala detta ändrade pris i enlighet med villkoren i avtalet och i den ändrade fakturan som Bilendi skickar.
5. Leverans av uppgifter och resultat
5.1 Datum då uppgifter och/eller resultat levereras av Bilendi ska anges i budgetförslaget.
5.2 Bilendi kan inte hållas ansvariga för kunden som en följd av en försening eller ett fel vid leveransen av uppgifter och/eller resultat om en sådan försening eller ett sådant fel uppstår från en Force Majeure-händelse eller kan hänföras till kunden eller till en tredje part som agerar i kundens namn, t.ex. om kunden inte har försett Bilendi med den information eller andra saker som Bilendi behöver för att tillhandahålla tjänsterna som anges i budgetförslaget.
6. Betalningsvillkor
6.1 Kunden ska betala priset i den valuta som faktureras av Bilendi inom fjorton (14) kalenderdagar från fakturadatumet.
6.2 Ingen rabatt ska gälla.
6.3 Om inte annat anges i budgetförslaget ska Bilendi utfärda en faktura i slutet av den tjänsterna tillhandahölls. Vid förseningar av tillhandahållandet av tjänsterna till följd av handlingar eller försummelser av kunden eller om förseningen är följden av en Force Majeure-händelse, ska Bilendi ha rätt att utfärda en initial faktura i enlighet med punkt 4.4 ovan.
6.4 I händelse av utebliven betalning inom den tidsram som anges i paragraf 6.1 ska det läggas ränta på det obetalda beloppet, som beräknas dagligen och fram till datum för full och slutlig avräkning av fakturabeloppet. Räntan är fastställd till åtta procent (8 %) över den årliga basräntan som fastställts av Europeiska centralbanken. Räntan tas ut utan föregående meddelande. Rättfärdiga och rimliga kostnader som uppkommit för återkrävande av utestående belopp, inklusive men inte begränsade till rättegångskostnader, juridiska kostnader, utgifter, utbetalningar, betraktas i så fall som en tilläggsskuld till Bilendi och ska accepteras av kunden under sådana omständigheter.
7. Skydd av personuppgifter
Parterna förbinder sig att följa gällande lagar och andra förordningar om personuppgifter, särskilt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 av den 27 april 2016, som träder i kraft den 25 maj 2018 (nedan kallad ”Allmänna dataskyddsförordningen (GDPR)”) eller andra bestämmelser om dataskydd i EU eller medlemslandet, som ändras från tid till annan.
7.1 Bilendi kommer att betraktas som personuppgiftsansvarig enligt artikel 4 i GDPR för behandling av paneldeltagares personuppgifter med syfte att tillhandahålla Panel Service- tjänster (t.ex. personuppgifter som lämnas av paneldeltagare när de registrerar sig för någon Panel Service eller när de svarar på frågeformulär som är avsedda att hjälpa Bilendi att bedöma vilka undersökningar som är mest relevanta för dem).
7.2 Kunden kommer att betraktas som personuppgiftsansvarig eller personuppgiftsbiträde, i den mening som anges i artikel
4 i GDPR, när det gäller behandling av paneldeltagarnas personuppgifter för ändamålet att ge dem ett frågeformulär (t.ex. personuppgifter som används för att välja ett urval av paneldeltagare och skicka inbjudningar och svar till frågeformuläret).
Kunden kan i vissa fall lämna personuppgifter till Bilendi om potentiella respondenter för att inte sådana personuppgifter ska vara dubbletter i Bilendi-koncernens lista över paneldeltagare eller för att bjuda in dem att svara på ett frågeformulär. I så fall kommer kunden att betraktas som personuppgiftsansvarig eller personuppgiftsbiträde för dessa personuppgifter och Bilendi kommer att betraktas som personuppgiftsansvarig.
Bilendi ska också fungera som personuppgiftsansvarig i den mening som anges i artikel 4 i GDPR för hela eller en del av paneldeltagarnas personuppgifter, beroende på vilka tjänster som tillhandahålls kunden:
Sample Only
Om Bilendi för kundens räkning bara väljer ut och bjuder in paneldeltagare att besvara kundens frågeformulär, ska Bilendi inte ha tillgång till frågeformuläret eller några svar från paneldeltagarna, vilket kan innefatta personuppgifter. Bilendi ska inte betraktas som personuppgiftsansvarig som utsetts av kunden när det gäller kundens behandling av personuppgifter som ingår i kundens frågeformulär. Bilendi ska endast betraktas som personuppgiftsansvarig när det gäller att för kundens räkning behandla paneldeltagarnas personuppgifter som krävs för att välja ut och bjuda in dem att delta i kundens undersökning.
Full service
Om Bilendi, som en del av sina tjänster utformar ett frågeformulär eller genomför en undersökning för kundens räkning, ska Bilendi betraktas som personuppgiftsansvarig anlitad av kunden när det gäller att för kundens räkning behandla paneldeltagarnas personliga data som krävs för att välja ut och bjuda in dem att delta i kundens undersökning och för paneldeltagarnas personuppgifter som ingår i kundens frågeformulär.
För att säkerställa paneldeltagarnas anonymitet när de svarar på kundens frågeformulär är parterna överens om att Bilendi, med undantag för de frågeformulär som avses i punkt 2 i avsnitt 7.3, inte ska lämna upplysningar till kunden om personuppgifter från Bilendi på uppdrag av kunden. Istället ska Bilendi endast ge kunden anonymiserade uppgifter i form av ett identifikationsnummer (ID) skapat i enlighet med frågeformuläret och i förekommande fall anonymiserade demografiska data, till exempel men inte begränsat till ålder, kön och region.
7.3 Det är den personuppgiftsansvariges ansvar att informera de registrerade som berörs av behandlingsrutinerna vid tidpunkten för insamlingen av uppgifter. Där bearbetning baseras på samtycke ska den personuppgiftsansvarige inom fyrtioåtta (48) timmar kunna visa att de registrerade har samtyckt till att deras personuppgifter behandlas.
I synnerhet om kundens enkät innehåller eller kräver svar med personuppgifter, till exempel men inte begränsat till: namn, e- postadress, adress, telefon, ID som används för återkoppling, IP-adress eller om kunden tillhandahåller personuppgifter till Bilendi, är det kundens ansvar, där behandlingen bygger på samtycke, att visa att de registrerade har samtyckt till att deras personuppgifter behandlas.
Kunden tillåter Bilendi att använda krypterat ID i enkäterna. Dessutom, om kunden vill samla in personuppgifter från paneldeltagarna, antingen indirekt, till exempel men inte begränsat till: IP-adress, GAID, IDFA eller indirekt genom kundens frågeformulär, till exempel men inte begränsat till: identitet och kontaktuppgifter, e-postadress, namn, adress, telefonnummer, bild, film, måste Bilendi informeras om detta av kunden i förväg och Bilendi måste lämna sitt skriftliga samtycke i förväg.
Bilendi kommer att kunna visa att den registrerade medlemmen i Bilendis Panel Service har samtyckt till att bjudas in att fylla i frågeformuläret och Bilendi kommer att kunna visa att den registrerade samtyckte vid den tidpunkt då uppgifterna som behövdes för att välja deltagare samlades in.
7.4 Kunden lovar att inte placera några cookies i paneldeltagarnas enheter utan att ha fått Bilendis skriftliga medgivande i förväg och utan att i förväg ha informerat paneldeltagarna och fått deras samtycke, i förekommande fall.
7.5 Parterna lovar att inte använda personuppgifter som överförs av den andra parten för något annat ändamål än det för vilket dessa personuppgifter överfördes. Kunden förbinder sig också att inte rekrytera eller på nytt kontakta paneldeltagare som deltar i en undersökning, med hjälp av någon kommunikationsmetod och av någon anledning, oavsett om det gäller marknadsundersökningar eller andra ändamål, när som helst under den tid som tjänsterna tillhandahålls eller senare utan att Bilendi i förväg har gett skriftligt tillstånd.
7.6 Parterna åtar sig att genomföra lämpliga tekniska och organisatoriska säkerhetsåtgärder för att säkerställa en säkerhetsnivå som är anpassad till risken för automatisk bearbetning av personuppgifter.
Om Bilendi fungerar som personuppgiftsansvarig gäller följande bestämmelser.
7.6.1 Omfattningen, föremålet, karaktären och syftet med den databehandlingsverksamhet som Bilendi utför för kundens räkning, liksom typen av personuppgifter och kategorier av registrerade (dvs. paneldeltagarnas egenskaper som valda och inbjudna att delta i undersökningen) ska anges i varje beställning och beskrivning av tjänsterna. Bilendi samlar bara in, behandlar och använder personuppgifter för kundens räkning för att uppfylla kundens beställning och i förekommande fall för att kunna utföra särskilda instruktioner från kunden.
7.6.2 Instruktion
Bilendi ska behandla personuppgifterna endast efter att ha erhållit dokumenterade instruktioner att göra det från kunden, inklusive överföring av personuppgifter till ett tredjeland eller en internationell organisation, såvida inte det krävs enligt EU eller enskild statsrätt som Bilendi lyder under. I sådant fall ska Xxxxxxx informera kunden om detta lagstadgade krav före behandlingen, såvida inte lagen förbjuder sådan information av viktiga skäl av allmänt intresse.
Bilendi ska omedelbart följa alla instruktioner rörande korrigering, radering och blockering av personuppgifter. Kunden ska ersätta Xxxxxxx i enlighet med Bilendis dagliga standardräntor, som är tillgängliga vid förfrågan, för den rimliga kostnaden för att genomföra instruktioner som går utöver de kontraktsöverenskomna tjänsterna som tillhandahålls som en del av den beställning som anges i budgetförslaget. Kunden ska vara ensam ansvarig för eventuella konsekvenser av dessa instruktioner, till exempel inkonsekvens med databaser. Kunden måste lämna skriftliga instruktioner.
Bilendi ska omedelbart informera kunden om en instruktion enligt Xxxxxxxx uppfattning bryter mot den allmänna dataskyddsförordningen (GDPR) eller andra EU- bestämmelser eller enskilda medlemsländers bestämmelser om uppgiftsskydd.
7.6.3. Sekretess: Xxxxxxx ska se till att personer som är bemyndigade att behandla personuppgifter har förbundit sig till sekretess eller har en lämplig lagstadgad sekretessplikt.
7.6.4 Säkerhetsåtgärder
Bilendi ska vidta alla tekniska och organisatoriska säkerhetsåtgärder som krävs enligt artikel 32 i den allmänna databeskyddsförordningen (GDPR) eller andra bestämmelser
om dataskydd i EU eller i medlemsländerna. Säkerhetsåtgärderna som Bilendi implementerar anges i ett dokument för dataskyddsstrategi, vars senaste version skickas till kunden på begäran.
7.6.5 Dokumentation och revision
Bilendi ska tillhandahålla kunden all information som är nödvändig för att visa att de skyldigheter som anges i artikel 28 i GDPR uppfylls och tillåta och bidra till revisioner, inklusive inspektioner som utförs av kunden eller en annan revisor som är bemyndigad av kunden. Kunden har rätt att kontrollera om Bilendis dataskyddsstrategi genomförs genom att begära information eller genomföra inspektioner på plats under vanliga öppettider, förutsatt att kunden meddelar Bilendi sitt besök i förväg och inspektionen sker utan att orsaka stor störning till Bilendis affärsprocesser och aktiviteter. Om det inte finns någon särskild anledning till oro, måste Xxxxxxx få meddelande om sådana inspektioner minst två (2) veckor i förväg. Om en sådan inspektion äger rum, ska kunden ersätta Xxxxxxx med ett rimligt belopp för samarbetet, i enlighet med Bilendis dagliga standardräntor, vilka kan presenteras för kunden på begäran.
7.6.6 Varaktighet
Om Bilendi använder datalagringsmedier som tillhör kunden under programmeringen och/eller genomförande av undersökningen ska Bilendi skicka tillbaka dessa datalagringsmedier till kunden efter avtalets upphörande. Om Bilendi inte får andra instruktioner eller är lagligt skyldiga att lagra eller behålla uppgifterna under en längre period, ska Bilendi, tre (3) månader efter det att tjänsten tillhandahållits avseende en viss kunds frågeformulär, ta bort personuppgifterna som man har behandlat för kundens räkning, men inte de personuppgifter som man också har behandlat som personuppgiftsansvarig (Bilendi ska t.ex. ta bort svar i frågeformulären från paneldeltagarna, men inte paneldeltagarnas personuppgifter som namn, ålder, kön osv. som behandlats av Bilendi för andra ändamål än för kundens frågeformulär).
7.6.7 Bilendis dataskyddsansvarige är: Harlay Avocats
7.6.8 Stöd till kunden
Xxxxxxx ska hjälpa kunden att säkerställa att kunden uppfyller skyldigheterna i artikel 32–36 i den allmänna dataskyddsförordningen (GDPR), med hänsyn till hanteringens beskaffenhet och vilken information som finns tillgänglig för Bilendi. När det gäller anmälan om personuppgiftsbrott ska Bilendi anmäla kunden om eventuella personuppgiftsbrott senast sjuttiotvå (72) timmar efter att man har blivit medveten om det. I så fall ska Bilendi träffa ett avtal med kunden om vilka åtgärder som måste vidtas. Vid instruktioner från kunden ska Xxxxxxx anmäla personuppgiftsbrott till Datainspektionen och/eller till de registrerade, om så krävs. Kunden ska ersätta Xxxxxxx för rimliga kostnader för sådant stöd, i enlighet med Xxxxxxxx dagliga standardräntor.
7.6.9 Utövande av de registrerades rättigheter
Bilendi ska, med hänsyn till behandlingens natur, hjälpa kunden med lämpliga tekniska och organisatoriska åtgärder, så långt det är möjligt, så att kunden kan uppfylla sina skyldigheter att svara på begäran om utövande av den registrerades rättigheter enligt kapitel III i den allmänna dataskyddsförordningen (GDPR).
Om Bilendi behandlar personuppgifter för kundens räkning men inte vidarebefordrar dessa personuppgifter till kunden, som därför inte kan identifiera de registrerade, ska Bilendi svara i kundens namn och för kundens räkning inom de perioder som anges i dataskyddsförordningen (GDPR), på de registrerades förfrågningar om att utöva sina rättigheter, med avseende på personuppgifter som omfattas av den databehandling som utförs av Bilendi för kundens räkning. Kunden ska ersätta Xxxxxxx för rimliga kostnader för sådant stöd, i enlighet med Xxxxxxxx dagliga standardräntor.
7.6.10 Personuppgiftsbiträden/överföring av personuppgifter utanför EES
Bilendi har rätt att anlita andra personuppgiftsbehandlare (nedan kallade personuppgiftsbiträden) för att genomföra specifika behandlingar för kundens räkning, i synnerhet men inte begränsat till andra enheter inom Bilendi-koncernen, i enlighet med artikel 28 §2 och §4 i den allmänna dataskyddsförordningen (GDPR). Bilendi ska se till att avtalsbestämmelserna med dessa personuppgiftsbiträden överensstämmer med bestämmelserna i den allmänna dataskyddsförordningen (GDPR) eller andra bestämmelser om dataskydd i EU eller medlemslandet, och särskilt att samma uppgifter om dataskydd som anges i detta avtal kommer att åläggas dessa personuppgiftsbiträden. Bilendi ska informera kunden om de personuppgiftsbiträden man anlitar och om eventuella förändringar avseende nya personuppgiftsbiträden eller ersättning av befintliga personuppgiftsbiträden när personuppgifter ska hanteras för kundens räkning. Xxxxxx ska ha 24 timmar på sig att motsätta sig detta efter att ha fått informationen. Bilendi får bara anlita personuppgiftsbiträden om kunden inte har motsatt sig det inom den överenskomna tidsramen.
Kunden bemyndigar Bilendi att överföra personuppgifter till tredje part utanför EES, (i) som säkerställer en adekvat nivå av dataskydd eller (ii) som inte säkerställer en adekvat nivå av dataskydd förutsatt att a) Bilendi erbjuder lämpliga skyddsåtgärder (som standardskyddsklausuler som antagits av EU) eller (b) överföringen baseras på ett lagligt eller reglerat undantag.
Kunden ger härmed mandat till Xxxxxxx att fastställa standardavtalsklausulerna för personuppgiftsansvarig baserat på EU-kommissionens beslut C (2010) 593 (eller uppdaterad eller ersatt då och då) med personuppgiftsbiträden, på uppdrag av kunden (som personuppgiftsansvarig) eller, om tillämpligt, på uppdrag av kundens närstående företag eller klienter (som personuppgiftsansvarig).
7.6.11 Xxxxxx förbinder sig också att
- skriftligen dokumentera alla instruktioner om behandling av personuppgifter av Xxxxxxx
- ge alla nödvändiga uppgifter till Bilendi
- säkerställa, före och under behandlingen, att Bilendi följer de skyldigheter som anges i den allmänna dataskyddsförordningen (GDPR) eller andra bestämmelser om dataskydd i EU eller medlemsländerna
- övervaka Bilendis behandling av personuppgifter.
7.7 Digital exponering
Bilendi kommer att samla personuppgifter från Bilendi- koncernens paneldeltagare med hjälp av cookies för att mäta paneldeltagarnas exponering för ett visst digitalt innehåll (till exempel, men inte begränsat till, displayannonsering, videoklipp, webbsidor, e-post) som bestäms av kunden. Bilendi kommer att betraktas som personuppgiftsansvarig i
den mening som anges i artikel 4 i den allmänna dataskyddsförordningen (GDPR) av dessa personuppgifter. Bilendi ska bara ge kunden anonymiserade uppgifter i form av ett identifieringsnummer skapat i enlighet med frågeformuläret och anonymiserade demografiska uppgifter (t.ex. ålder, kön och region) och anonymiserade uppgifter om exponering för den berörda digitala kampanjen.
8. Ingen värvning
Kunden förbinder sig att man själv inte ska och se till att ingen medlem i koncernen (direkt eller indirekt) under avtalets period och 2 år efter uppsägningen ska erbjuda anställning för att ingå ett avtal för tjänsterna av eller försök att locka bort någon av sina anställda eller direktörer från Bilendi och/eller skaffa eller underlätta att något sådant erbjudande eller försök görs av någon annan person.
Om kunden inte följer denna bestämmelse åtar sig kunden att kompensera Bilendi genom att betala ett ersättningsbelopp till Bilendi som motsvarar 200 % av den berörda arbetstagarens bruttoårslön.
9. Immateriella rättigheter
9.1 Om inte annat anges i budgetförslaget ska Bilendi tilldela alla immateriella rättigheter rörande resultaten, i förekommande fall, den dag då betalning mottas av Bilendi från kunden.
9.2 Bestämmelserna i punkt 9.1 gäller inte paneldeltagarnas personuppgifter (inklusive uppgifterna) eller Bilendis konfidentiella information eller något annat som inte uttryckligen hänvisas till i avsnitt 9.1, som alltid ska förbli Bilendis eller den berörda tredje partens egendom och/eller ligga under Bilendis eller den berörda tredje partens kontroll.
9.3 Bilendi får använda kundens namn och logotyper i marknadsförings- och reklamdokument, inklusive men inte begränsat till att presentera sina referenser, med kundens skriftliga samtycke, som inte kan vägras utan rimliga skäl.
10. Garantier
10.1 Bilendi garanterar inte kunden relevans och noggrannhet för innehållet i uppgifterna eller i några andra uppgifter som Bilendi har som rör paneldeltagarna, och som gjorde det möjligt för Bilendi att välja dem. Inte heller att dessa uppgifter inte bryter mot tredje parts rättigheter, eftersom det var paneldeltagarna som lämnade denna information. På liknande sätt erbjuder Bilendi inte kunden några garantier angående resultaten, eftersom de är utarbetade av Bilendi baserat på uppgifterna och det var paneldeltagarna som lämnade denna information.
10.2 Bilendi ger inte någon annan garanti än för ärenden som man personligen ansvarar för.
10.3 Bilendi ger inte någon uttrycklig eller underförstådd garanti, med undantag för de garantier som uttryckligen föreskrivs i avtalet.
11. Ansvar
11.1 Där kunden berörs kan Bilendi endast ställas till ansvar för direkt skada som kunden kan drabbas av om Xxxxxxx bryter mot en eller flera av sina avtalsförpliktelser. Bilendi kan inte ställas till ansvar enligt avtalets villkor i händelse av indirekt
och/eller oförutsebara skador av något slag, inklusive, utan begränsning till, förlust av vinst, kunder, uppgifter, eventuell finansiell eller kommersiell förlust och eventuell immateriell förlust.
11.2 Bilendi ansvar för eventuella förluster som härrör från avtalet är begränsat till det belopp som betalats för de tjänster som ligger bakom kundens förlust, medan Xxxxxxxx totala ansvar för alla förluster som härrör från avtalet är begränsat till det totala priset.
11.3 Om kunden vill leverera produkter till paneldeltagare, godkänner och erkänner kunden att de är ansvariga för leverans och användning av produkterna av berörda paneldeltagare samt för att bedöma sådan användning. Bilendi ska inte vara ansvariga för kostnader, förluster, utgifter eller direkt eller indirekt skada i samband med leverans och användning (t.ex. allergier och olyckor) av produkterna av paneldeltagarna eller i deras namn under några omständigheter, även vid defekta produkter.
11.4 Oberoende av typen av tjänst som tillhandahålls av Bilendi (”Sample Only” eller ”Full Service”) erkänner kunden sig helt ansvarig för frågeformulärets art och innehåll och för undersökningen mer allmänt, inklusive vad gäller de aktuella bestämmelserna, liksom för deras noggrannhet, fullständighet och lämplighet för deras krav. Kunden förbinder sig särskilt att undersökningens art och/eller innehåll inte under några omständigheter bryter mot någon lagstadgad eller lagbestämmande bestämmelse, inte utgör ett hinder mot gemensam anständighet, en uppmuntran till rashat, vilseledande eller olaglig reklam, eller till intrång i immateriella rättigheter i det avseendet, och ska avstå från att göra eventuella kommentarer som kan orsaka störningar för paneldeltagarna.
11.5 Kunden åtar sig att kompensera Bilendi i sin helhet och hålla Bilendi skadeslös från eventuella skador, förluster, kostnader och utgifter (inklusive rimliga juridiska avgifter) som Bilendi kan ådra sig, även i fall när klagomål från tredje part leder till brott mot en eller flera av avtalsförpliktelserna från kunden, från försummelse från kundens sida, från leverans av produkter till paneldeltagare, eller leverans till Bilendi av handlingar, uppgifter, instruktioner eller annan information, inklusive, inte uttömmande, frågeformuläret och/eller kriterierna för val av paneldeltagare.
12. Sekretess
12.1 Om inte annat anges i detta avtal eller om inte den andra parten har gett sitt skriftliga samtycke åtar sig den andra parten att inte lämna någon konfidentiell information som tillhör den andra parten till tredje part, oavsett om denna information lämnades till dem av den andra parten eller av tredje part som företrädare och för att använda denna konfidentiella information enbart för avtalets syfte.
12.2 Parterna åtar sig att endast avslöja konfidentiell information som tillhör den andra parten till sina anställda, representanter eller underleverantörer som behöver bekanta sig med den informationen i enlighet med avtalet, under förutsättning att dessa personer omfattas av sekretessförpliktelser som är minst lika strikta som de som ingår i detta avtal. Parterna ska ålägga (såvitt det är möjligt enligt lagen) en skyldighet för sina anställda, tjänstemän eller agenter att inte avslöja något (annat än för syftet med detta avtal).
12.3 Parterna får endast göra kopior av den andra partens konfidentiella information i den utsträckning som dessa kopior är strikt nödvändiga för genomförandet av avtalet.
12.4 Parterna åtar sig att omedelbart återlämna all konfidentiell information som de har erhållit som en del av avtalet, tillsammans med eventuella relaterade kopior, i alla medier, till den andra parten eller att förstöra den omedelbart när som helst, så snart den andra parten gör en förfrågan och i vilket fall som helst när avtalet löper ut.
12.5 Parternas konfidentiella information är och ska förbli deras exklusiva egendom.
12.6 Den konfidentiella informationen ska upplysas av vardera parten ”i befintligt skick” utan någon uttrycklig eller underförstådd garanti av något slag. Parterna är ensamt ansvariga för deras och/eller deras anställdas, representanters eller underleverantörers användning av den andra partens konfidentiella information.
12.7 Restriktionerna i denna klausul ska inte gälla för upplysningar: som lämnas till revisorer, bankirer eller professionella rådgivare från någon av parterna; som är lagstadgade eller som krävs av regelverk eller av statliga organ eller antitrustorgan med tillämplig jurisdiktion (under förutsättning att den upplysande parten, så långt det är rimligt möjligt, först ska informera den andra parten om att den avser att avslöja sådan information och ta hänsyn till de rimliga kommentarerna från den andra parten); som lämnas och rimligen krävs i samband med försäljning eller överföring av några av dess tillgångar eller verksamhet till en tredje part, förutsatt att sådan tredje part också är sekretessbelagd.
12.8 Eftersom frågeformuläret sannolikt kommer att innehålla konfidentiell information om kunden, föreskriver de allmänna villkoren för användningen av Panel Service ett konfidentialitetsåtagande från paneldeltagarna. Bilendi garanterar att paneldeltagare som har tillgång till frågeformuläret har accepterat de allmänna villkoren men garanterar inte att paneldeltagarna kommer att följa sitt konfidentialitetsåtagande. Om panelmedlemmarna bryter mot sitt konfidentialitetsåtagande, kan Bilendi därför under inga omständigheter ställas till ansvar av kunden.
12.9 Denna paragraf 12 ska fortsätta att gälla efter avtalets upphörande eller uppsägning så länge som det är av intresse för vardera parten att upprätthålla sekretessen för sin konfidentiella information och under alla omständigheter under en period av minst fem (5) år från och med utgången av avtalet.
13. Oväntade och oförutsägbara händelser
Ingendera parten ska hållas ansvarig för eventuella förseningar eller misslyckanden i utförandet enligt detta avtal, om denna försening eller brist orsakas av bränder, organiserade strejker, embargon, krav som åläggs av eller i enlighet med regeringsförordningen, civila eller militära myndigheter, force majeure eller terrorism, inte oförutsedd oförmåga att säkra råmaterial eller transport eller andra orsaker som den parten inte själv kan styra över (”Force majeure”) under förutsättning att den parten meddelar den andra parten inom rimlig tid.
14. Överlåtelse
14.1 Xxxxxx får inte överlåta sina rättigheter och/eller skyldigheter enligt avtalet till tredje part utan Bilendis skriftliga medgivande i förväg.
14.2 Bilendi får överlåta avtalet till valfritt företag i koncernen, eller i händelse av en fusion, förvärv, splittring eller försäljning av företagets affärsmässiga tillgångar.
15. Tillämplig lag och behörig domstol
15.1 Den lag som används för att tolka detta avtal är den danska lagen.
15.2 Om parterna inte kan nå förlikning om tvister som rör avtalet ska domsrätten tilldelas domstolen i Odense i Danmark.
16. Avtalsklausul och ändringar
16.1 Avtalet utgör hela avtalet om föremålet för detta dokument mellan parterna. Det ersätter och avslutar eventuella tidigare avtal, förhandlingar och diskussioner mellan parterna om samma föremål, oavsett om de är muntliga eller skriftliga.
16.2 Oavsett om motsatsen anges i detta avtal måste varje ändring av avtalet vara föremål för ett skriftligt ändringsförslag som vederbörligen har undertecknats av parterna.
17. Diverse
17.1 Om någon del av avtalet är ogiltig, inte genomförbar eller oanvändbar i enlighet med en lag eller en förordning, ska övriga bestämmelser anses vara oberoende och behålla sin fulla effekt.
17.2 Det faktum att någon av parterna är för sent ute med att utöva någon av sina rättigheter enligt avtalet eller inte utövar dessa rättigheter ska inte betraktas som ett upphävande av deras rätt att utöva sina rättigheter i förhållande till vare sig tidigare eller framtida händelse. Ett undantag kan endast vara effektivt om det anges i ett skriftligt dokument som undertecknats av den berörda parten.
17.3 Ingen del av detta avtal ska uppgå till eller anses vara ett partnerskap, ett samarbetsavtal eller en joint venture mellan parterna. Inte heller ska någon av parterna anses vara en representant eller medarbetare för den andra parten och ingendera parten ska ha befogenhet att binda den andra parten till eller ingå ett avtal i den andra partens namn eller skapa något ansvar som helst för den andra parten.