PARTNERSKAPSAVTAL OM FISKE
PARTNERSKAPSAVTAL OM FISKE
mellan Europeiska gemenskapen å ena sidan och Danmarks regering och Grönlands lokala regering å andra sidan
EUROPEISKA GEMENSKAPEN, nedan kallad ”gemenskapen”, och
DANMARKS REGERING OCH GRÖNLANDS LOKALA REGERING, nedan kallade ”Grönland”,
nedan kallade ”parterna”,
SOM BEAKTAR protokollet om en särskild ordning för Grönland,
SOM INSER att Europeiska gemenskapen och Grönland önskar stärka de inbördes banden och upprätta ett partnerskap och ett samarbete som stödjer, kompletterar och utvidgar de förbindelser och det samarbete som finns sedan tidigare,
SOM ERINRAR OM rådets beslut av den 27 november 2001 om associering av de utomeuropeiska länderna och territorierna med Europeiska gemenskapen,
SOM TAR HÄNSYN TILL rådets erkännande från februari 2003 av behovet av att bredda och stärka de framtida förbindelserna mellan Europeiska gemenskapen och Grönland, med hänsyn till fiskets betydelse och behovet av struktu- rella och sektorspecifika reformer i Grönland utifrån ett omfattande partnerskap för hållbar utveckling,
SOM TAR HÄNSYN TILL den gemensamma förklaringen av den 27 juni 2006 av Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Grönlands lokala regering och Danmarks regering, å andra sidan, om ett partnerskap mellan Europeiska gemenskapen och Grönland,
SOM ERINRAR OM rådets beslut av den 17 juli 2006 om förbindelserna mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Grönland och Konungariket Danmark, å andra sidan,
SOM ERINRAR OM Grönlands status, som är både autonom och en integrerad del av en av gemenskapens medlemsstater,
SOM BEAKTAR de övergripande förbindelserna mellan gemenskapen och Grönland och deras ömsesidiga önskan att upprätthålla dem,
SOM TAR HÄNSYN TILL Förenta nationernas havsrättskonvention och avtalet om tillämpning av bestämmelserna i Förenta nationernas havsrättskonvention om bevarande och förvaltning av gränsöverskridande och långvandrande fiskbe- stånd,
SOM ÄR MEDVETNA OM betydelsen av principerna i uppförandekoden för ansvarsfullt fiske som antogs vid FAO- konferensen 1995,
SOM ÄR FAST BESLUTNA att i ömsesidigt intresse samarbeta i syfte att främja ett fortsatt ansvarsfullt fiske för att säkerställa ett långsiktigt bevarande och hållbart utnyttjande av levande marina resurser,
SOM ÄR ÖVERTYGADE OM att detta samarbete bör grundas på initiativ och åtgärder som, oavsett om de genomförs gemensamt eller av ena parten, fungerar som komplement, är förenliga med strategin och skapar synergieffekter,
SOM ÄR BESLUTNA att för dessa ändamål fortsätta en dialog i syfte att förbättra den sektoriella fiskeripolitiken i Grönland och fastställa lämpliga metoder för att se till att denna politik genomförs på ett effektivt sätt och att eko- nomiska aktörer och det civila samhället är delaktiga i utvecklingen,
SOM ÖNSKAR fastställa närmare föreskrifter och villkor för gemenskapsfartygens fiskeverksamhet i Grönlands exklusiva ekonomiska zon och för gemenskapens stöd för ett fortsatt ansvarsfullt fiske i dessa vatten,
SOM ÄR BESLUTNA att bedriva ett närmare ekonomiskt samarbete inom fiskerinäringen och i verksamheter med anknytning till denna genom att bilda och utveckla gemensamma företag där företag från de båda parterna medverkar och gynna tillfälliga samriskföretag.
HAR ENATS OM FÖLJANDE.
Artikel1
Syfte
I detta avtal fastställs principer, regler och förfaranden för
— ekonomiskt, finansiellt, tekniskt och vetenskapligt samarbete inom fiskesektorn i syfte att säkerställa att utnyttjandet av fiskeresurserna ger hållbara ekonomiska och sociala villkor och att utveckla Grönlands fiskesektor,
— de villkor som reglerar gemenskapsfartygens tillträde till Grönlands exklusiva ekonomiska zon,
— närmare föreskrifter för reglering av gemenskapsfartygens fiske i Grönlands exklusiva ekonomiska zon för att se till att de regler och villkor som gäller för fartygen följs, att åtgärder för bevarande och förvaltning av fiskeresurserna är effektiva och att olagligt, orapporterat och oreglerat fiske bekämpas,
— partnerskap mellan företag i syfte att utveckla ekonomisk verksamhet av gemensamt intresse inom fiskesektorn och verksamheter med anknytning till denna.
Artikel 2
Definitioner
I detta avtal, i protokollet och i bilagan avses med
a) Grönlands myndigheter: Grönlands lokala regering,
b) gemenskapens myndigheter: Europeiska kommissionen,
c) gemenskapsfartyg: fiskefartyg som för en av gemenskapens medlemsstaters flagg och är registrerat i gemenskapen,
d) gemensamt företag: ett företag som regleras av grönländsk lagstiftning och består av en eller flera ägare av gemenskaps- fartyg och en eller flera grönländska parter, vars syfte är att med fartyg som för grönländsk flagg bedriva fiske och even- tuellt utnyttja Grönlands fiskekvoter i Grönlands exklusiva ekonomiska zon, varvid fångsterna först och främst skall användas för att försörja gemenskapsmarknaden,
e) tillfälligt samriskföretag: en sammanslutning som grundar sig på ett avtal med begränsad giltighetstid mellan ägare av ge- menskapsfartyg och fysiska eller juridiska personer i Grön- land, vars syfte är att med fartyg som för en av gemenska- pens medlemsstaters flagg gemensamt fiska och utnyttja Grönlands fiskekvoter och att dela kostnader, vinster eller förluster för den ekonomiska verksamhet som bedrivs ge- mensamt, varvid fångsterna först och främst skall användas för att försörja gemenskapsmarknaden,
f) gemensam kommitté: en kommitté sammansatt av företrädare för gemenskapen och Grönland och vars uppgifter beskrivs i artikel 10 i detta avtal.
Artikel 3
Principer och mål för genomförandet av detta avtal
1. Parterna förbinder sig härmed att säkerställa ett fortsatt ansvarsfullt fiske i Grönlands exklusiva ekonomiska zon grundat på principen om icke-diskriminering mellan de olika fiskeflottor som fiskar i dessa vatten, utan att detta får påverka protokollet.
2. Grönland kommer att fortsätta att föra en politik för fiskerisektorn och förvalta genomförandet av den genom årliga och fleråriga program mot bakgrund av mål som parterna fast- ställt gemensamt. Parterna skall i detta syfte fortsätta den poli- tiska dialogen om nödvändiga reformer. Grönlands myndigheter förbinder sig härmed att informera gemenskapens myndigheter när ytterligare betydelsefulla åtgärder antas på detta område.
3. Parterna skall också när en av dem så begär samarbeta i de bedömningar eller utvärderingar som görs gemensamt eller av endera parten av åtgärder och program som genomförs på grundval av detta avtal.
4. Parterna förbinder sig att se till att detta avtal genomförs i enlighet med principerna om goda ekonomiska och sociala styrelseformer.
Artikel 4
Vetenskapligt samarbete
1. Under avtalsperioden skall gemenskapen och Grönland övervaka hur tillståndet för fiskeresurserna i Grönlands exklu- siva ekonomiska zon utvecklas; en gemensam vetenskaplig kommitté skall på begäran av den gemensamma kommittén utarbeta en rapport på grundval av det mandat som kommittén givit.
2. På grundval av bästa vetenskapliga utlåtanden skall par- terna överlägga med varandra inom den gemensamma kommit- tén och därefter skall Grönland anta de åtgärder för bevarande och förvaltning som landet anser vara nödvändiga för att nå målen för Grönlands fiskeripolitik.
3. Parterna skall överlägga med varandra, antingen direkt eller inom berörda internationella organisationer, för att förvalta och bevara de levande resurserna i Grönlands exklusiva ekono- miska zon och samarbeta om relevant vetenskaplig forskning.
Artikel 5
Tillträde till fiske i Grönlands exklusiva ekonomiska zon
1. Grönland förbinder sig att tillåta gemenskapsfartyg att bedriva fiske i dess exklusiva ekonomiska zon i enlighet med detta avtal, protokollet och tillhörande bilaga. Grönlands myn- digheter skall till de fartyg som gemenskapen har angivit utfärda licenser enligt protokollet motsvarande de fiskemöjligheter som beviljats i enlighet med protokollet.
2. De fiskemöjligheter som Grönland tilldelar gemenskapen enligt detta avtal får utnyttjas av fartyg som för norsk, isländsk och färöisk flagg och är registrerade i de länderna i den mån det är nödvändigt för att de fiskeavtal som gemenskapen har ingått med de parterna skall fungera väl. Därför förbinder sig Grön- land att låta de fartyg som för norsk, isländsk och färöisk flagg och är registrerade i dessa länder fiska i dess exklusiva ekono- miska zon.
3. Fiskeverksamhet som regleras av detta avtal skall omfattas av grönländsk lagstiftning. Grönlands myndigheter skall begära in synpunkter från gemenskapens myndigheter om ändringar av lagen innan ändringen träder i kraft, såvida inte syftet är sådant att det väl motiverar att ändringen träder i kraft omgående utan att försenas av överläggningar med gemenskapens myndigheter. Grönlands myndigheter skall på förhand och i god tid meddela gemenskapens myndigheter om varje ändring av lagstiftningen.
4. Grönland har ansvaret för att protokollets bestämmelser om övervakning av fisket tillämpas på ett effektivt sätt. Gemen- skapsfartygen skall samarbeta med de behöriga myndigheter som har ansvaret för denna övervakning.
5. Gemenskapens myndigheter förbinder sig att vidta alla tillämpliga åtgärder för att säkerställa att gemenskapsfartygen följer detta avtal och den lagstiftning som reglerar fisket i Grön- lands exklusiva ekonomiska zon.
Artikel 6
Licenser
1. Gemenskapsfartyg får endast fiska i Grönlands exklusiva ekonomiska zon om de har en giltig fiskelicens som har utfär- dats inom ramen för detta avtal.
2. Förfarandet för att erhålla en fiskelicens för ett fartyg, de avgifter som skall tillämpas och det betalningssätt som fartygs- ägaren skall använda anges i bilagan till protokollet.
3. De avtalsslutande parterna skall genom administrativt samarbete mellan sina behöriga myndigheter se till att dessa villkor och bestämmelser tillämpas korrekt.
Artikel 7
Ekonomisk ersättning
1. Gemenskapen skall ge Grönland ekonomisk ersättning en- ligt de villkor som anges i protokollet och bilagan. Ersättningen består av följande två sammanhängande delar:
a) Ekonomisk ersättning för gemenskapsfartygens tillträde till fiske i Grönland.
b) Gemenskapens ekonomiska stöd för att säkerställa ett fort- satt ansvarsfullt fiske och hållbart utnyttjande av fiskeresur- serna i Grönlands exklusiva ekonomiska zon.
2. Den del av den ekonomiska ersättningen som avses i punkt 1 b skall förvaltas av de grönländska myndigheterna med beaktande av de mål som parterna har fastställt gemensamt i enlighet med protokollet och som skall uppnås inom ramen för Grönlands fiskeripolitik och inom ramen för ett ettårigt och flerårigt program för genomförandet.
3. Den ekonomiska ersättningen från gemenskapen skall be- talas varje år i enlighet med protokollet. Om inte annat följer av detta avtal och av protokollet får den ekonomiska ersättningen ändras till följd av
a) exceptionella omständigheter, andra än naturfenomen, som förhindrar fiske i Grönlands exklusiva ekonomiska zon,
b) en minskning av de fiskemöjligheter som beviljas gemen- skapsfartygen, fastställd i samförstånd mellan parterna i syfte att förvalta de berörda bestånden när minskningen, mot bak- grund av bästa tillgängliga vetenskapliga utlåtanden, bedöms vara nödvändig för bevarande och hållbart utnyttjande av fiskeresurserna,
c) särskilt företräde för gemenskapen till ytterligare fångstmöj- ligheter utöver de som anges i protokollet till detta avtal; de fastställs i samförstånd mellan parterna inom gemensamma kommittén om bästa tillgängliga vetenskapliga utlåtanden visar att fiskeresursernas tillstånd medger detta,
d) en omprövning av villkoren för gemenskapens ekonomiska stöd för genomförandet av Grönlands fiskeripolitik, när detta motiveras av resultaten av de ettåriga och fleråriga program som följs av båda parterna,
e) tillfälligt upphävande av avtalets tillämpning enligt artikel 13.
Artikel 8
Främjande av samarbete mellan ekonomiska aktörer och i det civila samhället
1. Parterna skall främja ekonomiskt, kommersiellt, veten- skapligt och tekniskt samarbete inom fiskesektorn och sektorer med anknytning till denna. De skall rådgöra med varandra för att samordna de olika åtgärder som vidtas i detta syfte.
2. Parterna skall uppmuntra informationsutbyte om fiskeme- toder och fiskeredskap, metoder för konservering och metoder för industriell beredning av fiskeriprodukter.
3. Parterna skall särskilt uppmuntra bildandet av tillfälliga samriskföretag och gemensamma företag i ömsesidigt intresse och i överensstämmelse med deras lagstiftning.
Artikel 9
Experimentellt fiske i vetenskapligt syfte
Parterna skall främja experimentellt fiske i vetenskapligt syfte i Grönlands exklusiva ekonomiska zon. Parterna skall tillsam- mans utföra experimentellt fiske i vetenskapligt syfte i enlighet med bilagan till protokollet.
Artikel 10
Gemensam kommitté
1. En gemensam kommitté skall inrättas för att övervaka tillämpningen av detta avtal och säkerställa att det genomförs.
2. Kommittén skall
a) övervaka avtalets genomförande, tolkning och tillämpning, särskilt fastställandet av de ettåriga och fleråriga program som avses i artikel 7.2 och en utvärdering av programmens genomförande,
b) säkerställa de nödvändiga kontakterna i frågor av gemensamt intresse som rör fiske,
c) tjäna som forum för förlikning och uppgörelser i godo av tvister om avtalets tolkning eller tillämpning,
d) vid behov ompröva och förhandla omfattningen av befintliga och nya fiskemöjligheter för berörda bestånd i Grönlands exklusiva ekonomiska zon utifrån tillgängliga vetenskapliga utlåtanden, försiktighetsprincipen och den grönländska fiskeindustrins behov, och därmed de fiskemöjligheter som är tillgängliga för gemenskapen, samt i tillämpliga fall den ekonomiska ersättning som avses i protokollet,
e) utvärdera behovet av att upprätta återhämtningsplaner och långsiktiga förvaltningsplaner för bestånd inom ramen för detta avtal för att säkerställa att bestånden utnyttjas på ett hållbart sätt och att fiskets påverkan på marina ekosystem hålls kvar på hållbara nivåer,
f) kontrollera ansökningarna om att bilda tillfälliga samriskfö- retag och gemensamma företag på de villkor som anges i detta avtal och särskilt utvärdera de projekt som parterna lägger fram för att bilda tillfälliga samriskföretag och gemen- samma företag i enlighet med villkoren i bilagan till proto- kollet till detta avtal samt se över den verksamhet som be- drivs av fartyg som ingår i tillfälliga samriskföretag och ge- mensamma företag med verksamhet i Grönlands exklusiva ekonomiska zon,
g) från fall till fall fastställa relevanta arter, villkor och andra parametrar för försöksfiske,
h) komma överens om administrativa åtgärder för gemenskaps- fartygens tillträde till Grönlands exklusiva ekonomiska zon och resurser när det gäller licenser, gemenskapsfartygens rör- lighet och fångstrapportering,
i) komma överens om föreskrifter för genomförandet av gemenskapens ekonomiska stöd för att säkerställa ett fortsatt ansvarsfullt fiske och hållbart utnyttjande av fiskeresurserna i Grönlands exklusiva ekonomiska zon,
j) utvärdera villkoren för gemenskapens ekonomiska stöd för genomförandet av Grönlands fiskeripolitik, om resultaten av de ettåriga och fleråriga program som följs av båda parter motiverar det,
k) utöva andra uppgifter som parterna kommer överens om.
3. Den gemensamma kommittén skall sammanträda minst en gång om året, omväxlande i gemenskapen och i Grönland, och värdparten skall svara för ordförandeskapet. Den skall hålla extra sammanträden när någon av parterna begär det.
4. Gemensamma kommittén skall själv anta sin arbetsord- ning.
Artikel 11
Geografiskt tillämpningsområde
Detta avtal skall tillämpas, å ena sidan, på de territorier där fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen är tillämpligt och i enlighet med de villkor som fastställs i för- draget och, å andra sidan, på Grönlands territorium och i Grön- lands exklusiva ekonomiska zon.
Artikel 12
Varaktighet och uppsägning
1. Detta avtal skall gälla i sex år från och med den dag då det träder i kraft och skall automatiskt förnyas i sexårsperioder, såvida det inte sägs upp i enlighet med punkterna 2 och 3.
2. Detta avtal kan sägas upp av endera parten framför allt i fall av allvarliga omständigheter, såsom utarmning av de be- rörda bestånden, eller bristande efterlevnad av de åtaganden som parterna gjort när det gäller att bekämpa olagligt, orappor- terat och oreglerat fiske.
3. Om avtalet sägs upp av de anledningar som anges i punkt
2 skall den berörda parten skriftligen underrätta den andra parten om sin avsikt att säga upp avtalet minst sex månader före den dag då den ursprungliga perioden eller någon av de efterföljande perioderna löper ut. Om avtalet sägs upp av någon annan anledning skall denna underrättelse ske minst nio måna- der i förväg.
Artikel 13
Tillfälligt upphävande
1. Tillämpningen av detta avtal får tillfälligt upphävas på initiativ av endera parten om åtagandena i detta avtal enligt denne allvarligt har åsidosatts av den andra parten. Den part som vill avbryta tillämpningen skall skriftligen underrätta den andra parten om detta minst sex månader före den dag då upphävandet skall träda i kraft. Efter mottagandet av denna underrättelse skall parterna inleda överläggningar för att om möjligt lösa tvisterna i godo.
2. Betalningen av den ekonomiska ersättning som anges i artikel 7 skall, liksom de fiskemöjligheter som anges i artikel 5, minskas proportionellt i förhållande till hur länge tillämp- ningen varit avbruten.
Artikel 14
Protokollet och tillhörande bilaga och tillägg skall utgöra en integrerad del av detta avtal.
Artikel 15
Upphävande
Detta avtal upphäver och ersätter avtalet om fiske av den 1 februari 1985 mellan Europeiska gemenskapen och Grönland angående fiske utanför Grönlands kust.
Artikel 16
Språk och ikraftträdande
Detta avtal är upprättat i två exemplar på bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, ru- mänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, un- gerska och tyska, vilka alla texter är lika giltiga, och skall träda i kraft samma dag som parterna underrättar varandra om att de förfaranden som krävs för avtalets ikraftträdande har genom- förts.