Linkpay/ISO-Avtal för kortinlösen och hyres kortterminal/e-handel mellan Kunden och
Linkpay/ISO-Avtal för kortinlösen och hyres kortterminal/e-handel mellan Kunden och
D2I Financial Services AB/Rapyd
Kundens uppgifter
Företagets juridiska namn: | Kundnr (ifylles av D2I) | Bank och bankkontonummer (IBAN/BIC/Swift-adress): |
Fakturaadress: | Organisationsnummer: | E-mail: |
Postnummer och ort: | Telefonnummer: | Kontaktperson: |
Vid annan leveransadress: | Önskat leveransdatum: |
Kundens val av tjänster
⃞ LinkPay-tjänst
⃞ Kortterminal Pax a920
⃞ Kortinlösen Mastercard/VISA/E-handel
⃞ Fakturatjänst inom Sverige, kontroll mot UC och BankID (under utveckling, erbjuds vid förekommande fall)
Detta avtal innehåller avsnitt för alla D2Is tjänster, och med dessa kryssrutor väljer du vilka tjänster som du avser att teckna avtal för. Ditt avtal kommer alltså endast att omfatta de tjänster som du markerar för ovan.
Övrig information:
Kvittotext (om annat än ovan)
Företagsnamn (säljställe): | Adress: |
Postnummer och ort: | Telefonnummer: |
Priser för kortläsare / inlösen (om annat än ovan)
Antal kortläsare
Priser
I övrigt se prislistan nedan.
- Bindningstid avseende hyra för kortterminalen är 24 månader (kvarstående tidigare bindningstid för kortterminal är gällande)
- Detaljerad prislista för inlösen, övriga avgifter och tillbehör finns på xxxx://xxxxxx0xxxxxxxx.xxx/xxxxx-xxx-xxxxxx/
Notera! Att för kort utställda utanför EU tillkommer påslag i priset.
- Telefonsupport mellan 08:30-17:00 (lunchstängt 12:00-13:00).
- Hyrestagaren (Kunden) beställer ovan produkter och tjänster. Hyrestagaren (Kunden) godkänner även med påskrift nedan de allmänna villkoren för kort-utrustningen (kortterminalen) samt kortinlösen-villkoren enligt nedan.
- Kopia av körkort, pass eller annan giltig legitimation skall bifogas avtalet.
- Kopia på kontoutdrag från bank, inkl. banks logotyp, legal adress och kontonummer från kundens konto skall bifogas avtalet.
- Kunden godkänner att Upplysning, kontroll etc på huvudman utförts (sk.
Kundkännedoms kontroll/ KYC/AML/PEP/ etc)
Signatur: (vissa fall med BankID)
Namnförtydligande:
Ort:
Avtal avseende D2I LinkPay betaltjänst
LinkPay Main Agreement, ver. 2024-03-01
1, Allmänt
1.1 Detta avtal reglerar förhållandet mellan ovan bolag, uppgifter enligt huvud formuläret ovan (nedan kallad ”Kunden”) och D2I Financial Services AB organisationsnummer 556578-1035 (nedan kallat ”D2I”), med avseende på D2I LinkPay betaltjänst (nedan kallad ”Tjänsten”) och därtill hörande tilläggstjänster.
1.2 Kunden skall vara myndig fysisk person eller juridisk person.
1.3 Avtalet mellan parterna kan ej utsträckas av kunden till ytterligare part.
2, Tjänsten
2.1 De tjänster som ingår i D2I LinkPay betaltjänst framgår av separat avtal specifikation.
2.2 Support avseende tjänsten under avtalstiden sker via e-post och genom information på xxx.x0x.xx samt e-mail: xxxxxxxxxx@xxxxxx0xxxxxxxx.xxx. Support är tillgängligt under kontorstid helgfria vardagar kl. 8.30 – 17.00.
3, Avtalstid
3.1 Avtalet gäller tills vidare. Användaren har rätt att när som helst säga upp Linkpay tjänsten och dess Avtalsdel med iakttagande om 3 månaders uppsägningstid och avsluta sitt Linkpay Konto därefter genom att via xxx.x0x.xx kontakta Direct2Internet (genom skriftliga uppsägning av firmatecknare). Direct2Internet har rätt att säga upp avtalet med iakttagande av en uppsägningstid om 3 månader. Vid anslutning av kortinlösen gäller uppsägningstiden för inlösen tjänsten enligt punkt 26 nedan (12 månader).
3.2 Uppsägning av avtalet från Kundens sida skall ske senast 30 dagar före utgången av gällande avtalsperiod och skickas till D2I skriftligen.
3.3 Uppsägning av avtalet från D2I skall ske senast 30 dagar före utgången av gällande avtalsperiod – utom i fall som regleras i paragraf 3.4 nedan - och skickas till kunden skriftligen.
3.4 D2I äger rätten att säga upp avtalet om kunden har brutit mot någon av paragraferna i avtalet. Uppsägning sker skriftligen per brev.
4, Avgifter för tjänsten
4.1 Avgifter för betaltjänsten utgår enligt separat prisspecifikation nedan och betalas månadsvis i förskott mot faktura med betalningsvillkor 14 dagar netto. Faktura skickas när ackumulerad skuld överstiger SEK 100. För brevfaktura tillkommer SEK 49 faktureringsavgift. Vid e-postfaktura (PDF-fil) ingen faktureringsavgift.
4.2 Kund som underlåter att betala kommer att stängas ute från tjänsten, dock ej innan att betalningspåminnelse eller varning har skickats via e-post och/eller brev.
4.3 Dröjsmålsränta utgår enligt räntelagen från förfallodagen och tills dess att betalning fullgjorts.
4.4 Kunden skall snarast meddela D2I om faktura anses felaktig. Sker detta inte inom skälig tid (inom 30 dager efter tidpunkten då felet upptäcks, dock maximalt 60 dagar efter fakturadatum) förlorar Kunden rätten att göra invändning mot fakturan.
4.5 Avgiftsändring kan endast träda i kraft i samband med ny avtalsperiod. Avgiftshöjning skall meddelas minst 30 dagar i förväg. Avgiftssänkning behöver inte meddelas i förväg.
4.6 Tillfälliga kampanjpriser påverkar inte pågående avtal.
4.7 Kund som betalar sin skuld till D2I efter avstängning kan få sin tjänst aktiverat igen mot erläggande av en öppningsavgift på 800 kronor exklusive moms.
4.8 Kund som 30 dagar efter avstängning ej har fullgjort sin betalningsskyldighet mister rätten till Tjänsten. Avtalet sägs upp. Kunden kan därefter inte teckna ett nytt avtal hos D2I annat än om den ursprungliga skulden betalats.
5, Överlåtelse av avtal
5.1 Kunden får överlåta avtalet efter D2Is medgivande. Överlåtelsen och medgivandet skall ske skriftligen. Den frånträdande kunden är inte betalningsskyldig för förpliktelser som uppkommer efter överlåtelse tidpunkten. Den tillträdande kunden är inte betalningsskyldig för förpliktelser som uppkommit innan överlåtelse tidpunkten.
5.2 D2I har rätt att, utan Kundens samtycke, överlåta avtalet till en tredje part om D2I helt eller delvis säljer de aktiviteter som omfattas av avtalet till denna tredje part. I sådant fall fortsätter avtalet utan ändringar med den nya ägaren som avtalspart.
6, D2Is ansvar
6.1 D2I utövar ingen kontroll över de transaktioner som för kundens räkning hanteras av tjänsten. D2I är ej ansvarigt eller skadeståndsskyldigt för direkta eller indirekta skador och ekonomiska förluster på grund av fel, fördröjningar, ofullkomligheter, avbrott, uteblivna leveranser i form av data, bristande tillgänglighet eller liknande omständigheter eller händelser.
6.2 D2I garanterar att integrationen av LinkPay mot Nets systemet gjorts enligt Nets rekommendationer och föreskrifter, med kryptering och integrationsnycklar.
D2I är certifierade enligt PCI-DSS standarden för hantering av kortuppgifter.
6.3 D2I garanterar att samtliga kundens data som lagras hos D2I säkerhetskopieras en gång per dygn.
6.4 D2I tar ingen kreditrisk eller ansvar för köp som förnekas av kortinnehavaren.
6.5 D2I lämnar ingen garanti för kommunikation mellan Tjänsten och den ISP som levererar internet till D2I. Se bilaga för information om D2I LinkPay betaltjänsternas tillgänglighet.
6.6 D2I lämnar ingen garanti för kommunikationen mellan kundens dator som Tjänstens webbapplikation körs på och Tjänstens ISP, det åligger Xxxxxx och Xxxxxxx ISP att tillse att kommunikation mellan kunden och Tjänsten kan upprättas.
6.7 D2I ansvarar icke för felaktig information från inlösande bank till kunden. Detta regleras av kundens avtal med inlösande bank.
7, Kundens ansvar
7.1 Kunden förbinder sig att följa svensk och internationell lagstiftning.
7.2 Kunden ansvarar för implementering av D2I LinkPay i sitt eget system enligt D2I tillhandahållna specifikationer.
7.3 Kunden ansvarar för att transaktioner skickas till D2Is system (manuella eller automatiska), samt att transaktionerna följer D2Is specifikation.
7.4 Kunden ansvarar för att känslig information såsom inloggningsinformation, lösenord och liknande hanteras utan risk för åtkomst av obehörig.
7.5 Kunden måste informera D2I skriftligen och utan onödigt dröjsmål om varje förändring i kundens uppgifter som kan påverka avtalet eller Tjänsten, inklusive men inte begränsat till, förändringar av kundens adress, telefonnummer eller e-postadress. Kunden ansvarar för att informationen till D2I är korrekt och fullständig.
8, Sekretess
8.1 Varje part ska upprätthålla sekretessen med avseende på konfidentiell information som tillhandahålls av den andra parten. Förpliktelsen att behandla all information konfidentiellt gäller såvida ingen annan överenskommelse gjorts, eller om någon part enligt lag, föreskrifter eller myndighetsbeslut är skyldig att lämna upplysningar, eller om uppgifterna är allmänt kända vilket innebär att detta inte kan härledas till avtalsbrott av den andra parten.
8. 2 D2I har rätt att lämna ut uppgifter om Xxxxxx till kort organisationer, teknik underleverantörer, återförsäljnings partners, kortbetalning inlösare och andra betalnings operatörer, i syfte att uppfylla gällande efterlevnads och säkerhetskrav, och för att tillhandahålla Tjänsten till Xxxxxx.
8.3 D2I kan via domstolsföreläggande, eller liknande, åläggas att lämna ut konfidentiella uppgifter till berörda myndigheter. Vid brottsmisstanke mot Kunden kan D2I komma att utlämna information eller självmant anmäla till brottsutredande myndighet utan att begäran har lämnats till D2I om sådana uppgifter.
9, Force majeure
9.1 D2I skall vara befriat från skadestånd och andra påföljder om fullgörelsen av avtalet hindras eller försvåras av någon omständighet - såsom t.ex. krig, myndighetsingripande, oroligheter, inskränkningar i energitillförseln, arbetsmarknadsstörningar, förbud, restriktioner, uteblivna tillstånd, olyckshändelser, ogynnsamma transport- eller väderleksförhållanden eller uteblivna leveranser från underleverantörer - som D2I skäligen inte kunnat förutse vid tiden för avtalets slutande och vars följder D2I inte heller kunnat undvika eller övervinna.
10, Ändringar
10.1 D2I kan ändra avtalets villkor med trettio (30) dagars föregående meddelande. Meddelanden kan skickas med kortare förvarning om ändringen utförs med hänsyn till tvingande krav från myndigheter, kortbetalning inlösare, andra betalnings operatörer eller kortföretag, eller på grund av viktiga säkerhetsskäl. Inga meddelanden krävs om ändringen är av mindre betydelse eller fördelaktiga för Kunden. Om ändringen inte beror på tvingande krav eller viktiga säkerhetsskäl, och ändringen är ofördelaktig för kunden, har kunden rätt att avsluta avtalet innan ändringen träder i kraft, genom skriftligt meddelande till D2I. Om kunden inte har avslutat avtalet skriftligen innan ändringen träder i kraft anses kunden ha godkänt de nya reglerna och villkoren.
11, Dataskydd
11.1 Personuppgifter avseende individer som är knutna till kunden (kontaktpersoner o.s.v.) kommer att behandlas med D2I som personuppgiftsansvarig för att göra det möjligt att tillhandahålla tjänsten och uppfylla åtaganden enligt avtalet.
11.2 Personuppgifter avseende individer som är kunder till kunden kommer att hanteras av D2I som personuppgiftsbiträde för kundens räkning. Personuppgifter inkluderar transaktionsdata och betalningsinformation. Denna behandling regleras av personuppgiftsbiträdesavtalet, som är en del av, och som bifogas tillsammans med detta avtal.
12, Tillämplig lag och tvistelösning
12.1 Eventuella konflikter som uppkommer i eller är relaterade till Linkpay avtalet ska företrädesvis lösas av förhandlingar mellan parterna. Tvist angående tolkningen eller tillämpningen av detta avtal skall avgöras i svensk domstol enligt svensk lag. Första instans ska vara tingsrätten i D2Is hemvist.
13, Giltighet för avtalet
13.1 Detta avtal ersätter alla tidigare versioner och bestämmelser mellan D2I och kunden när det träder i kraft.
Linkpay Priser
Kod taxa | Prislista/avgifter Linkpay m.m - priser ex moms (vid förekommande fall) | Ordinarie Pris - efter 2024-03-01 / 1.0 |
57222 | Linkpay tjänsten med D2I Kortinlösen (Visa/MC) per månad | 279 kr |
57222b | Linkpay tjänsten utan D2I Kortinlösen (Visa/MC) per månad | 695 kr |
57222c | Inlösenavgift MC/VISA Linkpay Debitkort Lokalt | 1.15% |
57233 | Inlösenavgift MC/VISA Linkpay Kreditkort Lokalt | 1.15% |
57234 | Inlösenavgift MC/VISA Linkpay Företagskort Lokalt | 2.60% |
572111 | Inlösenavgift MC/VISA Linkpay Int. kort | 2.88% |
572112 | Inlösenavgift MC/VISA Linkpay Övriga kort se nedan Övriga Priser | Se Övriga Priser |
572112 | Uppläggningsavgift handlare/merchant Linkpay tjänsten | 695 kr |
572113 | Uppläggningsavgift handlare/merchant Linkpay med Xxxxx tjänsten | 1850 kr |
572114 | Swish kostnad per transaktion | 1,5 kr |
572115 | Extra användar-Id per månad och användare | 100 kr |
572116 | Linkpay API standard prismodell för integration av eget system med Linkpay i en pott ingår 1000 skapade länkar per månad | 109 kr |
572117 | Linkpay API alternativ prismodell per skapad länk, (minimum debitering per månad 100 kr) | 0,15 kr |
572118 | Multi Account och Multibranding, ger möjlighet att | 395 kr |
använda ett Linkpay konto till flera butiker/lokaliseringar per månad | ||
572119 | Startavgift per butik Multi Account och Multibranding | 549 kr |
Övriga Priser
Kod taxa | Prislista/avgifter kortterminal, kortinlösen, ehandel m.m - priser ex moms (vid förekommande fall) | Ordinarie pris - efter 2024-03-01 / 1.0 |
67222 | PAX A920 köp | 4 499 kr |
67222b | Licensavgift PAX A920 månad köp, bindningstid 12 mån om inte annat ök. | 113,85 kr |
67222c | Hyra PAX A920 månads hyra, bindningstid 24 mån om inte annat ök. (ingår licensavgift) | 401,35 kr |
67233 | Kostnad ny korttermial PAX a50 | 2 695 kr |
67234 | Licensavgift PAX a50 kortterminal månadsavgift bindningstids 12 mån om inte annat ök. | 113,85 kr |
672111 | Månadsavgift PSP konto (med eller utan inlösen), bindningstid 12 mån om inte annat ök. | 569 kr |
67111b | PAX a50 månadshyra, bindningstid 12 mån om inte annat ök. (ingår licensavgift) | 171,35 kr |
67234b | månadskostnad kassakopplad ink kassasystem | 590kr |
67235 | Inlösen avgift (omsättning mer än 500 tkr/år) | 1,56% |
67235b | Inlösen avgift (omsättning mindre än 500 tkr/år) | 2,75% |
67236 | Återbet kort | 1,56% |
67237 | Corp cards / företagskort | 2,53% |
67238 | Danska Dancard | 1% |
67239 | Norska Lokalkort | 1% |
67240 | Valutaväxling | 3,50% |
67241 | ApplePay | 3 kr |
67242 | NFC (kontaktlös) payment | 1,50 kr |
67243 | International issued cards/speciella banker | 5,50% |
67244 | Betalning utan PIN (mindre säkert) | 1% |
67245 | Reklamation kortinlösen av beloppet | 900 kr +4% |
67246 | Månads Kontoutdrag ordinarie post | 39 kr |
67247 | Månads Kontoutdrag e-mail post | 9 kr |
67248 | Utökad teknisk support | 479 kr |
67249 | Utbetalningar konto per gång (rapport per post 19 kr) | 19/9 kr |
67250a | Ändring kvittotext/ändring företagsuppgifter | 595 kr |
67250 | Uppläggningsavgift handlare/merchant | 400 kr |
67251 | Frakt | 195 kr |
67251a | Samlingspaketpris Uppläggningsavgift och frakt | 595 kr |
67252 | Service and repair/ per år/ Skalskydd | 995 kr |
67253 | Försäkring, brand, väta och stöld (utbytesrätt inom 2 vardagar) | 700 kr |
67254 | PAX Retail stand - Dockningsstation | 895 kr |
67257 | Utbetalningar valutakonto per gång | 195 kr |
67258 | Engångskostnad ansluta till Valutakonto | 295 kr |
67259 | Transaktionsavgift Standalone ( 75 trans. ingår per månad) | 0,50 kr |
67260 | Transaktionsavgift Kassakopplad ( 350 trans. ingår per månad) | 0,30 kr |
67261 | Transaktionsavgift utbetalning till plusgiro, tillägg | 7 kr |
67262 | Stopp i täckningskontroll / övertrasserat belopp på utbetalning | 995 kr |
67263 | Fortnox Koppling, per månad | 40 kr |
67264 | E-handel koppling woocommerce, per månad | 29 kr |
67264a | E-handel koppling Magento, per månad | 29 kr |
67265 | Kontroll av 3D secure ehandel | 0,30 kr |
67265a | Transaktionskostnad ehandel | 1,00 kr |
67265b | Transaktionskostnad Swish | 2,75 kr |
67266 | Inlösen avgift (omsättning mer än 500 tkr/år) ehandel | 2,06% |
67267 | Inlösen avgift (omsättning mindre än 500 tkr/år) ehandel | 2,10% |
67268 | Andra okända kortutgivare Consumer Debit (EU) ehandel | 2,23% |
67269 | Andra okända kortutgivare Consumer Debit (Inter) ehandel | 2,23% |
67270 | Andra okända kortutgivare Consumer Credit (Domestic) | 2,23% |
67271 | Andra okända kortutgivare Consumer Credit (EU) ehandel | 2,23% |
67272 | Andra okända kortutgivare Consumer Credit (Inter) ehandel | 2,23% |
67273 | Andra okända kortutgivare Commercial (Domestic) ehandel | 2,53% |
67274 | Andra okända kortutgivare Commercial (EU) ehandel | 2,53% |
67275 | Andra okända kortutgivare Commercial (Inter) ehandel | 2,53% |
67276 | D2I Bas delbetalningar kort (delbetalningar enligt plan) | Från 2,5% +15 sek trx |
67277 | D2I UTÖKAS BAS delbetalning (utbetalning enl full utbetalning) | Från 4,5% + 15 sek trx |
67288 | D2I SIM-kort månadsavgift (inkl upp till 50 mb/mån), överskjutande avgift per mb 7,90 Kr | 90,85 kr |
67289 | Faktura-tjänst enl separat offert | separat offert |
67290 | Uppläggningsavgift handlare/merchant Linkpay med Xxxxx tjänsten | 1940 kr |
67291 | Swish kostnad per transaktion | 1,65 kr |
Del 1. Villkor avseende hyra av Utrustning
1. LEVERANS
1.1 D2I Financial services XXXxx.xx 556578-1035, nedan benämnd Uthyraren, åtar sig att leverera Utrustning, angiven på tecknat avtal, med programvara och dokumentation (”Utrustningen”), till Kundens avtalade leveransadress.
1.2 Leverans sker, om inget annat angivits, till Kundens adress angiven i tecknat avtal. Kunden bekostar frakten.
2. BETALNING, HYRESAVGIFT, DRÖJSMÅLSRÄNTA OCH ANDRA KOSTNADER
2.1 Hyresavgiften för Utrustningen är enligt gällande tecknat avtal, angivna priser är exklusive moms. Kunden betalar Uthyraren direkt efter det att leverans av utrustning, tillbehör eller förbrukningsmaterial skett till kunden. Hyresavgifter erlägges kvartalsvis i förskott på förfallodagen. Hyrestiden, om så överenskommen enligt ovan, är 36 månader (då månadsavgiften debiteras) med början den 1:a i månaden efter den månad den hyrda Utrustningen levereras till Kunden, exakta datumet framgår av första hyresfakturan. Hyra debiteras från leverans tidpunkten.
2.2 Utrustningen tillhör och ägs av uthyraren under hela hyresperioden. Om betalning ej erläggs i tid skall Kunden utge dröjsmålsränta till Uthyraren på förfallet belopp efter en räntesats om 2,0 % per påbörjad månad, samt - om Uthyraren så erfordrar - ersätta Uthyrarens kostnader för betalningspåminnelser och ev indrivning.
2.3 Är kunden i dröjsmål med betalning mer än 30 dagar efter det att Uthyraren anmodat kunden att betala förfallet belopp, kan Uthyraren genom skriftligt meddelande till kunden säga upp avtalet med omedelbar verkan. Uthyraren har, vid uppsägning på grund av dröjsmål med betalning, rätt till kostnadsersättning enligt punkt 13 samt frakt. Skada, förlust eller bristande funktion beträffande utrustningen befriar ej kunden från dennes förpliktelse att
erlägga hyresavgift enligt ovan.
3. OMPLACERING AV UTRUSTNINGEN
Avser Kunden att flytta utrustningen till egen lokal på annan adress, skall sådan omplacering i förväg anmälas till Uthyraren. Alla kostnader förenade med sådan omplacering skall bäras av Xxxxxx.
4. ANSVAR FÖR FEL
4.1 Uthyraren svarar under hyrestiden för fel i tillverkning eller konstruktion. Uthyraren svarar inte för utrustningens funktionalitet, för fel eller skador som förorsakats av:
a) kundens felaktiga eller oaktsamma behandling eller användning av produkt,
b) ingrepp i produkt företagen av annan än Uthyraren eller den Uthyraren anvisar,
c) yttre omständigheter såsom olyckor, tex brand, vattenskada, oväder, översvämning, åsknedslag, ändringar i strömtillförsel, fel hos teleleverantör, bredbandsleverantör, terminalleverantör, inlösare eller andra förhållanden som ligger utanför Uthyrarens kontroll.
d) anknytning till produkt med material som inte är levererad av Uthyraren eller av Uthyraren anvisad leverantör,
e) användning av förbrukningsmaterial och tillbehör som inte är godkända av Uthyraren.
f) I de fall Utrustningen är försedd med ett batteripaket räknas detta som förbrukningsmaterial och omfattas inte i Uthyrarens ansvar för fel.
4.2 Fel i utrustningen skall omgående dock senast 30 dagar efter att kunden fick kännedom om felet, anmälas till Uthyraren, som skall i ett första steg försöka avhjälpa felet via telefon. Om utrustningen behöver skickas till Uthyraren står kunden för frakt och risk för detta.
4.3 Utöver vad som anges i punkt 4.1 friskriver sig uthyraren från allt ansvar för såväl direkta som indirekta skador som kan uppstå på grund av fel i utrustningen. Denna ansvarsbegränsning gäller varje form av person-, sak- eller förmögenhetsskada, av vilka slag det vara må, som kan uppkomma vid användning av utrustningen. Uthyrarens ansvar är sålunda begränsat till att uteslutande avse vad som anges i punkt 4.1.
5. FORCE MAJEURE
Om Uthyraren förhindras att fullgöra sina åtaganden enligt avtalet på grund av omständigheter som Uthyraren ej kunnat råda över såsom arbetskonflikt, fel hos teleoperatör, åsknedslag, eldsvåda, krig, mobilisering eller militär inkallelse av större omfattning, rekvisition, beslag, valutarestriktioner, myndighetsbestämmelser, uppror och upplopp, inskränkningar i fråga om drivkraft, allmän knapphet på transporter, varor och energi samt fel eller försening i leveranser från underleverantör, skall detta utgöra befrielsegrund, som medför framflyttning av tidpunkt för prestation och befrielse från andra påföljder. Detta äger tillämpning oavsett om orsaken till förseningen inträffat före eller efter den avtalade leveransdagen.
6. UTRUSTNINGENS BRUKANDE
Kunden är skyldig att tillse att utrustningen alltid är i gott och brukbart skick. Uthyraren har rätt till att under hyrestiden besiktiga utrustningen och har då rätt till tillträde i kundens lokaler. Det åligger kunden att väl vårda och underhålla Utrustningen så att denna är i gott funktionsdugligt skick. Kundens skall ersätta uthyraren för värdeminskning av utrustningen på grund av onormal förslitning under hyrestiden.
7. FÖRSÄKRING
Kunden bär - oberoende av om eget vållande föreligger eller inte - ensam ansvaret för förlust eller skada på utrustningen i den mån Uthyraren inte ersätts därför genom försäkring. Sådan skada eller förlust befriar inte kunden från skyldigheten att fullgöra sina förpliktelser enligt detta avtal. Kunden skall teckna och på egen bekostnad under hyresperioden vidmakthålla försäkring av Utrustningen.
8. HINDER I NYTTJANDE AV UTRUSTNINGEN Uthyraren bär inget ansvar gentemot kunden för hinder i nyttjandet av utrustningen. Detta gäller även då hindret inte vållats av Kunden. Sådant hinder medger inte heller minskning av eller befrielse från Kundens förpliktelser enligt detta kontrakt.
9. VISSA FÖRBUD FÖR KUNDEN VID HYRA AV UTRUSTNING
Kunden får inte
a) pantsätta, försälja eller på annat sätt överlåta Utrustningen,
b) utan skriftligt medgivande från Uthyraren överlåta hyreskontraktet på annan eller genom avtal med annan förfoga över rätten till Utrustningen,
c) utföra eller låta utföra ändringar eller andra ingrepp på Utrustningen.
Skulle under hyrestiden rättslig åtgärd, såsom utmätning, kvarstad eller skingringsförbud vidtas beträffande Utrustningen, är Kunden skyldig att för utmätningsman uppvisa sitt exemplar av hyreskontraktet samt upplysa utmätningsman om Uthyrarens eller dess rättshavares rätt till Utrustningen. Xxxxxx är även skyldig att omedelbart skriftligen underrätta Uthyraren eller dess rättshavare om den av utmätningsmans vidtagna åtgärder.
10. ÖVERLÅTELSE
10.1 Kunden äger ej rätt att överlåta Utrustning eller nyttjanderätt till Programvara annan tredje part utan Uthyrarens skriftliga tillstånd. Härför äger Uthyraren rätt att ta ut en administrativ avgift.
10.2 Uthyraren äger rätt att överlåta detta avtal i sin helhet eller delar därav, förutsatt att det för Kunden inte medför olägenhet i form av väsentligt ökade kostnader, längre
leveranstider, sämre service eller på annat sätt att överenskomna tjänster och funktioner inte kan levereras.
10.3 Genom detta avtal berättigas uthyraren att med avtalets villkor överlåta fakturafordringar till anvisat finansbolag. Om kund bestrider betalningsskyldigheten eller annan invändning mot den överlåtna fakturan är hyrestagaren skyldig att omedelbart (senaste tre dagar) underrätta därom.
11. ÄNDRING AV AVTALSVILLKOR
11.1 Uthyraren har rätt att ändra dessa allmänna villkor under avtalstiden. En ändring av avtalsvillkoren som är till nackdel för Xxxxxx får verkan tidigast efter att avtalet löpt i 30 dagar. Dock får Uthyraren ändra villkoren med ikraftträdande under gällande bindningstider om ändringen förorsakas av ändrad allmän prisnivå, ökade skatter och avgifter, höjda priser från externa underleverantörer, myndigheters beslut, ändrad lagstiftning eller regulatoriska och/eller branschspecifika krav omfattande Utrustningen. Sådana ändringar eller tillägg ska meddelas Kunden senast tre (3) månader innan ikraftträdandet. Avgiftshöjningar får dock ske tidigast en månad efter det att Kunden meddelats om höjningen.
12. AVTALSTID OCH UPPSÄGNING
Avtalet löper under en (1) månads efter ikraftträdandet. Uppsägning skall ske skriftligt minst 1 månad före avtalstidens utgång. Sker ej uppsägning förlängs avtalet automatiskt 12 månader i taget. Vid uppsägning skall Utrustningen, på Kundens bekostnad och risk returneras till Uthyraren. Eventuella avgifter debiteras till dess att Utrustningen är Uthyraren tillhanda.
12.1 Uthyraren får omedelbart säga upp detta avtal och återta Utrustning i följande fall
a) genom meddelande därom inom trettio (30) bankdagar från det att Uthyraren erhållit det av Kunden undertecknade avtalet.
b) om Xxxxxx genom att inte fullgöra sina förpliktelser i detta avtal äventyrar Uthyrarens äganderätt eller värdet därav t ex genom vanvård av Utrustningen eller vägrar låta Uthyraren besiktiga densamma,
c) om Kunden sedan mer än 30 dagar är i dröjsmål med betalningarna,
d) om Xxxxxx inställer betalningarna, inleder ackordsförhandlingar, blir försatt i konkurs eller träder i likvidation eller eljest finnes vara på sådant obestånd, att det kan antas att hyresavgiften inte blir tillräckligt erlagd,
e) om Xxxxxx inte håller Utrustningen försäkrad,
f) eller om Kunden i övrigt åsidosätter bestämmelse i detta kontrakt av vikt för Uthyraren. Om hyresavtalet uppsäges av Uthyraren av anledning som anges ovan skall avräkning ske varvid Xxxxxx skall belastas med dröjsmålsränta på samtliga förfallna ej erlagda hyresavgifter, samtliga Uthyrarens kostnader förorsakade av den tidiga uppsägningen, inklusive utebliven vinst, samt övriga kostnader som kan komma att belasta Uthyraren.
12.2
Om leverantören ändrar villkoren och ändringen är till nackdel för Kunden, får Xxxxxx säga upp avtalet till upphörande vid ändringens ikraftträdande, om uppsägningen sker inom trettio (30) dagar efter det att Xxxxxx informerats om ändringen.
13. MEDDELANDE
Har meddelande som rör detta Avtal av Uthyraren eller Kunden avsänts till motparten skriftligt under dennes i avtalet angivna adress eller den ändrade adress som vid meddelandets avsändande är för avsändaren känd såsom rätt adress, skall meddelandet anses ha kommit adressaten tillhanda senast på tredje dagen efter avsändandet. Telefax ses som skriftligt meddelande.
Del 2. Särskilda villkor avseende nyttjande av Programvara vid hyra av Utrustning
1. BEVILJANDE AV LICENS
Direct2Internet Nordic AB, nedan benämnd Uthyraren, beviljar härmed Kunden rätt att använda Programvaran till den Utrustning som anges i tillhörande tecknat avtal i enlighet med följande.
2. LICENS ATT ANVÄNDA PROGRAMVARAN
2.1 Kunden beviljas en icke-exklusiv nyttjanderätt att använda Programvaran.
3. PROGRAMVARA
3.1 Programvaran är inte Kundens egendom och Kunden erhåller genom avtalet en icke exklusiv ej överlåtbar nyttjanderätt.
3.2 Uthyraren äger införa sådana förändringar i programvaran som är nödvändiga för aktualisering av transaktionshantering eller produktens användning. Kunden har inte rätt att utan Uthyrarens medgivande ändra, kopiera eller vidta någon åtgärd med Programvaran.
4. ÄNDRING AV AVTALSVILLKOR
4.1 Uthyraren har rätt att ändra eller göra tillägg i villkoren för licensavtalet avseende hyra av Programvara. Sådana ändringar eller tillägg ska meddelas Kunden senast tre (3) månader innan ikraftträdandet. Avgiftshöjningar får dock ske tidigast en månad efter det att Kunden meddelats om höjningen.
5. ANSVARSBEGRÄNSNING, FORCE MAJEURE
5.1 Uthyraren är inte ansvarig mot Kunden eller Kundens kunder för direkta skador eller indirekta skador, kostnader, förluster eller förseningar eller andra former av förmögenhetsförluster som kan ske i anknytning till hyra av programvara.
Del 3. Särskilda villkor avseende Support vid hyra av Utrustning
1. SUPPORT
1.1 Uthyraren utför under avtalets giltighetstid telefonsupport på Utrustning och skall härför hålla en organisation med lämplig kvalificerad och kompetent personal för att utföra detta åtagande. Uthyraren skall utföra sitt åtagande med omsorg och på ett fackmannamässigt sätt.
1.2 Kunden har tillgång till telefonsupport avseende Programvaran till den Utrustning som anges i tillhörande tecknat avtal helgfri vardag mellan 08.30 och 17.00. Support utöver dessa tider lämnas endast om Kund för detta tecknat särskilt avtal eller betalar till Kund meddelad särskild avgift. Kundtjänst svarar under på frågor som rör Kundens Utrustning och dess funktionalitet. I de fall problem med Utrustning uppstår som inte kan avhjälpas per telefon har Uthyraren rätt att föreslå alternativa åtgärder för att avhjälpa fel. Reparationsservice kan erhållas enligt för tillfället gällande rutiner och enligt för tillfället gällande prislista.
2. AVGIFT, BETALNING OCH DRÖJSMÅLSRÄNTA
2.1 Avgift för Support och villkor för betalning är inkluderad i Hyresavtalet och följer villkor för ersättning enligt Del 1, punkt 2.
3. ANSVARSBEGRÄNSNING, FORCE MAJEURE
3.1 Uthyraren är inte ansvarig mot Kunden eller Kundens kunder för direkta skador eller indirekta skador, kostnader, förluster eller förseningar eller andra former av förmögenhetsförluster som kan ske i anknytning till tjänster.
Villkor enligt Del 1, punkt 5 är även tillämpliga vad avser Leverantörens ansvar att utföra Support.
ALLMÄNNA VILLKOR FÖR
KORTTERMINAL OCH KORT/ TRANSAKTIONSINLÖSEN/
Direct2Internet Nordic AB, org nr: 556578-1035, Xxxxxxxxxxxxx 0, 000 00 Xxxxxxxxx, tillhandahåller en tjänst som gör det möjligt att ta emot kortbetalningar i Kundens betalningslösningar (”Tjänsten”). Dessa allmänna villkor, inkluderande alla lagar, föreskrifter och instruktioner som hänvisas till häri, (tillsammans "Avtalet") utgör ett avtal mellan Direct2Internet och betaltjänst användaren
("Användaren") som har registrerat ett konto hos Direct2Internet ("Kontot") och reglerar Användarens tillgång till och användning av Tjänsten förutsatt av Direct2Internets godkännande närmare beskrivet i punkten
3.5 nedan. D2I Financial services AB är registrerad hos Finansinspektionen som "annan finansiell verksamhet enligt lagen (1996:1006) om valutaväxling och annan finansiell verksamhet. För att kunna tillhandahålla Tjänsten har Direct2Internet avtalat med kortinlösande banker ("Kortinlösare") om kreditering av korttransaktioner samt mottagning och behandling av material. Därutöver regleras Tjänsten av regler, bestämmelser och riktlinjer (tillsammans "Kortnätverksreglerna") publicerat av sådana kortnätverk vars kortmärken från tid till annan godkänds som betalning via Tjänsten, inklusive Visa Europe Ltd., MasterCard Europe SPRL, American Express och andra tillämpliga kortnätverk (tillsammans "Kortnätverken").Genom att på angivet ställe vid registreringen godkänna Xxxxxxx, försäkrar Användaren att denne läst igenom och godkänt Xxxxxxx och accepterar att dennes rättigheter och skyldigheter med avseende på Tjänsten regleras av Xxxxxxx och förbinder sig därmed att följa Xxxxxxx. Användaren medger vidare att det är dennes ansvar att tillse att Användarens eventuella anställda, eller andra som använder Tjänsten för Användarens räkning, har läst, samtycker till och följer Xxxxxxx. Tillämpliga lagar kräver att viss information och vissa meddelanden som Direct2Internet skickar till Användaren ska vara skriftliga. Användaren är dock fullt ansvarig för all användning av Tjänsten relaterat till Kontot, oavsett vem som faktiskt använder Tjänsten. Härigenom xxxxxxxxx Användaren även att upplysningar som krävs enligt lag och annan information om dennes juridiska rättigheter och skyldigheter kan sändas till Användaren elektroniskt och att Användarens elektroniska signatur i avtal och andra dokument har samma verkan som om denne skrev dem i bläck.
Delbetalningar Kort
1.Köparen som identifieras i betalningsögonblicket som beskrivs nedan (”Köpare”) samtycker till att betala det totala inköpspriset för varorna och / eller tjänsten som förvärvats från Säljaren i det belopp som meddelats Splitit USA Inc. (”Splitit”) av Säljaren ("Inköpspris") och godkänns av köparen, antingen i en enda betalning eller i antalet delbetalningar som anges i betalningsauktorisationen (”auktorisation"). Betalning kommer att ske genom att köparen godkänner säljaren att debitera köparens kredit- eller betalkort ("kort"), i en enda betalning ("Enstaka betalning") eller om tillämpligt i lika månatliga betalningar som anges i auktorisation för varje månad fram till att summan är betald i sin helhet (var och en, en "delbetalning"). Auktorisationen kommer att ske i den överenskomna formen som utfärdats av säljaren. Köparen godkänner och samtycker till att den här kundens villkor (detta "avtal") kompletterar auktorisationen och avtalet med köparens kortutgivare och reglerar avtalet
med avseende av betalning av köpeskillingen med hjälp av Splitits tjänster.
2. Enstaka betalning Nuvarande enstaka betalning. Om köparen samtycker till en enda betalning, godkänner köparen säljaren att debitera köparens kort för inköpspriset i en enda betalning under de villkor som anges nedan, men med förbehåll för villkoren för kort. Uppskjuten enstaka betalning. Om säljaren överensstämmer kan köparen ha möjlighet att uppskjuta betalningen för enstaka betalning i det antal dagar som säljaren överenskommet vid auktorisationen vid köptillfället. Vid utgången av den överenskomna uppskjutningsperioden debiteras köpeskillingen på inköpskortet.
3. Delbetalningar Nuvarande delbetalning. Om köparen betalar med delbetalning, godkänner köparen säljaren att inneha en auktorisation mot inköpskortet för inköpspriset, justerat varje månad, baserat på delbetalningarna hittills tills köpeskillingen betalats i sin helhet till säljaren. Uppskjuten delbetalning. Om säljaren tillåter uppskjutna betalningar för någon eller alla delbetalningarna, kommer antalet dagar som avtalats vid köptillfället och som anges i godkännandet att skjuta upp betalningen av varje delbetalning i det avtalade angivna antalet dagar. Om en delbetalning inte har betalats vid uppskjutningstidens utgång debiteras kort det återstående betalningsbeloppet.
4. Betalningsinställning. Eventuell betalning som inte betalas innan förfall kommer att debiteras ränta till den årliga procentsatsen som anges i kortavtalet och upplysningsförklaringen tills summan har betalats till fullo. I den mån det är tillämpligt samtycker köparen till att eventuella betalningsbelopp på köp som har debiterats kort och inte betalats innan förfall eller om utestående saldo inte betalas i sin helhet när det förfaller, i enlighet med köparens avtal med sin kortutgivare (”Emittent”), kommer köparen att debiteras ränta till den årliga procentsatsen som anges i emittentens utlåtande, eller enligt annan tillämplig lag eller förordning, tills delbetalningarna är helt betalda. Om köparens kortutgivare inte betalar en betalning av någon anledning, eller inte åter godkänner godkännandet för det utestående saldot av inköpspriset, kan säljaren när som helst debitera kort för det fullständiga utestående köppriset efter 7 dagars varsel skickats till köparens e-post.
5. Auktorisation på kort Köparen samtycker till att säljaren kan få godkännande på kort för hela köpeskillingen vid försäljningstillfället, för enstaka eller för avbetalning enligt överenskommelse, för avbetalning kan Säljaren få tillstånd på kort varje månad för avbetalningen och det hela återstående saldo av köpeskillingen. Köparen förstår att detta tillstånd kommer att gälla tills köparen betalar alla utestående avbetalningar. Säljaren kan få auktorisation på kort endast för varje månadsdelbetalning, månadsvis. Köparen samtycker till att för uppskjutna betalningar kan Säljaren få en auktorisation på hela köpeskillingen och ett
sådant tillstånd ska justeras varje månad och/eller i enlighet med uppskjutningen, för att redovisa villkoren i det överenskomna betalningsavtalet tills betalningen av hela Inköpspris har skett i sin helhet. Köparen erkänner att den auktorisering som tillåts nedan kan negativt påverka Köparens tillgängliga kredit på kort. De väntande auktorisationerna kan tillfälligt överlappa kort, vilket ytterligare minskar mängden tillgängligt kredit under den tidsperioden. Köparen samtycker till att säljaren inte är ansvarig för några negativa konsekvenser för köparen till följd av ett sådant tillstånd. Om ett korttillstånd avvisas av någon anledning förstår köparen att säljaren kan behandla kortet för godkännande igen. Vid ett kortbetalning eller godkännande avslag, eller en återbetalning av kort av köparen eller köparens emittent, kan säljaren eller säljarens medlemsföretag vidta insamlingsåtgärder mot köparen för det återstående köppriset inklusive debitera kortet för det hela återstående saldo.
6. Upptäckt av bedrägerier. Köparen erkänner och förstår att Splitit kan använda teknik för upptäckt av bedrägerier eller andra liknande förebyggande verktyg från tredje parter när det gäller transaktionstillstånd. I händelse att Splitit, eller någon tredje part på uppdrag av Splitit, indikerar en olaglig, bedräglig eller annan kreditriskaktivitet som är förknippad med en transaktion som görs av en köpare, kan en sådan transaktion begränsas eller avslås av Splitit och/eller köparen.
7. Informations förändringar. Köparen samtycker till att meddela säljaren och Splitit, skriftligt via köparens användarkonto på xxxxxxx@xxxxxxx.xxx, om eventuella ändringar av kort, kontoinformation eller avslutande av denna auktorisation. Splitit kommer att uppdatera sådan information och behandla sådana förfrågningar inom 30 dagar efter mottagandet av anmälan. Köparen förstår att betalningarna kan godkännas och debiteras nästa arbetsdag efter meddelande om ändring. Köparen förstår vidare att eftersom det är elektroniska transaktioner kan eventuella godkännanden och avgifter omedelbart läggas till på köparens konto.
8.Kommunikation. Splitit kommer endast att kommunicera med köparen för marknadsföringsändamål via e-post eller på annat elektroniskt sätt om köparen har gett ett tidigare godkännande. Splitit kan kommunicera med och begära köparen via eller på annat icke-elektroniskt sätt utan sådant tidigare godkännande. Köparen kan när som helst återkalla sitt samtycke.
9.Förbehåll. Köparen erkänner och samtycker till att Splitit: är inte part i detta avtal när det gäller inköp av varor eller tjänster, som enbart är mellan köparen och säljaren, och endast är involverad som betalningsprocesser; ansvarar inte för leverans och kvalitet på varor eller tjänster som köpts i någon transaktion från säljaren; är inte ansvarig för några skador som har uppstått till köparen till följd av uppfyllandet av köparens instruktioner eller i samband med eventuella misslyckanden med att betala någon
betalning, till följd av att köparkortsföretaget avslog en sådan betalning.
10. Uppfyllelse av lagar. Köparen erkänner att ursprunget till alla godkända transaktioner till köparens konto måste uppfylla bestämmelserna i tillämplig lag. Köparen intygar att köparen är den auktoriserade användaren av det kort som används vid köpet och inte kommer att bestrida betalningen med köparkortsföretaget.
11. Begränsning av ansvar. TILL UTFÖRANDE GODKÄNNANDE UNDER GÄLLANDE LAG UNDER INGEN HÄNDELSE SKA SPLITITEN ANSVARA FÖR SKADA TILL KÖPARE FÖR NÅGOT ANVÄNDNINGSFÖRSLAG; INTERRUPTION AV FÖRETAG; ELLER ALLT DIREKT, INDIREKT; XXXXXXXX; TILLFÄLLIG; ELLER FÖLJANDE SKADOR AV NÅGON SORT (INKLUSIVE TILLVINSTER) OAVSETT HANDLINGSFORMEN, OAVSETT I KONTRAKT; TORT (INKLUDERANDE NEGLIGENS); STÄRKT PRODUKTANSÄTTIGHET ELLER ANNAT I FÖRBINDELSE MED DETTA AVTAL; ÄVEN OM SPLITIT HAR TILLKÄNNAGIVITS OM MÖJLIGA SKADOR.
12. Auktoritet att beskriva. Köparen samtycker till att om leveransen av varorna eller tjänsterna inte görs vid genomförandet av detta kontrakt, kan beskrivningen av varorna eller tjänsterna och förfallodagen för den första betalningen infogas av Säljaren i Säljarens motsvarighet till avtalet, efter att det har undertecknats av köparen och med verkan kommer det att vara en överenskommelse om köpeskillingen och betalningsvillkoren.
13.Ogiltlighet. Om någon eller flera av villkoren i detta avtal av någon anledning ska anses vara ogiltiga eller inte verkställbara, ska en sådan tolkning tolkas på ett sätt som gör det möjligt att verkställa det i den utsträckning som är förenligt med tillämplig lag. Varje bestämning av ogiltigheten eller oförmågan att utföra någon bestämmelse i detta avtal ska inte påverka de återstående bestämmelserna härom, såvida inte syftet med villkoren är avsevärt frustrerad därav.
14.Integritetspolicy. Köparens integritet är viktig för oss. Du kan få en kopia av Splitits integritetsspolicy genom att besöka vår webbplats xxxxx://xxx.xxxxxxx.xxx/xxxxxx/xxxxxxx-xxxxxxx-xxxxxxx-xxxxxx/. Säljaren och Splitit får dela information, utan köparens samtycke, gällande våra transaktioner och erfarenheter med köparen med andra anslutna företag och icke-anslutna tredje parter, inklusive konsumentrapportering byråer, andra borgenärer och leverantörer av bedrägeri detektering, endast som tillåtet enligt lag. Utöver vad som är tillåtet enligt tillämplig lag får varken säljaren eller Splitit på annat sätt dela information som erhölls från kreditansökningar eller konsumentrapporter, och någon tredje part med företag som är anslutna till oss om inte köparen samtycker till att vi delar denna information för de syften som vi har
beskrivit för köparen. Om köparen vill återkalla samtycke av informationsdelning, ska köparen meddela oss skriftligen via köparens användarkonto på xxxxxxx@xxxxxxx.xxx med hjälp av lösenordet. @ xxxxxxx.xxx. Köparen ska inkludera köparens namn, adress, kontonummer och de sista fyra siffrorna i kortsnumret som används för denna transaktion så att en sådan begäran kan respekteras. Genom att engagera i en transaktion med säljaren som använder Splitits tjänster, samtycker köparen till att säljaren kan rapportera ditt konto till konsumentrapporteringsbyråer. Försenade betalningar, missade betalningar eller andra utomstående värden på ditt kortkonto kan återspeglas av din emittent i din kreditrapport. Gällande lag och tvistlösning (USA). Alla fordringar, tvister eller kontroverser (”Krav”) som härrör från eller är kopplade till detta avtal, inklusive verkställbarhet, giltighet eller omfattning av denna klausul eller detta avtal ska regleras av denna bestämmelse. Alla fordringar ska lösas genom skiljedom inför en enda skiljedomare, på individuell basis, utan att tillgripa någon form av grupphandlingar (”undantag från klassinsatser”), i enlighet med denna skiljedomsbestämmelse och tillämpliga regler från American Arbitration Association (“AAA”) I kraft vid tidpunkten för anspråksansökan. Alla skiljedomsförhandlingar ska äga rum i staten New York, New York County. På köparens skriftliga begäran ska alla ansöknings- och administrationsavgifter som debiteras eller bedöms av AAA och som måste betalas av köparen och som överstiger alla arkiveringsavgifter som köparen skulle ha krävt att betala för att lämna in ett fordran i statens domstol i New York, avanceras och betalas av säljaren. Skiljedomaren får inte bevilja bestraffande eller exemplifierande skadestånd mot någon part. OM VARJE PART PÅBÖRJAR ARBITRATION GÄLLANDE ETT KRAV, HAR VARKEN KÖPARE ELLER SÄLJARE RÄTTEN ATT PROCESSA DETTA KRAV I DOMSTOL ELLER HA EN JURIDISK PRÖVNING GÄLLANDE DET KRAVET, ELLER ATT ENGAGERA SIG I PRE-ARBITRATION UPPDAGNING, UTOM SOM ANGES GÄLLANDE TILLÄMPLIGA ARBITRATIONSREGLER. KÖPAREN KOMMER DESSUTOM INTE HAR RÄTTEN ATT DELTA SOM EN REPRESENTANT ELLER MEDLEM AV NÅGON KLAGOMÅLSKLASS GÄLLANDE DENNA FORDRAN, OCH XXXXXXX HAR ENDAST DE RÄTTIGHETER SOM ÄR TILLGÄNGLIGA I EN INDIVIDUELL ARBITRATION. ARBITRATÖRENS BESLUT KOMMER ATT VARA SLUTGILTLIGT OCH BINDANDE FÖR ALLA PARTER, MED UNDANTAG FÖR VAD SOM TILLHANDAHÅLLS I DEN FEDERALA ARBITRATIONSLAGEN (”FAA”). Detta
skiljedomsförfarande ska regleras av FAA, och, i förekommande fall, de interna lagarna av staten New York. Om någon del av denna skiljedomsbestämmelse bedöms ogiltig eller inte kan verkställas, ska den inte ogiltiggöra de återstående delarna av denna skiljedomsbestämmelse eller avtalet, förutsatt att, om klassavtalet anses ogiltigt eller inte kan verkställas, ska hela denna skiljedomsbestämmelsen vara ogiltig och utan kraft eller effekt, men de återstående villkoren i detta avtal ska förbli
i full kraft. Varje lämplig domstol som har behörighet kan avgöra domen gällande varje utslag. 15. Gällande lag och tvistlösning (USA). Alla fordringar, tvister eller kontroverser (”Krav”) som härrör från eller är kopplade till detta avtal, inklusive verkställbarhet, giltighet eller omfattning av denna klausul eller detta avtal ska regleras av denna bestämmelse. Alla fordringar ska lösas genom skiljedom inför en enda skiljedomare, på individuell basis, utan att tillgripa någon form av grupphandlingar (”undantag från klassinsatser”), i enlighet med denna skiljedomsbestämmelse och tillämpliga regler från American Arbitration Association (“AAA”) I kraft vid tidpunkten för anspråksansökan. Alla skiljedomsförhandlingar ska äga rum i staten New York, New York County. På köparens skriftliga begäran ska alla ansöknings- och administrationsavgifter som debiteras eller bedöms av AAA och som måste betalas av köparen och som överstiger alla arkiveringsavgifter som köparen skulle ha krävt att betala för att lämna in ett fordran i statens domstol i New York, avanceras och betalas av säljaren. Skiljedomaren får inte bevilja bestraffande eller exemplifierande skadestånd mot någon part. OM VARJE PART PÅBÖRJAR ARBITRATION GÄLLANDE ETT KRAV, HAR VARKEN KÖPARE ELLER SÄLJARE RÄTTEN ATT PROCESSA DETTA KRAV I DOMSTOL ELLER HA EN XXXXXX PRÖVNING GÄLLANDE DET KRAVET, ELLER ATT ENGAGERA SIG I PRE-ARBITRATION UPPDAGNING, UTOM SOM ANGES GÄLLANDE TILLÄMPLIGA ARBITRATIONSREGLER. KÖPAREN KOMMER DESSUTOM INTE HAR RÄTTEN ATT DELTA SOM EN REPRESENTANT ELLER MEDLEM AV NÅGON KLAGOMÅLSKLASS GÄLLANDE DENNA FORDRAN, OCH XXXXXXX HAR ENDAST DE RÄTTIGHETER SOM ÄR TILLGÄNGLIGA I EN INDIVIDUELL ARBITRATION. ARBITRATÖRENS BESLUT KOMMER ATT VARA SLUTGILTLIGT OCH BINDANDE FÖR ALLA PARTER, MED UNDANTTAG FÖR VAD SOM TILLHANDAHÅLLS I DEN FEDERALA ARBITRATIONSLAGEN (”FAA”). Detta
skiljedomsförfarande ska regleras av FAA, och, i förekommande fall, de interna lagarna av staten New York. Om någon del av denna skiljedomsbestämmelse bedöms ogiltig eller inte kan verkställas, ska den inte ogiltiggöra de återstående delarna av denna skiljedomsbestämmelse eller avtalet, förutsatt att, om klassavtalet anses ogiltigt eller inte kan verkställas, ska hela denna skiljedomsbestämmelsen vara ogiltig och utan kraft eller effekt, men de återstående villkoren i detta avtal ska förbli i full kraft. Varje lämplig domstol som har behörighet kan avgöra dom över vilken dom som helst, en lämplig domstol som har behörighet, kan fatta dom om varje utslag. Tredjepartsmottagare. Med undantag för de rättigheter och/eller intressen som beviljats Splitit enligt detta avtal är detta avtal inte avsett att och ska inte tolkas för att ge någon tredje part några intressen eller rättigheter (inklusive, utan begränsning, några tredje parts stödmottagare) med avseende på eller i samband med något avtal eller bestämmelse som finns nedan eller tänkt
härmed, och med undantag för vad som uttryckligen föreskrivs i detta avtal.
TJÄNSTEN
1. Allmänt
1.1 Med Tjänsten kan Användaren enligt punkten 15.1 ta emot kortbetalningar (”Kort”) i Användarens betalningslösningar. I enlighet med Avtalet och enligt punkt
22 kommer Direct2Internet att på Användarens Konto registrera de belopp som mottagits av Direct2Internet vid betalningstransaktioner som genomförts genom Tjänsten och utbetala beloppen till det bankkonto som Användaren angivit (efter avdrag för de avgifter/priser som anges i punkten 9 nedan). Kontot hålls på en central server hos Direct2Internet. Ett belopp motsvarande saldot på Kontot hålls för Användarens räkning avskilt från Direct2Internets medel på klientmedelskonto i bank enligt Bestämmelserna.
1.2 Användaren får tillgång till Tjänsten och Kontot via Direct2Internets mobilapplikation (”Applikationen”) och webbsida xxx.xxxxxx0xxxxxxxx.xxx (”Webbsidan”). Tjänsten kan användas genom en kompatibel konto- och kreditkortsläsare.
1.3 Direct2Internet kan när som helst revidera eller ändra Tjänsten. Direct2Internet försöker att alltid meddela Användaren om eventuella ändringar med rimligt varsel på xxx.x0x.xx och via email på den adress som Användaren angivit, eller genom Applikationen. Direct2Internet förbehåller sig dock rätt att genomföra sådana förändringar med omedelbar verkan för att upprätthålla säkerheten i sitt system eller för att följa lagar, förordningar eller regler utfärdade av Direct2Internets Kortinlösare eller Kortnätverken.
1.4 Användandet av Tjänsten är föremål för vissa begränsningar vad gäller daglig korttransaktionsvolym och utbetalningar till Användarens bankkonto enligt vad som närmare anges på xxx.x0x.xx. Vänligen kontakta kundservice xxxxxxxxxx@xxxxxx0xxxxxxxx.xxx vid frågor om dessa begränsningar.
2. Förutsättningar för och begränsningar att använda Tjänsten
2.1 Genom att godkänna Xxxxxxx bekräftar Användaren: (i) att Användaren – om denne är en fysisk person –, och eventuella personer som använder Tjänsten för Användarens räkning, är minst 18 år, att Användaren har hemvist i Sverige, att Användaren företräder sig själv och inte representerar någon annan i avtalsrelationen och (ii)
att inbetalningar som genomförs genom Tjänsten är förenliga med tillämpliga lagar och föreskrifter.
2.2 Användaren får inte använda Tjänsten för att erhålla betalning för varor och tjänster som (i) innehåller tobak och som förvärvats via internet, (ii) avser pornografi, inklusive sexklubbar, escortservice, prostitution, tidningar, filmer eller bilder med pornografiskt innehåll samt sexhjälpmedel i fall då dessa är de enda produkter som saluförs, (iii) avser s.k. time sharing, (iv) utgör receptbelagda läkemedel (förutsatt att säljaren inte har meddelats tillstånd att saluföra sådana läkemedel enligt tillämpliga lagar och föreskrifter) eller narkotika, (v) avser dating (inklusive sexdating), (vi) utgör vapen, (vii) avser spel, vadslagning, lotterier, bingo och andra casinotjänster (detta gäller dock inte sådan spel- och lotteriverksamhet sker i enlighet med tillämpliga lagar och myndigheternas tillstånd), (viii) avser s.k. anonymitetstjänster, (ix) avser värdebevis med längre giltighetstid än 36 månader, (x) avser virtuell valuta, (xi) avser erotisk dans eller jämförbara tjänster, (xii) utgör finansiella tjänster, eller (xiii) är förbjudna enligt lag eller enligt Direct2Internets exklusiva gottfinnande i övrigt tveksamma från ett risk-, reklamations- eller renomméperspektiv. Direct2Internet förbehåller sig exklusiva rätten att avgöra om en Användarens användning av Tjänsten ska anses hänförlig till någon av ovan angivna varor eller tjänster och därmed inte är i enlighet med Avtalet.
2.3 Användaren får inte (i) tillämpa beloppsgränser för att acceptera ett Kort, (ii) tillämpa ett högre pris eller lägga på tilläggsavgifter för användningen av ett Kort i samband med en betalningstransaktion, (iii) göra kontantavdrag vid betalningstransaktionen, (iv) utföra betalningstransaktioner på andra ställen än i Sverige och i annan valuta än SEK,
(v) diskriminera användning av något Kort av någon anledning, (vi) initiera betalning eller återbetalning, direkt eller indirekt, av någon betalningstransaktion som inte härstammar från en betalningstransaktion direkt mellan Användaren och en kortinnehavare eller av en betalningstransaktion som Användaren vet, eller borde ha vetat, är bedräglig eller ej auktoriserad av kortinnehavaren,
(vii) initiera en betalningstransaktion för att refinansiera en redan existerande skyldighet hos kortinnehavaren, (viii) kräva av någon kortinnehavare att avsäga sig sin rätt att invända mot en betalningstransaktion, (ix) kräva av en kortinnehavare att avslöja dennes PIN-kod vid något tillfälle under betalningstransaktionen, (x) för det fall en kortinnehavare använder ett Kort med chip och PIN-kod, ange information på något kvitto som avser kortinnehavarens PIN-kod, eller (xi) behandla ett köp av varor och/eller tjänster såsom flera betalningstransaktioner.
2.4 Användaren får inte använda Tjänsten för att genomföra betalningstransaktioner med Kort som är utställda på Användaren eller registrerad av Användaren.
2.5 För att kunna tillhandahålla Tjänsten har Direct2Internet ingått vissa avtal med dess Kortinlösare och Kortnätverken. Kortinlösaren och Kortnätverken sätter vissa begränsningar avseende Användarens årliga volym av korttransaktioner med MasterCard-Kort och Visa-Kort genom användning av Tjänsten. Gränsen som satts av dels MasterCard och dels Visa är USD 100 000. Om Användarens årliga volym av korttransaktioner beträffande antingen MasterCard-Kort eller Visa-Kort genom användning av Tjänsten överstiger sådant belopp, eller motsvarande belopp i SEK, kommer Direct2Internet meddela Användaren och ge Användaren möjligheten att ingå ett utvidgat avtal som inkluderar Direct2Internets Kortinlösare som avtalspart, för fortsatt användning av Tjänsten. Om Användaren inte kan accepteras som avtalspart i ett sådant avtal, kommer Direct2Internet inte ha möjlighet att behandla ytterligare transaktioner överstigande ovan nämnda belopp. I sådant fall kan Direct2Internet också bli tvunget att upphöra tillhandahålla Tjänsten och säga upp detta Avtal i enlighet med punkten
26.3 nedan. Användaren ska omedelbart informera Direct2Internet för det fall denne misstänker att den årliga volymen korttransaktioner kan överstiga ovan nämnda belopp.
2.6 Om Användaren har registrerat sig hos Direct2Internet som en fysisk person och den årliga omsättningen hänförlig till Användarens Konto, antalet betalningar mottagna av Användaren eller Användarens användning av Tjänsten på annat sätt, enligt Direct2Internets rimliga åsikt, tyder på att Användaren bedriver yrkesverksamhet, kan Direct2Internet sluta tillhandahålla Tjänsten och begära att Användaren registrerar sig som företag istället. Om Användaren inte följer sådan begäran, kan Direct2Internet säga upp Avtalet i enlighet med punkten 26.3.
2.7 Användaren får inte referera till Direct2Internet, Direct2Internets Kortinlösare eller Kortnätverken i syfte att visa på lämplighet, kvalitet eller liknande av Användarens varor eller tjänster.
3. Kontot och anslutning till Tjänsten
3.1 För att använda Tjänsten måste Användaren ange ett Konto/BG. Vid registreringen av detta är Användaren skyldig att ange korrekta och fullständiga uppgifter. Så länge Användaren är ansluten till Tjänsten är denne också skyldig att utan dröjsmål uppdatera uppgifterna om de skulle komma att ändras. Om Användaren inte tillhandahåller Direct2Internet korrekt, fullständig och uppdaterad information, kan Direct2Internets möjlighet att tillhandahålla Tjänsten eller på annat sätt uppfylla Avtalet begränsas. Användaren medger att Direct2Internet också kan spärra Användarens Konto, vägra Användaren tillgång till Tjänsten och/eller säga upp Avtalet i enlighet med
punkten 26.3, om Användaren inte tillhandahållit korrekt, fullständig och uppdaterad information.
3.2 I syfte att verifiera att Användaren är innehavare av det av bankkonto som avses i punkten 7.1, äger Direct2Internet rätt att ställa nödvändiga frågor till den relevanta banken. Användaren samtycker till att Direct2Internet har sådan rätt och förbinder sig att i nödvändig utsträckning bistå härvid.
3.3 Om åtgärder som avses i punkten 3.2 skulle visa, eller om det på annat sätt blir känt för Direct2Internet, att uppgifter avseende bankkontot som avses punkten 7.1, i något avseende är felaktiga eller ofullständiga förbehåller sig Direct2Internet rätten att inte utbetala några medel till det berörda bankkontot tills uppgifterna har korrigerats och kompletterats av Användaren och därefter kunnat verifieras av Direct2Internet (i enlighet med punkten 3.2). Till undvikande av missförstånd, oavsett om sådan verifiering har utförts eller inte av Direct2Internet, ansvarar Direct2Internet inte för några medel som, på grund av Användarens felaktiga eller ofullständiga uppgifter, utbetalats till bankkonto som inte är Användarens.
3.4 När Användaren har registrerat sig för Tjänsten och godkänt detta Avtal, kan Direct2Internet inhämta kreditupplysning om Användaren och kräva att Användaren tillhandahåller all dokumentation och annan information som begärs av Direct2Internet för att Direct2Internet ska kunna utföra alla nödvändig kontroller och följa alla krav rörande sådana kontroller i enlighet med Direktiv 2005/60/EG om åtgärder för att förhindra att det finansiella systemet används för penningtvätt och finansiering av terrorism, lagen (2009:62) om åtgärder mot penningtvätt och finansiering av terrorism och därtill hörande föreskrifter och allmänna råd, och för att Direct2Internet och Kortinlösare ska kunna följa tillämpliga lagar och regler. Användaren samtycker till att Direct2Internet inhämtar sådan kreditupplysning och förbinder sig att i nödvändig utsträckning bistå härvid. Se vidare punkten 27 för mer information.
3.5 Direct2Internet avgör efter eget exklusivt gottfinnande huruvida Användaren ska beredas tillgång till Tjänsten. Först efter att Direct2Internet beslutat ge Användaren tillgång till Tjänsten är Direct2Internet bunden av Avtalet.
3.6 De tekniska krav som Direct2Internet ställer på Användarens mobiltelefon och surfplatta finns angivet på xxx.x0x.xx. Det är inte tillåtet att använda Tjänsten tillsammans med en mobiltelefon eller surfplatta vars tekniska skyddsåtgärder har kringgåtts, exempelvis genom så kallad jailbreak-metod.
3.7 Användarens tillgång till Tjänsten via mobiltelefon och surfplatta är beroende av tjänster som Användaren erhåller
från tredje part. Dessa tredje parter kan komma att debitera Användaren avgifter för att få tillgång till Tjänsten (t.ex. för tillgång till, och överföring av data på Internet). Användaren är ensamt ansvarig för betalningen av dessa. Användarens användning av Tjänsten kan också omfattas av villkoren för dennes avtal med sin leverantör av mobiltelefonitjänster.
3.8 Om Användaren ingår Avtalet i egenskap av konsument, har denne rätt att säga upp Avtalet skriftligen inom fjorton dagar från det att Avtalet är ingånget enligt Xxxxxxx. Om Användaren på giltigt sätt så säger upp Avtalet, kommer Direct2Internet att behandla utestående återbetalningar till Användaren inom trettio dagar från det att Användaren meddelade Direct2Internet om uppsägningen. I sådant fall, kommer Direct2Internet att återbetala eventuella belopp som har betalats i anknytning till Tjänsten till fullo. Direct2Internet kommer normalt att återbetala eventuella medel mottagna från Användaren genom samma metod som använts av Användaren för att betala för Tjänsten. Direct2Internet kommer dock inte vara skyldiga att till Användaren återbetala några avgifter som betalats för genomförda transaktioner genom användning av Tjänsten före Avtalets upphörande.
3.9 Direct2Internet förbehåller sig rätten att ta ut en deposition av användaren. Depositionen beror på användarens marknadsområde samt vilken verksamhet som bedrivs Depositionen skall täcka ev återköp samt returer som kan uppkomma. Detta är användarens saldo vilket betalas tillbaka efter avtalet avslutas. Utbetalningen av depositionen betalas ut 180 dagar efter avtal avslutas. Har inga returer/ återköp genomförts under denna tid betalas saldo ut till fullo. Har återköp eller returer genomförts dras detta på saldo och återstående summa betalas ut till användare.
4. Utformning och skydd av inloggningsuppgifter etc.
4.1 Användaren är skyldig att följa Direct2Internets vid var tid gällande rutiner och säkerhetsinstruktioner för utformning av lösenord och andra inloggningsuppgifter, vilka återfinns på xxx.x0x.xx.
4.2 Det är Användarens ansvar att tillse att dennes kontonummer och xxxxxxxx och dennes övriga inloggningsuppgifter till Tjänsten (”Kontouppgifterna”) förvaras säkert och att andra inte tillåts ta del av dessa. Användaren förbinder sig att bevara Kontouppgifterna så att de förblir otillgängliga för obehöriga. Kontouppgifterna är personliga och får inte överlåtas eller användas av annan än Användaren.
4.3 Direct2Internet utgår från att det är Användaren som är avsändare av betalningsorder och andra instruktioner då dessa skickats med stöd av Användarens inloggningsuppgifter och lösenord. Användaren måste därför omedelbart antingen meddela Direct2Internet via
xxx.x0x.xx eller ändra inloggningsuppgifterna om det finns anledning att anta att någon obehörig fått tillgång till eller kännedom om inloggningsuppgifterna eller lösenordet.
5. Användarens skyldigheter avseende användningen av Tjänsten
5.1 I tillägg till vad som angivits i punkten 3.1 ovan är Användaren skyldig att – försåvitt Användaren inte använder Tjänsten i egenskap av konsument – till Direct2Internet ange adresser till alla sina kontor och affärsställen, samtliga firmor som används och en fullständig beskrivning av de produkter och tjänster som Användaren tillhandahåller. Så länge Användaren är ansluten till Tjänsten är denne också skyldig att utan dröjsmål meddela Direct2Internet om ändringar genom att uppdatera sitt Konto om upggifterna skulle komma att ändras. Om någon information är felaktig eller ofullständig, har Direct2Internet rätt att avsluta Kontot och avbryta Användarens tillgång till Tjänsten.
5.2 Användaren är skyldig att alltid följa tillämpliga lagar och regler och ska, på Direct2Internets begäran, i rimlig utsträckning tillhandahålla sådan assistans som är nödvändig för att Direct2Internet ska kunna följa tillämpliga lagar och regler, regler utfärdade av Direct2Internets Kortinlösare eller Kortnätverken eller för att fullgöra andra skyldigheter som åligger Direct2Internet. Användaren samtycker vidare till att följa eventuella riktlinjer relaterade till Tjänsten tillhandahållna av Direct2Internet från tid till annan.
5.3 Användaren är skyldig att hålla Direct2Internet skadeslös från krav som reses av tredje part gentemot Direct2Internet till följd av Användarens användning av Tjänsten i strid med Xxxxxxx, gällande lag eller föreskrift eller de regler som utfärdats eller annars tillämpas av Direct2Internets Kortinlösare eller Kortnätverken.
5.4 Användaren ska omedelbart meddela Direct2Internet för det fall Användaren eller någon av dennes ägare, blir insolvent eller föremål för konkurs, utmätning eller liknande. Användaren ska också omedelbart meddela Direct2Internet om Användaren blir medveten om någon lagöverträdelse som har samband med Avtalet eller Tjänsten.
5.5 Användaren garanterar att alla betalningstransaktioner är bona fide.
6. Licens
6.1 Direct2Internet upplåter till Användaren en icke-exklusiv, icke-överlåtbar licens till Applikationen och rätt att använda sådana andra programvaror och internetbaserade tjänster som erfordras för att använda
Tjänsten. Användaren har även – på de villkor som särskilt anges i samband därmed – rätt att ladda ner och installera uppdateringar av Tjänsten.
6.2 Användaren har inte rätt att (i) överlåta, licensiera, kopiera, publicera eller distribuera Tjänsten; (ii) tillåta tredje part att använda Tjänsten; (iii) överlåta rättigheter som Användaren erhållit enligt Avtalet; eller (iv) kringgå någon av de tekniska begränsningarna av Tjänsten, eller dekompilera eller på annat sätt omkonstruera Tjänsten, såvida inte annat följer av tvingande lag.
7. Kontot
7.1 Medel som inbetalats till Användaren på Direct2Internets Klientmedelskonto utbetalas till ett av Användaren angivet bankkonto i enlighet med punkten 22 nedan.
7.2 Medel som Direct2Internet håller för Användarens räkning sammanförs med andra användares medel på ett eller flera klientmedelskonton i bank enligt Bestämmelserna (”Klientmedelskonton”). Direct2Internet har ensam bestämmanderätt över upprättande och underhåll av alla Klientmedelskonton.
8. Vilande konton
8.1 Om det inte förekommit någon aktivitet på Kontot under minst ett efterföljande år och Användaren innehar ett saldo på ett Klientmedelskonto, kommer Direct2Internet att meddela Användaren härom via email till Användarens registrerade adress och/eller genom Applikationen och ge denne möjlighet att behålla Kontot aktivt eller avsluta det och att ta ut innestående saldo från aktuella Klientmedelskonton. Om Användarens svar inte kommit Direct2Internet till känna inom trettio dagar från den dag meddelandet avsändes, avslutar Direct2Internet automatiskt Kontot och Användarens tillgångar behandlas enligt gällande lag och tillfaller – i den utsträckningen så är tillåtet – Direct2Internet.
9. Betalningsvillkor
9.1 För användning av Tjänsten samtycker Användaren till att betala de avgifter som Direct2Internet fastställt och beräknat i enlighet nedan prislistan. När Användaren godkänner detta Avtal begär och samtycker Användaren till att Direct2Internet debiterar de avgifter (som en blandad serviceavgift för handlare) som vi har fastställt och beräknat i enlighet med prislistan. Tjänsten är en momsbefriad betaltjänst. Direct2Internet innehar rätten att ändra avgifter när som helst i enlighet med punkt 30. Avgifterna kommer att fastställas vid den tidpunkt då korttransaktionen behandlas och kommer att dras från de betalningar som Direct2Internet tar emot och krediterar Användarens Konto.
9.2 Direct2Internet har rätt att mot innestående saldo på Användarens Konto kvitta fordringar som Direct2Internet har gentemot denne på grund av detta Avtal.
9.3 Alla avgifter xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx i samband med att det aktuella beloppet överförs från Direct2Internets Klientmedelskonton till Användarens bankkonto i enlighet med punkten 22 nedan.
10. Växelkurser
10.1 På Webbsidan anges de växelkurser som vid var tid tillämpas för betalningar som sker i annan valuta än SEK. Användaren ska före varje betalningstransaktion slutförs informera kunden om att en valutakonvertering sker samt till vilken växelkurs.
11. Tjänstens tillhandahållande
11.1 Tjänsten tillhandahålls normalt 24 timmar per dygn, sju dagar i veckan. Direct2Internet garanterar emellertid inte att Tjänsten är fri från fel eller avbrott under denna tid.
11.2 Från tid till annan utför Direct2Internet underhåll på och uppgraderingar av Tjänsten, vilket kan resultera i avbrott, förseningar eller fel i denna. Direct2Internet försöker att alltid meddela på förhand om planerade underhåll, men kan inte garantera att meddelande härom alltid kommer att tillhandahållas. Därtill kan Tjänsten innehålla fel och “buggar” som kan leda till avbrott och fel. Användaren är införstådd med detta och accepterar att Direct2Internet kan komma att kontakta denne i syfte att hjälpa Användaren med Tjänsten och begära information som behövs för att identifiera och åtgärda fel.
11.3 Användarens tillgång till Tjänsten är dessutom beroende av tjänster från tredje part (såsom mobiltelefonitjänster). Direct2Internet har inget ansvar för sådana tjänsters utförande.
12. Reklamationer och skyldighet att påtala obehöriga transaktioner
13. Direct2Internets ansvar för Tjänsten
13.1 Direct2Internet ansvarar, med de begränsningar som anges i punkten 14 nedan, för att betalningstransaktioner som genomförs genom Tjänsten utförs korrekt, att
betalningsordrar initierade genom användning av Tjänsten är korrekt överförda till kortinnehavarens betaltjänstleverantör och att medel krediterade till Användaren utbetalas till Användaren såsom beskrivs vidare i punkten 22, om inte annat följer av detta Avtal. Om en betalningstransaktion inte är utförd korrekt eller inte utförd alls, ska Direct2Internet, på begäran från Användaren, försöka spåra betalningstransaktionen och meddela Användaren om resultatet.
13.2 Direct2Internet ansvarar vidare för avgifter och/eller ränta som Användaren, om denne är en konsument, måste betala på grund av att en betalningstransaktion inte har genomförts korrekt eller inte alls, under förutsättning att sådan omständighet beror på Direct2Internets fel.
Om Användaren inte är en konsument, ska Direct2Internet inte ha sådant ansvar.
13.3 Direct2Internet ansvarar inte för (i) andra brister eller felaktigheter i eller vid utförandet av Tjänsten, (ii) att Tjänsten vid varje tidpunkt är tillgänglig för att genomföra betalningstransaktioner, eller (iii) obehörig tillgång till eller användning av Kontouppgifter lagrade på Direct2Internets servrar, såvida inte annat följer av tvingande lag.
13.4 För det fall Direct2Internet får kännedom om att obehörig har, eller har haft, tillgång till Kontouppgifter på Direct2Internets servrar ska Direct2Internet informera drabbade Användare om detta samt, i den mån det är möjligt, om vilka Kontouppgifter som omfattas.
14. Ansvarsbegränsning
14.1 Såvida inte annat följer av punkten 14.2, ansvarar inte Direct2Internet under några omständigheter för indirekt skada, utebliven vinst, förlust av data eller andra förluster i samband med användningen av eller utebliven användning av Tjänsten.
14.2 Oaktat vad som anges i punkten 14.1, ska Direct2Internet ansvara för dödsfall eller personskada orsakad av Direct2Internet, skador åsamkade Användaren som beror på Direct2Internets uppsåt eller grova oaktsamhet, eller annat som det vore olagligt för Direct2Internet att undandra sig, eller försöka undandra sig, ansvar för.
14.3 Vidare ska Direct2Internet endast vara ansvarig för skador som beror på Direct2Internets egna fel och åtar sig inget ansvar för någon tredje parts handling eller underlåtenhet. Dessutom ansvarar Direct2Internet inte i något fall för några skador eller förluster åsamkade Användaren som beror på Direct2Internets skyldighet att följa tillämpliga lagar och regler, handling eller underlåtenhet av myndighet, krig, olycka, naturkatastrof, strejk, blockad, eller annan liknande omständighet, oavsett
om Direct2Internet ligger bakom sådan omständighet eller är föremål för den.
15. Accepterade kort och betalningsmetoder etc.
15.1 Inom ramen för Tjänsten kan betalningstransaktioner endast genomföras med de Kort som är angivna på xxx.x0x.xx. Utbudet av de Kort som accepteras kan när som helst och utan föregående meddelande ändras. Användaren ska acceptera samtliga Kort som anges på xxx.x0x.xx för samtliga varor och/eller tjänster som denne erbjuder.
15.2 Man kan använda Tjänsten bara för transaktioner som utförs med Kort, d.v.s. då både Kortet och kunden är samtidigt fysiskt närvarande vid tiden för transaktionen.
16. Kontroller i samband med en betalningstransaktion
16.1 Användaren ska i samband med betalning utföra nedan angivna kontroller:
Kortet Användaren ska genom visuell kontroll säkerställa att (i) Kortet inte har utgått, (ii) kontonumret präglat på Kortet är det samma som eventuellt kontonummer som visas på Kortets baksida, (iii) Kortet är försett med kortinnehavarens namnteckning och att sådan signatur är densamma som eventuell signatur gjord av kortinnehavaren på skärmen i den enhet som används för Tjänsten, (iv) Kortet inte bär spår av ändringar eller på annat sätt ser manipulerat ut, (v) information från Kortet såsom kön för kortinnehavaren motsvarar Användarens observation, och att (vi), för det fall legitimationshandling uppvisas, namnet präglat på Kortet är det samma som på kortinnehavarens legitimationshandling. Vid misstanke om brister i ovan angivna avseenden får Xxxxxx inte accepteras som betalningsmedel.
Legitimationskontroll Om köpesumman överstiger ett belopp som bestäms av Direct2Internet från tid till annan, vilken i sådant fall kommer kommuniceras genom Applikationen eller på annat sätt, ska kortinnehavaren legitimera sig med en legitimationshandling som accepteras av svensk post eller bank. Om legitimationshandling saknas får Xxxxxx inte accepteras som betalningsmedel.
16.2 Om ett chip och PIN-Kort används, ska Användaren inte begära någon signatur från sådan kortinnehavare eller begära någon annan form av identifikation, såvida annat inte följer av tvingande lag.
17. Godkännande av betalningstransaktionen
17.1 Användaren ska tillse att kortinnehavaren godkänner betalningstransaktionen och att beloppet dras från dennes
konto genom att på angiven plats i Applikationen underteckna det elektroniska signaturkvittot med sitt namn, såvida inte Applikationen anger att PIN-kod ska användas.
18. Kvitton
18.1 Direct2Internet tillhandahåller endast elektroniska kvitton per email eller sms.
18.2 Användaren ska på begäran från en kortinnehavare tillhandahålla sådan kortinnehavare ett skriftligt kvitto beträffande en genomförd betalningstransaktion.
18.3 Direct2Internet erinrar om Användarens eventuella skyldigheter enligt lagen (2007:592) om kassaregister m.m.
19. Återkallelse av betalningsorder
19.1 Betalningsordern får inte återkallas efter slutet på den dag på vilken kortinnehavaren överfört betalningsordern eller gett sitt godkännande till att genomföra betalningstransaktionen.
20. Bekräftelser av transaktioner
20.1 Användaren får tillgång till din transaktionsinformation genom att logga in på särskilt Konto. Här hittar Användaren även rapporter som kan laddas ner. I transaktionsinformationen kan Användaren också se alla avgifter som har debiterats, andra belopp som debiterats ditt Konto under den aktuella perioden och information om utbetalningar till ditt anvisade bankkonto. Direct2Internet tillhandahåller transaktionsinformationen på ett sätt som gör det möjligt för Användaren att lagra och återskapa informationen i oförändrad form, till exempel genom att skriva ut kopior. Transaktionsinformationen kommer att förses med en referens så att Användaren kan identifiera transaktionen, transaktionsbeloppet i den valuta som ditt Konto krediteras och transaktionsavgiften. Genom att godkänna detta Avtal begär och samtycker Användaren till att Direct2Internet sammanställer denna information enligt märke, applikation, kategori av betalningsinstrument och procentsats på de förmedlingsavgifter som tillämpas på transaktionen, såsom tillämpligt, och att Direct2internet gör denna information tillgänglig för Användaren periodiskt via särskilt Konto i ett format som gör det möjligt för Användaren att lagra och återskapa informationen i oförändrad form (till exempel i pdf-format). Vid uppsägning av Avtalet har Direct2Internet, utöver vad som följer av lag, ingen skyldighet att lagra eller tillhandahålla dokumentation eller annan information i samband med någon transaktion genomförd genom Tjänsten.
21. Återbetalningar och returer
21.1 Genom att godkänna Xxxxxxx samtycker Användaren till att utföra alla återbetalningar och justeringar för retur av sina produkter och/eller tjänster via Tjänsten till kundens Kort i enlighet med detta Avtal och tillämpliga Kortnätverksregler. Kortnätverksreglerna kräver att Användaren (i) ska upprätthålla en rättvis policy för retur, avbeställning och justering, (ii) ska göra tillgängliga Användarens retur- eller avbeställningspolicy till kunden vid köptillfället, (iii) inte utföra återbetalningar i kontantbelopp till en kund i samband med en korttransaktion, såvida den tillämpliga lagen inte kräver annat, och (iv) inte acceptera kontantbelopp eller någon annan artikel med värde för att förbereda en återbetalning med Kort.
21.2 Fulla återbetalningar ska motsvara summan som betalas för ursprungliga transaktion, inklusive skatt, expeditionsavgifter och annat. Summan som återbetalas ska inte överstiga det ursprungliga försäljningspriset om det inte rör sig om ersättning av summan som motsvarar porton som en kund måste betala för att returnera varor. När det rör sig om behandlade återbetalningar kommer Direct2Internet att avräkna summan som återbetalas (inklusive alla tillämpliga avgifter) (i) medel som ska betalas till Användaren för behandling av andra korttransaktioner eller (ii) medel på Användarens Konto. Om dessa medel inte är tillräckliga, auktoriserar Användaren Direct2Internet att initiera en debetpost i Användarens bankkonto som räcker till att komplettera återbetalningen till kundens Kort. Om Direct2Internet inte har tillgång till Användarens bankkonto för att initiera debetposten, samtycker Användaren till att betala alla medel som måste betalas till Direct2Internet på första begäran. Användaren är uteslutande ansvarig för att godkänna och behandla retur för sina varor och/eller tjänster. Direct2Internet är inte ansvarig för eller förpliktad att behandla sådana returer.
22. Utbetalningar till Användarens bankkonto
22.1 Medel krediterade till Användaren för en betalningstransaktion kommer inte utbetalas till Användarens bankkonto förrän transaktionen anses genomförd. En betalningstransaktion kommer för detta syfte anses genomförd när Direct2Internet har mottagit medlen från tillämpliga Kortinlösaren eller Kortnätverk på aktuella Klientmedelskonton. När Direct2Internet har verifierat Användarens bankkonto, kommer Direct2Internet initiera en betalning av medlen som krediterats Användaren (netto betalningar, återdebiteringar, fordringar och andra medel som ska betalas till Direct2Internet) till Användarens bankkonto. Beroende på vilken typ av kortläsare som använts, om Användarens kunder har godkänt betalningstransaktionen med signatur eller med PIN-kod eller i övrigt till följd av risk- och transaktionshistoria, kommer utbetalningar av medlen till Användarens bankkonto att variera enligt de tidsramar och begränsningar som meddelas Användaren från tid till annan. Information om gällande tidsramar och
begränsningar återfinns på xxx.x0x.xx. Genom Webbsidan kommer Användaren att informeras om initierade utbetalningar till Användarens bankkonto. Användaren kan genom Kontot välja alternativa utbetalningsplaner och/eller instruera Direct2Internet att upprätthålla balansen i Kontot för att räcka till återbetalningarna. Utbetalningar sker i enlighet med vad som anges på xxxx://xxxxxx0xxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxxxxxxxxxx/
22.2 Direct2Internet förbehåller sig rätten att innehålla medel som mottagits och krediterats Användaren i den utsträckning det är nödvändigt för Direct2Internet för att slutföra pågående utredning eller lösa en pågående tvist eller krävs enligt lag eller på grund av domstolsbeslut eller det annars begärts av brottsbekämpande myndighet eller annan statlig enhet.
23. Återdebitering och omtvistade transaktioner
23.1 Ett belopp hänförligt till en transaktion kan återdebiteras eller dras tillbaka från Klientmedelskontona, eller, om sådant belopp redan har utbetalats till Användaren, återkrävas från Användaren (båda sådana situationer utgörande en ”Återdebitering”) om transaktionen
(i) är omtvistad (inklusive situationer där varor eller tjänster inte levererats eller situationer där sådana varor eller tjänster inte motsvarar de standarder som krävts), (ii) av något skäl dras tillbaka av Kortnätverken, Kortinlösare, kortinnehavaren eller kortutgivaren, (iii) inte är tillåten eller Direct2Internet har anledning att tror att transaktionen inte är godkänd, eller (iv) påstås vara olaglig, tvivelaktig eller i strid mot Avtalet eller regler från Kortinlösare eller Kortnätverken. Användaren ska inte återigen initiera eller behandla en betalningstransaktion som har varit föremål för en Återdebitering.
23.2 För var transaktion som Direct2Internet anser kan resultera i en Återdebitering, har Direct2Internet rätt att hålla inne ett belopp som motsvarar det troliga beloppet för Återdebiteringen i Klientmedelskonton i väntan på avgörande om Återdebitering är aktuellt. I samband med eventuell Återdebitering, har Direct2Internet rätt att göra avdrag från Klientmedelskonton, eller kräva från Användaren, ett belopp som motsvarar Återdebiteringen och sådana avgifter eller böter som är hänförliga till Återdebiteringen. Direct2Internet har rätt att upprätta dipositionskonto för att kunna använda vid återköp då kundmedel ej finns för att täcka kostnaden. Dipositionens stolek beror på en riskassesment som beräknas på transaktionsstorleken som förekommer.
23.3 Om det saknas tillräckliga medel på Klientmedelskontona för att täcka en Återdebitering, ska Användaren omedelbart ersätta Direct2Internet härför (inklusive Direct2Internets omkostnader i samband med Återdebiteringen).
23.4 Om Direct2Internet anser att det förekommer alltför frekventa Återdebiteringar relaterat till Användaren, förbehåller Direct2Internet sig rätten att genomföra kontroller eller ställa villkor som reglerar Kontot och Tjänsten, inklusive att fastställa nya avgifter för bearbetning av transaktioner, begära ett skäligt reservbelopp för att täcka kommande eventuella Återdebiteringar och avgifter, begränsa Användarens möjligheter till uttag från Klientmedelskontona samt säga upp Avtalet och avsluta Tjänsten.
23.5 Användaren förbinder sig att på begäran hjälpa Direct2Internet att kontrollera transaktioner som genomförts genom Tjänsten. Direct2Internet kan komma att begära erforderlig information från Användaren i syfte att t.ex. bestrida Återdebiteringar.
23.6 Användaren förbinder sig att hålla Direct2Internet skadeslös från skador och förluster som Direct2Internet kan komma att åsamkas som ett resultat av krav mot Direct2Internet som härrör från tillhandahållande av Tjänsten, inklusive, men inte begränsat till, eventuella krav relaterat till defekter i varor eller tjänster som köps med Kort som behandlas av Direct2Internet.
24. Sekretess och lagring av data
24.2 Den information som avses i punkten 24.1 ovan ska under tiden för detta Avtal och därefter, användas av Användaren enbart för användning av Tjänsten och i enlighet med detta Avtal och tillämpliga lagar och regler, inklusive men inte begränsat till lagar och regler rörande personuppgiftsbehandling.
24.3 I tillägg till vad som följer av punkten 27 nedan, samtycker Användaren till att Direct2Internet får avslöja all eventuell information som tillhandahålls Direct2Internet eller dess Kortinlösare till Kortnätverken, i syfte att fastställa identiteten på en individ, inklusive kortinnehavare, i enlighet med Kortnätverkens regler och i enlighet med tillämpliga lagar och regler.
25. Synpunkter på Tjänsten
25.1 Användaren kan lämna synpunkter eller idéer om Tjänsten genom att skicka ett mail till emailadressen xxxxxxxxxx@Xxxxxx0Xxxxxxxx.xxx. Direct2Internet tar inte något ansvar för sådana synpunkter och idéer. Användaren har inte någon rätt till ersättning för synpunkter och idéer som lämnas, utan Direct2Internet kan fritt använda dessa och tillgodogöra sig alla rättigheter hänförliga till dessa.
26. Avtalstid och uppsägning
26.1 Avtalet gäller tills vidare. Användaren har rätt att när som helst säga upp Avtalet med iaktagande om 12 månaders uppsägningstid och avsluta sitt Konto därefter genom att via xxx.x0x.xx kontakta Direct2Internet (genom skriftliga uppsägning av firmatecknare). Direct2Internet har rätt att säga upp Avtalet med iakttagande av en uppsägningstid om 12 månader.
26.2 Detta Avtal upphör att gälla med omedelbar verkan om Direct2Internets avtal med dess Kortinlösare upphör att gälla av någon anledning, eller om Direct2Internet upphör att vara registrerad hos Kort Nätverken.
26.3 Direct2Internet har rätt att spärra Användarens Konto, vägra denne tillgång till Tjänsten och/eller häva Avtalet med omedelbar verkan, om (i) det kommer till Direct2Internets kännedom eller Direct2Internet annars har skälig anledning att anta att Användaren använder eller kommer att använda Tjänsten i strid mot Avtalet eller annars mot gällande lag eller föreskrift eller regler utfärdade av Direct2Internets Kortinlösare eller Kortnätverken, (ii) det framkommit sådana uppgifter rörande tekniska eller administrativa rutiner för informationssäkerhet att det finns skälig anledning att befara att Användarens Konto kommer att missbrukas, (iii) det annars finns skälig anledning att anta att Användarens Konto har missbrukats eller kommer att missbrukas, (iv) Användaren återkallar sitt samtycke till behandling av Personuppgifter såsom beskrivs i punkten 27.1, (v) om ett borgensåtagande inte utfärdas på Direct2Internets begäran och i enlighet med punkten 33.1, (vi) Om Användarens årliga volym av korttransaktioner beträffande antingen MasterCard-Kort eller Visa-Kort genom användning av Tjänsten överstiger sådant belopp som anges i punkten 2.5 och/eller om Användaren inte kan accepteras som avtalspart i ett Premium Direct2Internet Merchant Agreement, (vii) om Användaren inte följer Direct2Internets begäran enligt punkten 2.6, eller (viii) om Användaren inte tillhandahåller korrekt, fullständig och uppdaterad information till Kontot.
26.4 Vid Avtalets upphörande ska Direct2Internet, såvida inte annat följer av Xxxxxxx, redovisa till Användaren eventuella medel som hållits avskilda för dennes räkning med avdrag för eventuella avgifter. Vid upphörandet har
Användaren inte längre rätt att använda Tjänsten och den licens som upplåtits upphör att gälla.
26.5 Bestämmelserna i punkterna 13, 14 och 23 ovan ska fortsätta att gälla efter Avtalets upphörande.
27. Behandling av personuppgifter
27.1 Användarens integritet och skydd av Användarens uppgifter är mycket viktiga för Direct2Internet. Användaren bekräftar att Användaren har mottagit, läst i sin helhet och samtycker till villkoren i Direct2Internets sekretesspolicy, som utgör en del av detta Avtal genom hänvisning, vilken innehåller Användarens samtycke till Direct2Internets insamling, behandling, bevarande och avslöjande av personuppgifter och andra ämnen som anges däri och vilken förklarar hur och för vilka ändamål Direct2Internet samlar in, behandlar, bevarar, avslöjar och säkrar information som Användaren tillhandahåller Direct2Internet. Direct2Internet är personuppgiftsansvarig för behandlingen av personuppgifter och behandlingen sker i enlighet med den tillämpliga dataskyddslagar och särskilt i enlighet med svenska personuppgiftslagen (1998:204) och Bestämmelserna.
28. Meddelanden och information
28.1 Skriftliga meddelanden från Direct2Internet till Användaren avfattas på svenska och sänds per email till den adress Användaren angivit eller genom Applikationen. Meddelande som på så sätt har sänts till Användaren ska anses ha kommit denne tillhanda senast påföljande dag.
28.2 Information som Direct2Internet är skyldig att tillhandahålla Användaren enligt Bestämmelserna och är alltid tillgänglig genom xxx.x0x.xx. Användaren har rätt att på begäran få Avtalet och eventuell övrig information som ska tillhandahållas enligt Bestämmelserna, i läsbar och varaktig form. Sådan begäran ska framställas skriftligen till den adress som anges i inledningen av Xxxxxxx.
29. Överlåtelse
29.1 Användaren har inte rätt att överlåta rättigheter eller skyldigheter kopplade till Tjänsten eller till sitt Konto till annan utan Direct2Internets skriftliga godkännande. Direct2Internet har rätt att helt eller delvis överlåta rättigheter och skyldigheter enligt Avtalet till annan part utan Användarens samtycke.
30. Tillägg och ändringar
30.1 Direct2Internet har rätt att från tid till annan göra tillägg till och ändringar i Avtalet. Sådana ändringar och tillägg kommer vara på Svenska. Om Användaren är konsument, ska Användaren underrättas om ändringar
eller tillägg och sådana ändringar eller tillägg ska träda i kraft två månader därefter. Om Användaren inte accepterar aviserade ändringar eller tillägg har denne rätt att säga upp Avtalet på sätt som anges i punkten 26. Om Användaren inte underrättat Direct2Internet om att denne inte godkänner ändringarna eller tilläggen före den dag de träder i kraft, anses Användaren ha godkänt dem. För undvikande av missförstånd, om Användaren inte är en konsument, ska ändringar och tillägg gälla omedelbart.
30.2 Direct2Internet har alltid rätt att med omedelbar verkan vidta de ändringar (inklusive prisändring) som föranleds av lag, förordning eller myndighetsbeslut eller av förordningar och regler utfärdade av Direct2Internets Kortinlösare eller Kortnätverken.
31. Tvist och lagval
31.1 Tvist angående tolkning och tillämpning av Xxxxxxx, som inte kan lösas efter förhandling mellan parterna, ska avgöras i svensk domstol enligt svensk rätt.
31.2 I tillägg till ovan och möjligheten för Användaren att kontakta Direct2Internet med eventuella frågor eller klagomål rörande Tjänsten, kan en användare som är konsument vända sig till Allmänna Reklamationsnämnden (ARN) i händelse av tvist mellan Användaren och Direct2Internet.
31.3 I händelse av motstridighet mellan detta Avtal och reglerna utfärdade av Kortnätverken, ska sådana regler äga företräde i den utsträckning det är tillåtet enligt lag.
32. Webbsidor från tredje parter
32.1 Webbsidan kan innehålla länkar eller hänvisningar till webbsidor som inte drivs av Direct2Internet. Direct2Internet har inte någon kontroll över, och tar inget ansvar för, något innehåll på sådana webbsidor. Användaren är fullt ansvarig för sin användning av sådana webbsidor och är därför rekommenderad att noggrant läsa eventuella allmänna villkor och policys rörande personuppgiftsbehandling och sekretess som kan vara tillämpliga.
33. Borgensåtagande
33.1 Om Användaren inte är en fysisk person kan Direct2Internet efter eget gottfinnande, före eller efter Direct2Internets beslut enligt punkten 3.5 ovan, begära att en företrädare för Användaren till fördel för Direct2Internet utfärdar ett borgensåtagande för Användarens fullgörande av sina skyldigheter enligt Avtalet. Villkoren för ett sådant borgensåtagande ska vara i den form och med det innehåll som Direct2Internet finner tillfredsställande och måste
utfärdas inom den tidsperiod som Direct2Internet bestämmer.
34. Revision
34.1 Användaren samtycker till att Direct2Internet ska ha rätt att, före eller efter Direct2Internets beslut enligt punkten 3.5 ovan, själv, eller genom tredje part utsedd av Direct2Internet, genomföra revision av Användarens verksamhet (vilket inkluderar revision av Användarens lokaler) i den utsträckning och på det sätt som Direct2Internet anser nödvändigt för att kunna säkerställa fullgörande av sina skyldigheter enligt tillämpliga lagar och regler, regler utfärdade av Direct2Internets Kortinlösare eller Kortnätverken och/eller detta Avtal.
Avtalet gäller enligt ovan avtals version/datum och tills vidare
Tripartite Merchant Agreement
Parties of the Agreement
Xxxxx (former Valitor), a corporation duly organized and existing under the laws of Iceland, whose address is Xxxxxxxxx 0, 000 Xxxxxxxxxxxxx, Xxxxxxx, hereafter referred to as “Rapyd”
and
[ D2I Financial Services AB], a corporation duly organised and existing under the laws of [Sweden], whose address is [ Xxxxxxxxxxxxx 0, XX-000 00 ÄLTA] , with company nr. [ 556578-1035 ] hereafter referred to as “ISO”,
and
[ NAME OF XXXXXXXX, according to firstpage of this agreement ], a corporation, duly organised and existing under the laws of [SWEDEN] , whose address [ ADDRESS OF MERCHANT, according to firstpage of this agreement], with company nr. [ according to firstpage of this agreement ] hereafter referred to as “MERCHANT”.
In consideration of the mutual promises and covenants contained in this Tripartite Merchant Agreement (“Agreement”), the parties agree as follows:
By signing below, the parties agree to Xxxxx’x General Xxxxx, Merchant Operations Instructions(MOI) and Additional Terms of this Agreement as they are at any given time and as such constitute an inseparable part of the Agreement, as well as of other special agreements these parties may enter into. Xxxxx has the power to amend ex parte, cf. Section 32 (Amendments to this Agreement). Xxxxx will notify amendments electronically to the ISO and e-mail address the MERCHANT has provided in his application, cf. Appendix 5.
The MERCHANT, by signing this Merchant Application below, furthermore gives Xxxxx a Data Processing Consent; MERCHANT, acting on behalf of itself and (in the case of MERCHANTS who are corporate customers) its directors, officers, shareholders and all other parties responsible for the operation of its business and (in the case of all other MERCHANTS) the individuals who own its business, hereby authorizes and explicitly consents to permit Xxxxx to: (i) obtain MERCHANT information which include both personal and financial information (including from 3rd parties, such as credit reference, fraud and or crime prevention agencies, and or others, where applicable including the Disclosure and Barring Service). (ii) use, including to disclose to third parties and or transfer such data, including outside the European Economic Area to countries that do not provide the same level of data protection as MERCHANT country of residence, in each case as is more particularly referred to in Section 2.6 of the T&C; and (iii) perform checks against MERCHANT to ensure compliance with applicable legal and regulatory requirements as is more particularly referred to in Section 2.6 of the T&C and to assess, amongst other things, the financial position of MERCHANT. These checks include but are not limited to preliminary fraud prevention checks and credit reference checks performed in connection with MERCHANT’S application to and on-boarding with Xxxxx, and subsequent fraud prevention and credit reference checks performed in connection with updating, renewing or continuing the MERCHANT Agreement Xxxxx is the data controller and will treat all MERCHANT information with care and keep confidential. However Xxxxx may at any time give MERCHANT information to a) any organization who introduced MERCHANT to Rapyd, or who acts on MERCHANT´s
behalf; b) service providers and/or agents; c) card schemes covered by the T&C, and for any and all purposes set out in the T&C (including without limitation Section 2.6); d) anyone who has the legal right to require disclosure of MERCHANT information for regulatory purposes, or as is otherwise required or permitted by law.
If MERCHANT is a corporation, its proper corporate officers sign. Each party acknowledges and accepts that by signing the present Agreement through electronic means, no parties shall have the right to deny the legality of the present Agreement. This electronically signed Agreement shall have the same effect as if signed in original copies.
This Agreement is issued in triplicate, one copy for each party.
For and on behalf of Xxxxx
For and on behalf of ISO
For and on behalf of MERCHANT
Print Title Print Title Print Title
Print Name Print Name Print Name
Signature / Date Signature / Date Signature / Date
Appendix 1
ACQUIRING SERVICES AND EQUIPMENT/SOFTWARE
1. Services available to MERCHANT
As of the date of this Agreement, XXXXXXXX has requested and Xxxxx has approved MERCHANT's use of Acquiring Services:
☒ Visa ☒ MasterCard
☒ Visa Electron ☒ Maestro
2. Software Applications MERCHANT will be using
[D2I ]
as a Processor
MERCHANT will be using [ D2I ] as a Gateway
Processor/Gateway will be registered by Rapyd with the Card Associations according to their rules and regulations.
Appendix 2
SETTLEMENT, Rapyd RATES, FEES AND CHARGES
1. Transaction currencies, settlement frequency and fees
Currencies | Daily | Weekly | Bi-weekl y | Monthly | Settlement Fee * | Chargeback Fee | Minimum Commission Amount | |
SEK | X | 7,00 SEK | 0,00 EUR/GBP | 0,00 EUR/GBP |
*Settlement wire transfer: Rapyd and/or its bank will charge a Settlement Fee for each settlement depending on settlement process used. Where applicable the MERCHANT can opt for local settlement processes free of charge.
2. Merchant Discount Rate
According to above agreed prices
The Merchant Discount Rate will be deducted from MERCHANT’s account(s) on a daily basis. Different Merchant Discount Rates may apply to Qualified and Non-Qualified Transactions.
3. Other Fees
MERCHANT will be charged the following other fees when applicable: Arbitration Fee (up to): [SE 4000] *
High Risk Registration Fee (MC): [SEK8000] only for certain MCC codes - yearly CMM Report Fee (MC): [SEK 0] **
ECM Report Fee (MC): [SEK 1000] ***
* The cost of resolution of disputes regarding CHARGEBACKS.
** CMM (CHARGEBACKS Monitored Merchant) = When CHARGEBACKS/transaction ratio is >50bp and 50+ CHARGEBACKS after 1 month.
*** ECM (Excessive CHARGEBACKS Merchant) = When CHARGEBACKS/transaction ratio is ≥100bp and 50+ CHARGEBACKS after the 2nd month.
All Fees which are published in a single currency will be calculated into the respective currency/currencies MERCHANT is processing at the time of setup in Rapyd systems.
Appendix 3 MISCELLANOUS
1. Refund
Refund allowed: ☒ Yes ☐ No
Appendix 4 COLLATERAL ARRANGEMENT
The COLLATERAL ARRANGEMENT may include Delayed Payments, Rolling Reserve Account, Bank Guarantee and/or any other form of insurance that Rapyd deems sufficient at its own discretion.
A. Delayed payments
Nr. of Days: 0 days
Each Settlement is delayed for the period defined above. Rapyd may at its sole discretion use the funds to settle and set-off any outstanding debts of the MERCHANT to Rapyd including but not limited to CHARGEBACKS, fees, CARD ASSOCIATION’s fines and penalties, in such amount as Rapyd from time to time may determine at its sole discretion.
In case of insolvency of MERCHANT, Xxxxx may settle and set-off any outstanding debts of the MERCHANT to Rapyd including but not limited to fees, charges and CHARGEBACKS from the Settlement due from Xxxxx to the MERCHANT.
B. Rolling Reserve Account
☐ Yes ☒ No
If Yes, the percentage shall be % for months
Upon, or at any time after, execution of the Agreement, Xxxxx may establish a Rolling Reserve Account at any financial institution designated for MERCHANT but the property of Rapyd (“Rolling Reserve Account”), for all future indebtedness of MERCHANT to Rapyd that may arise out of or relate to the obligations of MERCHANT under this Agreement, including, but not limited to, CHARGEBACKS, fees, and CARD ASSOCIATION’s fines and penalties, in such amount as Xxxxx from time to time may determine at its sole discretion. The Rolling Reserve is subject to a possessory lien according to Article 22 of the Icelandic Act no. 75/1997 on Collateral Agreement.
Xxxxx may fund the Rolling Reserve Account by deduction from payments due to MERCHANT or by charges against MERCHANT’s Settlement Account or against any of MERCHANT’s accounts at Rapyd. MERCHANT shall be able to check the
status of the Rolling Reserve Account through Xxxxx’x Back Office. The first payment from the Rolling Reserve Account shall be settled to the MERCHANT on a weekly basis and commencing from the first week of the seventh month.
Rapyd may at its own discretion withhold the Rolling Reserve fund that Xxxxx is to release in the next Rolling Reserve settlements in order to settle any outstanding or future debts of the MERCHANT to Rapyd. This includes but is not limited to CHARGEBACKS, fees, CARD ASSOCIATION’s fines, penalties and/or if the MERCHANT´s turnover is notably different from its average monthly volume during the last six months, resulting in Xxxxx’x aggregated coverage with MERCHANT’s Rolling Reserve and due settlement is negative or less than 2% of MERCHANT’s volume for the last four months according to Xxxxx’x risk calculations. When 2% is reached, Xxxxx will follow the aforementioned procedure regarding settlement of the Rolling Reserve. The calculation of the Rolling Reserve Account shall be as described here below.
The Rolling Reserve Account will be maintained for a minimum of six months and possibly up to 540 days after the date on which the Agreement terminates or until such time as Rapyd determines that the release of the funds to MERCHANT is prudent, in the best interest of Xxxxx, and commercially reasonable, and that MERCHANT’s account with Xxxxx is fully resolved. Xxxxx’x decision will be based on its risk calculation model. Any balance remaining in the Rolling Reserve Account will be paid into MERCHANT’s Settlement Account. Xxxxx will inform XXXXXXXX in writing of any charges debited to the Rolling Reserve Account during this period.
MERCHANT xxxxxx agrees that Xxxxx may appoint a trustee, at its own discretion, to manage the Rolling Reserve Account in accordance with the terms specified here with regard to the Rolling Reserve Account.
In case of insolvency of MERCHANT Xxxxx will pay any outstanding debts of the MERCHANT towards Rapyd with funds currently present on the Rolling Reserve Account.
C. Bank Guarantee
☐ Yes ☒ No
A financial institution approved by Xxxxx declares in writing it will irrevocably undertake to pay Rapyd any amount up to the Bank Guarantee Amount that Xxxxx demands in the event of any default or failure on the part of MERCHANT to comply with all or any of the conditions of the Agreement. Payment shall be made without protest, demur, or proof and irrespective of and notwithstanding any contestation by the MERCHANT or the existence of any dispute, whatsoever between Xxxxx and the MERCHANT.
The declaration of the Financial Institution shall include a confirmation that a mere letter from Xxxxx stating that there has been a default/failure on the part of the MERCHANT as sufficient without further proof from Rapyd or the MERCHANT. Such a letter from Rapyd shall be final, conclusive and binding on the Financial Institution.
The MERCHANT undertakes to make available to Rapyd as may be requested from time to time, a new Bank Guarantee with a higher amount due to the fact that the MERCHANT has not fulfilled certain financial requirements or due to the fact that certain fees including, but not limited to charges and CHARGEBACKS have increased.
The MERCHANT also undertakes to make available to Rapyd a new Bank Guarantee 1 month before the Expiry Date of the Bank Guarantee. Failure to make available such a Bank Guarantee can cause the MERCHANT to not receive Settlements due to the MERCHANT.
Appendix 5
E-MAIL FOR NOTICES
All notices permitted or required by Xxxxx in relations to this Agreement will be sent by e-mail from Rapyd to ISO´s e-mail address [xxxxxxxxxx@xxxxxx0xxxxxxxx.xxx ]
This includes Xxxxx’x amendments of the Agreement as described in the Agreement. Xxxxx may send notices relating to CHARGEBACKS to D2I
Should there be a change of the above e-mail address a formal notification has to be sent from the above e-mail address to xxxxxxxxxxxx@Xxxxx.xxx.