Deere-gruppens bindande företagsregelverk
Deere-gruppens bindande företagsregelverk
Senast reviderad: 07 maj 2023
Deere & Company och dess kontrollerade dotterbolag (tillsammans, Xxxx Xxxxx), strävar efter att uppfylla gällande lagstiftning, inklusive dataskyddslagar, i de länder där Xxxx Xxxxx verkar. Vissa företag i Xxxx Xxxxx-gruppen har antagit dessa
bindande företagsregelverk för att säkerställa en godtagbar nivå av skydd för
personuppgifter och särskilda kategorier av personuppgifter som har sitt ursprung i EES och omfattas av EU-direktivet om dataskydd eller genomförande medlemsstats lagstiftning, som anges nedan, för att möjliggöra överföring av personuppgifter från EES till tredje land i enlighet med dataskyddsregler för internationell överföring.
1. Definitioner
I syfte att dessa bindande företagsregelverk gäller följande:
Bindande affärsregler (Binding Corporate Rules, BCR) är skyddspolicyer för personuppgifter som följs av en personuppgiftsansvarig eller ett
personuppgiftsbiträde som är etablerad inom en medlemsstats territorium för överföringar eller en uppsättning överföringar av personuppgifter till en
personuppgiftsansvarig eller ett personuppgiftsbiträde i ett eller flera tredje länder,
inom en grupp av företag eller grupper av företag som är engagerade i en gemensam ekonomisk aktivitet. I följande avsnitt ska hänvisningar till BCR betyda att BCR är
etablerad inom Xxxx Xxxxx.
Förpliktigad koncernenhet innebär Deere & Company, och alla dotterbolag och
andra enheter som direkt eller indirekt styrs av Deere & Company, som har åtagit sig att upprätthålla dessa bindande företagsbestämmelser genom att underteckna ett
internt avtal.
Personuppgiftsansvarig innebär en fysisk eller juridisk person, offentlig myndighet, agentur eller annat organ som, ensamt eller tillsammans med andra, fastställer syftet och metoderna för behandling av personuppgifter; om syftena och metoderna för
sådan bearbetning avgörs av EU- eller medlemsstats lagstiftning, kan den
personuppgiftsansvarige eller de specifika kriterierna för dess nominering anges i enlighet med EU- eller medlemsstats lagstiftning.
Uppgiftsutförare innebär en förpliktigad koncernenhet i EES som överför personuppgifter till en annan förpliktigad koncernenhet utanför EES.
Uppgiftsinförare innebär en förpliktigad koncernenhet som från uppgiftsutföraren tar emot personuppgifter för vidare behandling i enlighet med villkoren i dessa bindande företagsbestämmelser.
EES innebär Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, för tillfället bestående av EU-medlemsstaterna samt Island, Liechtenstein och Norge.
Anställda innebär permanenta och temporära medarbetare samt inhyrda medarbetare och grupper samt pensioner och tidigare anställda.
Allmän dataskyddsförordning (GDPR) innebär Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 av den 27 april 2016 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter.
Personuppgifter innebär all information som avser en identifierad eller identifierbar fysisk person (”registrerad person”). En identifierbar person är en som kan
identifieras, direkt eller indirekt, i synnerhet i förhållande till en identifierare som till exempel ett namn, ett ID-nummer, platsdata, en online-identifierare eller till en eller flera faktorer som är specifika för hans/hennes fysiska, fysiologiska, mentala,
ekonomiska, kulturella eller sociala identitet.
Personuppgiftsbiträde innebär en fysisk eller juridisk person, offentlig myndighet,
byrå eller annat organ som behandlar personuppgifter på en personuppgiftsansvarigs vägnar.
Behandla eller behandling innebär alla åtgärder eller uppsättning åtgärder som utförs på personuppgifter eller en uppsättning personuppgifter, med eller utan
automatiska metoder, såsom insamling, registrering, organisering, strukturering,
lagring, anpassning eller ändring, hämtning, rådgivning, användning, vidarebefordran genom överföring, spridning eller annat tillgängliggörande, samordning eller
sammanställning, blockering, radering eller förstörelse.
Mottagare innebär en fysisk eller juridisk person, myndighet, byrå eller något annat organ till vilken personuppgifter lämnas ut, oavsett om det är en tredje part eller inte.
Särskilda kategorier av personuppgifter innebär personuppgifter som avslöjar ras eller etniskt ursprung, politiska åsikter, religiös eller filosofisk övertygelse eller
fackligt medlemskap, samt genetiska data, biometriska data för att unikt identifiera en fysisk person, data om hälsa eller data som gäller en naturlig persons sexliv eller sexuella läggning.
Tillsynsmyndigheter innebär de myndigheter som upprättats av EU eller en medlemsstat som är ansvariga för att övervaka tillämpningen av den allmänna
dataskyddsförordningen, för att skydda fysiska personers grundläggande rättigheter och friheter i samband med behandling och för att underlätta det fria flödet av
personuppgifter inom EU.
Tredje part innebär en fysisk eller juridisk person, offentlig myndighet, byrå eller organ utöver den registrerade, personuppgiftsansvarig, personuppgiftsbiträde och personer som, under personuppgiftsansvarigs eller personuppgiftsbiträdes direkta ansvar, har rätt att behandla personuppgifter.
Allt som inte definierats i dessa BCR ska ha innebörden av den allmänna dataskyddsförordningen (GDPR).
2. Omfattningen av dessa BCRs
Dessa BCRs är avsedda att säkerställa en godtagbar nivå av skydd för
personuppgifter (inklusive särskilda kategorier personuppgifter) som överförs till tredje länder utanför EES. De gäller för personuppgifter (inklusive särskilda
kategorier personuppgifter) som har sitt ursprung i EES eller på annat sätt har blivit eller är föremål för dataskyddsförordningen eller implementerande av
medlemsstaters lagstiftning och som överförs från en uppgiftsutförare till en
uppgiftsinförare utanför EES, rörande medarbetare, anhöriga och arbetssökande; kunder, potentiella kunder, låntagare, hyrestagare och garanter; återförsäljare,
leverantörer, affärspartners och deras respektive medarbetare; aktieägare; besökare; och andra registrerade personer. För tydlighetens skull behandlar dessa BCRs även överföringar av personuppgifter som omfattas av dessa BCRs till uppgiftsinförare
som agerar som biträden för uppgiftsutföraren.
Dessa BCRs gäller inte för personuppgifter eller särskilda kategorier personuppgifter som inte har sitt ursprung i EES och inte annars lyder under den allmänna
dataskyddsförordningen eller en medlemsstats gällande lagstiftning. Till exempel, om en amerikansk förbunden gruppmedlem överför personuppgifter med ursprung i USA till en Australien-baserad förbunden gruppmedlem, regleras sådan överföring och
tillhörande bearbetning inte av dessa BCRs. Ett annat exempel där dessa BCRs inte tillämpas är bearbetning av personuppgifter eller särskilda kategorier av
personuppgifter av en låntagare bosatt i USA av en icke-EES baserad förbunden
gruppmedlem i relation till en transaktion där den bosatte söker ett lån från en icke- EES baserad förbunden gruppmedlem.
3. Bindande karaktär av dessa BCRs
Dessa BCRs är juridiskt bindande för varje förbunden gruppmedlem på grund av ett internt avtal. Alla förbundna gruppmedlemmar ska tillämpa och följa dessa BCRs.
Koncernledningen för varje förbunden gruppmedlem är ansvarig för genomförandet och efterlevnaden av dessa BCRs av respektive förbunden förbundsmedlem.
Varje förbunden gruppmedlem ska sträva efter att säkerställa att deras medarbetare uppfyller kraven som anges i dessa BCRs. Förbundna gruppmedlemmar ska
underrätta sina medarbetare om att underlåtenhet att följa dessa BCRs kan resultera i att disciplinära åtgärder eller anställningsjuridiska åtgärder (till exempel formell
varning eller avsked) kan vidtas mot medarbetare i enlighet med gällande anställnings-, arbets- och arbetsrättsliga lagar, företagets regler och
anställningsavtal.
4. Principer som gäller behandling av personuppgifter
Förbundna gruppmedlemmar åtar sig att tillämpa följande principer på de personuppgifter som behandlas under dessa BCRs.
4.1. Laglighet, rättvisa och transparens
Förbundna gruppmedlemmar ska se till att personuppgifter behandlas lagenligt, rättvist och på ett transparent sätt i förhållande till registrerad person
4.1.1. Laglighet och rättvisa
Förbundna gruppmedlemmar ska se till att personuppgifter behandlas rättvist och lagligt och i synnerhet på grundval av åtminstone ett av följande juridiska skäl:
− Den registrerade har entydigt gett sitt samtycke.
− Bearbetning är nödvändig för att fullgöra ett avtal som den registrerade är part i eller för att vidta åtgärder vid begäran av den registrerade innan det ingås.
− Behandling är nödvändig för efterlevnad av en juridisk skyldighet som dataansvarig lyder under.
− Bearbetning är nödvändig för att skydda intressen hos registrerade.
− Bearbetning är nödvändig för att utföra en uppgift som är av allmänt intresse eller inom ramen för en myndighets utövande som är ansvarig för kontrollen eller en tredje part till vilken personuppgifter lämnas.
− Behandlingen är nödvändig på grund av berättigade intressen av styrenheten eller av tredje part eller parter som personuppgifter ska lämnas ut till, förutom där sådana intressen sätts åt sidan av grundläggande intressen och rättigheter för registrerade.
− Behandling är tillåten enligt tillämplig lag i EU eller nationell lagstiftning för respektive uppgiftsutförare som från början överförde personuppgifter till en uppgiftsinförare utanför EES.
Dessutom ska förbundna gruppmedlemmar se till att särskilda kategorier av personuppgifter endast bearbetas baserat på åtminstone ett av följande skäl:
− Den registrerade personen har gett uttryckligt samtycke till behandling av personuppgifter för ett eller flera specificerade ändamål, förutom där det är förbjudet enligt EU- eller medlemsstatens lagstiftning att utföra respektive behandling.
− Bearbetningen är nödvändig för att fullgöra skyldigheterna och utöva specifika rättigheter för personuppgiftsansvarig eller registrerad person som omfattas av anställnings- och socialförsäkringslagar, i den utsträckning det är tillåtet enligt EU- eller medlemsstatens lag eller ett kollektivt avtal i enlighet med
medlemsstaternas lagstiftning som ger lämpligt skydd för de grundläggande rättigheterna och intressena för registrerad person.
− Behandling är nödvändig för att skydda den registrerade personens intressen eller en annan person när den registrerade är fysiskt eller juridiskt oförmögen att ge sitt samtycke.
− Behandling gäller personuppgifter som är uppenbart offentliggjorda av den registrerade.
− Bearbetningen är nödvändig för att upprätta, utöva eller försvara juridiska anspråk eller närhelst domstolar agerar i sin myndighetskapacitet.
− Bearbetningen är nödvändig av skäl med stort allmänintresse, baserat på EU- eller medlemsstats lagstiftning, som ska stå i proportion till målet som
eftersträvas, respektera essensen av rätten till dataskydd och tillhandahålla lämpliga och specifika åtgärder för att skydda den registrerade personens
grundläggande rättigheter och intressen.
− Bearbetningen är nödvändig för förebyggande eller arbetsplatsrelaterad hälsovård, för bedömning av den anställdes arbetskapacitet, medicinska
diagnoser, tillhandahållande av hälso- eller socialvård eller behandling eller hantering av hälso- eller sociala vårdsystem och tjänster baserat på EU- eller medlemsstats lagstiftning eller i enlighet med avtal med hälso- och
sjukvårdspersonal och när dessa data bearbetas av eller under ansvar av en yrkesperson enligt skyldigheterna i yrkessekretessen under EU- eller
medlemsstats lagstiftning eller bestämmelser som upprättats av nationella behöriga organ eller av en annan person som också omfattas av sekretess under EU- eller medlemsstats lagstiftning eller regler som fastställts av
nationella behöriga organ.
4.1.2. Transparens
Förbundna gruppmedlemmar ska vidare se till att tillhandahålla information på ett transparent sätt i förhållande till registrerad person, inklusive:
− Personuppgiftsansvarigs identitet och kontaktuppgifter.
− Kontaktuppgifter för datasekretessansvarig, i förekommande fall.
− Syftet med behandlingen för vilket personuppgifterna är avsedda samt den lagliga grunden för behandlingen.
− De kategorier av personuppgifter som berörs.
− Den lagliga grunden för bearbetningen (om bearbetningen baseras på det
legitima intresse som genomdrivs av personuppgiftsansvarig eller av en tredje part, måste dessa intressen nämnas).
− Mottagare eller kategorier av mottagare av personuppgifter, om sådana finns.
− När det är tillämpligt, det faktum att personuppgiftsansvarig avser att överföra personuppgifter till ett tredje land eller en internationell organisation och om
det finns ett adekvat beslut av kommissionen på plats eller om överföringen är baserad på lämpliga skyddsåtgärder. Sådana lämpliga skydd omfattar
bindande företagsregler för mottagaren, standardmässiga dataskyddsklausuler som antagits av Europeiska kommissionen eller antagits av en
tillsynsmyndighet och godkänts av Europeiska kommissionen eller en godkänd uppförandekod eller certifieringsmekanism tillsammans med mottagarens
xxxxxxxx och verkställbara åtaganden. Personuppgiftsansvarig ska hänvisa till lämpliga eller passande skyddsåtgärder och på vilket sätt en kopia av dem
kan erhållas eller var de finns tillgängliga.
Utöver denna information ska personuppgiftsansvarig, vid den tidpunkt då
personuppgifter erhålls, tillhandahålla de data som omfattas av följande ytterligare information som krävs för att säkerställa en rättvis och transparent behandling:
− Den period för vilken personuppgifterna ska lagras, eller om det inte är möjligt, kriterierna som används för att fastställa den perioden.
− Förekomsten av rätten att begära från personuppgiftsansvarig åtkomst till och korrigering eller radering av personuppgifter eller begränsning av behandling som gäller registrerad person eller att motsätta sig behandling samt rätten till dataportabilitet.
− När behandling av personuppgifter och särskilda kategorier av personuppgifter baseras på samtycke, finns rätten att återkalla samtycke när som helst, utan
att det påverkar lagenligheten av behandling baserat på samtycke innan dess tillbakadragande.
− Rätten att inlämna ett klagomål på en tillsynsmyndighet.
− Om tillhandahållande av personuppgifter är ett lagstadgat eller avtalsmässigt krav, eller ett krav för att ingå ett avtal, samt om den registrerade personen är skyldig att tillhandahålla personuppgifter och möjliga konsekvenser av
underlåtenhet att tillhandahålla sådana data.
− Att det finns ett automatiskt beslutsfattande, inklusive profilering och, åtminstone i sådana fall, meningsfull information om logiken som är
involverad, samt betydelsen och de förutsedda konsekvenserna av sådan bearbetning för registrerad person.
Om personuppgiftsansvarig avser att ytterligare bearbeta personuppgifterna för ett annat ändamål än det för vilket personuppgifterna ursprungligen samlades in, ska personuppgiftsansvarig tillhandahålla de data som gäller före den ytterligare
bearbetningen med information om det andra syftet och med relevant ytterligare information.
Om personuppgifterna inte har erhållits direkt från registrerad person, utöver
ovanstående, ska personuppgiftsansvarig tillhandahålla de registrerade personerna med information om från vilken källa personuppgifterna har sitt ursprung, och om det är tillämpligt, om de inhämtades från offentligt åtkomliga källor. I sådant fall ska
personuppgiftsansvarig informera de registrerade personerna inom rimlig tid efter att ha erhållit personuppgifterna, men åtminstone inom en månad, med hänsyn till de specifika omständigheter under vilka personuppgifterna bearbetas: om
personuppgifterna används för kommunikation med den registrerade personen,
senast vid tidpunkten för den första kommunikationen till den registrerade personen, eller om ett avslöjande till en annan mottagare planeras, senast när
personuppgifterna lämnas ut vid första tillfället.
Skyldigheten att informera registrerad person i enlighet med detta avsnitt 4.1.2 gäller inte när och om den registrerade personen redan har informationen eller, om
personuppgifterna inte har erhållits direkt från registrerad person på grund av att:
− tillhandahållandet av sådan information visar sig omöjligt eller skulle innebära en oproportionerlig ansträngning,
− erhållande eller avslöjande är uttryckligen fastställt enligt EU- eller
medlemsstats lagstiftning som personuppgiftsansvarig är underställd och som
tillhandahåller lämpliga åtgärder för att skydda de registrerade personernas legitima intressen,
− i fall personuppgifterna måste förbli konfidentiella baserat på en tystnadsplikt som regleras av EU- eller medlemsstats lagstiftning, inklusive en lagstadgad sekretesskyldighet.
4.2. Begränsning av syfte
Förbundna gruppmedlemmar ska inte vidare behandla personuppgifter på ett sätt som är oförenligt med de ändamål som den samlades in för.
4.3. Dataminimering, korrekthet, lagringsbegränsning
Personuppgifter ska:
− Vara korrekta och, där så är nödvändigt, hållas aktuella.
− Vara tillräckliga, relevanta och inte överdrivna för det ändamål som de överförs och vidare behandlas.
− Inte behandlas längre än nödvändigt för de ändamål för vilka de ursprungligen erhölls. Personuppgifter som inte längre är nödvändiga för det ändamål för vilket de initialt behandlades, ska tas bort eller göras anonyma, om det inte
finns en juridisk grund för vidare bearbetning. Lagringsperioden ska specificeras i relevanta policyer.
4.4. Integritet och konfidentialitet
Förbundna gruppmedlemmar ska hålla personuppgifterna konfidentiella och ska
skydda personuppgifter mot oavsiktlig eller olaglig destruktion eller oavsiktlig förlust, ändringar, obehörigt utlämnande eller åtkomst, i synnerhet om behandlingen
innefattar överföring av data via ett nätverk och mot alla andra olagliga former av
bearbetning genom lämpliga organisations- och tekniska åtgärder. För detta ändamål har förbundna gruppmedlemmar utvecklat och implementerat ett antal
säkerhetsprinciper och metoder, som inkluderar kontrollåtgärder för åtkomst,
åtgärder för att säkerställa integritet, tillgänglighet och överföring av personuppgifter och segregeringskontroll.
Förbundna gruppmedlemmar skall även se till att deras anställda håller personuppgifter som konfidentiella och säkra, till exempel med hjälp av
sekretesscertifieringar och/eller relevanta kontraktuella åtaganden. Anställda och personuppgiftsbiträden ska endast vara behöriga att visa och behandla
personuppgifter i sådan utsträckning detta är nödvändigt för att utföra sitt jobb och annat i enlighet med dessa BCR och gällande lagstiftning.
Dessa åtgärder ses över regelbundet och syftar till att ge en säkerhetsnivå som är lämplig för de risker som är förknippade med bearbetningen och vilken typ av data
som ska skyddas. Om särskilda kategorier personuppgifter bearbetas, ska förbättrade säkerhetsåtgärder gälla.
4.5. Dataskydd baserat på utförande och datasekretess som standard
Förbundna gruppmedlemmar ska:
− Beakta kvaliteten, kostnaden för implementeringen och arten, omfattningen, kontexten och syftet med bearbetningen samt risken för varierande
sannolikhet och allvarlighet för de fysiska personernas rättigheter och friheter som orsakas av bearbetningen och ska, både vid tidpunkten för fastställandet av metoder för bearbetning och vid tidpunkten för själva bearbetningen,
implementera lämpliga tekniska och organisatoriska åtgärder, till exempel
pseudonymisering och dataminimering, som är utformade för att implementera dataskyddsprinciper, på ett effektivt sätt och för att integrera de nödvändiga skyddsåtgärderna i bearbetningen för att uppfylla kraven i
dataskyddsförordningen och för att skydda registrerade personers rättigheter.
− Implementera lämpliga tekniska och organisatoriska åtgärder för att
säkerställa att, som standard, endast personuppgifter som är nödvändiga för varje specifikt syfte med behandlingen bearbetas. Den skyldigheten gäller mängden personuppgifter som samlas in, omfattningen av behandlingen av dessa, förvaringstiden och deras tillgänglighet. I synnerhet ska sådana
åtgärder säkerställa att personuppgifter inte görs tillgängliga, utan att den enskilde ingriper, för ett obegränsat antal fysiska personer.
4.6. Ansvarsskyldighet
Förbundna gruppmedlemmar ska vara ansvariga för och kunna visa att de efterlever ovanstående principer. I synnerhet ska de:
− Bibehålla Xxxx Xxxxxx register över bearbetningsaktiviteter som är åtkomliga via ett onlineverktyg i intranätet.
− Genomföra konsekvensbedömningar avseende dataskydd innan behandling, som tar hänsyn till arten, omfattningen, kontexten och ändamålen med
behandlingen, oavsett tidpunkt för den planerade bearbetningen, i synnerhet avseende användning av ny teknik, som sannolikt leder till en hög risk för fysiska personers rättigheter och friheter.
− Vid behov, rådgöra med den ansvariga tillsynsmyndigheten innan
behandlingen i de fall där en bedömning av dataskyddspåverkan visar att
behandlingen skulle utgöra en stor risk om inga åtgärder vidtas för att minska risken.
− Samarbeta, på begäran, med tillsynsmyndigheten för att utföra sina uppgifter.
5. Integritetsstyrningsstruktur
Förbundna gruppmedlemmar genomför dataskyddsprocesser och procedurer, inklusive genomförandet av en global sekretesspolicy, för att stödja
överensstämmelsen med dessa BCR och tillämplig dataskyddslagstiftning.
Utöver det ovanstående har Xxxx Xxxxxx verkställande chef och
regelefterlevnadsansvarig, som leder Xxxx Xxxxxx centrum för global affärssed ("CGBC"), det övergripande ansvaret för strukturen för reglering av datasekretess.
Verkställande chef och regelefterlevnadsansvarig ansvarar för att övervaka efterlevnad av tillämpliga dataskyddslagar i länder där förbundna gruppmedlemmar verkar samt
förbundna gruppmedlemmarnas policyer som berör bearbetning av personuppgifter och dess åtaganden enligt dessa BCR och hanterar alla undersökningar som genomförs av tillsynsmyndigheter. Verkställande chef och regelefterlevnadsansvarig rapporterar
regelbundet minst en gång om året till företagets styrningsråd i Deere & Companys styrelse och har möjlighet att kommunicera oberoende av varandra och direkt med rådet eller styrelsen om så behövs.
Vidare stöds verkställande chef och regelefterlevnadsansvarig av chefen för global affärssedsstrategi & dataskyddsansvarig (”dataskyddsansvarig”) som rapporterar
direkt till verkställande chef och regelefterlevnadsansvarig. Den dataskyddsansvarige ansvarar för att strategin och utförandet av Xxxx Xxxxxx efterlevnad av tillämpliga
dataskyddslagar och regler, dess policyer gällande bearbetning av personuppgifter och sina åtaganden i enlighet med dessa BCR och övervakar hantering av lokala
klagomål från registrerade och rapporterar allvarliga integritetsfrågor till verkställande chef och regelefterlevnadsansvarig.
Vidare stöds den dataskyddsansvarige av ett globalt nätverk av hel- och deltids
personer. Det globala sekretessnätverket består av personer som är ansvariga för att övervaka efterlevnad av tillämpliga dataskyddslagar och regler, förbundna
gruppmedlemmarnas policyer gällande bearbetning av personuppgifter och
Xxxx Xxxxxx åtaganden enligt dessa BCRs. Det globala sekretessnätverket består även av personer från de förbundna gruppmedlemmar som är ansvariga för
affärsfunktioner som behandlar personuppgifter.
6. Utbildning
Förbundna gruppmedlemmar bibehåller medvetenhet och utbildning för medarbetare som behandlar personuppgifter inom ramarna för dessa BCRs och ser till att
medarbetare känner till villkoren och ger medarbetare möjlighet att följa dessa BCRs.
Utbildning omfattar information till medarbetare om konsekvenserna av brott mot dessa BCRs. Förbundna gruppmedlemmar erbjuder medarbetare som behandlar
personuppgifter som omfattas av denna BCR på en permanent eller regelbunden bas (inklusive medarbetare som är ansvariga för viktiga funktioner som bearbetning av
personuppgifter, medarbetare som är inblandade i insamling av personuppgifter eller medarbetare som deltar i utvecklingen av verktyg som används i bearbetning av
personuppgifter) ytterligare fokuserad utbildning i BCR och dataskyddslagstiftning. Ytterligare information om utbildningen beskrivs i ett utbildningsprogram.
7. Revisioner och övervakning
Efterlevnad av dessa BCRs är föremål för granskning och förbundna
gruppmedlemmar godkänner regelbunden granskning i samband med deras
genomförande och efterlevnad av dessa BCRs enligt följande. Revisionerna täcker alla delar av dessa BCRs. Det primära ansvaret för att utföra revisioner ligger på Xxxx Xxxxxx avdelning för interna revisioner, men, om så behövs kan förbundna
gruppmedlemmar överlåta uppgiften till lämplig, extern tredje part. Resultatet av sådana revisioner kommer att meddelas till verkställande chef och
regelefterlevnadsansvarig och dataskyddssansvarig. Betydande resultat rapporteras till revisionsgranskningsutskottet i Deere & Companys styrelse.
Verkställande chef och regelefterlevnadsansvarig eller dataskyddsansvarig kan begära ytterligare revisioner eller granskningar utanför den regelbundna
revisionsplanen. Dessutom kan CGBC även utföra revisioner i form av en
självutvärdering från förbundna gruppmedlemmar. Den dataskyddsansvarige erhåller resultatet av självutvärderingen och informerar verkställande chef samt
regelefterlevnadsansvarig och Xxxx Xxxxxx avdelning för interna revisioner om viktiga resultat.
Om sådana revisioner avgör att korrigerande åtgärd krävs, kommer korrigerande åtgärder att genomföras under revisionsprocessen. Ytterligare information om
revisionerna beskrivs i ett revisionsprogram.
8. Registrerade personers rättigheter - Åtkomst, rättelse, radering,
begränsning, invändning, portabilitet och automatiskt beslutsfattande
Förbundna gruppmedlemmar ska använda implementerade processer och rutiner som möjliggör för alla registrerade vars personuppgifter är föremål för dessa BCRs, att utöva sina rättigheter förutom där sådana rättigheter kan begränsas i enlighet
med tillämplig direkt eller nationell lagstiftning för uppgiftsutförare som ursprungligen överförde personuppgifter till en uppgiftsinförare utanför EES:
− Att erhålla utan begränsningar med rimliga mellanrum och utan hög
fördröjning eller kostnader en kopia av alla personuppgifter relaterade till den som bearbetas.
− Att erhålla rättelse, radering eller blockering av personuppgifter som hänför sig till honom/henne i synnerhet om data är ofullständig eller felaktig.
− Att motsätta sig, på grund av hans eller hennes särskilda situation, under
behandlingen av den registrerade personens personuppgifter som rör honom eller henne och som är baserat på de legitima intressen som har följts av
personuppgiftsansvarig eller av tredje part.
− Den registrerade personen ska ha rätt att inte omfattas av ett beslut baserat på automatiserad behandling, inklusive profilering, som medför juridiska
effekter som rör honom eller henne eller på ett liknande sätt påverkar honom eller henne om inte, i undantagsfall, behandling är nödvändigt för att ingå eller utföra ett avtal mellan registrerad person och en personuppgiftsansvarig eller som har godkänts av en EU- eller medlemsstats lagstiftning som
personuppgiftsansvarig lyder under och som även fastställer lämpliga åtgärder
för att skydda registrerad persons rättigheter och frihet och legitima intressen eller bygger på det uttryckliga samtycket som gäller detsamma.
− Den registrerade personen ska ha rätt att ta emot personuppgifter som berör honom eller henne, som han eller hon har tillhandahållit en
personuppgiftsansvarig, i ett strukturerat, allmänt använt och maskinläsbart
format och ha rätt att överföra dessa data till en annan personuppgiftsansvarig utan hinder från den personuppgiftsansvarig till vilken personuppgifterna har tillhandahållits, där behandling av personuppgifter och särskilda kategorier av personuppgifter baseras på den registrerade personens samtycke eller på ett avtal, och behandlingen utförs med hjälp av automatiserade metoder.
Registrerade personer kan använda sina rättigheter för registrerade personer i enlighet med avsnitt 10.
9. Vidare överföringar
När det gäller personuppgifter som omfattas av dessa BCR, engagerar sig alla uppgiftsinförare att tillämpa följande extra åtgärder, inklusive krav som anges i
avsnitt 12, vid delning av personuppgifter med en personuppgiftsansvarig eller ett personuppgiftsbiträde.
9.1 Delning av personuppgifter med en personuppgiftsansvarig
Varje uppgiftsinförare skall endast överföra personuppgifter till en annan
personuppgiftsansvarig om det finns en juridisk grund för bearbetning enligt avsnitt
4.1.1 och i enlighet med de andra bearbetningsprinciper som anges i avsnitt 4 i
dessa BCR. Vid behov och om möjligt, ska uppgiftsinföraren erhålla avtalsmässiga garantier från styrenheten för detta ändamål. Om den nationella lagstiftningen
förhindrar att den förbundna gruppmedlemmen följer dessa BCR gäller avsnitt 12.
9.2. Gemensamt personuppgiftsansvar
Alla uppgiftsutförare och uppgiftsinförare som gemensamt har fastställt ändamål och användningssätt ska vara bundna av ett skriftligt avtal som vederbörligen återspeglar de olika rollerna och relationerna mellan de gemensamma personuppgiftsansvariga
gentemot registrerade personer. Kärnan i arrangemanget ska göras tillgänglig för registrerad person. I synnerhet ska de på ett transparent sätt fastställa sina
respektive ansvarsområden för överensstämmelse med skyldigheterna under dataskyddsförordningen, särskilt för att utöva den registrerade personens rättigheter och skyldighet att tillhandahålla transparent information enligt avsnitt 4.1.2 i dessa BCR.
9.3. Att överlåta behandling av personuppgifter till ett personuppgiftsbiträde
Varje uppgiftsinförare som överför till ett personuppgiftsbiträde personuppgifter som täcks av dessa BCR ska endast välja ett personuppgiftsbiträde som ger tillräckliga garantier för att implementera lämpliga tekniska och organisatoriska åtgärder på ett sådant sätt att behandlingen kommer att möta kraven i dataskyddsförordningen och
dessa BCR och säkerställer skydd av den registrerade personens rättigheter. För att undvika missförstånd, ska denna klausul gälla för både yttre personuppgiftsbiträden som inte är förbundna gruppmedlemmar samt förbundna gruppmedlemmar som
verkar som biträden för andra förbundna gruppmedlemmar.
Personuppgiftsbiträdet ska vara bundet av ett skriftligt avtal eller annan juridisk handling i enlighet med EU- eller medlemsstatslagstiftning, som är bindande för
personuppgiftsbiträdet och som fastställer skäl och varaktighet för bearbetningen,
arten och syftet med bearbetningen, typen av personuppgifter och kategorier av data och personuppgiftsansvarigs skyldigheter och rättigheter. Avtalet eller andra juridiska handlingar ska särskilt föreskriva att personuppgiftsbiträdet:
− Behandlar personuppgifter endast efter dokumenterade instruktioner från
personuppgiftsansvarig, inklusive i fråga om överföring av personuppgifter till ett tredje land eller en internationell organisation, såvida det inte är
nödvändigt att göra det genom EU- eller medlemsstatslagstiftning vilka personuppgiftsansvarig lyder under, och i sådana fall ska
personuppgiftsbiträdet informera personuppgiftsansvarig om det juridiska kravet innan eventuell bearbetning, såvida inte lagen förbjuder sådan
information på viktiga grunder av allmänintresse.
− Försäkrar sig om att personer som har behörighet att behandla
personuppgifter har förbundit sig till konfidentialitet eller att de lyder under en lämplig lagstadgad skyldighet avseende konfidentialitet.
− Vidtar lämpliga tekniska och organisatoriska åtgärder för att säkerställa en säkerhetsnivå som är lämplig för risken.
− Respekterar de villkor som anges nedan för inkoppling av ett annat personuppgiftsbiträde.
− Med hänsyn till typen av bearbetning, i mån av möjlighet hjälper
personuppgiftsansvarig med lämpliga tekniska och organisatoriska åtgärder
för att fullgöra personuppgiftsansvarigs skyldighet att svara på begäran om att åberopa registrerad persons rättigheter.
− Hjälper personuppgiftsansvarig att säkerställa överensstämmelse med säkerhetsföreskrifterna för bearbetning, meddelandekrav både till den ansvariga myndigheten och registrerade personer i händelse av ett
personuppgiftsbrott, konsekvensbedömningar av dataskydd och tidigare samråd med övervakande myndighet, med hänsyn till typen av behandling och informationen som är tillgänglig för personuppgiftsbiträdet.
− När personuppgiftsansvarig så beslutar, raderar eller returnerar alla
personuppgifter till personuppgiftsansvarig efter slutet av tillhandahållandet av tjänster som gäller bearbetning och raderar befintliga kopior, såvida inte EU-
eller medlemsstatens lagstiftning kräver lagring av personuppgifter.
− Ger personuppgiftsansvarig all information som är nödvändig för att
demonstrera överensstämmelse med dessa skyldigheter och bidra till
revisioner, inklusive inspektioner, som utförs av personuppgiftsansvarig eller en annan revisor som är bemyndigad av personuppgiftsansvarig.
Personuppgiftsbiträdet ska omedelbart informera personuppgiftsansvarig om den, inom ramen för uppdraget, gör intrång på dataskyddsförordningen eller andra EU- eller medlemsstatliga dataskyddsbestämmelser.
Personuppgiftsbiträdet får inte koppla in ett annat personuppgiftsbiträde utan
föregående specifikt eller allmänt skriftligt tillstånd från personuppgiftsansvarig. I händelse av allmänt skriftligt tillstånd ska personuppgiftsbiträdet informera
personuppgiftsansvarig om eventuella ändringar som gäller tillägg eller utbyte av andra personuppgiftsbiträden, vilket ger personuppgiftsansvarig möjlighet att
motsätta sig sådana ändringar.
Om ett personuppgiftsbiträde kopplar in ett annat personuppgiftsbiträde för att utföra specifika bearbetningsaktiviteter för personuppgiftsansvarig, måste samma
dataskyddsförpliktelser som anges i avtalet eller annan juridisk åtgärd som angivits mellan personuppgiftsansvarig och personuppgiftsbiträde, vars innehåll beskrivits ovan, föreläggas det andra personuppgiftsbiträdet genom ett avtal eller annan
juridisk handling enligt EU:s eller en medlemsstats lagstiftning, särskilt för att ge tillräckliga garantier för att implementera lämpliga tekniska och organisatoriska åtgärder på ett sådant sätt att bearbetningen uppfyller kraven i
dataskyddsförordningen. Om det andra personuppgiftsbiträdet inte uppfyller sitt
dataskyddsansvar, ska det ursprungliga personuppgiftsbiträdet förbli helt ansvarig inför personuppgiftsansvarig för uppfyllandet av det andra personuppgiftsbiträdets skyldigheter.
9.4 Internationella förflyttningar
Om en uppgiftsinförare överför personuppgifter som täcks av dessa BCR till en personuppgiftsansvarig eller ett personuppgiftsbiträde som inte är en förbunden
gruppmedlem och som befinner sig i ett tredje land utanför EES, ska denna endast överföra personuppgifter till en mottagare som befinner sig i ett land, område eller
sektor för vilket EU-kommissionen har beslutat att detta särskilda tredje land, område eller specificerad sektor säkerställer en lämplig skyddsnivå. I avsaknad av ett sådant adekvat beslut ska överföringen baseras på lämpliga skyddsåtgärder som:
− Bindande affärsregler för mottagaren.
− Standardmässiga avtalsklausuler som antagits av Europeiska kommissionen eller antagits av en tillsynsmyndighet och godkänts av Europeiska
kommissionen.
− En godkänd uppförandekod eller certifieringsmekanism, tillsammans med xxxxxxxx och verkställbara åtaganden från mottagaren.
Uppgiftsinföraren ska bedöma om mottagaren som befinner sig i ett tredje land utanför EES omfattas av juridiska krav i det tredje landet, som sannolikt har en avsevärd negativ effekt på garantierna som tillhandahålls av ovanstående skyddsåtgärder. Vid behov ska uppgiftsinföraren identifiera och implementera
lämpliga kompletterande åtgärder för att säkerställa att dess resultat åtgärdas på lämpligt sätt för att bibehålla en tillräcklig nivå av skydd av personuppgifter.
I undantagsfall (där överföringen inte kan baseras på ett adekvat beslut eller lämpligt skydd), kan överföringen ske baserat på ett lagstadgat undantag, inklusive:
− Uttryckligt samtycke av registrerad person avseende överföringen.
− Överföringen är nödvändig för att ett avtal ska kunna utföras mellan
registrerad person och personuppgiftsansvarig eller implementering av åtgärder föregående ett avtal som vidtas på den registrerades begäran.
− Överföringen är nödvändig för att kunna slutföra eller utföra ett avtal som har slutits i den registrerade personens intresse och som gäller mellan
personuppgiftsansvarig och en annan fysisk eller juridisk person.
− Överföringen är nödvändig av viktiga skäl av allmänintresse, som erkänns i EU- eller medlemsstats lagstiftning (till vilken personuppgiftsansvarig är
underställd).
− Överföringen är nödvändig för att etablera, utöva eller försvara juridiska anspråk.
− Överföringen är nödvändig för att skydda den registrerade personens eller
andra personers vitala intressen när den registrerade personen är fysiskt eller juridiskt oförmögen att ge sitt samtycke.
Under begränsade omständigheter och endast om inget av ovanstående är tillämpligt, kan överföringen ske, förutsatt att det inte är repetitivt, endast gäller ett
begränsat antal registrerade personer och är nödvändig för personuppgiftsansvariges tvingande legitima intressen som inte upphävs av de intressen eller rättigheter och friheter som gäller för den registrerade personen, och personuppgiftsansvarig har
bedömt alla omständigheter kring dataöverföringen och tillhandahållit lämpliga skyddsåtgärder för att skydda personuppgifter. Den ansvariga myndigheten ska informeras om sådan överföring.
Där så behövs, ska uppgiftsutföraren erhålla godkännande från en behörig tillsynsmyndighet.
10. Mekanism för registrerade personers rättigheter och klagomål
Registrerade personer kan när som helst inlämna ett klagomål angående en förbunden gruppmedlems efterlevnad av dessa BCR. Ett webbformulär för
begäranden för registrerade personers rättigheter tillhandahålls under
xxx.xxxxx.xxx/xxxxxxx. Dessutom kan registrerade personer använda det
klagomålsformulär som finns tillgängligt under xxx.xxxxx.xxx/xxxxxxx för att lämna in ett klagomål. Registrerade personer kan också komma i kontakt med Xxxx Xxxxx enligt avsnitt 18.
I händelse av en begäran om registrerad persons rättigheter eller ett klagomål som skickas in via webbformuläret eller klagomålsformuläret, kommer registrerad person att erhålla en automatisk bekräftelse på mottagandet. Varje begäran avseende
registrerad persons rättigheter eller eventuella klagomål kommer att besvaras utan onödigt dröjsmål och i alla fall inom en månad efter mottagandet av begäran. I
undantagsfall kan den perioden förlängas med ytterligare två månader vid behov,
med hänsyn till komplexiteten och antalet förfrågningar. Den klagande ska informeras om en sådan förlängning inom en månad efter att begäran har mottagits, tillsammans med orsakerna till fördröjningen. Förbundna gruppmedlemmar kommer att arbeta
med tekniska experter, juridiska rådgivare och översättare för att lösa klagomålet.
Den registrerade personen kan lämna in ett anspråk till tillsynsmyndigheten eller en domstol enligt beskrivningen i avsnitt 12. Även om det inte behövs, uppmuntras
registrerade personer att först rapportera in sina klagomål via klagomålsmekanismen. Detta för att möjliggöra att Xxxx Xxxxx effektivt och snabbt kan svara på problemet.
11. Ansvar
Xxxx Xxxxx GmbH & Co KG, Xxxx Xxxxx Xxx.00, 00000 Xxxxxxxx, Tyskland, tar ansvar för eventuella brott mot dessa BCR's som någon förbunden gruppmedlem utanför EES gör sig skyldig till och åtar sig (i) att vidta nödvändiga åtgärder för att
avhjälpa en överträdelse som begåtts av förbundna gruppmedlemmar utanför EES, och (ii) betala ersättning till alla registrerade vars personuppgifter omfattas av dessa BCR’s för skador till följd av brott mot dessa BCR’s av förbundna gruppmedlemmar utanför EES på samma sätt och med samma räckvidd som den registrerade skulle
gynnas enligt lagen i landet för respektive uppgiftsutförare i EES eller enligt tysk lag.
Inget tillhandahållande av dessa BCR's skall låta någon registrerad dra nytta av
eventuella skadestånd utöver detta, i synnerhet dubbla ersättningar för skadestånd
och ersättning från tredje part för eventuella brott mot dessa BCR's eller interna avtal ska uteslutas. Ingenting i denna klausul utesluter eller begränsar ansvar för dödsfall eller personskador orsakade av Xxxx Xxxxx GmbH & Co KG eller en förbunden
gruppmedlem, för bedrägeri eller annat ansvar som orsakas avsiktligen eller genom grov vårdslöshet av Xxxx Xxxxx GmbH & Co KG eller en förbunden gruppmedlem.
12. Öppenhet när överensstämmelse med BCR är förhindrad enligt nationell lagstiftning
Om en förbunden gruppmedlem har anledning att tro att den lagstiftning som är tillämplig för honom är hindrande för att uppfylla skyldigheterna enligt dessa BCR
eller har stor påverkan på de garantier som tillhandahålls av dataskyddsförordningen, ska den omedelbart informera uppgiftsutföraren och datasekretessansvarige (utom
där det har förbjudits av en brottsbekämpande myndighet, t. ex. förbud enligt
straffrättsliga lagar för att bevara sekretessen i en brottsbekämpande undersökning).
Om en förbunden gruppmedlem omfattas av juridiska krav i ett tredje land som sannolikt har en avsevärd negativ inverkan på de garantier som tillhandahålls av
dessa BCR, ska problemet rapporteras till den behöriga tillsynsmyndigheten. Detta inkluderar alla juridiskt bindande krav på avslöjande av personuppgifter från en
brottsbekämpande myndighet eller en statlig säkerhetsorganisation. I sådana fall ska den behöriga tillsynsmyndigheten tydligt informeras om begäran, inklusive
information om de begärda uppgifterna, det begärande organet och den lagliga grunden för avslöjande (om inte annat är förbjudet, t. ex. ett förbud under
straffrättsliga lagar att bevara sekretessen i en brottsbekämpande undersökning).
Om uppskov och/eller anmälan är förbjudet, kommer förbundna gruppmedlemmar att genomföra alla möjliga ansträngningar för att erhålla rätten att avstå från detta förbud för att kunna kommunicera så mycket information som möjligt och så fort som möjligt, och kunna påvisa detta.
Om trots att alla ansträngningar gjorts, den förbundna gruppmedlemmen inte har möjlighet att meddela den behöriga tillsynsmyndigheten, ska den årligen
tillhandahålla allmän information om de förfrågningar den erhållit till den behöriga
tillsynsmyndigheten (t. ex. antal ansökningar för avslöjande, typ av data som begärts, vem som begärt om möjligt osv.).
I samtliga fall ska överföringar av personuppgifter från en förbunden gruppmedlem till en statlig myndighet inte vara massiva, oproportionerliga och urskillningslösa på ett sätt som kan överskrida vad som krävs i ett demokratiskt samhälle.
Kraven i avsnitt 4 kan åsidosättas i den utsträckning som tillåts av tillämplig EU-lag eller nationella lagar för respektive uppgiftsutförare som från början överförde
personuppgifterna till en uppgiftsinförare utanför EES.
13. Förhållandet mellan BCR's och nationell lagstiftning
Om lokal lagstiftning inom EES gällande en förbunden gruppmedlems bearbetning av personuppgifter kräver en högre skyddsnivå för personuppgifter, ska den ha
företräde framför dessa BCR.
Under alla omständigheter ska personuppgifter behandlas i enlighet med principerna för behandling av personuppgifter som anges av dataskyddsförordningen och
relevant nationell lagstiftning.
14. Ömsesidig hjälp och samarbete med tillsynsmyndigheter
Förbundna gruppmedlemmar kommer att rimligt samarbeta och hjälpa varandra att hantera frågor eller klagomål från registrerade när det gäller dessa BCR's.
Tillsynsmyndigheter som har godkänt dessa BCR eller som har jurisdiktion över förbundna gruppmedlemmar under dessa BCR kan kontrollera att förbundna
gruppmedlemmar uppfyller dessa BCR. Förbundna gruppmedlemmar åtar sig vidare att samarbeta med tillsynsmyndigheter angående undersökningar, granskningar eller
frågor om efterlevnad av dessa BCRs och efterleva juridiskt bindande råd från den behöriga övervakningsmyndigheten i fråga om tolkning av dessa BCRs.
15. Förmånsrättigheter för tredje part
Registrerade personer vars personuppgifter lyder under dessa BCRs har rätt att genomdriva avsnitt 4, 8, 9, 10, 11, 12, 14, 15 och 17 av dessa BCRs enligt
förmånsrättigheter för tredje part, med förbehåll för andra bestämmelser i dessa BCRs.
Registrerade personer vars personuppgifter lyder under dessa BCRs kan begära att efterleva de ovan nämnda reglerna som är publicerade i enlighet med avsnitt 16,
liksom dataskyddsförordningen, inklusive men inte begränsat till rättelser,
skyldigheter och bestraffning och kan begära ersättning för skador genom att xxxx klagomål inför de behöriga tilltillsynsmyndigheterna och inför behöriga domstolar i EES, men inte inför några andra tillsynsmyndigheter, tribunaler eller domstolar i
någon annan jurisdiktion än ESS. Om det finns ett brott mot dessa BCR's av förbundna gruppmedlemmar utanför EES, kan de framföra klagomål innan
tillsynsmyndigheterna och innan domstolarna i EES, antingen av uppgiftsutföraren enligt dessa BCR's behörighet, eller Xxxx Xxxxx GmbH & Co KG i de fall där
myndigheter eller domstolar har behörighet och de registrerade har rättigheter och rättsmedel mot Xxxx Xxxxx GmbH & Co KG som om överträdelse av
gruppmedlemmen utanför EES hade begåtts av Xxxx Xxxxx GmbH & Co KG. Om en registrerad har ett sådant krav, ligger bevisbördan för att visa att förbunden
gruppmedlem utanför EES inte ansvarar för brott mot dessa BCRs som ligger till grund för den berörda personens krav på Xxxx Xxxxx GmbH & Co KG. Om den senare kan bevisa att förbunden gruppmedlem utanför EES inte är ansvarig för brottet, kan den avsäga sig allt ansvar.
För att undvika missförstånd, ska dessa BCR inte påverka registrerades rättigheter enligt gällande lokal dataskyddslagstiftning i EES eller skada eller annars begränsa registrerades möjlighet att genomdriva sina rättigheter i enlighet med all tillämplig
lokal lagstiftning i EES.
16. Uppdateringar av innehållet i dessa BCR's och lista på förbundna medlemmar
Dessa BCR's kan uppdateras och ändras. Xxxx Xxxxx GmbH & Co KG ska informera tillsynsmyndigheterna en gång om året om väsentliga ändringar i dessa BCR's eller i listan över förbundna gruppmedlemmar och också informera om de registrerade
ändringarna på ett lämpligt sätt. Xxxx Xxxxx GmbH & Co KG ska rapportera alla ändringar till BCRs förbundna gruppmedlemmar.
Om en modifiering möjligen skulle påverka skyddsnivån som erbjuds av dessa BCR eller avsevärt påverka dessa BCR (d.v.s. ändringar av den bindande karaktären), måste detta omedelbart kommuniceras till de förbundna gruppmedlemmarna och till relevanta behöriga tillsynsmyndigheter.
Datasäkerhetsansvarig på Xxxx Xxxxx GmbH & Co KG ska tillhandahålla en
uppdaterad lista över de förbundna gruppmedlemmarna, vilken tillhandahålls som en
bilaga till dessa BCR, och hålla reda på och dokumentera alla eventuella
uppdateringar av BCRs. Inga överföringar av personuppgifter under dessa BCRs träder i kraft tills den nya medlemmen binds effektivt genom dessa BCRs.
17. Publikationer
Dessa BCRs ska offentliggöras och en länk göras tillgänglig på webbplatsen för varje förbunden gruppmedlem inom EES och för anställda på intranätet. Registrerade
personer kan begära en kopia av dessa BCR genom att kontakta Xxxx Xxxxx såsom beskrivs i avsnitt 18.
18. Kontaktinformation Kontakt inom EES:
Datasäkerhetsansvarig
X0XxxxXxxxxxxXxxxxxx0@XxxxXxxxx.xxx Xxxx Xxxxx GmbH & Co. KG
Xxxx Xxxxx Str. 70 68163 Mannheim
Tyskland
Kontakt utanför EES:
Sekretessansvarig
XxxxxxxXxxxxxx@XxxxXxxxx.xxx Centrum för global affärssed
Deere & Company
One Xxxx Xxxxx Place
Moline, Illinois 61265-8089 USA
Startdatum: 07 maj 2018
Bilaga
Lista över förbundna gruppmedlemmar – status 7 maj 2023
Land | Enhetsnamn | Enhetsadress |
Argentina | Xxxx Xxxxx Credit Compañia Financiera, Sociedad Anonima S.A | Xxxx Xxxxxxx 000, Xxxxxxxxx Xxxxxxxxx, Xxxxxxxxx Xx Xxxxx Xx, Xxxxxxxxx, X0000XXX |
Australia | Xxxx Xxxxx Financial Limited | 000 - 000 Xxxxxxxxx Xxxxx, Xxxxxxxxx, Xxxxxxxxxx, 0000 Xxxxxxxxx |
Xxxxxxxxx | Xxxx Xxxxx Limited (Australia) | 000 - 000 Xxxxxxxxx Xxxxx, Xxxxxxxxx, Xxxxxxxxxx, 0000, (P.O. Box 2022 Crestmead, Queensland) Australia |
Australia | Waratah Forestry Equipment Pty. Ltd. | 0 Xxxxxxx Xxxx, Xxxxxx Xxxxxxxx, 0000, Xxxxxxxxx |
Xxxxxxxxx | Wirtgen Australia Pty. Ltd. | Street address: Xxx 0, Xxxxx Xxxxxxx Xxxxxxx (xxx Xxxx Xxx), Xxxxx Xxxxxxxxx XX 0000, Xxxxxxxxx Postal address: XX Xxx 000, Xxxxxxxxx XX 0000, Xxxxxxxxx |
Austria | Kreisel Electric GmbH | Xxxxxxxxxxxxx 0 0000 Xxxxxxxx xx Xxxxxxxxx, Xxxxxxx |
Austria | Wirtgen Österreich GmbH | Dr. Linsinger Str. 5, 4662 Steyrermühl, Austria |
Belgium | Wirtgen Belgium B.V.B.A. | Xxxxxxxxxxxxxx 00x, 0000 Xxxxx, Xxxxxxx |
Xxxxxx | Banco Xxxx Xxxxx S.A. | Rod. Eng. Xxxxxxx xx Xxxxxxxx Xxxxxxxx (SP-075) s/n, km 57,5 Xxxxxx 0, 0x Xxxxx, Xxxxxx Xxxxxxxx, Xxxxxxxxxx, Xxx Xxxxx 00000- 000 Xxxxxx |
Brazil | Ciber Equipamentos Rodoviarios Ltda | Xxx Xxxxxx Xx Xxx Xxx, 000, Xxxxx Xxxxxx / XX XXX 00000-000, Xxxxxx |
Xxxxxx | Xxxx Xxxxx Brasil Ltda. | Xxxxxxxxxx Xxxxx Xxxxxxx Xxxxx Xxxxxxxx, 000, Xxxxxxxxxx Xxxxxxxx, Xxx Xxxxxx xx Xxx, Xxxxxxxxxxx, 00000-000, Xxxxxx |
Brazil | Xxxx Xxxxx Equipamentos do Brasil Ltda. | Engenheiro Xxxxxxx xx Xxxxxxxx Xxxxxxxx, s/nº - entre km 61+160 metros ao km 61+280 metros – Pista Norte, Helvétia, Indaiatuba, São Paulo, Brasil |
Brazil | Pla Maquinas Pulverizadoras e Fertilizadoras S.A. | Av. Xxxxxxx Xxxxxx 10465, Canoas Rio Grande do Sul, Brazil 92426-000 |
Bulgaria | Wirtgen Bulgaria EOOD | 00, Xxxxxx Xxxxxxx Xxx., 0000 Xxxxxxx, Xxxxxxxx |
Xxxxx | Xxxx Xxxxx Financial Chile SpA | Xxxxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxx Xx. 0000, Xxxx. Arrau, 4th Fl, No. 000, Xxx Xxxxxx, Xxxxxxxx, Xxxxx |
Xxxxx | Xxxx Xxxxx (China) Investment Co., Ltd. | 00X, 00# Xxxxxxxx, XXX Xxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxx, Xx.0 Xxxxxxxxxxx Xxxx, Xxxxxxxx Xxxxxxxx, Xxxxxxx, Xxxxx |
Xxxxx | Xxxx Xxxxx (Jiamusi) Agricultural Machinery Co., Ltd. | No. 0 Xxxxxxxx Xxxx, Xxxxxxx 000000, Xxxxxxxxxxxx Xxxxxxxx, Xxxxx |
China | Xxxx Xxxxx (Tianjin) Company, Limited | Xx. 00, 00xx Xxxxxx, XXXX, Xxxxxxx, Xxxxx 000000, Xxxxx |
China | Xxxx Xxxxx (Tianjin) International Trading Co., Ltd. | Xx. 000\000, 0xx Xxxxx, Xx.00 Xxxxxx 0xx Xxxx, Xxxxxxx Xxxx Xxxxx Xxxx (Xxxxxxxx Xx.00000000, xx Xxxxxxx Xxxxxxxx Business Secretary Co., Ltd.), China |
China | Xxxx Xxxxx Finance Lease Co., Ltd. | 0xx Xxxxx, Xx. 00, 00xx Xxxxxx, XXXX, Xxxxxxx, Xxxxx 000000 |
Xxxxx | Wirtgen (China) Machinery Co. Ltd. | No. 000, Xxxxxx Xx Xxxx, Xxxxxxxx Xxxxxxxx xxx Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxxx Xxxx, Xxxxx, 000000, P.R. China |
China | Wirtgen (Foshan) Machinery Co. Ltd. | No. 00 Xxxx Xxx., Xxxxxx Xxxx, Xxxxxxx Xxxxxxxx Xxxxxx 000000, Xxxxx |
China | Wirtgen (Taicang) Machinery Co. Ltd. | 00 Xxxxxxx Xxxx, Xxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxxxxxx Xxxx, Xxxxxxx, Xxxxx |
Xxxxx | Wirtgen Hong Kong Ltd. | Xxxx X, 00/X., Xxxxxxxx Xxxxx, 0 Xxxxxxxx Xxxx Xxxx, Xxx Xxxx, Xxxx Xxxx, Xxxxx |
Denmark | Wirtgen Denmark A/S | Taulov, Xxxxxx Xxxxxxxx 00, 0000 Xxxxxxxxxx, Xxxxxxx |
Estonia | OÜ Wirtgen Eesti | Saha-Xxx xxx 00, Xxx xxxx 00000, Xxxxxxxxx xxxx, Xxxxx Xxxxxxx, Xxxxxxx |
Finland | Xxxx Xxxxx Forestry Oy | Xxxxxxxxxxx 00, XX 000 Xxxxxxx, XXX-00000, Xxxxxxx |
Finland | Waratah OM Oy | Xxxxxxxxx 00, Xxxxxxx, 00000, Xxxxxxx |
Finland | Wirtgen Finland Oy | Xxxxxxxxxx 00, 00000 Xxxxxxx, Xxxxxxx |
France | Compagnie Commerciale Ribouleau | 00 xxx xx Xxxxxxx xx Xxxxxx, 00000 Xxxxxxxxx |
France | Xxxx Xxxxx S.A.S. | 0 xxx Xxxx Xxxxx Xxxxx, Xxxxxx Xxx Xxxxxxx, Xxxxxx 00000 |
France | Xxxx Xxxxx Solutions Réseau S.A.S. | 00 Xxx xx Xxxxxxx, 00000 Xxxxx, Xxxxxx |
France | Ribouleau Monosem S.A.S. | 00, xxx Xxxxxx Xxxxxxxxx, Xxxxxxxxx, Xxxxxx 00000 |
France | Wirtgen France S.A.S. | 0, xxx Xxxx Xxxxxx - XX 00000, 00000 Xxxxxxxxxxxxx Xxxxx, Xxxxxx |
Georgia | Wirtgen Georgia LLC | Uznadse Str. 4, 0102 Tbilisi, Georgia |
Germany | baukema Handel GmbH | Xxxxxxxx-Xxxxxxx-Str. 2, 53578 Windhagen, Germany |
Germany | Benninghoven Zweigniederlassung der Wirtgen Mineral Technologies GmbH | Benninghovenstr. 1, 54516 Wittlich, Germany |
Germany | Deere & Company European Office | Xxxx Xxxxx Xxxxxxx 00, 00000 Xxxxxxxx, Xxxxxxx |
Germany | Hamm AG | Xxxxxxxxxx 0, 00000 Xxxxxxxxxxxxx, Xxxxxxx |
Germany | Xxxx Xxxxx GmbH & Co. KG | John-Deere-Str. 70, 68163 Mannheim, Germany |
Germany | Xxxx Xxxxx Walldorf GmbH & Co. KG | Xxxx-Xxxxx-Xxx.0, Xxxxxxxx Xxxxxxx 00000 |
Germany | Xxxx Xxxxx Walldorf International GmbH | Xxxx-Xxxxx-Xxx.0, Xxxxxxxx Xxxxxxx 00000 |
Germany | Xxxxxx Xxxxxx Aktiengesellschaft | Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxxx 0, 00000 Xxxxxxxxxxxx, Xxxxxxx |
Germany | Kleemann GmbH | Manfred-Wörner-Str. 160, 73037 Göppingen, Germany |
Germany | Maschinenfabrik Kemper GmbH & Co. KG | Breul, 48703 Stadtlohn, Germany |
Germany | Wirtgen Deutschland Vertriebs- und Service GmbH | Xxxxxxxxxxxxx 0, 00000 Xxxxxxxx, Xxxxxxx |
Germany | Wirtgen GmbH | Xxxxxxxx-Xxxxxxx-Str. 2, 53578 Windhagen, Germany |
Germany | WIRTGEN GROUP Branch of Xxxx Xxxxx GmbH & Co. KG | Xxxxxxxx-Xxxxxxx-Str. 2, 53578 Windhagen, Germany |
Germany | Wirtgen International GmbH | Xxxxxxxx-Xxxxxxx-Str. 2, 53578 Windhagen, Germany |
Germany | Wirtgen Mineral Technologies GmbH | Reinhard-Wirtgen-Str. 2, 53578 Windhagen, Germany |
Germany | Wirtgen North Africa GmbH | Xxxxxxxx-Xxxxxxx-Xxx.0, 00000 Xxxxxxxxx, Xxxxxxx |
Germany | Wirtgen Road Technologies GmbH | Xxxxxxxx-Xxxxxxx-Str. 2, 53578 Windhagen, Germany |
Hungary | Wirtgen Budapest Kft. | Erdöalja u.1, 2363 Felsöpakony, Hungary |
India | Xxxx Xxxxx Financial India Private Limited | Tower XIV, Cybercity, Magarpatta City, Hadapsar, Pune Maharashtra, 411 013, India |
India | Xxxx Xxxxx India Private Limited | Tower XIV, Cybercity, Magarpatta City, Hadapsar, Pune Maharashtra, 411 013, India |
India | Wirtgen India Pvt. Ltd. | Xxx Xx.000/000, Xxxxxxxxx-Xxxx Xxxx, Xxxxxxx-Xxxxxxxxx, Xxx.Xxxxx, Xxxx.Xxxx -000000, Xxxxx |
Ireland | Xxxx Xxxxx Forestry Limited | Ballyknocken, Glenealy, Co. Wicklow, Ireland |
Ireland | The Vapormatic Company (Ireland) Limited | Kestral Way, Sowton Industrial Estate, Exeter, United Kingdom Ireland |
Ireland | Wirtgen Ireland Ltd. | Enfield Industrial Estate, Trim Road, Enfield, Co. Meath, Ireland |
Israel | JDBH Works Ltd. | Kibbutz Beith Hashita, Tzvaim Industrial Zone, Israel 10801 |
Italy | Xxxx Xxxxx Acceptances S.r.l. | Xxx Xxxxxxxx xx Xxxxxxxx 0, Xxxxxxx (Xxxxxx) 00000, Xxxxx |
Italy | Xxxx Xxxxx Italiana S.r.l. | Xxx Xxxx 000X, Xxxxxxx xx' Xxxxxx,Xxxxxx, Xxxxx 00000, Xxxxx |
Italy | Xxxxxxxx S.r.l. | Xxx Xxxxxxx, 000/X, 00000 Xxxxxxx XX, Xxxxx |
Italy | Wirtgen Macchine S.r.l. | Xxx xxxxx Xxxxxxxxx 0, 00000 Xxxxxxxx (Xxxxxx), Xxxxx |
Japan | Wirtgen Japan Co. Ltd. | Xxxxxxxxx Xxxxxxxx 0X, 00-0, Xxxxx-xxx 0 xxxxx, Xxxxx, Xxxxxxx- xx, Xxxxx 000-0000, Xxxxx |
Latvia | SIA Wirtgen Latvia | Xxxxx xxxx 00, Xxxxxxx, Xxxxxxxxx xxxxxxx, 0000 Xxxx, Xxxxxx |
Lithuania | UAB Wirtgen Lietuva | Liepkalnio g. 000, 00000 Xxxxxxx, Xxxxxxxxx |
Xxxxxxxxxx | Xxxx Xxxxx Bank S.A. | 00, xxxxxx Xxxx X. Xxxxxxx, Luxembourg 1855 Grand-duchy of Luxembourg |
Luxembourg | Xxxx Xxxxx Cash Management | 00, xxxxxx Xxxx X. Xxxxxxx, Luxembourg 1855 Grand-duchy of Luxembourg |
Luxembourg | Xxxx Xxxxx Holding Brazil S.à r.l. | 00, xxxxxx Xxxx X. Xxxxxxx, Luxembourg 1855 Grand-duchy of Luxembourg |
Luxembourg | Xxxx Xxxxx International Manufacturing S.à.r.l. | 00 Xxxxxx Xxxx X. Xxxxxxx, Luxemburg, Grand-duchy of Luxembourg, L-1855 |
Luxembourg | Xxxx Xxxxx Luxembourg Investment S.à r.l. | 00, xxxxxx Xxxx X. Xxxxxxx, Luxembourg 1855 Grand-duchy of Luxembourg |
Luxembourg | Xxxx Xxxxx Mexico S.à r.l. | 00 Xxxxxx Xxxx X. Xxxxxxx, Luxembourg, L-1855 |
Luxembourg | Xxxx Xxxxx Technologies S.C.S. | 0, xxx Xxxxxx Xxxxxxx, X-0000, Xxxxxxxxxx, Xxxxx-Xxxxx xx Xxxxxxxxxx |
Xxxxxxxx | Wirtgen (M) SDN BHD | Business address: Xx.00X Xxxxx Xxxxxxxx 00/0, Xxxx Xxxx Xxxxxxx Xxxxxxxxxx Xxxx, Xxxxxxx 00, 00000 Xxxx Xxxx Xxxxxxxx, Xxxxxxxx Registered office: 00X, Xxxxx Xxxxxxx Xxxx, Xxxxx Xxxxxxx, 00000 Xxxxx Xxxxxx, Xxxxxxxx |
Mexico | Xxxx Xxxxx Financial Mexico, S.A. de X.X. XXXXX, ENR | Xxxxxxxxx Xxxx Xxxxx xxxxxx 000, xxxxxxxx X, Xxxxxxx xx Xxxxx, Xxx Xxxxx Xxxxx Xxxxxx, Xxxxx Xxxx, 00000, Xxxxxx |
Mexico | Xxxx Xxxxx Shared Services Mexico S. de R.L. de C.V. | Xxxxxxxxx Xxxx Xxxxx #000, Xxxxx Xxxxxx, Xxxxx Xxxx, Xxxxxx |
Mexico | Motores Xxxx Xxxxx S.A. de C.V. | Carretera a Mieleras Km. 6.5 s/n, C.P. 27400, Torreon, Coahuila, Mexico |
Mexico | Servicios Administrativos Xxxx Xxxxx S.A. de C.V. | Xxxxxxxxx Xxxx Xxxxx xxxxxx 000, xxxxxxxx X, Xxxxxxx xx Xxxxx, Xxx Xxxxx Xxxxx Xxxxxx, Xxxxx Xxxx, 00000, Xxxxxx |
Mexico | Vapormatic de Mexico S.A. de C.V. | Acceso X #000-X Xxxx 0, Xxxxxxxxxx Xxxxxxx 0000 Xxxxxxx XXX 00000, Xxxxxxxxxx, Xxx., Xxxxxx |
Norway | Xxxx Xxxxx Forestry AS | Xxxxxxxxxxxxx 00, Xxxxxxxxxxx, X-0000, Xxxxxx |
Norway | Wirtgen Norway AS | Xxxxxxxxxxxxxx 00, Xxxxxxxx 00, 0000 Xxxxx x Xxxxxxxx, Xxxxxx |
Poland | Xxxx Xxxxx Polska Sp. z o.o. | ul. Xxxxxxxxx 0X, 00-000 Xxxxxxx Xxxxxxxx, Xxxxxx |
Poland | Wirtgen Polska Sp.z o.o. | Ul. Xxxxxxxxx 000, 00-000 Xxxxxx, Xxxxxx |
Romania | Wirtgen Romania S.R.L. | Str. Zborului nr 1-3, Otopeni, 075100 Bucuresti - Otopeni, Romania |
Russia | Xxxx Xxxxx Rus. Limited Liability Company | 1st xxxxxxx Xxxxxxxxx xxx., x00,Xxxxxxxx xxxxxx, Xxxxxxxx, Xxxxxxx Xxxxxxxxxx 000000, Xxxxxxx Xxxxxxxxxx |
Russia | OOO Wirtgen International Service | Ul. Xxxxxxxxxxx 0, 000 000 Xxxxxx, Xxxxxx |
Xxxxxxxxx | Xxxx Xxxxx Asia (Singapore) Private Limited | 000 Xxxxxxxxx Xxxx #00-00/00, Xxxxxxxxx Xxxxx, Xxxxxxxxx, Xxxxxxxxx 000000 |
Singapore | Wirtgen Singapore Pte. Ltd. | No. 0 Xxxx Xxxxxx 00X, Xxxxxxxxx 000000, Xxxxxxxxx |
South Africa | Xxxx Xxxxx (Proprietary) Limited | Hughes Extension 00, 00 Xxxxx Xxxxxx, Xxxxxxxx, Xxxxxxx, 0000 Xxxxx Xxxxxx |
South Africa | Wirtgen South Africa (Pty) Ltd. | 00 Xxxxx Xxxxxx, Xxxxxx, Xxxxxxx Xxxx 0000, Xxxxx Xxxxxx |
Spain | Xxxx Xxxxx Iberica S.A. | Xxxxxxxx xx Xxxxxxx 00000, 00000 Xxxxxx, Xxxxx |
Spain | King Agro Europa, S.L. | C/Doce 10Polígono Industrial Canya dels Cond Picassent (Valencia), Spain, 46220 |
Sweden | Xxxx Xxxxx Forestry AB | Xxxxxxxx 0, Xxx 000, Xxxxxxx, X-000 00, Xxxxxx |
Sweden | Svenska Xxxx Xxxxx A.B. | Box 503 195 91 Märsta, Sweden |
Sweden | Wirtgen Sweden AB | Xxxxxxxxxxxxxxxx 00, 000 00 Xxxxxxx, Xxxxxx |
Taiwan | Wirtgen Hong Kong Ltd. Taiwan Branch | No. 1190, Sec. 0, Xxxxx Xxxx, Xxxxx Xxxxxx, Xxxxxxx Xxxxxx 00000, Xxxxxx R.O.C. |
Thailand | Xxxx Xxxxx (Thailand) Limited | No. 00, XX Xxxxx X, 00xx Xxxxx, Xxxx Xx. X0000, Xxxxxxxxxxxxx Xxxx, Xxxx Xxxxx Xxx-Xxxxxxxx, Xxxx Xxxxx Xxxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxxxxx, Xxxxxxx, 00000, Xxxxxxxx |
Xxxxxxxx | Wirtgen (Thailand) Co. Ltd. | 00/0 Xxx 0, Xxxxxx-Xxxx Xx. 00 Xx., X.Xxxx Xxx Xxxxx, X. Bang Sao Thong, Samutprakarn 10540 Thailand |
The Netherlands | Xxxx Xxxxx Enschede B.V. | Xxxxxxx 000, 0000 XX, Xxxxxxxx, Xxxxxxxxxxx |
The Netherlands | Xxxx Xxxxx Xxxxxxx Xxxxx X.X. | Xxxxxxxxxxxxx 00, XX-0000 XX Xxxxx, Xxxxxxx 0000, Xxx Xxxxxxxxxxx |
The Netherlands | Xxxx Xxxxx Nederland B.V. | Xxxxxxxxxxxxx 00, XX-0000 XX Xxxxx, Xxxxxxx 0000, Xxx Xxxxxxxxxxx |
The Netherlands | Xxxx Xxxxx Real Estate B.V. | Xxxxxxxxxxxxx 00, XX-0000 XX Xxxxx, Xxxxxxx 0000, Xxx Xxxxxxxxxxx |
The Netherlands | Wirtgen Nederland B.V. | Xxxxxxxxxxxx 0, 0000 XX Xxxxxxxxx, Xxxxxxxxxxx |
Xxxxxx | Wirtgen Ankara Makine Sanayi Ve Ticaret Ltd. Sti. | Wirtgen Ankara Gölbasi Tesisleri, Konya - Ankara Kara Yolu 0.Xx. Xxxxxx Xxxxxxx Xx:000, Xx. 06830 Gölbasi, Ankara, Turkey |
Ukraine | Xxxx Xxxxx Ukraina TOV | Business center "Chayka Plaza", Xxxxxxx Xxxxxx 0-X, 0xx xxxxx, Xxxx-Xxxxxxxxxx xxxxxxxx, Xxxx region |
Ukraine | PIK Wirtgen Ukraine | Pyrogivskyy shlyakh Str. 28, 03683 Kyiv, Ukraine |
United Kingdom | Xxxx Xxxxx Forestry Ltd. | Xxxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxx, Xxxxxxxx, Xxxxxxx, Xxxxxxxx, Xxxxxxx XX0 0XX, Xxxxxx Xxxxxxx |
United Kingdom | Xxxx Xxxxx Limited (Xxxxxxxx) | Xxxxx Xxxx, Xxxxxx, Xxxxxxxxxx, XX00 0XX, XX |
United Kingdom | The Vapormatic Company Limited | Xxxxxxx Xxx, Xxxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxx, Xxxxxx, XX0 0XX, Xxxxxxx |
United Kingdom | Vapormatic Europe Limited | Kestral Way, Sowton Industrial Estate, Exeter, United Kingdom |
United Kingdom | Vapormatic U.K. Limited | Kestral Way, Sowton Industrial Estate, Exeter, United Kingdom |
United Kingdom | Wirtgen Ltd. | Xxxxxxxx Xxxxx Xxxxx, Xxxxxxxxx Xxxx, Xxxxxxx Xxxxx, Xxxxxx, Xxxxxxx XX00 0XX, Xxxxxx Xxxxxxx |
United States | ATI Products, Inc. | 5100-H W.T. Harris Blvd., Charlotte, NC 28269 |
United States | Blue River Technology LLC | C/O Xxx Xxxx Xxxxx Xxxxx, Xxxxxx, XX 00000 |
United States | Deere Credit Services, Inc. | 0000 X.X. 00xx Xxxxxx, X.X. Box 6600, Xxxxxxxx, XX 50131-6600 |
United States | Deere Credit, Inc. | 0000 X.X. 00xx Xxxxxx, X.X. Box 6600, Xxxxxxxx, XX 50131-6600 |
United States | Deere Payroll Services, Inc. | C/O Deere & Company, Xxx Xxxx Xxxxx Xxxxx, Xxxxxx, XX 00000 |
United States | Xxxx Xxxxx Agricultural Holdings, Inc. | C/O Deere & Company, Xxx Xxxx Xxxxx Xxxxx, Xxxxxx, XX 00000 |
United States | Xxxx Xxxxx Capital Corporation | PO Box 5328, Madison, Wisconsin 53705-0328 |
United States | Xxxx Xxxxx Construction & Forestry Company | C/O Deere & Company, Xxx Xxxx Xxxxx Xxxxx, Xxxxxx, XX 00000 |
United States | Xxxx Xxxxx E-Commerce LLC | Xxx Xxxx Xxxxx Xxxxx, Xxxxxx, XX 00000 |
United States | Xxxx Xxxxx Electric Powertrain LLC | Xxx Xxxx Xxxxx Xxxxx, Xxxxxx, XX 00000 |
United States | Xxxx Xxxxx Forestry Group LLC | C/O Deere & Company, Xxx Xxxx Xxxxx Xxxxx, Xxxxxx, XX 00000 |
United States | Xxxx Xxxxx Shared Services LLC | C/O Deere & Company, Xxx Xxxx Xxxxx Xxxxx, Xxxxxx, XX 00000 |
United States | Xxxx Xxxxx Thibodaux LLC | 000 Xxxxxxx 0000, Xxxxxxxxx, XX 00000-0000 |
United States | NavCom Technology, Inc. | 00000 Xxxxxxx Xxx, Xxxxxxxx, XX 00000, Xxxxxx Xxxxxx |
United States | Timberjack Corporation | 0000 Xxxxxxxxx Xxxxxxx, Xxxxx 000, Xxxxxxxxxx, XX 00000-0000 |
United States | Waratah Forestry Attachments, LLC | 000 Xxxxxxxxxxxxx Xxxx, Xxxxx 000, Xxxxxx, XX 00000 |
United States | Wirtgen America, Inc. | 0000 Xxxx Xxx, Xxxxxxx, XX 00000, XXX |