ซึ่งต่อไปในสัญญานี้จะเรียกว่า “ผู้จ้าง” ฝ่ายหนึ่ง กับ Mr. XXXX YYYY ข้อ ๒. ผู้รับจ้างจะได้รับค่าจ้างในอัตราเดือนละ XX,๘๐๐ บาท ตั้งแต่
สัญญาการxxxxชาวต่างประเทศเข้าปฏิบัติงาน
สัญญาฉบับนี้ทำขึ้นเมื่อxxxxxx ๒๕ สิงหาคม ๒๕๖๐ ณ มหาวิทยาลัยสงขลาxxxxxxxx
ระหว่าง มหาวิทยาลัยสงขลาxxxxxxxx (ชื่อกระทรวงหรือกรม)
โดย รองศาสตราจารย์นายแพทย์xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx ตำแหน่ง คณบดีคณะแพทยศาสตร์ ปฏิบัติงานแทนอธิการบดีมหาวิทยาลัยสงขลาxxxxxxxx
ซึ่งต่อไปในสัญญานี้จะเรียกว่า “ผู้xxxx” ฝ่ายหนึ่ง กับ Mr. XXXX YYYY
สัญชาติ อายุ ปี ภูมิลำเนาอยู่ ณ ประเทศ
________________________________ซึ่งต่อไปในสัญญานี้จะเรียกว่า “ผู้รับจ้าง” อีกฝ่ายหนึ่ง
ผู้xxxxxxxตกลงxxxxผู้รับจ้างเข้าปฏิบัติงานในหน้าที่ อาจารย์ชาวต่างประเทศ______ สังกัด คณะแพทยศาสตร์ มีกำหนดเวลา ๑ ปี - เดือน นับตั้งแต่
xxxxxx ๑ เดือน xxxxxx พ.ศ. ๒๕๖๐ ซึ่งเป็นวันเริ่มปฏิบัติงานเป็นต้นไปและผู้รับจ้างตกลงรับจ้างปฏิบัติงานในหน้าที่ดังกล่าวตามระยะเวลาดังกล่าวแล้วตามเงื่อนไขต่อไปนี้
การทำงาน
ข้อ ๑. ผู้รับจ้างยอมอุทิศเวลาทั้งหมดให้แก่ปฏิบัติงานในหน้าที่xxxxxxxxนี้ ให้xxxxxxxxxดีที่สุดตามความรู้ความxxxxxxของผู้รับจ้าง และผู้รับจ้างจะละเว้นจากการรับจ้างทำงานหรือประกอบอาชีพใดตลอดอายุแห่งสัญญานี้
ค่าxxxx
ข้อ ๒. ผู้รับจ้างจะได้รับค่าxxxxในอัตราเดือนละ XX,๘๐๐ บาท ตั้งแต่
xxxxxx ๑ เดือน xxxxxx พ.ศ. ๒๕๖๐ ซึ่งเป็นวันเริ่มปฏิบัติงานเป็นต้นไป
ข้อ ๓. ค่าxxxxตามข้อ ๒. จะจ่ายให้แก่ผู้รับจ้างเป็นรายเดือน โดยจ่ายให้ในวันทำการสุดท้ายของเดือน
บ้านพัก
ข้อ ๔. ผู้รับจ้างจะต้องxxxอาศัยในบ้านพักของทางราชการตามที่ผู้xxxxxxxจัดไว้ให้ในกรณีที่ไม่มีบ้านพักของทางราชการ ผู้xxxxxxxจะจ่ายค่าเช่าบ้านพัก โดยเหมาจ่ายให้ในอัตราเดือนละ ๘,๐๐๐ บาท และผู้รับจ้างไม่มีxxxxxเรียกร้องค่าใช้จ่ายใด ๆ เกี่ยวกับการเช่าบ้านพักอีก
การลา
ข้อ ๕. ผู้รับจ้างมีxxxxxxxโดยได้รับค่าxxxxเต็มได้ตามความจำเป็นในรอบปีหนึ่งๆ แห่งอายุสัญญาxxxxตามเกณฑ์ ดังต่อไปนี้
(๑.) ลากิจหรือลาพักผ่อนไม่เกิน ๑๐ วันทำการ แต่จะใช้xxxxxxxxใน ๖ เดือน แรกของอายุสัญญาxxxxxxxได้
xxxxxกิจหรือลาพักผ่อนxxxxxxได้ใช้หรือใช้ไม่หมดให้สะสมไว้ได้เพียงไม่เกิน ๒๒ วันทำการ ผู้รับจ้างจะใช้xxxxxสะสมเมื่อใด ให้แจ้งผู้xxxxxxxทราบล่วงหน้าไม่น้อยกว่า ๑๕ วัน
(๒.) ลาป่วยไม่เกิน ๑๕ วันทำการ ในกรณีลาป่วยติดต่อกันเกิน ๕ วันทำการให้มีใบรับรองแพทย์ที่ทางราชการรับรอง
ถ้าผู้รับรองxxxxxxป่วยในรอบปีใดเกินกว่า ๑๕ วันทำการ ให้นำวันxxxxxมีอยู่ตาม(๑.) มาใช้xxxxxxลาป่วยที่เกินไปนั้นได้
ข้อ ๖. ผู้รับจ้างไม่มีxxxxxxxxรับค่าxxxxในวันทำการxxxxxเกินกำหนด การหักค่าxxxxให้หักในอัตรา ๑ ใน ๒๒ ของค่าxxxxรายเดือนต่อ ๑ วันทำการxxxxxเกินกำหนด
การสิ้นสุดแห่งสัญญา
ข้อ ๗. xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
(๑.) ครบอายุสัญญาxxxx
(๒.) ผู้รับจ้างตาย
(๓.) คู่สัญญาฝ่ายหนึ่งฝ่ายใดบอกเลิกสัญญาโยแจ้งให้อีกฝ่ายหนึ่งทราบล่วงหน้าเป็นหนังสือไมม่น้อยกว่า ๓ เดือน
(๔.) ผู้xxxxxxxบอกเลิกสัญญาxxxxในกรณีที่แพทย์ที่ทางราชการรับรองได้ตรวจและ
ให้ความเห็นว่าผู้รับจ้างมีสุขภาพไม่เหมาะสมที่จะปฎิบัติงานต่อไป
(๕.) ผู้xxxxxxxบอกเลิกสัญญาเพราะผู้รับจ้างประพฤติตนไม่เหมาะสมอย่างร้ายแรง
หรือละทิ้งหน้าที่ไปโดยไม่มีเหตุอันxxxxx
ข้อ ๘. xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxลงด้วยเหตุ
(๑.) ตามข้อ ๗ (๒) (๓) (๔) และ (๕) ผู้xxxxxxxจะจ่ายค่าxxxxให้เพียงวันสิ้นสุดแห่งสัญญา
(๒.) ตามข้อ ๗ (๒) (๓) (๔) ผู้xxxxxxxจะจ่ายค่าเช่าบ้านให้เต็มเดือนในเดือนที่สัญญาxxxxสิ้นสุด สำหรับกรณีตามข้อ ๗ (๕) ผู้xxxxxxxจะจ่ายค่าเช่าบ้านให้ตามส่วนที่ควรได้รับ
เพียงวันสิ้นสุดแห่งสัญญา
การนับอายุงานสำหรับคำนวณเงินบำเหน็จxxxx
ข้อ ๙.
การนับอายุงานสำหรับคำนวณเงินบำเหน็จxxxxให้นับเป็นจำนวนเดือนเศษของเดือน
ถ้าถึงสิบห้าวันให้นับเป็นหนึ่งเดือน
ถ้าไม่ถึงสิบห้าวันให้ปัดทิ้ง
สำหรับจำนวนวันถ้ามีหลายตอนให้นำมารวมกันแล้วนับสามสิบวันเป็นหนึ่งเดือน
ถ้ามีxxxxxxถูกกำหนดค่าxxxxให้ออกก่อน
บำเหน็จxxxx เหน็จพิเศษ และเงินxxxxxx
ข้อ
๑๐.
เมื่อสัญญาสิ้นสุดลงและผู้รับจ้างมีอายุงานสำหรับคำนวณเงินบำเหน็จxxxxxxxน้อยกว่า
๑๒ เดือนแล้ว
ผู้รับจ้างหรือxxxxxซึ่งมีxxxxxxxxรับมรดกโดยชอบด้วยกฎหมาย
แล้วแต่กรณีจะได้รับบำเหน็จxxxxตามเกณฑ์
ดังนี้
ค่าxxxxเดือนสุดท้ายคูณด้วยจำนวนเดือนอายุงานหารด้วยสิบสอง
เศษของบาทถ้าถึงห้าสิบสตางค์ให้ปัดเศษเป็นหนึ่งบาท
ถ้าไม่ถึงห้าสิบสตางค์ให้ปัดทิ้ง
ในกรณีสัญญาสิ้นสุดตามข้อ
๗ (๕)
ผู้รับจ้างไม่มีxxxxxxxxรับเงินบำเหน็จxxxx
ข้อ ๑๑. ในกรณีที่ผู้รับจ้างถูกประทุษร้าย หรือได้รับอันตรายสูญเสียอวัยวะเพราะเหตุปฎิบัติงานในหน้าที่ หรือกระทำตามหน้าที่ แต่ยังxxxxxxทำงานxxxxxxxxxxxxต่อไปได้ ผู้xxxxxxxจะจ่ายเงินxxxxxxให้ตามxxxxxxxกระทรวงการคลัง ว่าด้วยเงินxxxxxxข้าราชการและลูกจ้าง
ข้อ ๑๒. ในกรณีที่ผู้รับจ้างถูกประทุษร้ายจนถึงแก่ความตายหรือได้รับอันตรายถึงพิการหรือป่วยเจ็บทุพพลภาพ เพราะเหตุปฎิบัติงานในหน้าที่หรือกระทำตามหน้าที่ และแพทย์ที่ทางราชการรับรองได้ตรวจและแสดงว่าไม่xxxxxxปฎิบัติงานในหน้าที่ต่อไปได้อีก ถ้าการประทุษร้ายการได้รับอันตราย หรือการป่วยเจ็บทุพพลภาพหรือการตายนั้นมิได้เกิดขึ้นจากความประมาทเลินเล่ออย่างร้ายแรงหรือความผิดของตนเอง ให้ผู้รับจ้างได้รับเงินบำเหน็จพิเศษ ดังนี้
(๑.) กรณีพิการหรือเจ็บป่วยทุพพลภาพ ให้ได้รับเงินบำเหน็จพิเศษตามที่ผู้xxxxxxxเป็นผู้กำหนดตามxxxxxแก่เหตุการณ์และความพิการป่วยเจ็บทุพพลภาพ มีอัตราตั้งแต่หกถึงยี่สิบสี่เท่าของอัตราค่าxxxxรายเดือน
(๒.) กรณีตาย ให้จ่ายบำเหน็จพิเศษให้แก่xxxxxซึ่งมีxxxxxxxxรับมรดกโดยชอบด้วยกฎหมาย เป็นจำนวนสามสิบเท่าของอัตราค่าxxxxรายเดือน
การวินิจฉัยพิพาท
ข้อ ๑๓. ในกรณีที่มีปัญหาเกี่ยวกับการปฎิบัติงานxxxxxxxxนี้ ผู้รับจ้างxxxxxxxxxจะถือปฎิบัติตามคำวินิจฉัยของกระทรวงการคลัง
ข้อ ๑๔. สัญญาฉบับนี้อยู่ภายใต้บังคับกฎหมายไทย และข้อพิพาทใด ๆ ที่เกิดขึ้นจากสัญญานี้ให้ดำเนินคดี ณ ศาลแพ่ง กรุงเทพมหานคร
สัญญานี้ทำขึ้นเป็นสองฉบับมีข้อความตรงกัน xxxxxxxxxxxอ่านข้อความและเข้าใจโดยตลอดแล้ว จึงได้ลงลายมือชื่อไว้เป็นหลักฐาน
.....................................................ผู้xxxxxxx
(รศ.นพ.xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx )
....................................................ผู้รับจ้าง
( Mr. XXX YYYYY)
.......................................................พยาน
( นาย xxxxxxx สะหนิ )
.......................................................พยาน
(นางสุxxxxx xxxxxxxxx)
หมายเหตุ (๑) บุคคลที่ลงนามแทนกระทรวงหรือกรมนั้น ต้องเป็นรัฐมนตรีว่าการกระทรวง
หรืออธิบดี หากมิได้ลงนามเองจะต้องxxxxสั่งหรือหนังสือมอบหมายxxxxx
กระทรวง หรือกรมให้ทำสัญญาแทน พร้อมทั้งระบุคำสั่งหรือหนังสือมอบ
อำนาจนั้นลงไปในสัญญาด้วยxxxx “ ระหว่าง กรมบัญชีกลาง โดยนาย
รองอธิบดีผู้ได้รับมอบหมายxxxxxให้ทำสัญญาแทนตามคำxxxxxxxบัญชีกลางที่
๑๕/๒๕๑๕ ลงxxxxxx ๑๐ กรกฎาคม ๒๕๑๕ ซึ่งต่อไปในสัญญานี้จะเรียกว่า
“ ผู้xxxxxxx “ ฝ่ายหนึ่ง “ เป็นต้น
(๒) แบบร่างสัญญานี้ใช้สำหรับกรณีที่มีการxxxxมีกำหนดระยะเวลาไม่ถึงสองปี
Agreement for Employment of Alien
This agreement is made on 25 August A.D. 2017
at Prince of Songkla University between Prince of Songkla University___________
(Name of Ministry or Department)
represented by Assoc. Prof. Xxxxxxxx Xxxxxxxxxx, MD Position Xxxx
hereinafter referred to as “employer” on the one part, and Mr. xxxx YYYYY
nationality American age XX years, having domicile at United States of America
______________________________________________________________________________
hereinafter referred to as “employee” on the other part.
The employer hereby agrees to employ the employee to perform the
Duty of Lecturer attached to Faculty of Medicine_______________________
For a period of 1 year and - months beginning from 1st October A.D. 2017 , being the date of commencement of employment, and the employee hereby agrees to perform the duty under the agreement for such term in accordance with the following conditions:
Employment
Clause 1. The employee agrees to devote full time for the performance
Of duty under this agreement so as to achieve the best result according to his knowledge and ability and agrees to refrain from accepting any employment or
Engaging in any occupation throughout the term of this agreement.
Remuneration
Clause 2. The employee shall receive monthly remuneration at the
rate of XX,800 Baht as from 1st October A.D. 2017
being the date of commencement of employment.
Clause 3. The remuneration under clause 2 shall be paid monthly to the employee on the last working day of the month.
Accommodation
Clause 4. The employee must reside at the official accommodation
Provided by the employer.
In the case where official accommodation is not available, the employer
Shall pay accommodation allowance in lump sum at the rate of eight thousand Baht
A month and the employee may not claim any other expenses in connection with the accommodation.
Leave
Clause 5. The employee is entitled to ask for leave with full pay as
Deemed necessary during the period of each year of the term of employment according to the following basis :
Business leave or holiday not more than ten working days but not
During the first six months of the term of employment.
Unused or left over business leave or holiday may be accumulated to not
More than twenty-two working days. Whenever the employee wishes to ask for accumulated leave, the employer shall be notified of it at least fifteen days in advance.
(2) Sick leave not more than fifteen working days. In the case where a sick leave is more than five consecutive working days, it must be accompanied with a certificate of an of an officially accepted physician.
If the employee has taken sick leave in excess of fifteen working days in any given, year, the period allowed for leave under (1) may be used to compensate the period of sick leave in excess thereof.
Clause 6. The employee is not entitled to receive remuneration for the number of working days of leave over those allowed for. The deduction of remuneration shall be one-twenty-second of the monthly remuneration for one working day.
Termination of Agreement
Clause 7. This agreement is terminated on :
Completion of term of employment;
Death of employee;
Rescission of the agreement by either party serving a notice to
The other party at least three months in advance;
rescission of the agreement by the employer in the case where ar,
officially accepted physician has examined the employee and concludes that the
employee should not be employed further on account of his health;
rescission of the agreement by the employer on account of the
employee’s serious misbehaviour or desertion of duty without justification.
Clause 8. When this agreement is terminated:
under clause 7 (2), (3), (4) and (5), the employer shall pay the
remuneration up to the date of termination;
under clause 7 (2), (3), (4), the employer hall pay accommodation
allowance for the whole month of termination. As for the case under clause 7. (5),
the employer shall pay accommodation allowance in proportion that the employee
should receive up to the date of termination.
Calculation
of Length of Service for Ordinary Gratuity
Clause
9. The counting of length of service for the calculation of
ordinary
Gratuity
shall be made on the basis of the member of months and a
fraction of one
Month
which is fifteen days or over shall be counted as one month but that
which is
Less
than fifteen days shall be disregarded. If there are many sections
of the number
of
days, they shall be added together and thirty days shall be
counted as one month.
The
days or which remuneration has been deducted shall not be counted.
Ordinary
and Special Gratuities and Indemnity
Clause
10. when the agreement is terminated and the employee’s length
of
service
for the calculation of ordinary gratuity is not less than
twelve months, the
employee
or his heirs. As the case may be, shall receive ordinary gratuity
according to
the
following basis:
The
remuneration for the last month to be multiplied by the
number of
months
of service and divided by twelve; a fraction of Baht which is
fifty Stang or
over
shall be counted as on Baht and that which is less than
fifty Stang shall be
disregarded.
In
the case where the agreement is terminated under clause 7
(5), the
employee
is not entitled to receive ordinary gratuity.
Clause 11. In the case where the employee suffers injuries through violence
or loses any organ on account of or in the course of performing his duty and is still
able to resume the employment under the agreement, the employer shall pay indemnity
in accordance with the regulation of the Ministry of Finance on indemnity for officials
and employees.
Clause 12. In the case where the employee is dead through violence or
becomes disabled or incapacitated on account of or in the course of performing his
duty and an officially accepted physician has examined the employee and concludes
that the employee is no longer able to perform his duty and where the violence, injury,
incapacity or death has not been caused by his gross negligence or fault, the employee
shall receive special gratuity as follow:
in case of being disabled or incapacitated, the employee shall receive
special gratuity of such amount as the employer deems appropriate by taking into
account the circumstances and the state of being disabled or incapacitated, which shall
be six to twenty-four times the monthly remuneration;
in case of death, special gratuity of thirty times the monthly
remuneration shall be paid to the heirs.
Settlement of Dispute
Clause 13. In the case where there is a question arising from the perfor-
mance under this agreement, the employee agrees to abide by the decision of the
Ministry of Finance.
Clause 14. This agreement is subject to Thai laws and dispute arising
From this agreement shall be submitted for adjudication at the Civil Court, Bangkok
Metropolis.
This agreement is made in duplicate and both parties have read and fully
Understand the contents therein, and accordingly sing their names as evidence hereof.
....................................................Employer
(Assoc. Prof. Puttisak Puttawibul)
.....................................................Employee
( Mr. XXXX YYYYYY)
........................................................Witness
( Mr. Xxxxxx Xxxx )
........................................................Witness
(Mrs. Sutassa Budda-nugool)
Note (1) Person to sign in the name and on behalf of a Ministry or Department must be the Minister or Minister or Director-General xxxxxxx. If the signing is not done by himself, an order or instrument of authorization of the Ministry or Department must be given to that effect, and the said order or instrument of authorization must be specified in the agreement, e.g., “ between the Department of Comptroller-General represented by Mr. ……………………….
Deputy Director-General who is duly authorized to execute the agreement by the order of the Department of Comptroller-General No. 15/2515 dated 10th July B.E. 2515 hereinafter to be referred to as “employer” on the one part, ” etc.
(2) This form of agreement shall be used only for an employment the term of which is less than two years.