16.1. Тараптар осы Шартты Орындаушының кепілдіктері негізінде және мұндайларға адал арқа сүйей отырып жасасады. Орындаушы мыналарға кепілдік береді: Орындаушы да, оның үлестес тұлғалары да, Орындаушының барлық акционерлері де Еуропалық Одақтың және...
Қызметтерді сатып алу жөнінде шарт №
қ. « » 2023 ж.
"КазТрансГаз Аймак" АҚ, бұдан әрі «Тапсырыс беруші» деп аталатын, негізінде әрекет ететін
_________________, атынан, бір жағынан, және _________________ бұдан әрі «Өнім беруші» деп аталатын, _________________
_________________ атынан, негізінде қызмет ететін , , екінші жағынан, бірге «Тараптар» деп аталатын, және жеке
жоғарыда аталғандай «Тарап» деп аталатын, «Самұрық-Қазына» АҚ Директорлар кеңесімен бекітілген (2022 жылғы «03» наурыз №193)
«Самұрық-Қазына» ұлттық әл-ауқат қоры» акционерлік қоғамының және акцияларының (қатысу үлестерінің) елу және одан көп пайызы меншік немесе сенімгерлік басқару құқығында «Самұрық-Қазына» АҚ-ға тікелей немесе жанама түрде тиесілі заңды тұлғалардың сатып алу қызметін басқару тәртібіне (бұдан әрі – Тәртіп) сәйкес және негізінде осы Жұмыстарды
сатып алу жөнінде шартты (бұдан әрі –Шарт) жасасты және төмендегідей келісімге келді. Орындаушы осы Шартқа қол қоя отырып: • заңнамаға сәйкес құрылған және әрекет ететін кәсіпкерлік субъектісі болып табылатынын; • осы Шартқа қол қою үшін қандай да бір шектеулер, тыйым салулар жоқтығын; • осы Шартқа қол қою алдында өзінің барлық кәсіпкерлік тәуекелдерін бағалағанын және сәйкестендіргенін растайды.
1. Xxxxxxx мәні
1.1. Орындаушы Шарт талаптарына сәйкес Қызметтерді (бұдан әрі - қызметтер) көрсетуге міндеттенеді, ал Тапсырыс беруші Орындаушы Шарт бойынша өз міндеттемелерін тиісінше орындаған жағдайда осы Шарттың талаптарында қызметтерді қабылдауға және төлеуге міндеттенеді.
1.2. Сатып алулар туралы келісім-шартты жасасу шартымен бюджетті бекіту және сатып алулар жоспарын және сатып алулар барысы қолданған таурлар бойынша оларға еңгізілетін өзгертулер мен (немесе) қосымшалар, жұмыстар мен қызметтер болып табылады.
2. Шарттың құны және төлеу шарттары
2.1. Осы Xxxxxxx жалпы сомасы _________________ (_________________) құрайды және Шарттың талаптарын
тиісінше орындау үшін қажетті барлық шығыстарды қамтиды және шартта және Тәртібінде көзделген жағдайларды қоспағанда, Тараптар осы Шарт бойынша өз міндеттемелерін толық орындағанға дейін өзгертуге жатпайды.
2.2. Шарт бойынша төлем түрлерінің жалпы арақатынасы Шарттың № 1 қосымшасында көрсетілген.
2.3. Шарт бойынша ақы төлеу мынадай тәртіппен жүргізіледі:
2.3.1. Аралық 100%.
2.4. Көрсетілген Қызметтер үшін ақы төлеу, оның ішінде Шарт бойынша түпкілікті есеп айырысу Тараптар көрсетілген Қызметтер актісіне (актілеріне) (бұдан әрі – Көрсетілген қызметтер актісі) қол қойған және мынадай құжат (құжаттар) ұсынылған күннен бастап күнтізбелік 30 (отыз) күннен кешіктірілмейтін мерзімде жүргізіледі:
2.4.1. Шарт шеңберінде электрондық құжат нысанында көрсетілген Қызметтердің бүкіл көлеміне жергілікті қамту үлесінің есебі (көрсетілген Қызметтердің түпкілікті актісімен бірге электрондық сатып алуды өткізуді қамтамасыз ететін «Самұрық-Қазына» АҚ ақпараттық жүйесінде (бұдан әрі – Жүйе) ұсынылады;
2.4.2. Салық заңнамасына сәйкес рәсімделген электрондық шот-фактурасы.
2.4.3. Өнім беруші тауарды (ларды) қабылдау-беру актісін Тапсырыс берушіге қағаз жеткізгіште де, Жүйе арқылы электрондық түрде де жібереді, Жүйеде тауарды (ларды) қабылдау-беру актісін қалыптастыру және оған қол қою Жүйеде белгіленген қағидаларға сәйкес жүзеге асырылады.
2.5. Орындаушы Көрсетілген қызметтер актісін (актілерін) Тапсырыс берушіге Веб-портал арқылы жібереді. Электрондық түрде Веб- порталда Көрсетілген қызметтер актісін (актілерін) қалыптастыруға және қол қоюға жол беріледі. Өнім беруші заңнамаға сәйкес ресімделген және қол қойылған Көрсетілген қызметтер актісін (актілерін) Тапсырыс берушіге Веб-портал арқылы жібереді. Электрондық түрде Веб-порталда Тауарларды қабылдап алу-беру актісін (актілерін) қалыптастыруға және қол қоюға жол беріледі.
2.6. Тапсырыс беруші Орындаушының төлемге арналған құжаттар пакетін уақтылы ұсынбауына/қол қоюына байланысты төлемнің мерзімін өткізіп алғаны үшін жауапты болмайды.
3. Қызмет көрсету мерзімдері және шарттары
3.1. Орындаушы Шарттың № 1, № 2 қосымшаларына сәйкес орны бойынша және мерзімінде Қызмет көрсетуге міндетті.
3.2. Тапсырыс берушінің көрсетілген Қызметтер актісіне қол қойған күні Қызмет көрсету күні болып есептеледі. Қызметтерді Орындаушы Тапсырыс берушіге Шарттың талаптарына сәйкес және Шарттың № 1, № 2 қосымшаларына сәйкес саны мен сапасы бойынша көрсетеді.
3.3. Қызмет шартқа қол қойылған күннен бастап 2023 жылғы 31 желтоқсанды қоса алғандағы кезеңде Тапсырыс берушінің өтінімі бойынша көрсетіледі.
3.4. Қызметтер көрсетуге арналған өтінім Орындаушыға Шарттың "хат-хабар"бөліміне сәйкес жіберіледі.
4. Тараптардың құқықтары және міндеттері
4.1. Орындаушы міндеттенеді:
4.1.1. Шарттың талаптарына сәйкес қызмет көрсетуге;
4.1.2. Тапсырыс берушіге көрсетілетін Қызметтерге арналған құжаттарды Шартта көзделген мерзімде және шарттарда ұсынуға, оның ішінде:
4.1.2.1. Шарт шеңберінде электрондық құжат нысанында көрсетілген Қызметтердің бүкіл көлеміне (санына) Шарттағы жергілікті қамту үлесінің есебі (жүйеде ұсынылады). Көрсетілген қызметтердің түпкілікті актісімен бірге ұсынылады;
4.1.3. Тапсырыс беруші анықтаған қызметтердің саны мен сапасы бойынша кемшіліктерді Шарт талаптарына сәйкес жою. Тапсырыс берушінің өнім берушінің көрсетілетін Қызметтердегі жергілікті қамтудың болжамды үлесін ұсынуын талап етуге құқығы жоқ.
4.1.4. Орындаушы сатып-алу веб-порталы арқылы Тапсырыс берушіге қызметтердің көрсетілгендігі туралы құжат жібереді. (электрондық құжат нысанында – жүйеде ұсынылады).
4.1.5. Тапсырыс берушіге Орындалған көрсетілген қызметтердің соңғы Актісімен қатар шарт шеңберінде электрондық құжат нысанында орындалған жұмыстардың/көрсетілетін қызметтердің барлық көлеміне ұйымдардың жергілікті қамтуды есептеуінің бірыңғай әдістемесіне сәйкес жергілікті қамту үлесін есептеуін (Жүйеде үсынылады) ұсыну.
4.1.6. Орындаушының Қазақстан Республикасының азаматтары болып табылатын қызметкерлері мен шетелдік азаматтар арасында еңбекақы төлеу саласында кемсітушілікке жол бермеу.
4.2. Тапсырыс беруші міндеттенеді:
4.2.1. Орындаушы көрсеткен қызметтерді шарт талаптарына сәйкес қабылдауға;
4.2.2. Наразылықтар болмаған жағдайда көрсетілген Қызметтер актісіне Орындаушыдан оны алған күннен бастап 10 (он) жұмыс күні ішінде қол қоюға;
4.2.3. Шарттың талаптарына сәйкес төлемді (дерді) жүзеге асыруға;
4.3. Орындаушы құқылы:
4.3.1. Тапсырыс берушіден Шартта көзделген төлемді талап етуге;
4.3.2. Тапсырыс берушіден Қызметтерді уақытылы қабылдауды және көрсетілген Қызметтердің актілеріне қол қоюды талап етуге.
4.3.3. Қазақстан Республикасының заңнамасында, Тапсырыста және (немесе) Шартта көзделген негіздер бойынша шартты бұзуға;
4.4. Тапсырыс беруші құқылы:
4.4.1. Орындаушыдан Шартта көзделген тиісті сапа мен сан қызметтерін алуға;
4.4.2. Шарт талаптарына сәйкес келмейтін Қызметтердің кез келген бөлігінен Шарт құнының тиісінше азаюымен бас тартуға;
4.4.3. Қазақстан Республикасының заңнамасында, Тәртіпте және (немесе) Шартта көзделген негіздер бойынша Шартты бұзуға құқылы. Қызметтердегі жергілікті қамтудың болжамды үлесін Өнім берушінің ұсынуын талап етуге Тапсырыс берушінің құқығы жоқ.
5. Қызметтерді тапсыру және қабылдау тәртібі
5.1. Тапсырыс беруші көрсетілген қызметтердің олардың техникалық ерекшелікке және шарттың өзге де талаптарына сәйкестігін тексеруге құқылы.
5.2. Көрсетілген қызметтерді қабылдауды Тапсырыс берушінің өкілдері осы Шартта көзделген құжаттар негізінде жүзеге асырады.
5.3. Көрсетілген Қызметтердің саны мен сапасы мәселелері бойынша шағымды Тапсырыс беруші Орындаушыға Қызмет көрсетілген сәттен бастап не әдеттегі қабылдау тәсілі кезінде анықталуы мүмкін емес кемшіліктер (жасырын кемшіліктер) анықталған10 (он) жұмыс күні ішінде ұсынады.
5.4. Егер Орындаушы 10 (он) жұмыс күні ішінде жауап бермесе, мұндай шағым Орындаушы мойындаған деп танылады және Орындаушы
өзінің тәуекелдері мен шығындары есебінен хабарламаны алған сәттен бастап 10 (он) жұмыс күні ішінде Тапсырыс беруші көрсеткен кемшіліктерді жоюға міндеттенеді.
5.5. Егер Тапсырыс беруші қызметтер көрсетілген сәттен бастап 10 (он) жұмыс күні ішінде Орындаушыға Қызметтердің тиісті емес саны және/немесе сапасы туралы хабарлама жібермеген жағдайда, Қызметтер Тапсырыс беруші қабылдаған болып есептеледі және осы Шарттың талаптарына сәйкес төленуге жатады.
6. Кепілдіктер және Сапа
6.1. Орындаушы көрсетілетін Қызметтерге қолданылатын белгіленген талаптарға сәйкес келетін көрсетілген Қызметтердің сапасына кепілдік береді. Орындаушы осы Шарт бойынша көрсетілген Қызметтер қызметті қалыпты пайдалану кезінде конструкцияға, материалдарға немесе жұмысқа байланысты кемшіліктердің болмайтынына кепілдік береді.
6.2. Орындаушы көрсетілген Қызметтер актісіне қол қойылған күннен бастап 12 ай белгіленген кепілдік мерзімі ішінде көрсетілген Қызметтердің сапасына кепілдік береді.
7. Тараптардың жауапкершілігі
7.1. Шарт бойынша міндеттемелерді орындамағаны және/немесе тиісінше орындамағаны үшін Тараптар Қазақстан Республикасының заңнамасына және Шартқа сәйкес жауапты болады.
7.2. Орындаушының жауапкершілігі:
7.2.1. Орындаушы Шартта ескерілген Қызметтерді көрсету мерзімдерін өткізіп алған жағдайда, Орындаушы Тапсырыс берушіге әрбір кешіктірілген күнтізбелік күн үшін шарттын жалпы соммасынан 0,1%-ы мөлшерінде, бірақ шарттын жалпы соммасынан 10%-ынан аспайтын өсімпұл төлеуге міндетті.
7.2.2. Орындаушы Шарттың талаптарына сәйкес анықталған кемшіліктерді жою мерзімдерін бұзған жағдайда Орындаушы Тапсырыс берушіге мерзімі өткен әрбір күнтізбелік күн үшін Шарт сомасының 0,1% мөлшерінде, бірақ шарттын жалпы соммасынан сомасының 10%-ынан аспайтын өсімпұл төлейді;
7.2.3. Қызметтердегі жергілікті қамту үлесінің нақты есебі ұсынылмаған жағдайда, Орындаушы Тапсырыс берушіге мерзімі өткен әрбір күн үшін Шарт сомасының 0,1%-ы мөлшерінде, бірақ Шарт сомасының 10%-ынан аспайтын өсімпұл төлейді.
7.2.4. Орындаушының және оның бірлесіп орындаушыларының Қазақстан Республикасы азаматтарының және шетел азаматтарының қызметкерлеріне еңбекақы төлеу саласында кемсіту жағдайларына жол бергені үшін Орындаушы Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес жауапты болады.
7.2.5. Орындаушы қауіпсіздік, еңбек пен қоршаған ортаны қорғау бойынша талаптарды бұзған жағдайда, Орындаушы Тапсырыс берушіге Шарт соммасынан 5% мөлшерінде айыппұл төлеуге міндетті.
7.3. Орындаушы Тапсырыс берушінің осы Шарт бойынша Орындаушының өз міндеттемелерін орындамағаны және/немесе тиісінше орындамағаны үшін Тапсырыс берушіге тиесілі өсімпұл (айыппұлдар) сомасын осы Шарт бойынша төленуге жататын сомалардан ұстап қалуына келіседі.
7.4. Тапсырыс берушінің жауапкершілігі:
7.4.1. Шарт бойынша төлемдерді (оның ішінде аванстық төлемдерді) кешіктірген жағдайда, Тапсырыс беруші Орындаушыға мерзімі өткен әрбір күнтізбелік күн үшін Шарттың жалпы сомасының 0,1%-ы мөлшерінде, бірақ шарттын жалпы соммасынан 10%-ынан аспайтын өсімпұл төлеуі тиіс;
7.4.2. Тапсырыс беруші Көрсетілген қызметтер актісіне қол қоюды кешіктірген жағдайда, Тапсырыс беруші Орындаушыға әрбір күнтізбелік күн үшін Шарттың жалпы сомасының 0,1%-ы мөлшерінде, бірақ шарттын жалпы соммасынан 10%-ынан аспайтын өсімпұл төлейді;
7.4.3. Тапсырыс беруші құжаттарды уақтылы ұсынбаған жағдайда (Шарттың талаптары бойынша Тапсырыс беруші Қызметтерді көрсету үшін Орындаушыға құжаттарды ұсынуы талап етілген жағдайда), соның салдарынан Орындаушы Шартта көзделген өз міндеттемелерін орындай алмаса, Орындаушы Тапсырыс берушіден мерзімін өткізіп алудан келтірілген залалды Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленген тәртіппен өтеуді талап етуге құқылы.
7.5. Орындаушы Шарт бойынша өз міндеттемелерін бұзған жағдайда Тапсырыс беруші Қорының Сенімсіз өнім берушілерінің тізбесіне Орындаушы туралы мәліметтерді енгізу үшін белгіленген тәртіппен Сатып алу жөніндегі Қордың Операторына ақпарат жібереді.
7.6. Тұрақсыздық айыбын (айыппұлды, өсімпұлды) төлеу Тараптарды осы Шартта көзделген міндеттемелерді орындаудан босатпайды.
7.7. Тұрақсыздық айыбының (айыппұлды, өсімпұлды) жалпы сомасы Тараптардың әрқайсысы үшін шарт сомасының 10% - ынан аспауға тиіс.
8. Шартты өзгерту, бұзу тәртібі
8.1. Осы Шартқа өзгерістер мен толықтырулар енгізу Қазақстан Республикасының заңнамасына және Тәртібіне сәйкес жүзеге асырылады.
8.2. Жобаға не сатып алу туралы жасалған Шартқа өткізілетін (өткізілген) сатып алу талаптарының мазмұнын және/немесе орындаушыны таңдау үшін негіз болған ұсынысты өзгерте алатын өзгерістерді Тәртібінің тиісті тармағында (тарында) көзделмеген өзге де негіздер бойынша енгізуге жол берілмейді.
8.3. Тапсырыс беруші мынадай жағдайларда Шартты орындаудан біржақты тәртіппен бас тартуға құқылы:
8.3.1. Қазақстан Республикасы Азаматтық кодексінің 404-бабының 2-тармағында көзделген;
8.3.2. Орындаушы өз міндеттемелерін бұзған жағдайда;
8.3.3. Қызметтерді сатып алудың орынды еместігіне байланысты;
8.3.3.1. Төтенше жағдайға немесе экономикадағы басқа да жағымсыз құбылыстарға байланысты Тапсырыс берушінің шығыстары қысқартылған жағдайда;
8.3.3.2. Тапсырыс берушінің алқалы атқарушы органының/Байқау кеңесінің (алқалы атқарушы орган/басқару органының/жоғары органның Байқау кеңесі (қатысушылардың жалпы жиналысы) болмаған жағдайда) шешімі негізінде өндірістік қажеттілік болмаған жағдайда. Қызметтерді сатып алудың негізделген орынсыздығына байланысты сатып алу туралы шартты орындаудан бас тартуға Тапсырыс беруші Орындаушыға іс жүзінде шеккен шығыстарын төлеген жағдайда жол беріледі.
8.3.4. Тапсырыс беруші консультациялық қызметтерді сатып алу туралы шартты орындау процесінде әлеуетті өнім берушінің мүдделер қақтығысының болмауы туралы анық емес Ақпарат және/немесе жалған мәліметтер ұсынуы анықталған жағдайларда жүзеге асырылады;
8.3.5. Тәртіптің 31-бабының 1-тармағында көрсетілген;
8.3.6. Сатып алу туралы шарт тараптарының бірі Xxxxxxx талаптарында көзделген сыбайлас жемқорлыққа қарсы іс-қимыл бойынша міндеттемелерді бұзған кезде;
8.3.7. Тәртіппен айқындалған өзге де жағдайларда тоқтатылады.
8.4. Тапсырыс беруші біржақты тәртіппен Шартты орындаудан бас тартқан кезде Тапсырыс беруші Орындаушыға Шартты бұзудың болжамды күніне дейін кемінде күнтізбелік 10 (он) күн бұрын тиісті жазбаша хабарлама жібереді. Хабарламада Шартты бұзудың себебі көрсетілуі тиіс, күші жойылған шарттық міндеттемелердің көлемі, сондай-ақ Шартты бұзудың күшіне енген күні көрсетілуі тиіс. Жоғарыда көрсетілген мән-жайларға байланысты Шарт бұзылған жағдайда, Өнім беруші Шартты бұзған күндегі орындауға байланысты нақты шығындар үшін ғана төлемді талап етуге құқылы.
8.5. Қордың уәкілетті органы сатып алуда сатып алу мәселелері бойынша бұзушылықтарды анықтаған жағдайда Тапсырыс беруші жасасқан шартты біржақты тәртіппен бұзуға жол берілмейді. Бұл жағдайда Шарт ҚР заңнамасының талаптарына сәйкес Тараптардың өзара келісімі бойынша және Орындаушыға шартты бұзу күніне оның нақты шыққан шығындарын төлеу арқылы бұзылуы мүмкін.
8.6. Егер Шарт Тапсырыс берушінің кінәсінен бұзылған жағдайда, Орындаушының Тапсырыс берушіден Шарт талаптарын тиісінше орындамау салдарынан туындаған келтірілген залалдар мен шығындарды, сондай-ақ қойылған өсімпұл мен айыппұл сомасын қаржылық өтеуді талап етуге құқылы.
9. Хат-хабар
9.1. Егер Шарттың талаптарына сәйкес кез келген хат-хабарды жүргізу, хабарлама, нұсқаулық, келісім, мақұлдау, куәлік немесе басқа біреудің шешімдерін жіберу немесе беру қажет болса және егер басқаша келісілмесе, онда хат-хабардың бұл түрі жазбаша нысанда негізсіз бас тартусыз және кешіктірусіз жүзеге асырылады.
9.2. Шартқа сәйкес немесе оған байланысты хат-хабарға қатысты барлық құжаттарда Шарттың нөмірімен Тараптардың деректемелері көрсетілуі тиіс.
9.3. Осы Шарттың талаптары бойынша жазбаша нысанда орындалуға тиіс кез келген хат-хабар, хабарламалар, есептер, сұрау салулар, талаптар, бекітулер, келісімдер, нұсқаулықтар, тапсырыстар, сертификаттар немесе басқа да хабарламалар алдын ала ұсынылуы және факсты/электрондық нұсқаны алған күннен бастап 5 (бес) жұмыс күні ішінде кейіннен түпнұсқасын бере отырып, пошта хабарламасы бар тапсырысты хатпен, факспен немесе электрондық поштамен тапсырылуы тиіс.
9.4. Курьерлік поштамен, телекспен, жеделхатпен немесе факспен жіберілген кез келген хабарлама (неғұрлым ертерек алынғаны расталмаған кезде) беру сәтінде жеткізілген болып есептеледі.
9.5. Тапсырыс (әуе) хатпен жіберілген хабарлама пошта бөлімшесінің немесе курьерлік қызметтің поштаның жеткізілгенін растайтын
мөртабаны болған жағдайда жеткізілді деп есептеледі.
10. Xxxxxxx мерзімі
10.1. Осы Шарт Тараптардың өкілетті тұлғалары қол қойған күннен бастап өз күшіне енеді және 31.12.2023 года дейін жарамды, ал өзара есеп айырысу бөлігінде толық аяқталғанша жарамды болады.
11. Еңсерілмейтін күш жағдайлары (Форс-мажор)
11.1. Еңсерілмес күш мән-жайлары туындаған кезде міндеттемелерді орындау мүмкін еместігі туындаған Тарап екінші тарапқа форс- мажордың болжамды қолданылу мерзімі туралы осындай мән-жайлар басталған кезден бастап күнтізбелік 5 (бес) күн ішінде жазбаша нысанда (хабарлама) хабарлауға, сондай-ақ осындай мән-жайлардың басталу фактісін растайтын құзыретті орган берген құжаттарды ұсынуы тиіс.
11.2. Тараптар осы Шарт бойынша міндеттемелерін толық немесе ішінара орындамағаны үшін, егер ол еңсерілмес күш мән-жайларының салдары болып табылса, жауапкершіліктен босатылады. Осы бөлімнің мақсаттары үшін «еңсерілмейтін күш мән-жайы» Тараптардың бақылауына бағынбайтын және күтпеген сипаттағы оқиғаны білдіреді. Мұндай оқиғалар соғыс қимылдары, табиғи немесе дүлей апаттар, індет, карантин, эмбарго және басқалар сияқты іс-қимылдарды қамтуы мүмкін, бірақ олармен шектелмейді.
12. Дауларды шешу тәртібі
12.1. Осы Шартқа қатысты Тараптар арасында пайда болуы мүмкін барлық даулар және келіспеушіліктер келіссөздер арқылы шешіледі.
12.2. Келіссөздер арқылы шешілуі мүмкін емес даулар мен келіспеушіліктерді шешу үшін Қостанай облысы бойынша мамандандырылған ауданаралық экономикалық сотқа беруге жатады.
12.3. Осы Шарт Қазақстан Республикасының заңнамасының нормаларымен реттеледі.
13. Сыбайлас жемқорлыққа қарсы іс-қимыл
13.1. Осы Шарт бойынша өз міндеттемелерін орындау кезінде Тараптар және олардың қызметкерлері қандай да бір заңсыз артықшылықтарды немесе өзге де заңсыз мақсаттарды алу мақсатында осы тұлғалардың іс-әрекеттеріне немесе шешімдеріне ықпал ету үшін кез келген тұлғаларға тікелей немесе жанама түрде қандай да бір ақшалай қаражатты немесе құндылықтарды төлеуді төлемейді, ұсынбайды және төлеуге рұқсат бермейді.
13.2. Осы Шарт бойынша өз міндеттемелерін орындау кезінде Тараптар және олардың қызметкерлері осы Шарттың мақсаттары үшін қолданылатын заңнамада пара беру/алу, коммерциялық параға сатып алу ретінде сараланатын іс-әрекеттерді, сондай-ақ қолданыстағы заңнаманың және Қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) қарсы іс-қимыл туралы халықаралық актілердің талаптарын бұзатын іс-әрекеттерді жүзеге асырмайды.
13.3. Осы Шарт тараптарының әрқайсысы басқа Тараптың қызметкерлерін қандай да бір жолмен, оның ішінде ақшалай сомаларды, сыйлықтарды беру, олардың атына жұмыстарды (қызметтерді) өтеусіз орындау жолымен және қызметкерді белгілі бір тәуелділікке қоятын және осы қызметкердің оны ынталандыратын тараптың пайдасына қандай да бір іс-әрекеттерді орындауын қамтамасыз етуге бағытталған басқа да тәсілдермен ынталандырудан бас тартады.
13.4. Тарапта қандай да бір Сыбайлас жемқорлыққа қарсы жағдайлардың бұзылғаны немесе орын алуы мүмкін деген күдік туындаған жағдайда, тиісті Тарап екінші Тарапты жазбаша нысанда хабардар етуге міндеттенеді.
13.5. Жазбаша хабарламада Тарап контрагенттің, оның қызметкерлерінің пара беру немесе алу, коммерциялық параға сатып алу сияқты қолданыстағы заңнамада сараланатын әрекеттерінен, сондай-ақ қолданыстағы заңнаманың және Қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға қарсы іс-қимыл туралы халықаралық актілердің талаптарын бұзатын әрекеттерінен көрінетін осы шарттардың қандай да бір ережелерінің бұзылғанын немесе орын алуы мүмкін екенін анық растайтын немесе болжауға негіз болатын фактілерге сілтеме жасауға немесе материалдарды ұсынуға міндетті.
13.6. Осы Xxxxxxx Тараптары сыбайлас жемқорлықтың алдын алу жөніндегі рәсімдердің жүргізілуін мойындайды және олардың сақталуын бақылайды. Бұл ретте тараптар сыбайлас жемқорлық қызметіне тартылуы мүмкін контрагенттермен Іскерлік қатынастар тәуекелін барынша азайту үшін ақылға қонымды күш-жігер жұмсайды, сондай-ақ сыбайлас жемқорлықтың алдын алу мақсатында бір- біріне өзара жәрдем көрсетеді. Тараптар сыбайлас жемқорлық қызметіне тараптарды тарту тәуекелдерін болдырмау мақсатында тексерулер жүргізу жөніндегі рәсімдерді іске асыруды қамтамасыз етуге міндеттенеді.
13.7. Тараптар сыбайлас жемқорлық қызметіне Тараптарды тарту тәуекелдерін болдырмау мақсатында комплаенс тексерулер жүргізу жөніндегі рәсімдерді іске асыруды қамтамасыз етуге міндеттенеді.
13.8. «ҚазТрансГаз Аймақ» АҚ (әрі қарай – Қоғам) "ҚазТрансГаз Аймақ"АҚ сыбайлас жемқорлыққа қарсы іс-қимыл саласындағы Саясатының (әрі қарай – Саясат) қағидаттары мен талаптары туралы келісім-шарттың екінші тарапын (әрі қарай – контрагент) хабардар етеді. Келісім-шартқа қол коюымен Контрагент Қоғамның ресми веб-сайтында орналасқан Саясатпен танысқандығын растайды.
13.9. Контрагент Қазақстан Республикасының сыбайлас жемқорлыққа қарсы заңнамасының талаптарын сақтауға және сақталуын қамтамасыз етуге міндеттенеді, сонымен қатар Келісім-шарттың мақсаттары үшін қолданылатын халықаралық актілерде және шет мемлекеттердің сыбайлас жемқорлыққа қарсы іс-қимыл туралы заңнамалық актілерінде көзделген сыбайлас жемқорлық құқық бұзушылықтарды жасамауға және осы ескертпенің кепілдіктерін сақтауға міндетті.
13.10. Контрагент мемлекетпен байланыстағы тұлға емес екендігін және оның лауазымды адамдары, қызметкерлері не тікелей немесе жанама иелерімен болып табылатын "Сыбайлас жемқорлыққа қарсы іс-қимыл туралы" Қазақстан Республикасы Заңының қолданылу аясына жататын адамдары жоқ екендігін растайды. Контрагент "Сыбайлас жемқорлыққа қарсы іс-қимыл туралы" Қазақстан Республикасы Заңының қолданылу аясына жататын қандай да бір тұлға контрагенттің лауазымды адамы немесе қызметкері болған, немесе контрагент ұйымында қатысудың тікелей немесе жанама үлесін сатып алған барлық жағдайлар туралы Қоғамды жазбаша түрде дереу хабардар етуге міндеттенеді.
13.11. Сыбайлас жемқорлыққа қарсы ескертпенің талаптары нақты немесе мүмкін бұзылған жағдайда Контрагент Қоғамға адал көмектесуге және жәрдемдесуге міндеттенеді
13.12. Талаптар бұзылған жағдайлар орын алғаны туралы хабардар ету үшін Контрагент "Ыстық желіні" қолдануы міндетті, ол туралы ақпарат Қоғамның ресми веб-сайтында орналасқан.
14. Сыбайлас жемқорлыққа қарсы талаптар
14.1. Тараптар олардың әрқайсысы сыбайлас жемқорлық іс-әрекеттеріне толық тыйым салуды және мақсаты шаруашылық қызметке байланысты формальдылықтарды оңайлату, қандай да бір мәселелерді неғұрлым тез шешуді қамтамасыз ету болып табылатын жәрдем/төлемдер үшін төлемдер жасауды көздейтін парақорлыққа және сыбайлас жемқорлыққа толық төзбеушілік саясатын жүргізетінін мойындайды және растайды.
14.2. Тараптар өздерінің, сондай – ақ олардың қызметкерлерінің Қазақстан Республикасының Сыбайлас жемқорлыққа қарсы іс-қимыл туралы заңнамасын (бұдан әрі-"сыбайлас жемқорлыққа қарсы заңнама") бұзатын не бұзуға ықпал ететін іс-әрекеттер жасамағанын, жасауға шақырмағанын, қандай да бір заңсыз артықшылықтар алу мақсатында осы тұлғалардың іс-әрекеттеріне немесе шешімдеріне ықпал ету үшін кез келген тұлғаларға тікелей немесе жанама түрде қандай да бір ақша қаражатын немесе құндылықтарды төлемегенін, төлеуді ұсынбағанын және немесе басқа заңсыз мақсаттарға қол жеткізіңіз.
14.3. Шарт бойынша өз міндеттемелерін орындау кезінде тараптар, сондай-ақ олардың қызметкерлері Шарттың мақсаттары үшін қолданылатын заңнамада пара беру/алу, коммерциялық параға сатып алу ретінде сараланатын іс-әрекеттерді, сондай-ақ сыбайлас жемқорлыққа қарсы заңнаманың талаптарын бұзатын іс-әрекеттерді жүзеге асырмайды.
14.4. Шарт бойынша өз міндеттемелерін орындау кезінде тараптар сыбайлас жемқорлыққа қарсы заңнаманың талаптарын сақтауға және сыбайлас жемқорлыққа қарсы заңнамаға сәйкес сыбайлас жемқорлықтың алдын алу үшін қажетті шараларды қабылдауға міндеттенеді.
14.5. Тарапта Шарттың осы бөлімінің қандай да бір ережелерін бұзу орын алды немесе орын алуы мүмкін деген күдік туындаған жағдайда, тиісті Тарап екінші Тарапты жазбаша нысанда дереу хабардар етуге міндеттенеді.
15. Құпиялылық
15.1. Тараптар осы Шартқа қол қою арқылы осы шарттың мазмұны, сондай-ақ төлем туралы ақпарат құпия болып табылмайтынына және Қазақстан Республикасының уәкілетті органдары мен ұйымдарының жүйесінде және/немесе өзге де ақпараттық жүйелерінде үшінші тұлғалар үшін қолжетімді болатынына өз келісімін білдіреді. Осы Шарт бойынша Тараптар беретін және/немесе пайдаланатын өзге де құжаттама мен ақпарат құпия болып табылады және Тараптар екінші Тараптың алдын ала жазбаша келісімінсіз, Қазақстан Республикасының қолданыстағы заңнамасында және Тәртібінде көзделген жағдайларды қоспағанда, осы ақпаратты үшінші тұлғаларға беруге құқығы жоқ. Осы тармақтың екінші абзацы Шарттың нысанасына жататын мәселелерді іс жүзінде шешу мүдделерінде сотта қарау жағдайларына немесе мұндай жария ету Қазақстан Республикасының заңнамасында ұйғарылған не осыған уәкілеттік берілген мемлекеттік органдардың талап етуі бойынша жүзеге асырылатын жағдайларда қолданылмайды.
15.2. ИМердігер Тапсырыс берушінің Шарт бойынша ақпаратты, оған қоса, бірақ онымен шектелмей, Тапсырыс беруші банктер- контрагенттердің байланыс арналарының талап етілетін хаттамаларын пайдалана отырып, деректерді берудің қорғалған арнасы арқылы
«Самұрық-Қазына» АҚ Ақпараттық-талдау жүйесіне үзінді көшірмелер жіберуі арқылы Самұрық-Қазына» АҚ-ға төлем деректемелері мен егжей-тегжейлері туралы ақпаратты ашуға құқылы екендігімен келіседі.
16. Басқа шарттар
16.1. Тараптар осы Шартты Орындаушының кепілдіктері негізінде және мұндайларға адал арқа сүйей отырып жасасады. Орындаушы мыналарға кепілдік береді: Орындаушы да, оның үлестес тұлғалары да, Орындаушының барлық акционерлері де Еуропалық Одақтың және (немесе) Ұлыбританияның санкциялық тізіміне және (немесе) SDN (Specially Designated Nationals and Blocked Persons List – арнайы бөлінген азаматтар мен бұғатталған тұлғалардың тізімі), CAPTA (List of Foreign Financial Institutions Subject to Correspondent Account or Payable-Through Account Sanctions – корреспонденттік шотты немесе толассыз төлеммен шот ашуға немесе жүргізуге тыйым салынған немесе бір немесе бірнеше қатаң шарттарға бағынатын шетелдік қаржы институттарының тізімі), АҚШ Қаржы министрлігінің шетелдік активтерді бақылау басқармасымен (Office of Foreign Assets Control of U.S. Department of the Treasury) басқарылатын NS-MBS (Non-SDN
Menu-Based Sanctions List – SDN-ге негізделмеген санкциялар тізімі), сондай-ақ экстерриториялық әрекеті бар кез келген басқа санкциялық тізімдерге енгізілмегеніне; (a) Шарт жасасу және/немесе оны Орындаушының орындауы осы тармақтың (а) тармақшасында көрсетілген санкциялардың бұзылуына әкеп соқпайтынына; (b) Орындаушы Шарт бойынша тиісті міндеттемені орындауға міндетті болатын күні және осы Шартқа сәйкес оны іс жүзінде орындау күніне дейін – осы Шарт бойынша төлемдер жасау үшін пайдаланылатын Орындаушының шоттары, оның ішінде меншікті және корреспонденттік шоттары ЕО қаржылық санкцияларының объектілері болып табылатын тұлғалардың, топтардың және ұйымдардың жиынтық тізбесіне енгізілмеген банктерде немесе қаржы мекемелерінде болады, оларға қатысты активтерді тоқтату режимі қолданылады (Consolidated List of persons, groups and entities subject, under EU Sanctions, to an asset freeze and the prohibition to make funds and economic resources available to them), және (немесе) Ұлыбританиядағы қаржылық санкцияларды жүзеге асыру жөніндегі басқарманың қаржылық санкциялар объектілерінің жиынтық тізімі (Consolidated List of financial sanctions targets of the office of Financial sanctions Implementations in the UK), және (немесе) SDN тізімдерінде (Specially Designated Nationals and Blocked Persons List – арнайы бөлінген азаматтар мен бұғатталған тұлғалардың тізімі), CAPTA (List of Foreign Financial Institutions Subject to Correspondent Account or Payable-Through Account Sanctions – корреспонденттік шотты немесе толассыз төлеммен шот ашуға немесе жүргізуге тыйым салынған немесе бір немесе бірнеше қатаң шарттарға бағынатын шетелдік қаржы институттарының тізімі), NS-MBS (non-SDN Menu-Based Sanctions List – SDN-ге негізделмеген Санкциялар тізімі), АҚШ Қаржы министрлігінің шетелдік активтерді бақылау басқармасы (non-SDN Menu-Based sanctions List)Мемлекеттік қаржының ашықтығы; (c) Подярдчиктің атынан осы Шартқа қол қоятын тұлға(лар) Еуропалық Одақтың және(немесе) Ұлыбританияның санкциялық тізіміне және (немесе) SDN (Specially Designated Nationals and Blocked Persons List – арнайы бөлінген азаматтар мен бұғатталған тұлғалардың тізімі), CAPTA (List of Foreign Financial Institutions subject to Correspondent Account or Payable-Through Account Sanctions – корреспонденттік шотты немесе толассыз төлеммен шотты ашуға немесе жүргізуге тыйым салынған немесе бір немесе бірнеше қатаң шарттарға бағынатын шетелдік қаржы институттарының тізімі), АҚШ Қаржы министрлігінің шетелдік активтерді бақылау басқармасымен (Office of Foreign Assets Control of
U.S. Department of the Treasury) басқарылатын NS-MBS (Non-SDN Menu-Based Sanctions List – SDN-ге негізделмеген санкциялар тізімі), сондай-ақ экстерриториялық әрекеті бар кез келген басқа санкциялық тізім.
16.2. Егер Орындаушының қандай да бір кепілдігі жалған, дұрыс емес және (немесе) дәл емес болып табылған жағдайда, Орындаушы екінші Тараптың талабын алған күннен бастап 10 (он) жұмыс күнінен кешіктірмей Орындаушының осындай кепілдігінің нәтижесінде немесе дұрыс еместігіне немесе дәл еместігіне байланысты туындаған тікелей және/немесе жанама залалдарды екінші Тарапқа өтеуге міндетті. Бұл ретте Тапсырыс беруші осы Шартты біржақты тәртіппен бұзуға құқылы
16.3. Егер Шарт жасалған күннен кейін қандай да бір жаңа Санкциялық акт қабылданса немесе қандай да бір қолданыстағы Санкциялық актіге өзгерістер енгізілсе немесе тиісті юрисдикцияның құзыретті мемлекеттік органының ресми түсіндірмесіне немесе шешіміне орай қолданыстағы Санкциялық актінің («Жаңа санкциялар») қолданылу аясы кеңейтілсе немесе өзгеше түрде өзгерсе, және осындай Жаңа санкциялар: (a) ақылға қонымды және негізделген қорытынды бойынша Тараптар екінші Тараптың осы Шарт бойынша өз міндеттемелерін орындауын мүмкін бермесе немесе елеулі түрде қиындатса; және (немесе) (b) мұндай Тарап үшін қаржыландыру көздеріне ұзақ мерзімді қол жеткізу мүмкіндігін алуға және (немесе) Тарап үшін тікелей және/немесе жанама залалдарға (олардың ақылға қонымды қорытындысы бойынша) әкелсе немесе әкеп соғуы мүмкін; және (немесе) (c) өнім беруді/қызметтер көрсетуді бұзуға не тоқтатуға әкеп соқса немесе әкеп соғуы мүмкін болса; (d) Тараптардың қайсыбірінің елеулі кредиттік шарттарында қамтылған, оларды сақтау мүмкін емес немесе Жаңа санкциялармен елеулі түрде қиындатылған Тараптардың қайсыбірінің міндеттемелерін (ковенанттарын) бұзуға әкеп соғатын болса; және (немесе) (e) осындай Тараптың кредиттік рейтингісінің төмендеуіне әкеп соқса немесе тиісті рейтингтік агенттік жазбаша нысанда растаған осындай төмендеу ықтималдығы бар болса, (бірге – «Жаңа санкциялардың салдары»), мұндай Тарап Жаңа санкциялар қабылданған сәттен бастап 10 жұмыс күн ішінде ресми растаушы құжаттарды қоса бере отырып, бұл туралы және осы санкциялардың оған әсері туралы екінші Тарапты дереу жазбаша хабардар етуге(осы бапта көзделген әрбір хабарлама бұдан әрі
«Санкциялар туралы хабарлама» деп аталады) міндеттенеді.
16.4. Санкциялар туралы хабарлама ұсынылған күннен бастап 10 жұмыс күннен кешіктірмей Тараптар Жаңа санкциялардың Тараптардың осы Шарт бойынша өз міндеттемелерін орындауына ықтимал әсеріне қатысты, сондай-ақ осы Шартқа өзгерістер енгізуді, тиісті юрисдикцияның құзыретті мемлекеттік органынан рұқсаттар/лицензиялар алуды («Адал келіссөздер») қоса алғанда, Жаңа санкциялардың осындай теріс ықпалының алдын алу немесе ықтимал төмендету жөніндегі ықтимал заңды және ақылға қонымды шаралар туралы өз позицияларын адал талқылау және келісу үшін кездесуді (кездесулерді)/келіссөздерді өткізеді.
16.5. Тараптар жүргізілген Адал келіссөздердің нәтижелері бойынша өзара қолайлы шешімге қол жеткізген кезде Тараптар өздері келіскен шараларды іске асыру үшін 10 жұмыс күн ішінде не олар келіскен өзге мерзім ішінде ақылға қонымды күш-жігер жұмсайды, Жаңа санкциялардың бұзылуын немесе оларды осы Шартты Тараптардың орындауына қолдануды болдырмауға мүмкіндік беретін шаралар іске асырылуы мүмкін.
16.6. Тараптар Адал келіссөздердің бірінші күнін өткізгеннен кейін 10 жұмыс күн кейін Келісімге қол жеткізбеген кезде кез келген Xxxxxxxx кез келген уақытта Жаңа санкциялардың салдарларына әкеп соққан Жаңа санкциялар қолданылатын немесе оларға қатысты туындаған Тарапқа («Тыйым салынған Тарап») келісімге қол жеткізбегені туралы хабарлама («Келісімге қол жеткізбегені туралы хабарлама») жіберуге құқығы бар. Келісімге қол жеткізбегені туралы осындай хабарлама жіберілген жағдайда, Тарап Шартты біржақты тәртіппен бұзуға және келтірілген тікелей және/немесе жанама залалдарды өтеуді талап етуге құқылы.
16.7. Жоғарыда келтірілген ережелерді шектемей, Тараптар, егер осы Шарт бойынша кез келген төлемдерді АҚШ долларымен не тенге жүзеге асыру Тапсырыс беруші үшін заңсыз, мүмкін емес немесе Тараптардың өзара келісімі бойынша Жаңа санкцияларға байланысты өзгеше түрде орынсыз болған жағдайда, Тараптардың ақылға қонымды пікірі бойынша балама валютамен төлем жасау Тараптарға Жаңа санкциялардың салдарларын болдырмауға мүмкіндік берген жағдайда 16.8-баптың ережелері басым тәртіппен қолданылуға жатады және мұндай жағдайда 16.5 және 16.6-тармақтардың ережелері қолдануға жатпайды деп келіседі.
16.8. Тараптар осымен халықаралық банк жүйесіндегі белгісіздікті назарға ала отырып, егер кез келген сәтте осы Шарт бойынша кез келген төлемдерді АҚШ долларымен не тенге жүзеге асыру заңсыз, мүмкін емес немесе Тараптардың өзара келісімі бойынша өзгеше түрде орынсыз болатын болса, Тапсырыс беруші Мердігерді бұл туралы жазбаша нысанда хабардар етуге міндеттенетінін растайды және келіседі және Тараптар осындай төлем жүргізілетін баламалы валютаны (Тараптар келісетін валютаны көрсету) («Баламалы валюта») және осындай төлемді алушы Тараптың банк шотының деректемелерін жазбаша нысанда бірлесіп келіседі, Тараптар келісілген валютада төлемді табысты жүргізу үшін бір-біріне барлық қажетті және ақылға қонымды жәрдем көрсетуге міндеттенеді.
16.9. Егер осы Шартта өзгеше көрсетілмесе, егер осы Шартта төлемдер немесе есеп айырысулар жүргізілуге тиіс қандай да бір сомалар көрсетілсе, есептелсе немесе айқындалса (оның ішінде 16.8-тармақ қолданылған жағдайда теңгемен, рубльмен немесе өзге валютамен жасалған жағдайда), Тараптар мұндай төлемдерді немесе АҚШ долларындағы есеп айырысуларды жүзеге асыру мақсаттары үшін осы сомалар тиісті төлем немесе есеп айырысу (төлем немесе есеп айырысу байланыстырылған күн) күніне Қазақстан Республикасы Ұлттық банкінің бағамы бойынша АҚШ долларына қайта есептелетініне немесе егер Қазақстан Республикасының Ұлттық банкі өзінің интернет сайтында (xxx.xxxxxxxxxxxx.xx) тиісті валюталардың бағамдары туралы ақпаратты жарияламаса, АҚ «Исламский Банк «Al Hilal», бағамы бойынша, тиісті төлем немесе есеп айырысу күніне (төлем немесе есеп айырысу байланыстырылған күн) қайта есептелетініне келіседі.
16.10. Орындаушы көрсетілген қызмет актісінде деректемелерді көрсетуге тиіс: «Тапсырыс беруші» бағанында «ҚазТрансГаз Аймақ» Акционерлік қоғамының Қостанай өндірістік филиалы», Қазақстан Республикасы, 110000, Қостанай облысы, Қостанай қаласы, Алтынсарин xxxxxx, 000, тел. 8 (7142) 54-06-07», ал «БСН» бағанасында «020641001157» белгілеу.
16.11. Мердігер электрондық шот-фактурада мынадай деректемелерді көрсетуге тиіс: Алушы: «ҚазТрансГаз Аймақ» Акционерлік қоғамы БСН 020440001144 Орналасу орны: Қазақстан Республикасы, 010000, Астана қ., Есіл ауданы, Әлихан Бөкейхан көшесі, 12 ғимарат, ҚҚС бойынша тіркеу есебіне қою туралы Куәлік: 2012 ж. 01 қазанынан топтпмасы 60001 № 0044941, алушының ЖСК: XX000000000000000000
«Қазақстан Халық Банкі» АҚ-да БСК XXXXXXXX Жүк алушы: «ҚазТрансГаз Аймақ» Акционерлік қоғамының Қостанай өндірістік филиалы, БСН 020641001157 Мекенжайы: Қазақстан Республикасы, 110000, Қостанай облысы, Қостанай қаласы, Алтынсарин көшесі, 130.
16.12. Тараптар алмасатын Шартқа қатысты барлық хат алмасу және басқа да құжаттама осы талаптарға сәйкес келуі тиіс.
16.13. Осы Шартқа барлық өзгерістер мен толықтырулар жазбаша түрде жасалған және Тараптардың уәкілетті тұлғалары қол қойған жағдайда оның ажырамас бөліктері болып табылады.
16.14. Шарт Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес жасалды және реттеледі.
16.15. Осы Шартқа, оның өзгерістері мен толықтыруларына барлық қосымшалар Шарттың ажырамас бөліктері болып табылады, оның ішінде: № 1 "Сатып алынатын тауарлардың, жұмыстар мен көрсетілетін қызметтердің тізбесі" қосымшасы; №2 "Техникалық ерекшелік" қосымшасы; № 3 "жергілікті қамту үлесін есептеу" қосымшасы.
"КазТрансГаз Аймак" АҚ Астана қ., Xxxxxx Xxxxxxxx, 12 БСН 020440001144
БСК XXXXXXXX
ЖСК XX000000000000000000
АО “Народный Банк Казахстана” Тел.: x0 (000) 000-0000
17. Тараптардың заңды мекенжайлары және банк деректемелері
БСН БСК ЖСК
Тел.:
Сатып алынатын тауарлардың, жұмыстардың және қызметтердің тізбесі
Қосымша №1
Шартқа
жолдың РБ № | Аталуы және қысқа сипаттамасы | Қосымша сипаттама | Жалпы саны | Саны | Өлшем бірлігі | ҚР ҚҚС белгісі | Сомасы | Жеткізу орны | Жеткізу шарттары | Жеткізу мерзімі | Төлем шарттары |
78 У | Қауіпті емес қалдықтарды/мүліктерді/материалдарды шығару (жинау) бойынша қызметтер, зиянсыз қалдықтарды/мүліктерді/материалдарды шығару (жинау) қызметтері | Қатты тұрмыстық қалдықтарды шығару. | 1.000 | 1.000 | - | 80 000 | ҚАЗАҚСТАН, Қостанай облысы, Қарабалық ауданы, Қарабалық к.ә., Қарабалық к. | - | Шартқа қол қойылған күннен бастап (қоса алғанда) 12.2023 дейін. | Алдын ала төлем - 0%, Аралық төлем - 100%, Соңғы төлем - 0% | |
76 У | Қауіпті емес қалдықтарды/мүліктерді/материалдарды шығару (жинау) бойынша қызметтер, зиянсыз қалдықтарды/мүліктерді/материалдарды шығару (жинау) қызметтері | Қатты тұрмыстық қалдықтарды шығару. | 1.000 | 1.000 | - | 80 000 | ҚАЗАҚСТАН, Қостанай облысы, Қостанай ауданы, Затобол к.ә., Затобол к. | - | Шартқа қол қойылған күннен бастап (қоса алғанда) 12.2023 дейін. | Алдын ала төлем - 0%, Аралық төлем - 100%, Соңғы төлем - 0% | |
77 У | Қауіпті емес қалдықтарды/мүліктерді/материалдарды шығару (жинау) бойынша қызметтер, зиянсыз қалдықтарды/мүліктерді/материалдарды шығару (жинау) қызметтері | Қатты тұрмыстық қалдықтарды шығару. | 1.000 | 1.000 | - | 170 000 | ҚАЗАҚСТАН, Қостанай облысы, Рудный Қ.Ә., Рудный қ. | - | Шартқа қол қойылған күннен бастап (қоса алғанда) 12.2023 дейін. | Алдын ала төлем - 0%, Аралық төлем - 100%, Соңғы төлем - 0% | |
75 У | Қауіпті емес қалдықтарды/мүліктерді/материалдарды шығару (жинау) бойынша қызметтер, зиянсыз қалдықтарды/мүліктерді/материалдарды шығару (жинау) қызметтері | Қатты тұрмыстық қалдықтарды шығару. | 1.000 | 1.000 | - | 130 000 | ҚАЗАҚСТАН, Қостанай облысы, Лисаков Қ.Ә., Лисаков қ. | - | Шартқа қол қойылған күннен бастап (қоса алғанда) 12.2023 дейін. | Алдын ала төлем - 0%, Аралық төлем - 100%, Соңғы төлем - 0% | |
74 У | Қауіпті емес қалдықтарды/мүліктерді/материалдарды шығару (жинау) бойынша қызметтер, зиянсыз | Қатты тұрмыстық қалдықтарды | 1.000 | 1.000 | - | 290 000 | ҚАЗАҚСТАН, Қостанай облысы, Қостанай Қ.Ә., | - | Шартқа қол қойылған күннен | Алдын ала төлем - 0%, Аралық төлем |
Осы құжат «Электрондық құжат және электрондық цифрлық қолтаңба туралы» Қазақстан Республикасының 2003 жылғы 7 қаңтардағы N 370-II Заңы 7 бабының 1 тармағына сәйкес қағаз тасығыштағы құжатпен бірдей Данный документ согласно пункту 1 статьи 7 ЗРК от 7 января 2003 года N370-II «Об электронном документе и электронной цифровой подписи» равнозначен документу на бумажном носителе
қалдықтарды/мүліктерді/материалдарды шығару (жинау) қызметтері | шығару. | Қостанай қ. | бастап (қоса алғанда) 12.2023 дейін. | - 100%, Соңғы төлем - 0% | |||||||
73 У | Қауіпті емес қалдықтарды/мүліктерді/материалдарды шығару (жинау) бойынша қызметтер, зиянсыз қалдықтарды/мүліктерді/материалдарды шығару (жинау) қызметтері | Қатты тұрмыстық қалдықтарды шығару. | 1.000 | 1.000 | - | 80 000 | ҚАЗАҚСТАН, Қостанай облысы, Жітіқара ауданы, Жітіқара қ. | - | Шартқа қол қойылған күннен бастап (қоса алғанда) 12.2023 дейін. | Алдын ала төлем - 0%, Аралық төлем - 100%, Соңғы төлем - 0% |
Осы құжат «Электрондық құжат және электрондық цифрлық қолтаңба туралы» Қазақстан Республикасының 2003 жылғы 7 қаңтардағы N 370-II Заңы 7 бабының 1 тармағына сәйкес қағаз тасығыштағы құжатпен бірдей Данный документ согласно пункту 1 статьи 7 ЗРК от 7 января 2003 года N370-II «Об электронном документе и электронной цифровой подписи» равнозначен документу на бумажном носителе
Құжат «Самұрық-Қазына» ӘАҚ» АҚ электронды порталымен қүрылған
Документ сформирован порталом электронных закупок АО «ФНБ «Самрук-Казына»
Техникалық сипаттама
Баға ұсынысына сұранымы құжаттамасының пакетінің құрамындағы техникалық сипаттамаға сәйкес.
Қосымша №2
Шартқа
Осы құжат «Электрондық құжат және электрондық цифрлық қолтаңба туралы» Қазақстан Республикасының 2003 жылғы 7 қаңтардағы N 370-II Заңы 7 бабының 1 тармағына сәйкес қағаз тасығыштағы құжатпен бірдей Данный документ согласно пункту 1 статьи 7 ЗРК от 7 января 2003 года N370-II «Об электронном документе и электронной цифровой подписи» равнозначен документу на бумажном носителе
Қызметтерді көрсету/жұмыстарды орындау жөнінде шартта жергілікті қамтудың үлесін болжамды/нақты есептеу
жылғы №
Қосымша №3
Шартқа
№ р/с | Жеткізуші* | ТЖҚ БНА коды * | Сатып алынған тауарлардың аталуы және қысқа сипаттамасы | МӨБЖ сәйкес өлшем бірліктердің коды | Сатып алу көлемі | CT-KZ сертификаты | Тауардың шыққан елінің коды | Тауарда жергілікті қамту, теңгемен | Шартта жергілікті қамту, % | ||||||
5-бабы бойынша өлшем бірлігінде | ақшалай мәнде | № | Серия | Берген органның коды | Берілген жылы | Берілген күні | Жергілікті қамту үлесі | ||||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 (7*13/100%) | 16 (∑15/∑7*100 %) |
0,00 | x | ||||||||||||||
0,00 | 0,00 | 0,00% |
Ескерту:
2. Шарт бойынша контрагент немесе оның жеткізушілері бола алатын тауардың Жеткізушісін көрсету қажет.
3. Бірыңғай номенклатуралық анықтамалығы бойынша тауардың коды (ТЖҚ БНА). Келесі мекенжайы бойынша қолжетімді: xxxx://xxx.xxxxxx.xxx.xx/
8. СТ-KZ сертификатының нөмірі. Мысал: 01214.
9. CT-KZ сертификатының сериясы.
10. СТ-КZ сертификатын берген органның коды. Мысал: 650.
11. CT-KZ сертификатының берілген жылы. Мысал: егер 2017 жыл, 7 саны көрсетіледі.
12. CT-KZ сертификатының берілген күні. Мысал: 09.06.2017.
13. СТ-KZ сертификатында көрсетілген тауарда жергілікті қамтудың үлесі (%). Сертификат жоқ болса, 0 тең
14. Елдердің жіктеуішіне сәйкес тауардың шыққан елінің коды.
Осы құжат «Электрондық құжат және электрондық цифрлық қолтаңба туралы» Қазақстан Республикасының 2003 жылғы 7 қаңтардағы N 370-II Заңы 7 бабының 1 тармағына сәйкес қағаз тасығыштағы құжатпен бірдей Данный документ согласно пункту 1 статьи 7 ЗРК от 7 января 2003 года N370-II «Об электронном документе и электронной цифровой подписи» равнозначен документу на бумажном носителе
Келісім-шарт шеңберінде көрсетілген қызметтер/орындалған жұмыстар
р/б № | Орындаушы/ Қосалқы мердігер | Шарттың нөмірі | Шарттың бағасы | Шарт аясында Орындаушымен немесе қосалқы мердігермен сатып алынған тауарлардың жиынтық сомасы | Шартты орындау аясында жасалынатын/жасалған қосалқы мердігерлік шарттардың жиынтық сомасы | Шартты орындайтын/орындаған жеткізушінің немесе қосалқы мердігердің жұмысшыларының жалпы еңбекақы қорында қазақстандық кадрларының еңбекақы қорының үлесі | Шартта (ақшалай тұлғада) жергілікті қамтудың үлесі |
1 | 2 | 3 | 4 | 5(1-ші кестеден) | 6 | 7 | 8(=(4-5-6)*7) |
0,00 | |||||||
0,00 |
Келісім-шарттағы жергілікті қамтудың қорытынды есебі
р/б № | Орындаушы | Келісім-шарт | Шарттың күні | Шарт валютасы | Жұмыстарды (қызметтерді) сатып алу жөнінде шарттың жалпы бағасы | Шартта жергілікті қамту, % |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 (=∑15(кесте 1)+∑8(кесте 2)/6*100%) |
100 |
Ескерту:
Жергілікті қамтудың үлесі ұйымдармен Инвестициялар және даму министрінің 20.04.2018 ж. №260 бұйрығымен бекітілген Бірыңғай есептеу әдістемесіне сәйкес есептеледі.
Осы құжат «Электрондық құжат және электрондық цифрлық қолтаңба туралы» Қазақстан Республикасының 2003 жылғы 7 қаңтардағы N 370-II Заңы 7 бабының 1 тармағына сәйкес қағаз тасығыштағы құжатпен бірдей Данный документ согласно пункту 1 статьи 7 ЗРК от 7 января 2003 года N370-II «Об электронном документе и электронной цифровой подписи» равнозначен документу на бумажном носителе
г.
Договор о закупке услуг №
« » 2023 г.
Акционерное общество "КазТрансГаз Аймак", именуемое в дальнейшем «Заказчик», в лице ,
действующего на основании , , с одной стороны, и именуемое в дальнейшем «Исполнитель», в лице , действующего на основании , , с другой стороны, совместно именуемые
«Стороны», а по отдельности как указано выше «Сторона», в соответствии с Порядком осуществления закупок акционерным обществом
«Фонд национального благосостояния «Самрук-Қазына» и юридическими лицами, пятьдесят и более процентов голосующих акций (долей участия) которых прямо или косвенно принадлежат АО «Самрук-Қазына» на праве собственности или доверительного управления, утвержденным решением Совета директоров АО «Самрук-Қазына» (№193 от «03» марта 2022 года) (далее – Порядок), и на основании , заключили настоящий договор о закупках услуг (далее – Договор) и пришли x
соглашению о нижеследующем. Исполнитель, подписывая настоящий Договор подтверждает, что: • является субъектом предпринимательства созданным и действующим в соответствии с законодательством; • отсутствуют какие-либо ограничения, запреты для подписания настоящего Договора; • оценил и идентифицировал все свои предпринимательские риски перед подписанием настоящего Договора.
1. Предмет Договора
1.1. Исполнитель обязуется оказать услуги согласно условиям Договора (далее - Услуги), а Заказчик обязуется принять и оплатить Услуги на условиях настоящего Договора, при условии надлежащего исполнения Исполнителем своих обязательств по Договору.
1.2. Условием заключения договора о закупках является утверждение источника(ов) возникновения потребности и плана(ов) закупок, и (или) вносимых к ним изменений и (или) дополнений по товарам, работам, услугам, в отношении которых были осуществлены процедуры закупок
2. Сумма Договора и условия оплаты
2.1. Общая сумма настоящего Договора составляет _________________ (_________________) и включает все
расходы, необходимые для надлежащего исполнения условий Договора, и не подлежит изменению до полного исполнения Сторонами своих обязательств по настоящему Договору, за исключением случаев, предусмотренных Договором и Порядком.
2.2. Общее соотношение видов оплаты по договору указано в Приложении № 1 к Договору.
2.3. Оплата по договору производится в следующем порядке:
2.3.1. Промежуточный 100%
2.4. Оплата за оказанные Услуги, в том числе окончательный расчет по Договору, производится в срок не позднее 30 (тридцати) календарных дней с даты подписания сторонами Акта (-ов) оказанных Услуг (далее - Акт оказанных Услуг) и предоставления следующего (их) документа (ов):
2.4.1. Расчет доли местного содержания на весь объем Услуг, оказанных в рамках Договора в форме электронного документа (предоставляется в информационной системе АО «Самрук-Қазына», обеспечивающей проведение электронных закупок (далее – Система) вместе с окончательным Актом оказанных Услуг);
2.4.2. Счет-фактура, оформленная в соответствии с налоговым законодательством.
2.4.3. Акт оказанных услуг направляется Исполнителем Заказчику как на бумажном носителе так и в электронном виде посредством Системы, формирование и подписание Акта оказанных услуг в Системе осуществляется согласно правил установленных в Системе.
2.5. Акт (ы) оказанных Услуг направляются Исполнителем Заказчику посредством Веб-портала. Допускается формирование и подписание Акта (-ов) оказанных Услуг на Веб-портале в электронном виде. Акт (ы) оказанных Услуг, оформленный (-е) и подписанный (-е) в соответствии с законодательством направляются Поставщиком Заказчику посредством Веб-портала. Допускается формирование и подписание Акта (-ов) приемки-передачи Товаров на Веб-портале в электронном виде.
2.6. Заказчик не несет ответственности за просрочку платежа, связанную с несвоевременным предоставлением/подписанием Исполнителем пакета документов на оплату.
3. Сроки и условия оказания Услуг
3.1. Исполнитель обязан оказать Услуги по месту и в срок в соответствии с Приложениями №1, №2 к Договору.
3.2. Датой оказания Услуг считается дата подписания Заказчиком Xxxx оказанных Услуг. Услуги оказываются Исполнителем Заказчику по количеству и качеству согласно условиям Договора и в соответствии с Приложениями №1, №2 к Договору.
3.3. Услуга оказывается в период с даты подписания договора по 31 декабря 2023 года включительно, по заявке Заказчика.
3.4. Заявка на оказание услуг направляется исполнителю в соответствии с разделом Договора «Корреспонденция».
4. Права и обязательства Сторон
4.1. Исполнитель обязуется:
4.1.1. Оказать Услуги в соответствии с условиями Договора;
4.1.2. Представлять Заказчику документы на оказываемые Услуги в сроки и на условиях, предусмотренных Договором, в том числе:
4.1.2.1. Расчет доли местного содержания в Договоре на весь объем (количество) Услуг, оказанных в рамках Договора в форме электронного документа (предоставляется в Системе). Предоставляется вместе с окончательным Актом оказанных Услуг;
4.1.3. Устранить выявленные Заказчиком недостатки по количеству и качеству Услуг в соответствии с условиями Договора. Заказчик не вправе требовать предоставления Поставщиком прогнозной доли местного содержания в Услугах.
4.1.4. Исполнитель посредством веб-портала закупок направляет Заказчику документ(ы), подтверждающий(ие) оказание услуг (в форме электронного документа – предоставляется в системе).
4.1.5. Представить Заказчику вместе с окончательным Актом оказанных услу расчет доли местного содержания составленной в соответствии с Единой методикой расчета организациями местного содержания на весь объем услуг, выполненных в рамках Договора в форме электронного документа (предоставляется в Системе).
4.1.6. Не допускать дискриминации в сфере оплаты труда между работниками Исполнителя являющимися гражданами Республики Казахстан и иностранными гражданами.
4.2. Заказчик обязуется:
4.2.1. Принять оказанные Исполнителем Услуги в соответствии с условиями Договора;
4.2.2. Подписать Xxx оказанных Услуг в случае отсутствия претензий в течение 10 (десяти) рабочих дней со дня его получения от Исполнителя;
4.2.3. Осуществлять оплату (ы) в соответствии с условиями Договора;
4.3. Исполнитель имеет право:
4.3.1. Требовать от Заказчика оплату, предусмотренную Договором;
4.3.2. Требовать от Заказчика своевременной приемки Услуг и подписания Актов оказанных Услуг.
4.3.3. Расторгнуть Договор по основаниям, предусмотренным в законодательстве Республики Казахстан, Порядке и (или) Договоре;
4.4. Заказчик имеет право:
4.4.1. Получить от Исполнителя Услуги надлежащего качества и количества, предусмотренные Договором;
4.4.2. Отказаться от любой части Услуг, не соответствующих требованиям Договора, с соответствующим уменьшением стоимости Договора;
4.4.3. Расторгнуть Договор по основаниям, предусмотренным в законодательстве РК, Порядке и (или) Договоре. Заказчик не вправе требовать предоставления Поставщиком прогнозной доли местного содержания в Услугах.
5. Порядок сдачи и приемки Услуг
5.1. Заказчик вправе проверить оказанные Услуги на их соответствие технической спецификации и иным условиям Договора.
5.2. Приемка оказанных Услуг осуществляется представителями Заказчика на основании документов, предусмотренных настоящим Договором.
5.3. Претензия по вопросам количества и качества оказанных Услуг предъявляется Заказчиком к Исполнителю в течение 10 (десять) рабочих дней с момента оказания Услуг, либо обнаружения недостатков, которые не могли быть обнаружены при обычном способе приемки (скрытые недостатки).
5.4. Если Исполнитель не дал ответа в течение 10 (десять) рабочих дней, такая претензия считается признанной Исполнителем, и Исполнитель за счет собственных рисков и расходов обязуется в течение 10 (десять) рабочих дней с момента получения уведомления
устранить указанные Заказчиком недостатки.
5.5. В случае если Заказчик в течение 10 (десять) рабочих дней с момента оказания Услуг не направил Исполнителю уведомление о ненадлежащем количестве и/или качестве Услуг, Услуги считается принятым Заказчиком и подлежит оплате согласно условиям настоящего Договора.
6. Гарантии и Качество
6.1. Исполнитель гарантирует качество оказанных Услуг, соответствующее установленным требованиям, применимым к оказываемым Услугам. Исполнитель гарантирует, что Услуги, оказанные по данному Договору, не будут иметь недостатков, связанных с конструкцией, материалами или работой, при нормальном пользовании Услуг.
6.2. Исполнитель гарантирует качество оказанных Услуг в течение гарантийного срока, установленного в 12 месяцев со дня подписания Акта оказанных услуг.
7. Ответственность Сторон
7.1. За неисполнение и/или ненадлежащее исполнение обязательств по Договору Xxxxxxx несут ответственность в соответствии с законодательством Республики Казахстан и Договором.
7.2. Ответственность Исполнителя:
7.2.1. В случае просрочки Исполнителем сроков оказания Услуг, оговоренных Договором, Исполнитель обязан оплатить Заказчику пеню в размере 0,1% от общей суммы Договора, за каждый календарный день просрочки, но не более 10% от общей суммы Договора.
7.2.2. В случае нарушения сроков устранения Исполнителем выявленных недостатков согласно условиям Договора, Исполнитель выплачивает Заказчику пеню в размере 0,1% от суммы Договора за каждый календарный день просрочки, но не более 10 % от общей суммы Договора.
7.2.3. В случае не предоставления фактического расчета доли местного содержания в Услугах, Исполнитель выплачивает Заказчику пеню в размере 0,1% от суммы Договора за каждый день просрочки, но не более 10% от суммы Договора.
7.2.4. За допущение Исполнителем и его соисполнителями случаев дискриминации в сфере оплаты труда работников граждан Республики Казахстан и иностранных граждан Исполнитель несет ответственность в соответствии с законодательством Республики Казахстан.
7.2.5. В случае допущения Исполнителем нарушений требований по безопасности, охране труда и окружающей среды, Исполнитель обязан оплатить Заказчику штраф в размере 5% от суммы Договора.
7.3. Исполнитель согласен на удержание Заказчиком суммы пени (штрафов), причитающейся Заказчику за неисполнение и/или ненадлежащее исполнение Исполнителем своих обязательств по настоящему Договору, из сумм, подлежащих оплате по настоящему Договору.
7.4. Ответственность Заказчика:
7.4.1. В случае задержки оплат (в том числе авансовых платежей) по Договору, Заказчик должен выплатить Исполнителю пеню в размере 0,1% от общей суммы Договора, за каждый календарный день просрочки, но не более 10% от общей суммы Договора.
7.4.2. В случае задержки Заказчиком подписания Акта оказанных Услуг, Заказчик выплачивает Исполнителю пеню в размере 0,1% от общей суммы Договора, за каждый календарный день, но не более 10% от общей суммы Договора.
7.4.3. В случае несвоевременного представления Заказчиком документов (в случае если по условиям договора требуется предоставление Заказчиком документов Исполнителю для оказания Услуг), вследствие которых Исполнитель не мог исполнить свои обязательства, предусмотренные договором, Исполнитель имеет право требовать от Заказчика возмещения причиненных просрочкой убытков в порядке, установленном законодательством Республики Казахстан.
7.5. В случае нарушения Исполнителем своих обязательств по Договору, Заказчик направляет в установленном порядке информацию Оператору Фонда по закупкам для внесения сведений об Исполнителе в Перечень ненадежных Поставщиков Фонда.
7.6. Оплата неустойки (штрафа, пени) не освобождает Стороны от выполнения обязательств, предусмотренных настоящим Договором.
7.7. Общая сумма неустоек (штрафов, пени) не должна превышать 10% от суммы договора, для каждой из сторон.
8. Порядок изменения, расторжение Договора
8.1. Внесение изменений и дополнений в настоящий Договор осуществляется в соответствии с законодательством Республики Казахстан и Порядком.
8.2. Не допускается вносить в проект либо заключенный Договор о закупках изменения, которые могут изменить содержание условий, проводимых (проведенных) закупок и/или предложения, явившегося основой для выбора Исполнителя, по иным основаниям, не предусмотренным соответствующими пунктом(ами) Порядка.
8.3. Заказчик вправе в одностороннем порядке отказаться от исполнения Договора в следующих случаях:
8.3.1. Предусмотренных пунктом 2 статьи 404 Гражданского кодекса Республики Казахстан;
8.3.2. При нарушении Исполнителем своих обязательств;
8.3.3. Ввиду обоснованной нецелесообразности приобретения Услуг;
8.3.3.1. В случае сокращения расходов Заказчика, связанного с чрезвычайным положением или другими негативными явлениями в экономике;
8.3.3.2. В случае отсутствия производственной необходимости на основании решения коллегиального исполнительного органа/наблюдательного совета (в случае отсутствия коллегиального исполнительного органа/наблюдательного совета органа управления/высшего органа (общее собрание участников) Заказчика. Отказ от исполнения договора о закупках ввиду обоснованной нецелесообразности приобретения Услуг допускается при условии оплаты Заказчиком Исполнителю фактически понесенных им расходов.
8.3.4. Выявления Заказчиком в процессе исполнения договора о закупках консультационных услуг предоставления потенциальным поставщиком недостоверной информации и/или ложных сведений об отсутствии конфликта интересов;
8.3.5. Указанных в пункте 1 статьи 31 Порядка;
8.3.6. При нарушении одной из сторон договора о закупках обязательств по противодействию коррупции, предусмотренных условиями договора;
8.3.7. В иных случаях, определенных Порядком.
8.4. При отказе Заказчика от исполнения Договора в одностороннем порядке, Заказчик направляет Исполнителю соответствующее письменное уведомление не менее чем за 10 (десять) календарных дней до предполагаемой даты расторжения Договора. В уведомлении должна быть указана причина расторжения Договора, должен оговариваться объем аннулированных договорных обязательств, а также дата вступления в силу расторжения Договора. При расторжении Договора в силу вышеуказанных обстоятельств, Поставщик имеет право требовать оплату только за фактические затраты, связанные с исполнением Договора, на день расторжения.
8.5. Не допускается расторжение заключенного договора Заказчиком в одностороннем порядке в случае обнаружения в закупках нарушений уполномоченным органом Фонда по вопросам закупок. В этом случае, договор может быть расторгнут по обоюдному согласию Сторон в соответствии с требованиями законодательства РК и оплатой Исполнителю фактический понесенных им расходов на день расторжения Договора.
8.6. В случае если договор расторгается по вине Заказчика, Исполнитель имеет право требовать от Заказчика финансовое возмещение понесенных убытков и затрат, возникших вследствие ненадлежащего исполнения условий Договора, а также суммы, выставленных пени и штрафа.
9. Корреспонденция
9.1. Если по условиям Договора необходимо вести какую-либо переписку, представлять или выпускать уведомления, инструкции, согласия, утверждения, сертификаты или чьи-либо решения и, если не оговорено иным образом, то такой вид переписки осуществляется в письменной форме без необоснованных отказов и задержек.
9.2. Все документы по переписке согласно или в связи с данным Договором должны иметь реквизиты Xxxxxx с номером Договора.
9.3. Любая корреспонденция, уведомления, отчеты, запросы, требования, утверждения, согласия, инструкции, заказы, сертификаты или другие сообщения, которые по условиям этого Договора должны выполняться в письменной форме, должны предоставляться заблаговременно и вручаться нарочно или заказным письмом с почтовым уведомлением, факсом или по электронной почте с последующим предоставлением оригинала в течение 5 (пяти) рабочих дней с даты получения факсового/электронного варианта.
9.4. Любое сообщение, отправленное курьерской почтой, телексом, телеграммой или факсом считается (при отсутствии подтверждения более раннего получения) доставленным в момент самой передачи.
9.5. Уведомление, отправленное заказным (авиа) письмом считается доставленным при условии наличия штампа почтового отделения или курьерской службы, подтверждающего доставку почты.
10. Срок действия Договора
10.1. Настоящий Договор вступает в силу с даты его подписания уполномоченными лицами Xxxxxx и действует 31.12.2023 года, а в части взаиморасчетов до их полного завершения.
11. Обстоятельства непреодолимой силы (Форс мажор)
11.1. При возникновении обстоятельства непреодолимой силы Сторона, для которой создалась невозможность исполнения обязательств, должна сообщить другой Стороне о предполагаемом сроке действия форс-мажора в письменной форме (уведомление) в течение 5 (пяти) календарных дней с момента наступления таких обстоятельств и их причинах, а также предоставить документы, подтверждающие факт наступления таких обстоятельств, выданные компетентным органом.
11.2. Стороны освобождаются от ответственности за полное или частичное невыполнение обязательств по настоящему Договору, если оно явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы. Для целей настоящего раздела «обстоятельство непреодолимой силы» означает событие, неподвластное контролю Сторон, и имеющее непредвиденный характер. Такие события могут включать, но не ограничиваться такими действиями, как военные действия, природные или стихийные бедствия, эпидемия, карантин, эмбарго и другие.
12. Порядок разрешения споров
12.1. Все споры и разногласия, которые могут возникнуть между Сторонами из настоящего Договора, разрешаются путем переговоров.
12.2. Споры и разногласия, разрешение которых невозможно путем переговоров, подлежат передаче на разрешение в специализированный межрайонный экономический суд по Костанайской области.
12.3. Настоящий Договор регулируется нормами законодательства Республики Казахстан.
13. Противодействие коррупции
13.1. При исполнении своих обязательств по настоящему Договору, Xxxxxxx и их работники не выплачивают, не предлагают выплатить и не разрешают выплату каких-либо денежных средств или ценностей, прямо или косвенно, любым лицам, для оказания влияния на действия или решения этих лиц с целью получить какие-либо неправомерные преимущества или иные неправомерные цели.
13.2. При исполнении своих обязательств по настоящему Договору, Xxxxxxx и их работники не осуществляют действия, квалифицируемые применимым для целей настоящего Договора законодательством, как дача/получение взятки, коммерческий подкуп, а также действия, нарушающие требования применимого законодательства и международных актов о противодействии легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем.
13.3. Каждая из Сторон настоящего Договора отказывается от стимулирования каким-либо образом работников другой Стороны, в том числе путем предоставления денежных сумм, подарков, безвозмездного выполнения в их адрес работ (услуг) и другими способами, ставящего работника в определенную зависимость, и направленными на обеспечение выполнения этим работником каких-либо действий в пользу стимулирующей его Стороны.
13.4. В случае возникновения у Стороны подозрений, что произошло или может произойти нарушение каких-либо антикоррупционных условий, соответствующая Сторона обязуется уведомить другую Сторону в письменной форме.
13.5. В письменном уведомлении Xxxxxxx обязана сослаться на факты или предоставить материалы, достоверно подтверждающие или дающие основание предполагать, что произошло или может произойти нарушение каких-либо положений настоящих условий контрагентом, его работниками, выражающееся в действиях, квалифицируемых применимым законодательством, как дача или получение взятки, коммерческий подкуп, а также действиях, нарушающих требования применимого законодательства и международных актов о противодействии легализации доходов, полученных преступным путем.
13.6. Стороны настоящего Договора признают проведение процедур по предотвращению коррупции и контролируют их соблюдение. При этом Xxxxxxx прилагают разумные усилия, чтобы минимизировать риск деловых отношений с контрагентами, которые могут быть вовлечены в коррупционную деятельность, а также оказывают взаимное содействие друг другу в целях предотвращения коррупции. Стороны обязуются обеспечить реализацию процедур по проведению проверок в целях предотвращения рисков вовлечения Сторон в коррупционную деятельность.
13.7. Стороны обязуются обеспечить реализацию процедур по проведению комплаенс проверок в целях предотвращения рисков вовлечения Сторон в коррупционную деятельность.
13.8. АО «КазТрансГаз Аймак» (далее – Общество) информирует другую сторону Договора (далее-контрагент) о принципах и требованиях Политики в области противодействия коррупции АО «КазТрансГаз Аймак» (далее – Политика). Подписанием Договора Контрагент подтверждает ознакомление с Политикой, размещенной на официальном веб-сайте Общества.
13.9. Контрагент обязуется соблюдать и обеспечивать соблюдение требований антикоррупционного законодательства Республики Казахстан, а также не совершать коррупционные правонарушения, предусмотренные применимыми для целей договора международными актами и законодательными актами иностранных государств о противодействии коррупции и соблюдать гарантии настоящей оговорки.
13.10. Контрагент подтверждает, что не является лицом, связанным с государством, и не имеет лиц, подпадающих под действие Закона Республики Казахстан «О противодействии коррупции», являющихся его должностными лицами, работниками либо прямыми или косвенными владельцами. Контрагент обязуется незамедлительно информировать Общество в письменной форме обо всех случаях, когда какое-либо лицо, подпадающее под действие Закона Республики Казахстан «О противодействии коррупции», станет должностным лицом или работником контрагента либо приобретет прямую или косвенную долю участия в организации контрагента.
13.11. Контрагент обязуется добросовестно оказывать Обществу помощь и содействие в случае действительного или возможного нарушения требований Антикоррупционной оговорки.
13.12. Для сообщения о случаях нарушения требований Контрагент обязан использовать «Горячую линию» Общества, информация о которой размещена на официальном веб-сайте Общества.
14. Антикоррупционные требования
14.1. Стороны признают и подтверждают, что каждая из них проводит политику полной нетерпимости к взяточничеству и коррупции, предполагающую полный запрет коррупционных действий и совершения выплат за содействие/выплат, целью которых является упрощение формальностей в связи с хозяйственной деятельностью, обеспечение более быстрого решения тех или иных вопросов.
14.2. Стороны подтверждают, что они, а также их работники не совершали, не побуждали к совершению действий, нарушающих либо способствующих нарушению законодательства Республики Казахстан о противодействии коррупции (далее – «антикоррупционное законодательство»), не выплачивали, не предлагали выплатить и не разрешали выплату каких-либо денежных средств или ценностей, прямо или косвенно, любым лицам, для оказания влияния на действия или решения этих лиц с целью получить какие-либо неправомерные преимущества или достичь иные неправомерные цели.
14.3. При исполнении своих обязательств по договору, стороны, а также их работники не осуществляют действия, квалифицируемые применимым для целей договора законодательством, как дача/получение взятки, коммерческий подкуп, а также действия, нарушающие требования антикоррупционного законодательства.
14.4. При исполнении своих обязательств по договору, стороны обязуются соблюдать требования антикоррупционного законодательства, и принимать необходимые меры для предотвращения коррупции в соответствии с антикоррупционным законодательством.
14.5. В случае возникновения у стороны подозрений, что произошло или может произойти нарушение каких-либо положений настоящего раздела договора, соответствующая сторона обязуется незамедлительно уведомить другую сторону в письменной форме.
15. Конфиденциальность
15.1. Стороны подписанием настоящего Договора выражают свое согласие на то, что содержание настоящего Договора, а также информация об оплате не являются конфиденциальными и доступны для третьих лиц в Системе и/или в иных информационных системах уполномоченных органов и организаций Республики Казахстан. Иная документация и информация, передаваемая и/или используемая Сторонами по настоящему Договору, является конфиденциальной и Стороны не вправе, без предварительного письменного согласия другой Стороны, передавать эту информацию третьим лицам, за исключением случаев, предусмотренных действующим законодательством Республики Казахстан и Порядком. Абзац второй настоящего пункта не распространяется на случаи судебного рассмотрения вопросов, относящихся к предмету Договора, в интересах их практического разрешения или в случаях, в которых такое разглашение предписывается законодательством Республики Казахстан либо осуществляется по требованию уполномоченных на то государственных органов.
15.2. Исполнитель соглашается, что Заказчик также имеет право раскрывать АО «Самрук-Қазына» информацию по Договору, включая, но не ограничиваясь, информацию о реквизитах и деталях платежа, путем направления обслуживающими Заказчика банками-контрагентами выписок через защищенный канал передачи данных в информационно-аналитическую систему АО «Самрук-Қазына» с использованием требуемых протоколов каналов связи.
16. Прочие условия
16.1. Стороны заключают настоящий договор на основании гарантий Исполнителя и добросовестно полагаясь на таковые. Исполнитель гарантирует, что: ни Исполнитель, ни его аффилированные лица, ни все акционеры Исполнителя не включены в санкционный список Европейского союза, и (или) Великобритании, и (или) в санкционных списках SDN (Specially Designated Nationals and Blocked Persons List
– список специально выделенных граждан и блокированных лиц), CAPTA (List of Foreign Financial Institutions Subject to Correspondent Account or Payable-Through Account Sanctions – список иностранных финансовых институтов, для которых открытие или ведение корреспондентского счета или счета со сквозной оплатой запрещено или подчиняется одному или нескольким строгим условиям), NS- MBS (Non-SDN Menu-Based Sanctions List – список санкций, не основанный на SDN), администрируемый Управлением по контролю над иностранными активами Министерства финансов США (Office of Foreign Assets Control of U.S. Department of the Treasury), а также любой иной санкционный список, имеющий экстерриториальное действие; (a) заключение Договора и/или его исполнение Исполнителя не влечет нарушения санкций, указанных в подпункте (а) настоящего пункта; (b) в день, когда Исполнитель обязан исполнить соответствующее обязательство по Договору и до даты его фактического исполнения в соответствии с настоящим Договором – счета Исполнителя, в том числе собственные и корреспондентские, используемые для совершения платежей по данному Договору, находятся в
банках или финансовых учреждениях, которые не включены в Сводный перечень лиц, групп и организаций, являющихся объектами финансовых санкций ЕС, в отношении которых действует режим заморозки активов (Consolidated List of persons, groups and entities subject, under EU Sanctions, to an asset freeze and the prohibition to make funds and economic resources available to them), и (или) Сводный список объектов финансовых санкций Управления по осуществлению финансовых санкций в Великобритании (Consolidated List of financial sanctions targets of the Office of Financial Sanctions Implementations in the UK), и (или) в списках SDN (Specially Designated Nationals and Blocked Persons List – список специально выделенных граждан и блокированных лиц), CAPTA (List of Foreign Financial Institutions Subject to Correspondent Account or Payable-Through Account Sanctions – список иностранных финансовых институтов, для которых открытие или ведение корреспондентского счета или счета со сквозной оплатой запрещено или подчиняется одному или нескольким строгим условиям), NS-MBS (Non-SDN Menu-Based Sanctions List – список санкций, не основанный на SDN), администрируемый Управлением по контролю над иностранными активами Министерства финансов США (Office of Foreign Assets Control of U.S. Department of the Treasury); (c) лицо(а), подписывающее(ие) настоящий Договор от имени Исполнителя, не включены в санкционный список Европейского союза и (или) Великобритании, и (или) в списках SDN (Specially Designated Nationals and Blocked Persons List – список специально выделенных граждан и блокированных лиц), CAPTA (List of Foreign Financial Institutions Subject to Correspondent Account or Payable-Through Account Sanctions – список иностранных финансовых институтов, для которых открытие или ведение корреспондентского счета или счета со сквозной оплатой запрещено или подчиняется одному или нескольким строгим условиям), NS-MBS (Non-SDN Menu-Based Sanctions List – список санкций, не основанный на SDN), администрируемый Управлением по контролю над иностранными активами Министерства финансов США (Office of Foreign Assets Control of U.S. Department of the Treasury), а также любой иной санкционный список, имеющий экстерриториальное действие.
16.2. В случае, если какая-либо гарантия Исполнителя окажется ложной, недостоверной и (или) неточной, Исполнитель обязан возместить другой Стороне прямые и/или косвенные убытки, возникшие в результате или в связи с недостоверностью или неточностью такой гарантии Исполнителя, не позднее 10 (десяти) рабочих дней со дня получения требования другой Стороны. При этом, Заказчик вправе расторгнуть настоящий Договор в одностороннем порядке
16.3. В случае, если после даты заключения Договора будет принят какой-либо новый Санкционный Акт или будут внесены изменения в какой-либо действующий Санкционный Акт, или в силу официального разъяснения или решения компетентного государственного органа соответствующей юрисдикции расширится или иным образом изменится сфера применения действующего Санкционного Акта («Новые Санкции»), и такие Новые Санкции: (a) по разумному и обоснованному заключению Стороны могут сделать невозможным или существенно затруднить исполнение другой Стороной своих обязательств по настоящему Договору; и (или) (b) привели или могут привести к невозможности для такой Стороны получить продолжительный доступ к источникам финансирования и (или) прямым и/или косвенным убыткам для Стороны (по их разумному заключению); и (или) (c) повлекли либо могут повлечь нарушение, либо остановку поставок продукции/оказания услуг; (d) повлекут нарушения обязательств (ковенантов) какой-либо из Сторон, содержащихся в существенных кредитных договорах какой-либо из Сторон, соблюдение которых невозможно или существенно затруднено Новыми Санкциями; и (или) (e) повлекли понижение кредитного рейтинга такой Стороны или существует вероятность такого понижения, подтвержденная в письменной форме соответствующим рейтинговым агентством, (вместе – «Последствия Новых Санкций»), такая Сторона обязуется незамедлительно письменно уведомить об этом другую Сторону в течение10 (десяти) рабочих дней c момента принятия Новых санкций, (каждое уведомление, предусмотренное в настоящей статье, далее именуется «Уведомление о Санкциях») с приложением официально подтверждающих документов и о влиянии этих санкций на него.
16.4. Не позднее 10 (десяти) рабочих дней со дня представления Уведомления о Санкциях, Стороны проведут встречу(и)/переговоры для добросовестного обсуждения и согласования своих позиций в отношении потенциального эффекта Новых Санкций на исполнение Сторонами своих обязательств по настоящему договору, а также о возможных законных и разумных мерах по предотвращению или возможному снижению такого негативного влияния Новых Санкций, включая внесение изменений в настоящий Договор, получение разрешений/лицензий от компетентного государственного органа соответствующей юрисдикции («Добросовестные переговоры»).
16.5. При достижении Xxxxxxxxx по результатам проведенных Добросовестных переговоров взаимно приемлемого решения, Стороны предпримут разумные усилия для реализации согласованных ими мер в течение 10 (десяти) рабочих дней, либо в течение иного согласованного ими срока, могут быть реализованы меры, позволяющие исключить нарушение Новых Санкций или их применение к исполнению Сторонами настоящего Договора.
16.6. При недостижении Xxxxxxxxx согласия по истечении 10 (десяти) рабочих дней после проведения первого дня Добросовестных переговоров, любая Xxxxxxx имеет право в любое время направить Xxxxxxx, к которой применяются или в отношении которой возникли Новые Санкции, приведшие к Последствиям Новых Санкций («Запрещенная Сторона») уведомление о недостижении согласия («Уведомление о недостижении согласия»). В случае направления такого Уведомления о не достижении согласия, Сторона вправе расторгнуть Договор в одностороннем порядке и требовать возмещения понесенных прямых и/или косвенных убытков.
16.7. Без ограничения вышеприведенных положений, Стороны соглашаются, что в случае, если осуществление любых платежей по настоящему Договору в долларах США, либо в тенге становится для Заказчика незаконным, невозможным или, по взаимному согласованию Сторон, иным образом нецелесообразным ввиду Новых Санкций, положения статьи 16.8. подлежат применению в приоритетном порядке при условии, что по разумному мнению Xxxxxx совершение платежа в альтернативной валюте позволяет Xxxxxxxx избежать Последствий Новых Санкций, и в таком случае, положения пунктов 16.5 и 16.6. не подлежат применению.
16.8. Стороны настоящим подтверждают и соглашаются с тем, что, принимая во внимание неопределенность в международной банковской системе, если в любой момент осуществление любых платежей по настоящему Договору в долларах США, либо в тенге становится для По незаконным, невозможным или, по взаимному согласованию Сторон, иным образом нецелесообразным, Заказчик
обязуется уведомить Исполнителя об этом в письменной форме, и Xxxxxxx совместно согласовывают в письменной форме альтернативную валюту, в которой будет произведен такой платеж (указать валюту, согласуемую Сторонами) («Альтернативная валюта»), и реквизиты банковского счета Стороны-получателя такого платежа, Стороны обязуются оказать друг другу все необходимое и разумное содействие для успешного проведения платежа в согласованной валюте.
16.9. Если иное не указано в настоящем Договоре, если какие-либо суммы, содержащиеся в настоящем Договоре, по которым должны производиться платежи или расчёты, указаны, рассчитаны или определены (в том числе в случае применения пункта 16.8 в тенге, в рублях или в иной валюте, то Стороны соглашаются, что для целей осуществления таких платежей или расчётов в долларах США данные суммы будут пересчитываться в доллары США по курсу Национального Банка Республики Казахстан на дату соответствующего платежа или расчёта (даты, к которой привязан платеж или расчёт) или, если Национальный Банк Республики Казахстан не публикует информацию о курсах соответствующих валют на своем интернет сайте (xxx.xxxxxxxxxxxx.xx), по курсу АО «Исламский Банк «Al Hilal», на дату соответствующего платежа или расчёта (даты, к которой привязан платеж или расчёт).
16.10. Исполнитель в Акте оказанных услуг должен указать следующие реквизиты: в графе «Заказчик» прописать «Костанайский производственный филиал Акционерного общества «КазТрансГаз Аймақ», Республика Казахстан, 110000, Костанайская область, город Костанай, xxxxx Xxxxxxxxxxx, 000, xxx. 8 (7142) 54-06-07», а в графе «БИН» указать «020641001157».
16.11. Исполнитель в электронной счет-фактуре должен указать следующие реквизиты: Получатель: Акционерное общество
«КазТрансГаз Аймак» БИН 020440001144 Местонахождение: Республика Казахстан,010000, город Астана район Есиль, улица Әлихан Бөкейхан, здание 12, Свидетельство о постановке на регистрационный учет по НДС: серия 60001 № 0044941 от 01 октября 2012 года, ИИК получателя: XX000000000000000000 в АО «Народный банк Казахстана» БИК XXXXXXXX Грузополучатель: Костанайский производственный филиал Акционерного общества «КазТрансГаз Аймак», БИН 020641001157 Адрес: Республика Казахстан, 110000, Костанайская область, город Костанай, xxxxx Xxxxxxxxxxx, 000.
16.12. Вся относящаяся к Договору переписка и другая документация, которой обмениваются Стороны, должны соответствовать данным условиям.
16.13. Все изменения и дополнения к настоящему Договору являются его неотъемлемыми частями при условии совершения их в письменном виде и подписания уполномоченными лицами Xxxxxx.
16.14. Договор составлен и регулируется в соответствии с законодательством Республики Казахстан.
16.15. Все приложения к настоящему Договору, его изменениям и дополнениям являются неотъемлемыми частями Договора, в том числе: Приложение № 1 "Перечень приобретаемых товаров, работ и услуг"; Приложение №2 "Техническая спецификация"; Приложение № 3 "Расчет доли местного содержания".
17. Места нахождения и банковские реквизиты Xxxxxx
Акционерное общество "КазТрансГаз Аймак" г.Астана, Xxxxxx Xxxxxxxx, 12
БИН 020440001144
БИК XXXXXXXX
ИИК XX000000000000000000
АО “Народный Банк Казахстана” Тел.: x0 (000) 000-0000
БИН БИК ИИК
Тел.:
Перечень приобретаемых товаров, работ и услуг
Приложение №1
к Договору
№ строки ПП | Наименование и краткая характеристика | Дополнительная характеристика | Общее к-во | К-во | Ед. изм. | Признак НДС РК | Сумма | Место поставки | Условия поставки | Срок поставки | Условия оплаты |
78 У | Услуги по вывозу (сбору) неопасных отходов/имущества/материалов, Услуги по вывозу (сбору) неопасных отходов/имущества/материалов | Вывоз твердо - бытовых отходов. | 1.000 | 1.000 | - | 80 000 | КАЗАХСТАН, Костанайская область, Карабалыкский район, Карабалыкская п.а., п.Карабалык | - | С даты подписания договора по (включительно) 12.2023 | Предоплата - 0%, Промежуточный платеж - 100%, Окончательный платеж - 0% | |
76 У | Услуги по вывозу (сбору) неопасных отходов/имущества/материалов, Услуги по вывозу (сбору) неопасных отходов/имущества/материалов | Вывоз твердо - бытовых отходов. | 1.000 | 1.000 | - | 80 000 | КАЗАХСТАН, Костанайская область, Костанайский район, Затобольская п.а., п.Затобольск | - | С даты подписания договора по (включительно) 12.2023 | Предоплата - 0%, Промежуточный платеж - 100%, Окончательный платеж - 0% | |
77 У | Услуги по вывозу (сбору) неопасных отходов/имущества/материалов, Услуги по вывозу (сбору) неопасных отходов/имущества/материалов | Вывоз твердо - бытовых отходов. | 1.000 | 1.000 | - | 170 000 | КАЗАХСТАН, Костанайская область, Рудный Г.А., г.Рудный | - | С даты подписания договора по (включительно) 12.2023 | Предоплата - 0%, Промежуточный платеж - 100%, Окончательный платеж - 0% | |
75 У | Услуги по вывозу (сбору) неопасных отходов/имущества/материалов, Услуги по вывозу (сбору) неопасных отходов/имущества/материалов | Вывоз твердо - бытовых отходов. | 1.000 | 1.000 | - | 130 000 | КАЗАХСТАН, Костанайская область, Лисаковск Г.А., г.Лисаковск | - | С даты подписания договора по (включительно) 12.2023 | Предоплата - 0%, Промежуточный платеж - 100%, Окончательный платеж - 0% | |
74 У | Услуги по вывозу (сбору) неопасных отходов/имущества/материалов, Услуги по вывозу (сбору) неопасных отходов/имущества/материалов | Вывоз твердо - бытовых отходов. | 1.000 | 1.000 | - | 290 000 | КАЗАХСТАН, Костанайская область, Костанай Г.А., г.Костанай | - | С даты подписания договора по (включительно) 12.2023 | Предоплата - 0%, Промежуточный платеж - 100%, Окончательный платеж - 0% | |
73 У | Услуги по вывозу (сбору) неопасных отходов/имущества/материалов, Услуги по вывозу (сбору) неопасных | Вывоз твердо - бытовых отходов. | 1.000 | 1.000 | - | 80 000 | КАЗАХСТАН, Костанайская область, | - | С даты подписания договора по (включительно) | Предоплата - 0%, Промежуточный платеж - 100%, |
Осы құжат «Электрондық құжат және электрондық цифрлық қолтаңба туралы» Қазақстан Республикасының 2003 жылғы 7 қаңтардағы N 370-II Заңы 7 бабының 1 тармағына сәйкес қағаз тасығыштағы құжатпен бірдей Данный документ согласно пункту 1 статьи 7 ЗРК от 7 января 2003 года N370-II «Об электронном документе и электронной цифровой подписи» равнозначен документу на бумажном носителе
отходов/имущества/материалов | Житикаринский район, г.Житикара | 12.2023 | Окончательный платеж - 0% |
Осы құжат «Электрондық құжат және электрондық цифрлық қолтаңба туралы» Қазақстан Республикасының 2003 жылғы 7 қаңтардағы N 370-II Заңы 7 бабының 1 тармағына сәйкес қағаз тасығыштағы құжатпен бірдей Данный документ согласно пункту 1 статьи 7 ЗРК от 7 января 2003 года N370-II «Об электронном документе и электронной цифровой подписи» равнозначен документу на бумажном носителе
Құжат «Самұрық-Қазына» ӘАҚ» АҚ электронды порталымен қүрылған
Документ сформирован порталом электронных закупок АО «ФНБ «Самрук-Казына»
Техническая спецификация
Приложение №2
к Договору
В соответствии с технической спецификацией, размещенной в составе пакета документации запроса ценового предложения.
Осы құжат «Электрондық құжат және электрондық цифрлық қолтаңба туралы» Қазақстан Республикасының 2003 жылғы 7 қаңтардағы N 370-II Заңы 7 бабының 1 тармағына сәйкес қағаз тасығыштағы құжатпен бірдей Данный документ согласно пункту 1 статьи 7 ЗРК от 7 января 2003 года N370-II «Об электронном документе и электронной цифровой подписи» равнозначен документу на бумажном носителе
Прогнозный/Фактический расчет доли местного содержания в договоре на оказание услуг/выполнение работ
№ от
Приложение №3
к Договору
№ п/п | Поставщик* | Код ЕНС ТРУ* | Наименование и краткое описание приобретенных товаров | Код едениц измерений в соответствии с МКЕИ | Объем закупки | Сертификат CT-KZ | Код страны происхождения товара | Местное содержание в товаре, в тенге | Местное содержание в договоре, % | ||||||
в единице измерения по ст.5 | в денежном выражении | № | Серия | Код органа выдачи | Год выдачи | Дата выдачи | Доля местного содержания | ||||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 (7*13/100%) | 16 (∑15/∑7*100 %) |
0,00 | x | ||||||||||||||
0,00 | 0,00 | 0,00% |
Примечание:
2. Указывается Поставщик товара, которому может являться как сам Xxxxxxxxxx по договору, так и его поставщики.
3. Код товара по Единому номенклатурному справочнику (ЕНС ТРУ). Доступен по адресу: xxxx://xxx.xxxxxx.xxx.xx/
8. Номер сертификата СТ-KZ. Пример: 01214.
9. Серия сертификата CT-KZ.
10. Код органа выдачи сертификата СТ-КZ. Пример: 650.
11. Год выдачи сертификата CT-KZ. Пример: если 2017 год, то указывается цифра 7.
12. Дата выдачи сертификата CT-KZ. Пример: 09.06.2017.
13. Доля местного содержания (%) в товаре, указанная в сертификате СТ-KZ. В случае отстутствия сертификата равна 0
14. Код страны происхождения товара в соответствии с классификатором стран.
Осы құжат «Электрондық құжат және электрондық цифрлық қолтаңба туралы» Қазақстан Республикасының 2003 жылғы 7 қаңтардағы N 370-II Заңы 7 бабының 1 тармағына сәйкес қағаз тасығыштағы құжатпен бірдей Данный документ согласно пункту 1 статьи 7 ЗРК от 7 января 2003 года N370-II «Об электронном документе и электронной цифровой подписи» равнозначен документу на бумажном носителе
Оказанные услуги/выполненные работы в рамках договора
№ п/п | Исполнитель/ Субподрядчик | Номер договора | Стоимость договора | Суммарная стоимость товаров, закупаемых/закупленных Исполнителем или субподрядчиком в рамках договора | Суммарная стоимость договоров субподряда, заключаемых/заключенных в рамках исполнения договора | Доля фонда оплаты труда казахстанских кадров в общем фонде оплаты труда работников поставщика или субподрядчика, выполняющего/выполнившего договор | Доля местного содержания в договоре, (в денежном выражении) |
1 | 2 | 3 | 4 | 5(из табл.1) | 6 | 7 | 8(=(4-5-6)*7) |
0,00 | |||||||
0,00 |
Итоговый расчет местного содержания в договоре
№ п/п | Исполнитель | Договор | Дата договора | Валюта договора | Общая стоимость договора о закупке работ (услуг) | Местное содержания в договоре, % |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 (=∑15(табл.1)+∑8(табл.2)/6*100%) |
100 |
Примечание:
Доля местного содержания рассчитывается согласно Единой методики расчета организациями местного содержания, утвержденной приказом Министра по инвестициям и развитию РК №260 от 20.04.2018 г.
Осы құжат «Электрондық құжат және электрондық цифрлық қолтаңба туралы» Қазақстан Республикасының 2003 жылғы 7 қаңтардағы N 370-II Заңы 7 бабының 1 тармағына сәйкес қағаз тасығыштағы құжатпен бірдей Данный документ согласно пункту 1 статьи 7 ЗРК от 7 января 2003 года N370-II «Об электронном документе и электронной цифровой подписи» равнозначен документу на бумажном носителе