2.4.3.5. Сертификат СТ-KZ (түпнұсқа немесе белгіленген үлгідегі көшірме, егер Жеткізуші Тауардағы елішілік құндылық үлесін қамтамасыз ету бойынша өзіне міндеттеме қабылдаса ұсынылады). 2.4.3.8. Өндірушінің мөрімен (түпнұсқа) куәландырылған үш жыл...
Тауарларды сатып алу жөнінде шарт №
қ. « » 2024 ж.
"Xxxxx Xxxxxxxx атындағы Екібастұз ГРЭС1" ЖШС, бұдан әрі «Тапсырыс беруші» деп аталатын, _________________
негізінде әрекет ететін , атынан, бір жағынан, және бұдан әрі «Өнім беруші» деп аталатын, негізінде әрекет ететін , , екінші тараптан бірлесіп «Тараптар», ал жоғарыда көрсетілгендей жеке-жеке «Тарап» деп аталатындар «Самұрық-Қазына» ұлттық әл-ауқат қоры» акционерлік қоғамының және дауыс беретін акцияларының (қатысу үлестерінің) елу және одан да көп пайызы меншік немесе сенімгерлік басқару құқығымен
«Самұрық-Қазына» АҚ-ға тікелей немесе жанама тиесілі заңды тұлғалардың сатып алуды жүзеге асыру тәртібіне (бұдан әрі – Тәртіп) сәйкес және негізінде осы тауарларды сатып алу туралы шартты (бұдан әрі – Шарт) жасасты
және төмендегілер туралы келісімге келді. Өнім беруші осы Шартқа қол қоя отырып, мыналарды растайды: • заңнамаға сәйкес құрылған және әрекет ететін кәсіпкерлік субъектісі болып табылады; • осы Шартқа қол қою үшін қандай да бір шектеулер, тыйым салулар жоқ; • осы Шартқа қол қою алдында өзінің барлық кәсіпкерлік тәуекелдерін бағалады және сәйкестендірді.
1. Xxxxxxx мәні
1.1. Өнім беруші Тауарларды Шартта көрсетілген бағалар, өлшемдер және басқа да талаптар бойынша (бұдан әрі - Тауар) Тапсырыс берушінің меншігіне жіберуге және беруге міндеттенеді, ал Тапсырыс беруші Шарт бойынша Өнім беруші өз міндеттемелерін тиісінше орындаған жағдайда осы Шарттың талаптарында Тауарды қабылдауға және оған ақы төлеуге міндеттенеді.
1.2. Жеткізуші тауарды Шарттың талаптарына сәйкес жеткізуге міндеттенеді, тауар консервациялаудан да, қалпына келтіруден де жаңа, пайдаланылмаған болуы керек.
1.3. Жеткізілетін Тауардың атауы, саны, ассортименті, жеткізу мерзімдері тауар Шартқа берілген №1 және №2 қосымшаларда айқындалады.
1.4. Жеткізілетін тауар шарттың ажырамас бөлігі болып табылатын №2 қосымшада көрсетілген техникалық сипаттаманың талаптарына сәйкес келуі керек.
2. Шарттың құны және төлеу шарттары
2.1. Осы Xxxxxxx жалпы сомасы _________________ (_________________) құрайды және Шарттың талаптарын
тиісінше орындау үшін қажетті барлық шығыстарды қамтиды, Шартта және Тәртібіне көзделген жағдайларды қоспағанда, Тараптар осы Шарт бойынша өз міндеттемелерін толық орындағанға дейін өзгертуге жатпайды.
2.2. Шарт бойынша төлем түрлерінің жалпы арақатынасы Шартқа № 1 қосымшада көрсетілген.
2.3. Шарт бойынша ақы төлеу мынадай тәртіппен жүргізіледі:
2.4. Жеткізілген тауарлар үшін ақы төлеу, оның ішінде шарт бойынша түпкілікті есеп айырысу Тараптар жеткізілген тауарлар Актісіне (актілеріне) (бұдан әрі-Қабылдап алу - беру актісі (актілері)) қол қойған және күнтізбелік 30 (отыз) күннен кешіктірілмейтін мерзімде мынадай құжатты (құжаттарды) ұсынған күннен бастап жүргізіледі:
2.4.1. Шарт шеңберінде жеткізілген Тауарлардағы елішілік құндылық үлесін электрондық құжат нысанында есептеу (электрондық сатып алуды жүргізуді қамтамасыз ететін «Самұрық-Қазына» АҚ-ның ақпараттық жүйесінде (бұдан әрі – Веб-портал) ұсынылады.
2.4.2. Шот-фактуралар;
2.4.3. ҚР резиденттері үшін
2.4.3.1. Жеткізілетін Тауар жағына қорларды босатуға жүкқұжат;
2.4.3.2. Ілеспе жүкқұжат (түпнұсқа);
2.4.3.3. Тауардың сапасын растайтын Паспорт (түпнұсқа);
2.4.3.4. Пайдалану нұсқаулығы;
2.4.3.5. Сертификат СТ-KZ (түпнұсқа немесе белгіленген үлгідегі көшірме, егер Жеткізуші Тауардағы елішілік құндылық үлесін қамтамасыз ету бойынша өзіне міндеттеме қабылдаса ұсынылады).
2.4.3.6. Әрбір мембрана элементі үшін сынақ нәтижелері бар өндірушіден өнімділік сертификаты (түпнұсқа);
2.4.3.7. Xxxxxxxx шығу тегі туралы сертификат (түпнұсқа)..
2.4.3.8. Өндірушінің мөрімен (түпнұсқа) куәландырылған үш жыл мерзімге кері осмизм элементтеріне арналған Toray шектеулі
кепілдік құжаты.
2.4.4. ҚР бейрезиденттері үшін
2.4.4.1. Жеткізілетін Тауар жағына қорларды босатуға жүкқұжат;
2.4.4.2. Тауар-көліктік (автомобильдік немесе теміржолдық) жүкқұжат (түпнұсқа);
2.4.4.3. Ілеспе жүкқұжат (түпнұсқа);
2.4.4.4. Тауардың атауы, саны, Тауар бірлігінің бағасы, жалпы сомасы және қосылған құн салығы көрсетілген шот-фактура (түпнұсқа);
2.4.4.5. Тауардың сапасын растайтын Паспорт (түпнұсқа);
2.4.4.6. Пайдаланушы нұсқаулығы;
2.4.4.7. Шартқа №3 Қосымшаға сай нысан бойынша Тауардағы елішілік құндылық үлесі және СТ-1 Тауардың шығу тегі туралы Сертификат (түпнұсқа);
2.4.4.8. Фитосанитарлық сертификат (теміржол көлігімен жеткізу кезінде) (түпнұсқа);
2.4.4.9. Кедендік Жүк Мағлұмдамасы (түпнұсқа) (Кеден одағы елдерінің резиденті болып табылмайтын Жеткізуші үшін);
2.4.4.10. Қазақстан-Ресей мемлекеттік шекарасы арқылы автомобиль өткізу бекеттерінде шекаралық бақылаудан өткені туралы Талон (түпнұсқа) (Кеден одағы елдерінің резиденті болып табылатын Жеткізуші үшін).
2.4.4.11. Әрбір мембрана элементі бойынша сынақ нәтижелерімен өндірушіден өнімділік сертификаты (түпнұсқа);
2.4.4.12. Xxxxxxxx шығу тегі туралы сертификат (түпнұсқа);
2.4.4.13. Өндірушінің мөрімен (түпнұсқа) куәландырылған үш жыл мерзімге кері осмизм элементтеріне арналған Toray шектеулі кепілдік құжаты.
2.5. Өнім беруші заңнамаға сәйкес ресімделген және қол қойылған Қабылдау-беру актісін (актілерін) Тапсырыс берушіге Веб-портал арқылы жібереді. Электрондық түрде Веб-порталда Тауарларды қабылдау-беру актісін (актілерін) қалыптастыруға және қол қоюға жол беріледі. Ілеспе жұмыстарды (қызметтерді) орындау кезінде түпкілікті есеп айырысу тиісті жұмыстарды (қызметтерді) орындағаннан кейін Шарт бойынша жүзеге асырылуы мүмкін. Бұл ретте ілеспе жұмыстарды (қызметтерді) орындағаны үшін төлемді ұстап қалу Шарт сомасының 20%-ынан аспауы тиіс.
2.6. Тапсырыс беруші Мердігердің төлем құжаттарының топтамасын уақтылы ұсынбауына/қол қоюына байланысты төлемді кешіктіргені үшін жауапты болмайды.
3. Жеткізу мерзімі және шарттары
3.1. Өнім беруші Тауарды Шарттың № 1, № 2 қосымшаларына сәйкес мекенжай бойынша және мерзімінде жеткізуге міндетті.
3.2. Тауар Тапсырыс берушіге Қабылдау-беру актісіне (актілеріне) сәйкес саны мен сапасы бойынша және Шарттың №1, №2 қосымшаларына сәйкес беріледі. Тауарға меншік құқығы, сондай-ақ тауардың кездейсоқ жойылу немесе кездейсоқ бүліну тәуекелі Өнім беруші заң актілеріне немесе Шартқа сәйкес Тауарды Тапсырыс берушіге беру жөніндегі өз міндетін орындаған болып есептелетін кезден бастап Тапсырыс берушіге ауысады. Жеткізуге байланысты шығыстар Шарттың жалпы сомасына қосылады.
3.3. Тауарды жеткізу күні Тапсырыс берушінің қабылдау-беру актісіне қол қойған күні болып саналады.
3.4. Тауарды жеткізуді өнім беруші шартқа №1 қосымшада белгіленген мерзімде жүргізеді.
3.5. Жеткізуші Тапсырыс берушіге тауарды жөнелту күнінен кейінгі бір күн ішінде тауарды жөнелту туралы хабарлауға және жөнелту күнін, тауардың атауын және санын (хатпен, факс - хабарламамен) Шарттың 2.4-тармағы бойынша барлық қажетті құжаттардың сканерленген көшірмелерін қоса бере отырып, электрондық мекенжайға жіберуі керек: Xxxxx.Xxxxxxxxx@Xxxxxxxxx-xxxx0.xx Қандай да бір құжаттар болмаған кезде тауарды Тапсырыс берушінің аумағына әкелуге тыйым салынады және тауарды қабылдау жүргізілмейді, бұл жағдайда Жеткізуші барлық тәуекелдерді көтереді.
3.6. Егер Жеткізуші ЕАЭО-ға мүше мемлекеттердің аумағынан тауар жеткізуді жүзеге асыратын ҚР бейрезиденті болып табылса, 3.5- тармақ. Шарт мынадай мазмұндағы абзацпен толықтырылады; Қосымша Жеткізуші Тапсырыс берушіге электрондық мекенжайға жолдама арқылы ұсынуға міндеттенеді: Xxxxx.Xxxxxxxxx@Xxxxxxxxx-xxxx0.xx тауар жөнелтілген күннен кешіктірілмейтін мерзімде тауарларға ілеспе жүкқұжаттарды толтыру үшін қажетті мынадай міндетті деректемелер:
3.6.1. Тауарды автомобиль көлік құралдарымен жөнелту кезінде-нақты көлік туралы деректер (автомобиль көлік құралының маркасы; автомобиль көлік құралының/тіркеменің мемлекеттік нөмірі; жүргізушінің тегі, аты, әкесінің аты (бар болса); жүргізушінің жеке сәйкестендіру нөмірі/салық төлеушінің жеке нөмірі.
3.6.2. Теміржол көлігімен жеткізу кезінде-вагон нөмірі.
3.6.3. Әуе көлігімен жеткізу кезінде-әуе кемесі бортының нөмірі.
4. Тараптардың құқықтары және міндеттері
4.1. Өнім беруші міндетті:
4.1.1. Шарттың шарттарына сәйкес Тауарды жеткізу;
4.1.2. Осы Шартқа қол қойылған күннен бастап 20 (жиырма) жұмыс күні ішінде Жеткізуші Шарт бойынша өз міндеттемелерін толық орындағанға дейін қолданылу мерзімімен Шарттың орындалуын қамтамасыз етуді шарттың жалпы құнының 5.00 % мөлшерінде Сақтандыру шарты, Банк кепілдігі, Төлем тапсырмалары түрінде енгізсін. Осы міндеттеме, егер ол Тәртібінің 43-бабының 7- тармағында көрсетілген талаптарға сәйкес келген жағдайда, Жеткізушіге таралмайды.
4.1.3. Банк кепілдігі келесі ақпараттан тұруы керек: 4.1.3.1. Банк кепілдігінің түрі (шарттың орындалуын қамтамасыз ету кепілдігі).
4.1.3.2. Банктің атауы. 4.1.3.3. Банк кепілдігінің нөмірі (кепілдікті міндеттемелер). 4.1.3.4. Банк кепілдігінің күні. 4.1.3.5. Орындаушының атауы. 4.1.3.6. Шарттың нөмірі мен күні. 4.1.3.7. Xxxxxxx мәні. 4.1.3.8. Банк кепілдігінің сомасы. 4.1.3.9. Банк кепілдігінің әрекет ету мерзімі. Бұл ретте Шарттың орындалуын қамтамасыз етуге берілген банк кепілдігі оның берілген күнінен бастап күшіне енуге тиіс. (егер Шарттың орындалуын қамтамасыз ету немесе авансты қамтамасыз ету ретінде сақтандыру шарты ұсынылған жағдайда, келесі талап Шарттың осы тармағына енгізіледі) Сақтандыру шартын төлемге қабілетті және қаржы жағынан тұрақты болып табылатын сақтандыру ұйымы беруі тиіс. Сақтандыру ұйымының сақтандыру шарты берілген айдың бірінші күнінің алдындағы 12 (он екі) ай ішінде пруденциалдық нормативтерді сақтауы Ережелер шеңберінде төлем қабілеттілігі мен қаржылық орнықтылықты растау болып табылады. Сақтандыру шартына нөлдік шартты франшиза шарттарында қол қойылуға тиіс. Ақпарат көзі Қазақстан Республикасы Ұлттық Банкінің қаржы нарықтарын және қаржы ұйымдарын бақылау мен қадағалау жөніндегі уәкілетті органының сайтында жарияланатын ай сайынғы деректер болып табылады.
4.1.4. Тапсырыс берушіге жеткізілетін тауарға арналған құжаттарды Шартта көзделген мерзімде және шарттарда ұсынуға, оның ішінде:
4.1.4.1. Шарт шеңберінде электрондық құжат нысанында жеткізілген Тауардың барлық көлеміне (санына) Шарттағы елішілік құндылық үлесін есептеу (Веб-порталда ұсынылады). Қабылдау-берудің соңғы актісімен бірге беріледі.
4.1.4.2. Шарт шеңберінде жеткізілген тауардың барлық көлеміне (санына) СТ-КZ нысаны сертификатының (АИ) электрондық көшірмесі (жүйеде ұсынылады). Тәртіптің 37-бабының 6-тармағына сәйкес «Қарапайым заттар экономикасы» тауарларын жеткізу кезінде қабылдау-берудің түпкілікті актісімен бірге ұсынылады.
4.1.5. Шарт талаптарына сәйкес тауардың саны мен сапасы бойынша Тапсырыс беруші анықтаған кемшіліктерді жоюға. Тапсырыс беруші Өнім берушінің тауарлардағы елішілік құндылықтың болжамды үлесін ұсынуын талап етуге құқылы емес.
4.1.6. Сатып алу туралы шартты орындау шеңберінде жеткізілетін тауарлардың техникалық регламенттерде, стандарттардың ережелерінде немесе Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес өзге де құжаттарда белгіленген талаптарға сәйкестігін растайтын құжаттарды ұсынуға міндеттенеді.
4.1.7. Тауардағы елішілік құндылық үлесі бойынша берілетін ақпараттың дұрыстығына кепілдік беруге. Елішілік құндылық үлесі бойынша анық емес ақпарат ұсынылған жағдайда, Жеткізуші Ережелерге және Шартқа сәйкес жауапты болады.
4.1.8. Шарттың сомасынан % мөлшерінде Тауардың елішілік құндылығын қамтамасыз етуге.
4.1.9. Тапсырыс берушіден тиісті сұрау салуды алған күннен бастап 3 (үш) жұмыс күні ішінде Тапсырыс берушіге тауардың жеткізілу барысы туралы есеп беру.
4.1.10. Тауарды тасымалдау тауардың сапалы және сандық сақталуын қамтамасыз ету шартымен жүргізілуі тиіс. Тауардың ыдысы, буып-түюі және таңбалануы сатып алынатын тауар түрін тасымалдауға қойылатын белгіленген талаптарға қатаң сәйкес келуге тиіс. Жеткізуші тауарды түпкілікті межелі жерге тасымалдау кезінде оның зақымдануынан немесе бүлінуінен алдын алуға қабілетті сапалы қаптаманы қамтамасыз етуге міндетті. Қаптама ешқандай шектеусіз қарқынды Көтеру-тасымалдау өңдеуіне және тасымалдау кезінде экстремалды температураның, тұздың және жауын-шашынның әсеріне, сондай-ақ ашық сақтау шарттарына төтеп беруі тиіс
4.2. Өнім беруші:
4.2.1. Тапсырыс берушіден Шартта көзделген төлемді (төлемдерді) талап етуге;
4.2.2. Тапсырыс берушіден Тауарды уақытылы қабылдауды және Қабылдау-беру актілеріне қол қоюды талап етуге.
4.2.3. Тапсырыс берушіден Шарттың орындалуын қамтамасыз етуді уақтылы қайтаруды талап етуге.
4.2.4. Қазақстан Республикасының заңнамасында, Тәртіпте және (немесе) Шартта көзделген негіздер бойынша Шартты бұзуға құқығы бар.
4.3. Тапсырыс беруші міндетті:
4.3.1. Шарттың шарттарына сәйкес жеткізілген Тауарды қабылдау.
4.3.2. Өнім берушіден беру-өткізу актісін алған күннен бастап 10 (он) жұмыс күні ішінде наразылықтар болмаған жағдайда беру- өткізу актісіне қол қою.
4.3.3. Шарттың шарттарына сәйкес төлемді (төлемдерді) жүргізу.
4.3.4. Шарт бойынша өз міндеттемелерін толық және тиісінше орындаған күннен бастап 10 (он) жұмыс күні ішінде Өнім берушіге енгізілген шарттың орындалуын қамтамасыз етуді қайтаруға.
4.4. Тапсырыс беруші құқылы:
4.4.1. Өнім берушіден Шартта белгіленген сапаға және санға сәйкес Тауарды алу.
4.4.2. Шарттың бағасын сәйкесінше азайтумен Шарттың талаптарына сәйкес келмейтін Жұмыстарды немесе Жұмыстардың кез-келген бөлігінен бас тарту немесе ақаулы өнім тізімдемесімен Өнім берушіге сапасыз Тауарды қайтару.
4.4.3. ҚР заңнамасында, Тәртіпте және (немесе) Шартта көзделген негіздер бойынша Шартты бұзуға және (немесе) Шарттан бас тартуға құқығы бар.
4.4.4. Жеткізушіден қойылған өсімақы, айыппұл және залал сомасын төлеуді талап етуге.
4.4.5. Қазақстан Республикасының заңнамасында, тәртіппен және (немесе) шартта көзделген негіздер бойынша Шартты бұзуға және (немесе) шарттан бас тартуға құқылы.
4.4.6. Xxxxx Xxxxxxx талаптарына сәйкес келмеген жағдайда, оның ішінде жеткізу мерзімі бойынша тауарды қабылдаудан бас тарту.
4.4.7. Тауарды қабылдау-тапсыру актісіне қол қойылғанға дейін, оның ішінде тәуелсіз ұйымдарды тарта отырып, тауарға техникалық бақылау және/немесе сынақ жүргізу.
5. Тауарды тапсыру және қабылдау тәртібі
5.1. Тапсырыс беруші жеткізілген тауардың техникалық ерекшелікке және Шарттың өзге де талаптарына сәйкестігін тексеруге құқылы.
5.2. Жеткізілген тауарды қабылдауды Тапсырыс берушінің өкілдері тексеру жолымен және осы Шартта көзделген құжаттар негізінде жүзеге асырады.
5.3. Жеткізілген тауардың саны мен сапасы мәселелері бойынша, оның ішінде қабылдаудың әдеттегі тәсілі кезінде анықталмайтын ақаулар бойынша (жасырын ақаулар) Тапсырыс беруші Өнім берушіге Тауарды алған сәттен бастап 10 (он) жұмыс күндері ішінде талап қояды. Егер Өнім беруші 10 (он)жұмыс күндері ішінде жауап бермесе, мұндай шағым Өнім беруші мойындаған болып саналады және Өнім беруші өзінің тәуекелдері мен шығыстары есебінен 10 (он) хабарлама алған сәттен бастап жұмыс күндері ішінде Тауардың жеткізілмеген және/немесе сапасыз бөлігін жеткізуге міндеттенеді.
5.4. Егер Тапсырыс беруші Тауарды алған сәттен бастап 10 (он) жұмыс күні ішінде Өнім берушіге Тауардың тиісті емес саны және/немесе сапасы туралы хабарлама жібермеген жағдайда, Тауар Тапсырыс беруші қабылдаған болып есептеледі және осы Шарттың талаптарына сәйкес төлеуге жатады.
5.5. Тауардың жеткіліксіз саны және/немесе сапасыз жеткізілімі анықталған жағдайда, Жеткізуші 10 (он) жұмыс күні ішінде тауардың жеткізілмеген және/немесе сапасыз бөлігін жеткізуге міндеттенеді, бұл ретте мұндай тауарды жеткізу жөніндегі шығыстар Жеткізушінің есебінен жүзеге асырылады.
5.6. Тапсырыс беруші Тауарды қабылдауды Жеткізуші тауарды қабылдау-беру актісімен бірге осы Шарттың 2.4-тармағында көрсетілген құжаттарды ұсынған жағдайда ғана жүргізеді.
5.7. Тапсырыс беруші немесе оның өкілдері ұсынылған төлқұжатқа, МЕМСТ-қа, техникалық шарттар мен таңбаға сәйкестігін растау үшін тауарға талдау жасай алады.
5.8. Егер тауарды қабылдау кезінде тауардың шартта көзделген талаптарға, сапасына, паспортына, не ГОСТ-қа, не маркасына, жиынтығына немесе ыдысына, қаптамасына сәйкес келмеуі, сондай-ақ Шарттың 3.5-тармағына сәйкес құжаттар мен ақпаратты, оның ішінде Шарттың 2.4-тармағында көрсетілгендерді ұсынбауы анықталған жағдайда, онда мұндай тауар қабылданбайды бағынады.
5.9. Егер тауарды қабылдау кезінде тауарды жеткізу мерзімдерінің бұзылуы анықталған жағдайда, онда мұндай Тапсырыс беруші мұндай тауарды қабылдаудан бас тартуға құқылы.
5.10. Сапасыз немесе жинақталмаған немесе тарада және (немесе) қаптамада тиісінше берілмеген тауар тапсырыс берушіден хабарлама алған күннен бастап 10 (он) жұмыс күні ішінде не Тапсырыс берушінің нұсқауы бойынша шартқа сәйкес келетін тауарға ауыстырылуға тиіс.
5.11. Шартта айқындалғаннан аз тауар жеткізілген жағдайда, егер шартта өзгеше көзделмесе, Тапсырыс беруші тауардың жетіспейтін мөлшерін 10 жұмыс күні ішінде беруді талап етуге не берілген тауардан және оның төленуінен бас тартуға, ал егер ол төленген болса, ол үшін төленген ақша сомасын қайтаруды талап етуге құқылы.
5.12. Келіп түскен Xxxxxxx орнату немесе пайдалану кезеңінде оның жасырын кемшіліктері анықталған жағдайда, Жеткізуші немесе оның уәкілетті өкілі мен Тапсырыс берушінің өкілі, ал Жеткізушінің өкілі болмаған жағдайда, оны Тапсырыс беруші шақырады, Тауардың Шарт талаптарына сәйкес еместігі туралы Акт (бұдан әрі - Акт) жасайды. Өз кезегінде Жеткізуші Тапсырыс берушінің шақыруын алғаннан кейін келесі күннен кешіктірмей Xxxxxxxx саны мен сапасын тексеруге қатысу үшін өз өкілін жіберуге және бұл туралы Тапсырыс берушіге жеделхатпен немесе телефонограммамен хабарлауға міндетті. Жеткізушінің шақыруға жауап алмауы немесе көрсетілген мерзімде келмеуі Тапсырыс берушіге Тауарды біржақты тәртіппен қабылдауды жүзеге асыруға немесе тиісті Акт жасауға құқық береді. Тапсырыс беруші жасаған акт пен кінәрат-талап Шартқа және Қазақстан Республикасының қолданыстағы заңнамасына сәйкес Жеткізушінің анықталған кемшіліктерді жоюы үшін негіз болып табылады.
5.13. Тапсырыс беруші заңнамалық актілерге немесе Шартқа сәйкес Жеткізуші берген Тауардан бас тартқан жағдайда, ол осы Тауардың сақталуын (жауапкершілікпен сақтауды) қамтамасыз етуге және Жеткізушіні дереу хабардар етуге міндетті. Жеткізуші Тапсырыс беруші жауапты сақтауға қабылдаған Xxxxxxx әкетуге немесе хабарлама алған күннен бастап 10 (он) жұмыс күні ішінде оған иелік етуге міндетті. Егер Жеткізуші осы мерзімде Тауарға иелік етпесе, Тапсырыс беруші Тауарды өткізуге немесе оны Жеткізушіге қайтаруға құқылы. Тауарды жауапты сақтауға қабылдауға, Тауарды өткізуге немесе оны Жеткізушіге қайтаруға байланысты Тапсырыс беруші шеккен қажетті шығындар Жеткізушімен өтелуге жатады. Бұл ретте Тауарды өткізуден түскен сома Тапсырыс берушіге тиесілі сома шегеріле отырып, Жеткізушіге беріледі.
6. Кепілдіктер және Сапа
6.1. Өнім беруші жеткізілетін тауарға қолданылатын, белгіленген талаптарға сәйкес келетін жеткізілетін тауардың сапасына кепілдік береді. Өнім беруші осы Шарт бойынша жеткізілген тауардың жеткізілген тауарды қалыпты пайдалану шартымен конструкциясына, материалдарына немесе жұмысына байланысты ақаулары болмайтынына кепілдік береді
6.2. Өнім беруші жеткізілген Тауарға Қабылдау-беру актісіне қол қойылған күннен бастап 12 месяцев белгіленген кепілдік мерзімі ішінде Xxxxxxxx сапасына кепілдік береді.
6.3. Егер кепілдік мерзімі ішінде тауардың ақаулары немесе оның шарт талаптарына сәйкес келмеуі анықталса, өнім беруші Тапсырыс беруші тиісті талаптарды ұсынған сәттен бастап 10 (он) жұмыс күні ішінде ақаулы тауарды жаңасына өз есебінен ауыстыруға міндеттенеді. Ауыстырылған тауар үшін кепілдік мерзімі жаңа тауарға ауыстырылған сәттен басталады. Тауарларды ауыстыру бойынша барлық шығыстарды Өнім беруші өз мойнына алады.
6.4. Егер тауарды ауыстыру бойынша кідіріс Өнім берушінің кінәсінен болған жағдайда, кепілдік мерзімі тиісті уақыт кезеңіне ұзартылады.
6.5. Ауыстырылған тауардың кепілдік мерзімі жаңа тауарға ауыстырылған сәттен басталады. Тауарларды ауыстыру бойынша барлық шығындарды жеткізуші көтереді. Егер тауарды ауыстыру бойынша кідіріс өнім берушінің кінәсінен орын алса, онда кепілдік мерзімі тиісті уақыт кезеңіне ұзартылады.
6.6. Тапсырыс беруші өз бастамасы бойынша немесе Жеткізушінің бастамасы бойынша оның техникалық сипаттамаға сәйкестігін растау үшін тауарға техникалық бақылау және/немесе сынақ жүргізе алады. Осы сынақтарға барлық шығындарды Xxxxxxx бастамасы бойынша жүргізілген Тарап көтереді. Бұл ретте Тараптар Тараптардың бірінен дайындаушы зауытта және/немесе межелі пунктте тауарға сынақ жүргізу қажеттігі туралы хат алған күннен бастап 10 (он) жұмыс күні ішінде өз өкілдерін сынақ жүргізуге қатысқаны туралы жазбаша түрде хабардар етуге тиіс.
6.7. Егер көрсетілген сынақтар Жеткізушінің аумағында жүргізілсе, онда Тапсырыс берушінің өкілі барлық қажетті қаражатты ұсынады және Тапсырыс беруші тарапынан қандай да бір қосымша шығындарсыз өндірістік ақпаратқа қол жеткізуге жәрдемдеседі.
6.8. Егер тауарды қабылдау-тапсыру актісіне қол қойылғанға дейінгі жағдайларды қоса алғанда, тауарды техникалық бақылауды және/немесе сынауды жүзеге асыру кезінде оның осы Шарттың, нормативтік-техникалық құжаттардың, стандарттардың талаптарына сәйкес келмеуі анықталса, Тапсырыс беруші өз қалауы бойынша:
6.8.1. Тапсырыс берушіден тиісті талап алған күннен бастап күнтізбелік 30 (отыз) күн ішінде тауардан бас тартуды не өнім берушіден осындай тауарды тауарға не шартта белгіленген сапалық сипаттамаларға сәйкес келетін тауар партиясына тапсырыс беруші тарапынан қандай да бір қосымша шығындарсыз ауыстыруды талап етуді, сондай-ақ Тапсырыс берушіге байланысты барлық шығыстарды өтейді сапасыз тауарды ауыстырумен (сынақтар жүргізу, бөлшектеу, монтаждау, тасымалдау, техниканы жалға алу және
т. б. бойынша шығыстар);
6.8.2. Өнім берушіден шарттың талаптарына сәйкес келмейтін тауарды жеткізуге байланысты барлық шығыстар мен шығындарды (залалды) өтей отырып, жеткізілген тауар не тауар партиясы үшін ақшаны толық көлемде қайтаруды талап етуге (қабылдау-беру актісіне қол қойылғанға дейін тиісті сапасыз тауар анықталған жағдайларды қоспағанда).
7. Тараптардың жауапкершілігі
7.1. Шарт бойынша міндеттерді орындамау және/немесе тиісті түрде орындамау үшін Тараптар Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес жауапты болады.
7.2. Өнім берушінің жауапкершілігі:
7.2.1. Өнім беруші Шартта көрсетілген тауарды жеткізу мерзімдерін кешіктірген жағдайда, Өнім беруші Тапсырыс берушіге тауарды жеткізуді кешіктірген әрбір күнтізбелік күн үшін уақтылы жеткізілмеген тауар құнының 0,1% мөлшерінде, бірақ шарттың жалпы сомасының 10%-нан аспайтын мөлшерде өсімпұл төлейді;
7.2.2. Жеткізуші Шарттың талаптарына сәйкес анықталған кемшіліктерді жою мерзімдерін бұзған жағдайда Жеткізуші Тапсырыс берушіге мерзімі өткен әрбір күнтізбелік күн үшін шарт сомасының 0,1%-ы мөлшерінде, бірақ орындалмаған міндеттеменің жалпы сомасының 10%-нан аспайтын өсімпұл төлейді.
7.2.3. Тауарлардағы елішілік құндылық үлесінің нақты есебі ұсынылмаған жағдайда, Өнім беруші Тапсырыс берушіге мерзімі өткен әрбір күн үшін Шарт сомасының 0,1% мөлшерінде, бірақ шарттың жалпы сомасының 10%-нан аспайтын мөлшерде өсімпұл төлейді.
7.2.4. Жеткізуші Шарт талаптарына сәйкес СТ-KZ нысанындағы сертификатты ұсынбаған жағдайда, Жеткізуші жеткізілген Тауарды қабылдау-беруді растайтын тиісті қабылдау–беру актісіне тараптар қол қойғанға дейін Жеткізуші төлеуге тиіс болатын Шарттың жалпы құнының 10%-ы мөлшерінде айыппұл төлеу түрінде жауапты болады.
7.2.5. Тауар жеткізілмеген немесе әкелінбеген жағдайда, Шарттың 11-бөлімінде көзделген жағдайларды қоспағанда, өнім беруші Тапсырыс берушіге шарттың жалпы сомасының 10% мөлшерінде айыппұл төлеуге міндетті.
7.2.6. Шарттың 11-бөлімінде көзделген жағдайлардан басқа, Жеткізуші Шарт бойынша өз міндеттемелерін орындаудан бас тартқан немесе мүмкін болмаған жағдайда, Жеткізуші Тапсырыс берушіге Шарттың жалпы сомасының 10%-ы мөлшерінде айыппұл төлеуге міндетті.
7.2.7. Тиісті сапасыз немесе жиынтықталмаған тауар жеткізілген жағдайларда не Жеткізуші тарада немесе орамға қойылатын талаптарды бұзса, Жеткізуші Тапсырыс берушіге шарттың жалпы сомасының 10% мөлшерінде айыппұл төлеуге міндетті.
7.2.8. Шарттың 3.5-тармағына сәйкес шартта белгіленген тәртіппен және/немесе мерзімдерде құжаттар мен ақпаратты, оның ішінде Шарттың 2.4-тармағында көрсетілгендерді ұсынбаған жағдайларда Жеткізуші Тапсырыс берушіге шарттың жалпы сомасының 1% мөлшерінде айыппұл төлеуге міндетті.
7.3. Өнім беруші Тапсырыс берушінің осы Шарт бойынша өнім берушінің өз міндеттемелерін орындамағаны және/немесе тиісінше орындамағаны үшін Тапсырыс берушіге тиесілі өсімақы (айыппұлдар) сомасын осы Шарт бойынша төленуге жататын сомалардан ұстап қалуына келіседі.
7.4. Тапсырыс берушінің жауапкершілігі:
7.4.1. Шарт бойынша төлемдер (оның ішінде аванстық төлемдер) кешіктірілген жағдайда, Тапсырыс беруші берушіге мерзімі өткен әрбір күнтізбелік күн үшін берешек сомасының 0,1% мөлшерінде, бірақ шарттың жалпы сомасының 10%-нан аспайтын мөлшерде өсімпұл төлейді.
7.4.2. Өнім беруші ұсынған Шарттың орындалуын қамтамасыз етуді қайтару кідіртілген жағдайда, Тапсырыс беруші Өнім берушіге мерзімі өткен әрбір күнтізбелік күн үшін шарт сомасының 0,1% мөлшерінде, бірақ шарттың жалпы сомасының 10%-нан аспайтын мөлшерде өсімпұл төлеуге тиіс.
7.4.3. Тапсырыс беруші Тауарды қабылдауды негізсіз кідірткен жағдайда, Тапсырыс беруші Жеткізушіге әрбір күнтізбелік күн үшін кідірту сомасының 0,1%-ы мөлшерінде, бірақ орындалмаған міндеттеменің жалпы сомасының 10%-нан аспайтын мөлшерде өсімпұл төлейді.
7.4.4. Тапсырыс беруші Қабылдау-тапсыру актісіне қол қоюды кідірткен жағдайда Тапсырыс беруші Өнім берушіге әрбір күнтізбелік күн үшін кідірту сомасының 0,1% мөлшерінде, бірақ шарттың жалпы сомасының 10%-нан аспайтын мөлшерде өсімпұл төлейді.
7.4.5. Тапсырыс беруші құжаттарды уақтылы ұсынбаған жағдайда (егер Шарттың талаптары бойынша Тапсырыс берушінің Тауарды жеткізу үшін Өнім берушіге құжаттарды ұсынуы талап етілген жағдайда), соның салдарынан Өнім беруші Шартта көзделген өз міндеттемелерін орындай алмаған жағдайда, Өнім берушінің Тапсырыс берушіден Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленген тәртіппен мерзімі өтіп кеткен залалдарды өтеуді талап етуге құқығы бар.
7.5. Өнім беруші Шарт бойынша өз міндеттемелерін бұзған жағдайда, Тапсырыс беруші «Самұрық-Қазына» АҚ-ның Сенімсіз әлеуетті өнім берушілерінің (өнім берушілерінің) тізбесіне Өнім беруші туралы мәліметтерді енгізу үшін сатып алу мәселелері жөніндегі уәкілетті органға белгіленген тәртіппен ақпарат жібереді.
7.6. Өнім беруші Шарт бойынша өз міндеттемелерін орындауды бұзған жағдайда, Тапсырыс беруші Шарттың орындалуын енгізілген қамтамасыз ету сомасынан Өнім берушіге Шарт бойынша өз міндеттемелерін бұзғаны және осыған байланысты туындаған шығындар үшін есептелген айыппұл сомасын ұстап қалуға құқылы.
7.7. Тұрақсыздық айыбын (айыппұлды, өсімпұлды) төлеу Тараптарды осы Шартта көзделген міндеттемелерді орындаудан босатпайды.
7.8. Шарттың талаптарына сәйкес жеткізілетін Тауарды өндірушіге Тауарды уақтылы жеткізбегені не жеткізуден бас тартқаны үшін есептелетін айыппұлдардың (өсімпұлдардың) жалпы мөлшері шарт сомасының 10%-нан аспауға тиіс.
8. Шартты өзгерту, бұзу тәртібі
8.1. Осы Шартқа өзгерістер мен толықтырулар енгізу Қазақстан Республикасының заңнамасына және Тәртіпке сәйкес жүзеге асырылады.
8.2. Жобаға не сатып алу туралы жасалған шартқа өткізілетін (өткізілген) сатып алу талаптарының мазмұнын және/немесе Өнім берушіні таңдау үшін негіз болған ұсынысты өзгерте алатын өзгерістерді Тәртіптің тиісті тармағында(тарында) көзделмеген өзге де негіздер бойынша енгізуге жол берілмейді.
8.3. Тапсырыс беруші мынадай жағдайларда шартты орындаудан біржақты тәртіппен бас тартуға құқылы:
8.3.1. Қазақстан Республикасы Азаматтық кодексінің 404-бабының 2-тармағының негізінде;
8.3.2. Өнім беруші өз міндеттемелерін бұзған жағдайда;
8.3.3. Тауарларды алудағы негізді орынсыздыққа байланысты, атап айтқанда:
8.3.3.1. төтенше жағдайға немесе экономикадағы басқа да жағымсыз құбылыстарға байланысты Тапсырыс берушінің шығыстары қысқарған жағдайда;
8.3.3.2. тапсырыс берушінің алқалы атқарушы органының/байқау кеңесінің шешімі негізінде өндірістік қажеттілік болмаған жағдайда (алқалы атқарушы орган/басқару органының байқау кеңесі/жоғары органы (қатысушылардың жалпы жиналысы) болмаған жағдайда. Тауарларды, жұмыстарды, көрсетілетін қызметтерді сатып алудың негізді орынсыздығына байланысты сатып алу туралы шартты орындаудан бас тартуға Тапсырыс беруші Өнім берушіге нақты шеккен шығыстарды төлеген жағдайда жол беріледі.
8.3.3.3. Тапсырыс беруші консультациялық қызметтерді сатып алу туралы шартты орындау процесінде ынталы Жеткізушінің мүдделер қақтығысының болмауы туралы дәйексіз ақпаратты және/немесе жалған мәліметтерді ұсынуын анықтаған жағдайда жүзеге асырылады. Бұл ретте Тапсырыс беруші Жеткізушінің сатып алу туралы шарттың талаптарына сәйкес залалдарды өтеуін талап етуге құқылы;
8.3.3.4. Тәртіптің 31-бабының 1-тармағында көрсетілген;
8.3.3.5. Осы Шартта тәртіппен айқындалған өзге де жағдайларда қолданылады.
8.3.4. Шарт тараптарының бірі Шарт талаптарында көзделген сыбайлас жемқорлыққа қарсы іс-қимыл жөніндегі міндеттемелерді бұзған кезде.
8.4. Тапсырыс беруші Шартты орындаудан біржақты тәртіппен бас тартқан кезде Тапсырыс беруші Өнім берушіге Шарттан бас тартудың болжамды күніне дейін кемінде күнтізбелік 15 (он бес) күн бұрын тиісті жазбаша хабарлама жібереді. Хабарламада себеп көрсетілуі тиіс, жойылған шарттық міндеттемелердің көлемі, сондай-ақ Шарттан бас тарту туралы хабарламаның күшіне ену күні айтылуы тиіс.
8.5. Сатып алуда «Самұрық-Қазына» АҚ-ның құрылымдық бөлімшесі тұлғасында сатып алуды жүзеге асыру мәселелері жөніндегі уәкілетті орган бұзушылықтарды анықтаған жағдайда Тапсырыс берушінің жасалған Шартты біржақты тәртіппен бұзуына және (немесе) бас тартуына жол берілмейді. Бұл жағдайда Шарт тараптардың өзара келісімі бойынша ҚР заңнамасының талаптарына сәйкес және Өнім берушіген Шарт бұзылған күнге нақты жұмсалған шығыстарды төлеу кезінде бұзылуы мүмкін.
8.6. Егер Шарт Тапсырыс берушінің кінәсінен бұзылған жағдайда, Өнім беруші Тапсырыс берушіден Шарт талаптарын тиісінше орындамау салдарынан туындаған келтірілген залалдар мен шығындарды, сондай-ақ қойылған өсімпұл мен айыппұл сомасын қаржылық өтеуді талап етуге құқылы.
9. Хабарламалар
9.1. Егер Шарттың талаптары бойынша қандай да бір хат алысуды жүргізу, хабарламалар, нұсқаулықтар, келісімдер, бекітулер, сертификаттар немесе қандай да бір шешімдер ұсыну немесе шығару қажет болса және өзгеше түрде айтылмаса, онда хат алысудың
мұндай түрі негізсіз бас тартулар мен кешіктірулер жазбаша түрде жүзеге асырылады.
9.2. Осы Шартқа сәйкес немесе оған байланысты хат алмасу жөніндегі барлық құжаттарда Тараптардың деректемелерімен Шарт нөмірі болуға тиіс.
9.3. Осы Келісімнің талаптарына сәйкес жазбаша нысанда жасалуы тиіс кез келген хат-хабарлар, хабарламалар, есептер, сұраулар, талаптар, мақұлдаулар, келісімдер, нұсқаулар, бұйрықтар, анықтамалар немесе басқа хабарламалар алдын ала ұсынылуы және курьерлік немесе тапсырысты пошта арқылы жеткізілуі тиіс. хабарландыру поштасы, факс немесе электрондық пошта арқылы.
9.4. Курьерлік пошта, телекс, жеделхат немесе факс арқылы немесе электрондық пошта арқылы жіберілген кез келген хабарлама (ертерек алғаны расталмаған жағдайда) беру сәтінде жеткізілген болып есептеледі.
9.5. Тапсырыс (әуе) хат арқылы жіберілген ескерту пошталық жеткізуді растайтын пошталық бөлімнің немесе курьерлік қызметтің мөртабаны болған жағдайда жеткізілген деп есептеледі.
10. Шарттың мерзімі
10.1. Осы Шарт Тараптардың уәкілетті тұлғалары қол қойған күннен бастап күшіне енеді және 31.12.2024 ж.дейын қолданылады, ал өзара есеп айырысу бөлігінде олар толық аяқталғанға дейін қолданылады.
11. Еңсерілмейтін күш жағдайлары (Форс-мажор)
11.1. Егер бұл форс-мажорлық жағдайлардың нәтижесі болса, Тараптар осы Келісім-шарт бойынша міндеттемелерді толық немесе ішінара орындамағаны үшін жауапкершіліктен босатылады. Осы бөлімнің мақсаттары үшін «форс-мажорлық жағдайлар» Тараптардың еркінен тыс және күтпеген сипаттағы оқиғаны білдіреді. Мұндай оқиғаларға әскери әрекеттер, табиғи немесе табиғи апаттар, эпидемиялар, карантиндер, эмбарго және басқалары сияқты әрекеттер кіруі мүмкін, бірақ олармен шектелмейді.
11.2. Форс-мажорлық жағдай туындаған кезде, міндеттемелерді орындау мүмкін еместігі туындаған Тарап екінші Тарапқа пайда болған сәттен бастап күнтізбелік 5 (бес) күн ішінде форс-мажордың күтілетін ұзақтығы туралы жазбаша (хабарлама) хабарлауға, сонымен қатар осындай жағдайлар мен олардың себептері туралы, сондай-ақ құзыретті орган берген осындай жағдайлардың болуын растайтын құжаттарды ұсынуға міндетті.
12. Дауларды шешу тәртібі
12.1. Шартқа қатысты Тараптар арасында пайда бола алатын барлық даулар және келіспеушіліктер келіссөздер арқылы шешіледі.
12.2. Егер осындай келіссөздер нәтижесінде Тараптар Шарт бойынша дауды шеше алмаса, Тараптардың кез-келгені осы мәселені Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес сот тәртібімен шешуді талап ете алады. Осы Шартпен реттелмеген барлық мәселелер Қазақстан Республикасының заңнамасымен реттеледі.
12.3. Шарт Қазақстан Республикасының заңнамасының нормаларымен реттеледі.
12.4. Осы Шарттан туындайтын немесе оның бұзылуына, тоқтатылуына, жарамсыздығына қатысты барлық даулар, келіспеушіліктер, талаптар Қазақстан Республикасының қолданыстағы заңнамасына сәйкес Павлодар облысының Мамандандырылған ауданаралық экономикалық сотында шешілуге жатады
13. Сыбайлас жемқорлыққа қарсы әрекет ету
13.1. Осы Шарт бойынша өз міндеттемелерін орындау кезінде Тараптар мен олардың қызметкерлері төлем жасамайды, төлеуге ұсыныс жасамайды және қандай-да бір тұлғаларға тікелей немесе жанама түрде заңсыз артықшылықтарға немесе өзге де заңсыз мақсаттарға қол жеткізу үшін қандай-да бір ақшалай қаражат немесе құндылық төлеуге жол бермейді.
13.2. Осы Шарт бойынша өз міндеттемелерін орындау кезінде Тараптар және олардың жұмыскерлері осы Шарттың мақсаттары үшін қолданылатын заңнамада пара беру/алу, коммерциялық параға сатып алу ретінде сараланатын іс-әрекеттерді, сондай-ақ қолданыстағы заңнаманың және қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) қарсы іс-қимыл туралы халықаралық актілердің талаптарын бұзатын іс-әрекеттерді жүзеге асырмайды.
13.3. Осы Шарт Тараптарының әрқайсысы басқа Тараптың жұмыскерлерін қандай да бір жолмен, оның ішінде ақшалай сомаларды, сыйлықтарды беру, олардың атына жұмыстарды (көрсетілетін қызметтерді) өтеусіз орындау арқылы және жұмыскерді белгілі бір тәуелділікке қоятын және осы жұмыскердің оны ынталандыратын тараптың пайдасына қандай да бір іс-әрекеттерді орындауын қамтамасыз етуге бағытталған басқа да тәсілдермен ынталандырудан бас тартады.
13.4. Тарапта қандай да бір сыбайлас жемқорлыққа қарсы шарттардың бұзылуы орын алды немесе орын алуы мүмкін деген күдік туындаған жағдайда, тиісті Тарап екінші Тарапты жазбаша нысанда хабардар етуге міндетті.
13.5. Тарап жазбаша хабарламада контрагенттің, оның жұмыскерлерінің пара беру немесе алу, коммерциялық параға сатып алу сияқты қолданыстағы заңнамада сараланатын әрекеттерінен, сондай-ақ қолданыстағы заңнаманың және Қылмыстық жолмен алынған кірістерді
заңдастыруға қарсы іс-қимыл туралы халықаралық актілердің талаптарын бұзатын әрекеттерінен көрінетін осы шарттардың қандай да бір ережелерін бұзғанын немесе бұзуы мүмкін екенін анық растайтын немесе болжауға негіз беретін фактілерге сілтеме жасауға немесе материалдарды ұсынуға міндетті.
13.6. Осы Шарттың Тараптары сыбайлас жемқорлықтың алдын алу жөніндегі рәсімдердің жүргізілуін таниды және олардың сақталуын бақылайды. Бұл ретте Тараптар сыбайлас жемқорлық қызметіне тартылуы мүмкін контрагенттермен іскерлік қатынастар тәуекелін азайту үшін ақылға қонымды күш-жігер жұмсайды, сондай-ақ сыбайлас жемқорлықтың алдын алу мақсатында бір-біріне өзара жәрдем көрсетеді.
13.7. Тараптар сыбайлас жемқорлық қызметіне Тараптарды тарту тәуекелдерін болдырмау мақсатында комплаенс тексерулер жүргізу жөніндегі рәсімдерді іске асыруды қамтамасыз етуге міндеттенеді.
14. Құпиялылық
14.1. Тараптар осы Шартқа қол қою арқылы осы Шарттың мазмұны, сондай-ақ төлем туралы ақпарат құпия еместігіне және Қазақстан Республикасының уәкілетті органдары мен ұйымдарының веб-порталында және/немесе өзге де ақпараттық жүйелерінде үшінші тұлғалар үшін қолжетімді екендігіне өз келісімін білдіреді. Осы Шарт бойынша Тараптар беретін және/немесе пайдаланатын өзге де құжаттама мен ақпарат құпия болады және Тараптар Қазақстан Республикасының қолданыстағы заңнамасында және Тәртіпте көзделген жағдайларды қоспағанда, екінші Тараптың алдын ала жазбаша келісімінсіз бұл ақпаратты үшінші тұлғаларға беруге құқылы емес. Осы тармақтың екінші абзацы Шарттың мәніне қатысты мәселелерді оларды практикалық шешу мүддесінде немесе мұндай жария ету Қазақстан Республикасының заңнамасында ұйғарылған не оған уәкілетті мемлекеттік органдардың талап етуі бойынша жүзеге асырылатын жағдайларда сотта қарау жағдайларына қолданылмайды.
14.2. Өнім беруші Тапсырыс берушінің «Самұрық-Қазына» АҚ Шарт бойынша ақпаратты, оның ішінде деректемелер мен төлем деректемелері туралы ақпаратты қоса алғанда, онымен шектелмей, Тапсырыс берушіге қызмет көрсететін банктің контрагенттерін деректерді берудің қауіпсіз каналы арқылы байланыс арналарының қажетті хаттамаларын қолдана отырып, «Самұрық-Қазына» АҚ ақпараттық-талдамалық жүйесіне жіберу арқылы жария етуге құқылы екеніне келіседі.
14.3. Тараптардың әрқайсысы өзіне ешқандай тәсілмен жария етпеуге міндеттеме алады (нормативтік құқықтық актіні тікелей көрсетуге байланысты үшінші тұлғаларда тиісті өкілеттіктер болған жағдайларды қоспағанда, кез келген үшінші тұлғаларға қолжетімді ету, не екінші тарап шарттың 14.1-тармағына сәйкес айқындалатын құпия ақпаратты беруге жазбаша нысанда келісім берген, ал екінші Тарап Тараптардың келісімі сондай-ақ Шарттың 14.4-тармағында көзделген жағдайда) шарт жасасу кезінде және міндеттемелерді орындау барысында ол қол жеткізген екінші Тараптың құпия ақпараты, Шарттан туындайтын. Осы міндеттемені, егер өзгеше ескертілмесе, Тараптар осы Шарттың қолданылу мерзімі шегінде және Шарттың қолданылуы тоқтатылғаннан кейін 5 (бес) жыл ішінде орындайды.
14.4. Тараптардың әрқайсысы екінші Тараптың құпия ақпаратын алуға/жөнелтуге, өңдеуге жауапты тұлғаны тағайындауға және шарт жасалған күннен бастап екі жұмыс күні ішінде екінші Тарапқа сол тұлғаның электрондық пошта мекенжайын жіберуге міндеттенеді. Тараптар, Тараптардың жауапты тұлғалары электрондық жеткізгіштердегі ақпарат файлдарын құпия қорғау, қағаз жеткізгіштердегі құжаттарға қатысты арнайы іс жүргізу арқылы екінші Тараптың құпия ақпаратын және екінші Тарапқа жіберілетін өзінің құпия ақпаратын қорғау жөнінде шаралар қабылдауға міндеттенеді.
14.5. Тараптардың әрқайсысы екінші Тарапқа Шарттың 14.1, 14.3, 14.4-тармақтарын бұза отырып, оның құпия ақпаратын соңғы жария етуден келтірілген барлық залалдарды толық көлемде өтеуге міндеттенеді.
15. Басқа шарттар
15.1. Тараптар осы Шарттың талаптарымен келісе отырып және Өнім берушінің кепілдіктері негізінде және оларға адалдықпен сүйене отырып, Өнім беруші: (а) Өнім беруші де, оның үлестес тұлғалары да, Өнім берушінің барлық акционерлері де АҚШ Қаржы министрлігінің шетелдік активтерді бақылау басқармасы (Office of Foreign Assets Control of U.S. Department of the Treasury) басқаратын Еуропалық одақтың және (немесе) Ұлыбританияның және (немесе) SDN санкциялық тізімдерінде (Specially Designated Nationals and Blocked Persons List – арнайы бөлінген азаматтар мен бұғатталған тұлғалардың тізімі), CAPTA (List of Foreign Financial Institutions Subject to Correspondent Account or Payable-Through Account Sanctions – корреспонденттік шотты немесе өтпелі төлем шотын ашуға немесе жүргізуге тыйым салынған немесе бір немесе бірнеше қатаң шарттарға бағынатын шетелдік қаржы институттарының тізімі), NS-MBS (Non-SDN Menu-Based Sanctions List – SDN-ге негізделмеген санкциялар тізімі) санкциялар тізіміне, сондай-ақ аумақтан тыс әрекеті бар кез келген басқа санкциялар тізіміне енгізілмегеніне кепілдік береді. Өнім берушінің Шартпен келісімі осы тармақтың (а) тармақшасында көрсетілген санкцияларды бұзуға әкеп соқпайды; (b) Өнім беруші Шарт бойынша тиісті міндеттемені орындауға міндетті болған күні және осы Шартқа сәйкес оның нақты орындалған күніне дейін – Өнім берушінің шоттары, оның ішінде Шарт бойынша төлемдер жасау үшін пайдаланылатын меншікті және корреспонденттік шоттары АҚШ Қаржы министрлігінің шетелдік активтерді бақылау басқармасы (Office of Foreign Assets Control of U. S. Department of the Treasury) басқаратын оларға қатысты активтерді тоқтату режимі қолданылатын ЕО-ның қаржылық санкцияларының объектілері болып табылатын адамдардың, топтардың және ұйымдардың жиынтық тізбесіне енгізілмеген (Consolidated List of persons, groups and entities subject, under EU Sanctions, to an asset freeze and the prohibition to make funds and economic resources available to them) және (немесе) Ұлыбританиядағы Қаржылық санкцияларды жүзеге асыру жөніндегі басқарманың қаржылық санкциялар объектілерінің жиынтық тізімі (Consolidated List of financial sanctions targets of the Office of Financial Sanctions Implementations in the UK) және (немесе) SDN (Specially Designated Nationals and Blocked Persons List – арнайы бөлінген азаматтар мен бұғатталған тұлғалардың тізімі), CAPTA (List of Foreign Financial Institutions Subject to Correspondent Account or Payable-Through Account
Sanctions – шетелдіктердің тізімі корреспонденттік шот немесе өтпелі төленетін шот ашатын немесе жүргізетін қаржы институттары тыйым салынған немесе бір немесе бірнеше қатаң шарттарға бағынады), NS-MBS (Non-SDN Menu-Based Sanctions List – SDN-ге негізделмеген санкциялар тізімі) банктерде немесе қаржы институттарында орналасқан. (c) Мердігердің атынан осы Шартқа қол қоятын тұлға(лар) АҚШ Қаржы министрлігінің шетелдік активтерді бақылау басқармасы (Office of Foreign Assets Control of U. S. Department of the Treasury) басқаратын Еуропалық одақтың және (немесе) Ұлыбританияның санкциялар тізіміне және (немесе) SDN (Specially Designated Nationals and Blocked Persons List – арнайы бөлінген азаматтар мен бұғатталған тұлғалардың тізімі), CAPTA (List of Foreign Financial Institutions Subject to Correspondent Account or Payable-Through Account Sanctions – корреспонденттік шотты немесе өтпелі төлем шотын ашуға немесе жүргізуге тыйым салынған немесе бір немесе бірнеше қатаң шарттарға бағынатын шетелдік қаржы институттарының тізімі), NS-MBS (Non-SDN Menu-Based Sanctions List – SDN-ге негізделмеген санкциялар тізімі), сондай-ақ аумақтан тыс әрекеті бар кез келген басқа Санкциялар тізіміне енгізілмеген.
15.2. Егер Өнім берушінің қандай да бір кепілдігі жалған, анық емес және (немесе) дәл болмаса, Өнім беруші екінші Тараптың талабын алған күннен бастап 10 (он) жұмыс күнінен кешіктірмей, Өнім берушінің осындай кепілдігінің дәйексіздігі немесе дәл емес болуы нәтижесінде немесе оған байланысты туындаған тікелей және/немесе жанама шығындарды екінші Тарапқа өтеуге міндетті. Бұл ретте Тапсырыс беруші осы Шартты орындаудан біржақты тәртіппен бас тартуға құқылы.
15.3. Егер Шартпен келісім жасалған күннен кейін қандай да бір жаңа Санкциялық Акт қабылданса немесе қандай да бір қолданыстағы Санкциялық Актіге өзгерістер енгізілсе немесе тиісті юрисдикцияның құзыретті мемлекеттік органының ресми түсіндірмесіне немесе шешіміне байланысты қолданылып жүрген Санкциялық Актінің («Жаңа Санкциялар») қолданылу аясы кеңейсе немесе өзгеше түрде өзгерсе және осындай Жаңа Санкциялар: (a) ақылға қонымды және негізделген қорытынды бойынша Тараптар екінші Тараптың осы Шарт бойынша өз міндеттемелерін орындауын мүмкін етпеуі немесе айтарлықтай қиындатуы мүмкін және (немесе) (b) осындай Тараптың қаржыландыру көздеріне және (немесе) Тарап үшін тікелей және/немесе жанама шығындарға (олардың ақылға қонымды қорытындысы бойынша) ұзақ уақыт қол жеткізе алмауына әкеп соқтырған немесе әкеп соқтыруы мүмкін және (немесе) (c) олар бұзушылыққа немесе өнімді жеткізуді/жұмысты тоқтатуға әкелуі мүмкін (d) Тараптардың қандай да бірінің елеулі кредиттік шарттарында қамтылған, оларды сақтау Жаңа Санкциялармен мүмкін емес немесе айтарлықтай кедергі келтіретін Тараптардың міндеттемелерін (ковенанттарын) бұзуға әкеп соғады және (немесе) (e) осындай Тараптың кредиттік рейтингінің төмендеуіне әкеп соқтырды немесе тиісті рейтингтік агенттік жазбаша нысанда растаған мұндай төмендеу ықтималдығы бар (бірге – «Жаңа Санкциялардың Салдары»), мұндай Тарап Жаңа Санкциялар қабылданған сәттен бастап 2 жұмыс күні ішінде (осы бапта көзделген әрбір хабарлама бұдан әрі «Санкциялар туралы хабарлама» деп аталады) ресми растайтын құжаттарды қоса бере отырып және осы санкциялардың оған әсері туралы екінші Тарапты бұл туралы дереу жазбаша хабардар етуге міндеттенеді.
15.4. Санкциялар туралы хабарлама ұсынылған күннен бастап 2 жұмыс күнінен кешіктірмей Тараптардың осы Шарт бойынша өз міндеттемелерін орындауына Жаңа Санкциялардың ықтимал әсеріне қатысты өз ұстанымдарын адал талқылау және келісу үшін, сондай- ақ осы Шартқа өзгерістер енгізуді, тиісті юрисдикцияның құзыретті мемлекеттік органынан рұқсаттар/лицензиялар алуды қоса алғанда («Адал келіссөздер»), Жаңа Санкциялардың осындай теріс әсерін болғызбау немесе ықтимал төмендету жөніндегі ықтимал заңды және ақылға қонымды шаралар туралы Тараптар кездесу(лер)/келіссөздер өткізеді.
15.5. Тараптар жүргізілген адал келіссөздердің нәтижелері бойынша өзара қолайлы шешімге қол жеткізген кезде Тараптар өздері келіскен шараларды іске асыру үшін 5 жұмыс күні ішінде не олар келіскен өзге мерзім ішінде ақылға қонымды күш-жігер жұмсайды, Жаңа Санкциялардың бұзылуын немесе оларды Тараптардың осы Шартты орындауына қолдануын болғызбауға мүмкіндік беретін шаралар іске асырылуы мүмкін.
15.6. Тараптар адал келіссөздердің бірінші күні өткізілгеннен кейін 5 жұмыс күні өткен соң келісімге қол жеткізбеген жағдайда, кез келген Тарап кез келген уақытта Жаңа Санкциялар қолданылатын немесе оларға қатысты Жаңа Санкциялар туындаған Тарапқа («Тыйым салынған Тарап») келісімге қол жеткізбеушілік туралы хабарлама («Келісімге қол жеткізбеушілік туралы хабарлама») жіберуге құқылы. Келісімге қол жеткізілмегені туралы осындай хабарлама жіберілген жағдайда Тарап Шартты орындаудан біржақты тәртіппен бас тартуға және келтірілген тікелей және/немесе жанама шығындардың орнын толтыруды талап етуге құқылы.
15.7. Тараптар жоғарыда келтірілген ережелерді шектемей, егер осы Шарт бойынша кез келген төлемдерді АҚШ долларымен не в любой иной валюте, предусмотренной договором жүзеге асыру Тапсырыс беруші үшін заңсыз, мүмкін емес немесе Тараптардың өзара келісуі бойынша Жаңа Санкциялар, 15.8-баптың ережелері себебінен өзгеше түрде орынсыз болған жағдайда келіседі, Тараптардың ақылға қонымды пікірі бойынша баламалы валютада төлем жасау Тараптарға Жаңа Санкциялардың салдарын болдырмауға мүмкіндік берген жағдайда басым тәртіппен қолдануға жатады және мұндай жағдайда 15.5 және 15.6-тармақтардың ережелері қолдануға жатпайды.
15.8. Тараптар осымен халықаралық банк жүйесіндегі белгісіздікті назарға ала отырып, егер кез келген сәтте осы Шарт бойынша кез келген төлемдерді АҚШ долларымен не шартта көзделген кез келген өзге валютада жүзеге асыру Өнім беруші үшін заңсыз, мүмкін емес немесе Тараптардың өзара келісуі бойынша өзге де түрде орынсыз болып қалса, осыны растайды және келіседі, Тапсырыс беруші Өнім берушіні бұл туралы жазбаша нысанда хабардар етуге міндеттенеді және Тараптар осындай төлем жүргізілетін баламалы валютаны шартта көзделген кез келген өзге валютада («Баламалы валюта») және осындай төлемді алушы Тараптың банктік шотының деректемелерін жазбаша нысанда бірлесіп келіседі, Тараптар келісілген валютада төлемді табысты жүргізу үшін бір біріне барлық қажетті және ақылға қонымды жәрдем көрсетуге міндеттенеді.
15.9. Егер осы Шартта өзгеше көрсетілмесе, егер осы Шартта төлемдер немесе есеп айырысулар жүргізілуі тиіс қандай да бір сомалар көрсетілсе, есептелсе немесе айқындалса (оның ішінде 15.8-тармақ теңгемен, рубльмен немесе өзге валютамен қолданылған жағдайда), онда Тараптар, егер немесе Қазақстан Республикасының Ұлттық Банкі тиісті валюталардың бағамдары туралы ақпаратты өзінің интернет
сайтында (www.nationalbank.kz) тиісті төлем немесе есеп айырысу күніне (төлем немесе есеп айырысу байланыстырылған күн) бағам бойынша Қазақстан Республикасы Ұлттық Банкі жарияламаса, мұндай төлемдерді немесе АҚШ долларымен есеп айырысуды жүзеге асыру мақсаттары үшін осы сомалар тиісті төлем немесе есеп айырысу күніне (төлем немесе есеп айырысу байланыстырылған күн) Қазақстан Республикасы Ұлттық Банкінің бағамы бойынша АҚШ долларына қайта есептелетін болады.
15.10. Шарт 2 (екі) тараптардың әрқайсысы үшін бір-бір данадан бірдей заңды күші бар данада жасалды. Шартқа қатысты барлық хат- хабар және Тараптардың бүкіл құжаттамасы осы шарттарға сәйкес болуы тиіс.
15.11. Осы Шартқа барлық қосымшалар, өзгерістер мен толықтырулар жазбаша түрде жасалған және Тараптардың уәкілетті тұлғалары қол қойған жағдайда оның ажырамас бөліктері болып табылады.
15.12. Шарт Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес жасалды және реттеледі
15.13. Тараптардың ешқайсысы да осы Келісімшарт бойынша өз құқықтарын (талаптарын) және міндеттемелерін басқа Тараптың жазбаша келісімінсіз үшінші тұлғаларға беруге құқылы емес.
15.14. Шарт орыс және қазақ тілдерінде жасалды. Шарт мәтіндері арасында орыс және қазақ тілдерінде әртүрлі оқылған жағдайда, орыс тіліндегі мәтін басымдыққа ие болады.
16. Тараптардың заңды мекенжайлары және банк деректемелері
"Булат Нұржанов атындағы Екібастұз ГРЭС1" ЖШС Павлодар облысы, Екібастұз Қ.Ә., Екібастұз қ., Өндірістік аймағы МАЭС1, құрылыс 2, -
БСН 960840000532 БСК HSBKKZKX
ЖСК KZ026010361000004991
БСН БСК ЖСК
АО “Народный Банк Казахстана”
Тел.: +7 (718) 765-5359 Тел.:
Құжат «Самұрық-Қазына» ӘАҚ» АҚ электронды порталымен қүрылған
Документ сформирован порталом электронных закупок АО «ФНБ «Самрук-Казына»
Сатып алынатын тауарлардың, жұмыстардың және қызметтердің тізбесі
Қосымша №1
Шартқа
жолдың РБ № | Аталуы және қысқа сипаттамасы | Қосымша сипаттама | Жалпы саны | Саны | Өлшем бірлігі | Бірлік бағасы | ҚР ҚҚС белгісі | Сомасы | Жеткізу орны | Жеткізу шарттары | Жеткізу мерзімі | Төлем шарттары |
3230-2 Т | Мембрана, кері осмос сүзгісіне арналған | Сипаттама: Кері осмосты орнатуға арналған мембрана TMG20D-440 | 256.000 | 256.000 | Дана | 397 686 | 101 807 616 | ҚАЗАҚСТАН, Павлодар облысы, Екібастұз Қ.Ә., Екібастұз қ., Павлодарская область, г. Экибастуз, Промышленная зона ГРЭС1, строение 2 | DDP | Шартқа қол қойылған күннен бастап 90 күнтізбелік күні | Алдын ала төлем - 0%, Аралық төлем - 100%, Соңғы төлем - 0% |
Осы құжат «Электрондық құжат және электрондық цифрлық қолтаңба туралы» Қазақстан Республикасының 2003 жылғы 7 қаңтардағы N 370-II Заңы 7 бабының 1 тармағына сәйкес қағаз тасығыштағы құжатпен бірдей Данный документ согласно пункту 1 статьи 7 ЗРК от 7 января 2003 года N370-II «Об электронном документе и электронной цифровой подписи» равнозначен документу на бумажном носителе
Құжат «Самұрық-Қазына» ӘАҚ» АҚ электронды порталымен қүрылған
Документ сформирован порталом электронных закупок АО «ФНБ «Самрук-Казына»
Техникалық сипаттама
Тендер құжаттамасының құрамындағы техникалық сипаттамаға сәйкес.
Қосымша №2
Шартқа
Осы құжат «Электрондық құжат және электрондық цифрлық қолтаңба туралы» Қазақстан Республикасының 2003 жылғы 7 қаңтардағы N 370-II Заңы 7 бабының 1 тармағына сәйкес қағаз тасығыштағы құжатпен бірдей Данный документ согласно пункту 1 статьи 7 ЗРК от 7 января 2003 года N370-II «Об электронном документе и электронной цифровой подписи» равнозначен документу на бумажном носителе
Құжат «Самұрық-Қазына» ӘАҚ» АҚ электронды порталымен қүрылған
Документ сформирован порталом электронных закупок АО «ФНБ «Самрук-Казына»
Тауарларды жеткізу жөнінде шартта елішілік құндылық үлесін болжамды/нақты есептеу
жылғы №
Қосымша №3
Шартқа
№ р/с | Жеткізуші | ТЖҚ БНА коды * | Сатып алынған тауарлардың аталуы және қысқа сипаттамасы | МӨБЖ сәйкес өлшем бірліктердің коды | Сатып алу көлемі | CT-KZ сертификаты | Тауардың шыққан елінің коды | Тауарда елішілік құндылықты , теңгемен | Шартта елішілік құндылықты , % | ||||||
5-бабы бойынша өлшем бірлігінде | ақшалай мәнде | № | Серия | Берген органның коды | Берілген жылы | Берілген күні | Елішілік құндылық үлесі | ||||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 (7*13/100%) | 16 (∑15/∑7*100%) |
0,00 | x | ||||||||||||||
0,00 | 0,00 | 0,00% |
Ескерту:
3. Бірыңғай номенклатуралық анықтамалығы бойынша тауардың коды (ТЖҚ БНА). Келесі мекенжайы бойынша қолжетімді: http://www.enstru.skc.kz/
8. СТ-KZ сертификатының нөмірі. Мысал: 01214.
9. CT-KZ сертификатының сериясы.
10. СТ-КZ сертификатын берген органның коды. Мысал: 650.
11. CT-KZ сертификатының берілген жылы. Мысал: егер 2017 жыл, 7 саны көрсетіледі.
12. CT-KZ сертификатының берілген күні. Мысал: 09.06.2017.
13. СТ-KZ сертификатында көрсетілген тауарда елішілік құндылық үлесі (%). Сертификат жоқ болса, 0 тең
14. Елдердің жіктеуішіне сәйкес тауардың шыққан елінің коды.
Елішілік құндылық үлесі ұйымдармен Инвестициялар және даму министрінің 20.04.2018 ж. №260 бұйрығымен бекітілген Бірыңғай есептеу әдістемесіне сәйкес есептеледі.
Осы құжат «Электрондық құжат және электрондық цифрлық қолтаңба туралы» Қазақстан Республикасының 2003 жылғы 7 қаңтардағы N 370-II Заңы 7 бабының 1 тармағына сәйкес қағаз тасығыштағы құжатпен бірдей Данный документ согласно пункту 1 статьи 7 ЗРК от 7 января 2003 года N370-II «Об электронном документе и электронной цифровой подписи» равнозначен документу на бумажном носителе
г.
Договор о закупке товаров №
« » 2024 г.
Товарищество с ограниченной ответственностью "Экибастузская ГРЭС-1 имени Булата Нуржанова", именуемое в дальнейшем
«Заказчик», в лице _________________ _________________, действующего на основании , , с одной стороны, и
именуемое в дальнейшем «Поставщик», в лице , действующего на основании
, , с другой стороны, совместно именуемые «Стороны», а по отдельности как указано выше «Сторона», в соответствии с Порядком осуществления закупок акционерным обществом «Фонд национального благосостояния «Самрук-Қазына» и юридическими лицами, пятьдесят и более процентов голосующих акций (долей участия) которых прямо или косвенно принадлежат АО «Самрук- Қазына» на праве собственности или доверительного управления (далее – Порядок), и на основании _________________
_________________, заключили настоящий договор о закупке товара (далее – Договор) и пришли к соглашению о нижеследующем. Поставщик, подписывая настоящий Договор подтверждает, что: • является субъектом предпринимательства созданным и действующим в соответствии с законодательством; • отсутствуют какие-либо ограничения, запреты для подписания настоящего Договора; • оценил и идентифицировал все свои предпринимательские риски перед подписанием настоящего Договора.
1. Предмет Договора
1.1. Поставщик обязуется поставить и передать в собственность Заказчика товары по ценам, параметрам и другим условиям, указанным в Договоре (далее - Товар), а Заказчик обязуется принять и оплатить Товар на условиях настоящего Договора при условии надлежащего исполнения Поставщиком своих обязательств по Договору.
1.2. Поставщик обязуется поставить Товар соответствующим условиям Договора, Товар должен быть новым, не бывшим в употреблении ни с консервации, ни с реставрации.
1.3. Наименование, количество, ассортимент поставляемого Товара, сроки поставки Товара определяется в Приложениях №1 и №2 к Договору.
1.4. Поставляемый Товар должен соответствовать требованиям Технической спецификации, указанной в Приложении №2, являющемся неотъемлемой частью Договора.
2. Сумма Договора и условия оплаты
2.1. Общая сумма настоящего Договора составляет _________________ (_________________) и включает все
расходы, необходимые для надлежащего исполнения условий Договора, и не подлежит изменению до полного исполнения Сторонами своих обязательств по настоящему Договору, за исключением случаев, предусмотренных Договором и Порядком.
2.2. Общее соотношение видов оплаты по договору указано в Приложении № 1 к Договору.
2.3. Оплата по договору производится в следующем порядке:
2.4. Оплата за поставленные Товары, в том числе окончательный расчет по Договору производится в срок не позднее 30 (тридцати) календарных дней с даты подписания сторонами Акта (-ов) поставленных Товаров (далее - Акт (ы) приемки-передачи) и предоставления следующего (их) документа (ов):
2.4.1. Расчета доли внутристрановой ценности в Товарах, поставленных в рамках Договора, в форме электронного документа (предоставляется в информационной системе АО «Самрук-Қазына», обеспечивающей проведение электронных закупок (далее – Веб- портал).
2.4.2. Счет-фактуры;
2.4.3. Для резидентов РК
2.4.3.1. Накладной на отпуск запасов на сторону на поставляемый Товар;
2.4.3.2. Сопроводительную накладную (оригинал);
2.4.3.3. Паспорт, подтверждающий качество Товара (оригинал);
2.4.3.4. Руководство по эксплуатации;
2.4.3.5. Сертификат СТ-KZ (оригинал либо копия установленного образца, предоставляется если Поставщик принял на себя обязательство по обеспечению доли внутристрановой ценности в Товаре).
2.4.3.6. Сертификат производительности от завода изготовителя с результатами теста на каждый мембранный элемент (оригинал);
2.4.3.7. Сертификат происхождения (оригинал).
2.4.3.8. Документ о предоставлении ограниченной гарантии Toray для обратноосмических элементов сроком на три года, заверенный печатью производителя (оригинал).
2.4.4. Для нерезидентов РК
2.4.4.1. Накладной на отпуск запасов на сторону на поставляемый Товар;
2.4.4.2. Товарно-транспортная (автомобильная или железнодорожная) накладная (оригинал);
2.4.4.3. Сопроводительную накладную (оригинал);
2.4.4.4. Счет-фактуру с указанием наименования Товара, количества, цены единицы Товара, общей суммы и налога на добавленную стоимость (оригинал);
2.4.4.5. Паспорт, подтверждающий качество Товара (оригинал);
2.4.4.6. Руководство по эксплуатации;
2.4.4.7. Доли внутристрановой ценности в Товаре по форме согласно Приложению №3 к Договору и Сертификат о происхождении Товара СТ-1 (оригинал);
2.4.4.8. Фитосанитарный сертификат (при поставке железнодорожным транспортом) (оригинал);
2.4.4.9. Грузовая Таможенная Декларация (оригинал) (для Поставщика не являющегося резидентом стран таможенного союза);
2.4.4.10. Талон о прохождении пограничного контроля в автомобильных пунктах пропуска через казахстанско-российскую государственную границу (оригинал) (для Поставщика являющегося резидентом стран таможенного союза).
2.4.4.11. Сертификат производительности от завода изготовителя с результатами теста на каждый мембранный элемент (оригинал);
2.4.4.12. Сертификат происхождения (оригинал);
2.4.4.13. Документ о предоставлении ограниченной гарантии Toray для обратноосмических элементов сроком на три года, заверенный печатью производителя (оригинал).
2.5. Акт (ы) приемки-передачи, оформленный (-е) и подписанный (-е) в соответствии с законодательством направляются Поставщиком Заказчику посредством Веб-портала. Допускается формирование и подписание Акта (-ов) приемки-передачи Товаров на Веб-портале в электронном виде. При выполнении сопутствующих работ (услуг), окончательный расчет может осуществляться по договору после выполнения соответствующих работ (услуг). При этом удержание оплаты за выполнение сопутствующих работ (услуг) не должно составлять более 20% от суммы договора.
2.6. Заказчик не несет ответственности за просрочку платежа, связанную с несвоевременным предоставлением/подписанием Поставщиком пакета документов на оплату.
3. Сроки и условия поставки
3.1. Поставщик обязан поставить Товар по адресу и в срок в соответствии с Приложениями №1, №2 к Договору.
3.2. Товар передается Заказчику по количеству и качеству согласно Акту(ов) приемки-передачи и в соответствии с Приложениями №1,
№2 к Договору. Право собственности на Товар, а также риск случайной гибели или случайного повреждения товара переходит на Заказчика с момента, когда в соответствии с законодательными актами или договором Поставщик считается исполнившим свою обязанность по передаче Товара Заказчику. Расходы, связанные с поставкой, включаются в Общую сумму Договора.
3.3. Датой поставки Товара считается дата подписания Заказчиком акта приема-передачи.
3.4. Поставка Товара производится Поставщиком в сроки, установленные в Приложении №1 к Договору
3.5. Поставщик должен известить Заказчика об отгрузке Товара в течение одного дня, следующего за днем отгрузки и указать дату отгрузки, наименование и количество Товара (письмом, факс - сообщением) с приложением сканированных копий всех необходимых документов по пункту 2.4 Договора на электронный адрес: Nazym.Zhakenova@Ekibastuz-gres1.kz_. При отсутствии каких-либо документов ввоз Товара на территорию Заказчика запрещен и приемка Товара не производится, Поставщик в этом случае несёт все риски.
3.6. В случае осуществления если Поставщиком является нерезидент РК, осуществляющий поставку Товара с территории государств- членов ЕАЭС, пункт 3.5. Договора дополняется абзацем следующего содержания; Дополнительно Поставщик обязуется предоставить Заказчику посредствам направления на электронный адрес: Nazym.Zhakenova@Ekibastuz-gres1.kz в срок не позднее дня отправки Товара следующие обязательные реквизиты необходимые для заполнения Сопроводительных накладных на товары:
3.6.1. При отправке товара автомобильными транспортными средствами - данные о фактическом транспорте (марка автомобильного транспортного средства; государственный номер автомобильного транспортного средства/прицепа; фамилия, имя, отчество (при его наличии) водителя; Индивидуальный идентификационный номер/индивидуальный номер налогоплательщика водителя.
3.6.2. При поставке железнодорожным транспортом – номер вагона.
3.6.3. При поставке воздушным транспортом – номер борта воздушного судна.
4. Права и обязательства Сторон
4.1. Поставщик обязуется:
4.1.1. Поставить Товар в соответствии с условиями Договора;
4.1.2. В течение 20 (двадцати) рабочих дней с даты подписания настоящего Договора, внести обеспечение исполнения Договора со сроком действия до полного исполнения Поставщиком своих обязательств по Договору в размере 5.00 % от общей стоимости Договора в виде Страховой договор, Банковская гарантия, Платежные поручения. Данное обязательство не распространяется на Поставщика в случае, если он соответствует требованиям, указанным в пункте 7 статьи 43 Порядка.
4.1.3. Банковская гарантия должна содержать следующую информацию: 4.1.3.1. Вид банковской гарантии (гарантия обеспечения исполнения договора). 4.1.3.2. Наименование банка. 4.1.3.3. Номер банковской гарантии (гарантийного обязательства). 4.1.3.4. Дата банковской гарантии. 4.1.3.5. Наименование Исполнителя. 4.1.3.6. Номер и дату договора. 4.1.3.7. Предмет договора. 4.1.3.8. Сумма банковской гарантии. 4.1.3.9. Срок действия банковской гарантии. При этом банковская гарантия выданная в обеспечение исполнения Договора должна вступать в силу с даты ее выдачи. (следующее условие включается в настоящий пункт Договора в случае, если в качестве обеспечения исполнения договора либо обеспечения аванса предоставляется страховой договор) Страховой договор должен быть выдан страховой организацией, являющейся платежеспособной и финансово-устойчивой. Подтверждением платежеспособности и финансовой устойчивости в рамках Правил принимается соблюдение страховой организацией пруденциальных нормативов в течение 12 (двенадцати) месяцев, предшествующих первому числу месяца, в котором выдан страховой договор. Страховой договор должен быть подписан на условиях нулевой условной франшизы. Источником информации являются ежемесячные данные, публикуемые на сайте уполномоченного органа по контролю и надзору финансовых рынков и финансовых организаций Национального банка Республики Казахстан.
4.1.4. Представлять Заказчику документы на поставляемый Товар в сроки и на условиях, предусмотренные Договором, в том числе:
4.1.4.1. Расчет доли внутристрановой ценности в Договоре на весь объем (количество) товара, поставленного в рамках Договора в форме электронного документа (предоставляется на Веб-портале). Предоставляется вместе с окончательным Актом приемки- передачи.
4.1.4.2. Электронную (ые) копию (ии) сертификата (ов) формы СТ-КZ на весь объем (количество) товара, поставленного в рамках Договора (предоставляется в Системе). Предоставляется вместе с окончательным Актом приемки-передачи при поставке товаров
«экономики простых вещей» в соответствии с пунктом 6 статьи 37 Порядка.
4.1.5. Устранить выявленные Заказчиком недостатки по количеству и качеству товара в соответствии с условиями Договора. Заказчик не вправе требовать предоставления Поставщиком прогнозной доли внутристрановой ценности в Товарах.
4.1.6. Предоставлять в рамках исполнения договора о закупках документы, подтверждающие соответствие поставляемых товаров требованиям, установленным техническими регламентами, положениями стандартов или иными документами в соответствии с законодательством Республики Казахстан.
4.1.7. Гарантировать достоверность предоставляемой информации по доле внутристрановой ценности в Товаре. В случае предоставления недостоверной информации доли внутристрановой ценности в Товаре Поставщик несет ответственность в соответствии с Правилами и Договором.
4.1.8. Обеспечить внутристрановую ценность в Товаре в размере % от суммы Договора.
4.1.9. Предоставить Заказчику отчет о ходе поставки Товара в течение 3 (трех) рабочих дней с даты получения от Заказчика соответствующего запроса.
4.1.10. Транспортировка Товара должна производиться при условии обеспечения качественной и количественной сохранности Товара. Тара, упаковка и маркировка Товара должны строго соответствовать установленным требованиям к транспортировке закупаемого вида Товара. Поставщик обязан обеспечить качественную упаковку Товара, способную предотвратить его от повреждения или порчи во время перевозки к конечному пункту назначения. Упаковка должна без каких-либо ограничений выдерживать интенсивную подъемно-транспортную обработку и воздействие экстремальных температур, соли и осадков во время перевозки, а также условия открытого хранения.
4.2. Поставщик имеет право:
4.2.1. Требовать от Заказчика оплату (ы), предусмотренную Договором.
4.2.2. Требовать от Заказчика своевременной приемки Товара и подписания акта приемки-передачи;
4.2.3. Требовать от Заказчика своевременного возврата обеспечения исполнения Договора.
4.2.4. Расторгнуть Договор по основаниям, предусмотренным в законодательстве Республики Казахстан, Порядке и (или) Договоре.
4.3. Заказчик обязуется:
4.3.1. Принять поставленный Поставщиком Товар в соответствии с условиями Договора.
4.3.2. Подписать Акт приемки-передачи в случае отсутствия претензий в течение 10 (десяти) рабочих дней со дня получения Акта приемки-передачи от Поставщика.
4.3.3. Осуществлять оплату (ы) в соответствии с условиями Договора.
4.3.4. Вернуть Поставщику внесенное обеспечение исполнение Договора в течение 10 (десяти) рабочих дней с даты полного и надлежащего исполнения им своих обязательств по Договору.
4.4. Заказчик имеет право:
4.4.1. Получить от Поставщика Товар надлежащего качества и количества, предусмотренный Договором.
4.4.2. Отказаться от любой части Товара, не соответствующей требованиям Договора, с соответствующим уменьшением стоимости Товара/Договора или возвратить некачественный Товар Поставщику с дефектной ведомостью.
4.4.3. Расторгнуть Договор и (или) отказаться от Договора по основаниям, предусмотренным законодательством РК, Порядке и (или) Договоре.
4.4.4. Требовать от Поставщика оплату суммы выставленных пени, штрафа и убытков.
4.4.5. Расторгнуть Договор и (или) отказаться от Договора по основаниям, предусмотренным в законодательстве Республики Казахстан, Порядке и (или) Договоре.
4.4.6. В случае не соответствия Товара требованиям Договора, в том числе по срокам поставки отказаться от приемки Товара.
4.4.7. До подписания Акта приема-передачи Товара проводить технический контроль и/или испытание Товара, в том числе с привлечением независимых организаций.
5. Порядок сдачи и приемки Товара
5.1. Заказчик вправе проверить поставленный Товар на его соответствие технической спецификации и иным условиям Договора.
5.2. Приемка поставленного Товара осуществляется представителями Заказчика путем осмотра и на основании документов, предусмотренных настоящим Договором.
5.3. Претензия по вопросам количества и качества поставленного Товара, в том числе, по дефектам, которые не могли быть обнаружены при обычном способе приемки (скрытые дефекты) предъявляется Заказчиком к Поставщику в течение 10 (десять) рабочих дней с момента получения Товара. Если Поставщик не дал ответа в течение 10 (десять) рабочих дней, такая претензия считается признанной Поставщиком, и Поставщик за счет собственных рисков и расходов обязуется в течение 10 (десять) рабочих дней с момента получения уведомления поставить недопоставленную и/или заменить некачественную часть Товара.
5.4. В случае если Заказчик в течение 10 (десять) рабочих дней с момента получения Товара не направил Поставщику уведомление о ненадлежащем количестве и/или качестве Товара, Товар считается принятым Заказчиком и подлежит оплате согласно условиям настоящего Договора.
5.5. В случае обнаружения недостаточного количества и/или поставки Товара ненадлежащего качества Поставщик обязуется в течение 10 (десяти) рабочих дней поставить недопоставленную и/или некачественную часть Товара, при этом расходы по доставке такого Товара осуществляются за счет Поставщика.
5.6. Приемка Товара производится Заказчиком только при условии предоставлении Поставщиком вместе с актом приема-передачи Товара документов, указанных в пункте 2.4 настоящего Договора.
5.7. Заказчик или его представители могут проводить анализ Товара для подтверждения его соответствия предоставленному паспорту, ГОСТу, техническим условиям и марке.
5.8. В случае если при приемке Товара будет выявлено несоответствие Товара требованиям предусмотренным Договором, качеству,
паспорту, либо ГОСТ, либо марке, или комплектности, или таре, упаковке, а так же непредставления в соответствии с п. 3.5. Договора документов и информации, в том числе указанных в п. 2.4. Договора, то такой Товар приемке не подлежит.
5.9. В случае если при приемке Товара будет выявлено нарушение сроков поставки Товара, то такой Заказчик вправе отказаться от приемки такого Товара.
5.10. Некачественный или некомплектный, или переданный ненадлежащей в таре и (или) упаковке Товар должен быть заменен на Товар, соответствующий Договору в течение 10 (десяти) рабочих дней со дня получения уведомления от Заказчика либо по указанию Заказчика Поставщик обязан совершить иные действия предусмотренные законодательством.
5.11. В случае поставки меньшего количества Товара, чем определено Договором, Заказчик вправе, если иное не предусмотрено договором, либо потребовать передачи в течении 10 рабочих дней недостающего количества Товара, либо отказаться от переданного Товара и его оплаты, а если он оплачен - потребовать возврата уплаченной за него денежной суммы.
5.12. В случае выявления скрытых недостатков поступившего Товара, в период его установки или эксплуатации, Поставщик или его уполномоченный представитель и представитель Заказчика, а в случае отсутствия представителя Поставщика он вызывается Заказчиком, составляют Акт о несоответствии Товара требованиям Договора (далее - Акт). В свою очередь Поставщик обязан не позднее, чем на следующий день после получения вызова Заказчика, направить своего представителя и сообщить об этом Заказчику телеграммой или телефонограммой, для участия в проверке количества и качества Товара. Неполучение ответа на вызов или неявка Поставщика в указанный срок даёт Заказчику право в одностороннем порядке осуществить приемку Товара или составить соответствующий Акт. Акт и претензия, составленная Заказчиком, будут являться основанием для устранения Поставщиком выявленных недостатков согласно Договору и действующему законодательству Республики Казахстан.
5.13. В случае, когда Заказчик в соответствии с законодательными актами или Договором отказывается от переданного Поставщиком Товара, он обязан обеспечить сохранность этого товара (ответственное хранение) и незамедлительно уведомить Поставщика. Поставщик обязан вывезти товар, принятый Заказчиком на ответственное хранение, или распорядиться им в срок в течение 10 (десяти) рабочих дней со дня получения уведомления. Если Поставщик в этот срок не распорядится Товаром, Заказчик вправе реализовать Товар или возвратить его поставщику. Необходимые расходы, понесенные Заказчиком в связи с принятием Товара на ответственное хранение, реализацией товара или его возвратом Поставщику, подлежат возмещению Поставщиком. При этом вырученная от реализации Товара сумма передается Поставщику, за вычетом причитающейся Заказчику.
6. Гарантии и Качество
6.1. Поставщик гарантирует качество поставляемого Товара, соответствующее установленным требованиям, применимым к поставляемому Товару. Поставщик гарантирует, что Товар, поставленный по данному Договору, не будет иметь дефектов, связанных с конструкцией, материалами или работой, при нормальном использовании поставленного Товара.
6.2. Поставщик гарантирует качество Товара в течение гарантийного срока, установленного в 12 месяцев со дня подписания Акта приемки-передачи к поставленному Товару.
6.3. Если в течение гарантийного срока будут выявлены дефекты Товара или его несоответствие условиям Договора, Поставщик за свой счет обязуется заменить дефектный Товар на новый в течение 10 (десять) рабочих дней с момента предъявления Заказчиком соответствующих требований. Гарантийный срок для замененного Товара начинается с момента замены на новый Товар. Все расходы по замене Товаров несет Поставщик.
6.4. В случае, если задержка по замене Товара будет происходить по вине Поставщика, то гарантийный срок продлевается на соответствующий период времени.
6.5. Гарантийный срок для замененного Товара начинается с момента замены на новый Товар. Все расходы по замене Товаров несет Поставщик. В случае, если задержка по замене Товара будет происходить по вине Поставщика, то гарантийный срок продлевается на соответствующий период времени.
6.6. Заказчик по своей инициативе или по инициативе Поставщика может провести технический контроль и/или испытание Товара для подтверждения его соответствия технической спецификации. Все расходы на эти испытания несет та Сторона Договора, по чьей инициативе они были проведены. При этом Стороны в течение 10 (десяти) рабочих дней со дня получения от одной из Сторон письма о необходимости проведения испытания Товара на заводе-изготовителе и/или в пункте назначения должны в письменном виде уведомить своих представителей об участии в проведении испытаний.
6.7. Если указанные испытания проводятся на территории Поставщика, то представителям Заказчика предоставляются все необходимые средства и оказывается содействие в доступе к производственной информации без каких-либо дополнительных затрат со стороны Заказчика.
6.8. Если при осуществлении технического контроля и/или испытания Товара, включая случаи до подписания Акта приема-передачи Товара, выявлено его несоответствие требованиям настоящего Договора, нормативно-технических документов, стандартов, Заказчик по своему усмотрению вправе:
6.8.1. Отказаться от Товара, либо требовать от Поставщика произвести замену такого Товара на Товар либо партию Товара, соответствующий качественным характеристикам, установленным Договором, без каких-либо дополнительных затрат со стороны Заказчика, в течение 30 (тридцати) календарных дней со дня получения соответствующего требования от Заказчика, а также возмещает Заказчику все расходы, связанные с заменой некачественного Товара (расходы по проведению испытаний, демонтаж, монтаж, транспортировка, аренда техники и т.д.);
6.8.2. Требовать от Поставщика произвести возврат денег за поставленный Товар либо партию Товара в полном объеме с возмещением всех расходов и убытков (ущерба), связанных с поставкой Товара, не соответствующего условиям Договора (за исключением случаев выявления Товара ненадлежащего качества до подписания Акта приема-передачи).
7. Ответственность Сторон
7.1. За неисполнение и/или ненадлежащее исполнение обязательств по Договору Стороны несут ответственность в соответствии с законодательством Республики Казахстан и Договором.
7.2. Ответственность Поставщика:
7.2.1. В случае просрочки Поставщиком сроков поставки Товара, оговоренных Договором, Поставщик оплачивает Заказчику пеню в размере 0,1% от стоимости несвоевременно поставленного Товара, за каждый календарный день просрочки поставки Товара, но не более 10% от общей суммы Договора;
7.2.2. В случае нарушения сроков устранения Поставщиком выявленных недостатков согласно условиям Договора, замены Товара, Поставщик уплачивает Заказчику пеню в размере 0,1% от суммы Договора за каждый календарный день просрочки, но не более 10 % от общей суммы Договора.
7.2.3. В случае не предоставления фактического расчета доли внутристрановой ценности в Товарах, Поставщик выплачивает Заказчику пеню в размере 0,1% от суммы Договора за каждый день просрочки, но не более 10% от общей суммы Договора.
7.2.4. В случае непредставления Поставщиком в соответствии с условиями Договора, сертификата формы СТ-KZ, Поставщик несет ответственность в виде штрафа в размере 10% от общей стоимости Договора, который должен быть оплачен Поставщиком до подписания сторонами соответствующего Акта приемки-передачи, подтверждающего прием – передачу поставленного товара.
7.2.5. В случае не поставки или недопоставки Товара, кроме случаев предусмотренных разделом 11 Договора, Поставщик обязан оплатить Заказчику штраф в размере 10% от общей суммы Договора.
7.2.6. В случае отказа или невозможности Поставщика выполнить свои обязательства по Договору, кроме случаев предусмотренных разделом 11 Договора, Поставщик обязан оплатить Заказчику штраф в размере 10% от общей суммы Договора.
7.2.7. В случаях поставки Товара ненадлежащего качества или некомплектного Товара, либо с нарушением Поставщиком требований к таре или упаковке, Поставщик обязан оплатить Заказчику штраф в размере 10% от общей суммы Договора.
7.2.8. В случаях непредставления в соответствии с п. 3.5. Договора в установленном Договором порядке и/или сроки документов и информации, в том числе указанных в п. 2.4. Договора, Поставщик обязан оплатить Заказчику штраф в размере 1% от общей суммы Договора.
7.3. Поставщик согласен на удержание Заказчиком суммы пени (штрафов), причитающейся Заказчику за неисполнение и/или ненадлежащее исполнение Поставщиком своих обязательств по настоящему Договору, из сумм, подлежащих оплате по настоящему Договору.
7.4. Ответственность Заказчика:
7.4.1. В случае задержки оплат (в том числе авансовых платежей) по Договору, Заказчик оплачивает Поставщику пеню в размере 0,1% от суммы задолженности, за каждый календарный день просрочки, но не более 10% от общей суммы Договора.
7.4.2. В случае задержки возврата обеспечения исполнения Договора, представленного Поставщиком, Заказчик должен выплатить Поставщику пеню в размере 0,1% от суммы Договора, за каждый календарный день просрочки, но не более 10% от суммы обеспечения исполнения договора.
7.4.3. В случае необоснованной задержки Заказчиком приемки Товара, Заказчик оплачивает Поставщику пеню в размере 0,1% от суммы задержки, за каждый календарный день, но не более 10% от общей суммы неисполненного обязательства.
7.4.4. В случае задержки Заказчиком подписания Акта приемки-передачи, Заказчик оплачивает Поставщику пеню в размере 0,1% от суммы задержки, за каждый календарный день, но не более 10% от общей суммы Договора.
7.4.5. В случае несвоевременного представления Заказчиком документов (в случае если по условиям договора требуется предоставление Заказчиком документов Поставщику для поставки Товара), вследствие которых Поставщик не мог исполнить свои обязательства, предусмотренные договором, Поставщик имеет право требовать от Заказчика возмещения причиненных просрочкой
убытков в порядке, установленном законодательством Республики Казахстан.
7.5. В случае нарушения Поставщиком своих обязательств по Договору, Заказчик направляет в установленном порядке информацию в уполномоченный орган по вопросам закупок для внесения сведений о Поставщике в Перечень ненадежных потенциальных поставщиков (поставщиков) АО «Самрук-Казына».
7.6. В случае нарушения Поставщиком исполнения своих обязательств по Договору, Заказчик вправе удержать из суммы внесенного обеспечения исполнения Договора сумму штрафа, начисленную Поставщику за нарушение им своих обязательств по Договору и возникших в связи с этим убытков.
7.7. Уплата неустойки (штрафа, пени) не освобождает Стороны от выполнения обязательств, предусмотренных настоящим Договором.
7.8. Общий размер штрафов (пени), начисляемых товаропроизводителю поставляемого Товара согласно условиям Договора за несвоевременную поставку либо отказ от поставки Товара, не должен превышать 10% от суммы Договора.
8. Порядок изменения, расторжение Договора
8.1. Внесение изменений и дополнений в настоящий Договор осуществляется в соответствии с законодательством Республики Казахстан и Порядком.
8.2. Не допускается вносить в проект либо заключенный Договор о закупках изменения, которые могут изменить содержание условий проводимых (проведенных) закупок и/или предложения, явившегося основой для выбора Поставщика, по иным основаниям, не предусмотренным соответствующим(и) пунктом(ами) Порядка.
8.3. Заказчик вправе в одностороннем порядке отказаться от исполнения Договора в следующих случаях:
8.3.1. На основании пункта 2 статьи 404 Гражданского кодекса Республики Казахстан;
8.3.2. При нарушении Поставщиком своих обязательств;
8.3.3. Ввиду обоснованной нецелесообразности приобретения товаров:
8.3.3.1. в случае сокращения расходов Заказчика, связанного с чрезвычайным положением или другими негативными явлениями в экономике;
8.3.3.2. в случае отсутствия производственной необходимости на основании решения коллегиального исполнительного органа/наблюдательного совета (в случае отсутствия коллегиального исполнительного органа/наблюдательного совета органа управления/высшего органа (общее собрание участников) Заказчика. Отказ от исполнения договора о закупках ввиду обоснованной нецелесообразности приобретения товаров, работ, услуг допускается при условии оплаты Заказчиком Поставщику фактически понесенных им расходов.
8.3.3.3. В случае выявления Заказчиком в процессе исполнения договора о закупках консультационных услуг предоставления потенциальным поставщиком недостоверной информации и/или ложных сведений об отсутствии конфликта интересов. При этом Заказчик вправе потребовать возмещения поставщиком убытков согласно условиям договора о закупках;
8.3.3.4. Указанных в пункте 1 статьи 31 Порядка;
8.3.3.5. В иных случаях, определенных Порядком, настоящим Договором.
8.3.4. при нарушении одной из сторон Договора обязательств по противодействию коррупции, предусмотренных условиями Договора.
8.4. При отказе Заказчика от исполнения Договора в одностороннем порядке, Заказчик направляет Поставщику соответствующее письменное уведомление не менее чем за 15 (пятнадцать) календарных дней до предполагаемой даты отказа от Договора. В уведомлении должна быть указана причина, должен оговариваться объем аннулированных договорных обязательств, а также дата вступления в силу уведомления об отказе от Договора. При расторжении Договора в силу вышеуказанных обстоятельств, Поставщик имеет право требовать оплату только за фактические затраты, связанные с исполнением Договора, на день расторжения.
8.5. Не допускается расторжение и (или) отказ заключенного договора Заказчиком в одностороннем порядке в случае обнаружения в закупках нарушений Уполномоченным органом по вопросам осуществления закупок в лице структурного подразделения АО «Самрук- Казына». В этом случае договор может быть расторгнут по обоюдному согласию Сторон в соответствии с требованиями законодательства РК и при оплате Поставщику фактически понесенных им расходов на день расторжения Договора.
8.6. В случае если договор расторгается по вине Заказчика, Поставщик имеет право требовать от Заказчика финансовое возмещение понесенных убытков и затрат, возникших вследствие ненадлежащего исполнения условий Договора, а также суммы, выставленных пени и штрафа.
9. Корреспонденция
9.1. Если по условиям Договора необходимо вести какую-либо переписку, представлять или выпускать уведомления, инструкции, согласия, утверждения, сертификаты или чьи-либо решения и, если не оговорено иным образом, то такой вид переписки осуществляется в письменной форме без необоснованных отказов и задержек.
9.2. Все документы по переписке согласно или в связи с данным Договором должны иметь реквизиты Сторон с номером Договора.
9.3. Любая корреспонденция, уведомления, отчеты, запросы, требования, утверждения, согласия, инструкции, заказы, сертификаты или другие сообщения, которые по условиям этого Договора должны выполняться в письменной форме, должны предоставляться заблаговременно и вручаться нарочно или заказным письмом с почтовым уведомлением, факсом или по электронной почте.
9.4. Любое сообщение, отправленное курьерской почтой, телексом, телеграммой или факсом, или по электронной почте считается (при отсутствии подтверждения более раннего получения) доставленным в момент самой передачи.
9.5. Уведомление, отправленное заказным (авиа) письмом считается доставленным при условии наличия штампа почтового отделения или курьерской службы, подтверждающего доставку почты.
10. Срок действия Договора
10.1. Настоящий Договор вступает в силу с даты его подписания уполномоченными лицами Сторон и действует по 31.12.2024 года, а в части взаиморасчетов до их полного завершения.
11. Обстоятельства непреодолимой силы (Форс мажор)
11.1. Стороны освобождаются от ответственности за полное или частичное невыполнение обязательств по настоящему Договору, если оно явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы. Для целей настоящего раздела «обстоятельство непреодолимой силы» означает событие, неподвластное контролю Сторон, и имеющее непредвиденный характер. Такие события могут включать, но не ограничиваться такими действиями, как военные действия, природные или стихийные бедствия, эпидемия, карантин, эмбарго и другие.
11.2. При возникновении обстоятельства непреодолимой силы Сторона, для которой создалась невозможность исполнения обязательств, должна сообщить другой Стороне о предполагаемом сроке действия форс-мажора в письменной форме (уведомление) в течение 5 (пяти) календарных дней с момента наступления таких обстоятельств и их причинах, а также предоставить документы, подтверждающие факт наступления таких обстоятельств, выданные компетентным органом.
12. Порядок разрешения споров
12.1. Все споры и разногласия, которые могут возникнуть между Сторонами из настоящего Договора, разрешаются путем переговоров.
12.2. Если в результате таких переговоров Стороны не смогут разрешить спор по Договору, любая из Сторон может потребовать решения этого вопроса в судебном порядке в соответствии с законодательством Республики Казахстан. Все вопросы, не урегулированные настоящим Договором, регулируются законодательством Республики Казахстан.
12.3. Настоящий Договор регулируется нормами законодательства Республики Казахстан.
12.4. Все споры, разногласия, требования, возникающие из настоящего Договора или касающиеся его нарушения, прекращения, недействительности, подлежат разрешению в Специализированном межрайонном экономическом суде Павлодарской области, в соответствии с действующим законодательством Республики Казахстан.
13. Противодействие коррупции
13.1. При исполнении своих обязательств по настоящему Договору, Стороны и их работники не выплачивают, не предлагают выплатить и не разрешают выплату каких-либо денежных средств или ценностей, прямо или косвенно, любым лицам, для оказания влияния на действия или решения этих лиц с целью получить какие-либо неправомерные преимущества или иные неправомерные цели.
13.2. При исполнении своих обязательств по настоящему Договору, Стороны и их работники не осуществляют действия, квалифицируемые применимым для целей настоящего Договора законодательством, как дача/получение взятки, коммерческий подкуп, а также действия, нарушающие требования применимого законодательства и международных актов о противодействии легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем.
13.3. Каждая из Сторон настоящего Договора отказывается от стимулирования каким-либо образом работников другой Стороны, в том числе путем предоставления денежных сумм, подарков, безвозмездного выполнения в их адрес работ (услуг) и другими способами, ставящего работника в определенную зависимость, и направленными на обеспечение выполнения этим работником каких-либо действий в пользу стимулирующей его Стороны.
13.4. В случае возникновения у Стороны подозрений, что произошло или может произойти нарушение каких-либо антикоррупционных условий, соответствующая Сторона обязуется уведомить другую Сторону в письменной форме.
13.5. В письменном уведомлении Сторона обязана сослаться на факты или предоставить материалы, достоверно подтверждающие или дающие основание предполагать, что произошло или может произойти нарушение каких-либо положений настоящих условий контрагентом, его работниками, выражающееся в действиях, квалифицируемых применимым законодательством, как дача или получение взятки, коммерческий подкуп, а также действиях, нарушающих требования применимого законодательства и международных актов о противодействии легализации доходов, полученных преступным путем.
13.6. Стороны настоящего Договора признают проведение процедур по предотвращению коррупции и контролируют их соблюдение. При этом Стороны прилагают разумные усилия, чтобы минимизировать риск деловых отношений с контрагентами, которые могут быть вовлечены в коррупционную деятельность, а также оказывают взаимное содействие друг другу в целях предотвращения коррупции.
13.7. Стороны обязуются обеспечить реализацию процедур по проведению комплаенс проверок в целях предотвращения рисков вовлечения Сторон в коррупционную деятельность.
14. Конфиденциальность
14.1. Стороны подписанием настоящего Договора выражают свое согласие на то, что содержание настоящего Договора, а также информация об оплате не являются конфиденциальными и доступны для третьих лиц на Веб-портале и/или в иных информационных системах уполномоченных органов и организаций Республики Казахстан. Иная документация и информация, передаваемая и/или используемая Сторонами по настоящему Договору, является конфиденциальной и Стороны не вправе, без предварительного письменного согласия другой Стороны, передавать эту информацию третьим лицам, за исключением случаев, предусмотренных действующим законодательством Республики Казахстан и Порядком. Абзац второй настоящего пункта не распространяется на случаи судебного рассмотрения вопросов, относящихся к предмету Договора, в интересах их практического разрешения или в случаях, в которых такое разглашение предписывается законодательством Республики Казахстан либо осуществляется по требованию уполномоченных на то государственных органов.
14.2. Поставщик соглашается, что Заказчик также имеет право раскрывать АО «Самрук-Қазына» информацию по Договору, включая, но не ограничиваясь, информацию о реквизитах и деталях платежа, путем направления обслуживающими Заказчика банками-контрагентами выписок через защищенный канал передачи данных в информационно-аналитическую систему АО «Самрук-Қазына» с использованием требуемых протоколов каналов связи.
14.3. Каждая из Сторон принимает на себя обязательство никакими способами не разглашать (делать доступной любым третьим лицам, кроме случаев наличия у третьих лиц соответствующих полномочий в силу прямого указания нормативного правового акта, либо случаев, когда другая Сторона в письменной форме даст согласие на предоставление конфиденциальной информации, определяемой в соответствии с пунктом 14.1 Договора, а также случая, предусмотренного пунктом 14.4 Договора) конфиденциальную информацию другой Стороны, к которой она получила доступ при заключении Договора и в ходе исполнения обязательств, возникающих из Договора. Настоящее обязательство исполняется Сторонами в пределах срока действия настоящего Договора и в течение 5 (пяти) лет после прекращения действия Договора, если не будет оговорено иное.
14.4. Каждая из Сторон обязуется назначить лицо, ответственное за получение/отправку, обработку конфиденциальной информации другой Стороны и в течение двух рабочих дней с даты заключения Договора, направить другой Стороне адрес электронной почты такого лица. Стороны, ответственные лица Сторон, обязуются принимать меры по защите конфиденциальной информации другой Стороны и собственной конфиденциальной информации, направляемой другой Стороне, посредством парольной защиты файлов информации на электронных носителях, ведения специального делопроизводства в отношении документов на бумажных носителях.
14.5. Каждая из Сторон обязуется возместить другой Стороне в полном объеме все убытки, причиненные последней разглашением ее конфиденциальной информации в нарушение пунктов 14.1, 14.3, 14.4 Договора.
15. Прочие условия
15.1. Стороны соглашаясь с условиями настоящего Договора и на основании гарантий поставщика и добросовестно полагаясь на таковые. Поставщик гарантирует, что: (а) ни Поставщик, ни его аффилированные лица, ни все акционеры Поставщика не включены в санкционный список Европейского союза, и (или) Великобритании, и (или) в санкционных списках SDN (Specially Designated Nationals and Blocked Persons List – список специально выделенных граждан и блокированных лиц), CAPTA (List of Foreign Financial Institutions Subject to Correspondent Account or Payable-Through Account Sanctions – список иностранных финансовых институтов, для которых открытие или ведение корреспондентского счета или счета со сквозной оплатой запрещено или подчиняется одному или нескольким строгим условиям), NS-MBS (Non-SDN Menu-Based Sanctions List – список санкций, не основанный на SDN), администрируемый Управлением по контролю над иностранными активами Министерства финансов США (Office of Foreign Assets Control of U.S. Department of the Treasury), а также любой иной санкционный список, имеющий экстерриториальное действие. Соглашение Поставщика с Договором не влечет нарушения санкций, указанных в подпункте (а) настоящего пункта; (b) в день, когда Поставщик обязан исполнить соответствующее обязательство по Договору и до даты его фактического исполнения в соответствии с настоящим Договором – счета Поставщика, в том числе собственные и корреспондентские, используемые для совершения платежей по Договору, находятся в банках или финансовых учреждениях, которые не включены в Сводный перечень лиц, групп и организаций, являющихся объектами финансовых санкций ЕС, в отношении которых действует режим заморозки активов (Consolidated List of persons, groups and entities subject, under EU Sanctions, to an asset freeze and the prohibition to make funds and economic resources available to them), и (или) Сводный список объектов финансовых санкций Управления по осуществлению финансовых санкций в Великобритании (Consolidated List of financial sanctions targets of the Office
of Financial Sanctions Implementations in the UK), и (или) в списках SDN (Specially Designated Nationals and Blocked Persons List – список специально выделенных граждан и блокированных лиц), CAPTA (List of Foreign Financial Institutions Subject to Correspondent Account or Payable-Through Account Sanctions – список иностранных финансовых институтов, для которых открытие или ведение корреспондентского счета или счета со сквозной оплатой запрещено или подчиняется одному или нескольким строгим условиям), NS- MBS (Non-SDN Menu-Based Sanctions List – список санкций, не основанный на SDN), администрируемый Управлением по контролю над иностранными активами Министерства финансов США (Office of Foreign Assets Control of U.S. Department of the Treasury); (c) лицо(а), подписывающее(ие) настоящую Договор от имени Поставщика, не включены в санкционный список Европейского союза и (или) Великобритании, и (или) в списках SDN (Specially Designated Nationals and Blocked Persons List – список специально выделенных граждан и блокированных лиц), CAPTA (List of Foreign Financial Institutions Subject to Correspondent Account or Payable-Through Account Sanctions
– список иностранных финансовых институтов, для которых открытие или ведение корреспондентского счета или счета со сквозной оплатой запрещено или подчиняется одному или нескольким строгим условиям), NS-MBS (Non-SDN Menu-Based Sanctions List – список санкций, не основанный на SDN), администрируемый Управлением по контролю над иностранными активами Министерства финансов США (Office of Foreign Assets Control of U.S. Department of the Treasury), а также любой иной санкционный список, имеющий экстерриториальное действие.
15.2. В случае, если какая-либо гарантия Поставщика окажется ложной, недостоверной и (или) неточной, Поставщик обязан возместить другой Стороне прямые и/или косвенные убытки, возникшие в результате или в связи с недостоверностью или неточностью такой гарантии Поставщика, не позднее 10 (десяти) рабочих дней со дня получения требования другой Стороны. При этом, Заказчик вправе отказаться от исполнения настоящего Договора в одностороннем порядке.
15.3. В случае, если после даты соглашения с Договором будет принят какой-либо новый Санкционный Акт или будут внесены изменения в какой-либо действующий Санкционный Акт, или в силу официального разъяснения или решения компетентного государственного органа соответствующей юрисдикции расширится или иным образом изменится сфера применения действующего Санкционного Акта («Новые Санкции»), и такие Новые Санкции: (a) по разумному и обоснованному заключению Стороны могут сделать невозможным или существенно затруднить исполнение другой Стороной своих обязательств по настоящим Договором и (или) (b) привели или могут привести к невозможности для такой Стороны получить продолжительный доступ к источникам финансирования и (или) прямым и/или косвенным убыткам для Стороны (по их разумному заключению); и (или) (c) повлекли либо могут повлечь нарушение, либо остановку поставок продукции/выполнения Работ. (d) повлекут нарушения обязательств (ковенантов) какой-либо из Сторон, содержащихся в существенных кредитных договорах какой-либо из Сторон, соблюдение которых невозможно или существенно затруднено Новыми Санкциями; и (или) (e) повлекли понижение кредитного рейтинга такой Стороны или существует вероятность такого понижения, подтвержденная в письменной форме соответствующим рейтинговым агентством (вместе – «Последствия Новых Санкций»), такая Сторона обязуется незамедлительно письменно уведомить об этом другую Сторону в течение 2 рабочих дней c момента принятия Новых санкций, (каждое уведомление, предусмотренное в настоящей статье, далее именуется «Уведомление о Санкциях») с приложением официально подтверждающих документов и о влиянии этих санкций на него.
15.4. Не позднее 2 рабочих дней со дня представления Уведомления о Санкциях, Стороны проведут встречу(и)/переговоры для добросовестного обсуждения и согласования своих позиций в отношении потенциального эффекта Новых Санкций на исполнение Сторонами своих обязательств по настоящему Договору, а также о возможных законных и разумных мерах по предотвращению или возможному снижению такого негативного влияния Новых Санкций, включая внесение изменений в настоящий Договор, получение разрешений/лицензий от компетентного государственного органа соответствующей юрисдикции («Добросовестные переговоры»).
15.5. При достижении Сторонами по результатам проведенных Добросовестных переговоров взаимно приемлемого решения, Стороны предпримут разумные усилия для реализации согласованных ими мер в течение 5 рабочих дней, либо в течение иного согласованного ими срока, могут быть реализованы меры, позволяющие исключить нарушение Новых Санкций или их применение к исполнению Сторонами настоящего Договора.
15.6. При недостижении Сторонами согласия по истечении 5 рабочих дней после проведения первого дня Добросовестных переговоров, любая Сторона имеет право в любое время направить Стороне, к которой применяются или в отношении которой возникли Новые Санкции, приведшие к Последствиям Новых Санкций («Запрещенная Сторона») уведомление о недостижении согласия («Уведомление о недостижении согласия»). В случае направления такого Уведомления о не достижении согласия, Сторона вправе отказаться от исполнения Договора в одностороннем порядке и требовать возмещения понесенных прямых и/или косвенных убытков.
15.7. Без ограничения вышеприведенных положений, Стороны соглашаются, что в случае, если осуществление любых платежей по настоящему Договору в долларах США, либо в любой иной валюте, предусмотренной договором становится для Заказчика незаконным, невозможным или, по взаимному согласованию Сторон, иным образом нецелесообразным ввиду Новых Санкций, положения статьи 15.8. подлежат применению в приоритетном порядке при условии, что по разумному мнению Сторон совершение платежа в альтернативной валюте позволяет Сторонам избежать Последствий Новых Санкций, и в таком случае, положения пунктов 15.5 и 15.6. не подлежат применению.
15.8. Стороны настоящим подтверждают и соглашаются с тем, что, принимая во внимание неопределенность в международной банковской системе, если в любой момент осуществление любых платежей по настоящему Договору в долларах США, либо в в любой иной валюте, предусмотренной договором становится для Поставщика незаконным, невозможным или, по взаимному согласованию Сторон, иным образом нецелесообразным, Заказчик обязуется уведомить Поставщика об этом в письменной форме, и Стороны совместно согласовывают в письменной форме альтернативную валюту, в которой будет произведен такой платеж в любой иной валюте, предусмотренной договором («Альтернативная валюта»), и реквизиты банковского счета Стороны-получателя такого платежа, Стороны
обязуются оказать друг другу все необходимое и разумное содействие для успешного проведения платежа в согласованной валюте.
15.9. Если иное не указано в настоящем Договоре, если какие-либо суммы, содержащиеся в настоящей Договоре, по которым должны производиться платежи или расчёты, указаны, рассчитаны или определены (в том числе в случае применения пункта 15.8. в тенге, в рублях или в иной валюте, то Стороны соглашаются, что для целей осуществления таких платежей или расчётов в долларах США данные суммы будут пересчитываться в доллары США по курсу Национального Банка Республики Казахстан на дату соответствующего платежа или расчёта даты, к которой привязан платеж или расчёт или, если Национальный Банк Республики Казахстан не публикует информацию о курсах соответствующих валют на своем интернет сайте (www.nationalbank.kz), по курсу Национального Банка Республики Казахстан, на дату соответствующего платежа или расчёта даты, к которой привязан платеж или расчёт.
15.10. Договор составлен в 2 (два) экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному экземпляру для каждой из сторон. Вся относящаяся к Договору переписка и другая документация, которой обмениваются Стороны, должны соответствовать данным условиям.
15.11. Все приложения, изменения и дополнения к настоящему Договору являются его неотъемлемыми частями при условии совершения их в письменном виде и подписания уполномоченными лицами Сторон.
15.12. Договор составлен и регулируется в соответствии с законодательством Республики Казахстан.
15.13. Ни одна из Сторон не вправе передавать свои права (требования) и обязательства по настоящему Договору третьим лицам без письменного согласия на то другой Стороны.
15.14. Договор составлен на русском и казахском языке. В случае разночтения между текстами Договора на русском и казахском языке, приоритет имеет текст на русском языке.
16. Места нахождения и банковские реквизиты Сторон
Товарищество с ограниченной ответственностью
"Экибастузская ГРЭС-1 имени Булата Нуржанова"
Павлодарская область, Экибастуз Г.А., г.Экибастуз,
Промышленная зона ГРЭС1, строение 2, почтовый индекс
141200, -
БИН 960840000532 БИК HSBKKZKX
БИН БИК ИИК
ИИК KZ026010361000004991
АО “Народный Банк Казахстана” Тел.:
Тел.: +7 (718) 765-5359
Құжат «Самұрық-Қазына» ӘАҚ» АҚ электронды порталымен қүрылған
Документ сформирован порталом электронных закупок АО «ФНБ «Самрук-Казына»
Перечень приобретаемых товаров, работ и услуг
Приложение №1
к Договору
№ строки ПП | Наименование и краткая характеристика | Дополнительная характеристика | Общее к- во | К-во | Ед. изм. | Цена за единицу | Признак НДС РК | Сумма | Место поставки | Условия поставки | Срок поставки | Условия оплаты |
3230-2 Т | Мембрана, для фильтра обратного осмоса | Описание: Мембрана TMG20D-440 для установки обратного осмоса | 256.000 | 256.000 | Штука | 397 686 | 101 807 616 | КАЗАХСТАН, Павлодарская область, Экибастуз Г.А., г.Экибастуз, Павлодарская область, г. Экибастуз, Промышленная зона ГРЭС1, строение 2 | DDP | С даты подписания договора в течение 90 календарных дней | Предоплата - 0%, Промежуточный платеж - 100%, Окончательный платеж - 0% |
Осы құжат «Электрондық құжат және электрондық цифрлық қолтаңба туралы» Қазақстан Республикасының 2003 жылғы 7 қаңтардағы N 370-II Заңы 7 бабының 1 тармағына сәйкес қағаз тасығыштағы құжатпен бірдей Данный документ согласно пункту 1 статьи 7 ЗРК от 7 января 2003 года N370-II «Об электронном документе и электронной цифровой подписи» равнозначен документу на бумажном носителе
Құжат «Самұрық-Қазына» ӘАҚ» АҚ электронды порталымен қүрылған
Документ сформирован порталом электронных закупок АО «ФНБ «Самрук-Казына»
Техническая спецификация
В соответствии с технической спецификацией, размещенной в составе тендерной документации.
Приложение №2
к Договору
Осы құжат «Электрондық құжат және электрондық цифрлық қолтаңба туралы» Қазақстан Республикасының 2003 жылғы 7 қаңтардағы N 370-II Заңы 7 бабының 1 тармағына сәйкес қағаз тасығыштағы құжатпен бірдей Данный документ согласно пункту 1 статьи 7 ЗРК от 7 января 2003 года N370-II «Об электронном документе и электронной цифровой подписи» равнозначен документу на бумажном носителе
Құжат «Самұрық-Қазына» ӘАҚ» АҚ электронды порталымен қүрылған
Документ сформирован порталом электронных закупок АО «ФНБ «Самрук-Казына»
Прогнозный/Фактический расчет доли внутристрановой ценности в договоре на поставку товаров
№ от
Приложение №3
к Договору
№ п/п | Поставщик | Код ЕНС ТРУ* | Наименование и краткое описание приобретенных товаров | Код едениц измерений в соответствии с МКЕИ | Объем закупки | Сертификат CT-KZ | Код страны происхождения товара | Внутристрановая ценность в товаре, в тенге | Внутристрановая ценность в договоре, % | ||||||
в единице измерения по ст.5 | в денежном выражении | № | Серия | Код органа выдачи | Год выдачи | Дата выдачи | Доля внутристрановой ценности | ||||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 (7*13/100%) | 16 (∑15/∑7*100%) |
0,00 | x | ||||||||||||||
0,00 | 0,00 | 0,00% |
Примечание:
3. Код товара по Единому номенклатурному справочнику (ЕНС ТРУ). Доступен по адресу: http://www.enstru.skc.kz/
8. Номер сертификата СТ-KZ. Пример: 01214.
9. Серия сертификата CT-KZ.
10. Код органа выдачи сертификата СТ-КZ. Пример: 650.
11. Год выдачи сертификата CT-KZ. Пример: если 2017 год, то указывается цифра 7.
12. Дата выдачи сертификата CT-KZ. Пример: 09.06.2017.
13. Доля внутристрановой ценности (%) в товаре, указанная в сертификате СТ-KZ. В случае отстутствия сертификата равна 0
14. Код страны происхождения товара в соответствии с классификатором стран.
Доля внутристрановой ценности рассчитывается согласно Единой методики расчета организациями внутристрановой ценности, утвержденной приказом Министра по инвестициям и развитию РК №260 от 20.04.2018 г.
Осы құжат «Электрондық құжат және электрондық цифрлық қолтаңба туралы» Қазақстан Республикасының 2003 жылғы 7 қаңтардағы N 370-II Заңы 7 бабының 1 тармағына сәйкес қағаз тасығыштағы құжатпен бірдей Данный документ согласно пункту 1 статьи 7 ЗРК от 7 января 2003 года N370-II «Об электронном документе и электронной цифровой подписи» равнозначен документу на бумажном носителе