Compliance with the Bank’s Principles Örnek Maddeleri

Compliance with the Bank’s Principles. Transactions mentioned in this article shall be performed with goods in compliance with the relevant legislation and working principles and are in full compliance with the Bank’s operating principles. The Bank’s right to refuse the Customer’s demands not in compliance with its principles without any reason. The Bank is entitled to take all kinds of measures and perform every action it finds necessary to fulfill duly the trading conditions mentioned in this article. In this respect, the Bank is authorized to carry out required collection, transfer, virement and other transactions, to sign relevant agreements, to carry out endorsement and assignment procedures and other procedures it finds necessary on behalf of the Customer. The Customer irrevocably accepts and undertakes (when necessary and requested by the Bank) to draw up and sign certificate of authorization on transaction basis and give to the Bank or to give necessary instructions until the end of the day at the latest via phone, e-mail and other communication instruments and make the authorizations. The Customer irrevocably accepts and undertakes to sign and submit all documents necessary for the transactions mentioned in this article to be performed, and otherwise to bear the consequences.
Compliance with the Bank’s Principles. Transactions mentioned in this article shall be performed with goods in compliance with the relevant legislation and working principles and are in full compliance with the Bank’s operating principles. The Bank’s right to refuse the Customer’s demands not in compliance with its principles without any reason. olmayan Müşteri taleplerini sebepsiz reddetme hakkı saklıdır.

Related to Compliance with the Bank’s Principles

  • FİKRİ MÜLKİYET HAKLARI İşbu Şartname konusu hizmetler kapsamında hazırlanan ve BİRLİK’e teslim edilen bilgi, belge, tasarım ve grafikler de dâhil olmak ve bunlarla sınırlı olmamak üzere tüm materyallerin fikri sınai ve mülkiyet hakları BİRLİK’e aittir. Söz konusu materyallerin kullanma, basma, yayma, çoğaltma, kopyalama, dağıtma, işaret, ses veya görüntü nakline yarayan araçlarla umuma iletim, işleme, temsil de dahil olmak üzere tüm münhasıran kullanım, çoğaltma, yayma, kopyalama, basma, dağıtma, işleme, her türlü ekleme ve değişiklik yapma, işaret ses ve/veya görüntü nakline yarayan araçlarla umuma iletim, görsel, yazılı, elektronik ve sair ortamlarda ve basında gösterim, temsil hakları da herhangi bir yer, süre, sayı ve içerik sınırlaması olmaksızın BİRLİK’e aittir. İSTEKLİ tarafından herhangi bir şekilde telif ya da başka nam altında ücret talep edilmeyecektir. İSTEKLİ, dışarıya yaptırdığı işlerde bu tür hakları, BİRLİK'in kullanımına sunmak üzere işi yapandan tümüyle ve koşulsuz olarak devralmakla yükümlüdür. Bu şartname konusu iş kapsamında üretilen, geliştirilen ve hazırlanan dokümanlar ve materyaller ile ilgili olarak 3. şahıslar tarafından Fikir ve Sanat Eserleri Kanunu kapsamında yapılacak başvurulardan ve tazminat taleplerinden doğacak tüm sorumluluklar İSTEKLİ’ye aittir.