Contract
SERMAYE PİYASASI ARAÇLARININ ALIM - SATIMINA ARACILIK ÇERÇEVE SÖZLEŞMESİ I-TARAFLAR Bir tarafta, Xxxxxx Xxxxx Xxxxxxxxx, Xxxxxxx Xxxxx, XXXXX Xxxxx Xx:0/0, 00000 Xxxxxxxxx / Xxxxxxxx adresinde bulunan PASHA Yatırım Bankası A.Ş. (Aşağıda kısaca BANKA olarak anılacaktır) Diğer tarafta, (Aşağıda kısaca MÜŞTERİ denilecektir.) arasında ..../..../. tarihinde aşağıdaki koşullarda tam bir anlaşmaya varılarak işbu sözleşme imzalanmıştır. II-SÖZLEŞMENİN KONUSU MADDE 1- Bu sözleşmenin konusu; MÜŞTERİ'nin BANKA aracılığı ile Borsa'da veya Borsa dışı teşkilatlanmış diğer piyasalarda, Borsa Para Piyasasında, mevzuatın izin verdiği her türlü Sermaye Piyasası Araçlarının Alım-Satımı işlemlerinin, Repo ve Ters Repo işlemlerinin ve bu işlemlerin Elektronik ortamda Uzaktan Erişim Kanalları ile yürütülmesi halinde Elektronik İşlem Hizmetlerinin esasları ve uyulması zorunlu bulunan koşullar ile tarafların yukarıda sayılan işlemlerdeki hak ve yükümlülüklerinin ve MÜŞTERİ ile BANKA arasındaki ilişkilerin belirlenip, düzenlenmesidir. Bu sözleşme, hiçbir şekil ve surette Portföy Yönetim Sözleşmesi ve/veya Yatırım Danışmanlığı Sözleşmesi niteliğinde değildir ve bu Sözleşmeler çerçevesinde olduğu iddia dahi edilemez ve buna yol açacak şekilde yorumlanamaz. Akdedilen sözleşme, MÜŞTERİ'ye BANKA’nın sunduğu tüm hizmetlerden yararlanma imkanı vermez. | FRAMEWORK AGREEMENT FOR INTERMEDIATING TRADING OF CAPITAL MARKET INSTRUMENTS I-PARTIES This contract has been signed between PASHA Yatırım Bankası A.Ş., located at Xxxxxx Xxxxx Xxxxxxxxx, Xxxxxxx Xxxxx, XXXXX Xxxxx Xx:0/0, 00000 Xxxxxxxxx / Xxxxxxxx (Hereinafter briefly referred to as BANK), on one hand, and (hereinafter referred to as the CUSTOMER.) on the other hand, on the date of ..../..../.............. with a full agreement reached under the following conditions. II-SUBJECT MATTER OF THE AGREEMENT ARTICLE 1- The subject of this agreement is to determine and lay out the principles of Electronic Transaction Services and the conditions that must be complied with, the rights and obligations of the parties in the transactions listed below, and the relations between the CUSTOMER and the BANK in the event that the Purchase and Sale transactions of all kinds of Capital Market Instruments, Repo and Reverse Repo transactions of the CUSTOMER that is allowed by the legislation are carried out electronically through the BANK via Remote Access Channels, in the Stock Exchange or other markets organized outside the Exchange, and in the Stock Exchange Money Market. This agreement does not constitute a Portfolio Management Agreement and/or Investment Advisory Agreement in any shape or form, and it cannot even be claimed to be within the framework of these Agreements and cannot be interpreted in a way that leads to this. The agreement that is concluded does not allow the CUSTOMER to benefit |
III-TANIMLAR MÜŞTERİ: Bu sözleşmenin konusu ve hükümleri çerçevesinde kendisine BANKA nezdinde hesap açılan gerçek veya tüzel kişidir. BORSA VEYA TEŞKİLATLANMIŞ DİĞER PİYASALAR: Borsa İstanbul A.Ş., faaliyetleri SPK kanun ve mevzuatında belirtilen diğer borsa ve teşkilatlanmış diğer piyasalar. SERMAYE PİYASASI ARAÇLARI: Sermaye Piyasası Kanunu ve mevzuatında belirtilen Menkul Kıymetler ve diğer Sermaye Piyasası Araçları MKK: Türkiye'de ihraç edilmiş kaydi Sermaye Piyasası araçlarını ve bunlara bağlı hakları, bilgisayar ortamında, üyeler ve hak sahipleri itibariyle kayden izleyen merkezi saklama kurumu olarak Merkezi Kayıt Kuruluşu A.Ş.yi ifade eder. TAKASBANK: İstanbul Takas ve Saklama Bankası A.Ş. SPK: Sermaye Piyasası Kurulu SPK Mevzuatı: SPK resmi internet sitesi olan xxx.xxx.xxx.xx’de yayınlanan mevzuatı EMİR: MÜŞTERi'nin BANKA'ya, Sermaye Piyasası Araçlarının alınması, satılması ile ilgili, kural olarak yazılı yapılması gereken ancak mevzuat hükümleri doğrultusunda BANKA’nın kabul etmesi kaydıyla telefon, Faks ve "Uzaktan Erişim Kanalları" olarak anılan, Internet, Sesli Yanıt Sistemi (IVR), Kısa Mesaj Servisi (SMS) v.b. gibi BANKA tarafından hizmete açılan veya açılacak olan Uzaktan Erişim Kanallarını da kullanarak yaptığı bildirimi ifade eder. | from all the services offered by the BANK. III-DEFINITIONS CUSTOMER: It is the natural or legal person for whom an account is opened with the BANK within the scope of the subject matter and provisions of this agreement. STOCK EXCHANGE OR OTHER ORGANIZED MARKETS: Borsa İstanbul A.Ş., other stock exchanges and other organized markets whose activities are specified in the CMB laws and regulations. CAPITAL MARKET INSTRUMENTS: Securities and other Capital Markets Instruments specified in the Capital Markets Law and legislation. CSD: Refers to the Central Securities Depository of the Turkish capital markets Agency as the central depository institution that monitors the dematerialized Capital Market instruments issued in Türkiye and the rights related to them, in computer environment, in terms of members and right holders. TAKASBANK: Istanbul Settlement and Custody Bank A.Ş. CMB: Capital Markets Board CMB Legislation: The legislation published on the CMB's official website, xxx.xxx.xxx.xx ORDER: The notification served by the CUSTOMER to the BANK regarding the purchase and sale of Capital Market Instruments, which must be made in writing as a rule, and which can be made by Telephone, Fax and by using Remote Access Channels that have been or will be put into service by the BANK such as internet, Voice Response System (IVR), Short Message Service (SMS), etc. that are referred to as "Remote Access Channels", provided that the BANK accepts it in line with the provisions of the legislation. |
KURTAJ ÜCRETİ: BANKA tarafından aracı olarak Borsa ve teşkilatlanmış diğer piyasalarda MÜŞTERi adına gerçekleştirilen alım-satım işlemleri karşılığında, menkul kıymetlerin işlem gördüğü fiyatlarla hesaplanan tutarı üzerinden, belirlenmiş oran dahilinde MÜŞTERi hesabından BANKA tarafından alınan komisyondur. BORSA : Sermaye piyasası araçlarının işlem göreceği borsalar ve Sermaye Piyasası Kurulu’nca bu sözleşme konusu işlemlerin yapılmasına izin verilen teşkilatlanmış diğer piyasaları BIST : Borsa İstanbul A.Ş. BIST Mevzuatı: BIST resmi internet sitesi olan xxx.xxxxxxxxxxxxx.xxx yayınlanan mevzuatı BIST Yönetmeliği: Borsa İstanbul A.Ş. Borsacılık Faaliyetlerine İlişkin Esaslar Yönetmeliği MENKUL KIYMET: 6362 sayılı Sermaye Piyasası Kanunu (“Kanun”) ve sair kanun ve mevzuatın ilgili maddelerinde sayılıp tanımlanan her türlü menkul kıymeti ALIM EMRİ: Müşteri'nin Banka/Aracı Kurum'a Menkul Kıymet'in satın alınması için, yazılı, sözlü veya telefon, faks, internet veya diğer iletişim araçlarını kullanarak yaptığı bildirimi SATIM EMRİ : Müşteri'nin Banka/Aracı Kurum'a Menkul Kıymet'in satılması için yazılı, sözlü veya telefon, faks, internet veya diğer iletişim araçlarını kullanarak yaptığı bildirimi TALİMAT : Müşteri’nin, menkul kıymet alım satım emirleri, virman, ödeme, EFT, havale talimatı; saklama talebi; rüçhan hakkı kullanım talebi vb. ve bu tür taleplerle sınırlı kalmayan, yasal mevzuat çerçevesinde Müşteri’nin BANKA tarafından yerine getirilmesini | SETTLEMENT FEE: It is the commission taken by the BANK from the CUSTOMER's account within the determined rate, over the amount calculated at the prices at which the securities are traded, in return for the purchase and sale transactions carried out by the BANK as an intermediary in the Stock Exchange and other organized markets on behalf of the CUSTOMER. STOCK EXCHANGE: Exchanges where capital market instruments will be traded and other organized markets where transactions covered by this agreement are permitted to be carried out by the Capital Markets Board. BIST : Borsa İstanbul A.Ş. BIST Legislation: The legislation posted on the BIST's official website xxx.xxxxxxxxxxxxx.xxx BIST Regulation: The Regulation on Principles Regarding Exchange Activities by Borsa İstanbul A.Ş. SECURITIES: All kinds of securities mentioned and defined in the Capital Markets Law No. 6362 (“Law”) and related articles of other laws and regulations. PURCHASE ORDER: Notification made by the Customer to the Bank/Intermediary Institution for the purchase of the Securities in writing, verbally or by telephone, fax, internet or other communication means. SALE ORDER: Notification made by the Customer to the Bank/Intermediary Institution for the sale of the Securities in writing, verbally or by telephone, fax, internet or other communication means. INSTRUCTION: Customer's securities purchase and sale orders, transfer, payment, EFT, money order; instructions, custody request; request for use of pre-emption right, etc. and instructions regarding all transactions requested by the Customer to be fulfilled by the BANK within the framework of the |
talep ettiği tüm işlemlere ilişkin talimatları SAKLAMA KURULUŞU : Banka/Aracı Kurumlar ve/veya Müşteriler namına Menkul Kıymetlerin saklanması ile yetkilendirilmiş olan İstanbul Takas ve Saklama Bankası A.Ş. ve diğer yetkili kuruluşları. INTERNET İŞLEMLERİ : Banka/Aracı Kurum’un tahsis etmiş olduğu şifre kullanılmak suretiyle Internet ve benzeri iletişim ortamları kanalıyla yapılan emir, talimat, talep, bildirim ve diğer işlemler dahil tüm işlemleri ifade eder. IV-MÜŞTERİ'NİN TANINMASI MADDE 2- BANKA, müşterilerin, vekillerin ve yetkili temsilcilerin kimliğini ve yetkili imzalarını, kendisine tevdii edilen kimlik bilgileri ve imza örnekleri ile gerekli özeni göstererek tesbit eder. Müşteri BANKA’ya, 5549 sayılı kanun ve ilgili tebliğler uyarınca Mali Suçları Araştırma Kurulu bilgisi dahilinde vereceği kimlik tesbitine yarar belgeri tevdi etmekle yükümlüdür. BANKA kendisine ibraz edilen belgelerin BANKA’ya atfı mümkün olmayan nedenlerle sahteliğinden ve yukarıda belirtilen bilgi ve belgeler üzerinde yapılacak tetkikler sonucu tespit edilemeyecek imza benzerliklerinden sorumlu değildir. Sermaye Piyasası Kurulu'nun ilgili tebliği gereğince MÜŞTERi, BANKA’nın hazırlamış olduğu Müşteri Tanıma Formu'nu gerçeğe uygun ve eksiksiz olarak doldurmakla yükümlüdür. Müşteri mali durumunda olacak değişiklikleri vakit geçirmeksizin BANKA'ya bildireceğini beyan ve taahhüt eder. BANKA bu bilgileri MÜŞTERi'nin risk tercihlerini ölçmek amacıyla edinmektedir. MÜŞTERi'nin bilgi vermekten kaçınması halinde sorumluluk tamamen MÜŞTERi'ye ait olacaktır. BANKA bu durumda Müşteri Tanıma | legal legislation, not limited to such requests. CUSTODY INSTITUTION: İstanbul Takas ve Saklama Bankası A.Ş. and other competent bodies authorized with the custody of the Securities on behalf of the Bank/Intermediary Institutions and/or Customers. INTERNET TRANSACTIONS: All transactions, including orders, instructions, requests, notifications and other transactions made via the Internet and similar communication media using the password assigned by the Bank/Intermediary Institution. IV-RECOGNITION OF THE CUSTOMER ARTICLE 2- The BANK determines the identity and authorized signatures of customers, proxies and authorized representatives, with due diligence through the identity information and signature samples submitted to it. The Customer is obliged to submit to the BANK a document useful for identification, to be given within the knowledge of the Financial Crimes Investigation Board in accordance with the Law No. 5549 and related communiqués. The BANK is not responsible for the falsity of the documents submitted to it, for reasons that cannot be attributed to the BANK, and the similarity of signatures that cannot be detected as a result of the examinations to be made on the above- mentioned information and documents. As required by the relevant communiqué of the Capital Markets Board, the CUSTOMER is obliged to fill in the Customer Recognition Form prepared by the BANK in a truthful and complete manner. The Customer declares and undertakes to notify the BANK of any changes in its financial situation without delay. The BANK obtains this information in order to |
Formundaki bilgileri esas alacaktır. BANKA bilgi vermekten kaçınan MÜŞTERi'den bu durumu bildiren bir beyanname alır. V-SERMAYE PİYASASI ARAÇLARI ALIM - SATIM İŞLEMLERİNE İLİŞKİN HÜKÜMLER MADDE 3- YATIRIM HESABI AÇILMASI BANKA, MÜŞTERi'nin Borsa veya Borsa dışı piyasalarda alım satımını yapacağı Sermaye Piyasası Araçları için aşağıdaki koşullarda aracılık hizmeti verecektir. BANKA nezdinde XXXXXXx adına Yatırım Hesabı açılacaktır. Sermaye Piyasası Araçları Yatırım Hesabında izlenecek, Sermaye Piyasası Araçları satımı sonrası oluşan tutarlar Yatırım Hesabına aktarılacak Sermaye Piyasası Araçları alımı sırasında yapılacak ödemeler bu hesaptan karşılanacaktır. MADDE 4- MÜŞTERİ ALIM VE SATIM EMİRLERİ 4.1. Emirlerin Şekli: Bir MÜŞTERi emrinde en az aşağıdaki bilgiler bulunur. a) Xxxxx verildiği borsa üyesinin unvanı ,örgüt kodu b) Emri verenin adı, soyadı veya unvanı, imzası c) Xxxxx alım emri mi, satım emri mi olduğu, d) Satın alınacak veya satılacak menkul kıymetin cinsi, adedi, varsa nominal değer tutarı, | measure the risk preferences of the CUSTOMER. If the CUSTOMER refrains from providing information, the responsibility will belong entirely to the CUSTOMER. In this case, the BANK will rely on the information in the Customer Recognition Form. The BANK receives a declaration from the CUSTOMER, who refrains from providing information, stating this situation. V-PROVISIONS REGARDINGCAPITAL MARKET INSTRUMENTS PURCHASE AND SALE TRANSACTIONS ARTICLE 3- OPENING AN INVESTMENT ACCOUNT The BANK shall provide intermediary services for the Capital Market Instruments that the CUSTOMER will trade in the Stock Exchange or non- Exchange markets, under the following conditions. An Investment Account will be opened at the BANK on behalf of the CUSTOMER. The amounts generated after the sale of the Capital Markets Instruments will be followed in the Capital Market Instruments Investment Account and the payments to be made during the purchase of the Capital Markets Instruments to be transferred to the Investment Account will be covered from this account. ARTICLE 4- CUSTOMER BUY AND SELL ORDERS 4.1. Form of Orders: A CUSTOMER order contains at least the following information. a) The title, organization code of the member of the exchange where the order is given b) Name, surname or title, signature of the person issuing the order c) Whether the order is a buy order or a sell order, d) The type, number, nominal value, if any, of the security to be purchased or sold, |
e) Emrin limitli mi, yoksa serbest fiyatlı emir olarak mı verildiği, f) Limitli emirlerde limit fiyatı, g) Varsa emrin geçerlilik süresi, h) Emrin verildiği yer, tarih, saat ve dakika, i) Emrin, borsa üyesi tarafından alındıktan sonra ilk seans mı, yoksa geçerlilik süresi içinde uygun göreceği bir seansta mı, borsayı intikal ettireceği, j) Müşteri emir numarası, k) Xxxx Xxxxxx Adı Soyadı, imzası MÜŞTERi emirleri üzerine, BANKA tarafından SPK mevzuatında tanımlanan şekilde en az iki nüsha Müşteri Emri Formu düzenlenir ve Müşteri Emir Xxxxxxxx imzalı bir nüshası emri veren müşteriye verilir. MÜŞTERi emirlerine ait nüshayı BANKA'dan kendisinin teslim alacağını kabul ve taahhüt eder. BANKA’da kalan emir nüshasında kalan bilgiler MÜŞTERi tarafından kabul edilmiş sayılacaktır. MÜŞTERi'den telefon, faks, email ve elektronik ortamda Uzaktan Erişim Kanalları ile alınan emirlerde BANKA tarafından bilgisayar ortamında SPK mevzuatında tanımlanan şekilde Xxxxx Takip Formuna kaydedilerek önce MÜŞTERi imzası aranmaksızın yazılı hale dönüştürülür. Alınan tüm emirlere numaratörle veya bilgisayar ile müteselsil bir numara verilir. Yukarıdaki bilgileri içermeyen MÜŞTERi emirleri, BANKA'ca işleme konmayabilir. 4.2. Emirlerin Kabulü, Geçerlilik Süresi ve Yenilenmesi: MÜŞTERi, alım ve satım emirlerini bizzat BANKA'ya gelerek yazılı olarak verir. Ancak BANKA telefon, faks veya | e) Whether the order is given as a limited or free-priced order, f) Limit price in limited orders, g) The validity period of the order, if any, h) Place, date, hour and minute of the order issued, i) Whether the order will be transferred to the exchange in the first session after it is received by the exchange member, or in a session it deems appropriate within the validity period, j) Customer order number, k) Name and Surname, Signature of the Order Recipient Upon CUSTOMER orders, at least two copies of the Customer Order Form are issued by the BANK as defined in the CMB legislation and a signed copy of the Customer Order Form is given to the customer who has placed the order. The CUSTOMER agrees and undertakes that he himself will receive the copy of his orders from the BANK. The information remaining in the copy of the order held in the BANK will be deemed to have been accepted by the CUSTOMER. Orders received from the CUSTOMER via telephone, fax, email and Remote Access Channels in electronic media are also converted first into written form without seeking the CUSTOMER's signature through recording by the BANK in the Session Tracking Form in computer environment, as defined in the CMB legislation. All orders received are given a consecutive number by a numerator or by a computer. CUSTOMER orders that do not contain the above information may not be processed by the BANK. 4.2. Acceptance, Validity Period and Renewal of Orders: The CUSTOMER shall personally come to the BANK to place purchase and sale orders in writing. However, the BANK |
"Uzaktan Erişim Kanalları" olarak anılan, Internet, Sesli Yanıt Sistemi (IVR), Kısa Mesaj Servisi (SMS) ile kendisine iletilen emirleri kabul edebilir. Bu tür emirlerin daha sonra XXXXXXx tarafından yazılı hale dönüştürülmesi zorunluluğu olmayıp, bu emirler SPK ve BIST düzenlenmeleri çerçevesinde müşteri imzası aranmaksızın bilgisayar ortamında yazılı hale dönüştürülür. MÜŞTERi verdiği emrin BANKA'ca borsaya intikal ettirilmesinden sonra BIST Mevzuatı Çerçevesinde yapılabilecek değişiklikler dışında emri değiştiremez veya geri alamaz. Süresi belirlenmemiş emirlerden XXXXXXx'xxx seans sırasında verdiği emir ilgili borsada sadece o seans, seans sonrasında verdiği ise izleyen ilk seans için geçerlidir. MÜŞTERi'nin borsa dışı piyasalar için verdiği emir ise aynı gün geçerlidir. BANKA emirlerin teyidi için MÜŞTERi'ye ulaşılacak telefon numarası içermeyen faks ve benzeri iletişim araçlarıyla verilen emirleri uygulamamakta serbesttir. MÜŞTERi, verdiği emrin BANKA tarafından verilen süre içinde herhangi bir nedenle yerine getirilmemesi durumunda ve verdiği emir doğrultusunda talebinin devamı halinde, emrini yenilemek zorundadır. 4.3. MÜŞTERİ Emirlerinde Fiyat Belirlenmesi: MÜŞTERi, BANKA'ya verdiği emirlerde, Sermaye Piyasası Araçlarının alım- satım fiyatlarını "limitli" ve "serbest fiyatla" olmak üzere iki türlü belirleyebilir. Limitli müşteri emrinde, emri veren alıcı işlemin gerçekleşmesi için kabul ettiği en yüksek fiyat, satıcı ise satmaya razı olduğu en düşük fiyatı belli eder. Bu şekilde belirtilen fiyatlara "limit fiyatı" denir. Borsada teşekkül | can accept orders sent to it via telephone, fax or through Internet, Voice Response System (IVR), Short Message Service (SMS) that are referred to as "Remote Access Channels". There is no obligation for such orders to be turned into written form by the CUSTOMER later on, and these orders are converted into written form in the computer environment within the framework of CMB and BIST regulations, without seeking the customer's signature. The CUSTOMER cannot change or withdraw the order, except for the changes that can be made within the BIST Legislation Framework after the transfer of its order by the BANK to the stock exchange. Of the orders with an undetermined duration, the order given by the CUSTOMER during the session is valid only for that session, and if it is given after the session, it is valid for the next session. The order given by the CUSTOMER for the over-the-counter markets is valid on the same day. The BANK is free not to execute the orders given by fax and similar communication tools that do not include a telephone number to reach the CUSTOMER for confirmation of orders. The CUSTOMER is obliged to renew his order in case his order is not fulfilled by the BANK within the period given for any reason and if his request continues in line with the order he has given. 4.3. Price Determination in CUSTOMER Orders: The CUSTOMER, in his orders given to the BANK, can determine the buying and selling prices of Capital Market Instruments in two ways: "limited" and "free price". In the limited customer order, he who issues the order indicates the highest price he accepts for the execution of the transaction if he is the buyer, and the lowest price that he is willing to sell at if he is the seller. Prices |
eden fiyat, alım emirlerinde limit fiyatından düşük ya da ona eşit, satım emirlerinde ise limit fiyatından yüksek ya da eşit ise alım satım borsada teşekkül eden fiyat üzerinden yapılır. Ancak verilen limit fiyatı Sermaye Piyasası Aracının fiyat adımları dışında kalması halinde MÜŞTERi işlem yapmak istemesi durumunda emrini yeni fiyat adımlarına göre yenilemek zorundadır. Müşteri verdiği emirde fiyatı belirleme konusunda üyeyi serbest bırakmak istediğinde, "serbest fiyatla" ibaresini taşıyan emri verir. 4.4. Satılması İstenen Sermaye Piyasası Araçlarının MÜŞTERİ Tarafından Teslimi: MÜŞTERi tarafından satım emri verilen menkul kıymetler, satım emri verilmeden önce virman yolu ile BANKA'ya teslim edilmek zorundadır. 4.5. Satın Alınması İstenen Sermaye Piyasası Araçlarının Bedelinin Ödenmesi: MÜŞTERi'nin vereceği alım emirlerinin BANKA tarafından borsada yerine getirilmesi satın alınması istenen sermaye piyasası araçlarının bedelinin ve BANKA tarafından işlemlere ilişkin olarak taahhuk ettirilecek komisyon, kurtaj ücreti ve diğer giderlerin BANKA'ya makbuz karşılığında ve peşin ödenmiş olmasına bağlıdır. BANKA'nın kendi takdirine bağlı olarak, sermaye piyasası araçlarının alım bedeli ile BANKA tarafından işlemlere ilişkin olarak taahhuk ettirilecek komisyon, kurtaj ücreti ile diğer giderleri tahsil etmeksizin alım emrini uyguladığı durumlarda, MÜŞTERİ bedeli ödeme yükümlülüğünü, emir Borsa'da gerçekleşmişse en geç alım emrinin gerçekleştiği seansı izleyen seansın başlangıç saatine kadar, yerine | stated in this way are called "limit prices". If the price formed in the stock market is lower than or equal to the limit price in buy orders, and higher or equal to the limit price in sell orders, the trading is done over the price formed in the stock market. However, if the given limit price falls outside the price steps of the Capital Market Instrument, the CUSTOMER has to renew his order according to the new price steps in case he wishes to make a transaction. When the customer wants to free the member to determine the price in his order, he gives the order bearing the phrase "with free price". 4.4. Delivery of the Capital Market Instruments Requested to be Sold by the CUSTOMER: Securities, for which the sale order is given by the CUSTOMER, must be delivered to the BANK via a transfer order before the sale order is given. 4.5. Payment of the Price of Capital Market Instruments Requested to be Purchased: The execution of the purchase orders given by the CUSTOMER by the BANK on the stock exchange depends on the payment, to the BANK against receipt and in advance of the price of the capital market instruments requested to be purchased and the commission, settlement fee and other expenses to be charged by the BANK in relation to the transactions. In cases where the BANK, at its own discretion, executes the purchase order without collecting the purchase price of capital market instruments and the commission, settlement fee and other expenses to be charged by the BANK in relation to the transactions, the CUSTOMER is obliged to fulfill his obligation to pay the price at the latest until the starting time of the session following the session in which |
getirmek zorundadır. Aksi takdirde BANKA meydana gelebilecek zararı tazmin ettirmek hakkı saklı olmak üzere, bu sermaye piyasası araçlarını özen borcu çerçevesinde ve MÜŞTERİ'nin menfaatlerini gözeterek borsa içinde ya da Borsa mevzuatı hükümleri saklı kalmak koşulu ile mevzuatın izin verdiği durumlarda borsa dışında satabilir. 4.6. Takas Süresi İçerisinde Yapılan İşlemlerin Teminatlandırılması: MÜŞTERİ'nin takası henüz gerçekleşmemiş hisse senedi alımı işlemleri sonucunda, belirli bir anda oluşabilecek xxxx xxxxx pozisyonunun asgari % 20 si oranında net varlığının bulunması zorunludur. BANKA daha yüksek bir teminat oranı belirleyebilir. Xxxx xxxxx pozisyonu hesaplanırken öncelikle aynı hisse senedi için yapılan alım ve satım tutarları netleştirilerek müşterinin BANKA’ya karşı hisse senedi alım işlemlerinden doğan nakit yükümlülüğü hesaplanır. Müşterinin net varlığı SPK'nun Sermaye Piyasası Araçlarının Kredili Alım, Açığa Satış ve Ödünç Alma ve Verme İşlemleri Hakkındaki ilgili tebliğinde sayılan kıymetlerden oluşur. Net varlığın hesaplanmasında müşterinin takas yükümlülüğünü yerine getirmediği kıymetler ile herhangi bir işlemin teminatı olan kıymetler dikkate alınmaz. Bu maddenin birinci fıkrasında yer alan teminat oranının herhangi bir nedenden dolayı sağlanamaması halinde, teminat oranını daha da düşürecek emirler kabul edilmez ve gün sonunda müşterinin teminat oranını sağlayamaması halinde, ertesi gün ilk seansın başlangıcında müşterinin belirtilen teminat oranını sağlayacak tutardaki kıymeti BANKA arafından belirlenen teminat oranı sağlanıncaya | the order was realized, if the order has been executed on the Exchange. Otherwise, the BANK may sell these capital market instruments on the stock exchange or outside the stock market in cases permitted by the legislation, without prejudice to the provisions of the Exchange legislation, within the framework of its duty of care and by observing the interests of the CUSTOMER, without prejudice to its right to indemnify the damage that may occur. 4.6. Collateralization of Transactions Performed During the Clearing Period: It is obligatory for the CUSTOMER to have a net asset of at least 20% of the outstanding clearing position that may occur at a certain time as a result of the stock purchase transactions that have not yet been cleared. The BANK may set a higher collateral rate. When calculating the outstanding swap position, the cash obligation of the customer arising from the stock purchase transactions to the BANK is calculated, first of all, by setting off the amounts of the purchases and sales made for the same stock. The net assets of the customer consist of the assets listed in the relevant communiqué of the CMB on Leveraged Purchase, Short Sale and Borrowing and Lending Transactions of Capital Market Instruments. In the calculation of the net assets, the assets for which the customer has not fulfilled his clearing obligation and the assets that are the guarantee of any transaction are not taken into account. In the event that the collateral rate cited in the first paragraph of this article cannot be met for any reason, orders that will further decrease the collateral rate will not be accepted and, if the customer is unable to provide the collateral rate at the end of the day, the customer's assets in the amount that will meet the specified collateral rate is |
kadar sözleşmedeki hükümler çerçevesinde re'sen satılır. MADDE 5- BANKA'NIN SERMAYE PİYASASI ARAÇLARI İLE İLGİLİ OLARAK VEREBİLECEĞİ HİZMETLER VE DİĞER YÜKÜMLÜLÜKLER 5.1. Sermaye Piyasası Araçlarının MÜŞTERİ'ye Teslimi: BANKA tarafından MÜŞTERİ adına ve/veya hesabına satın alınan ve/veya MÜŞTERİ tarafından satılmak üzere bırakılıp da, xxxx xxxxx koşulların bulunmaması nedeni ile satılmayan sermaye piyasası araçları MÜŞTERİ talebi doğrultusunda, MÜŞTERİ tarafından verilen virman talimatında belirtilen kuruma gönderilecektir. 5.2. Sermaye Piyasası Araçlarından Doğan Hakların Kullanılması: Müşteri, hesapta bulunan hisse senetleri ile ilgili depo makbuzunu yazılı olarak talep ederek Şirket Genel Kurulu'na katılma hakkını kullanabilecektir. Müşteri, kendisi tarafından kullanılmayan Genel Kurul'a katılma ve oy hakkı konularında BANKA'ya kabul etmesi halinde Genel Kurul'a katılma hakkını devredebilir. Banka’nın özen borcu içinde bu yetkiyi kullanmasından veya kullanma şeklinden dolayı hiçbir sorumluluğu bulunmayacaktır. Ayrıca hesabında bulunan hisse senetleri ile ilgili rüçhan hakkı kullanımlarında bu hakkın kullanımı için öngörülen süre başlamadan en az bir hafta önce MÜŞTERİ tarafından aksine bir yazılı talimat verilmediği takdirde, rüçhan hakkının kullanılıp kullanılmamasına karar verme yetkisi BANKA'ya ait olacaktır. BANKA rüçhan hakkı kullanımını gerçekleştirmesi durumunda, bedeli hesabın bakiyesinden karşılanacaktır; bakiye | sold ex officio at the beginning of the first session the next day, within the framework of the provisions of the contract until the collateral rate determined by the BANK is met. ARTICLE 5- SERVICES THAT THE BANK MAY PROVIDE REGARDING CAPITAL MARKET INSTRUMENTS AND OTHER OBLIGATIONS 5.1. Delivery of Capital Market Instruments to the CUSTOMER: Capital market instruments purchased by the BANK for the name and/or account of the CUSTOMER and/or left to be sold by the CUSTOMER but not sold due to the lack of conditions suitable for the order shall be sent to the institution specified in the transfer instruction given by the CUSTOMER, in line with the request of the CUSTOMER. 5.2. Exercise of Rights Arising from Capital Market Instruments: The customer will be able to use his right to attend the General Assembly of the Company by requesting the deposit receipt related to the stocks in the account in writing. The Customer may transfer his right to participate in the General Assembly to the BANK, if it agrees, on the issues of participation and voting rights that are not used by him. The Bank will not have any responsibility for the use of this authority or the way in which it is used within the duty of care. In addition, the BANK shall be empowered to decide whether to exercise the pre-emptive right regarding the shares in his account, unless the CUSTOMER gives a written instruction to the contrary at least one week before the period envisaged for the exercise of this right. In case the BANK exercises the pre-emptive right, its cost will be covered from the balance of the account; if the balance is not available, the BANK is free to use its pre-emptive right or not. The CUSTOMER will be |
müsait değilse BANKA rüçhan hakkını kullanıp kullanmamakta serbesttir. Bakiyesi müsait olmayan hesaplarda kullanılmış olan rüçhan haklarına ait bedellerin MÜŞTERİ tarafından derhal ve def'aten yatırılması talep edilecek, yatırılmadığı takdirde MÜŞTERİ'ye ait kıymetlerden satış yapılmak suretiyle BANKA alacağı tahsil edilecektir. BANKA söz konusu işlemlerin gerçekleştirilmesinde özen borcu çerçevesinde müşteri menfaatlerini gözeterek hareket edecektir. MADDE 6- ÜCRET 6.1. MÜŞTERİ, BANKA'ya Sermaye Piyasası Araçlarının alım satımı için verdiği ve gerçekleştirilen alım-satım işlemleri karşılığında, menkul kıymetlerin işlem gördüğü fiyatlarla hesaplanan tutarı üzerinden, kurtaj ücreti ve buna ait her türlü mevcut ve konulacak vergiyi işlem gününde nakden, tamamen ve def'aten ödeyecektir. BANKA, işbu sözleşme ile belirlenen kurtaj ücretini MÜŞTERİ'ye haber vermek ve MÜŞTERİ'nin durumdan haberdar olmasından sonraki emirlere ilişkin olmak koşulu ile her zaman artırmaya yetkilidir. BANKA'nın konuyla ilgili olarak MÜŞTERİ'ye bildirimde bulunmasını müteakip MÜŞTERİ'nin sözleşmeyi fesih yetkisi bulunmaktadır. 6.2. BANKA'ca müşteri portföyündeki Sermaye Piyasası Araçları ile ilgili olarak nakit temettü alınması, bedelli veya bedelsiz rüçhan hakkı kullanılması, Saklama Kuruluşunca alınan saklama ücreti kısaca Sermaye Piyasası Araçlarına ait her türlü hak ve vecibelerin MÜŞTERİ adına yerine getirilmesi durumlarında, MÜŞTERİ, bu hizmetler karşılığı ücreti ve buna ait hertürlü vergiyi BANKA'ya ayrıca ödemekle yükümlüdür. | requested to deposit immediately and in advance the amounts of the pre-emptive rights used in accounts whose balance is not available. If not deposited, the BANK receivable will be collected by making sales from the assets belonging to the CUSTOMER. The BANK will act by taking into account the interests of the customer within the framework of duty of care in the realization of the aforementioned transactions. ARTICLE 6- FEES 6.1. CUSTOMER will pay in cash, completely and in advance on the day of the transaction a settlement fee and all kinds of related existing and future taxes to be levied in return for the purchase and sale transactions given to and realized by the BANK for the purchase and sale of Capital Market Instruments. The BANK is always authorized to increase the settlement fee determined by this agreement, provided that it informs the CUSTOMER and is related to the orders after the CUSTOMER has been aware of the situation. Following the BANK's notification to the CUSTOMER regarding the issue, the CUSTOMER has the power to terminate the agreement. 6.2. In cases where cash dividends are received by the BANK in relation to the Capital Market Instruments in its customer portfolio, pre-emptive rights with or without a price is exercised, the custody fee received by the Custody Institution is paid, and, in short, all rights and obligations regarding the Capital Market Instruments are fulfilled on behalf of the CUSTOMER, the CUSTOMER is obliged to pay the fee for these services and any tax related to it to the BANK separately. |
MADDE 7- MÜŞTERİ'NİN DİĞER MÜKELLEFİYETLERİ 7.1. MÜŞTERİ Emir Karşılıklarının Bulundurulması: MÜŞTERİ, BANKA'ya verdiği alım emirlerinin bir önceki günün borsa kapanış fiyatının yüzde 10 fazlası ile TL karşılığını, limitli alım emirlerinde, verilen limit fiyatının TL karşılığını yatırmak, satım emirlerinin konusu hisse senetlerini ise tevdi etmekle yükümlüdür. Müşteri hisse senedi alım emri verdiği halde, ödeme yükümlülüğünü yerine getirmeyerek temerrüde düşmesi durumunda, temerrüt tutarını ortadan kaldıracak miktarda, temerrüde konu olan hisse senetleri ve/veya, müşterinin emanetindeki diğer menkul kıymetleri ile ilgili olarak BANKA'ya otomatik satış emri vermiş sayılacaktır. MÜŞTERİ hisse senedi satım emri verdiği halde, hisse senedi teslim yükümlülüğünü yerine getirmeyerek temerrüde düşmesi durumunda ise temerrüde konu hisse senetleri için otomatik olarak BANKA'ya alış emri vermiş sayılacaktır.Varsa BANKA'nın munzam zararlarını müşteriden talep hakkı saklıdır. 7.2. MÜŞTERİ'nin Temerrüde Düşmesi: BIST yönetmeliği madde 35 daki hükümler saklı kalmak koşulu ile MÜŞTERİ'nin temerrüde düşmüş olması halinde, hisse senedi satış temerrüdünde, hisse senedi satış tutarı üzerinden; para temerrüdünde ise hisse senedi alış tutarı üzerinden alım/satımın gerçekleştiği günden itibaren, BIST repo piyasasında oluşan ortalama gecelik faiz oranının en fazla 3 katına kadar oranda temerrüt faizi uygulanır. MÜŞTERİ, borcunu BIST yönetmeliğinin 39. maddesi hükümleri doğrultusunda yapılan ihtara rağmen ödemezse, BANKA mevcut portföyü tasfiye ederek alacağı kalması halinde buna yukarıda belirtilen faiz oranını | ARTICLE 7- OTHER OBLIGATIONS OF THE CUSTOMER 7.1. Maintaining CUSTOMER Order Provisions: The CUSTOMER is obliged to deposit the TRY equivalent of 10 percent more than the previous day's stock market closing price of the purchase orders he has given to the BANK, and in limited buy orders, the TRY equivalent of the given limit price, and to deliver the stocks covered by the sell orders. In the event that the customer defaults by not fulfilling his payment obligation even though he has given a stock purchase order, he shall be deemed to have given an automatic sale order to the BANK regarding the stocks covered by the default and/or other securities in custody of the customer in an amount that will eliminate the default amount. In the event that the CUSTOMER defaults by not fulfilling the obligation to deliver the shares, even though the CUSTOMER has given a share sales order, he will be deemed to have given the BANK an automatic purchase order for the defaulted shares. The BANK's right to claim addiitional losses, if any, from the customer is reserved. 7.2. Default of the CUSTOMER: Without prejudice to the provisions of the article 35 of the BIST regulation, a default interest is applied in the event of the CUSTOMER's default, at a rate up to 3 times the average overnight interest rate in the BIST repo market from the day of the purchase/sale, over the share sales amount in case of default of stock sales and over the share purchase amount in case of money default. If the CUSTOMER does not pay his debt despite the warning made in accordance with the provisions of Article 39 of the BIST regulation, the BANK may liquidate the existing portfolio and apply the amount of interest to be found by increasing the above- mentioned |
%50 arttırarak bulunacak faiz miktarını uygulayabilir İmza Tarihi: ……./………/……… MÜŞTERİ Adı-Soyadı/Ünvanı: …………………………………………… ……………………………………………. Adresi: …………………………………………… ……………………………………………. Xxxx ve İmzası : Lütfen kaşe basınız veya tam unvanı yazınız BANKA : PASHA YATIRIM BANKASI A.Ş. Xxxxxx Xxxxx Xxxxxxxxx, Xxxxxxx Xxxxx, XXXXX Xxxxx Xx:0/0, 00000 Xxxxxxxxx / Xxxxxxxx VI-REPO VE TERS REPO İŞLEMLERİNE İLİŞKİN ÇERÇEVE SÖZLEŞME Repo: Menkul kıymetlerin geri alma taahhüdü ile satımını, Ters Repo: Menkul kıymetlerin geri satma taahhüdü ile alımını, Satıcı: Menkul kıymetlere geri alma taahhüdü ile satan taraf, Alıcı: Menkul kıymetleri geri satma taahhüdü ile satın alan taraf, Saklama Merkezi: İşlemin tarafı olan yetkili kuruluşun veya yasal olarak saklama hizmeti vermeye yetkili bir başka kuruluşun saklama merkezini ifade eder. | interest rate to 50%, if there are any remaining receivables. Signature Date : ……./………/……… CUSTOMER Name-Surname/Title: …………………………………………… …………………………………………….. Address: …………………………………………… ………………….. ………………… Stamp and Signature: Please stamp or write the full title BANK: PASHA YATIRIM BANKASI A.S. Xxxxxx Xxxxx Xxxxxxxxx, Xxxxxxx Xxxxx, XXXXX Xxxxx Xx:0/0, 00000 Xxxxxxxxx / Xxxxxxxx VI-FRAMEWORK AGREEMENT ON REPO AND REVERSE REPO TRANSACTIONS Repo: Sale of securities with a commitment to buy back, Reverse Repo: Purchase of securities with the commitment to resell, Seller: The party who sells the securities with the commitment to repurchase, Buyer: The party who buys the securities with the commitment to sell back, Custody Center: The custody center of the authorized institution that is a party to the transaction or another institution that is legally authorized to provide custody services. |
MADDE 8- İŞLEM HÜKÜMLERİ Bu anlaşma taraflar arasındaki repo ve ters repo işlemlerinin genel esaslarını içermektedir. Münferit işlemlerde Sermaye Piyasası Kurulu Tebliğinde konu edilen, dekont kapsamında yerine getirilecektir. BANKA ve MÜŞTERİ arasında yapılan Repo/Ters Repo işlemi ile ilgili olarak müteselsil seri numarası taşıyan söz konusu dekont iki nüsha olarak düzenlenir ve bir nüshası ilgili tarafa işlem anında teslim edilir, diğer nüsha yetkili kuruluşta saklanır. Menkul kıymetlerin geri alma taahhüdü ile satımı (repo) işlemlerinde menkul kıymetlerin mülkiyeti müşteriye geçer ve getirileri de ona aittir. Vade tarihinde ise menkul kıymetlerin mülkiyeti kararlaştırılan bedelin ödenmesi ile tekrar BANKA'ya geçer. Menkul kıymetlerin geri satma taahhüdü ile alımı (ters repo) işlemlerinde ise menkul kıymetin mülkiyeti müşterinin kararlaştırılan bedeli BANKA'ya ödemesi ile tekrar müşteriye geçer. MADDE 9- MENKUL KIYMETLERİN DEPO EDİLMESİ VE SAKLANMASI Repo ve Ters Repo işlemlerine konu olan Menkul Kıymetler T.C. Merkez Bankası'nca düzenlenen şekilde "Depo “edilecektir. Repo/Ters Repo konusu Menkul Kıymetlerin alıcıya fiziki teslimi yapılmaz. İşlemler hesaben gerçekleştirilir. BANKA, Borsada ve/veya Borsa dışında yapacağı repo işlemine konu olan Menkul Kıymetleri MÜŞTERİ adına Takasbank Saklama Merkezinde MKK nezdinde ve/veya T.C.M.B. nezdinde saklamaya alır. BANKA saklamada olan Menkul Kıymetleri bir başka amaçla kullanamaz, rehnedemez, devredemez. Ters Repo işleminde ise; MÜŞTERİ | ARTICLE 8- TRANSACTIONAL PROVISIONS This agreement contains the general principles of repo and reverse repo transactions between the parties. Individual transactions will also be carried out within the scope of the receipt covered by the Capital Markets Board Communiqué. The aforementioned receipt bearing a consecutive serial number is issued in two copies regarding the Repo/Reverse Repo transaction between the BANK and the CUSTOMER and one copy is delivered to the relevant party at the time of the transaction, and the other copy is kept at the authorized institution. In sales transactions where securities are sold with a commitment to buy back (repo), the ownership of the securities passes to the customer and their yields belong to him. On the maturity date, the ownership of the securities passes back to the BANK upon payment of the agreed price. In the transactions where securities are purchased with a commitment to sell back (reverse repo), the ownership of the securities passes back to the customer after the customer pays the agreed price to the BANK. ARTICLE 9- DEPOSIT AND STORAGE OF SECURITIES Securities covered by Repo and Reverse Repo transactions will be "Deposited" as laid out by the Central Bank of Türkiye. The Securities covered by Repo/Reverse Repo will not be physically delivered to the buyer. Transactions are carried out on account. The BANK keeps the securities covered by the repo transaction to be made on the Stock Exchange and/or outside the Exchange on behalf of the CUSTOMER at the Takasbank Custody Center at the CSDand/or the CBRT. The BANK may not use, pledge or transfer the securities in custody for any other purpose. In Reverse Repo transaction, the |
işleme konu Menkul Kıymetleri BANKA adına Takasbank Saklama Merkezinde MKK nezdinde ve/veya T.C.M.B. nezdinde saklamaya alır. MÜŞTERi saklamaya aldığı Menkul Kıymetleri bir başka amaçla kullanamaz, rehnedemez, devredemez. Ters Repo ile alınan Menkul Kıymetlerin işlem tarihi ile vade arasındaki süre içinde kalmak ve vadesi geri satma vadesini geçmemek koşuluyla Repo işlemi ile yeniden satılması mümkündür. MADDE 10- MÜŞTERİ'NİN TAAHHÜTLERİ BANKA'ca geri alma taahhüdü ile alınan Menkul Kıymetler için vadede ödeneceği kararlaştırılan bedelin ödenmesi üzerine a) Satım ve teslim aldığı kıymetleri dekontun içeriğine uygun olarak belirlenen vadesinde BANKA'ya teslim edeceğini, veya b) BANKA'ca geri satma taahhüdü ile alınan menkul kıymetler için vadede ödeyeceği kararlaştırılan bedelin dekontun içeriğine uygun olarak belirlenen vadesinde BANKA'ya ödeyeceğini beyan, kabul ve taahhüt eder. MADDE11-BANKA'NINTAAHHÜTLERİ BANKA repo ve ters repo işlemlerinde; a) Geri alma taahhüdü ile sattığı menkul kıymetlerin vadesinde müşteri tarafından iadesi üzerine dekontun içeriğine uygun olarak vadede ödeyeceği belirlenen tutarı vadesinde müşteriye ödeyeceğini, | CUSTOMER keeps the Securities covered by the transaction in custody on behalf of the BANK at the Takasbank Custody Center, at the CSD and/or the CBRT. The CUSTOMER may not use, pledge, or transfer the Securities he has taken into custody for any other purpose. Securities purchased with Reverse Repo can be resold through a Repo transaction, provided that they remain within the period between the transaction date and maturity and that their maturity does not exceed the rmaturity for sale back. ARTICLE 10- CUSTOMER'S COMMITMENTS Upon payment of the amount agreed to be paid in due time for the securities purchased by the BANK with a commitment to buy back, the Customer declares, accepts and undertakes that a) He will deliver the assets that he sold and received to the BANK on the due date determined in accordance with the content of the receipt, or that b) He will pay to the BANK the price agreed to be paid by him for the securities purchased by the BANK with a commitment to sell back on the due date determined in accordance with the content of the receipt. ARTICLE 11- COMMITMENTS OF THE BANK The BANK declares, accepts and undertakes in repo and reverse repo transactions that; a) It will pay the customer the amount determined to be paid in due time in accordance with the content of the receipt upon the return of the securities by the customer that it has sold with the commitment to buy back on the due date, that |
b) Geri satma taahhüdü ile satın aldığı menkul kıymetlere, müşterinin dekontun içeriğine uygun olarak vadede ödeyeceği belirlenen tutarı ödemesi üzerine vadesinde müşteriye teslim edeceğini beyan, kabul ve taahhüt eder. MADDE 12- BANKA'NIN YETKİLİLERİ 12.1. Repo işlemi dolayısıyla müşteri tarafından satın alınan menkul kıymetler saklama merkezinde bulunuyorsa, BANKA bu menkul kıymetlerin repo vadesinde çıkışını yapmaya ve kararlaştırılan bedeli müşterinin hesabına alacak kaydetmeye yetkilidir. 12.2. Müşterinin bu Sözleşmenin 10. Maddesindeki taahhütlerini repo yahut ters repo vadesinde yerine getirmemesi halinde, BANKA'nın bu işlemlerden doğan taahhütleri sona erer. Buna karşılık BANKA, dilerse repo veya vadesini takip eden iki iş günü içinde müşteriden satın aldığı menkul kıymetlerin iadesini (repo işlemlerinde) veya kararlaştırılan bedelin ödenmesini (ters repo işlemlerinde) ve vadesinde menkul kıymetlerin teslim edilmemesi yahut kararlaştırılan bedelin ödenmemesi sebebiyle repo ve ters repo konusu menkul kıymetlerin işlem vade tarihindeki rayiç değeri ile kararlaştırılan bedel arasında BANKA aleyhine oluşan farkın %50 fazlasıyla ödenmesini talep edebilir. 12.3. Müşterinin repo işlemi münasebetiyle satın aldığı menkul kıymetlere vadesinden önce BANKA'ya iade ederek bedelin ödenmesini talep etmesi halinde BANKA, ödeme gününden vade tarihine kadarki günlere tekabül eden tutarda kararlaştırılan bedelden indirim yaparak ödeme yapmaya yetkilidir. Ters repo işlemlerinde ise, kararlaştırılan bedelin tümü BANKA'ya | b) It will deliver the securities it purchased with a commitment to resell to the customer on the due date, upon the payment on due date of the amount determined to be paid by the customer in accordance with the content of the receipt. ARTICLE 12- OFFICIALS OF THE BANK 12.1. If the securities purchased by the customer due to the repo transaction are in the custody center, the BANK is authorized to check these securities out on the repo maturity date and to credit the customer's account with the agreed price. 12.2. In case the Customer fails to fulfill its commitments in the Article 10 of this Agreement at the repo or reverse repo maturity, the BANK's commitments arising from these transactions expire. On the other hand, the BANK may, if it wishes, demand the return of the repo or the securities purchased from the customer within two working days following its due date. (in repo transactions) or the payment of the agreed price (in reverse repo transactions), and the payment of the difference, increased by 50%, that occurs against the BANK between the fair value of the securities covered by the repo and reverse repo at the transaction maturity date and the agreed price due to non-delivery of the securities at maturity or non-payment of the agreed price. 12.3. In the event that the customer requests the payment of the price by returning the securities he has purchased through the repo transaction to the BANK before their maturity, the BANK is authorized to make the payment by making a reduction from the agreed price in an amount corresponding to the days from the payment day to the due date in the amount |
ödenmedikçe menkul kıymetlerin vadesinden önce BANKA tarafından iadesi talep edilemez. MADDE 13- ÖDEMELER 13.1. Müşteri bu sözleşme çerçevesinde BANKA'ca kendisine yapılacak ödemelerin BANKA nezdinde hesabına yapılmasını kabul eder. Nakit ödemeler yine MÜŞTERi'nin BANKA nezdindeki hesabından nakden yapılır. Bankalar kanalıyla yapılacak ödemelerde MÜŞTERi'nin bildireceği Banka’nın ilgili şubesindeki hesabına havale veya EFT ile ödeme yapılır. 13.2. MÜŞTERİ çalışma günlerinde saat 12.00'ye kadar, BANKA'ya ödemede bulunacaktır. Müşteri BANKA'nın bu ödemeleri Müşteri'nin BANKA hesabından takas- mahsup olduğunu beyan ve kabul eder. Nakit ödemelerde; MÜŞTERi, Menkul kıymet alma bedelini yukarıda belirtilen saate kadar BANKA kasasına nakden ve defaten yatırabileceği gibi BANKA'nın bildireceği BANKA’nın ilgili şubesindeki hesabına yine belirtilen saate kadar alacak kaydettirecektir. MADDE 14- CEZAİ ŞART Tarafların Repo ve Ters Repo işlemlerinden doğan taahhütleri yerine getirmemeleri ve temerrüte düşmeleri halinde, temerrüte düşen taraf karşı taraftan taahhüdün yerine getirilmesi ve temerrüt gününden başlamak üzere BIST repo piyasasında oluşan ortalama gecelik faiz oranının en fazla 3 katına kadar oranda temerrüt faizi ve nominal değer üzerinden %1 cezai şart ödemekle yükümlüdür. | In reverse repo transactions, the return of the securities before their maturity cannot be demanded of the Bank unless the entire agreed price is paid to the BANK. ARTICLE 13- PAYMENTS 13.1. The Customer accepts that the payments to be made to him by the BANK within the framework of this agreement are made to his account at the BANK. Cash payments are made in cash from the CUSTOMER's account at the BANK. In payments to be made through banks, payment is made by money order or EFT to the account at the relevant branch of the Bank to be notified by the CUSTOMER. 13.2. The CUSTOMER shall pay the BANK until 12:00 noon on working days. The Customer declares and accepts that these payments to the BANK are clearing and deduction from the Customer's BANK account. In cash payments, the CUSTOMER may deposit the purchase price of the securities in the BANK's counter in cash and in full until the above-mentioned time, or he can also get its account at the relevant branch of the BANK, to be notified by the BANK, credited until the specified time. ARTICLE 14- PENALTY CLAUSE In the event that the parties fail to fulfill their commitments arising from Repo and Reverse Repo transactions and fall into default, the defaulting party is obliged to fulfill the commitment to the counterparty and to pay default interest up to a maximum of 3 times the average overnight interest rate realized in the BIST repo market, starting from the default day, and a penalty of 1% over the nominal value. |
Hesapta kalan paranızın REPO ‘da değerlendirilmesini istemiyorsanız, el yazınızla aşağıdaki kutucuğa istemediğinizi yazınız. İmza Tarihi : ……./………/……… MÜŞTERİ Adı-Soyadı/Ünvanı: …………………………………………… ……………………………………………. Adresi : …………………………………………… ……………………………………………. Xxxx ve İmzası : Lütfen kaşe basınız veya tam unvanı yazınız BANKA : PASHA YATIRIM BANKASI A.Ş. Xxxxxx Xxxxx Xxxxxxxxx, Xxxxxxx Xxxxx, XXXXX Xxxxx Xx:0/0, 00000 Xxxxxxxxx/Xxxxxxxx xxx.xxxxxxxxx.xxx.xx MERSIS : 0940001907300014 TİCARET SİCİL NUMARASI: 240320 | If you do not want your money remaining in the account to be used in the REPO, please write in your handwriting in the box below that you do not want to. Signature Date : ……./………/……… CUSTOMER Name-Surname/Title: …………………………………………… …………………………………………….. Address: …………………………………………… …………………………………………….. Stamp and Signature: Please stamp or write the full title BANK: PASHA YATIRIM BANKASI A.S. Xxxxxx Xxxxx Xxxxxxxxx, Xxxxxxx Xxxxx, XXXXX Xxxxx Xx:0/0, 00000 Xxxxxxxxx/Xxxxxxxx xxx.xxxxxxxxx.xxx.xx MERSIS : 0940001907300014 TRADE REGISTRY NUMBER: 240320 |
Signature Date :
……./………/………
VII-ELEKTRONİK İŞLEM (UZAKTAN ERİŞİM ) HİZMETLERİNE İLİŞKİN HÜKÜMLER MADDE 15- BANKA'nın MÜŞTERi'ye internet ve/veya Elektronik ortamlar aracılığı ile hizmet verecek olması MÜŞTERi'ye donanım ve yazılım temini konusunda bir BANKA taahhüdü oluşturmaz. BANKA, internet ve/veya elektronik ortamdan hizmet verilmesine teknik nedenlerle kısmen veya tamamen ara vermeye yetkili olacaktır. MADDE 16- MÜŞTERi'ye BANKA'nın Elektronik işlem Hizmetleri şifresi/şifreleri verebilmesi için, MÜŞTERi'nin öncelikle BANKA nezdinde Alım Satıma Aracılık Çerçeve Sözleşmesi imzalamış olması ve bir yatırım hesabının bulunması şarttır. Xxxxxxx kendisine verilen MÜŞTERi, bu hattan her zaman bilgi alabilir. Ancak, MÜŞTERi'nin BANKA Elektronik işlem Hizmetleri aracılığı ile işlem yapabilmesi için işbu sözleşmeyi imzalamış olması şarttır. MADDE 17- BANKA, elektronik hizmetlerden faydalanmak isteyen MÜŞTERi'nin hizmetlerin alımını sağlayan bilgisayar, modem, telefon vs. gibi donanımların kullanımını bildiğini varsayar. MÜŞTERi BANKA'ya atfı mümkün olmayan nedenlerle kullanımdaki bilgi eksikliklerinden doğan zarardan BANKA'yı sorumlu tutmayacağını kabul eder. BANKA tarafından teslim edilen şifrenin muhafazası ve her türlü riski müşteriye aittir. Şifrenin kaybı halinde MÜŞTERi'nin yazılı beyanını takiben BANKA'ca hesabına blokaj konulacaktır. BANKA'ca tanzim edilen şifrenin ilk işlemde MÜŞTERi tarafından değiştirilerek kullanılacağı MÜŞTERi tarafından kabul edilmiş olup, aksi takdirde oluşabilecek | VII-PROVISIONS REGARDING ELECTRONIC PROCESSING (REMOTE ACCESS) SERVICES ARTICLE 15- The fact that the BANK will serve the CUSTOMER via the internet and/or electronic media does not constitute a BANK commitment to supply the CUSTOMER with hardware and software. The BANK shall be authorized to suspend the provision of services via internet and/or electronic media partially or completely for technical reasons. ARTICLE 16- In order for the BANK to be able to provide the CUSTOMER with Electronic Transaction Services password(s), the CUSTOMER must first sign a Framework Agreement for Trading Intermediation with the BANK and have an investment account. The CUSTOMER, whose password has been given to him, can always get information from this line. However, the CUSTOMER must have signed this contract in order to be able to transact through the BANK's Electronic Transaction Services. ARTICLE 17- The BANK assumes that the CUSTOMER who wishes to benefit from electronic services knows how to use hardware such as computer, modem, telephone, etc. that ensure getting the services. The CUSTOMER agrees that he will not hold the BANK responsible for any damages arising from the deficiency of information in use for reasons that cannot be attributed to the BANK. The protection and all risks of the password delivered by the BANK belong to the customer. In case of loss of the password, a blockage will be placed on the account by the BANK following the written statement of the CUSTOMER. It is accepted by the CUSTOMER that the password issued by the BANK will be changed and used by the CUSTOMER in the first |
olumsuz sonuçlar MÜŞTERi'ye ait olacaktır. BANKA hiçbir şekilde kaybedilmiş şifreden sorumlu tutulamaz. MADDE 18- MÜŞTERi işbu sözleşmeden doğan haklarının sadece kendisine ait olduğunu, bu hakkın kullanımına ilişkin şifresini, güvenlik kodunu ve müşteri kodunu başkasına kullandırmayacağını ve devretmeyeceğini veya başkasının eline geçmemesi için her türlü önlemi alacağını, aksi takdirde kendi güvenlik şifresi ve kodu ile yapılan işlemlerin tüm sorumluluğunun kendisine ait olacağını kabul ve beyan eder. MADDE 19- MÜŞTERi işbu sözleşmeye konu olan hizmetlerden yararlanırken BANKA'nın işlem anında yürürlükte bulunan tarifesindeki oran ve / veya tutarda (ileride arttırıldığı taktirde, arttırılan oranda/tutarda) her türlü komisyon vergi ve masrafı talep ve tahsile ya da herhangi bir Türk Lirası/Döviz hesabına re'sen borç geçmeye yetkili olduğunu kabul eder. BANKA'nın bu değişiklikleri MÜŞTERi'ye bildirmesini müteakip MÜŞTERi'nin sözleşmeyi fesh etme yetkisi bulunmaktadır. MADDE 20- BANKA, elektronik ortamda yapılacak işlemlerin azami güvenliğini sağlayacaktır. Ancak MÜŞTERi; elektronik ortamdaki güvenlik risklerinden haberdar olduğunu, kabul eder. Bu riskler içinde BANKA'ya atfı mümkün olmayan sebeblerle üçüncü şahısların kendisine ait bilgilere erişiminden BANKA'nın sorumlu olmayacağını beyan,kabul ve taahhüt eder. | transaction, otherwise the negative consequences that may occur will belong to the CUSTOMER. The BANK cannot be held responsible in any way for any password that is lost. ARTICLE 18- The CUSTOMER accepts and declares that his rights arising from this agreement belong only to him, that he will not make available or transfer to others the password, security code and customer code related to the use of this right, or that he will take all kinds of measures to prevent it from falling into the hands of someone else, and that he will otherwise be responsible for all transactions made with his own password and security code. ARTICLE 19- The CUSTOMER acknowledges that, while he is benefiting from the services covered by this agreement, the BANK is authorized to demand and collect all kinds of commissions, taxes and expenses at the rate and/or in the amount in its tariff in force at the time of the transaction (if increased in the future, at the increased rate / in the amount) or to debit ex officio any Turkish Lira / Foreign Exchange account. Following the BANK's notification of these changes to the CUSTOMER, the CUSTOMER has the authority to terminate the agreement. ARTICLE 20- The BANK shall ensure the maximum security of transactions to be made in the electronic environment. However, the CUSTOMER acknowledges that he is aware of the security risks in the electronic environment. He declares, accepts and undertakes that the BANK will not be responsible for, among these risks, the access of third parties to his information for reasons that cannot be attributed to the BANK. |
MADDE 21- MÜŞTERi'nin Elektronik Hizmetler Sözleşmesi'ni imzalamış hatta şifre almış olması BANKA'ya bu hizmetlerin tamamından ve/veya bir kısmından MÜŞTERi'yi yararlandırma yükümlülüğü getirmez. MÜŞTERi, BANKA Elektronik Hizmetler'ini, kullanım süresi içinde yürürlükte olan Kanun, KHK, Tüzük, Yönetmelik ve Tebliğler ile BANKA ile imzalanmış olan sözleşmenin içeriğine ve BANKA'nın belirlediği kurallara uygun kullanacağını taahhüt eder. MÜŞTERi, sözleşmede yer alan bilgilerin BANKA'nın uygun göreceği kuruluş ve mercilere aktarmasını şimdiden kabul eder. MADDE 22- BANKA personeli tarafından üretilerek elektronik ortamda sunulan raporlar güvenirliğine inanılan kaynaklardan sağlanan bilgiler ile oluşturulmuştur. MÜŞTERi bu bilgilerin elektronik ortamda gecikmesinin, kaybolmasının ve/veya kısmen ulaşılamaz olabileceğini bilir ve bu bilgiler ile yapacağı işlemlerden doğacak sorun ve zarardan BANKA'ya atfı mümkün olmayan hallerde BANKA'yı sorumlu tutmayacağını kabul eder. Müşteri elektronik ortamda kendisine sunulan bilgi ve raporları çoğaltarak 3. kişilere iletmeyeceğini ve ticari amaçla kullanmayacağını kabul eder. Müşteri aksi durumlarda BANKA'nın, verilen hizmeti durdurma ve kanuni takibat başlatma hakkına sahip olduğunu kabul eder. MADDE 23- Elektronik İşlem Hizmetleri, ancak hesap bakiyesinde yeterli nakdi veya menkul kıymeti olan hesaplar için gelen işlem emirlerini yerine getirecektir. Hesap bakiyesi yeterli olmayan veya hesabında | ARTICLE 21- The fact that the CUSTOMER has signed the Electronic Services Agreement and even received a password does not impose an obligation on the BANK to benefit the CUSTOMER from all and/or some of these services. The CUSTOMER undertakes to use the BANK's Electronic Services in accordance with the Laws, Decree Laws, Statutes, Regulations and Communiqués in force during the period of use, and the content of the agreement that he has signed with the BANK and the rules determined by the BANK. The CUSTOMER agrees in advance to the transfer by the BANK of the information contained in the agreement to the institutions and authorities it may deem appropriate. ARTICLE 22- The reports produced by the BANK personnel and submitted in the electronic environment have been created with the information provided by the sources believed to be reliable. The CUSTOMER knows that this information may be delayed, lost and/or partially inaccessible electronically and accepts that he will not hold the BANK responsible for any problems and damages arising from the transactions to be made with this information in cases that cannot be attributed to the BANK. The customer accepts that he will not reproduce the information and reports presented to him in the electronic environment, transmit them to third parties and use them for commercial purposes. The customer accepts otherwise that the BANK has the right to suspend the service provided and initiate legal proceedings. ARTICLE 23- Electronic Transaction Services will only execute incoming transaction orders for accounts with sufficient cash or securities in the account balance. The instruction given by the CUSTOMER, whose account |
yapılması istenilen işlemi yerine getirecek menkul kıymeti olmayan MÜŞTERİ'nin bu hattı kullanarak vermiş olduğu talimat yerine getirilmeyecektir. MÜŞTERİ, bu hususu bildiğini ve bu nedenle işlemin yapılmamasından dolayı BANKA'yı sorumlu tutamayacağını gayrikabili rücu kabul ve taahhüt eder. Ayrıca MÜŞTERi'nin BANKA'nın Elektronik İşlem Hizmetlerinden faydalanabilmesi için MÜŞTERi tarafında olması gereken yazılım ve donanımlar kendisine bildirilecektir. MÜŞTERi tarafındaki teknik donanımların yetersizliği dolayısıyla hizmet alamayan MÜŞTERİ, uğrayabileceği zarar ve ziyandan, ayrıca BANKA tarafında Elektronik İşlem Hizmetlerinin verilmesi sırasında veya herhangi bir zamanda oluşabilecek donanım , yazılım ,link bağlantıları ve internet sunucusundan kaynaklanabilecek aksaklıklar sonucu bu hizmetlerin kısıtlı kapasitede verilmesinden veya hizmetin kesintiye uğramasından kaynaklanabilecek zarar kayıp ve gecikmelerden dolayı MÜŞTERİ, BANKA'yı sorumlu tutmayacağını kabul ve taahhüt eder. MADDE 24- Ekstrelerin MÜŞTERİ tarafından her gün sistemden alındığı varsayılır. Aylık dönemler itibariyle ilgili dönemi takip eden yedi gün içerisinde MÜŞTERİ'ye Hesap Ekstresi gönderilir MÜŞTERİ, Elektronik İşlem Hizmetlerini kullanarak vermiş olduğu işlemlerden doğacak bütün borçların, MÜŞTERİ'nin BANKA'da açılmış olan yatırım hesabına borç kaydedileceğini kabul eder. MADDE 25- MÜŞTERİ tarafından ödeme yapılmadığı durumlarda, BANKA hiçbir bildirimde bulunmaksızın sair talep hakları saklı kalmak kaydı ile verilen şifreyi iptal ederek, MÜŞTERİ'ye | balance is not sufficient or who does not have securities to fulfill the desired transaction in his account, using this line, will not be fulfilled. The CUSTOMER irrevocably accepts and undertakes that he is aware of this issue and therefore cannot hold the BANK responsible for not performing the transaction. In addition, the software and hardware needed by the CUSTOMER in order for the CUSTOMER to benefit from the Electronic Transaction Services of the BANK shall be notified to him. The CUSTOMER who cannot receive service due to the inadequacy of the technical equipment on the CUSTOMER side, agrees and undertakes that he will not hold the BANK responsible for the damage and loss that he may incur as well as for the damages, losses and delays that may arise from the delivery of Electronic Transaction Services by the BANK in limited capacity or from the interruption of the service as a result of hardware, software, link connections and internet server failures that may occur at any time during the provision of such services. ARTICLE 24- It is assumed that the statements are received from the system by the CUSTOMER every day. An Account Statement is sent to the CUSTOMER within seven days following the relevant period in terms of monthly periods. The CUSTOMER agrees that all debts arising from the transactions made by using the Electronic Transaction Services will be debited to the investment account of the CUSTOMER opened at the BANK. ARTICLE 25- In cases where payment is not made by the CUSTOMER, the BANK may, without any notice, cancel the given password and not allow the CUSTOMER to make transactions, |
işlem yaptırmayabilir. Herhangi bir sebeple kayıtlarda ve ekstrelerde meydana gelecek hatalar BANKA tarafından tespit edildiğinde derhal düzeltilir Bu esas sözleşmenin 26. maddesi için de geçerlidir. MADDE 26- BANKA, Elektronik İşlem Hizmetleri, hesabında yeterli nakdi olmayan veya hesabında yeterli menkul kıymeti bulunmayan hesaplar için verilecek talimatları yerine getirmeyecektir. Ancak, elektronik ortamda meydana gelebilecek herhangi bir arıza ve aksaklık sonucunda işlemin yerine getirilmiş olması durumunda, MÜŞTERİ tarafından ortaya çıkacak olan borcun gecelik binde 5 (%0.5) faizi ile birlikte BANKA'ya engeç 2 (iki) gün içinde ödenmesi esastır. Bu esasa uymaması durumunda ayrıca herhangi bir ihbar ve ihtara, bildirime gerek olmaksızın MÜŞTERİ kendiliğinden temerrüde düşmüş sayılır. MÜŞTERİlerin temerrüde düşmesi halinde, alacağın muaccel olduğu tarihten itibaren, MÜŞTERİ, İşbu Sözleşmenin 7.2. maddesi uyarınca ayrıca temerrüd faizi ödemeyi kabul ve taahhüt eder. MADDE 27- MÜŞTERİ'nin, temerrüd hali burada yer alan esaslara uymaması durumunda, BANKA, MÜŞTERİ'ye bilgi vermek suretiyle bu hattın MÜŞTERİ tarafından kullanılmasını durdurabilir, şifresini iptal edebilir. BANKA, ayrıca XXXXXXX'xxx ölümü, hacir altına alınması ve iflası gibi nedenlerin de ortaya çıkması durumunda aynı şekilde hareket edebilir. BANKA tarafından Elektronik İşlem Hizmetleri'nin kullanımının durdurulması ve MÜŞTERİ'ye ait şifrenin iptali durumunda, iptalden önceki kullanımlardan ortaya çıkan borç ve yükümlülükler devam edecektir. Bu borç ve yükümlülükler tamamen tasfiye edilinceye kadar, yatırım hesabı | without prejudice to its rights to other claims. Any errors that may occur in the records and statements for any reason are immediately corrected by the BANK when noticed. This is also valid for article 26 of herein this main agreement. ARTICLE 26- The BANK will not fulfill the instructions given for the accounts that do not have sufficient cash in the Electronic Transaction Services account or do not have sufficient securities in the account. However, in case the transaction is fulfilled as a result of any malfunction or disruption that may occur in the electronic environment, it is essential that the debt to occur be paid by the CUSTOMER to the BANK within 2 (two) days at the latest, with an interest of 5 per thousand (0.5%) per night. In case of non-compliance with this principle, the CUSTOMER shall be deemed to have been in default automatically, without the need for any notice, warning or notification. In case of default by the CUSTOMER, the CUSTOMER accepts and undertakes to pay default interest as well pursuant to the article 7.2 of this Agreement, starting from the due date of the receivable. ARTICLE 27- In case the CUSTOMER's default situation does not comply with the principles set forth herein, the BANK may stop the use of this line by the CUSTOMER by informing the CUSTOMER, and cancel the password. The BANK may also act in the same way in the event that cases such as CUSTOMER's death, interdiction and bankruptcy arise. In case the use of Electronic Transaction Services is stopped by the BANK and the CUSTOMER's password is canceled, the debts and liabilities arising from the use before the cancellation will continue. Until these debts and liabilities are fully liquidated, the provisions of the investment account agreement and the |
sözleşmesi hükümleri ile burada yer alan esaslar geçerli olacaktır. MÜŞTERİ, BANKA tarafından hattının kullanımının durdurulması ve şifrenin iptali halinde BANKA'ya olan bütün borçlarını bildirimi müteakip nakden ödemeyi, borç bakiyesinin tamamı ödeninceye kadar belirlenmiş olan temerrüd faizini sair masraf ile birlikte ödeyeceğini kabul ve taahhüt eder. MADDE 28- MÜŞTERİ, Elektronik İşlem Hizmetleri'nden faydalanarak verdiği emirleri ve işlemleri takip etmek, ekstre bilgilerini kontrol etmek zorundadır. MÜŞTERİ almış olduğu şifre ile BANKA'nın Elektronik İşlem Hizmetleri'nin herhangi bir nedenle kendisi tarafından kötüye kullanılmasından dolayı BANKA'ya karşı sorumluluğu olduğunu, bu yöndeki bütün itiraz ve def'ilerden feragat ettiğini, bu nedenle BANKA'nın uğrayacağı zarar ve ziyanı tazmin edeceğini kabul ve taahhüt eder. | principles set forth herein shall prevail. The CUSTOMER agrees and undertakes to pay all his debts to the BANK in cash following the notification, in the event that the use of the line is stopped by the BANK and the password is cancelled, and to pay the determined default interest together with other expenses until the entire debt balance is paid. ARTICLE 28- The CUSTOMER is obliged to follow the orders and transactions he has given by using the Electronic Transaction Services and to check the statement information. The CUSTOMER accepts and undertakes that he has a responsibility against the BANK due to the misuse of the BANK's Electronic Transaction Services by himself, with the password he has received, for any reason, and that he has waived all objections and defenses in this regard, and that he shall indemnify the BANK for any loss or damage it may suffer for this reason. |
MADDE 29- MÜŞTERi internet, e-mail gibi elektronik ortamlarda yazıcı çıkışı alarak imzaladığı sözleşmelerde olabilecek tahrifattan sorumlu olduğunu ve bu gibi durumlarda BANKA'nın orijinal sözleşmesinin şartlarını kabul eder. İmza Tarihi: ……./………/……… MÜŞTERİ Adı-Soyadı/Ünvanı: …………………………………………… Adresi: …………………………………………… Kaşe ve İmzası: Lütfen kaşe basınız veya tam unvanı yazınız İnternet üzerinden işlem yapmak istemiyorsanız imzalamayınız | ARTICLE 29- The CUSTOMER agrees that he is responsible for any possible falsification that could occur in the agreements he has signed by printing them out in electronic media such as the internet, e-mail, and accepts the terms of the BANK's original agreement in such cases. Signature Date: ……./………/……… CUSTOMER Name-Surname/Title: …………………………………………… Address: ………………………………………… Stamp and Signature : Please stamp or write the full title If you do not want to make transactions over the Internet, do not sign. |
VIII-MÜŞTEREK HÜKÜMLER MADDE 30- SERMAYE PİYASASI ARAÇLARININ ÖZELLİKLERİ MÜŞTERİ ; 30.1. Tüm sermaye piyasası araçlarının çeşitli oranlarda risklere tabi olduğunu, bir yatırımdan elde edilmesi beklenen kar payı ve faiz gibi gelirlerin gerçekleşmemesi ihtimali olduğunu, bazı hallerde anaparayı da kaybedebileceğini, 30.2. Özel sektör tarafından ihraç edilen finansman bonosu ve tahvil gibi borç senetlerinde şirketin iflası halinde faiz ve/veya anapara ödemesinin gerçekleşmeyebileceğini, bu durumda şirket garantisi varsa şirkete rücu edebileceğini, aksi halde alacağını Türk Ticaret Kanunu'nun iflas ve tasfiye ile ilgili hükümleri çerçevesinde takip etme zorunda kalabileceğini, özel sektör borç senetlerinin faiz dalgalanmalarına hassas olduğunu ve bu senetlerin uzun süre elden çıkarılmaması veya zararına satılması olasılığının bulunduğunu, 30.3. Devlet'in kendi ihraç ettiği borç senetlerinin ödemelerini durdurabileceğini veya erteleyebileceğini, bu tür senetlere ek veya yeni vergi getirebileceğini, tedavüllerini kısıtlayabileceğini, 30.4. Yabancı menkul değerlerde (Sermaye Piyasası Araçlarında), yukarıda sayılan risklere ek olarak kur riskinin olduğunu, kur dalgalanmaları nedeniyle TL bazında değer kaybı olabileceğini, devletlerin yabancı sermaye ve döviz hareketlerini kısıtlayabileceğini, ek ve/veya yeni vergiler getirebileceklerini, alım satım işlemlerinin zamanında gerçekleşmeyebileceğini, yukarıda belirtilen ve benzer nedenlerle BANKA dışındaki sebeplere bağlı olarak menkul değerlerin kendisine teslim edilmeme riskinin olduğunu, | VIII-COMMON PROVISIONS ARTICLE 30- CHARACTERISTICS OF CAPITAL MARKET INSTRUMENTS The CUSTOMER declares, accepts and undertakes that; 30.1. All capital market instruments are subject to risks at various rates, that there is a possibility that incomes such as dividend and interest expected to be obtained from an investment may not be realized, and that, in some cases, the principal may also be lost, that 30.2. Interest and/or principal may not be paid in case of bankruptcy of the company in debt securities such as financing bills and bonds issued by the private sector, that, in this case, he can have recourse to the company if there is a guarantee, otherwise it has to follow up its receivables in accordance with the provisions of the Turkish Commercial Law regarding bankruptcy and liquidation, that private sector debt securities are sensitive to interest rate fluctuations and there is a possibility that these securities will not be sold for a long time or be sold at a loss, that 30.3. The State may suspend or delay the payments of debt securities issued by itself, impose additional or new taxes on such securities, and restrict their circulation, that 30.4. In foreign securities (Capital Market Instruments), in addition to the risks listed above, there is exchange rate risk, that there may be a loss of value in TRY due to currency fluctuations, that the governments may restrict foreign capital and foreign exchange movements, levy additional and/or new taxes, that trading transactions may not be realized on time, and that there is a risk that the securities will not be delivered to him due to reasons stated above and similar reasons, depending on reasons outside the BANK, that |
30.5. BANKA'nın sermaye piyasası araçlarının, BANKA'ya atfı mümkün olmayan nedenlerle anapara, faiz, temettü ve sair getirilerinin ödenmesini garanti etmediğini ve bu konuda hiçbir şekilde taahhütte bulunmadığını bildiğini ve yukarıdaki hususları okuyup, anladığını, özgür irade sonucu bu sözleşmeyi imzaladığını beyan, kabul ve taahhüt eder. MADDE 31- EMİRLERİN FAKSLA VERİLMESİNE İLİŞKİN ESASLAR VE MÜŞTERİ YÜKÜMLÜLÜĞÜ MÜŞTERİ; BANKA nezdinde bulunan hesaplarına ilişkin olarak her türlü alım- satım ,havale, hesaplararası virman,EFT,nakit ödeme v.b. işlemlere ilişkin talimatlarını BANKA'ya işbu sözleşme ile bildirmiş olduğu ve BANKA kayıtlarına alınan faks numarasından vereceğini Faks numarasındaki değişiklikleri yazılı olarak derhal BANKA'ya bildireceğini, talimatların BANKA'da adına kayıtlı olmayan faksdan gönderilmesi ,imzanın gerçekliği konusunda şüphe duyulması ,talimatların silik veya eksik bilgiler içermesi v.b. durumlarda BANKA'nın talimatı yerine getirmeme hakkı olduğunu ayrıca BANKA'nın imzanın gerçekliği konusunda makul bir dikkat göstereceğini ilk bakışta ayırdedilemiyecek derecedeki imza benzerliklerinden hile ve sahteciliklerin sonuçlarından dolayı BANKA'dan hiç bir talepte bulunmayacağını oluşabilecek zarardan BANKA'yı sorumlu tutmayacağını , sadece kendisi veya yetkili temsilcisi tarafından faks talimatı iletilmesi için gerekli önlemleri alacağını , faks talimatlarının asıllarını teyide delil teşkil etmek üzere aynı gün içinde BANKA'ya elden ya da taahhütlü olarak göndereceğini kabul beyan ve taahhüt eder. | 30.5. He knows that the BANK has not guaranteed the payment of principal, interest, dividends and other yields of capital market instruments for reasons that cannot be attributed to the BANK, and it has not made any commitments in this regard, and that he has read and understood the above issues, and has signed this agreement as a result of free will, that ARTICLE 31- PRINCIPLES OF FAXING ORDERS AND CUSTOMER’S OBLIGATIONS The CUSTOMER accepts, declares and undertakes that he will give his instructions regarding such transactions as all kinds of purchases and sales, money orders, transfers between accounts, EFT, cash payments, etc., regarding his accounts with the BANK via the fax number which it has notified the BANK by this agreement and which was entered into the BANK's records. that he will immediately notify the BANK in writing of any changes in the fax number, that the BANK has the right not to fulfill the instruction in such cases as sending the instructions by fax that is not registered in his name at the BANK, doubting the authenticity of the signature, obscure or incomplete information on the instructions, etc., and furthermore,, that the BANK will pay reasonable attention to the authenticity of the signature, that he will not make any demands from the BANK due to the consequences of the similarity of signatures that cannot be distinguished at first glance, and the consequences of fraud and forgery, and that he will not hold the BANK responsible for any damages that may occur, that he will take the necessary measures for transmissions of fax instructions only by himself or his authorized representative, that he will send to the BANK the originals of the fax instructions by hand or by registered mail within the same |
MADDE 32- EMİRLERİN YERİNE GETİRİLMESİNDE BANKA'NIN TAKDİR HAKKI: BANKA, MÜŞTERİ'nin emrini kısmen veya tamamen reddedip, uygulamaya koymayabilir bu durumu nedenini açıklama zorunluluğu olmadan derhal MÜŞTERİ'ye bildirir. MÜŞTERİ Borsa ve teşkilatlanmış diğer piyasalara iletildiği halde BANKA'ya atfı mümkün olmayan nedenlerle gerçekleşmeyen emirler dolayısı ile BANKA'yı sorumlu tutamaz. MÜŞTERİ, alım veya satım emrini fiyat limitli olarak vermemişse emrin geçerlilik süresi içerisinde gerçekleşen işlem fiyatı nedeniyle BANKA'yı sorumlu tutamaz. MADDE 33- EMİRLERİN VEKİL ARACILIĞI İLE VERİLMESİ: MÜŞTERİ, dilediği takdirde, kendi adına ve/veya hesabına emir vermek üzere üçüncü bir kişiye yetki verebilir. MÜŞTERİ, BANKA bünyesinde çalışan hiçbir kişiyi vekil tayin edemez. Vekil veya yetkili olarak sadece gerçek kişiler tayin edilebilir. Vekilin kanunen aksi öngörülmedikçe BANKA nezdinde MÜŞTERİ'yi bağlayıcı işlem yapabilmesi için, şekil ve içeriği önceden BANKA tarafından saptanan noter tasdikli vekaletname veya yetkili belgesi ile BANKA'ca istenebilecek imza sirküleri, nüfus ve ikametgah ilmuhaberi gibi diğer belgelerin düzenlenip, ibraz edilmesi zorunludur. MÜŞTERİ tayin ettiği vekilini kanunen aksi öngörülmedikce BANKA'ya yazılı olarak ve elden imza karşılığında teslim edilecek veya noter marifetiyle tebliğ edilecek azilname ile her zaman görevden alabilir. | day to constitute evidence for confirmation. ARTICLE 32- THE BANK'S DISCRETIONARY POWER IN THE FULFILLMENT OF ORDERS: The BANK may reject the CUSTOMER's order partially or completely and may not implement it, and immediately notifies the CUSTOMER of this situation without the obligation to explain the reason why. The CUSTOMER cannot hold the BANK responsible for orders that are sent to the Exchange and other organized markets but are not executed for reasons that cannot be attributed to the BANK. If the CUSTOMER has not given the purchase or sale order with a price limit, he cannot hold the BANK responsible for the transaction price realized within the validity period of the order. ARTICLE 33- ISSUING ORDERS BY PROXY: If the CUSTOMER wishes, he may authorize a third party to place orders on his behalf and/or account. The CUSTOMER cannot appoint any person working within the BANK as a proxy. Only natural persons can be appointed as a proxy or authorized person. Unless otherwise stipulated by law, a notarized power of attorney or authorization certificate, the form and content of which determined by the BANK in advance, and other documents that may be requested by the BANK, such as circular of signature, identity card and residence certificate must be prepared and submitted in order for the proxy to take action before the BANK that binds the CUSTOMER. The CUSTOMER may, at any time, dismiss the representative he has appointed, by a letter of dismissal to be delivered to the BANK in writing and in person against a signature, or to be |
Ayrıca MÜŞTERİ, vefatı halinde kanuni mirascılarının BANKA'ya müracaatına kadar vekilin yapacağı işlemleri kabul ve beyan eder. MÜŞTERİ, BANKA’ya atfı mümkün olmayan nedenlerle, vekilinin kendi emirlerine aykırı davranmasından veya görevini kötüye kullanmasından dolayı BANKA'yı kesinlikle sorumlu tutamaz. MÜŞTERİ, komisyon veya herhangi bir ad altında, yaptığı işler karşılığı ücret alan şahıslara vekalet vermeyeceğini, vekalet verdiği şahsın bu tür bir talebi olduğunda beklemeksizin BANKA'yı haberdar edeceğini ve vekili bu maddenin 1. fıkrasında belirtilen şekilde azledileceğini beyan ve taahhüt eder. MÜŞTERi, vekili olduğu kimselerden yaptığı işler karşılığı komisyon veya herhangi bir ad altında ücret almayacağını, aldığı takdirde izinsiz aracılık faaliyeti yapmış olacağını bildiğini beyan eder. MADDE 34- MÜŞTEREK HESAP İşbu sözleşme ile birden fazla MÜŞTERİtarafından müşterek yatırım hesabı açılması halinde, Hesap sahiplerince aksi beyan edilmedikce ilgili hesap BANKA'ca doğrudan teselsüllü müşterek hesap sayılacaktır. Hesap sahiplerinden her birisi tek başına işlem yaptırabilecek/yapabilecek, emir verebilecek, bu sözleşmenin diğer maddelerinde belirtilen yetkileri tek başına kullanabilecektir. Bu sebeple hesap sahiplerinden birisi, diğerinin/diğerlerinin Yatırım Hesabını kullanmasından ve işlem yaptırmasından doğacak tüm | notified by a notary public, unless otherwise stipulated by law. In addition, the CUSTOMER declares that he accepts the actions to be taken by the proxy until his legal heirs apply to the BANK in case of his death. The CUSTOMER cannot hold the BANK responsible due to the breach of his own orders or misconduct by his representative.for reasons that cannot be attributed to the BANK. The CUSTOMER declares and undertakes that he will not give power of attorney to persons who receive a commission or a fee under any name for the work they performed, that, when the person to whom he has given power of attorney has such a request, he will notify the BANK without waiting, and that he will dismiss the proxy as specified in the paragraph 1 of this article. The CUSTOMER declares that he knows that he will not receive commissions or any remuneration under any name from those he is the proxy of in return for the work he performs, and that he will have acted as an unauthorized intermediary if he received. ARTICLE 34- JOINT ACCOUNT In case a joint investment account is opened by more than one CUSTOMER under this agreement, the relevant account will be considered a direct joint account by the BANK, unless otherwise declared by the account holders. Each of the account holders may perform transactions on his/her own/get them performed, issue orders, and exercise the powers specified in the other articles of this contract alone. Therefore, one of the account holders accepts and undertakes in advance that they will be responsible for all consequences arising from the use of the Investment Account and the transactions made by the other/others. |
sonuçlardan sorumlu olacaklarını önceden kabul ve taahhüt ederler. MADDE 35- SERMAYE PİYASASI ARAÇLARININ SAKLANMASI: BANKA sadece, MÜŞTERi tarafından verilen satış emrinin yerine getirilmesi için teslim edilen Menkul Kıymetler'le, MÜŞTERi'nin alım emri gereği satın alınan Menkul Kıymetler'i, borsa mevzuatında belirlenen satış emrinin geçerlilik süresi ve gerçekleşen alım emrinin tasfiyesi için öngörülen azami süre içinde emanetinde tutabilir. Bu halin dışında MÜŞTERi'ye ait Sermaye Piyasası Araçları, SPK tebliğ yönetmelik ve diğer düzenlemeleri çerçevesinde Takasbank'ta ve kaydi olarak MKK'da saklanacaktır. MÜŞTERi'nin BANKA'ya satılmak üzere tevdii ettiği Sermaye Piyasası Araçları hakkında da bu hüküm geçerlidir. MADDE 36- NAKİT ALACAK BAKİYENİN DEĞERLENDİRİLMESİ BANKA gün içinde MÜŞTERi emrine konu olmayan ve gün sonu itibariyle alacak bakiye veren hesaptaki nakitleri, yetkili olduğu faaliyetler, işletme politikaları ve MÜŞTERi'nin tercihi doğrultusunda değerlendirir. MÜŞTERi'nin tercih yapmadığı durumlarda MÜŞTERi nakitleri; Repo, Borsa Para Piyasası ve gecelik faiz getirisi sağlayan diğer teşkilatlanmış piyasalarda gecelik faiz olarak değerlendirilir. Bu nemalandırma nedeniyle elde edilen gelir müşteri hesabına alacak kaydedilirken üzerinden hesaplanan komisyon ve sair yasal yükümlülükler borç kaydedilir. BANKA, alacak bakiyeleri değerlendirmeme hakkına sahiptir. | ARTICLE 35- STORAGE OF CAPITAL MARKET INSTRUMENTS: The BANK can only hold in its custody the Securities delivered for the execution of the sale order given by the CUSTOMER and the Securities purchased pursuant to the CUSTOMER's purchase order within the maximum period stipulated for the validity period of the sale order and for the liquidation of the realized purchase order as determined in the stock market legislation. Apart from this situation, the Capital Market Instruments belonging to the CUSTOMER will be kept at Takasbank and dematerialized at CSD in accordance with the CMB communiqué, regulations and other regulations. This provision is also valid for the Capital Market Instruments deposited by the CUSTOMER to the BANK for sale. ARTICLE 36- ASSESSMENT OF THE CASH CREDIT BALANCE The BANK evaluates the cash in the account, which is not covered by the CUSTOMER's order during the day and has a credit balance at the end of the day, in line with the activities for which it is authorized, operating policies and the CUSTOMER's preference. In cases where the CUSTOMER does not make a choice, CUSTOMER's cash is utilized in Repo, Stock Exchange Money Market and other organized markets that yield overnight interest for overnight interest. While the income obtained due to this remuneration is credited to the customer's account, the commission of calculated on it and legal obligations are debited. The BANK reserves the right not to remınerate a credited amount. |
MADDE 37- KURTAJ ÜCRETİ VE DİĞER MASRAFLARIN ÖDENMESİ: MÜŞTERi, verdiği alım, satım emirleri doğrultusunda gerçekleştirilen işlemlerle ilgili olarak, BANKA tarafından tahakkuk ettirilen kurtaj bedeli ile Yatırım Hesabında yapılacak tüm işlemlerin tabi olacağı konulmuş ve konulacak vergi, fon, v.b. yasal yükümlülükleri Sermaye Piyasası Aracı alım satımının yapıldığı işlem gününde nakden tamamen ve def'aten ödeyeceğini kabul, beyan ve taahhüt eder. BANKA'ca MÜŞTERi'ye gönderilecek Hesap Ekstreleri ve diğer bildirimler için yapılacak postalama giderleri ve yatırım hesabı ile ilgili her türlü masraflar müşteri hesabında gerekli açıklama yapılarak mahsuben BANKA tarafından re'sen tahsil edilir. BANKA, komisyon ve/veya kurtaj ücretlerini, Borçlar Kanunun 139.maddesinin birinci fıkrası ile yine aynı Kanunun 144. maddesinin birinci fıkrasındaki koşullar dikkate alınarak varsa MÜŞTERi'nin BANKA'dan olan alacağı ile takas edebileceği gibi, bu tutarlar ödeninceye kadar MÜŞTERi'ye ait olup da henüz kendisine teslim edilmeyen Sermaye Piyasası Araçları üzerinde hapis hakkını da kullanabilir. Doğacak alacaklarını sermaye piyasası araçları ile takas ve mahsup edebilir, alacağını tahsil için sermaye piyasası araçlarını Borsa'da veya Borsa mevzuatı saklı kalmak koşulu ile mevzuatın izin verdiği durumlarda özen borcu çerçevesinde ve müşteri menfaatlerini gözeterek Borsa dışında satabilir. MADDE 38- BANKA'CA SUNULAN SAİR HİZMETLER Alo Takas Alo- MKK ve Hesap Blokajı: Müşteriye ait menkul kıymetler | ARTICLE 37- PAYMENT OF SETTLEMENT FEE AND OTHER EXPENSES: The CUSTOMER accepts, declares and undertakes that he will pay the settlement fee accrued by the BANK in connection with the transactions carried out in line with the purchase and sale orders he has issued, and the present and future legal obligations such as tax, fund, etc. in cash, completely and immediately on the trading day when the trading of the Capital Market Instrument was made. Mailing expenses to be made for Account Statements and other notifications to be sent to the CUSTOMER by the BANK, and all kinds of expenses related to the investment account are collected by the BANK ex officio by making the necessary explanation in the customer's account. The BANK may exchange commission and/or settlement fees with the CUSTOMER's receivables from the BANK, if any, taking into account the conditions in the first paragraph of the article 139 of the Law of Obligations and the first paragraph of the article 144 of the same Law. It may also exercise its right of retention on the Capital Market Instruments belonging to the CUSTOMER that have not yet been delivered to him, until these amounts are paid. It may clear and set off its receivables that will arise against capital market instruments, and may sell capital market instruments on the Stock Exchange or outside the Exchange to collect its receivables, within the framework of the duty of care and taking into account the interests of the customer, in cases permitted by the legislation, without prejudice to the Exchange legislation. ARTICLE 38- OTHER SERVICES OFFERED BY THE BANK Alo Clearing Alo- MKK and Account Blockage: Customer's securities are |
BANKA'nın Takasbank A.Ş. ve MKK hesabının alt hesabı şeklinde MÜŞTERi adına açılan hesapta saklanır. MÜŞTERi, Xxxxxxxxx'xx ve MKK'nın kurmuş olduğu sesli yanıt sistemi olan Alo-Takas, Alo-MKK, SMS,Internet ve Çağrı Merkezi sayesinde BANKA'ca MÜŞTERi adına Takasbank veya MKK sisteminde açılmış olan hesabına ulaşabilir ve bu hesabında bulunan kıymetlerini öğrenebilir. MÜŞTERi ismine saklama sistemi kapsamında, alt hesap sahibi MÜŞTERi, serbest hesabında bulunan hisse senetlerine, Takasbank veya MKK tarafından kendisine gönderilen şifre ve sicil numarasını veya BANKA kodu, müşteri hesap numarası ve BANKA'ca kendisine verilecek şifreyi kullanarak hesabına bloke koyabilir. SPK tarafından haklarında tedrici tasfiye veya iflas kararı verilmiş BANKA’ların sermaye piyasası işlemleri nedeniyle müşterilerine karşı olan hisse senedi ve hisse senedinden kaynaklanan nakit yükümlülüklerini yerine getirmekle ve hakkında tedrici tasfiye kararı verilen BANKA’ların tedrici tasfiye işlemlerini yürütmekle Yatırımcıları Koruma Fonu görevlendirilmiştir. Fon'un koruma kapsamı hisse senedi ve hisse senedinden kaynaklanan nakit ile sınırlandırılmıştır. MADDE 39- SORUMLULUK: BANKA, kendisine atfı mümkün olmayan hallerde; a) Tevdii edilen ve Borsalardan usulüne uygun olarak müşteri adına alınan menkul kıymetlerin sahteliğinden, mahkeme kararı ile tedbir konulmasından, tahrifat ve benzeri haller nedeni ile geçersizliğinden, b) MÜŞTERi'nin yazılı talimatının eksikliği nedeniyle kendisine atfı mümkün | kept in the account opened on behalf of the CUSTOMER as a sub-account of the BANK's Takasbank A.S. and MKK accounts. The CUSTOMER can access his account opened by the BANK at the Takasbank or MKK system on behalf of the CUSTOMER and learn the assets in this account, thanks to Alo-Takas, Alo- MKK, which are the voice response system established by Takasbank and MKK, as well as via SMS, Internet and Call Center. The CUSTOMER holding a sub-account can, within the scope of the storage system by CUSTOMER name, can block the stocks in his free account as well as his account by using the password and registration number sent to him by Takasbank or MKK, or the BANK code, customer account number and password to be given to him by the BANK. The Investors Protection Fund has been assigned to fulfill the obligations of stocks and cash arising from the stocks to their customers due to the capital market transactions by the BANKS for which a gradual liquidation or bankruptcy decision has been made by the CMB, and to carry out the gradual liquidation procedures of the BANKS for which the gradual liquidation decision has been taken. The scope of protection of the Fund is limited to stocks and cash arising from stocks. ARTICLE 39- RESPONSIBILITY: In cases that cannot be attributed to itself, the BANK is not responsible for; a) The forgery of securities deposited and duly purchased from the Stock Exchanges on behalf of the customer, imposition of injunction by a court decision, invalidity due to falsification and similar situations, b) Failure of the CUSTOMER to exercise his rights arising from the securities for |
olmayan nedenlerle menkul kıymetlerden doğan hakların kullanılmamasından sorumlu değildir. c) BANKA ve MÜŞTERi arasında iş bu sözleşmenin imzalanmış olması ile, müşterinin sadece kendisi veya temsilcisi olduğu gerçek veya tüzel kişi nam ve hesabına işlem yapmayı kabul ve taahhüt ettiği anlamını taşır. 37.1 Yatırım Hizmetleri ve Faaliyetleri ile Yan Hizmetlere İlişkin Esaslar Hakkında Tebliğe aykırı faaliyetlerde bulunduğunu tespit etmesi halinde derhal müşteri ile hesap ilişkisini keserek Sermaye Piyasası Kurulu'na bildirimde bulunur. e) MÜŞTERi'nin, Sermaye Piyasası Kurulu'nun gerekli izni olmaksızın yetkisiz aracılık yapması ve Sermaye Piyasası Kurulu'nun ilgili mevzuatında tanımlanması halinde derhal müşteri ile hesap lişkisini keserek Sermaye Piyasası Kurulu'na bildirimde bulunur. MÜŞTERi'nin Sermaye Piyasası Kurulu'nun gerekli izni olmaksızın yetkisiz aracılık yapması ve Sermaye Piyasası Kurulu'nun ilgili mevzuatında tanımlaması yapılan 'Acenta Addolunma' hükmü kapsamına dahil olduğu, BANKA veya Kurul raporu ve/veya yargı hükmü ile belirlenmesi halinde BANKA'nın uğrayacağı | reasons that cannot be attributed to it due to the deficiency of the written instruction of the CUSTOMER. c) With the signing of this agreement between the BANK and the CUSTOMER, it is understood that the customer accepts and undertakes to make transactions only on behalf of himself or the real or legal person he represents. d) In the event that the BANK finds that the CUSTOMER engaged in activities against the Communiqué III-37.1 on Principles Regarding Investment Services and Activities and Ancillary Services, it immediately terminates the account relationship with the customer and notifies the Capital Markets Board. e) In the event that the CUSTOMER acts as an unauthorized intermediary without the necessary permission of the Capital Markets Board and that it is determined that he has been covered by the provision of "Being Deemed to be an Agent" that has been defined in the relevant legislation of the Capital Markets Board through a report by the BANK or the Board report and/or judicial decision, he accepts, declares and undertakes to pay all material and moral damages incurred by the BANK, and also, that the right of pledge and retention can be exercised on all of his cash and movable assets held by the BANK through the |
maddi ve manevi tüm zararları ödemeyi ayrıca BANKA nezdinde bulunan tüm nakit ve menkul varlıkları üzerinde BANKA tarafından kanuni koşullar oluşturulmak suretiyle rehin ve hapis hakkının kullanılabileceğini kabul, beyan ve taahhüt eder. f) MÜŞTERi işbu sözleşme ile BANKA nezdinde açılan hesapta bulunan tüm menkul malların ve nakdin kendisine ait olacağını, hiçbir hal ve şartta üçüncü şahsa ait menkul malları ve nakdi hesabında bulundurmayacağını, aksi takdirde bu durumdan kaynaklanan hukuki veya cezai sorumluluk söz konusu olduğunda tüm sorumluluğun kendisine ait olduğunu kabul, beyan ve taahhüt eder. g) Borsa veya Teşkilatlanmış Diğer Piyasaların işleyiş düzeni, seans süresinin yetersizliği ya da resmi mercilerin alacağı kararlar nedeniyle MÜŞTERi emirlerinin yerine getirilememesi veya yerine getirilen emirlerin maddi hata veya başka nedenlerle iptalinden dolayı BANKA'ya hiçbir şekilde hukuki, mali ve cezai sorumluluk yüklenmeyecektir. MADDE 40- BANKA'NIN DEFTER VE KAYITLARININ DELİL GÜCÜ MÜŞTERi bu sözleşme çerçevesinde yapılan tüm işlemlerde BANKA defter ve kayıtlarının kendi mutabakatını içermeleri halinde kesin delil teşkil edeceğini beyan ve kabul eder. İşlemlerde emirlerin sözlü olarak verildiği hallerde emrin varlığı | creation of legal conditions by the BANK. f) The CUSTOMER accepts, declares and undertakes that all securities and cash in the account opened with the BANK will belong to him, and that he will not keep the securities and cash of third parties in his account under any circumstances, and that he shall otherwise bear all responsibility in case of legal or penal liability arising from this situation. g) No legal, financial or penal liability shall be imposed on the BANK for failure to fulfill the CUSTOMER's orders due to the working order of the Stock Exchange or Other Organized Markets, insufficient session time or the decisions to be taken by official authorities, or due to the cancellation of the executed orders because of material errors or other reasons. ARTICLE 40- EVIDENTIAL POWER OF THE BANK'S BOOKS AND RECORDS The CUSTOMER declares and accepts that the BANK's books and records will constitute conclusive evidence in all transactions made within the framework of this agreement, if they contain his own agreement. The records of the |
hususunda taraflar arasında doğacak uyuşmazlıklarda; BANKA'nın kayıtları, ancak faks, ATM kayıtları bilgisayar ağı yoluyla girilen kayıtlar gibi her türlü yazılı delil başlangıcı ile teyid olunabildiği takdirde esas alınacaktır. MADDE 41- SÖZLEŞMENİN SÜRESİ VE FESHİ 41.1. Bu sözleşme süresiz olarak akdedilmiştir. 41.2. BANKA, MÜŞTERİ'nin sözleşme hükümlerine aykırı davranması halinde 7 iş günü önceden bildirmek koşulu ile bu sözleşmeyi tek taraflı olarak feshedebilir. BANKA tarafından yapılan fesih bildirimine rağmen XXXXXXX tarafından teslim alınmayan nakit ve/veya Menkul Kıymetler için BANKA, masrafı MÜŞTERİ'ye ait olmak üzere mahkemeden tevdi yeri tayini talep edebilir. 41.3. MÜŞTERİ, 2 iş günü önceden bildirmek ve mevcut borçlarını ödemek kaydıyla bu sözleşmeyi tek taraflı olarak feshedebilir. MADDE 42 - BİLDİRİMLER 42.1. Taraflar aşağıdaki yazılı adreslerin kanuni ikametgah ve tebligat adresi olarak kabul edileceğini, bu adreslerde vaki olacak değişikliklerin iadeli taahhütlü posta ile veya MÜŞTERİ'nin imzalı beyanı ile MÜŞTERİ'nin sözlü beyanı ile BANKA'ya bildirileceğini, bu sözleşme ile ilgili olarak yapılacak değişikliklerin aşağıda yazılı adreslere iadeli taahhütlü posta ile yapılması halinde tebellüğ edilmiş sayılacağını kabul, beyan ve taahhüt ederler. 42.2. MÜŞTERİ, BANKA nezdinde bulunan hesaplarındaki tüm hareketleri | BANK will be taken as a basis only if it can be confirmed by any written evidence such as fax, ATM records, records entered via computer network in the disputes that may arise between the parties regarding the existence of the order in the transactions where the orders have been given verbally. ARTICLE 41- TERM AND TERMINATION OF THE AGREEMENT 41.1. This agreement has been concluded for an indefinite period. 41.2. The BANK may terminate this agreement unilaterally in case the CUSTOMER violates the provisions of the agreement, provided that a notice is given 7 working days in advance. For cash and/or Securities not received by the CUSTOMER despite the notice of termination made by the BANK, the BANK may request from the court to determine the place of deposit, at the CUSTOMER's expense. 41.3. The CUSTOMER may terminate this agreement unilaterally, provided that he notifies 2 business days in advance and pays his current debts. ARTICLE 42 – NOTICES 42.1. The parties accept, declare and undertake that the addresses written below will be accepted as legal residence and notification addresses, that any changes that may occur in these addresses will be notified to the BANK by registered mail with return receipt or by the CUSTOMER's signed statement and the CUSTOMER's verbal statement, and that any changes to be made regarding this agreement will be deemed to have been received in case they are made by registered mail with return receipt to the addresses written below. 42.2. The CUSTOMER always has the right to learn all the movements in his |
her zaman öğrenme hakkına sahiptir. BANKA, Müşteri Hesap Ekstresini Sermaye Piyasası Kurul düzenlemelerinde belirlenen sürelerde MÜŞTERİ'ye taahhütlü posta ile gönderecek ayrıca MÜŞTERİ'nin talebi doğrultusunda her an elden tebliğ edebilecektir. 42.3. Postada meydana gelebilecek gecikme, yırtılma ve kaybolma gibi BANKA’ya atfı mümkün olmayan hallerden dolayı BANKA sorumlu değildir. MADDE 43- UYGULANACAK HÜKÜMLER Sözleşmenin Sermaye Piyasası Kurul'u düzenlemelerine aykırı hükümleri uygulanmaz. Sözleşmede hüküm bulunmayan hallerde Kurul düzenlemeleri, Kurul düzenlemelerinde hüküm bulunmayan hallerde Genel Hükümler uygulanır. MADDE 44- YÜRÜRLÜĞE GİRİŞ Bu sözleşme akdedildiği tarihte yürürlüğe girer. MADDE 45- UYUŞMAZLIKLARIN ÇÖZÜMÜ Bu sözleşmenin uygulama ve yorumunda doğabilecek uyuşmazlıkların çözümünde, İstanbul (Merkez-Çağlayan) Mahkeme ve İcra Müdürlükleri yetkili olacaktır. MADDE 46- DAHA ÖNCE AKDEDİLMİŞ SÖZLEŞMELER Taraflar arasında daha önce akdedilmiş olan sözleşme ve sair tüm belgenin bu sözleşmeye aykırı olmayan hükümleri geçerli ve yürürlükte olacaktır. MADDE 47- SÖZLEŞMENİN TADİLİ: BANKA bu sözleşmedeki hükümleri (kısmen veya tamamen) borçlar hukuku ve sermaye piyasası mevzuatı | accounts with the BANK. The BANK will send the Customer's Account Statement to the CUSTOMER by registered mail within the periods determined in the Capital Markets Board regulations, and may also deliver it by hand at any time in line with the CUSTOMER's request. 42.3. The BANK is not responsible for situations that cannot be attributed to the BANK, such as delays, ruptures and loss that may occur in the mail. ARTICLE 43- APPLICABLE PROVISIONS The provisions of the agreement contrary to the regulations of the Capital Markets Board shall not be applied. In cases where there is no provision in the agreement, the regulations of the Board, and in cases where there is no provision in the regulations of the Board, the General Provisions are applied. ARTICLE 44- ENFORCEMENT This agreement enters into force on the date of its conclusion. ARTICLE 45- RESOLUTION OF DISPUTES Istanbul (Merkez-Caglayan) Courts and Enforcement Offices will be authorized to resolve disputes that may arise in the implementation and interpretation of this agreement. ARTICLE 46- AGREEMENTS CONCLUDED PREVIOUSLY The provisions of all other agreements and documents concluded between the parties previously that do not contradict this agreement will be valid and in effect. ARTICLE 47- AMENDMENT OF THE AGREEMENT: The BANK has the right to change the provisions of this agreement (partially or |
hükümlerine uygun olmak kaydı ile dilediği tarihte ve dilediği şekilde değiştirme hakkına sahiptir. BANKA bu tür değişiklikleri MÜŞTERİ'ye elektronik ortamda veya iadeli taahhütlü posta, faks veya noter yolu ile bildirecektir. MÜŞTERİ 7 gün içinde bu değişikliklere itiraz etmediği takdirde değişiklikleri kabul etmiş sayılacaktır. İtiraz ettiği takdirde bu sözleşmenin 42.3 nolu maddesine göre bu sözleşme fesh edilmiş olacaktır. MADDE 48- TARAFLAR 48 maddeden oluşan işbu Sözleşmenin tamamını okuduğunu her sayfayı ayrı ayrı imza veya paraf etmeye gerek olmadığını, tüm Sözleşme hükümlerinin kendileri hakkında geçerli olacağını kabul ve beyan ederler. Talep etmesi durumunda, MÜŞTERİ’ye sözleşmenin fotokopisi veya taranmış hali verilecektir. Bu sözleşmenin Türkçe ve İngilizce versiyonlarında herhangi bir farklılık olması halinde Türkçesi esas alınacaktır. İmza Tarihi: ……./………/……… MÜŞTERİ Adı-Soyadı/Ünvanı: …………………………………………… ……………………………………………. . Adresi: …………………………………………… ……………………………………………. Xxxx ve İmzası : Lütfen kaşe basınız veya tam unvanı yazınız | completely) at any time and as it wishes, provided that it is in compliance with the provisions of the law of obligations and the capital market legislation. The BANK shall notify the CUSTOMER of such changes by electronic methods or registered mail with return receipt requested, fax or notary public. If the CUSTOMER does not object to these changes within 7 days, he will be deemed to have accepted the changes. In case of objection, this agreement will have been terminated according to the article 42.3 of this agreement. ARTICLE 48- THE PARTIES accept and declare that they have read the entirety of this Agreement, which consists of 48 articles, that there is no need to sign or initialize each page separately, and that all provisions of the Agreement will be valid for them. If requested, a photocopy or scanned version of the Agreement will be given to the CUSTOMER. In case of any contradiction between Turkish and English version of this agreement, the Turkish version shall be valid. Signature Date : ……./………/……… CUSTOMER Name-Surname/Title: …………………………………………… …………………………………………….. Address: …………………………………………… …………………………………………….. Stamp and Signature : Please stamp or write the full title |
BANKA : PASHA YATIRIM BANKASI A.Ş. Xxxxxx Xxxxx Xxxxxxxxx, Xxxxxxx Xxxxx, XXXXX Xxxxx Xx:0/0, 00000 Xxxxxxxxx / Xxxxxxxx xxx.xxxxxxxxx.xxx.xx MERSIS : 0940001907300014 TİCARET SİCİL NUMARASI: 240320 Kaşe ve İmzası : EKSTRE GÖNDERİM ŞEKLİ Ekstrenizin hangi şekilde tarafınıza iletilmesini istiyorsanız ilgili kutucuğu işaretleyiniz. POSTA ile E-POSTA ile
Tarafınıza hiçbir şekilde ekstre gönderimi istemiyorsanız aşağıdaki bölümü doldurunuz. | BANK : PASHA YATIRIM BANKASI A.S. Xxxxxx Xxxxx Xxxxxxxx, Xxxxxxx Xxxxxx, XXXXX Xxxxx Xx:0/0, 00000 Xxxxxxxxx / Xxxxxxxx xxx.xxxxxxxxx.xxx.xx MERSIS: 0940001907300014 TRADE REGISTRY NUMBER: 240320 Stamp and Signature : FORM OF STATEMENT DELIVERY Please tick the relevant box for the way you want your statement to be delivered to you. By MAIL By E-MAIL
If you do not want any statement to be sent to you, please fill in the section below. |
EKSTRE İSTENMEDİĞİNE DAİR BEYAN İmzaladığım Sermaye Piyasası Araçları Alım Satımına İlişkin Aracılık Sözleşmesinin 43.2. maddesi gereği gönderilmesi gereken Hesap Ekstremin sözleşmede belirtilen adrese gönderilmesini istemiyorum. Hesap ekstresinin gönderilmemesi nedeniyle şirketinizden herhangi bir hak, zarar, alacak ve tazminat talebinde bulunmayacağımı gayrikabilirücu kabul beyan ve taahhüt ederim. Tarafınıza ekstre gönderilmesini istemiyorsanız, el yazınızla aşağıdaki kutucuğa ekstre istemediğinizi yazınız. İmza Tarihi: ……./………/……… MÜŞTERİ Adı-Soyadı/Ünvanı: …………………………………………… ……………………………………………. Adresi: …………………………………………… ……………………………………………. Xxxx ve İmzası : Lütfen kaşe basınız veya tam unvanı yazınız | DECLARATION THAT STATEMENT IS NOT REQUIRED I do not want my Account Statement that needs to be sent as required by the article 43.2 of the Intermediation Agreement Regarding the Purchase and Sale of Capital Markets Instruments that I have signed, to be sent to the address specified in the agreement. I irrevocably accept, declare and undertake that I will not claim any rights, damages, receivables or indemnity from your company due to the account statement that is not sent. If you do not want a statement to be sent to you, please write in your own handwriting in the box below that you do not want a statement. Signature Date :…./………/……… CUSTOMER: Name-Surname/Title: …………………………………………… …………………………………………….. Address: …………………………………………… …………………………………………….. Stamp and Signature: Please stamp or write the full title |
Signature Date :
BANKA : PASHA YATIRIM BANKASI A.Ş. Xxxxxx Xxxxx Xxxxxxxxx, Xxxxxxx Xxxxx, XXXXX Xxxxx Xx:0/0, 00000 Xxxxxxxxx/Xxxxxxxx xxx.xxxxxxxxx.xxx.xx MERSIS 0940001907300014 TİCARET SİCİL NUMARASI: 240320 Kaşe ve İmzası : PASHA YATIRIM BANKASI A.Ş. ile …../…../…….. tarihinde yapmış olduğum SERMAYE PİYASASI ARAÇLARININ ALIM - SATIMINA ARACILIK, REPO - TERS REPO İŞLEMLERİ ve ELEKTRONİK İŞLEMLER SÖZLEŞMESİ’nin bir nüshası tarafımdan teslim alınmıştır. EL YAZINIZLA, sözleşmenin kopyasını teslim aldığınızı aşağıdaki kutucuğa yazınız İmza Tarihi : ……./………/……… MÜŞTERİ Adı-Soyadı/Ünvanı: …………………………………………… ……………………………………………. Adresi: …………………………………………… …………………………………………… Kaşe ve İmzası : Lütfen kaşe basınız veya tam unvanı yazınız | BANK: PASHA YATIRIM BANKASI A.S. Xxxxxx Xxxxx Xxxxxxxx, Xxxxxxx Xxxxxx, XXXXX Xxxxx Xx:0/0, 00000 Xxxxxxxxx / Xxxxxxxx xxx.xxxxxxxxx.xxx.xx MERSIS: 0940001907300014 TRADE REGISTRY NUMBER: 240320 Stamp and Signature: A copy of the AGREEMENT ON THE INTERMEDIATION FOR THE PURCHASE - SALE OF CAPITAL MARKETS INSTRUMENTS, REPO - REVERSE REPO TRANSACTIONS and ELECTRONIC TRANSACTIONS that I have made on …../…../ with PASHA YATIRIM BANKASI A.S. has been received by me. Write in the box below IN YOUR HANDWRITING that you have received the copy of the agreement. Signature Date: …../………/……… CUSTOMER Name-Surname/Title: …………………………………………… …………………………………………….. Address: …………………………………………… ………………………………………… Stamp and Signature : Please stamp or write the full title |
BİLGİLENDİRME. LÜTFEN OKUYUNUZ! YATIRIMCI BİLGİLENDİRME ve UYARI SİSTEMİ (e-CAS) Bu sistem ile aracı kurumlarda bulunan hesaplarınızla ilgili olarak SMS veya e- mail ile MKK (Merkezi Kayıt Kurumu) tarafından bilgilendirme mesajları alacaksınız. Ayrıca aşağıda detayları verilmiş işlemleri yapabilirsiniz. Bu sistem ile yatırımcıların hesaplarında bulunan hisse senetlerine ilişkin olası hata ve suistimallerin yatırımcılar tarafından farkedilmesi amaçlanmış ve oluşabilecek münferit ya da sistemik risklerin azaltılması veya yok edilmesi hedeflenmiştir. e-CAS üyesi olan yatırımcılar; • Çıkış yönlü tüm hisse senedi işlemlerine (satış, kıymet transferi, ödünç pay senedi piyasası işlemi, şartlı virman), • Hisse senedi rehin ve teminat işlemlerine, • Hesabındaki sermaye piyasası araçları üzerine tesis edilen haciz ve tedbir işlemlerine, • Rehin aldıkları ve kendi hesaplarında saklanmakta olan sermaye piyasası araçları üzerinde tesis edilen haciz ve tedbir işlemlerine, ilişkin kısa mesaj (SMS) ve/veya elektronik posta (eposta) kanallarından bilgilendirme alabilmektedirler. | INFORMATION PROVISION. PLEASE READ! INVESTOR NOTIFICATION AND WARNING SYSTEM (e-CAS) You will receive through this system notification messages from CSD (Central Securities Depository) via SMS or e-mail regarding your accounts in brokerage firms. You can also perform the transactions detailed below. Possible errors and abuses regarding the stocks in the investors' accounts are aimed to be noticed by the investors through this system, and reduction or elimination of the individual or systemic risks that may occur are targeted. Investors who are members of e-CAS can receive information via short message (SMS) and/or electronic mail (e-mail) channels for; • All exit-oriented stock transactions (sales, asset transfer, leveraged stock market transactions, conditional transfers), • Stock pledge and collateral transactions, • Foreclosure and precautionary transactions carried out on capital market instruments in his account • Foreclosure and precautionary actions carried out on capital market instruments held as pledges and kept in their own accounts. |
Nasıl üye olunur? xxx.xxx.xxx.xx adresine girip e-CAS linki üzerinden kayıt işlemlerinizi tamamlamanız gerekmektedir. 444 0 655 (MKK) numaralı AloMKK Yatırımcı Çağrı Merkezini telefonla arayarak Sesli Yanıt Sisteminden ya da xxx.xxx.xxx.xx adresinde “Yatırımcı Girişi” linki ile ulaşabileceğiniz MKKweb Yatırımcı internet web sitesinden her gün akşam 20:00 – sabah 08:00 saatleri arasında tüm kıymetlerinizi bloke edebilir ve bu şekilde kıymetlerinizin başka hesaplara virman edilmesi veya satılmasını önleyebilirsiniz. Koymuş olduğunuz bu blokajı günün 24 saati boyunca istediğiniz zaman kaldırabilirsiniz. AloMKK Yatırımcı Çağrı Merkezi (telefon) ve MKKweb Yatırımcı (internet) sistemini nasıl kullanacağınızı xxx.xxx.xxx.xx adresinde yer alan MKKweb Yatırımcı Kullanım Kılavuzu ve AloMKK Yatırımcı Sesli Yanıt Sistemi Kullanım Kılavuzu’ndan öğrenebilirsiniz. YATIRIM HİZMET VE FAALİYETLERİ GENEL RİSK BİLDİRİM FORMU Önemli Açıklama Sermaye piyasalarında yapacağınız işlemler sonucunda kar elde edebileceğiniz gibi zarar riskiniz de bulunmaktadır. Bu nedenle, işlem yapmaya karar vermeden önce, piyasada karşılaşabileceğiniz riskleri anlamanız, mali durumunuzu ve kısıtlarınızı dikkate alarak karar vermeniz gerekmektedir. Bu amaçla, III-39.1 sayılı “Yatırım Kuruluşlarının Kuruluş ve Faaliyet Esasları Hakkında Tebliğ”in 25 inci maddesinde öngörüldüğü üzere “Yatırım Hizmet ve Faaliyetleri Genel Risk Bildirim Formu"nda yer alan | How to become a member? You must go to xxx.xxx.xxx.xx and complete your registration via the e- CAS link. You can block all your assets through the Voice Response System by calling the AloCSD Investor Call Center at 000 0 000 (CSD) or via the CSDweb Investor website that you can reach through the "Investor Login" link at xxx.xxx.xxx.xx every day between 20:00 in the evening and 08:00 in the morning, and this way you can prevent your assets from being transferred or sold to other accounts. INVESTMENT SERVICES AND ACTIVITIES GENERAL RISK NOTIFICATION FORM Important Disclosure As a result of the transactions you will make in the capital markets, you may make a profit as well as run the risk of loss. Therefore, before deciding to trade, you need to understand the risks you may encounter in the market and make a decision by taking into account your financial situation and constraints. For this purpose, you should understand the following matters in the "Investment Services and Activities General Risk Notification Form" as stipulated in the article 25 of the "Communiqué No.III- 39.1 on the Establishment and |
aşağıdaki hususları anlamanız gerekmektedir. Uyarı İşlem yapmaya başlamadan önce çalışmayı düşündüğünüz kuruluşun yapmak istediğiniz sermaye piyasası işlemlerine ilişkin “Yetki Belgesi” olup olmadığını kontrol ediniz. Sermaye piyasası işlemleri konusunda yetkili olan banka ve sermaye piyasası aracı kurumlarını xxx.xxx.xxx.xx veya xxx.xxxxxx.xxx.xx web sitelerinden öğrenebilirsiniz. Risk Bildirimi İşlem yapacağınız yatırım kuruluşu ile imzalanacak “Çerçeve Sözleşme”de belirtilen hususlara ek olarak, aşağıdaki hususları anlamanız çok önemlidir. 1. Yatırım kuruluşu nezdinde açtıracağınız hesap ve bu hesap üzerinden gerçekleştirilecek tüm işlemler için Sermaye Piyasası Kurulu, borsalar ve takas merkezleri tarafından çıkartılan ilgili her türlü mevzuat ve benzeri tüm idari düzenleme hükümleri uygulanacaktır. 2. Sermaye piyasası işlemleri çeşitli oranlarda risklere tabidir. Piyasada oluşacak fiyat hareketleri sonucunda yatırım kuruluşuna yatırdığınız paranın tümünü kaybedebileceğiniz gibi, kayıplarınız yapacağınız işlemin türüne göre yatırdığınız para tutarını dahi aşabilecektir. 3. Kredili işlem veya açığa satış gibi işlemlerde kaldıraç etkisi nedeniyle, düşük özkaynakla işlem yapmanın piyasada lehe çalışabileceği gibi aleyhe de çalışabileceği ve bu anlamda kaldıraç etkisinin tarafınıza yüksek kazançlar sağlayabileceği gibi zararlara da yol açabileceği ihtimali göz önünde bulundurulmalıdır. | Operation Principles of Investment Firms". Warning Before you start trading, check whether the institution you intend to work with has a "Certificate of Authorization" for the capital market transactions you want to make. You can learn about the banks and capital market intermediary institutions authorized for capital market transactions at the websites xxx.xxx.xxx.xx or xxx.xxxxxx.xxx.xx. Risk Statement In addition to the issues specified in the "Framework Agreement" to be signed with the investment institution you will be dealing with, it is very important that you understand the following points. 1. For the account you will open at the investment institution and for all transactions to be carried out through this account, the provisions of all relevant legislation issued by the Capital Markets Board, stock exchanges and clearing centers and of all similar administrative regulations will be applied. 2. Capital market transactions are subject to risks at various rates. As a result of the price movements that will occur in the market, you may lose all of the money you have invested in the investment institution, and your losses may even exceed the amount of money you have invested, depending on the type of transaction you will make. 3. Due to the leverage effect in transactions such as leveraged transactions or short selling, it should be taken into account that trading with low equity may work in favor of as well as against the investor on the market, and in this sense, The possibility that the leverage effect can bring you high gains as well as cause losses should be taken into consideration. |
4. Yatırım kuruluşunun piyasalarda yapacağınız işlemlere ilişkin tarafınıza aktaracağı bilgiler ve yapacağı tavsiyelerin eksik ve doğrulanmaya muhtaç olabileceği tarafınızca dikkate alınmalıdır. 5. Sermaye piyasası araçlarının alım satımına ilişkin olarak yatırım kuruluşunun yetkili personelince yapılacak teknik ve temel analizin kişiden kişiye farklılık arz edebileceği ve bu analizlerde yapılan öngörülerin kesin olarak gerçekleşmeme olasılığının bulunduğu dikkate alınmalıdır. 6. Yabancı para cinsinden yapılan işlemlerde, yukarıda sayılan risklere ek olarak kur riskinin olduğunu, kur dalgalanmaları nedeniyle Türk Lirası bazında değer kaybı olabileceği, devletlerin yabancı sermaye ve döviz hareketlerini kısıtlayabileceği, ek ve/veya yeni vergiler getirebileceği, alım satım işlemlerinin zamanında gerçekleşmeyebileceği bilinmelidir. 7. İşlemlerinize başlamadan önce, yatırım kuruluşunuzdan yükümlü olacağınız bütün komisyon ve diğer muamele ücretleri konusunda teyit almalısınız. Eğer ücretler parasal olarak ifade edilmemişse, ücretlerin parasal olarak size nasıl yansıyacağı ile ilgili anlaşılır örnekler içeren yazılı bir açıklama talep etmelisiniz. İşbu sermaye piyasası işlemleri risk bildirim formu, yatırımcıyı genel olarak mevcut riskler hakkında bilgilendirmeyi amaçlamakta olup, sermaye piyasası araçlarının alım satımından ve uygulamadan kaynaklanabilecek tüm riskleri kapsamayabilir. Dolayısıyla tasarruflarınızı bu tip yatırımlara yönlendirmeden önce dikkatli bir şekilde araştırma yapmalısınız. Yukarıdaki tüm hususları okuyup, anladığımı; işbu esasların uygulanması | 4. You should take into account that the information and recommendations that the investment institution will convey to you regarding the transactions you will make in the markets may be incomplete and in need of verification. 5. It should be taken into account that the technical and fundamental analyses to be made by the authorized personnel of the investment institution regarding the purchase and sale of capital market instruments may differ from person to person, and that the predictions made in these analyses are unlikely to come true. 6. It should be known in transactions made in foreign currency that, in addition to the risks listed above, there is exchange rate risk, that there may be a depreciation in Turkish Lira due to currency fluctuations, that states may restrict foreign capital and foreign currency movements, that additional and/or new taxes may be imposed, and that purchase and sale transactions may not be realized on time. 7. Before starting your transactions, you should get confirmation from your investment institution about all commissions and other transaction fees that you will be liable for. If fees have not been expressed in monetary terms, you should request a written explanation with clear examples of how the fees will affect you in monetary terms. This capital market transactions risk notification form aims at informing the investor about the current risks in general, and may not cover all the risks that may arise from the trading of capital market instruments and the market practice. Therefore, you should do your research carefully before channeling your savings into this type of investments. I accept and declare that I have read and understood all the issues above, that I have signed this |
sırasında Aracı Kurumun/Bankanın kusuru veya ihmali nedeniyle doğabilecek zararlarımı talep ve dava haklarım saklı kalmak kaydıyla özgür iradem sonucu bu “Yatırım Hizmet ve Faaliyetleri Genel Risk Bildirim Formu”nu imzaladığımı ve bundan sonra Sözleşme’yi imzalayarak Form’un bir örneğini aldığımı kabul ve beyan ederim. Tarih : Müşteri Adı-Soyadı/ Unvanı : Adres : İmza : | “Investment Services and Activities General Risk Notification Form” as a result of my free will, without prejudice to my rights to claim and litigate damages that may arise due to the fault or negligence of the Intermediary Institution/Bank during the implementation of these principles, and that I have received a copy of the Form by signing the Agreement after that. Date: Customer Name-Surname/ Title: Address : Signature : |
BORÇLANMA ARAÇLARINA İLİŞKİN RİSK BİLDİRİM FORMU Önemli Açıklama Sermaye piyasasında gerçekleştireceğiniz borçlanma araçlarının alım satım işlemleri sonucunda kâr elde edebileceğiniz gibi zarar etme riskiniz de bulunmaktadır. Bu nedenle, işlem yapmaya karar vermeden önce, Borçlanma Araçları Piyasasında karşılaşabileceğiniz riskleri anlamanız, mali durumunuzu ve kısıtlarınızı dikkate alarak karar vermeniz gerekmektedir. Bu amaçla, Seri:III-39.1 sayılı “Yatırım Kuruluşlarının Kuruluş ve Faaliyet Esasları Hakkında Tebliği”nin (Tebliğ) 25. maddesinde öngörüldüğü üzere “Borçlanma Araçlarına İlişkin Risk Bildirim Formu”nda yer alan aşağıdaki hususları anlamanız gerekmektedir. Tanımlar: Borsa: Borsa İstanbul A.Ş.’dir. Borçlanma Araçları Piyasası: Borçlanma araçlarının işlem gördüğü Borsa İstanbul A.Ş. nezdinde kurulmuş olan piyasadır. Borçlanma Araçları veya Menkul Kıymetleştirilmiş Varlık ve Gelirlere Dayalı Borçlanma Araçları: İhraççıların borçlu sıfatıyla düzenleyip Kurul kaydına alınmak suretiyle ihraç ederek sattıkları menkul kıymet niteliğindeki kamu ve özel sektör borçlanma senetlerini, Kamu Borçlanma Senetleri: Hazine Müsteşarlığı tarafından yurt içinde veya yurtdışında ihraç edilen borçlanma senetlerini ifade etmektedir. Hazine bonosu, devlet tahvili, TCMB Likidite Senetleri, Eurotahvil, Gelir Ortaklığı | RISK NOTIFICATION FORM REGARDING DEBT INSTRUMENTS Important Disclosure As a result of the purchase and sale transactions of the debt instruments you will perform in the capital market, you can make a profit as well as run a risk of loss. Therefore, before deciding to trade, you need to understand the risks you may encounter in the Debt Securities Market, and make a decision by taking into account your financial situation and constraints. For this purpose, you need to understand the following matters included in the "Risk Notification Form Regarding Debt Instruments" as stipulated in the article 25 of the "Communiqué Serial:III-39.1 on Establishment and Operation Principles of Investment Institutions" (Communiqué). Definitions: Stock Exchange: Borsa İstanbul A.Ş. Debt Securities Market: It is the market established at Borsa İstanbul A.Ş., where debt instruments are traded. Debt Securities or Debt Securities Based on Securitized Assets and Income: Public and private sector debt instruments that the issuers prepared in the capacity of debtors, registered with the Board, issued and sold as securities. Public Debt Securities: Refers to the debt instruments issued by the Undersecretariat of Treasury in the country or abroad. Treasury bills, government bonds, CBRT Liquidity Notes, Eurobonds, Revenue |
Senetleri ve Gelire Endeksli Senetler kamu borçlanma senedi niteliğindedir. Özel Sektör Borçlanma Senetleri: Özel sektör şirketleri tarafından ihraç edilen borçlanma senetlerini ifade etmektedir. Banka Bonosu, özel sektör tahvilleri, Değiştirilebilir Tahvil, Hisse Senedine Dönüşebilir Tahvil özel sektör borçlanma senedi niteliğindedir. İhraççı: Borçlanma araçlarını ihraç eden Hazine Müsteşarlığı veya özel sektörde faaliyet gösteren anonim ortaklıklardır. Borçlanma Araçları Piyasasında İşleyiş Esasları Borçlanma Araçları Piyasası’nda Türk lirası ve döviz ödemeli ihraç edilmiş, borçlanma araçları, menkul kıymetleştirilmiş varlık ve gelirlere dayalı borçlanma araçları, TCMB likidite senetleri ve Borsa yönetim Kurulu tarafından işlem görmesine izin verilen diğer sermaye piyasası araçları işlem görürler. İşlemler hafta içi her gün 09:15 ile 17:00 arasında yapılır. Borçlanma araçları Piyasasında, T.C. Hazine Müsteşarlığı tarafından Piyasa Yapıcı olarak belirlenen kuruluşlar piyasanın işleyiş kuralları çerçevesinde T.C. Hazine Müsteşarlığı tarafından belirlenen tüm ölçüt ihraçlar için piyasa yapıcı kotasyonu girebilirler. Borçlanma araçları, devlet ve özel sektör şirketleri tarafından ihraç edilmekte olup, ikincil piyasada işlem görürler. | Partnership Notes and Income-Indexed Notes are public debt securities. Private Sector Debt Securities: Refers to debt instruments issued by private sector companies. Bank Bills, private sector bonds, Convertible Bonds, Convertible Bonds are private sector debt securities. Issuer: The Undersecretariat of Treasury or joint stock companies operating in the private sector that issue debt instruments. Operating Principles in the Debt Securities Market Debt instruments denominated in Turkish lira and foreign currency, debt instruments based on securitized assets and income, CBRT liquidity notes, and other capital market instruments allowed to be traded by the Stock Exchange Board of Directors are traded in the Debt Securities Market. Transactions are made every weekday between 09:15 and 17:00. In the Debt Securities Market, the institutions determined as Market Makers by the Undersecretariat of Treasury of the Republic of Türkiye can enter a market maker quotation for all benchmark issues specified by the Undersecretariat of Treasury of the Republic of Türkiye. Debt instruments are issued by public and private sector companies and traded in the secondary market. |
RİSK BİLDİRİMİ (BORÇLANMA ARAÇLARININ ALIM SATIMINA İLİŞKİN İŞLEMLERLE İLGİLİ OLARAK YATIRIMCILAR İÇİN AÇIKLAMALAR) İşlem yapacağınız yatırım kuruluşu ile imzalanacak “Alım Satıma Aracılık Çerçeve Sözleşmesi”nde belirtilen hususlara ek olarak, aşağıdaki hususları anlamanız çok önemlidir. 1. Yatırım kuruluşu nezdinde açtıracağınız hesap ve bu hesap üzerinden Borsa’da gerçekleştirilecek tüm işlemler için Sermaye Piyasası Kurulu, Borsa ve Takas Merkezi tarafından çıkartılan ilgili her türlü mevzuat ve benzeri tüm idari düzenleme hükümleri uygulanacaktır. 2. Borçlanma araçlarının alım satımına ilişkin olarak Borsa’da gerçekleştireceğiniz işlemler riske tabidir. Piyasada oluşacak fiyat hareketi sonucunda yatırım kuruluşuna tevdi ettiğiniz menkul kıymetler ve nakit zarara uğrayabilir. Kredili işlem gerçekleştiriyorsanız fiyat hareketleri neticesinde tevdi etmiş olduğunuz menkul kıymetlerin ve naktin tamamını kaybedebileceğiniz gibi, zararınız yatırdığınız tutarı dahi aşabilecektir. 3. Borçlanma Araçları Piyasasında işlem gören Menkul Kıymetler genel ekonomik ve siyasi ortamdan kaynaklanan fiyat hareketlerinden ve spekülatif ve manipülatif nitelikteki işlemlerden etkilenebilecektir. 4. Borçlanma araçlarını ihraç eden özel sektör şirketlerinin mali durumları bozulabilir, iflas edebilir ve şirket malvarlıklarına devlet tarafından el konulabilir. | RISK NOTIFICATION (DISCLOSURE FOR INVESTORS RELATED TO TRANSACTIONS FOR THE TRADING OF DEBT INSTRUMENTS) It is very important that you understand the following issues, in addition to the issues specified in the "Trading Brokerage Framework Agreement" to be signed with the investment institution you will be dealing with. 1. The provisions of all relevant legislation issued by the Capital Markets Board, the Stock Exchange and the Clearing House and of similar administrative regulations will be applied for the account you will open at the investment institution and for all transactions to be carried out on the Stock Exchange through this account. 2. The transactions you will carry out in the Stock Exchange regarding the trading of debt instruments are subject to risk. As a result of the price movement that will occur in the market, the securities and cash you entrust with the investment institution may suffer a loss. If you are making a credit transaction, you may lose all of the securities and cash you have deposited as a result of price movements, and your loss may even exceed the amount you deposited. 3. Securities traded in the Debt Securities Market may be affected by price movements arising from the general economic and political environment and by transactions that are speculative and manipulative in nature. 4. The financial condition of private sector companies issuing debt instruments may deteriorate, they may go bankrupt and their assets may be seized by the state. |
5. Borsa, SPK ve Borsa düzenlemeleri çerçevesinde borçlanma araçları, borçlanma araçları piyasasında işlem gören İhraççı Şirketlerin işlem sıralarını kapatmaya, yükümlülüklerini yerine getirmeyen Şirketlere ait borçlanma araçlarını sürekli veya geçici olarak Borsa kotundan çıkarmaya yetkilidir. 6. Borçlanma araçları piyasasında gerçekleşen işlemlerde işlemlerin takası aynı gün (T+0), döviz ödemeli kıymetlerin takası ise en az 1 iş günü (T+1) valörlü olarak gerçekleştirilir. Bu süre içinde takas yükümlülüğünüzü yerine getirmemeniz halinde temerrüde düşmüş kabul edilirsiniz. Temerrüt halinde yatırım kuruluşu herhangi bir ihbar veya ihtarda bulunmaya, süre vermeye, adli veya idari mercilerden izin ya da onay almaya, teminatın açık artırma ya da başka bir yol ile nakde çevrilmesi gibi bir ön şartı yerine getirme yükümlülüğü olmaksızın teminat konusu sermaye piyasası araçlarını, borsa veya teşkilatlanmış diğer piyasalardaki değerlerinden aşağı olmamak üzere satabilir, satım bedelinden alacağını tahsil edebilir veya bu araçları mülkiyetine geçirerek değerini yükümlülüklerinizden mahsup edebilir. 7. Borçlanma araçları piyasasında işlem gerçekleştirilmek üzere satış emri verildiğinde, bu emri karşılayan emir bulunmaması halinde borçlanma araçlarının emrin verildiği anda satılamaması riski bulunmaktadır. Aynı şekilde alış emri verildiğinde de, bu emri karşılayan emir bulunmaması halinde, emrin verildiği anda alım işlemi gerçekleşmeyebilecektir. | 5. The Stock Exchange is authorized to close the trading lines of the Issuer Companies traded in the debt securities market within the framework of the CMB and Exchange regulations, and to permanently or temporarily delist the debt instruments belonging to the Companies that do not fulfill their obligations. 6. In the transactions realized in the debt instruments mark et, the clearing of the transactions is carried out on the same day (T+0), and the settlement of the securities payable in foreign currency is realized with a value date of at least 1 working day (T+1). If you fail to fulfill your clearing obligation within this period, you will be deemed to have been in default. In case of default, the investment firm may sell the capital market instruments covered by the collateral for not less than their value in the stock exchange or other organized markets, collect its receivables from the sale price or deduct the value from your liabilities by transferring these instruments to its ownership, without the obligation to fulfill a precondition such as serving any notice or warning, granting time, obtaining permission or approval from judicial or administrative authorities, and converting the security into cash by auction or any other means. 7. When a sell order is given to perform a transaction in the debt securities market, there is a risk that the debt instruments will not be able to be sold at the time the order is placed if there is no order to meet this order. Likewise, when a buy order is given, the purchase may not be executed at the time the order is placed if there is no order matching this order. |
Borçlanma Araçlarının Alım Satım | Commissions, Fees, Tax Amounts | |||||||
İşlemlerine İlişkin Komisyon, Ücret, | and Rates Regarding Trading | |||||||
Vergi Tutar ve Oranları | Transactions of Debt Instruments | |||||||
Komisyon | Commission | |||||||
Özel Borçlanma Senetleri | Sektör | Private Sector Debt Securities | ||||||
Public Securities | Debt | |||||||
Kamu Borçlanma | ||||||||
Senetleri | ||||||||
İşbu Borçlanma Araçlarına İlişkin Risk | This Risk Notification Form Regarding Debt Instruments aims at informing you about the existing risks in general, and may not cover all the risks that may arise from the trading of Debt Instruments and the market practice. Therefore, you should do your research carefully before channeling your savings into this type of investment. | |||||||
Bildirim Formu tarafınızı genel olarak | ||||||||
mevcut riskler hakkında bilgilendirmeyi | ||||||||
amaçlamakta olup, Borçlanma | ||||||||
Araçlarının alım satımından ve | ||||||||
uygulamadan kaynaklanabilecek tüm | ||||||||
riskleri kapsamayabilir. Dolayısıyla | ||||||||
tasarruflarınızı bu tip yatırımlara | ||||||||
yönlendirmeden önce dikkatli bir | ||||||||
şekilde araştırma yapmalısınız. |
Yukarıdaki tüm hususları okuyup, anladığımı; işbu esasların uygulanması sırasında yatırımcı kuruluşun kusuru veya ihmali nedeniyle doğabilecek zararlarımı talep ve dava haklarım saklı kalmak kaydıyla özgür iradem sonucu bu "Borçlanma Araçlarına İlişkin Risk Bildirim Formu"nu imzaladığımı ve Form’un bir örneğini aldığımı kabul ve beyan ederim. YATIRIMCI AD SOYAD : .............................................................. .................. YATIRIMCI İMZA : TARİH : ........... / / ............................ Not: Bu metin yazılı bildirim yapılması halinde yatırımcı tarafından kendi elyazısıyla "okudum, anladım" ibaresi ile imzalanacaktır. | I accept and declare that I have read and understood all the above issues and that I have signed this "Risk Notification Form Regarding Debt Instruments" and received a copy of the Form as a result of my free will, without prejudice to my rights to claim and litigate damages that may arise due to the fault or negligence of the investment firm during the implementation of these principles. INVESTOR’S NAME SURNAME : ............................................................... ................. INVESTOR’S SIGNATURE : DATE : ........... / / ............................ Note: In case of written notification is made, this text will be signed by the investor with the phrase "I have read, understood" written in his own handwriting. |