Müşteri Sözleşmesi
Müşteri Sözleşmesi
IRON MOUNTAİN ARŞİVLEME HİZMETLERİ A.Ş. (“Iron Mountain” ya da “IM”), bu Sözleşme'ye ekli olan ve her biri "Ek" olarak adlandırılan, fiziksel veya atıfta bulunarak tanımlanan hizmetleri sağlayacaktır ve Müşteri, bu hizmetler için Eklerde yer alan tarifelere ve hükümlere göre IM'ye ödeme yapacaktır. Tüm hizmetler; bu sayfa, Temel Şartlar ve Koşullar ve Eklerden oluşan Sözleşme’ye bağlı olarak sağlanacaktır.
TEMEL HÜKÜM VE KOŞULLAR
Bu Sözleşme'ye aşağıdaki hükümler ve koşullar uygulanır.
1. Süre. Bu Sözleşme'nin süresi, bu Sözleşme'nin ilk sayfasında belirtilen Yürürlük Tarihi'nde başlayacaktır. Bu Sözleşme'nin başlangıç süresi, başlamasını takiben bir (1) yıl boyunca devam edecektir. İlk sürenin sona ermesinin ardından; süre, yazılı olarak her iki tarafça da en az doksan (90) gün önceden bildirilmedikçe, otomatik olarak bir (1) yıl süreyle yenilenecektir. Eğer IM, bu Sözleşme'nin süresinin dolmasının veya sona ermesinin ardından Saklanan’ı elinde bulundurmaya devam ederse, bu Sözleşme'nin şartları, Saklanan’ın tümü IM tesisinden kaldırılana kadar geçerli olacaktır; ancak IM, otuz (30) gün süreli yazılı bildirimde bulunarak tarifeleri ayarlayabilir
DRAFT
2. Ücretler. Tarifeler ve ücretler, Fiyatlandırma Listesi (Liste A) ve/veya diğer Listelerde belirtilecektir. Servis ücretleri, Hizmet Sözleşmesi'nin imza tarihinden itibaren 12 (on iki) ay süreyle sabit tutulacaktır. Hizmet Sözleşmesi kapsamındaki bedeller, her 12 ayda bir TUIK (Türk İstatistik Kurumu) tarafından yayımlanan 12 aylık değişim oranına göre gözden geçirilecektir. Ek bir artış durumunda şunlar yapılacaktır: i) Yasal olarak belirlenen asgari ücret artışı, son ücret ayarlaması/belirlemesinden bu yana belirlenen oranı aşıyorsa, IM servis ücretini artırma hakkına sahip olacaktır. Müşteri, aşağıdaki hizmetlerde özellikle işgücü yoğun olduğunu beyan eder: Alım ve giriş, bireysel dosya listeleme, geri alma, acele geri alma, tek dosya toplama, kalıcı geri çekme/iptal ve tarama. ii) IM, ortalama hammadde fiyat artış oranı üzerinden kutu temin ücretini artırma hakkına sahiptir, eğer bu hammadde fiyatlarının ortalama artışı, son ücret ayarlaması/belirlemesinden bu yana belirlenen oranı aşıyorsa. Türk İstatistik Kurumu'nun '17.12', '17.12.33' ve '17.12.35' kodları altında belirtilen hammadde fiyatları hesaplamada dikkate alınacaktır. Müşteri, kutu temin oranının hammadde fiyatlarının oynaklığından önemli ölçüde etkilendiğini beyan eder. iii) IM, dizel yağ fiyatındaki artışın belirlenen oranı aştığı durumlarda, nakliye/teslimat ücretlerini dizel yağının fiyatındaki bu artış oranına orantılı olarak artırma hakkına sahiptir (Dizel yağ fiyatları 'Opet' şirketinin satış fiyatlarına dayanarak belirlenecektir. xxxxx://xxx.xxxx.xxx.xx/xxxxxxxxx-xxxxxxxxx/xxxxxxxx-xxxxxx ) Müşteri, petrol fiyatlarındaki artışın nakliye/teslimat ücretlerini önemli ölçüde etkilediğini kabul eder. Bununla birlikte, bu Sözleşmenin beşinci yılının sona ermesinin ardından IM, herhangi bir gerekçe göstermeksizin, bu Sözleşmede öngörülen tüm hizmet ücretlerini ve bu hizmetlere bağlı diğer ücretleri rayiç bedele güncelleme veya uyarlama hakkını saklı tutar.
3. Müşteri Talimatları. Müşteri, Saklanan’ın maliki veya zilyedi olduğunu ve bu Sözleşme'ye uygun olarak depolama ve
yönlendirmek için tam yetkiye sahip olduğunu taahhüt eder. IM, hizmetleri IM koşulları doğrultusunda yetkili olduğu bildirilen Müşteri'nin temsilcisi/temsilcileri tarafından verilen talimatlar doğrultusunda yerine getirecektir. Standart yetki formlarında yetkilendirilen kişi, yetki formunda kararlaştırıldığı şekilde, Müşteri’nin temsilcisi olarak Saklanan'ın imha veya kaldırılması dahil olmak üzere hizmet talep etme yetkisine sahiptir. Bu tür talimatlar e-posta veya IM tarafından Müşteri'ye sağlanan çevrimiçi portal aracılığıyla verilebilir. Müşteri, Müşteri'nin yetkisi doğrultusunda Saklanan’a ilişkin yapılan bütün imha hizmetlerine ilişkin olarak IM'yi ibra ettiğini beyan eder.
4. Operasyonel Süreçler. Müşteri, kartonlar, karton bütünlüğü, teslim etme/teslim alma/hesap kapatma hacimleri, teslim alma için hazırlık, güvenlik, güvenli imha protokolleri, erişim ve benzeri konulara ilişkin IM’in zaman zaman değiştirilebilecek olan makul operasyonel gereksinimlerine uymalıdır. Olağanüstü hacim talepleri (son üç aydaki ortalama hacmin %125'i olarak tanımlanır), fazla mesai gibi ek maliyetleri içerebilir ve Müşteri, böyle maliyetlere önceden onay verirse IM'in fazla mesai ücretlerini öder.
5. Mücbir Sebepler. Taraflardan hiçbiri, doğal afetler, idarenin karar ve düzenlemeleri, işçi eylemleri, terör saldırıları, isyanlar, olağanüstü trafik gecikmeleri veya tarafların makul kontrolü dışındaki diğer nedenlerden kaynaklanan gecikme veya ifa edememesinden sorumlu tutulamaz.
6. İdari Kararlar. IM, Saklanan’la ilgili herhangi bir mahkeme kararı veya benzeri bir celbi, masrafları Müşteri’ye ait olmak üzere, tebliğ aldıktan sonra Müşteri’ye derhal bildirmesi koşuluyla (böyle bir bildirim kanunen yasaklanmadıkça) ilgili talebi yerine getirmeye yetkilidir. IM, masrafları Müşteri’ye ait olmak üzere, Müşteri’nin herhangi bir mahkeme kararını/tanıklığı geçersiz kılma veya sınırlandırma çabalarıyla iş birliği yapacaktır.
7. Gizlilik. "Gizli Bilgi", bilgiyi açıklayan tarafından alıcı tarafa sunulan ve işbu Sözleşme, Ekleri ve IM'in süreç ve prosedürleri ile ilgili veya açıklayan tarafın mülkiyeti, işi ve işletmesi ile ilgili bilgiler anlamına gelir; ancak, daha önce alıcı tarafın bu bilgiyi gizli tutma yükümlülüğü olmadan bildiği bilgiler, açıklayan tarafça sonradan kamuya açıklanmışsa veya yasal bir hakkı olan üçüncü tarafça açıklanmışsa bunun dışındadır. Gizli Bilgiler yalnızca bu Sözleşmede öngörülen şekilde kullanılacak ve Bölüm 6'da izin verilen durumlar dışında, açıklayan tarafın yazılı izni olmadan kasıtlı olarak üçüncü taraflara açıklanmayacaktır. IM, Saklanan’da yer alan Müşterinin Gizli Bilgilerine ilişkin herhangi bir hak elde etmeyecektir. IM, Müşteri'nin Gizli Bilgisini korumaya yönelik olarak makul koruma yöntemlerini uygulayacak ve sürdürecektir.
8. Sorumluluk.
a. Genel : IM'in (eğer varsa) depolanan materyallerin kaybı, yok olması veya zarar görmesi durumundaki sorumluluğu, Sözleşme’de aksi belirtilmediği takdirde, yukarıda tanımlanan her Saklanan'ın değeri ile sınırlıdır. IM'in depolama ile ilgili hizmetlere yönelik maksimum ve toplam sorumluluğu, (i) depolama ile ilgili hizmetler için, bu tür bir sorumluluğun meydana gelmesinden önceki son 12 takvim ayında Müşteri tarafından IM'e ödenen tutardır; (ii) depolama ile ilgili olmayan hizmetler için, Müşteri tarafından belirli bir proje için ödenen tutardır veya kayıp, süregelen bir hizmetin bir parçası olarak hizmet edilmişse, Müşteri tarafından bu hizmet için ödenen altı (6) aylık ücrettir. IM'in ve/veya Müşteri'nin diğer sorumluluk sınırlamaları aşağıdaki sayfalarda belirtilmiştir.
DRAFT
b. Saklanan’daki Kayıp veya Hasar Sorumluluğu. IM, söz konusu kayıp veya hasar IM'in ihmalinden kaynaklanmadığı sürece, veri güvenliği veya gizliliğin ihlali anlamına gelen bir Saklanan kaybından kaynaklanan maliyetler de dahil olmak üzere Saklanan’daki herhangi bir kayıp, tahribat veya hasardan sorumlu olmayacaktır. Sorumlu olur ise, IM'in sorumluluk miktarı işbu Sözleşme’nin ilk sayfasında belirtilen miktarlar ile sınırlıdır. Saklanan, ne sebeple olursa olsun IM tarafından kayıp veya hasara karşı sigortalanmaz. Müşteri, Saklanan’ı üçüncü taraf sigortacılar aracılığıyla herhangi bir tutarda sigortalayabilir. Xxxxxxx, Xxxxxnan’ın sigortacılarının IM'e karşı her türlü rücu hakkından feragat etmesini sağlayacaktır.
c. Saklananın Değeri : Müşteri, bu Sözleşme'nin amaçları doğrultusunda, (a) bu Sözleşme uyarınca depolanan hardcopy (kağıt) kayıtlar, diğer malzemeler, mikrofilm ve mikrofiche'ler için, depolanan bu öğelerin değerinin her bir koli, konteyner veya diğer depolama birimi başına bir buçuk dolar ($1,50) olduğunu ve (b) yuvarlak makaralı bant, ses bantları, video bantları, film, veri bantları, kartuşlar veya kasetler veya bu Sözleşme uyarınca depolanan diğer kağıt olmayan ortamlar için, depolanan bu öğelerin değerinin her bir bant başına yirmi beş dolar ($25) olduğunu beyan eder.
d. Depolama Dışı Hizmetlere İlişkin Sorumluluk. Saklanan’ın saklanması ile ilgili olmayan hizmetlerle ilgili olarak, söz konusu kayıp veya hasar IM'in ihmalinden kaynaklanmadığı sürece, veri güvenliği veya gizliliğin ihlalinden kaynaklanan doğrudan zararlar da dahil olmak üzere herhangi bir kayıp, tahribat veya hasardan sorumlu olmayacaktır. Bu alt bölüm (b) uyarınca sorumlu tutuluyorsa, IM'in sorumluluğunun miktarı işbu Sözleşme’nin ilk sayfasında belirtilen miktarlar ile sınırlıdır. Taraflardan hiçbiri, herhangi bir eylemin haksız fiil, sözleşme veya başka herhangi bir teori temelinde getirilip getirilmediğine bakılmaksızın, sonuçta ortaya çıkan, tesadüfi, özel veya cezai zararlardan, kâr kaybından veya veri kaybından sorumlu olmayacaktır.
9. ITAR/EAR Uyumu. Müşteri, IM’e ABD Uluslararası Silah Ticareti Yönetmeliği ("ITAR") anlamında savunma malzemeleri veya savunma hizmetlerine ilişkin teknik bilgiler veya ABD İhracat İdaresi Yönetmeliği ("EAR") anlamında teknik veri içeren veya ilgili ihracat kontrol yönetmelikleri, ITAR ve EAR dahil olmak üzere uygulanabilir ihracat kontrol yönetmelikleri kapsamında ihracat kısıtlamalarına tabi olan herhangi bir Saklanan (mal, yazılım, hizmet ve/veya teknik veri) sağlamayacaktır. Sözleşme süresi boyunca Müşteri, bu Bölüm'e uyamayacağını belirlerse, derhal yazılı olarak IM'i bilgilendirmek zorundadır. Müşteri, Saklanan’la ilgili olarak geçerli ihracat kontrol yasalarına ve yönetmeliklerine uymamasına neden olacak herhangi bir eylemde bulunmamalıdır.
10.Koruyucu Statüsü. IM yazılı olarak açıkça kabul etmedikçe, IM'in hizmetleri yerine getirmesi, IM'in kayıtların “saklayıcısı” veya Müşteri'nin bu tür kayıtlarla ilgili olarak “atanan kişisi” olarak kabul edilmesine neden olmaz.
11.Talep Bildirimi. Müşteri tarafından yapılan talepler makul bir süre içinde yazılı olarak sunulmalıdır; bu süre, Saklanan’ın teslim edilmesinden veya Müşteri'ye iadesinden itibaren veya Saklanan’ın bir kısmının veya tamamının kaybı, hasarı veya yok olması Müşteri'ye bildirildikten sonraki doksan (90) günü aşmamalıdır.
12.Kayıp Bildirimi. IM tarafından olayın onaylanmasının ardından, Saklanan’ın kaybı, hasarı veya yok olması veya Saklananlar’ın gizliliğini tehlikeye atan yetkisiz açıklamalar derhal Müşteri'ye iletilmelidir.
13.Ödeme Koşulları. Ödeme koşulları, fatura tarihinden itibaren otuz (30) gün olup, Fiyatlandırma Listesi (Liste A) ve/veya diğer Listelerde aksi belirtilmedikçe geçerlidir. Müşteri, Fiyatlandırma Tablosunda (Liste A) ve/veya diğer Eklerde aksi belirtilmediği sürece ödenmemiş bakiyenin aylık yüzde bir buçuk (%1,5) tutarındaki gecikme ücretlerinden sorumlu olacaktır. Faturalar, Müşteriye IM'nin standart teslimat sistemi aracılığıyla IM'nin standart formatında elektronik olarak gönderilecektir. Müşteri, fatura tarihinden itibaren en geç on beş (15) gün içinde, itiraz ettiği tüm ücretlere ilişkin yazılı bildirimde bulunacaktır.
Faturanın tamamının ödenmesi, faturanın şart ve ücretlerinin kabul edildiği anlamına gelecektir. Tüm ödemeler elektronik olarak yapılmalıdır. Tüm ödemeler, ödemenin ilgili olduğu IM faturalarını tanımlayan bir havale belgesini içermelidir.
Saklanan’ın vade dolması sebebi ile teslimi, imha edilmesi veya önemli ölçüde geri çekilmesi hizmetlerine ilişkin IM, ödemenin tamamının önceden yapılmasını talep edecektir. Müşterinin finansal durumu önemli ölçüde kötüleşirse, arka arkaya 2 (iki) ay ödeme yapılmaması durumunda, IM performansı askıya alabilir ve/veya Müşterinin ödeme koşullarını değiştirebilir.
14.Müşteri Temerrüdü. Müşteri’nin IM ücretlerini (anlaşmazlık konusu olan ücretler hariç) fatura tarihinden itibaren 60 gün
içinde ödememesi durumunda IM, hizmeti askıya alabilir. Müşteri, fatura tarihinden itibaren üç (3) ay içinde IM'in ücretlerini (anlaşmazlık konusu olmayanlar) ödeyemezse, IM Saklanan’ı güvenli bir şekilde imha edebilir; ancak IM'in Müşteri'ye doksan (90) günlük yazılı bildirimde bulunmuş olması gerekmektedir ve Müşteri, bu imha için IM'in standart ücretini ödemelidir. Müşteri, gecikmiş miktarların tahsil edilmesi için IM tarafından yapılan harcamalardan, üçüncü tarafların kullanımı ve makul avukatlık ücretleri dahil, doğan tüm maliyetlerden sorumlu olacak ve bunları IM'e geri ödeyecektir. IM, kanunlar tarafından sağlanan diğer haklara ve çözümlere başvurabilecektir. Bu Madde 14 uyarınca herhangi bir işlem yapılırsa, IM’in Müşteri'ye veya Müşteri aracılığıyla talepte bulunan herhangi bir kişiye karşı hiçbir sorumluluğa sahip olmayacaktır.
15.Fesih. Taraflardan herhangi biri, diğer tarafın Sözleşme’yi esaslı bir şekilde ihlal etmesi ve söz konusu ihlali yazılı bildirimden itibaren kırk beş (45) gün içinde giderememesi durumunda, ilgili Ek(ler)’de belirtilen ücretlerin ödenmesi şartıyla, diğer tarafa yazılı bildirimde bulunarak bu Sözleşmeyi feshedebilir. Taraflardan herhangi birinin iflasının veya ödeme aczinin ortaya çıkması ve bu durumun başvuruyu takip eden altmış (60) gün içinde ibra edilmemesi üzerine, diğer taraf bu Sözleşmeyi derhal feshedebilir.
DRAFT
16.Güvenli Malzeme ve Alanlar. Müşteri, yüksek derecede yanıcı olan, haşereleri veya böcekleri çekebilecek olan, başka şekilde tehlikeli veya saklaması veya taşınması güvensiz olan veya ülkesel veya yerel çevre veya tehlikeli maddelerle ilgili yasa veya düzenlemelere tabi olan herhangi bir malzemeyi (Saklanananlar’ı), IM'de depolamamalı veya parçalama kutularına koymamalıdır. Müşteri, değerli ve taşınabilir olan kağıtları, mücevherleri, çekleri veya başka değerlere sahip diğer öğeleri depolamamalıdır (veya parçalama kutularına koymamalıdır). Müşteri, parçalama kutularına sadece kağıt tabanlı malzemeler koymalıdır. Müşteri, IM çalışanlarının hizmet verdiği (teslim alma ve teslim etme dahil) alanların tehlikeli maddeler veya tehlikeli koşullardan arındırılmış olduğunu ve Sözleşme süresi boyunca olmaya devam edeceğini garanti ve taahhüt eder. Müşteri, bu 16. Madde’nin ihlali sonucu ekipmanın zarar görmesi veya personelin yaralanması durumunda IM'e tazminat ödeyecektir.
17.Satın Alma Emirleri. Eğer Müşteri, IM tarafından sağlanacak hizmet için düzenlenecek faturalarda bir Sipariş (satın alma emri) Numarası talep ederse, Müşteri fatura düzenlenecek ayın 20. gününe kadar Sipariş Numarasını IM'e bildirmelidir. Aksi takdirde, IM fatura düzenlemek ve faturada Sipariş Numarasını belirtmek için Sipariş Numarasını beklemekle yükümlü değildir.
18.Diğer Hükümler. IM, Müşteri’nin önceden yazılı izni olmaksızın bu Sözleşme kapsamındaki yükümlülüklerini kısmen veya tamamen bir iştirakine veya üçüncü tarafa devredebilir ve Müşteri işbu belgeyle bu tür alt yüklenicilere her türlü bilgi/veri/belgeyi/belge ve hizmetlerin sağlanması amacıyla Müşteri tarafından sağlanan IM’e sağlanan medyayı kullanma ve işleme koyma konusunda açıkça yetki verir. Müşteri, bu Sözleşme’yi tamamen veya kısmen, bir iştiraki haricinde, IM'in önceden yazılı onayı olmaksızın devredemez. İştirak, IM veya Müşteri’yi kontrol eden, IM veya Müşteri tarafından kontrol edilen, ortak bir kontrol altında bulunan veya ortak bir ana şirkete sahip olan herhangi bir kuruluşu ifade eder. Bu Sözleşme uyarınca yapılacak herhangi bir ihbar, Taraflardan biri adres değişikliğini karşı tarafa yazılı olarak bildirene kadar, Sözleşme’nin ilk sayfasında belirtilen adreslere yazılı olarak yapılacaktır. IM'e yapılan bildiriler, Genel Müdür’ün dikkatine gönderilmelidir. Bu Temel Hüküm ve Koşullar ile bir Ek arasında tutarsızlık olması durumunda, ilgili hizmetlere ilişkin olarak Temel Şartlar ve Koşullar geçerli olacaktır. Müşteri, bu Sözleşme’nin Yürürlük Tarihi'nde ve bu Sözleşme süresince,
(i) herhangi bir kısıtlı taraf listesinde yer almadığını, herhangi bir kısıtlı ülke listesinde yer almadığını, Amerika Birleşik Devletleri Dışişleri, Ticaret ve Hazine Bakanlıkları tarafından yayınlananlar dahil olmak üzere mal veya hizmetleri herhangi bir yasaklı amaçla kullanmadığını; ve (ii) bu Sözleşme kapsamındaki yükümlülüklerini yerine getirirken uygulanabilecek olan tüm yasalara ve düzenlemelere uymakta olduğunu ve uymaya devam edeceğini, ihracat kontrolleri ve ekonomik yaptırımlar da dahil olmak ancak bununla sınırlı olmamak üzere bu Sözleşme uyarınca IM'in bu tür yasalara ve düzenlemelere aykırı olmasına sebep olacak herhangi bir eylemde bulunmayacağını ve IM'in doğrudan veya dolaylı olarak bu tür yasalara ve düzenlemelere aykırı olmasına sebep olabilecek herhangi bir eylem almasına yol açmayacağını kabul, beyan ve taahhüt eder. IM, Müşteri’nin Bölüm 18 (i)'yi veya Bölüm 18 (ii)'de belirtilen ihracat kontrolü ve ekonomik yaptırım yükümlülüklerini ihlal ettiğine veya IM'nin makul ölçüde Müşteri’nin ihlal ettiğine inanması durumunda bu Sözleşme’yi derhal feshedebilir. Bu Sözleşme, kanunlar ihtilafı ilkeleri dışında, Müşteri’nin işbu Sözleşme’de belirtilen ofisinin bulunduğu eyaletin kanunlarına tabi olacaktır.
19.Sözleşmenin Bütünlüğü. Bu Sözleşme’de yer alan hükümler, herhangi bir Ek ve iş tanımı belgesi ile birlikte, Taraflar arasında IM tarafından Müşteri’ye sağlanan hizmetlere ilişkin olarak önceki tüm işlemleri, tüm iletişimleri, temsil ve taahhütleri ve sözleşmeleri geçersiz kılar.