ERASMUS+ YÜKSEKÖĞRETİM ÖĞRENCİ STAJ HAREKETLİLİĞİ SÖZLEŞMESİ
ERASMUS+ YÜKSEKÖĞRETİM ÖĞRENCİ STAJ HAREKETLİLİĞİ SÖZLEŞMESİ
Alan: Yükseköğretim
Akademik yıl: 20…/20…
Proje yılı:2021
Bir tarafta, bundan böyle “kurum” olarak anılacak olan, bu sözleşmenin imzalanması amacıyla Dr. Öğr. Üyesi Xxxxx XXX, Xxxxxxx+ Koordinatörü tarafından temsil edilen,
SAKARYA UYGULAMALI BİLİMLER ÜNİVERSİTESİ (TR SAKARYA 02)
Adres: Xxxxxxx Xxxxxxxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxx Xxxxxxx 00000 Serdivan / SAKARYA
ile,diğer tarafta, bundan böyle “katılımcı” olarak anılacak olan,
ÖĞRENCİNİN ADI VE SOYADI: |
|
||||||
TC KİMLİK NUMARASI: |
|
||||||
DOĞUM TARİHİ: |
|
UYRUK: |
|
||||
TAM RESMİ ADRESİ: |
|
||||||
TEL NO: |
|
E-POSTA: |
|||||
CİNSİYET: |
E K |
ÖĞRETİM YILI: |
20…./20…. |
||||
ÖĞRENİM KADEMESİ: |
ÖNLİSANS LİSANS YÜKSEK LİSANS DOKTORA |
||||||
KAYITLI OLDUĞU BÖLÜM: |
|
BÖLÜM KODU: |
|||||
TAMAMLANAN YÜKSEKÖĞRENİM YILI SAYISI: |
|||||||
ÖĞRENCİ;
Erasmus+ AB fonlarından hareketlilik süresinin tamamı için mali destek
AB fonlarından sıfır-hibe
Erasmus + AB fonlarından mali bir destek ile birlikte sıfır-hibeli süre (kısmen hibelendirme )
Mali destek; Özel ihtiyaç (Engelli) desteğini içermektedir. |
|||||||
ÖĞRENİM HAREKETLİLİĞİ |
STAJ HAREKETLİLİĞİ |
MALİ DESTEĞİN (VARSA) ÖDENECEĞİ BANKA HESABI |
|
BANKA ADI: |
|
ŞUBE ADI VE KODU: |
|
ŞUBENİN TAM ADRESİ: |
|
HESAP SAHİBİNİN TAM ADI ( ÖĞRENCİDEN FARKLI KİŞİYSE): |
|
HESAP (AVRO) NO: |
|
IBAN (AVRO) NO: |
|
İSTEĞE BAĞLI) KLIRING/BIC/SWIFT NUMARASI: |
|
bu sözleşmenin (bundan böyle "sözleşme" olarak anılacaktır) ayrılmaz bir parçası olan aşağıdaki Özel Şartlar ve Ekleri üzerinde mutabakata varmışlardır:
Ek I |
Erasmus+ öğrenim hareketliliği için Öğrenim Anlaşması Erasmus+ staj hareketliliği için Öğrenim Anlaşması
|
Ek II |
Genel Şartlar |
Ek III |
Erasmus Öğrenci Beyannamesi (xxxxx://xx.xxxxxx.xx/xxxxxxxxxx/xxxxxxx-xxxx/xxxxxxxxx/xxxxxxxxx/xxxxxxxxxx/xxxxxxx-xxxxxxx_xx) |
Bu sözleşmenin Özel Şartları bölümünde düzenlenen hükümler eklerde düzenlenen hükümlere göre öncelikli olarak uygulanır.
Toplam tutar aşağıdaki/aşağıdakileri içermektedir.
☐ Uzun dönem fiziksel hareketlilik için bireysel destek ☐ Kısa dönem fiziksel hareketlilik için bireysel destek ☐ Uzun dönem hareketlilikte imkanları kısıtlı öğrenciler için katkı, 250 Avro ☐ Uzun dönem hareketlilikte imkanları kısıtlı öğrenciler için katkı, 100 Avro veya 150 Avro ☐ Yeşil seyahat bireysel destek katkısı (tek seferlik katkı), 50 Avro ☐ Seyahat desteği (standard seyahat desteği veya yeşil seyahat) ☐ Ek seyahat günleri (bireysel destek için ek günler) ☐ Pahalı seyahat desteği (gerçekleşen gider üzerinden) ☐ Kapsayıcılık desteği (gerçekleşen gider üzerinden)
|
ÖZEL ŞARTLAR
MADDE 1 – SÖZLEŞMENİN KONUSU
1.1 Kurum, Erasmus+ Programı kapsamında bir staj hareketlilik faaliyeti gerçekleştirmesi için katılımcıya destek sağlayacaktır.
1.2 Katılımcı, madde 3'te belirtilen desteği kabul eder ve Ek I'de açıklanan şekilde staj hareketlilik faaliyetini gerçekleştirmeyi taahhüt eder.
1.3. Başlangıç ve bitiş tarihleri de dâhil sözleşmede yapılacak değişiklikler, resmi yazılı bildirimle veya elektronik iletiyle istenmeli ve her iki tarafça kabul edilmelidir.
MADDE 4 – ÖDEME DÜZENLEMELERİ
4.1 Katılımcıya aşağıdaki tarihlerden (hangisi önce gerçekleşmişse) geç olmayacak şekilde Madde 3'te belirtilen tutarın [%80] oranında bir ön ödeme yapılır:
sözleşmenin her iki tarafça imzalanmasını izleyen 30 takvim günü içerisinde
yararlanıcı tarafından varış teyidinin alınması üzerine
Katılımcının destekleyici belgeleri, gönderen kurumun belirlediği takvime göre zamanında sunmaması halinde, ön ödemenin geç yapılması istisnai olarak kabul edilebilir.
4.2 Madde 4.1 uyarınca yapılacak ödeme mali desteğin %100'ünden az ise, çevrim içi AB anketinin teslim edilmesi katılımcının mali desteğin geriye kalan kısmının ödenmesini talep etmesi olarak kabul edilir. Kurum, AB anketinin teslim edilmesinden itibaren 45 gün içerisinde geriye kalan miktarı öder veya geri ödeme yapılacaksa iade emri çıkartır.
MADDE 5 – SİGORTA
5.1 Kurum, katılımcının yeterli sigorta koruması olduğundan emin olmalıdır. Sigorta kurumun kendisi tarafından sağlanabilir, gidilecek kurum tarafından daha sonra yapılmak üzere gidilecek kurumla anlaşabilir veya katılımcının sigortasını kendisinin yaptırması için bilgi ve destek verir. .[Madde 5.3’te sorumlu kurumun misafir olunan kurum olarak belirlenmesi halinde, misafir olunan kurumun rızasını ve sigorta kapsamı ve şartlarını gösteren belgenin bu sözleşmeye eklenmesi gerekmektedir.]
5.2 Sigorta koruması en azından sağlık sigortasını, [staj için zorunlu ve öğrenim için tercihli:] sorumluluk sigortası ve kaza sigortasını içermelidir. [Açıklama: Avrupa içi hareketlilikte katılımcının ulusal sağlık sigortası belirli anlaşmalar dahilinde başka bir ülkedeki temel sağlık ihtiyaçlarını kapsayabilir. Fakat bu sigorta, örneğin özel sağlık müdahalesi gerektiren durumlar veya başka ülkeler için yeterli olmayabilir. Böyle durumlarda tamamlayıcı bir özel sağlık sigortası gerekli olabilir. Sorumluluk ve kaza sigortaları katılımcının yurtdışında kalış süresi boyunca katılımcı tarafından yapılan veya katılımcının maruz kaldığı zararları karşılar. Bu sigortalarda farklı ülkelerin farklı düzenlemeleri bulunmaktadır ve katılımcılar standart koruma altında olmama riskiyle karşı karşıyadır; örneğin misafir olunan kurumda çalışan veya resmen kayıtlı olarak kabul edilmemek durumlarında. Yukarıdakilere ilave olarak belge, seyahat bileti,ve eşya için kayıp-çalıntı sigortaları da önerilmektedir.]
Sigorta sağlayan(lar) …………………
Sigorta numarası ve police …………………
5.3 Sigortayı üstlenen sorumlu taraf: Katılımcı
MADDE 6 – ÇEVRİM İÇİ DİL DESTEĞİ (OLS) [Yalnızca öğrenim veya staj faaliyetinde kullanılan birincil dilin Çevrim İçi Dil Desteği (OLS) aracında erişilebilir olması durumunda), anadil olarak konuşanlar hariçtir]
6.1. Katılımcı hareketlilik döneminin öncesinde, eğer ilgili dil sistemde mevcutsa, çevrim içi dil değerlendirmesini gerçekleştirmelidir. Geçerli bir gerekçe sunulması durumu hariç, ayrılış öncesi çevirim içi dil değerlendirmesinin yapılması faaliyetin ön şartıdır.
6.2 [İsteğe bağlı-Sadece Öğrenim Anlaşmasına eklenmemiş ise] [öğrenim/staj faaliyetinde kullanılacak dil belirtilmelidir] öğrencinin halihazırda sahip olduğu veya hareketlilik başlangıcında erişeceğini taahhüt ettiği dil seviyesi A1☐ A2☐ B1☐ B2☐ C1☐ C2☐
6.3 [Sadece OLS dil kursu alanlar için] Katılımcı giriş yetkisini alır almaz OLS dil kursunu takip etmeye başlamalı ve hizmetten azami derecede istifade etmelidir. Katılımcı kursa devam edemeyecek durumda ise, giriş yapmadan önce derhal kurumu bilgilendirecektir.
MADDE 7 – AB ANKETİ
7.1. Katılımcı, yurtdışında gerçekleştirdiği hareketlilik sonrasında, rapor davetinin ulaşmasını izleyen 30 takvim günü içerisinde katılımcı raporunu (çevrim içi AB Anketi aracı üzerinden) tamamlar ve sunar. Çevrim içi AB Anketini doldurup teslim etmeyen katılımcılar, kurumları tarafından aldıkları mali desteği kısmen veya tamamen geri ödemeye mecbur bırakılabilir. (bknz. madde 3.8)
7.2 Katılımcıya, tanınmayla ilgili sorunlar hakkında tam raporlama yapılmasına olanak sağlayan tamamlayıcı bir çevrim içi anket gönderilebilir.
MADDE 8 – VERİ KORUMA
8.1. Gönderen kurum Erasmus+ hareketliliklerini yönetmek için kullanılan elektronik sistemlere katılımcıların kişisel verilerini girmeden önce, katılımcılara kişisel verilerini işleme ile ilgili gizlilik beyanında bulunmalıdır.
MADDE 9 – GEÇERLİ KANUN VE YETKİLİ MAHKEME
9.1 Sözleşme Türk hukukuna tabidir.
9.2 Kurum ve katılımcı arasında işbu Sözleşmenin yorumlanması, uygulanması veya geçerliliği hususunda çıkabilecek tüm ihtilafların yegâne çözüm mercii, söz konusu ihtilaf dostane yollardan çözülemiyorsa, ilgili ulusal kanunun işaret ettiği yetkili mahkemedir.
İMZALAR
Katılımcı adına Kurum adı adına
[Ad SOYAD] [Dr. Öğr. Xxxxx XXX,
Erasmus+ Koordinatörü]
[imza] [imza]
İmza yeri [şehir], imza tarihi [tarih] İmza yeri [SAKARYA], imza tarihi
Ek II
GENEL ŞARTLAR
Madde 1: Yükümlülük
Bu sözleşmenin tarafları, kendisinin veya çalışanlarının bu sözleşmenin ifa edilmesi sebebiyle uğradığı zararlardan doğabilecek tüm hukuki sorumluluklardan diğer tarafı ibra eder, ancak söz konusu zararlar diğer tarafın veya çalışanlarının ciddi ve kasıtlı yanlış davranışları sonucunda yaşanmış olmamalıdır.
Türkiye Ulusal Ajansı, Avrupa Komisyonu veya bu kurumların çalışanları, hareketlilik döneminin ifası süresince oluşan herhangi bir zarardan doğan taleplerden dolayı yükümlü tutulamaz. Sonuç olarak, Türkiye Ulusal Ajansı veya Avrupa Komisyonu, bu tür iddialara eşlik eden geri ödeme tazminatlarını dikkate almayacaklardır.
Madde 2: Sözleşmenin feshedilmesi
Katılımcının sözleşmeden doğan yükümlülüklerden herhangi birini yerine getirmemesi halinde ve geçerli kanunda öngörülen sonuçlara bakılmaksızın kurum, katılımcının kendisine taahhütlü postayla gönderilen ihbarı almasını takiben bir ay içerisinde hiçbir şey yapmaması durumunda, sözleşmeyi başka herhangi bir yasal formalite olmaksızın feshetme veya iptal etme hakkına yasal olarak sahiptir.
Katılımcının sözleşmeyi süresinden önce feshetmesi veya sözleşmenin kurallarına riayet etmemesi halinde, gönderen kuruluşla farklı şekilde mutabakata varılmadığı sürece katılımcı, hibenin hâlihazırda ödenmiş olan kısmını geri ödemek zorundadır.
Katılımcının sözleşmeyi "mücbir sebeplerden", yani katılımcının kontrolü dışında olan ve kendi hata veya ihmalinden kaynaklanmayan öngörülemez istisnai durumlar veya olaylardan ötürü feshetmesi halinde, katılımcı, hibenin hareketlilik döneminin fiili süresine karşılık gelen kısmını alma hakkına sahiptir. Geriye kalan tüm fonlar, gönderen kuruluşla farklı şekilde mutabakata varılmadığı sürece, iade edilmek zorundadır.
Madde 3: Veri Koruma
Sözleşme içerisinde yer alan tüm kişisel veriler, Avrupa Parlamentosunun ve Konseyin kişisel bilgilerin AB kurum ve kuruluşlarınca kullanılması hususunda bireylerin korunmasıyla ve bu türden verilerin serbest dolaşımıyla ilgili (EC) 2018/1725 nolu Tüzüğüne uygun olarak kullanılır. Bu türden veriler, yalnızca sözleşmenin gönderen kurum, Ulusal Ajans ve Avrupa Komisyonu tarafından ifa ve takip edilmesiyle bağlantılı olarak kullanılır, ancak verilerin AB mevzuatı uyarınca inceleme ve denetimden sorumlu kurumlarla (Sayıştay veya Avrupa Dolandırıcılıkla Mücadele Bürosu (OLAF)) iletilmesi olasılığı saklıdır.
Katılımcı, yazılı istek üzerine, kendi kişisel verilerine erişebilir ve yanlış veya eksik olan tüm verileri değiştirebilir. Kişisel verilerin nasıl kullanıldığıyla ilgili sorularını, gönderen kuruma ve/veya Ulusal Ajansa göndermelidir. Katılımcı, kişisel verilerinin Avrupa Komisyonu tarafından kullanılması hususunda Avrupa Veri Koruma Denetçisine şikâyette bulunabilir.
Madde 4: Kontroller ve Denetimler
Sözleşmenin tarafları, Avrupa Komisyonu, Türkiye Ulusal Ajansı veya Avrupa Komisyonunun veya Türkiye Ulusal Ajansının yetkilendirdiği hârici bir kurum tarafından, hareketlilik döneminin veya sözleşmenin hükümlerinin gereklerine uygun şekilde uygulanıp uygulanmadığının kontrol edilmesi amacıyla istenen tüm ayrıntılı bilgileri sağlamayı taahhüt ederler.
6