Erasmus+ Mesleki Eğitim Staj Hareketliliği için Hibe Sözleşmesi Modeli
Erasmus+ Mesleki Eğitim Staj Hareketliliği için Hibe Sözleşmesi Modeli
Bir tarafta, bundan böyle “kurum/kuruluş” olarak anılacak olan, bu sözleşmenin imzalanması amacıyla [adı, soyadı ve görevi] tarafından temsil edilen,
Gönderen kuruluşun tam resmi adı
Adres: [tam resmi adres]
ile,
diğer tarafta, bundan böyle “katılımcı” olarak anılacak olan,
Bay/Bayan [Çırak/ME öğrenicisinin ad(lar)ı ve soyad(lar)ı]
Doğum tarihi: Uyruk:
Adres: [tam resmi adres]
Telefon: E-posta:
Cinsiyet: [E/K] Öğretim yılı: 20../20..
Mesleki eğitim düzeyi: [Çırak/Meslek lisesi/Diğer]
Xxxx: [gönderen kuruluştaki bölümü] Kod: [ISCED-F kodu]
Tamamlanan ME öğrenim yılı sayısı:
Mali destek;
Özel ihtiyaç desteğini
Dezavantajlı koşulları olan öğrencilere yönelik Mali Desteğini (İstisnai Maaliyetler)
içermektedir.
[AB fonlarından YALNIZCA sıfır-hibe alanlar hariç, AB fonlarından mali destek alan tüm katılımcılar için].
Mali desteğin (varsa) ödeneceği banka hesabı:
Banka adı: […]
Şube adı ve kodu: […]
Şube adresi: […]
Hesap sahibinin tam adı (öğrenciden farklı bir kişiyse): […]
Hesap (Avro) No: […]
IBAN (Avro) No: […]
Kliring/BIC/SWIFT numarası: […]
bu sözleşmenin (bundan böyle "sözleşme" olarak anılacaktır) ayrılmaz bir parçası olan aşağıdaki Özel Şartlar ve Ekleri üzerinde mutabakata varmışlardır:
Ek I Erasmus + ME Öğrenicileri için Öğrenme Anlaşması (gönderen kurum, ev sahibi kurum ve katılımcı tarafından imzalanacak olan )
Ek II Genel Şartlar
Ek III Kalite Taahhüdü (gönderen kurum, ev sahibi kurum ve katılımcı tarafından imzalanacak olan )
Bu sözleşmenin Özel Şartları bölümünde düzenlenen hükümler eklerde düzenlenen hükümlere göre öncelikli olarak uygulanır.
[Bu dokümanın Ek I bölümü için ıslak imzalı nüsha dolaştırılması zorunlu değildir: ulusal mevzuata bağlı olarak, imzaların taranmış nüshaları ve elektronik imzalar kabul edilebilir.]
ÖZEL ŞARTLAR
MADDE 1 – SÖZLEŞMENİN KONUSU
1.1 Kurum, Erasmus+ Programı kapsamında bir staj için hareketlilik faaliyeti gerçekleştirmesi için katılımcıya destek sağlayacaktır.
1.2 Katılımcı, madde 3 de belirtilen mali desteği veya sağlanacak hizmetleri kabul eder ve Ek I'de açıklanan staj için hareketlilik faaliyetini gerçekleştirmeyi taahhüt eder.
1.3. Sözleşmede yapılacak değişiklikler, her iki tarafça yazılı olarak veya elektronik iletiyle yapılacak resmi bildirimle istenir ve kabul edilir.
MADDE 2 – YÜRÜRLÜĞE GİRİŞ VE HAREKETLİLİK SÜRESİ
2.1 Sözleşme, belirtilen iki taraftan sözleşmeyi en son imzalayanın sözleşmeyi imzaladığı tarihte yürürlüğe girer.
2.2 Hareketlilik dönemi, en erken [tarih] tarihinde başlar ve en geç [tarih] tarihinde biter. Hareketlilik döneminin başlama tarihi, katılımcının ev sahibi kuruluşta hazır bulunması gereken ilk gündür.[Kurum/kuruluş tarafından, yurtdışındaki hareketlilik dönemi kapsamında ev sahibi kurum/kuruluş haricindeki bir kuruluşun sağladığı dil kursuna katılan katılımcılar için seçilecek: Hareketlilik döneminin başlama tarihi, ev sahibi kuruluş dışındaki dil kursuna gidilen ilk gündür]. Dönemin bitiş tarihi, katılımcının ev sahibi kuruluşta hazır bulunması gereken son gündür.
2.3 Katılımcı, AB Erasmus+ fonlarından …. ay ve …. günlük mali destek alacaktır. Eğer katılımcı AB fonlarından finansal destek alıyorsa ay ve ekstra gün sayısı hareketlilik döneminin süresine eşit olmalıdır; eğer katılımcı tüm dönem için hiç destek almıyorsa ay ve günlerin sayısı ‘0’ olmalıdır.
2.4 Hareketlilik döneminin toplam süresi 12 aydan fazla olamaz.
2.5 Kalış süresinin uzatılması için kuruma yapılacak istekler, hareketlilik döneminin sona ermesinden en az bir ay önce yapılmalıdır.
2.6 Transkript veya Staj Sertifikası (ya da bu dokümanlara ekli beyan) hareketlilik döneminin teyit edilmiş başlama ve bitiş tarihlerini içerir.
MADDE 3 – MALİ DESTEK
3.1 Hareketlilik dönemi için yapılacak maddi desteğin tutarı […..] Avro olup, uzun dönem hareketlilikte 30 gün için [..…] Avro'ya / kısa dönem hareketlikte her gün için ….. karşılık gelmektedir.
3.2 [Merkez/kurum/kuruluş, Seçenek 1, Seçenek 2 veya Seçenek 3'ten bir tanesini seçer]
[Seçenek 1]
Katılımcı, seyahat, bireysel destek ve dil desteğine karşılık gelen …. Avroluk mali desteği alır.
[Seçenek 2]
Kurum/Kuruluş seyahat, bireysel destek, dil desteği için gerekli destek hizmetini doğrudan destek şeklinde katılımcıya sağlar. Bu durumda yararlanıcı kurum, bu hizmetler için olan doğrudan desteğin gerekli kalite ve güvenlik standartlarına uygun olmasını garanti eder.
[Seçenek 3]
Katılımcı, [kurum/kuruluş uygun olan bütçe kalemlerini seçer: seyahat, bireysel destek, dil desteği] için kurumdan [….] Avro tutarında bir mali destek ve gerekli olan [kurum/kuruluş uygun olan bütçe kalemlerini seçer: seyahat, bireysel destek, dil desteği] hizmetleri için doğrudan destek alır. Bu durumda yararlanıcı kurum, hizmetler için doğrudan desteğin gerekli kalite ve güvenlik standartlarına uygun olmasını garanti eder.
3.3 Varsa, özel ihtiyaçlarla ilişkili olarak yapılan harcamaların geri ödenmesi, katılımcının ibraz edeceği destekleyici belgelere dayalı olarak yapılır.
3.4 Mali destek, Avrupa Birliği fonlarınca hâlihazırda karşılanan benzer giderleri karşılamak için kullanılamaz.
3.5 Madde 3.4'e rağmen hibe, Ek I'de öngörülen faaliyetleri yerine getirdiği sürece katılımcının eğitim/staj haricinde çalışarak kazanabileceği gelirler dâhil olmak üzere diğer tüm fon kaynaklarıyla uyumludur.
3.6 Katılımcının sözleşme hükümlerine uygun hareket etmemesi halinde, mali desteğin tamamı veya bir kısmı geri alınır. Gönderen kurumla farklı şekilde kararlaştırılmış olunması dışında eğer katılımcı, sözleşme bitmeden önce sözleşmeyi sonlandırmak isterse, kendisine ödenmiş olan miktarı geri ödemek zorundadır. Fakat, katılımcının Ek-1’de tanımlanan hareketlilik faaliyetini mücbir sebepler dolayısıyla tamamlayamaması durumunda katılımcı, Madde 2.2’de tanımlanan hareketlilik döneminin gerçekleşen süresine karşılık gelen miktarı almaya hak kazanır. Gönderen kurumla farklı şekilde kararlaştırılmış olunması dışında arta kalan fon, geri ödenmek zorundadır. Bu gibi durumlar gönderen kurumca Ulusal Ajansa bildirilmiş ve Ulusal Ajans tarafından kabul edilmiş olmalıdır.
MADDE 4 – ÖDEME DÜZENLEMELERİ
4.1 Sözleşmenin her iki tarafça imzalanmasını izleyen 30 takvim günü içerisinde ve hareketlilik döneminin başlama tarihinden sonraya kalmamak üzere veya varış teyidinin alınması üzerine, katılımcıya Madde 3'te belirtilen tutarın %100'ü kadar bir ön ödeme yapılır. Katılımcının destekleyici belgeleri, gönderen kuruluşun belirlediği takvime göre, zamanında sunmaması halinde, ön ödemenin geç yapılması istisnai olarak kabul edilebilir.
4.2 Madde 4.1 uyarınca yapılacak ödeme maksimum hibe tutarının %100'ünden az ise, çevrimiçi AB anketinin teslim edilmesi katılımcının mali desteğin geriye kalan kısmının ödenmesini talep etmesi olarak kabul edilir. Kuruluşa, geriye kalan kısmı ödemesi veya, geri ödeme yapılacaksa, bir iade emri çıkarması için 45 takvim günü süre tanınır. (ikinci ödemeye yönelik bir madde, dolayısıyla burda bulunamamalı çünkü biz tamamı ödensin diyoruz.)
MADDE 5 – SİGORTA
5.1 Katılımcı yeterli sigorta güvencesine sahip olacaktır. [Merkez/kurum, öğrencilerin sigortalarla ilgili konular hakkında açık şekilde bilgilendirilmesini sağlamak için bu sözleşmeye bir hüküm ilave eder, her halükarda neyin zorunlu neyin tavsiye olduğunun altını çizer. Zorunlu sigortalar için, sigortayı alan sorumlu kişi (öğrenme için: kurum veya katılımcı ve stajlar için: ev sahibi kuruluş, gönderen kuruluş veya öğrenci) belirtilmelidir. Aşağıdaki bilgiler isteğe bağlıdır, ancak tavsiye edilmektedir: sigorta numarası/referansı ve sigorta şirketi. Bu büyük ölçüde, gönderen ve ev sahibi ülkedeki hukuki ve idari hükümlere bağlıdır.]
5.2 Sağlık sigortasıyla ilgili düzenlemelerin yapıldığına dair onay bu sözleşmeye dâhil edilecektir. [Genellikle, katılımcının temel masrafları başka bir AB ülkesinde bulunduğu süre boyunca da ulusal sağlık sigortası tarafından Avrupa Sağlık Sigortası Kartı aracılığıyla karşılanır. Ancak, Avrupa Sağlık Sigortası Kartı veya özel sigorta kapsamı, özellikle ülkesine geri gönderme veya spesifik tıbbi müdahale durumlarında yeterli olmayabilir. Bu durumda, tamamlayıcı bir özel sigorta faydalı olabilir. Katılımcının sağlık sigortasıyla ilgili konular hakkında bilgilendirilmiş olması, öğrenciyi gönderen kuruluşunun sorumluluğudur.]
5.3 (Öğrencinin işyerinde / öğrenme için gidiyorsa öğrenim yerinde] sebep olduğu zararları karşılayan) bir mesuliyet sigortasının yaptırıldığına dair onay ve sigortanın ne şekilde yaptırıldığıyla ilgili açıklama bu sözleşmeye dâhil edilir.
[Mesuliyet sigortası, yurtdışında kaldığı süre boyunca öğrencinin sebep olduğu zararları karşılar (işyerinde olup olmamasından bağımsız olarak). Ulusötesi staj hareketliliğine katılan farklı ülkelerde, mesuliyet sigortası konusunda farklı düzenlemeler bulunmaktadır. Bu yüzden, stajyerler sigorta kapsamı dışında olma riskiyle karşı karşıyadır. Bu yüzden, en azından katılımcının işyerinde sebep olabileceği zararları zorunlu olarak karşılayacak bir mesuliyet sigortası olup olmadığını kontrol etmek, gönderen kuruluşun sorumluluğundadır. Ek 1'de bunun ev sahibi kuruluş tarafından karşılanıp karşılanmadığı hususu netleştirilmektedir. Ev sahibi ülkenin ulusal mevzuatı tarafından zorunlu tutulmamışsa, bu mesuliyet ev sahibi kuruluşa dayatılamaz.]
5.4 Öğrencinin görevleriyle ilgili olarak (en azından öğrencinin işyerinde / öğrenme için gidiyorsa öğrenim yerinde] uğradığı zararları karşılayan) bir kaza sigortasının yaptırıldığına dair onay ve sigortanın ne şekilde yaptırıldığıyla ilgili açıklama bu sözleşmeye dâhil edilir.
[Bu sigorta, çalışanların işyerindeki kazalardan ötürü uğrayabileceği zararları karşılamaktadır. Birçok ülkede, çalışanlar işyerindeki bu tür kazalara karşı sigortalıdır. Ancak, ulusötesi stajyerlerin aynı sigorta kapsamında ne ölçüde korunacağı ulusötesi öğrenme hareketliliği programlarına katılan ülkeler arasında farklılık gösterebilir. İşyerindeki kazalara karşı sigorta yaptırılıp yaptırılmadığının kontrol edilmesi gönderen kuruluşun sorumluluğundadır. Ek 1t'de bunun ev sahibi kuruluş tarafından karşılanıp karşılanmadığı hususu netleştirilmektedir. Ev sahibi kuruluşun böyle bir güvence sağlamaması halinde (ki ev sahibi ülkenin mevzuatına göre zorunlu olmadığı sürece bu dayatılamaz), gönderen kuruluş öğrencinin (ya (kalite yönetimi kapsamında isteğe bağlı olarak) gönderen kuruluş veya katılımcının kendisi tarafından alınan) bu tür bir sigorta kapsamında olmasını sağlar].
MADDE 6 – ÇEVRİMİÇİ DİL DESTEĞİ (Öğretim dili veya çalışma dilinin İngilizce, Fransızca, Almanca, İtalyanca, İspanyolca ya da Flemenkçe olduğu (ya da Çevrimiçi Dil Desteği aracında kullanılır duruma gelen başka bir dil) olması durumunda) hareketlilikler için geçerlidir)
6.1. Katılımcı, hareketlilik dönemi başında ve sonunda Çevrimiçi dil değerlendirmesini tamamlamak zorundadır.
6.2 Sadece çevrimiçi dil kursu alan katılımcılar için geçerlidir Katılımcı, Çevrimiçi dil kursuna erişimi sağlar sağlamaz başlayarak ve en etkin şekilde kullanarak kursa devam etmelidir. Katılımcı kursa devam edemeyecekse, erişimi sağlamadan önce kurumu acilen haberdar etmelidir.
6.3 Zorunlu değil, Kurum karar verir Xxxxxxxx destek için nihai ödeme, hareketlilik sonunda zorunlu olan Çevrimiçi dil değerlendirmesinin tamamlanmasına tabidir.
MADDE 6 – AB ANKETİ_____________________________________________________________________
7.1. Katılımcı, yurtdışında gerçekleştirdiği hareketlilik sonrasında, kendisine katılım sertifikası verilmesini izleyen 30 takvim günü içerisinde, çevrim içi AB Anketini doldurup teslim eder. Çevrim içi AB Anketini doldurup teslim etmeyen katılımcılar, kuruluşları tarafından aldıkları mali desteği kısmen veya tamamen geri ödemeye mecbur bırakılabilir.
7.2 Katılımcıya, tanınmayla ilgili sorunlar hakkında tam raporlama yapılmasına olanak sağlayan tamamlayıcı bir çevrim içi anket gönderilebilir.
MADDE 7 – UYGULANACAK HUKUK VE YETKİLİ MAHKEME
8.1 Sözleşme Türk hukukuna tabidir.
8.2 Kuruluş ve katılımcı arasında işbu Sözleşmenin yorumlanması, uygulanması veya geçerliliği hususunda çıkabilecek tüm ihtilafların yegâne çözüm mercii, söz konusu ihtilaf dostane yollardan çözülemiyorsa, ilgili ulusal mevzuatın işaret ettiği yetkili mahkemedir.
İMZALAR
Katılımcı adına [Kurum/kuruluş adına
[ad / soyad] [ad / soyad / görev]
[imza] [imza]
İmza yeri [yer], imza tarihi [tarih] İmza yeri [yer], imza tarihi [tarih]
Ek I
ERASMUS + ME ÖĞRENİCİLERİ İÇİN ÖĞRENME ANLAŞMASI
I. KATILIMCI BİLGİLERİ
Katılımcının Adı: Mesleki Eğitim Alanı: Gönderen Kuruluş (adı, adresi): İrtibat kişisi (adı, görevi, e-posta adresi, telefon numarası): |
II. TEKLİF EDİLEN YURTDIŞI EĞİTİM PROGRAMININ DETAYLARI:
Ev sahibi kuruluş (adı, adresi): İrtibat kişisi (adı, görevi, e-posta adresi, telefon numarası): |
Yerleştirme döneminin planlanan başlangıç ve bitiş tarihleri: |
Edinilecek bilgi, beceri ve yetkinlik : |
Staj döneminin detaylı programı: |
Stajyerin görevleri : |
Katılımcının takibi ve rehberlik : |
Staj yerleştirmesinin değerlendirmesi ve onaylanması :
|
III.İLGİLİ TARAFLARIN TAAHHÜDÜ
Bu belgeyi imzalayarak katılımcı, gönderen kurum/kuruluş ve ev sahibi kurum/kuruluş (ve eğer varsa aracı kurum/kuruluş)*, aşağıya eklenmiş olan staj yerleştirmeleri Kalite Taahhüdü ilkelerine uyacaklarını beyan ederler.
*eğer aracı kurum/kuruluş varsa lütfen aracı kurumun/kuruluşun imzası için aşağıya bir kutu ekleyin.
KATILIMCI Katılımcının imzası
........................................................................... Tarih: …………………………………………………………….. |
GÖNDEREN KURUM/KURULUŞ
Teklif edilen staj programı sözleşmesinin onaylandığını teyit ederiz. Staj programı tamamlandığında bu kurum/kuruluş, katılımcıya ………..[ Europass Hareketlilik belgesi, başka bir onay/tanıma belgesi…] düzenleyecektir.
|
|
Koordinatörün imzası
............................................................................ |
Tarih: ................................................................... |
EV SAHİBİ KURUM/KURULUŞ Teklif edilen staj programı sözleşmesinin onaylandığını teyit ederiz. Staj programı tamamlandığında bu kuruluş, katılımcıya […Sertifika …] düzenleyecek. |
|
Koordinatörün imzası
............................................................................. |
Tarih: ................................................................... |
Ek II
GENEL ŞARTLAR
Madde 1: Yükümlülük
Bu sözleşmenin tarafları, kendisinin veya çalışanlarının bu sözleşmenin ifa edilmesi sebebiyle uğradığı zararlardan doğabilecek tüm hukuki sorumluluklardan diğer tarafı ibra eder, ancak söz konusu zararlar diğer tarafın veya çalışanlarının ciddi ve kasıtlı yanlış davranışları sonucunda yaşanmış olmamalıdır.
Türkiye Ulusal Ajansı, Avrupa Komisyonu veya bu kurumların çalışanları, hareketlilik döneminin ifası süresince oluşan herhangi bir zarardan doğan taleplerden dolayı yükümlü tutulamaz. Sonuç olarak, Türkiye Ulusal Ajansı veya Avrupa Komisyonu, bu tür iddialara eşlik eden geri ödeme tazminatlarını dikkate almayacaklardır.
Madde 2: Sözleşmenin Feshedilmesi
Katılımcının sözleşmeden doğan yükümlülüklerden herhangi birini yerine getirmemesi halinde ve geçerli kanunda öngörülen sonuçlara bakılmaksızın kurum, katılımcının kendisine taahhütlü postayla gönderilen ihbarı almasını takiben bir ay içerisinde hiçbir şey yapmaması durumunda, sözleşmeyi başka herhangi bir yasal formalite olmaksızın feshetme veya iptal etme hakkına yasal olarak sahiptir.
Katılımcının sözleşmeyi süresinden önce feshetmesi veya sözleşmenin kurallarına riayet etmemesi halinde, katılımcı, hibenin hâlihazırda ödenmiş olan kısmını geri ödemek zorundadır.
Katılımcının sözleşmeyi "mücbir sebeplerden", yani katılımcının kontrolü dışında olan ve kendi hata veya ihmalinden kaynaklanmayan öngörülemez istisnai durumlar veya olaylardan ötürü feshetmesi halinde, katılımcı, hibenin Madde 2.2'de tanımlanan şekilde, hareketlilik döneminin fiili süresine karşılık gelen kısmını alma hakkına sahiptir. Geriye kalan tüm fonlar, gönderen kuruluşla farklı şekilde mutabakata varılmadığı sürece, iade edilmek zorundadır.
Madde 3: Verilerin Korunması
Sözleşme içerisinde yer alan tüm kişisel veriler, Avrupa Parlamentosunun ve Konseyin kişisel bilgilerin AB kurum ve kuruluşlarınca kullanılması hususunda bireylerin korunmasıyla ve bu türden verilerin serbest dolaşımıyla ilgili (EC) 45/2001 Sayılı Tüzüğüne uygun olarak kullanılır. Bu türden veriler, yalnızca sözleşmenin gönderen kuruluş, Ulusal Ajans ve Avrupa Komisyonu tarafından ifa ve takip edilmesiyle bağlantılı olarak kullanılır, ancak verilerin AB mevzuatı uyarınca inceleme ve denetimden sorumlu kurumlarla (Sayıştay veya Avrupa Dolandırıcılıkla Mücadele Bürosu (OLAF)) iletilmesi olasılığı saklıdır.
Katılımcı, yazılı istek üzerine, kendi kişisel verilerine erişebilir ve yanlış veya eksik olan tüm verileri değiştirebilir. Kişisel verilerin nasıl kullanıldığıyla ilgili sorularını, gönderen kuruluşa ve/veya Ulusal Ajansa göndermelidir. Katılımcı, kişisel verilerinin gönderen kuruluş ve Ulusal Ajans tarafından kullanılması hususunda bilgilerin korunmasıyla ilgili ulusal veri koruma denetçisine veya bu bilgilerin Avrupa Komisyonu tarafından kullanılması hususunda Avrupa Veri Koruma Denetçisine şikayette bulunabilir.
Madde 4: Kontroller ve Denetimler
Sözleşmenin tarafları, Avrupa Komisyonu, Türkiye Ulusal Ajansı veya Avrupa Komisyonunun veya Türkiye Ulusal Ajansının yetkilendirdiği hârici bir kurum tarafından, hareketlilik döneminin veya sözleşmenin hükümlerinin gereklerine uygun şekilde uygulanıp uygulanmadığının kontrol edilmesi amacıyla istenen tüm ayrıntılı bilgileri sağlamayı taahhüt ederler.
Ek III
Erasmus + ME Hareketlİlİğİ
Kalite TaahhüdÜ
Gönderen Kuruluşun Yükümlülükleri
İstenilen öğrenme hedeflerine ulaşmak için uygun hedef ülkeler ile ev sahibi ülke ortaklarını, proje sürelerini ve yerleştirme içeriğini seçmek.
Açıkça tanımlanmış ve şeffaf seçim ölçütleri belirleyerek katılımcı stajyerler veya öğretmenler ve diğer profesyonel çalışanları seçmek.
Geliştirilecek bilgi, beceri ve yetkinlikler açısından hareketlilik döneminin hedeflenen öğrenme çıktılarını tanımlamak.
Hareketliliğe katılmak konusunda konusundan engeli olan öğrenici, öğretmen veya profesyonel çalışan gönderirseniz bu bireyler için özel düzenlemeler yapılmalıdır (örneğin özel öğrenme ihtiyaçları ya da fiziksel engelleri bulunan kişiler ).
Ortak kuruluşlarla işbirliği halinde katılımcıları, özellikle mesleki ihtiyaçlarını karşılamak için tasarlanmış dil eğitimini sağlayarak, ev sahibi ülkedeki pratik, profesyonel ve kültürel hayata hazırlamak.
Seyahat, konaklama, gerekli sigortalar, güvenlik ve koruma, vize başvuruları, sosyal güvenlik, rehberlik ve destek, hazırlık amaçlı saha ziyaretleri vb. düzenlemelerini yaparak hareketlilikle ilgili pratik unsurları yönetmek.
Hedeflenen öğrenme çıktılarının tüm katılan taraflar için şeffaf olmasını sağlamak için katılımcı stajyer veya öğretmen ve ev sahibi kurum/kuruluşla birlikte Öğrenim Anlaşmasını hazırlamak.
Edinilen bilgi, beceri ve yetkinliklerin onaylanmasını ve tanınmasını sağlamak için ev sahibi kurum/kuruluşla birlikte değerlendirme süreçleri oluşturmak.
Hareketlilikte MKTS’yi/Mesleki Eğitimde Kredi Transfer Sistemi'ni kullanacaksanız yetkili organlar arasında Mutabakat Zaptı’nı imzalamak.
Hareketlilik sırasında kullanılacak uygun iletişim kanallarını oluşturmak ve bu kanalları katılımcıya ve ev sahibi kurum/kuruluşa açık hale getirmek
Hareketlilik projesinin boyunca projenin izlenebilmesi için bir sistem kurmak.
Özel öğrenme ihtiyaçları ya da fiziksel engeller için gerektiğinde, ev sahibi ülkede kalınan süre boyunca refakatçiler yoluyla gerekli fiziksel düzenlemeleri yapmak.
Mümkünse sargın ve yaygın eğitimedayanarak ev sahibi kurum/kuruluş ile beraber öğrenme çıktılarının değerlendirmesini düzenlemek ve belgelemek. Başta planlanmayan ancak hareketlilik sırasında elde edilen öğrenme çıktılarını tanımak.
Yurtdışındaki sürenin ardından her katılımcıyla birlikte kişisel ve profesyonel gelişimlerini değerlendirmek.
Elde edilen öğrenme çıktılarını MKTS/Mesleki Eğitimde Kredi Transfer Sistemi, Europass ve diğer sertifikalar aracılığıyla tanımak.
Hareketlilik projelerinin sonuçlarını mümkün olduğunca geniş kitlelere yaymak.
Hedeflere ve istenen sonuçlara ulaşıp ulaşılmadığını görmek için hareketliliği bir bütün olarak kendi içinde değerlendirmek.
Gönderen ve Ev Sahibi Kurum/Kuruluşların Yükümlülükleri
Her katılımcı için özel olarak hazırlanmış bir staj programı üzerinde görüşmek. (Mümkünse hazırlık ziyaretleri sırasında)
Edinilecek bilgi, beceri ve yetkinlikler bakımından hareketlilik döneminin öngörülen öğrenme çıktılarını tanımlamak.
Hedeflenen öğrenme çıktılarının tüm katılan taraflar için şeffaf olmasını sağlamak amacıyla katılımcı stajyer veya öğretmenle birlikte Öğrenim Anlaşmasını hazırlamak.
Hareketlilik süresince kullanılacak uygun iletişim kanalları oluşturmak ve bu kanalları katılımcıya açık hale getirmek.
İzleme ve rehberlik düzenlemelerini kararlaştırmak.
Hareketlilik sırasında kaydedilen ilerlemeyi değerlendirmek ve gerektiğinde uygun tedbirleri almak.
Mümkün olduğunda sargın ve yaygın eğitime dayanarak öğrenme çıktılarının değerlendirilmesini sağlamak ve belgelemek. Başta planlanmayan ancak hareketlilik sırasında elde edilen öğrenme çıktılarını tanımak.
Ev Sahibi Kuruluşun Yükümlülükleri
Ev sahibi ülkenin kültürünün ve düşünce biçiminin anlaşılmasını sağlamak.
Katılımcılara bilgi, beceri, yetkinlik ve Öğrenim Anlaşmasında belirtilen eğitim hedefleriyle uyumlu görev ve sorumluklar vermek ve uygun araç ve desteği sunmak/ mevcut olduğundan emin olmak
Katılımcının stajdaki gelişimini takip edecek bir öğretmen veya rehber belirlemek.
Gerekliyse zorluklarla/sorunlarla karşılaşan stajyerlere irtibat noktasını da içeren pratik destek sağlamak.
Her katılımcı için uygun sigorta kapsamını kontrol etmek.
Katılımcının Yükümlülükleri
Hedeflenen öğrenme çıktılarının katılan tüm taraflar için şeffaf olmasını sağlamak amacıyla gönderen ve ev sahibi kurum/kuruluşlarla birlikte Öğrenim Anlaşmasını hazırlamak.
Staj yerleştirmesi için yapılan tüm düzenlemelere uymak ve yerleştirmenin başarılı olmasıiçin elinden gelenin en iyisini yapmak.
Ev sahibi kuruluşun kurallarına ve düzenlemelerine, normal çalışma saatlerine, davranış kurallarına ve gizlilik kurallarına uymak.
Staj yerleştirmesiyle ilgili herhangi bir sorun ve değişiklik hakkında gönderen ve ev sahibi kurum/kuruluşla iletişime geçmek
Staj yerleştirmesinin sonunda, harcamalarla ilgili olarak talep edilen destekleyici belgelerle birlikte belirlenen formatta bir rapor sunmak.
Aracı Kurumun Yükümlülükleri
Uygun ev sahibi kurum/kuruluşları seçmek ve bu kuruluşların yerleştirme hedeflerine ulaşabileceğinden emin olmak.
Tüm tarafların iletişim bilgilerini sunmak ve katılımcı kendi ülkesinden ayrılmadan önce tüm nihai düzenlemelerin tamamlandığından emin olmak.
İmzalar
Gönderen Kuruluş, Ad, Tarih
Ev Sahibi Kuruluş, Ad, Tarih
Aracı Kurum (eğer mevcutsa), Ad, Tarih
Katılımcı, Adı Soyadı, Tarih
1