KREDİ KARTI SÖZLEŞMESİ CREDIT CARD CONTRACT
KREDİ KARTI SÖZLEŞMESİ CREDIT CARD CONTRACT
TARAFLAR: Bu Kredi Kartı Sözleşmesi (bundan sonra “Sözleşme” olarak anılacaktır) Xxxxxxxxx Xxx. Xx:000 Xxxxxxxx Xxxxxxxx adresinde mukim, 0292 – 0084 – 4960 – 0341 MERSIS no’suna kayıtlı,telefonu 0850 222 0 800 ve internet adresi xxx.xxxxxxxxx.xxx olan Denizbank A.Ş.’nin (bundan sonra “Banka” olarak anılacaktır) yurtiçi ve yurtdışı şubeleri ve Bankacılık Kanunu çerçevesinde şube sayılan birimlerinde Banka ile aşağıda adı,soyadı ve iletişim bilgileri bulunan Müşteri (bundan sonra “Müşteri” olarak anılacaktır) arasında Müşteri’ye aşağıda yazılı hükümler uyarınca Bankaca çıkarılacak tüm kredi kartları ve bu kartlara bağlı ek kredi kartlarının (“Kredi Kartı/Kart”) kullanımına ilişkin koşulları belirlemek için akdedilmiştir. İşbu Sözleşme kapsamında Banka ve Müşteri ayrı ayrı“Taraf”, birlikte “Taraflar” olarak anılacaktır. Ticaret Unvanı : Denizbank A.Ş Merkez Adresi : Büyükdere Cad. No:141 34394 Esentepe/İstanbul Ticaret Sicil Müdürlüğü ve Sicil No’su : İst. Ticaret Sicil Memurluğu 368587/316169 Web Sitesi Adresi : xxx.xxxxxxxxx.xxx Telefon Numarası 0000 000 0 000 Mersis No : 0292 – 0084 – 4960 – 0341 . Adı/Soyadı : ………… Adresi : ………… TCKN : ………… E-posta Adresi : ………… Telefon Numarası : ………… |
PARTIES: This Credit Card Contract (hereinafter to be referred to as “Contract”) has been executed between all domestic and overseas branches and all other units deemed as branch, as per the Banking Law, of Denizbank A.Ş. (hereinafter to be referred to as “Bank”), which resides at the address Xxxxxxxxx Xxx. Xx:000 Xxxxxxxx Xxxxxxxx, registered with the MERSIS no. 0292 – 0084 – 4960 – 0341 and has the telephone number 0000 000 0 000 and web address xxx.xxxxxxxxx.xxx and the Customer whose full name and contact information is provided below (hereinafter to be referred to as “Customer”) in order to establish the conditions regulating the use of all credit cards and supplementary credit cards (“Credit Card(s)”) to be issued to the Customer by the Bank within the framework of the provisions written below. Within the scope of this Contract, the Bank and the Customer shall be severally referred to as “Party” and jointly referred to as “Parties”. Trade Name : Denizbank A.Ş Head Office Address : Büyükdere Cad. No:141 34394 Esentepe/İstanbul Trade Registry Office and Registry No. : Istanbul Trade Registry Office 368587/316169 Phone Number 0000 000 0 000 Central Registry Number : 0292 – 0084 – 4960 – 0341 Name Surname : ………… Address : ………… RT ID No : ………… E-mail : ………… Phone Number : ………… |
(Varsa) Kredi Aracısının Ticaret Unvanı/
(If any) Trade Name of the Loan Intermediary : .......................
Mersis No/Central Registry Number : .......................
Açık Adresi/Full Address : .......................
Telefon Numarası/Phone Number : .......................
GENEL ESASLAR: MADDE 1. KREDİNİN TÜRÜ İLE KREDİ KARTI SÖZLEŞMESİNİN TANIMI Kredi kartının hukuki niteliği belirsiz süreli tüketici kredisi olup; tarafların karşılıklı hak ve borçlarını düzenleyen kredi kartı sözleşmesi belirsiz süreli bir kredi sözleşmesidir. Kredi kartı sözleşmesi nakit kullanım gerekmeksizin mal ve hizmet alımı veya nakit çekme olanağı sağlayan basılı kart ya da fiziki varlığı bulunmayana kart numarasının temini için Müşteri ile Banka arasında imzalanan sözleşmedir. Sözleşme’nin bir örneği, Sözleşme’nin düzenlenme tarihinden sonraki ilk yıl içinde Xxxxxxx tarafından ücretsiz olarak talep edilebilir. MADDE 2. KREDİ KART’ININ VERİLMESİ VE LİMİTİ 2.1. İşbu Sözleşme’nin taraflarca imzalanması, Banka’ya Kart hesabı açma, limit tahsis etme ve Kredi Kartı verme yükümlülüğü getirmez. Müşterinin Kredi Kartı talebi üzerine Banka, tahsis kriterleri ile ilgili mevzuat hükümleri çerçevesinde uygun bulunan Müşteri’ye Kredi Kartını teslim eder. Banka, Kredi Kartı talebinin olumsuz olarak sonuçlanması halinde Müşteri’yi derhal ve ücretsiz olarak bilgilendirir. 2.2. Kredi Kartı Limiti; Müşteri’ye özel olarak Banka’nın tahsis kriterleri ile ilgili mevzuat hükümleri çerçevesinde belirlenir. Müşteri’den limit artırım talebi alınmamış ise Kredi Kartı Limiti artırılmayacaktır. Ek kart limiti ayrı bir limit olmayıp, asıl kart limiti dâhilinde ve asıl kart limitinin belirli bir yüzdesi şeklinde tanımlanmaktadır. Kredi Kartı Limiti; Banka’nın Kart Hesabı/Hesapları’na, Müşteri için tanıdığı, Kredi Kartı ve/veya Kredi Kartı numara ve şifreleri kullanılarak yapılacak harcamalar, nakit çekimler, faiz, ücret, komisyon, bunların vergi, fon tahakkukları dahil aşılmaması gereken kullanım sınırıdır. Müşteri için belirlenen Kredi Kartı Limiti, Kredi Kartı’nın tesliminde kart tutucu veya kart tahsisini müteakip teslimden önce kağıt üzerinde veya kalıcı veri saklayıcısı ile Müşteri’ye bildirilir. Müşteri, belirlenen Kredi Kartı Limiti’ni aşmayacağını kabul ve taahhüt eder. 2.3. Kredi Kartı Limiti, Banka tarafından ilgili mevzuatın belirlediği esaslar doğrultusunda belirlenebilir, azaltabilir, kısmen veya tamamen kullanımı durdurulabilir. Banka’nın bu Kredi Kartı Limiti içinde nakit çekim ve diğer işlemler | GENERAL PRINCIPLES ARTICLE 1. TYPE OF LOAN AND DEFINITION OF CREDIT CARD CONTRACT The credit card is legally a consumer loan with indefinite period of time and the credit card contract regulating the mutual rights and debts of the parties is a loan contract with indefinite period of time. The credit card contract is a contract signed between the Customer and the Bank for provision of printed card or only a card number without any physical existence which enables to purchase goods or services without using cash or to withdraw cash funds. A copy of the Contract may be requested by the Customer free of charge within the first year after the date of the Contract. ARTICLE 2. GRANTING THE CREDIT CARD AND LIMITS OF THE CARD 2.1. The signing of this Contract by the parties does not oblige the Bank to open a Credit Card account, allocate limits and issue a Credit Card. Upon the credit card request of the Customer, the Bank will deliver the Credit Card to the Customer only it they comply with the related allocation criteria under the related legislation. In the event that the result of credit card request is negative, the Bank shall inform the Customer instantly and free of charge. 2.2. Credit Card Limit is determined specifically for the Customer within the framework of the provisions of the legislation regarding the allocation criteria of the Bank. The limit of the credit card cannot be increased without the request of the Customer. The supplementary card limit is not a separate limit; it is defined within the primary card limit, as a certain percentage of the primary card limit. Credit Card Limit is the upper limit granted by the Bank to the Card Account(s) of the Customer for the expenditures to be made using the Credit Card and/or the Credit Card number and password, cash withdrawals, interest, fee, commission, including taxes and fund accruals. The Credit Card Limit determined for the Customer is notified to the Customer on paper or with a permanent data storage device during the delivery of the Credit Card, following the allocation of card xxxxxx or card and before the delivery. The Customer agrees and undertakes that they will not exceed the determined Credit Card Limit. 2.3. The Credit Card Limit can be determined, reduced, or partially or completely suspended by the Bank in |
için ayrı ayrı limitler belirleme hakkı saklıdır. Banka, Müşteri’nin ilgili mevzuat hükümlerine uygun genel nitelikteki limit artış talebi üzerine yapacağı değerlendirme sonucuna göre düzenli limit artırımı yapabilir. Banka tarafından belirli dönemlerde yapılacak düzenli limit artışları, artışların gerçekleştirileceği tarihten 15 (onbeş) gün öncesinde Müşteri’ye yapacağı bildirime Müşteri tarafından itiraz edilmemesi halinde geçerli olacaktır. 2.4. Müşteri’nin mal veya hizmet alımlarında taksitlendirme yapılması halinde, yapılan harcama tutarı toplamı kullanılabilir limitten düşülecektir. MADDE 3. KARTIN GEÇERLİLİK SÜRESİ Kredi Kartı (ortak markalı kartlar hariç), üzerinde yazılı olan son kullanma tarihindeki ayın son gününe kadar geçerli olup bu tarihten sonra kullanılamayacaktır. Banka’nın ortak markalı kartlarla ilgili kuruluşlarla olan anlaşmasının sona ermesi halinde, bu Kredi Kartlarını, üzerlerinde yazılı tarihten önce iptal etme ve geri isteme hakkı bulunmaktadır. Geçerlilik süresi dolan Kredi Kartı’nın ve/veya Kart numara ve şifrelerinin kullanılmasından doğacak sorumluluk Müşteri’ye aittir. Kullanım süresi dolan Kredi Kartları, Banka tarafından uygun görüldüğü takdirde ve 2 (iki) ay öncesine kadar Kredi Kartı Xxxxxx tarafından aksi belirtilmedikçe yeni bir son kullanma tarihi belirlenerek yenilenir. Banka, süresi dolan Kartları yenilememe hakkına sahiptir. MADDE 4. MOBİL / TEMASSIZ İŞLEM ÖZELLİĞİ 4.1. Mobil Ödeme, cep telefonu/sim kart/ hafıza kartı, aparat veya kılıf içerisinde yer alan özel çip ve anten sayesinde kredi kartı özelliği kazandırılan, POS cihazlarında çip veya manyetik şerit okutulmaksızın, POS cihazına bağlı kart okuyucuya yaklaştırılmak suretiyle şifre veya imza kullanılmasına gerek olmadan hızlı bir şekilde işlem gerçekleştiren, ilgili otorite tarafından belirlenen tutardan daha yüksek tutarlı işlemlerde ise şifre veya imza ile kredi kartı olarak kullanılabilen plastik kart olarak fiziki varlığı bulunmayan kredi kartı ödeme tipidir. 4.2. Temassız özellikli kart, standart kart özelliğinin yanı sıra, elektronik işlem terminaline (POS’a) temassız olarak okutulmak suretiyle, içindeki bilgileri POS’a transfer ederek, Banka tarafından belirlenecek kurallar çerçevesinde şifre ve/veya imza kullanılmasına gerek olmaksızın işlem yapabilme özelliği olan karttır. Bu | accordance with the principles set by the relevant legislation. The Bank reserves the right to set separate limits for cash withdrawal and other transactions within this Credit Card Limit. The Bank can regularly increase the limit as per the result of the assessment it will make upon the general limit increase order of the Customer in accordance with the related legislation. The regular limit increases to be applied by the Bank on certain periods shall be valid unless the Customer objects to the notification to be made 15 (fifteen) days in advance of the increase. 2.4. In case installment is applied in the customer's purchase of goods or services, the total amount of expenditure will be deducted from the available limit. ARTICLE 3. VALIDITY OF THE CARD The Credit Card (except for co-brand cards) shall be valid until the last day of expiry month written on the card and they shall not be used after this date. In the event that the bank’s agreement with co-brand organizations terminates, the bank shall have the right to cancel or reclaim this card before the date written on the card. The liability arising from the use of the expired card and/or card number and password shall belong to the Customer. Expired Credit Cards shall be renewed by determining a new expiry date, if deemed appropriate by the Bank and unless otherwise specified by the Credit Card Holder until 2 (two) months before the expiration. The Bank shall have the right not to renew the expired cards. . ARTICLE 4. MOBILE / CONTACTLESS TRANSACTION 4.1. The Mobile Payment is a payment of credit card without any physical existence which has the characteristics of a credit card thanks to the special chip and antenna embedded into mobile phone/SIM card/memory card, device or case, which realizes transaction fast without requiring chip or magnetic stripe reader and password or signature and by holding it in close proximity to the card reader connected to POS and which can be used as a credit card with password or signature in transactions with amounts higher than the amount defined by the related authority. 4.2. Contactless card is a card which is a standard card, and which can realize transaction without requiring password and/or signature within the framework of the rules to be defined by the Bank by transferring the information inside to POS by holding the card in close proximity to electronic transaction terminal (POS). In such |
işlemlerde harcama belgesi düzenlenmesi, imzalanması zorunlu değildir. Müşteri kendisine teslim edilecek kartın, kart çeşidine bağlı olarak ve herhangi bir talepte bulunmaksızın, temassız özellikli olabileceğini kabul ve beyan eder. 4.3. Müşteri, Banka’nın Kredi Kartı Limiti dahilinde Kart’a temassız işlem limiti tanımlayacağını, Banka’nın temassız işlem limitini arttırma, eksiltme ya da iptal etme yetkisine sahip olduğunu; temassız özelliği olan Kart’ın kayıp veya çalıntı nedeniyle elden çıkması halinde, Kart’a tanımlı temassız işlem yapma limitinin Banka tarafından iptal edilmesinin mümkün olmadığını, dolayısıyla bu limitin üçüncü şahıslarca kullanılabileceğini, bu tür işlemlere ilişkin her türlü hukukî, malî ve cezaî sorumluluğun kendisine ait olduğunu kabul ve beyan eder. MADDE 5. XXXXX XXXXX 5.1. Banka, belirleyeceği periyodlarla Kredi Kartı’nın ilgili döneme ait tüm borç ve alacak kayıtlarının dökümünü içeren ve bir sonraki döneme ait hesap kesim ve son ödeme tarihini gösteren Hesap Özeti’ni Müşteri’nin adresine postayla veya Müşteri’nin talebi üzerine elektronik ortamda gönderir. Müşteri talebi üzerine Hesap Özeti’nin elektronik ortamda gönderilmesi halinde de bu bildirimler geçerli olur. Müşteri’ye yapılacak bildirimler, Ek Kart hamilleri için de bağlayıcı olarak hüküm ifade eder. Banka’nın Ek Kart Hamillerine Hesap Özeti gönderme yükümlülüğü bulunmamakta olup; Müşteri bu durumu kabul eder. Müşteri’ye gönderilen Hesap Özeti’nde Ek Kart hamillerinin yaptıkları harcamalar da gösterilir Hesap Özeti periyodlarındaki değişiklik, Müşteri’ye Hesap Özeti ile bildirilir. 5.2. Müşteri, kredi kartına ait borç tutarını, Banka’nın şubelerinden ve elektronik bankacılık kanallarını kullanarak öğrenme imkanına sahiptir. Müşteri, kendisine Hesap Özeti’nin ulaşmamış olduğunu iddia edemez. Bu hususu gerekçe göstererek ödeme yapmaması durumunda Madde 6 da yer alan temerrüt hükümleri uygulanır. 5.3. Müşterinin Türkiye’de yaptığı alışverişler ve kredi kartı hesabından yaptığı nakit avans çekişleri Türk lirası hesap özetinde, Türkiye dışında yaptığı alışverişler ve kredi kartı hesabından yaptığı nakit avans çekişleri USD/EUR Hesap Özeti’nde yer alır. Banka, dilediği takdirde yurtdışı harcamalar için Türk lirası olarak Hesap Özeti üretme hakkına sahiptir. 5.4. Banka, Xxxxxxx’xxx kartıyla yurtdışında yaptığı | transactions it is not obligatory to issue and sign an expenditure document. The Customer accepts and declares that the card which will be delivered to him/her can be contactless card depending on the card type and without making any request. 4.3. The Customer accepts and declares that they will define a contactless transaction limit to the Credit Card within the framework of the Bank’s Credit Card Limit, that the Bank has the authority to increase, decrease or cancel the contactless transaction limit, in case the Card with contactless feature is lost or stolen, the Bank cannot cancel the contactless transaction limit defined to the Card, and therefore, this limit can be used by third parties, that all the legal, financial and criminal responsibility is owned by the Customer. ARTICLE 5. ACCOUNT STATEMENT 5.1. The Bank sends the Account Statement, which includes the breakdown of all debit and credit records of the Credit Card for the relevant period, and shows the date of cut-off and last payment for the next period, by mail to the address of the Customer or electronically upon the request of the Customer. If the Account Statement is sent electronically upon the customer's request, these notifications shall be also valid. Notifications to be made to the Customer shall also be binding for the Supplementary Card holders. The Bank is not obliged to send Account Statement to the Supplementary Card Holders, and the Customer accepts this situation. In the Account Statement sent to the Customer, the expenditures made by the Supplementary Card holders are also shown. Changes in the Account Statement periods are notified to the Customer within the Account Statement.. 5.2. The Customer can learn his/her credit card debt from the Bank's branches and electronic banking channels. The Customer cannot claim that the Account Statement has not been delivered to him/her. If s/he fails to make a payment due to this issue, the default provisions under Article 6 shall apply. 5.3. The purchases and the withdrawal of cash advances of the Customer in Turkey through the credit card shall be stated in TL account statement and the purchases and withdrawal of cash advances of the Customer outside Turkey through the credit card shall be stated in USD/EUR account statement. The Bank has the right to prepare TL account statement for purchases made abroad. 5.4. Bank converts into TL the expenditure incurred by the Customer using his/her card abroad and other FX |
harcamaları ve diğer dövizli işlemleri hesabına kayıt ettiği tarihte kendi döviz satış kuru veya bu tür harcamalar için tespit edeceği aylık ortalama kur üzerinden Türk lirasına çevirir. Yurtdışı Kredi Kartı işlemlerinde Banka’nın kurumlarla anlaşması USD döviz cinsi olarak yapılmıştır. Visa International ve/veya MasterCard International, yurtdışı kaynaklı harcamaları, orijinal döviz cinsi ne olursa olsun, belirledikleri parite üzerinden USD’ye çevirir ve Bankadan takas borcunu USD olarak tahsil eder. Banka tarafından, işlem bedelleri Müşteri’nin Hesap Özeti tercihi USD/EUR ise; USD işlemler USD olarak, EUR işlemler EUR olarak Hesap Özeti’ne yansıtılır. Müşterinin Hesap Özeti tercihi TL ise TL olarak işlemler Hesap Özetine yansıtılır, müşteri borcunu TL, USD veya EUR olarak ödeyebilir. Müşteri’nin Hesap Özeti tercihi TL ise veya TL olarak ekstrelenecek nakit kullanımları varsa; para birimi USD olmayan ülkelerde yapılan harcamalar, işlemin takastan geldiği günkü Banka’nın cari döviz çevrim kuru uygulanarak önce USD’ye çevrilir, USD işlemler ise işlemin takastan geldiği günkü Banka’nın cari döviz çevrim kuru uygulanarak TL Hesap Özeti’ne yansıtılır. Hesap Özeti seçimi USD ise; para birimi USD olmayan ülkelerde yapılan işlemlerin USD karşılığı işlemin takastan geldiği günkü Bankanın cari döviz satış kuru uygulanarak USD’ye çevrilir, Hesap Özeti seçimi EURO ise; USD ve USD dışında yapılan işlemlerin EURO karşılığı, işlemlerin takastan geldiği günkü Banka cari döviz satış kuru ile EURO’ya çevrilir. Hesap Özeti seçimi USD/Euro ise; USD işlemler USD olarak, EURO işlemler EURO olarak, USD ve EURO olmayan işlemlerin karşılığı, işlemin takastan geldiği günkü Banka’nın cari döviz satış kuru uygulanarak USD olarak USD Hesap Özeti’ne yansıtılır. 5.5.Türkiye’de bulunan yabancı havayolları ve/veya yabancı şirketlerden yapılan harcamalar, satış belgesinde Türk lirası olarak düzenlenmekle beraber Müşteri’nin Hesap Özetiekstre tercihine bağlı olarak ABD doları ve EUR olarak Hesap Özeti’nde yer alabilir. 5.6. Uluslararası kartlı sistem kuruluşlarınca, Müşteri’nin kullanımı ile ilgili olarak Banka’ya bildirilecek masraf, ek ödeme ve komisyonların yanı sıra doğması halinde otorizasyon masrafları, vergi, resim, harç ve fon gibi masraflar da Banka tarafından yukarıdaki yöntemle TL’ye çevrilerek Müşteri’nin hesabına borç kaydedilebilecek veya yabancı para olarak talep edilebilecektir. 5.7. Yabancı para Hesap Özeti bakiyesinin tamamının son ödeme tarihine kadar ödenmemesi durumunda, kalan tutar TL Hesap Özeti kesim tarihindeki Banka’nın cari döviz satış kuru kullanılıp TL’ye dönüştürülerek TL Hesap | transactions based on its FX sell rate on the date the transactions are recorded in the account or monthly average rate to be determined by the Bank for these types of expenditure. The Bank made an agreement with institutions in USD in international credit card transactions. Expenditure incurred abroad are first converted into USD based on the conversion rates applied by Visa International and/or MasterCard International regardless of the original currency and swap debt is collected from the Bank in USD. The related transaction fees are reflected by the Bank in USD for USD transactions and in EUR for EUR transactions on the account summary. If the Customer’s prefer is TL in the account statement, the transactions will be reflected in TL on the account statement and the Customer can pay his/her debt in TL or USD. If the Customer’s preference is TL on the Account Statement or has any cash usage to be charged in TL, the expenditures incurred in countries where the currency is not USD will be first converted into USD. USD transactions will be reflected in TL on the Account Statement applying the Bank’s current FX conversion rate on the day the transaction comes from the clearing. If the Customer’s preference is in USD on the Account Statement, the currency is converted into USD applying the Bank’s current FX selling rate on the day the transaction realized in a country where the currency is not USD comes from the clearing. If the Customer’s preference is in EURO on the Account Statement, the USD and non-USD transactions are converted into EURO applying the Bank’s current FX selling rate on the day the transaction comes from the clearing. . If the Customer’s preference is in USD/EURO on the Account Statement, the USD transactions will be reflected in USD and EURO transactions in EURO, and non-USD and non-EURO transactions will be converted into USD applying the Bank’s current FX selling rate on the day the transaction comes from the clearing and reflected on to the USD Account Statement. 5.5. The expenditure incurred in foreign airlines and/or foreign companies located in Turkey are issued in Turkish Lira on the sales document while it can be shown in USD or EURO under the Account Statement depending on the Customer’s preference. 5.6. In addition to the costs, additional payments and commissions to be notified to the Bank by the international card system institutions regarding the card use of the Customer, the costs such as authorization costs, taxes, duties, fees and funds are also converted into TL by the Bank with the above-mentioned method and can be debited to the Customer’s account or requested as foreign currency.. |
Özetine aktarılır ve Hesap Özeti kesim tarihinden itibaren günlük bakiye üzerinden faiz tahakkuk ettirilir. 5.8. Müşteri, Hesap Özeti ile kendisine bildirilen borç ve alacaklara ilişkin itirazını, itirazına konu işlemlerin yer aldığı döneme ilişkin son ödeme tarihinden itibaren 10 (on) gün içinde, Hesap Özeti’nin hangi unsurlarına itiraz ettiğini gerekçesiyle birlikte noter aracılığıyla veya yazılı olarak Banka’ya bildirebilir. İtiraz etmediği takdirde, Hesap Özeti kesinleşir ve İcra ve İflas Kanunu 68/1.maddesinde belirtilen kesin belgelerden sayılır. Müşteri’nin borca itirazları ödeme yükümlülüklerini ortadan kaldırmaz. İtirazlarda ve Kredi Kartı ile ilgili doğacak tüm anlaşmazlıklarda Banka’nın defterleri ile bilgisayar dahil her türlü kayıtları kesin delil niteliğine haizdir.Banka, Müşteri’lerin kart kullanımı ile ilgili yapacakları şikâyet ve itirazları başvuru tarihinden itibaren 20 gün içinde cevaplandırır. 5.9. Müşteri’ye, hesap kat ihtarından sonra provizyonda bekleyen ve aynı hesaba yeni gelen borç kayıtları için ayrıca Hesap Özeti gönderilmeyecek ve hiçbir ihbara gerek kalmaksızın işlem tarihinden itibaren işbu Sözleşme’de belirtilen gecikme faizi işletilecektir.. MADDE 6. FAİZ, ÜCRET,VERGİLER İLE DİĞER FER’İLERİ 6.1. Müşteri tarafından Hesap Özeti’nde bildirilen dönem borcunun son ödeme tarihine kadar ödenmemesi durumunda asgari tutar ve üzerinde ödeme yapılması halinde hesap kesim tarihinden borç kapanana kadar akdi faiz, asgari tutarın altında ödeme yapılması durumunda ise asgari tutarın ödenmeyen kısmı için son ödeme tarihinden borç kapanana kadar gecikme faizi, kalan hesap bakiyesinin asgari tutarı aşan kısmı için hesap kesim tarihinden borç kapanana kadar akdi faiz uygulanır. Banka tarafından uygulanacak akdi ve gecikme faiz oranları TCMB tarafından yayınlanan azami oranların üstünde olmayacaktır 6.2. Müşteri, kredilendirmeyi tercih etmeyip tüm borcu, Hesap Özeti’nde belirtilen son ödeme tarihine kadar nakden ve tamamen ödeyebilir. Ancak Kart Hesabı’nın alacak bakiyeye dönüştüğü durumlar dışında dönem borcundan fazla yapılan ödemeler, Müşteri’ye bunların iadesini talep etme hakkı doğurmaz. 6.3. Banka, TCMB tarafından belirlenen sınırlar dahilinde | 5.7. In the event that the entire balance of the Foreign Currency Account Statement is not paid until the due date, the remaining amount is converted into TL by using the current foreign exchange selling rate of the Bank on the date of TL Account Statement and transferred to TL Account Statement and interest is accrued on the daily balance starting from the statement date. 5.8. The Customer may notify the Bank in writing or through a notary public, with the justification of which elements of the Account Statement s/he objected, within 10 (ten) days from the date of the last payment regarding the period in which the transactions subject to objection take place. If s/he does not raise any objection, the Account Statement becomes final and treated as a final document as specified under the Article 68/1 of the Enforcement and Bankruptcy Law. Objections of the Customer against the debt do not remove the payment obligations. In the case of objections and any disputes arising out of the Credit Card, the Bank's books and all kinds of records, including the computer, have the quality of definitive evidence. The Bank will respond to the customers' complaints and objections regarding the use of cards within 20 days from the date of application. 5.9. A separate Account Statement will not be sent to the Customer for debit records that are pending in provision after the account cutoff notice and new incoming debt records to the same account, and the default interest specified in this Agreement will be charged from the date of the transaction without any notice. ARTICLE 6. INTEREST, FEES, TAXES AND OTHER ACCESSORIES 6.1. In the event that the debt of the period stated in the Account Statement is not paid by the Customer till the payment due date, and in the event that minimum payment amount or amount above the minimum payment amount is paid, contractual interest shall be applied from the account cut off date till the date on which the debt is paid, in the event that payment below the minimum payment amount is made, default interest shall be applied for the unpaid part of the minimum payment amount from the payment due date till the debt is paid, contractual interest shall be applied for the part of the outstanding account balance exceeding the minimum payment amıunt from the account cut off date till the debt is paid. The contractual and default interest rates which will be applied by the Bank shall not be above the maximum rates announced by CBRT. 6.2. The Customer may pay all debt in cash and in full until the last payment date specified in the Account Statement. However, except when the Card Account turns |
olmak üzere faiz oranlarını, artırıp eksiltmeye yetkilidir. Faiz oranlarında artırım yapılması halinde, bu değişikliğin yürürlüğe girmesinden 30 (otuz) gün önce, Müşteri’ye bilgilendirme yapılacaktır. Değişiklikler Hesap Özeti’nde en az on iki punto harfler kullanılarak bildirilir. Faiz oranının arttırılması halinde yeni faiz oranı geriye dönük olarak uygulanmaz. Müşteri bildirim tarihinden itibaren en geç 60 (altmış) gün içinde borcun tamamını ödediği ve kredi kartını kullanmaya son verdiği takdirde faiz artışından etkilenmez. Müşteri, oran ve miktarlarında yapılacak değişiklikler hesap özeti ile bildirilecek olan, sözlesmedeki faiz, komisyon ve ücretlerin ve bunlara uygulanacak KKDF, BSMV gibi tüm vergi, fon, harç ve diger fer’ileri ile birlikte Kart hesabına borç kaydedilecegini ve bunları Banka’ya ödeyeceğini kabul ve beyan eder 6.4. Nakit kullanımına ilişkin borçlar ve nakit kullanımı kapsamında değerlendirilecek tüm işlemler için faizin başlama tarihi olarak işlem tarihi esas alınır ve bu tarihten başlayarak günlük olarak nakit avans faizi uygulanır. Nakit avans kullanılması durumunda işlemin yapıldığı günden Müşteri’nin son ödeme gününe kadar herhangi bir günde ödeme yaptığı durumda ödeme yaptığı güne kadar geçen dönem için borcun tamamına nakit avans faizi, ödemenin yapıldığı günden bir sonraki hesap kesim tarihine kadar ise ödenmemiş tutar için nakit avans faizi uygulanır. 6.5. Müşteri, Hesap Özeti’nde belirtilecek Asgari Tutar’ı, son ödeme tarihine kadar ödememesi durumunda temerrüde düşer ve bu durumda işbu Sözleşme’de belirlenen gecikme faizini ödeyeceğini, aksi halde tüm borcun Banka’nın ihbarıyla muaccel hale geleceğini kabul ve taahhüt eder. Bu durumda Banka dilerse, tüm talep ve dava hakları saklı olmak üzere Sözleşmeyi derhal feshederek Kart hesaplarını kapatabilir ve Kart’ların iadesini isteyebilir Sözleşmenin feshiyle hesabın tümünün kat edilmesi halinde, borç bakiyesinin tamamına, bu madde hükümleri uyarınca gecikme/temerrüt faizi uygulanır. Temerrüt hali de dahil olmak üzere, kart uygulamasından doğan borçlarda Banka’ca bileşik faiz uygulanmaz. 6.6. Kredi Kartı Limiti’nin Banka’nın inisiyatifi dışında Müşteri’nin harcamalarıyla aşılması durumunda veya tahsis edilen limitin yüzde yirmisini geçmemesi ve bir sonraki hesap döneminde kapatılması koşuluyla bir takvim yılında ikiden fazla olmamak üzere kart limitinde xxxx oluşması halinde aşılan miktara işlem tarihi ile ödeme tarihi arasındaki süre için akdi faiz uygulanır. | into a credit balance, payments made in excess above the debt of the related period do not give the Customer the right to demand their return. 6.3. The Bank is authorized to increase or decrease the interest rates within the limits determined by the CBRT. In case of an increase in interest rates, the Customer will be informed 30 (thirty) days before this change takes effect. Changes are reported in the Account Statement using at least twelve-point letters. If the interest rate is increased, the new interest rate cannot be applied retrospectively. If the customer pays the entire debt within 60 (sixty) days after the notification date and stops using the credit card, they will not be affected by the interest increase. The Customer agrees and declares that the changes to be made in the rates and amounts will be debited to the Card account with the interest, commission and fees in the contract and all taxes, funds, fees and other accessories such as RUSF, BITT to be applied to them and will be paid to the Bank. 6.4. For debts regarding cash use and all transactions to be evaluated within the scope of cash usage, the transaction date is taken as the starting date of interest and cash advance interest is applied daily starting from this date. In case of using cash advance, cash advance interest is applied to the entire debt for the period between the day the transaction is made until the last payment date of the customer, and the cash advance interest is applied to the unpaid amount from the date of payment until the next cut-off date. 6.5. If the Customer fails to pay the Minimum Amount to be specified in the Account Statement until the due date, the Customer accepts and undertakes that s/he will pay the delay interest specified in this Contract, otherwise the entire debt will become due with the notice of the Bank. In this case, the Bank may, if it wishes, terminate the Contract immediately, close the Card accounts and request the return of the Cards, without prejudice to all claims and litigation rights. If the entire account is cut off with the termination of the contract, delay/default interest is applied to the entire debt balance in accordance with the provisions of this article. Compound interest is not applied by the Bank for debts arising from card application, including the case of default. 6.6. In the event that the Credit Card Limit is exceeded by the Customer's expenditures without the initiative of the Bank, or if it is exceeded within the card limit not more |
6.7. İlgili mevzuat uyarınca ödenmesi gereken asgari tutar, 25,000 TL limit ve üzeri kredi kartları için dönem borcunun %40’ı, 25,000 TL limit altı kredi kartları için dönem borcunun %20’ dir. Anılan miktarlardan az olmamak kaydı ile Bankanın asgari ödeme tutarını belirleme hakkı saklıdır. Asgari ödeme tutarı, Banka tarafından Hesap Özeti’nde bildirilmek suretiyle artırılabilir 6.8. Bir takvim yılı içinde asgari ödeme tutarı; toplam üç kez ödenmeyen kredi kartları nakit kullanıma, üst üste üç kez ödenmeyen kredi kartları, nakit kullanımı ile mal ve hizmet alımına kapatılır. Söz konusu kredi kartlarının limitleri dönem borcunun tamamının ödenmesine kadar arttırılamaz ve bu tür kartlar nakit kullanıma veya kullanıma kapalı tutulur. 6.9. Bir takvim yılı içinde, ücret, masraf ve komisyonlarda TÜFE artış oranının 1.2 katı üzerinde artış öngören değişiklikler için ayrıca talep alınması gerekmektedir. Bir takvim yılı içinde, ücret, masraf ve komisyonlarda TÜFE artış oranının 1.2 katının altında artış öngören değişikliklerin ise Müşteri’ye en az 30 (otuz) gün önce etkin bir yolla bildirilmesi gerekmektedir. Bu bildirim üzerine Xxxxxxx’xxx, bu bildirimin yapıldığı tarihten itibaren on beş (15) gün sonrasına kadar ürünün veya hizmetin kullanımından vazgeçme hakkı vardır. Bu hakkın kullanılması halinde uygulanacak ücret artışının yürürlüğe girdiği tarihten itibaren Müşteri’den ilave ücret alınmaz. Vazgeçme hakkını kullanan Müşteri’ye Banka, bu hizmeti vermeyi durdurabilir. Müşteri’nin ürünü kullanmaya veya hizmeti almaya devam etmesi halinde, Müşteri bu değişikliği kabul etmiş sayılır. Banka’nın süreklilik arz etmeyen, anlık işlem ve hizmetlerden tahsil edilecek ücretleri, Müşteri’ye işlemin gerçekleşmesi anından önce ve işlemin gerçekleştirildiği kanalın yapısına uygun bir şekilde açıkça, ücrete ilişkin onayını içerecek şekilde bildirmesi halinde yukarıda belirtilen süreler uygulanmaz. 6.10. Ödeme gününün kanunlarda tatil olarak kabul edilen bir güne rastlaması halinde ödeme günü kendiliğinden bu günü izleyen ve tatil olmayan ilk gün olur. 6.11. Müşteri, bu Sözleşme ve Sözleşmenin eki ve ayrılmaz parçası olan Kredi Kartı Ürün ve Sözleşme Öncesi Bilgi Formu’nda belirtilen ve açıklanan faiz, ücret ve komisyonları Banka’ya ödeyecektir. Sözleşme’de yer alan ücret, komisyon, masraf ve vergiler dışında Kart kullanımına bağlı olarak Müşteri’den herhangi bir isim altında ödeme talep edilemeyecek ve hesabından kesinti yapılamayacaktır. Süreklilik arz etmeyen para transferleri, fatura tahsilatı gibi anlık işlem ve hizmetlere ilişkin ücretlerde meydana gelecek ücret değişikliklerinde Banka önceden bildirimde bulunmayacak, bu işlemler ile ilgili | than twice within a single calendar year on the condition that it does not the exceed twenty percent of the limit allocated and is closed in the next fiscal year, a contractual interest will be applied on the exceeded amount between the transaction date and the payment date. 6.7. The minimum amount to be paid in accordance with the relevant legislation is 40% of the term debt for credit cards with a limit of 25,000 TL and above, and 20% of the term debt for credit cards below the limit of 25,000 TL. The Bank reserves the right to determine the minimum payment amount, provided that it is not less than the aforementioned amounts. The minimum payment amount can be increased by the Bank by providing a notification in the Account Statement 6.8. Credit cards with a default in payment of the minimum payment amount three times in a calendar year are closed for cash use. Credit cards that are not paid three times in a row are closed for purchase of goods and services and for cash use. The limits of the aforementioned credit cards cannot be increased until the full period debt is paid and such cards are kept closed to cash use or use in general. 6.9. In a calendar year, a separate request is required for the changes in fees, expenses and commissions that anticipate an increase of 1.2 times the CPI increase rate. Changes that anticipate an increase less than 1.2 times the CPI increase rate in fees, expenses and commissions within a calendar year must be notified to the Customer at least 30 (thirty) days in advance. Upon this notification, the Customer has the right to withdraw from the use of the product or service until fifteen (15) days after the date of this notification. If this right is exercised, no additional fee is charged on the Customer as of the effective date of the fee increase. The Bank can stop providing this service to the Customer who uses the right of withdrawal. If the Customer continues to use the product or receive the service, the Customer is deemed to have accepted this change. The above-mentioned periods shall not apply if the Bank clearly notifies the Customer about the fees to be collected from non-continuous, instant transactions and services before the moment of the transaction and in accordance with the structure of the channel where the transaction is carried out, including their approval regarding the fee. 6.10. If the day of payment coincides with a day that is accepted as a holiday by law, the payment day automatically becomes the first business day following this day. |
olarak işbu Sözleşme’nin imza tarihinden sonra meydana gelecek ücret değişikliklerinde işlemin gerçekleştirilme anında, işlemin gerçekleştirildiği alana uygun bir şekilde bilgilendirme yapılacaktır. Kredi Kartı/Ek Kart Yıllık Üyelik Ücreti: Kart programının veya ek kartların işletim maliyeti için tahsil edilen ücrettir. Sözleşme’nin imza tarihi itibariyle geçerli ücretler Kredi Kartı Ücret Formu’nda yer almakta olup; Kart sınıfına göre belirlenir. Kart’ların verildiği andan itibaren (bu yıl dahil) ve izleyen her yıl kart hamilinin sahip olduğu asıl ve ek kartlar üzerinden her bir Kart başına ayrı ayrı alınır. Nakit Çekim Ücreti: Yurt içi, yurt dışı, ATM ve nakit çekim ofisleri vasıtasıyla veya yetkili üye işyerlerinden, yurt içi yurt dışı diğer bankadan, kart hesabından olmak üzere nakit çekim gerçekleştirildiğinde, gerçekleştirilen nakit çekim işlemlerinde, kanal bazında farklı olmak üzere her bir işlem bazında nakit çekilen tutar üzerinden alınan ücrettir. Nakit Çekme Faizi: Kart hesabından nakit çekildiği veya nakit kullanım kapsamındaki işlemlerin yapıldığı günden itibaren, yürürlükteki akdi faiz oranı üzerinden günlük olarak uygulanır. Geçmiş Dönem Hesap Özeti Ücreti: Müşteri’nin düzenleme tarihinden itibaren bir yıl önceki Hesap Özetlerini talep etmesi durumunda tahsil edilen ücrettir. Kamu Kurum ve Kuruluşlarına Yapılan Ödeme Ücreti: Kart Hamilinin Bankaya veya Banka’nın anlaşma imzaladığı kurum ve kişilere olan borçlarını; kamu kurum ve kuruluşları ile yapılan sözleşmeler veya alınan hizmetler kapsamında Banka aracılığıyla ödemesi halinde alınan ücrettir. Üçüncü Kişilere Yapılan Ödemeler: Anlaşmalı bankalarda Kredi Kartı ödeme ücretidir; işlem bazında alınmaktadır. Kart Yenileme Ücreti: Bir takvim yılı içinde kayıp, çalıntı, kart/program/özellik değişiklikleri ve benzeri nedenler dolayısıyla gerçekleş¬tirilen üç ve üzeri kart yenilemelerde (Özel bankacılık ve DenizBank Private hariç), gönderilen her kart için kart başına alınan ücrettir. Gecikme Faizi : 6. madde gereğince işletilecek olan gecikme temerrüt faizidir. Akdi Faiz (Alışveriş Faizi): Hesap Özeti’nde belirtilen dönem borcunun tamamının son ödeme tarihine kadar ödenmeyerek kredilendirme tercih edildiği takdirde, nakit çekme dışındaki harcamalar için, hesap kesim tarihinden itibaren günlük bakiye üzerinden uygulanır. Taksitli Nakit Avans Faizi: Taksitli Nakit Avans hizmeti için uygulanan faiz oranıdır. Peşine Taksit Faizi: Peşine Taksitlendirme hizmeti için uygulanan faiz oranıdır. Limit Xxxx Xxxxx: Kredi Kartı Limitinin Bankanın inisiyatifi | 6.11. The Customer shall pay to the Bank the interest, fees and commissions specified and explained under this Contract and the Credit Card Product and Pre-Contract Information Form, which is an annex and integral part of this Contract. Except for the fees, commissions, expenses and taxes included in the contract, payment will not be requested from the Customer under any name and no deductions will be made from his account, depending on the use of the Card. The Bank will not notify in advance of the fee changes that will occur in fees related to instant transactions and services such as non-continuous money transfers and bill collection, and in case of fee changes that will occur after the signature of this Contract in relation to these transactions, notification will be made at the time of the transaction in accordance with the area where the transaction is carried out. Credit Card/Supplementary Card Annual Membership Fee: It is the fee charged for the operating cost of the card program or supplementary cards. Fees valid as of the date of signature of the contract are included in the Credit Card Fee Form, which is determined according to the card category. From the moment the cards are granted (including current year) and each following year, this fee is collected separately for each card on the original and supplementary cards owned by the cardholder. Cash Withdrawal Fee: When cash withdrawal is made within the country, abroad, through ATM and cash withdrawal offices or from authorized member merchants, from other domestic banks abroad, from card accounts, a cash withdrawal fee is charged on the cash amount withdrawn on the basis of each transaction, varying based on channel used. Cash Withdrawal Interest: It is applied daily at the current contractual interest rate from the day cash is withdrawn from the card account or cash use transactions are realized. Previous Period Account Statement Fee: It is the fee collected if the Customer requests the Account Statements from the previous year. Fee for Payment to Public Institutions and Organizations: This fee is charged if the Card Holder pays his/her debts to the Bank or to the institutions and persons with whom the Bank has signed an agreement, through the Bank within the scope of the contracts made with public institutions and organizations or the services received. Payments Made to Third Parties: Credit Card payment fee at contracted banks. Charged on a transaction basis. Card Renewal Fee: It is the fee charged per card for each card sent for the third or more card renewals (except for Private Banking and DenizBank Private) due to lost, stolen, card/program/feature changes and similar reasons within a calendar year. |
dışında Müşteri’nin harcamalarıyla aşılması durumunda veya tahsis edilen limitin yüzde yirmisini geçmemesi ve bir sonraki hesap döneminde kapatılması koşuluyla bir takvim yılında ikiden fazla olmamak üzere kart limitinde xxxx oluşması halinde aşılan miktara işlem tarihi ile ödeme tarihi arasındaki süre için akdi faiz uygulanır. MADDE 7. KREDİ KARTINA BAĞLI ÜRÜNLERE İLİŞKİN HÜKÜMLER 7.1 Nakit Avans, Taksitli Nakit Avans ve Peşine Taksit kredi kartına bağlı ürünlerdir. Nakit Avans, kredi kartı kullanılabilir nakit limitinden belli bir faiz ve ücret karşılığı nakit kullanılmasıdır. USD nakit çekilememekte olup yurt dışında çekilen Nakit avanslar TL ye çevrilerek Hesap Özeti’ne yansır. Taksitli Nakit Avans (Deniz Avans), taksitli ürün kategorisinde Kredi Kartı kullanılabilir nakit limitinden belli bir faiz ile kullanılabilen bir kredidir. Peşine Taksit, taksitli ürün kategorisinde taksit yasağı olmayan sektörlerdeki peşin alışveriş ya da nakit çekimlerin belli bir faiz ile Hesap Özeti kesilmeden önce taksitlendirilmesidir. Otomatik Peşine Taksit, Nakite Taksit, Talimatlı Taksit, Sonradan Taksitlendirme, Taksitlendirme tanımları Peşine Taksit ürününün farklı çeşitleri ve isimlendirmeleridir. Kredi kartına bağlı ürünler burada sayılanlarla sınırlı olmayıp, Banka dilerse belli dönemlerde söz konusu ürünlerde çeşitlilik yapabilir, piyasa koşullarına göre ürünlerin şartlarını değiştirebilir. 7.2 Kredi Kartına bağlı ürünlere ilişkin bilgilendirme ve koşullar mevzuat çerçevesinde kullanım öncesinde Müşteri ile paylaşılır. Kredi Kartına bağlı ürünlere ilişkin bilgiler Kredi Kartı Hesap Özetinde yer alır. Kredi Kartı kapatıldığı zaman, bu ürünler ayrıca kapatılmadığı sürece devam eder. 7.3 Müşteri, Banka’nın İletişim Merkezi ve Internet Bankacılığı üzerinden mevzuatta uygun görülen taksitli ürünler için erken ödeme yaparak ilgili indirimleri alabilir. Aksi takdirde Kredi Kartı’na yatırılan bir tutarın, erken | Default Interest: To be charged as per Article 6 for delayed payments. Contractual Interest (Shopping Interest): If crediting is preferred by not paying the entire debt of the period specified in the Account Statement until the due date, it is applied over the daily balance starting from the cut-off date for expenses other than cash withdrawal. Installment Cash Advance Interest: The interest rate applied for the Installment Cash Advance service. Cash Transaction Installment Interest: It is the interest rate applied for the Cash Transaction Installment service. Limit Excess Interest: In the event that the Credit Card Limit is exceeded by the Customer's expenditures without the initiative of the Bank, or if it is exceeded within the card limit not more than twice within a single calendar year on the condition that it does not the exceed twenty percent of the limit allocated and is closed in the next fiscal year, a contractual interest will be applied on the exceeded amount between the transaction date and the payment date. ARTICLE 7. PROVISIONS ON PRODUCTS RELATED TO CREDIT CARD 7.1 Cash Advance, Cash Advance with Installments and Cash Transaction Installment are products related to the credit card. Cash Advance is withdrawal of cash from the available cash limit of the credit card in exchange of a certain interest and fee. Cash cannot be withdrawn in USD and the Cash advances withdrawn abroad shall be converted into TL and stated as such in Account Statement. Cash Advance with Installments (Xxxxx Xxxxx) is a credit in the category of products with installments that can be utilized from the available cash limit of the credit with a certain interest. Cash Transaction Installment is putting the purchases in cash in sectors in which making installments is not prohibited or cash withdrawals into installments with a certain interest before the account cutoff date. Automatic Cash Transaction Installment, Cash Transaction Installment, Installment with Order, Post-Transaction Installments are types and names of Cash Transaction Installment product. The products related to the credit card are not limited to the aforementioned ones, and the Bank may add variety to these products in certain periods and change the product conditions as per the market conditions. 7.2 Within the framework of the legislation, the information and conditions on the products related to the Credit Card shall be provided to the Customer before use. Information on the products related to the Credit Card is included in the Credit Card Statement. When the Credit Card is closed, these products shall remain effective unless closed separately. |
ödeme amacıyla yatırıldığının Bankaca tespiti mümkün olmayacağından, kredi taksitleri vade tarihlerinde yansıtılmaya devam edecektir. 7.4 Banka, sigorta asistanlık, avantaj, kampanya vb. hizmetleri ayrı ayrı veya paket halinde Kredi Kartına bağlı ürünler olarak Müşteri talimatına bağlı olarak sunabilir. MADDE 8. KART’IN GÜVENLİĞİ Kartın Müşteri’nin zilyetliğine geçtiği ve/veya fiziki varlığı bulunmayan kart numarasının Müşteri tarafından öğrenildiği andan itibaren kart kullanımından doğan sorumluluk Müşteriye aittir. Müşteri’nin şifresini ve kart numarasını gizli tutması ve kartı ve kartın kullanılması için gerekli şifre bilgilerini güvenli bir şekilde koruması ve bu bilgilerin başkaları tarafından kullanılmasına engel olacak önlemleri alması gerekir. Müşteri, bunların kaybolması ve çalınması halinde veya iradesi dışında gerçekleşmiş herhangi bir işlemi öğrenmesi durumunda Banka’nın Çağrı Merkezini arayarak veya en yakın şubesine başvurarak Banka’ya derhal bildirim yapmak zorundadır. Müşteri, Kart’ın ve Kart’ın kullanılması için gerekli şifre bilgilerinin kaybolması veya çalınması halinde Banka’ya yapacağı bildirimden önceki 24 (yirmi dört) saat içinde gerçekleşen hukuka aykırı kullanımdan doğan zararlardan Banka Kartları ve Kredi Kartları Kanunu’nda belirtilen sorumluluk tutarı ile sınırlı olmak üzere sorumludur. Ancak, hukuka aykırı kullanımın, hamilin ağır ihmaline veya kastına dayanması veya bildirimin 24 (yirmi dört) saat içinde yapılmaması hallerinde sorumluluk tutarı uygulanmaz ve yapılan tüm harcamalardan ve hukuka aykırı kullanımdan, kart çalınması halinde şifre kullanılarak gerçekleştirilen her türlü işlemler dahil, doğan zarardan Müşteri sorumlu olacaktır. Müşteri, ilgili sigorta prim bedelini ödemek koşuluyla bildirimden önceki 24 (yirmi dört) saat içinde gerçekleşen hukuka aykırı kullanımdan doğan zararla ilgili yasal sorumluluk tutarı için sigorta yaptırılmasını talep edebilecek olup, Müşteri’nin talebi halinde Banka Kartları ve Kredi Kartları Kanunu’nda belirtilen sorumluluk tutarı üzerinden hesaplanacak sorumluluk priminin ödenmesi kaydıyla Xxxxx tarafından sigorta yaptırabilecektir. Kayıp ve/veya çalıntı bildiriminde bulunulması halinde, Kart yasal süreler içinde Banka tarafından iptal edilecek ve daha sonra kartın bulunması halinde, ilgili Kart kullanılamayacaktır. MADDE 9. KREDİ KARTI ÖDÜL PROGRAMI 9.1 Kartın kullanımı dolayısıyla Bankaca belirlenecek esaslar dahilinde Müşteriye ödül, promosyon yahut kart ile kullanılabilen puan veya indirim imkanı (Ödül | 7.3. The Customer may get discounts for products with installments approved in legislation through early repayment via Call Center and Internet Banking of the Bank. Otherwise, since the Bank cannot detect an amount deposited to the Credit Card for early repayment, it shall continue to reflect the credit installments on maturities. 7.4 The Bank may offer services such as insurance, assistance, advantages, campaigns separately or as a package as products related to Credit Card in accordance with the Customer order. ARTICLE 8. SECURITY OF THE CARD 8.1. The liability arising from the use of the card when the card is possessed by the Customer and/or the card number without physical existence is learnt by the Customer shall belong to the Customer. The Customer shall keep the password and number of the card secret and secure the card and the password of the card and take measures to prevent the use of such information by others. In cases whereby these are lost or stolen or the Customer becomes aware of a transaction realized without his/her knowledge, s/he must immediately notify the Bank by contacting the Call Center or visiting the closest branch. The Customer will be responsible for the losses to occur due to unduly use of the card within 24 (twenty four) hours before the notification to be made to the Bank in case of lost or stolen card or card password, to be limited with the liability amount specified under the Bank Cards and Credit Cards Law. However, in cases where the unduly use is based on the gross negligence or intent of the holder or the notification is not made within 24 (twenty four) hours, the liability amount is not applied and the Customer will be responsible for all expenses and illegal use, including any transactions made using passwords in case of card theft. The Customer can request an insurance for the legal liability amount concerning the loss arising from the illegal use within 24 (twenty four) hours before the notification provided that s/he pays the insurance premium and upon the request of the customer the Bank can make an insurance provided that the liability premium to be calculated over the liability amount specified under the Bank Cards and Credit Cards Law. In case of notification of lost and/or stolen card, the Card shall be cancelled by the Bank within the legal period and if the Card is found later, it cannot be used. ARTICLE 9. CREDIT CARD REWARDS PROGRAM 9.1 Within the scope of the principles to be determined by the Bank, the Customer can be granted rewards, |
Uygulamaları) verilebilir. 9.2 Müşteri’nin, Banka’nın Kart’a bağlı düzenleyeceği ödül, promosyon veya indirim imkanlarından yararlanmak istemesi halinde, kendisine hesap özeti, basın, broşür, internet veya Banka’nın belirleyeceği diğer mecralardan bildirilecek Ödül Uygulama şartlarının hakkında hüküm ifade edeceğini, söz konusu Ödül Uygulamaları’nın uygulama şartlarını ve süresini belirlemeye, bunları değiştirmeye ve/veya uygulamaya son vermeye Banka’nın yetkili olduğunu kabul ve taahhüt eder. 9.3 Müşteri, Banka’nın belirlediği nitelikteki işlemlerde yine Banka’nın belirleyeceği kat sayıya göre hesaplanacak Ödül Uygulamaları’nın karşılığının nakit olarak ödenmesini veya Kart borcundan düşülmesini talep edemeyeceğini, bunların sadece Banka tarafından belirlenerek hesap özeti, basın, broşür, internet vb. aracılığı ile kendilerine bildirilen/bildirilecek olan üye işyerlerinde, Banka tarafından belirlenecek şekil ve şartlarda kullanılabileceğini, bu tutarları Banka tarafından kabul edilmedikçe üçüncü şahıslara devredemeyeceğini, Banka’nın, Müşteri’nin biriktirmiş olduğu ödül turarlarınının kazanımı ve kullamında süre kısıtı koyabileceğini ve/veya uygulamakta olduğu ödül kazanma esaslarını değiştirebileceğini kabul, beyan ve taahhüt eder. 9.4 Kredi Kartlarının ödemelerinin süresinde yapılmaması nedeniyle gecikme/hesabın kapatılması/ idari-kanuni takip hallerinde veya Kart’ın iade edilmiş/ yenilenmemiş olması, Kart hamili tarafından isteğe bağlı iptal/vefat hallerinde veya Banka’nın herhangi bir nedenle işbu sözleşmeyi feshetmesi, Müşteri’nin Ödül Uygulamalarını Banka’nın belirlediği tarihe kadar kullanmaması ya da Banka’nın belli bir tarihten itibaren Ödül Uygulama esaslarını değiştirmesi veya herhangi bir nedenle son vermesi gibi hallerde Ödül Uygulamalarından kazanılan tutarlar bir daha kullanılamayacak ve karşılıksız olarak silinecektir. 9.5. Müşteri’nin Kart ile aldığı bir mal ve/veya hizmete ilişkin işlemi iptal/iade etmesi yahut Kartı bu husustaki hükümlere aykırı kullanması durumunda kazanılan ödül tutarı toplam ödül tutarından indirilecektir. Müşteri, toplam ödül tutarının yetersiz olması durumunda Banka’nın ödül karşılığı tutarları Müşteri hesabına borç kaydetmeye yetkili kabul ve beyan eder. 9.6. Taksitli işlemlerde ödül toplam mal bedeli üzerinden bir defada kazanılır. Ödül kullanılarak yapılan işlemlerde kullanılan ödül tutarları üzerinden yeniden ödül kazanılamaz. | promotion or points or discounts (Reward Application) which can be used with the card for card utilization. In transactions realized by using rewards, rewards cannot be gained. 9.2 If the Customer wishes to benefit from the reward, promotion or discount options to be arranged by the Bank depending on the Card, s/he accepts and declares that the Reward Application conditions to be notified to him/her through the account statement, press, brochure, internet or other media determined by the Bank will take effect and that the Bank is authorized to determine the terms and duration of the Reward Applications, to change them and/or to terminate them. 9.3 The Customer accepts, declares and undertakes that they will not request the payment in cash or deduction from the Card debt for the Reward Applications to be calculated according to the coefficient to be determined by the Bank, in transactions of the nature determined by the Bank, and that these can only be used at the merchants to be determined by the Bank and notified to them through account statement, press, brochure, internet, etc. in the form and under the conditions to be determined by the Bank, that they cannot transfer these amounts to third parties unless accepted by the Bank, the Bank may impose time limits on the acquisition and use of the reward amounts accumulated by the Customer and/or may change the reward entitlement principles. 9.4 In cases of delay in payment/Credit Card account closure/administrative-legal follow-up due to non-payment of Credit Card debt on time or the return/non-renewal of the Card, voluntary cancellation/death of the Card holder or the Bank's termination of this contract for any reason, if the Customer does not use the Reward Applications until the date determined by the Bank or the Bank changes the principles of the Reward Application from a certain date or terminates for any reason, the amounts earned from the Reward Applications will not be used again and will be deleted without any compensation. 9.5. In the event that the Customer cancels/returns a transaction regarding a good and/or service purchased with the Card or uses the Card contrary to the provisions in this regard, the reward amount won will be deducted from the total reward amount. In the event that the total amount of the reward is insufficient, the Customer accepts and declares that the Bank is authorized to debt the amount to the Customer account in return for the reward. |
MADDE 10. TEMİNATLAR Banka bu Sözleşme kapsamında doğmuş ve doğacak kredi borçlarının teminatını teşkil etmek üzere Müşteri’den kefaletname, mevduat rehni, alacak temliki gibi teminatların verilmesini isteyebilir. Bu teminatların müşterinin edimlerine karşılık olarak alınan şahsi teminatlardan olması halinde her ne isim altında olursa olsun adi kefalet sayılır. Müşterinin alacaklarına ilişkin karşı tarafça verilen şahsi teminatlar diğer kanunlarda aksine hüküm bulunmadıkça müteselsil kefalet sayılır.Kredinin fer ’ileriyle birlikte tamamen kapatılması halinde tesis edilen teminatlar Banka tarafından serbest bırakılır. MADDE 11. TAKAS, MAHSUP VE REHİN HAKKI 11.1 Müşteri, Banka’nın herhangi bir ihbarda bulunmaksızın, merkez ve tüm şubelerinde kendisine ait bulunan ve/veya ileride açılabilecek olan vadeli veya vadesiz, vadesi gelmiş veya gelmemiş bilcümle mevduat (TL veya döviz) hesaptan, bloke hesaptan, bilcümle alacakları, nakit, esham ve tahvilat, senet ve konşimentolar, tahsile verilen emre muharrer senetler, çekler ve sair tüm kıymetli evrak ya da kredi hesapları ile lehlerine gelmiş veya gelecek havaleler üzerinde virman, takas, mahsup ve hapis hakkı olduğunu ve bunların şekil ve mahiyeti her ne olursa olsun doğacak tüm borçlarını karşılayacak miktarlarını Bankaya rehnettiğini, Banka’nın bunların yeter kısmını Kart hesaplarının borcuna mahsup etmek suretiyle alacağını re’sen tahsile yetkili olduğunu, döviz hesaplarının da Banka’ca kati atışları yapılarak aynı hükümlere tabi olduğunu, maaş, ikramiye, temettü, kıdem tazminatı ile her ne nam altında olursa olsun taraflarına ödenmesi gereken hak ve alacaklarının tamamını Banka’ya rehin ettiğini, kabul, beyan ve taahhüt eder. 11.2 Müşteri’nin temerrüde düşmüş olması halinde veya kanunen takas, mahsup ve hapis hakkının kullanılabilme koşulunun oluşması halinde Banka, bu maddede belirtilen Müşteri varlıkları ile söz konusu teminatlar üzerinde hapis, takas ve mahsup hakkını kullanarak alacağını tahsil edebilecektir. MADDE 12. CAYMA HAKKI Müşteri 14 (on dört) gün içinde herhangi bir gerekçe göstermeksizin ve cezai şart ödemeksizin kredi kartı sözleşmesinden cayma hakkına sahiptir. Cayma hakkı süresi, sözleşmenin kurulduğu tarihte başlar. Ancak | 9.6. Concerning the transactions with installments, the reward shall be gained once fort he total price of the good. Another reward cannot be earned over the reward amounts used in transactions made using t. ARTICLE 10. COLLATERALS The Bank may request collaterals such as surety bond, deposit pledge, assignment of receivables, etc. to constitute as collateral of the loan debts that have arisen or will arise within the scope of this Contract. In cases whereby such collaterals are personal guarantees taken in exchange of the acts of the customer, they shall be deemed as ordinary surety regardless of the name. Unless otherwise stated by any other law, the personal guarantees provided by the counterparty concerning the receivables of the customer shall be deemed as several sureties. Following the full repayment of the loan with accessory considerations, the established collaterals shall be released by the Bank. ARTICLE 11. RIGHT OF EXCHANGE, DEDUCTION AND PLEDGE 11.1 The Customer accepts, declares and undertakes that the Bank has transfer, exchange, deduction and retention rights on all the deposit accounts (TL or FX), whether demand deposit or term deposit, of the Customer at the Head Office and all other branches of the Bank, blocked accounts for all their receivables, cash, securities and bonds, promissory notes and bills of lading, bills to order, checks and all other negotiable instruments or credit accounts and on the money transfers received or to be received by the Customer, and that they have pledged the amount to compensate all the debts to occur in any form and nature to the Bank, that the Bank is authorized to collect its receivable ex officio by deducting the sufficient amount in return for the Credit Card debt, that the same provisions apply also to the FX accounts, and that they have pledged to the Bank all of their salary, bonus, dividend, severance pay, and all rights and receivables to be paid to the related parties under any name. 11.2 In the event that the Customer goes into default, or if the right of exchange, deduction and retention becomes usable, the Bank will be able to collect its receivables by using the right of retention, exchange and deduction on the Customer’s assets specified under this article and the collaterals in question. ARTICLE 12. RIGHT OF WITHDRAWAL The Customer may withdraw from the credit card contract within 14 (fourteen) days without giving any justification |
sözleşmenin bir örneğinin yazılı olarak veya kalıcı veri saklayıcısı ile Müşteriye verildiği tarihin sözleşmenin kurulduğu tarihten daha sonra olması durumunda, bu süre, müşterinin sözleşmenin bir örneğini aldığı tarihten itibaren başlar. Cayma hakkının kullanıldığına dair bildirimin cayma hakkı süresi içinde yazılı olarak veya kalıcı veri saklayıcısı ile bankaya yöneltilmiş olması yeterlidir. Cayma hakkını kullanan müşterinin krediden faydalandığı hâllerde, müşteri, anaparayı ve kredinin kullanıldığı tarihten anaparanın geri ödendiği tarihe kadar olan sürede tahakkuk eden faizi en geç cayma bildirimini Bankaya göndermesinden sonra 30 (otuz) gün içinde geri öder. Bu süre içinde ödeme yapılmaması hâlinde Müşteri kredisinden cayılmamış sayılır. Faiz, akdi faiz oranına göre hesaplanır. Müşteriden, hesaplanan akdi faiz ve bir kamu kurum veya kuruluşuna veya üçüncü kişilere ödenmiş olan ücretler dışında herhangi bir bedel talep edilmez. Bu bedeller dışında kalan ve müşteriden tahsil edilen her türlü ücret, müşterinin anapara ile tahakkuk eden faizi bankaya geri ödediği tarihten itibaren 7 (yedi) gün içinde müşteriye iade edilir. MADDE 13. SÖZLEŞMENİN SÜRESİ, SONA ERMESİ VE KREDİ KARTI İPTALİ 13.1 Müşteri herhangi bir zamanda ücret ödemeden Bankaya yazılı olarak veya kalıcı veri saklayıcısı ile bildirimde bulunarak Sözleşmeyi feshedebilir. Banka, bildiriminizin kendisine ulaşmasından itibaren 7 (yedi) gün içerisinde Kredi Kart’ını kapatacaktır. 13.2. Banka en az 2 (iki) ay önceden Müşteri’ye yazılı olarak veya kalıcı veri saklayıcısı ile bildirimde bulunarak Sözleşmeyi feshedebilir. Bu durumda banka fesihten önce ve fesih nedenleri hakkında yazılı olarak veya kalıcı veri saklayıcısı ile Müşteriyi bilgilendirir. Ancak fesihten önce bilgilendirmenin mümkün olmaması halinde bu bildirim en geç fesihten hemen sonra yapılır. 13.3. Banka, işbu Sözleşme ve eklerinin herhangi bir şekilde Müşteri tarafından ihlal edilmesi ve/veya zamanında yerine getirilmemesi, Müşteri’nin asgari ödeme tutarları ile Sözleşme ve eklerinde belirtilen ücretleri ödememesi, kullanım limitini aşması, Kart hesabı/hesaplarından borcun ödenmeyeceğinin anlaşılması, Müşteri’nin takibe alınması veya üçüncü kişilerce hakkında yasal takip yapılması, Müşteri’nin iflasının talep edilmesi, konkordato talep etmesi, ölümü, hacir altına alınması vb. hallerde haklı herhangi bir | and paying penalty. The withdrawal period starts as of the date on which the contract is executed. In the event that the date on which a copy of the contract is provided to the customer in written or through permanent data storage is later than the date on which the contract is executed, this period shall start as of the day the customer receives a copy of the contract. It is adequate if the notification stating that the right of withdrawal is exercised is conveyed to the bank in written or through permanent data storage within the right of withdrawal period. In cases whereby the customer, who exercises the right of withdrawal, benefits from the loan, the customer shall repay the principal and the interest that accrued during the period from the date when the loan was used to the date when the principal was repaid within 30 (thirty) days at the latest after sending the right of withdrawal notification to the bank. In the event such repayment is not made during that period of time, it shall be deemed that the customer did not withdraw from his or her loan. The interest shall be calculated according to the contractual interest rate. No charges can be requested from the customer other than the calculated contractual interest and fees paid to any public institution or third parties. Any kind of fee which is not among these charges and collected from the customer shall be refunded to the customer within seven (7) days as of the date the customer repays the principal together with the accrued interest to the bank. ARTICLE 13. PERIOD, TERMINATION OF THE CONTRACT AND CANCELLATION OF THE CREDIT CARD 13.1. The Customer can terminate the contract at any time without paying any fee by notifying the bank in writing or through permanent data storage. The Bank will cancel the Credit Card within 7 (seven) days after receiving your notification. 13.2. The Bank can terminate the contract by notifying the Customer in writing or permanent data storage at least 2 (two) months in advance. In such case, the Bank shall inform the Customer on the reasons for termination in writing or through permanent data storage before termination. Nevertheless, if the Bank cannot inform the Customer before termination, it shall inform the Customer right after the termination at the latest. 13.3. In cases where the Customer violates this Contract and its annexes in any way and/or does not fulfill the requirements herein within due time, the Customer does not pay the minimum payment amounts and the fees specified under the Contract and its annexes, the Customer exceeds the usage limit, it is understood that the debt will not be paid from the Card account(s), the Customer is included under the watchlist or a legal |
nedenle Madde 13.2. de belirtilen bildirim süresine uymaksızın nezdindeki hesapları kapatabilecek, ürün/hizmetleri sona erdirebilecek, borcun fer’ileri ile birlikte tamamen ödenmesini talep edebilecek, kartları iptal ederek Banka’ya iadesini talep edebilecek ve Sözleşme’yi feshedebilecektir. 13.4. Kredi Kartı bireysel kullanıma tabi olup ticari olarak kullanılamaz. Borç karşılığında harcama belgesi düzenlenmesi, Kredi Kartı’nın Müşteri’nin kendi işyerinde/üye işyerinde veya sürekli aynı üye işyerinde kullanılması gibi işlemler ticari kullanım anlamındadır. Banka tarafından bu tip kullanımların tespit edilmesi halinde, Kredi Kartı’nın kullanımına son verilir. Kredi kartı ile birden çok kez yapılmış mevzuata aykırı işlemler ile sahteciliği Banka ilgili birimlerince tespit edilmiş olan Kredi Kartları Banka tarafından kullanıma kapatılır ve Müşteriye kapama sonrası bilgilendirme yapılır. 13.5. Bu Sözleşmenin sona ermesi halinde Müşteri ile imzalanmış olan Temel Bankacılık Sözleşmesi yürürlükte kalmaya devam eder.Bu Sözleşme taraflarca feshedilmediği sürece yürürlüktedir. Müşterinin kredi kartını iptal etmesi Sözleşmeyi sona erdirmez. Müşterinin daha sonra yeni kredi kartı talepleri de bu Sözleşme hükümlerine tabidir. MADDE 14. UYGULANACAK HÜKÜMLER 14.1. Bu Sözleşmede hüküm bulunmayan durumlarda Müşteri ile Banka arasında akdedilmiş olan Temel Bankacılık Hizmet Sözleşmesi hükümleri uygulanır. 14.2. Müşteri, işbu Sözleşmeden doğan hak ve yükümlülüklerini ve Sözleşmeden kaynaklanan Bankadaki alacaklarını, Bankadan yazılı onay alarak 3. bir kişiye transfer, devir ve temlik edebilir. MADDE 15. DELİL ANLAŞMASI Hukuk Muhakemeleri Kanunu’nun 193. maddesi çerçevesinde, işbu Sözleşme ile ilgili herhangi bir uyuşmazlıkta tarafların usulüne uygun olarak düzenlenmiş defter ve mikrofilm, mikrofiş, ses, teyp bantları, bilgi işlem ve bilgisayar vs. kanıtları anılan kanunun 199. maddesi kapsamında belge olarak değerlendirilecek ve geçerli delildir MADDE 16. MÜŞTERİ BİLGİLERİ VE TEBLİGAT ADRESİ Müşteri; Banka’ya bildirdiği ad-soyad, adres, telefon, hesap durum belgesi dahil mali bilgiler ile diğer bilgi ve belgelerin doğruluğunu kabul, beyan ve taahhüt eder. Müşteri, Banka’ya bildirdiği bilgi ya da belgelerdeki | proceeding is initiated by third parties, the Customer goes bankrupt, requests concordatum, dies or foreclosed, the Bank has the right to close the accounts without the obligation to comply with the notification period specified under Article 13.2., to terminate the product/services, to request the payment of the whole debt amount with all the accessories, to cancel the cards and to request their return to the Bank and to terminate the Contract. 13.4. The credit card shall be subject to personal use and cannot be used commercially. Issuance of expenditure documents in exchange of debt, use of the credit in the office of the Customer/merchant or in the same merchant shall be considered as commercial use. In case the bank detects such uses, it shall cease the use of the credit card. In the event that the credit card is used for fraud and it is detected by the related units of the Bank, such credit card shall be closed by the Bank and the Customer shall be informed afterwards. 13.5. In case of termination of this contract, the Main Banking Contract signed with the Customer shall remain effective. This Contract shall be effective unless terminated by parties. Cancellation of the credit card by the Customer shall not terminate the Contract. The new credit card requests of the Customer shall be subjected to the provisions of this Contract. ARTICLE 14. APPLICABLE PROVISIONS 14.1. In the event of lack of provision in this contract, the provisions of Main Banking Services Agreement executed between the Customer and the Bank shall apply. 14.2. The Customer may transfer and assign his or her rights and liabilities arising from this Contract, his or her receivables at the Bank arising from the Contract to a 3rd party upon the written approval of the Bank. ARTICLE 15. EVIDENCE AGREEMENT Within the scope of Article 193 of Code of Civil Procedure, in disputes arising related to this Agreement, the books and microfilms, microfiches, voice recordings, tapes, IT and computer etc. logs of the parties kept duly shall be considered as valid evidence within Article 199 of the mentioned code. ARTICLE 16. CUSTOMER INFORMAXXXX AND NOTIFICATION ADDRESS The Customer accepts, declares and undertakes the accuracy of the financial information including name- surname, address, telephone, account status document and other information and documents submitted to the Bank. If the information or documents submitted to the |
değişiklikleri değişiklik tarihinden itibaren 15 (onbeş) gün içinde yazılı olarak Banka'ya bildirmekle yükümlüdür.Müşterinin bildirim yükümlülüğü ve buna ilişkin hususlar, Sözleşme’nin imza anında ya da daha sonra bildirilen adres,telefon numarası ve e-posta adresleri için de geçerlidir. Müşteri, yasal tebligat adresinin, Banka ile imzaladığı Temel Bankacılık Hizmet Sözleşmesi’nde yazılı olarak beyan ettiği, ve hesap özetlerinin gönderilmesini talep ettiği adres olduğunu bu adrese yapılacak bildirim ve tebliğlerin Müşteri’ye yapılmış sayılacağını kabul ve beyan eder. Müşteri, adresinde meydana gelen değişikliği değişiklik tarihinden itibaren 15 (onbeş) gün içinde yazılı olarak Banka’ya bildirmez ise doğabilecek tüm ihtilaflardan ve bunların sonuçlarından münhasıran sorumlu olacaktır. Değişikliğin bu süre zarfında Banka’ya bildirilmemesi halinde Müşteri’nin eski adresine yapılacak bildirimler geçerlidir Müşteriye Banka tarafından işbu Sözleşmeye istinaden Kart verilmesi halinde; Kartının ve Sözleşme nüshasının Müşteri’ye veya Tebligat Kanunu hükümlerine göre kendisi adına tebligat almaya yetkili üçüncü şahıslara teslim edilmesi halinde, Müşteri, Kartının, Sözleşme nüshasının kendisine teslim edilmiş sayılacağını ve Kartın kullanımından doğan sorumluluğunun başlayacağını kabul ve beyan eder. MADDE 17. YETKİLİ MAHKEME VE XXXX DAİRELERİ Müşteri bu Sözleşmeye konu uyuşmazlıklarda başvurularını tükletici mahkemesine veya tüketici hakem heyetine yapabilir. Bu Sözleşme Türkiye Cumhuriyeti yasalarına tabidir. Taraflar bu Sözleşme’den doğacak her türlü anlaşmazlıklarda, kanunen yetkili mahkeme ve icra dairelerinin yetkileri saklı kalmak kaydıyla, İstanbul Çağlayan Mahkemeleri’nin ve İcra Daireleri’nin yetkili olacağını kabul ederler. | Bank changes, the Customer is obliged to notify the Bank of the related change in writing within 15 (fifteen) days from the date of change. The notification obligation of the Customer and the related matters apply to the address, telephone number and e-mail addresses notified at the time of signature of the Agreement or later. The Customer accepts and declares that the legal notification address is the address declared in writing in the Core Banking Service Agreement signed with the Bank to which the account statements are requested to be sent, and the notices and notifications to be made to this address will be deemed to have been made to the Customer. If the Customer does not notify the Bank of the change in their address within 15 (fifteen) days from the date of change, they will be exclusively responsible for all disputes that may arise and their consequences. If the change is not notified to the Bank within this period, the notifications to be made to the Customer's old address shall be valid. In case the Customer is given a Card by the Bank pursuant to this Contract; if the Card and the copy of the Contract are delivered to the Customer or to third parties authorized to receive notification on behalf of them in accordance with the provisions of the Notification Law, the Customer agrees and declares that the Card shall be deemed to have been delivered to them and the liability arising from the use of the Card shall begin. ARTICLE 17. AUTHORIZED JURISDICTION AND EXECUTION OFFICES The Customer can apply to Consumer Court or Arbitration Committee for Consumer Problems in case of disputes concerning this Contract. This Contract is regulated by the laws of the Republic of Turkey. The parties agree that Istanbul Çağlayan Courts and Execution Offices shall be authorized in any disputes arising from this Contract, without prejudice to the powers of the legally authorized courts and execution offices. |
DİKKAT: Aşağıdaki alana müşteri tarafından elle “Sözleşmenin bir nüshasını elden aldım” ifadesi yazılmalıdır. ATTENTION: The customer must write by hand “I received a copy of this contract in hand” into below table.
BANKA TARAFINDAN DOLDURULACAKTIR / TO BE FILLED IN BY THE BANK
İmza huzurumda atıldı ve Müşteri bilgileri teyit edildi.
The signature was fixed in my presence and customer information was confirmed. Sözleşme No/ Contract No:
Personel sicil no /Registry No of Personnel
İmza/ Signature
DenizBankA.Ş
Şubesi
İmza yetkili
İmza yetkili
Personel sicil no / Registry No. of Personne Authorized for Signature Personel sicil no / Registry No. of Personnel Authorized for Signature
Xxxxxxx Xxxxxxx / Authorized signatures
EK: KREDİ KARTI ÜCRET FORMU
MÜŞTERİ/CUSTOMER:
Adı/Soyadı
Name/Surname: ......................................................................................
Adresi/
Address : ......................................................................................
İmza/
Signature : ………………………………………………………………..
ANNEX: CREDIT CARD FEE FORM
Tutarlar/ Amount | Tahsilat Periyodu/ Collection Period | ||
Asıl Kart/ Main Card | Ek Kart/ Supplementary Card | ||
BJK Bonus, Denizlispor Bonus, Es Es Bonus, Fenerbahçe Bonus (**), GS Bonus, Mersin İdman Yurdu Bonus, Trabzonspor Bonus, HataySpor Bonus | 345,50 TRY | 171,50 TRY | Yıllık/Annually |
Fenerbahçe Bonus Gold (**), BJK Bonus Gold, GS Bonus Gold, Trabzonspor Bonus Gold | 379,00 TRY | 188,00 TRY | Yıllık/Annually |
Fenerbahçe Bonus Platinum (**), BJK Bonus Platinum, GS Bonus Platinum, Trabzonspor Bonus Platinum, | 440,00 TRY | 220,00 TRY | Yıllık/Annually |
NetKart, TUED Bonus | 0 TRY | 0 TRY | Yıllık/Annually |
Emekli Bonus | 171,50 TRY | 84,50 TRY | Yıllık/Annually |
D-şarj Bonus (*) | 158,50 TRY | 0 TRY | Yıllık/Annually |
DenizBank Gold | 418,50 TRY | 208,50 TRY | Yıllık/Annually |
DenizBank Platinum | 473,00 TRY | 236,50 TRY | Yıllık/Annually |
DenizBank Black | 639,50 TRY | 319,50 TRY | Yıllık/Annually |
DenizBank Private | 890,00 TRY | 444,00 TRY | Yıllık/Annually |
(*)D-şarj Bonus kartın ilk yıl ücreti 8,00TRY’dir. (**)Fenerbahçe
Bonus sahipleri için bankanın aldığı kart ücretleri dışında kulüp tarafından alınan üyelik ücreti vardır. Bu ücretler kulüp tarafından belirlenen tutarlardır. Üyelik ücreti KVKK kapsamında muvaffakat veren müşterilerden kartların banka tarafından tesliminden itibaren kulüp tarafından tahsil edilebilir.
(*)The first year fee of D-şarj Bonus card is 8,00 TRY.
(**)Other than the card fees charged by the bank, there is also a membership fee charged by the club for Fenerbahçe Bonus owners. These fees include amounts that are determined by the club. Membership fee may be collected from customers giving consent within the scope of KVKK by the club starting from the day cards are delivered by the bank.
NAKİT AVANS ÜCRETİ/ CASH ADVANCE FEE | Tutarlar/Amount | Tahsilat Periyodu/ Collection Period |
Nakit Avans Ücreti – DenizBank Cash Advance Fee- DenizBank | %1 + BSMV(***) 1% + BITT(***) | İşlem Bazında On transaction basis |
Nakit Avans Ücreti - Diğer Bankalar (*****) Cash Advance Fee - Other Banks (*****) | %1+ BSMV(***) 1% + BITT(***) | İşlem Bazında On transaction basis |
Nakit Avans Ücreti- Yurtdışı Başka Banka (*****) Cash Advance Fee- Abroad Another Bank (*****) | %1+ BSMV(***) 1 %+ BITT(***) | İşlem Bazında On transaction basis |
Nakit Avans Ücreti- Yurtdışı DenizBank Cash Advance Fee- Abroad DenizBank | %1 + BSMV(***) 1% + BITT(***) | İşlem Bazında On transaction basis |
ARŞİV-ARAŞTIRMA ÜCRETİ ARCHIVE-INQUIRY FEE | Tutarlar/Amount | Tahsilat Periyodu/ Collection Period |
Hesap Özeti Verilmesi Ücreti (Bir yıla kadar hesap özeti verilmesi ücretsizdir.) Account Statement Fee | İşlem maliyeti kadar tahsil edilmektedir. Collected up to the transaction cost | Xxxxxx bazında On statement basis |
(Account statements up to one year are provided free of charge) |
ÜÇÜNCÜ KİŞİLERE YAPILAN ÖDEMELER PAYMENTS TO THIRD PARTIES | Tutarlar/Amount | Tahsilat Periyodu/ Collection Period |
Anlaşmalı Bankalarda Kredi Kartı Ödeme Ücreti Fee for Credit Card Payment at Contracted Banks | İşlem maliyeti kadar tahsil edilmektedir. Collected up to the transaction cost | İşlem Bazında On transaction basis |
KART YENİLEME ÜCRETİ CARD RENEWAL FEE | Tutarlar/Amount | Tahsilat Periyodu/ Collection Period | |||||
Özel bankacılık, ve DenizBank Private hariç ve yılda üç ve üzeri adette olması halinde Excluding private banking, DenizBank Private, if it is more than three within the year. | İşlem maliyeti kadar tahsil edilmektedir./ Collected up to the transaction cost | İşlem Bazında On transaction basis | |||||
KREDİ KARTI FAİZ ORANLARI(****) CREDIT CARD INTEREST RATES(****) | Alışveriş (Akdi Faiz Oranı)/ Purchases (Contractual Interest Rate) | Gecikme Faiz Oranı/ Default Interest Rate | Nakit Avans Faiz Oranı/ Cash Advance Interest Rate | Taksitli Nakit Avans Faiz Oranı/ Interest Rate for Cash Advance with Instalments | Peşine Taksit Faiz Oranı/ Interest Rate for Instalments for Cash Transaction | Limit Xxxx Xxxx Oranı/Limit Excess Interest Rate | |
Tüm Kredi Kartları | %1,36 | %1,66 | %1, 36 | %1, 36 | %1, 36 | %1, 36 |
(***) BSMV (Bankacılık Sigorta ve Muamele Vergisi) - İlgili mevzuat uyarınca tüketici kredilerinde lehe alınan paralar üzerinden hesaplanan oran. KKDF (Kaynak Kullanımı Destekleme Fonu) - Faiz üzerinden hesaplanan %15’lik kesintidir. (***)BITT: Banking and Insurance Transaction Tax – Ratio calculated based on the earning amount in consumer loans as per the related legislation. RUSF (Resource Utilization Support Fund)- 15% deduction calculated upon the interest.
(****) Kredi Kartı faiz oranları üst sınırı Türkiye Cumhuriyet Merkez Bankası (TCMB) tarafından belirlendiği, Bankamızca da ilan edilen söz konusu oranlar aynen kullanıldığı için bu tablodaki faiz oranları TCMB’nin kamuoyuna yapacağı faiz oranları değişiklik duyurularında belirtilecek yürürlük tarihlerinde ve ilgili duyuruda ilan edilecek oranlar üzerinden güncellenmiş sayılacaktır.
(****)Since the cap for credit card interest rates are determined by the Central Bank of the Republic of Turkey (TCMB) and the announced rates in question are used by our Bank as is, the interest rates on this table will be assumed to have been updated on effective dates that will be indicated in interest rate amendment announcements to be made by the TCMB to the public and upon the rates to be announced in the relevant announcement.
(*****)Nakit avans ücretine ek olarak, başka kuruluşlara (ör.Bankalararası Kart Merkezi A.Ş., uluslararası kart kuruluşları) ödenen ücretler ve başka kuruluşa ödenen tutarın %15’i kadar da hizmet ücreti “Başka Kuruluş ATM’sinden Yapılan İşlem Ücreti” kapsamında tahsil edilir.
(*****)In addition to the cash advance fee, 15% of the fees paid to other institutions (ie.Bankalararası Kart Merkezi A.Ş., international card institutions) and amount paid to another institution is collected within the scope of service fee “Fee for Transaction Made from the ATM of Another Institution .