GENERAL CREDIT AGREEMENT
GENERAL CREDIT AGREEMENT
Müşterinin Adı Unvanı / Client Name Title
Müşteri Numarası:
Kİ3 11/19 S-053 B 2.4
Client Number:
GENEL KREDİ SÖZLEŞMESİ
İşbu Genel Kredi Sözleşmesi (“Sözleşme”), Sözleşme sonunda belirtilen tarihte (“İmza Tarihi”) ve yine Sözleşme sonunda isim/ticari unvan ve adresleri belirtilen müşteri (“Kredi Alan”) ile Denizbank A.Ş. (tüm yurtiçi ve yurtdışı şubeleri dâhil “Banka”) arasında akdedilmiştir.
Bundan böyle Kredi Alan ile Banka tek tek “Taraf” ve birlikte “Taraflar” olarak anılacaklardır.
MADDE I TANIMLAR
1.01 Tanımlar: İşbu Sözleşmede aksi belirtilmedikçe;
Alt Kuruluş, herhangi bir kişi ile ilgili olarak söz konusu kişi tarafından doğrudan ya da dolaylı olarak kontrol edilen kişiyi; (işbu Alt Kuruluş tanımı kapsamında, “kontrol” ile hisselerin mülkiyetine sahip olarak, bir sözleşmeye veya vekalete dayanarak, temsilen hareket ederek veya başkaca bir şekilde (i) oy hakkının %15 ve fazlasını elinde bulundurmayı, ve/veya (ii) söz konusu kişinin yönetim kurulu üyelerinin karara esas çoğunluğunu veya müdürlerini atayabilme ya da görevden alma gücünü elde bulundurmayı, ve/veya (iii) söz konusu kişinin kararlarını ve yönetimini belirlemek üzere yönetim kurulu üyelerinin uymakla yükümlü olacağı şekilde talimat verme gücünü veya finansal kararlarını alma yeterliliğini elde bulundurmayı ifade eder),
Ay, (“takvim ayı“ ifadesinin kullanıldığı yerler hariç) herhangi bir takvim ayı içinde herhangi bir gün başlayan ve bir sonraki ay aynı gün sona eren bir dönemi; (İşbu Ay tanımı kapsamında, (i) ilgili dönemin son günü İş Günü olmayan bir güne denk geliyorsa; Ay, aynı takvim ayı içindeki bir sonraki İş Gününde veya böyle bir gün yoksa bir sonraki ayın ilk İş Gününde veya (ii) ilgili dönemin ilk günü herhangi bir takvim ayının son İş Gününe denk geldiğinde bu dönemin son günü ilgili takvim ayı içinde sayısal olarak bir güne denk gelmiyorsa; Ay, o takvim ayını izleyen ayın ilk İş Günü sona erecektir),
Borçlu/lar, Kredi Alanı, ilgili kredinin teminatı olarak Kredi Alan lehine kefil olan veya Finansman Belgeleri çerçevesinde Bankaya karşı asli veya fer’i, niteliği, cinsi ve miktarı ne olursa olsun, herhangi bir borç, yükümlülük, taahhüt yahut bir işlem dolayısıyla herhangi bir şekilde davranış veya ifa yahut eda borcu altına giren kişilerin her birini, hepsini;
GENERAL CREDIT AGREEMENT
This General Credit Agreement (“Agreement”) was signed between on the date stated at the end of the Agreement (“Signature Date”) and between the customer (“Borrower”) whose name/trade name and addresses are stated at the end of the Agreement and Denizbank A.Ş. (“Bank” including all of its domestic and foreign branches).
Hereinafter, the Borrower and the Bank will be referred to as “Party” individually and as “Parties” together.
ARTICLE I DEFINITIONS
1.01 Definitions: Unless otherwise indicated in this Agreement;
Subsidiary refers to a person who is directly or indirectly controlled by another person; (in the scope of this definition, “control” refers to (i) keeping 15% or more of the voting right, and/ or (ii) having the power to appoint or dismiss the decision making majority of board members or managers, and/or (iii) having the power to give orders that the board members will have to obey in determining the decisions and management of the relevant person; or having the capacity to take financial decisions.
Month (except for “calendar month”) refers to a period beginning on any date within a calendar month and ending at the same day of the next calendar month; (in the scope of this definition, (i) if the last day of the relevant period corresponds to a day which is not a Business day, Month will end on the next business day or, if no such exists, on the first Business day of the next month, or (ii) the first day of the relevant period corresponds to the last business day of a calendar month and that day does not correspond to any numeric day in the next calendar month, Month will end on the first Business day of the following calendar month).
Kİ3 11/19 S-053 B 2.4
Debtor/s refer to Borrowers, any and all of the persons who act as sureties for the Borrowers as a collateral with regard to relevant loans, or who have behavioral, executional or conduct liability to the Bank due to any principal or secondary debt, liability, commitment or transaction, regardless of their features, types and amounts.
Borçluluk, herhangi bir Borçlunun herhangi bir banka veya finansal kuruluşa karşı olan mevcut veya gelecekteki, fiili veya arızi paraları (ister anapara ister teminat) ödemesi veya geri ödemesi yükümlülüğünü; (işbu Borçluluk tanımı finansal hesaplama ile ilgili kullanıldığında, “arızi” terimi bu tanıma dahil olarak kabul edilmeyecektir),
Dönüşüm Kuru: İşbu Sözleşme kapsamında gerçekleştirilecek işlemlerde kullanılmak üzere, işlemin niteliğine bağlı olarak Banka tarafından belirlenecek kuru,
Ek Sözleşme, Ek A- Akreditif Düzenlenmesine Ve İthalat Kabul Ve Aval Kredisine İlişkin Gayrinakdi Kredi Sözleşmesi, Ek A- Cari Kıymetli Maden Kredisi Sözleşmesi, Ek A- İhracat, İhracat Sayılan Satış Ve Teslim İle Döviz Kazandırıcı Hizmet Ve Faaliyetlere İlişkin Kredi Sözleşmesi, Ek A-Cari Hesap Kredisi Sözleşmesi, Ek A-Teminat Mektubu, Kontrgaranti, Teminat Akreditifi Düzenlenmesine İlişkin Gayrinakdi Kredi Sözleşmesi, Ek B- Vadeli Kıymetli Maden Kredisi Sözleşmesi, Ek B- Vadeli Kredi Sözleşmesi dahil olmak üzere, işbu Sözleşme kapsamında kullanılacak kredinin türüne göre Taraflar arasında işbu Sözleşmenin eki olarak akdedilecek ek kredi sözleşmesini,
Esaslı Olumsuz Etki, Borçlulardan herhangi birinin mali durumunu, ticari faaliyetlerini, varlıklarını, aktiflerini veya nakit akışını, herhangi bir Finansman Belgesinden kaynaklanan ödeme yükümlülüğü dahil herhangi bir yükümlülüğünü yerine getirmesini veya Bankanın Finansman Belgeleri tahtında sahip olduğu hak ve imkânları veya Finansman Belgelerinin hukuka uygunluğunu veya icra edilebilirliğini, ileri sürülebilmesini, talep edilebilirliğini veya Finansman Belgeleri tahtında kurulmuş olan teminatların değerini ve sırasını, Bankanın görüşüne göre İmza Tarihindeki durumuna göre önemli ölçüde olumsuz etkileyebilecek olan, etkileyen, zorlaştıran ve/veya ortadan kaldıran, herhangi bir durum veya olayı;
Kİ3 11/19 S-053 B 2.4
Finansman Belgeleri, işbu Sözleşmeyi, işbu Sözleşme çerçevesinde Kredi Alanın ve diğer Borçluların belli bir krediye ilişkin olarak Banka ile akdettiği her türlü ek sözleşmelerini, teminat sözleşmelerini, Temel Bankacılık Hizmetleri Sözleşmesini ve/veya bunları tadil etmek amacı ile veya bunlar gereğince tanzim edilmiş veya edilecek her türlü sözleşmeyi ve belgeyi;
İş Günü, bankaların Türkiye Cumhuriyeti’nden faaliyet göstermek üzere açık bulunduğu (ve kanunlarla kapanmasına izin verilmeyen) günü
Indebtedness refers to the Borrower’s liability to pay or repay any existing or future actual or occasional money (money or collateral) to a bank or financial institution; (this definition of Indebtedness shall not include “occasional” term when it is used in the contexts of financial calculations).
Conversion Rate refers to the rate to be determined by the Bank based on the feature of the transaction, in order to be used in transactions that will be conducted within this Agreement.
Supplementary Agreement refers to agreements that will be made supplementary to this Agreement between Parties depending on the type of the loan to be used in the scope of this Agreement, including Appendix A - Non- Cash Credit Agreement for Opening Letter of Credit and Import Acceptance and Guarantee Agreement, Appendix A - Current Value Mining Credit Agreement, Appendix A - Credit Agreement for Exports, Export-Like Sales and Deliveries, and FX-Bringing Services and Operations, Appendix A - Current Account Credit Agreement, Appendix A- Non-Cash Credit Agreement for Letter of Guarantee, Counter-Guarantee, and Letter of Credit, Appendix B- Time Credit Agreement.
Material Adverse Effect refers to any situation and/or incident that may significantly impact, already impact, complicate and/or remove any Borrower’s financial situation, commercial activities, properties, assets or cash flow, fulfillment of payment liability arising from any Financing Document, or the rights and opportunities that belong to the Bank pursuant to Financing Documents, or lawfulness or effectiveness, or demandable nature of Financing Documents, or value and order of collaterals established in the frame of Financing Documents, in a significantly negative way according to their status on the signature date and based on the Bank’s opinion.
Financing Documents refer to this Agreement, all kind of supplementary agreements, collateral agreements to be executed related a loan within scope of this Agreement and Core Banking Services Agreement, and/or any other agreements and documents which amend foregoing and arranged/ to be arranged in accordance with the foregoing, which are signed between the Bank and the Borrower/other Debtors.
Business day refers to the days on which banks are open to operate (and are not allowed to be closed) in the Republic of Turkey (except for
(Cumartesi, Pazar veya tatil günü hariç);
Genel Muhasebe İlkeleri, Kredi Alanın tabi olduğu mevzuat uyarınca uyması gereken tüm muhasebe ilkelerini;
Potansiyel Temerrüt Hali, işbu Sözleşme tahtında Kredi Alana kullandırılan tüm krediler her türlü ferileri ile birlikte tam olarak Bankaya geri ödeninceye kadar (“Sözleşme Süresi”) herhangi bir zamanda Kredi Alanın işbu Sözleşmeden doğan yükümlülüklerini tam ve eksiksiz olarak ifa etmesini engelleyebilecek veya bu duruma yol açabilecek ve neticede bir Temerrüt Hali oluşturabilecek herhangi bir olayı;
Risk Grubu, 5411 sayılı Bankacılık Kanununun
49. maddesinde tanımlanan risk grubunu, Takyidat, Kredi Alanın mevcut veya gelecekteki gelirleri, malvarlıkları veya aktifleri ve ilgili kredi
tahtında temin edilecek teminata konu olan varlıklar
üzerinde, ne şekilde oluştuğuna bakılmaksızın, satış veya repo anlaşması dahil ama bunlarla sınırlı olmaksızın herhangi bir sözleşmeden veya sair kaynaktan doğan, herhangi bir sınırlama, ipotek, rehin, haciz, borç (sabit veya esnek), mahsup hakkı, mülkiyet muhafazası ya da diğer benzeri işlemleri;
TBHS, Banka ile Kredi Alan arasında akdedilmiş olan, Banka tarafından anılan sözleşme ve ek sözleşmelerinde belirtilen hizmetlerin verilmesi hususunda bir çerçeve sözleşme niteliğini taşıyan cari Temel Bankacılık Hizmetleri Sözleşmesini;
TCMB, Türkiye Cumhuriyet Merkez Bankası’nı;
Vergiler, ilgili kişinin her türlü mevcut ve gelecekteki, Kaynak Kullanımını Destekleme Fonu, Banka Sigorta Muamele Vergisi (BSMV), gelir vergisi dahil tahakkuklar, kesintiler, stopajlar, zorunlu ikrazlar ve stopajlar, ne tür ve ne şekilde olursa olsun benzeri vergi, stopaj ve kesintiler, bunların faizleri ve cezaları ile bu türde yapacağı tüm ödemelerini; (Vergi ve Vergilendirme terimleri işbu Vergi tanımına göre yorumlanacaktır)
ifade eder.
MADDE II
MİKTAR VE KREDİ KOŞULLARI
2.01 Kredi Kullanım Talebi: Kredi Alan, işbu Sözleşme çerçevesinde kredi kullanmak istediği taktirde, bu yöndeki yazılı talebini (“Kredi Kullanım Talebi”) asgari 3 (üç) İş Günü önce, kullanmayı talep ettiği gün ve miktarı da belirtmek suretiyle, Bankanın ilgili şubesine iletir.
Bu kapsamda Taraflar, işbu Sözleşmede belirlenen koşul ve hükümler dairesinde, İmza Tarihinden
Saturday, Sunday or other holidays).
General Accounting Principles refer to all accounting principles that must be complied by the Borrower as per the relevant legislation.
Potential Default Event refers to any incident which may prevent the Borrower from complete and accurate fulfillment of the liabilities arising from this Agreement, leading to a Default Status, until all the loans provided to the Borrower under this Agreement are completely repaid to the Bank (“Agreement Term”).
Risk Group refers to the risk group defined in the article 49 of the Banking Law no. 5411.
Encumbrance refers to any restriction, mortgage, pledge, seizure, debt (fixed or flexible), deduction right, reserve of ownership or other similar practices on the Borrower’s existing or future income, properties or assets and the collaterals of the relevant loan, regardless of their grounds, which may arise from any agreement or various reasons including but not limited to sales or repurchase agreements.
CBSA refers to the current Core Banking Services Agreement which has been signed between the Borrower and the Bank and is in the nature of a framework agreement for rendering of services stated in said agreement and the Supplementary agreements by the Bank.
CBRT refers to Central Bank of the Republic of Turkey.
Taxes refer to accruals, cuttings, withholdings, mandatory warnings and withholdings including Resource Utilization Support Fund, Banking Insurance Transactions Tax (BITT) and income tax; any similar taxes, withholding and cuttings, interests and penalties thereof and any other similar payments to be made by the relevant person (Tax and Taxation terms shall be interpreted in accordance with this definition).
ARTICLE II
AMOUNT AND CREDIT CONDITIONS
Kİ3 11/19 S-053 B 2.4
2.01 Credit Utilization Request: In the event that the Borrower wants to use a credit in the frame of this Agreement, the Borrower shall deliver this request (“Credit Utilization Request”) in written form to the relevant Branch of the Bank within minimum 3 (three) days, stating the requested day and amount as well.
In this context, the Parties shall, under the terms
itibaren Sözleşme Süresi boyunca geçerli olmak üzere, azami toplam tutarı Bankanın kredi tahsis etmeye yetkili organı tarafından belirlenecek tutarda bir kredi kullandırımı amacıyla, ilgili Ek Sözleşmeyi/ Ek Sözleşmeleri akdederler.
2.02 Kredi Kullanımı: Kredi tutarı, Banka ile Kredi Alanın üzerinde mutabık kaldığı ön şartların yerine getirilmesi, talep edilen teminatların tesis edilmesi ve Bankanın kredi tahsis etmeye yetkili organlarının uygun görmesi şartıyla, Kredi Alanın Kredi Kullanım Talebini müteakip, Kredi Alanın Bankanın ilgili şubesi nezdindeki ilgili hesabına, Kredi Kullanım Talebinde belirtilen İş Gününde ve mesai saatleri içinde kredilendirme suretiyle yatırılır.
Kredi, Tarafların mutabakatıyla Kredi Limiti dahilinde kalmak ve Dönüşüm Kuru üzerinden çevrilmek şartıyla ve bu hususta ilgili mevzuatın izin verdiği ölçüde, farklı para biriminden de kullandırılabilir.
2.03 Kredi Limiti: İşbu Sözleşme kapsamında, Kredi Alana kullandırılacak ilgili kredinin tutarı (“Kredi Limiti”), Taraflarca akdedilen ilgili Ek Sözleşmede belirlenir. Bu kapsamda, Kredi Alana Banka tarafından kullandırılan toplam Kredi Limiti hesaplanırken Kredi Alanın Banka ile akdetmiş olduğu tüm Ek Sözleşmeler dikkate alınır.
2.04 Kredi Limitinin Değiştirilmesi: İşbu Sözleşme ve sair Finansman Belgeleri akdedilmiş ve/veya teminatlar tesis edilmiş olsa bile Banka, Kredi Alan ve Risk Grubuna kullandırılan toplam kredinin mevzuatta öngörülen sınırlamaları aşması, Kredi Alanın mali durumunun Potansiyel Temerrüt Hali yaratacak şekilde değişmesi, Kredi Limitinin tahsisi için Banka tarafından talep edilen teminatların değer kaybetmesi, (varsa) Krediye ilişkin belirlenmiş özel şartların yerine getirilmemesi veya herhangi bir surette teminatsız kalınması üzerine ek teminat talebinin Kredi Alan tarafından yerine getirilmemesi dahil herhangi bir haklı sebebin varlığı halinde, herhangi bir bildirimde bulunmaksızın ilgili cari hesap şeklinde işleyen kredi
Kİ3 11/19 S-053 B 2.4
için tahsis edilmiş Kredi Limitini veya vadeli kredi için tahsis edilmiş Kredi Limitinin henüz kullandırılmamış kısmını, tamamen veya kısmen kullandırmamaya, azaltmaya, dondurmaya veya iptal etmeye yetkili olup, böyle bir durumun gerçekleşmesi durumunda, bu durumu derhal Kredi Alana bildirir.
Kredi Alanın talep etmesi ve Bankanın kredi tahsis etmeye yetkili organları tarafından uygun
and conditions set forth in this Agreement, enter into the relevant Supplementary Agreement/ Supplementary Agreements to be valid during the term of the Agreement from the Signature Date, for the purpose of granting a loan, maximum amount of which will be determined by the Bank’s authorized body for credit underwriting.
2.02 Credit Utilization: The credit amount shall be deposited through lending on the Business day specified in the Credit Utilization Request and within working hours, to the Borrower’s account in the relevant branch of the Bank, following the Credit Utilization Request of the Borrower, provided that the prerequisites agreed by the Bank and the Borrower are met, requested collaterals are established and the Bank’s lending authorities deem appropriate.
The Credit can also be granted in different currencies upon agreement of the Parties provided that the Credit Line is not exceeded, a Conversion Rate is used and the legislation is complied with.
2.03 Credit Line: The amount of loan (“Credit Line”) to be granted to the Borrower in the scope of this Agreement is specified in the relevant Supplementary Agreement signed by the Parties. In this respect, all Supplementary Agreements signed between the Borrower and the Bank shall be taken into consideration when calculating the total Credit Line provided by the Bank to the Borrower.
2.04 Amendment of Credit Line: Even if this Agreement and other Financing Documents were executed and/or collaterals were established; in case of the presence of a good cause, including; total credit amount disbursed to the Borrower and Risk Group exceeds the limits set forth in the legislation, the financial position of the Borrower changes in a manner to lead a Potential Event of Default, the value of the collateral requested by the Bank for the allocation of Credit Line decreases any special conditions for the loan (if any) are not fulfilled or the loan becomes under- secured and the Borrower fails to fulfill additional collateral request; the Bank shall be entitled to not to disburse or to reduce, suspend or cancel the relevant Credit Line extended for an overdraft facility granted to the current account or the unused portion of the Credit Line allocated for term loans, either in whole or in part, without any notice, and, shall immediately inform the Borrower in respect thereof upon the occurrence of such a situation.
The Credit Line of the Borrower may be increased, upon request of the Borrower and subject to the
bulunması halinde Kredi Alanın mevcut Kredi Limiti, ilgili Ek Sözleşmenin imzalanması suretiyle artırılabilir.
2.05 Faiz: Aksi açık olarak belirtilmediği sürece, işbu Sözleşme çerçevesinde Kredi Alana kullandırılan krediler 1 (bir) yıl - 360 gün hesabıyla, Kredi Alanın fiilen kredilendirildiği günler üzerinden hesap edilecek şekilde faizlendirilir. Faiz belirlenirken gün hesabında, ilgili kredinin Kredi Alanın hesabına geçtiği gün ve ödeme günleri dikkate alınır.
Her bir cari hesap şeklinde işleyen kredi için uygulanacak kredi faiz oranı, aksi Taraflarca kararlaştırılmadıkça, söz konusu kredinin fiilen kullanıldığı tarihte Banka tarafından fiilen uygulanan en yüksek cari kredi faizi oranıdır.
Her bir vadeli kredi için uygulanacak kredi faiz oranı ise ilgili kredi için akdedilen Ek Sözleşmede belirlenir. İlgili Ek Sözleşme ile herhangi bir faiz oranı tespit edilmediği taktirde, söz konusu vadeli kredinin faizi, fiilen kullanıldığı tarihte Banka tarafından vadeli kredilere uygulanan en yüksek cari kredi faizi oranı olacaktır.
Bu Sözleşme tahtında tahsis edilen kredilere ve hesaplara, ilgili mevzuata uygun olarak bileşik faiz yürütülür. Faizler, aksi kararlaştırılmış olmadıkça BSMV de dahil her türlü Vergi, komisyon ve fonu ile birlikte, her yıl 31 Mart, 30 Haziran, 30 Eylül, 31 Aralık tarihlerinde tahakkuk ettirilerek, diğer masraflarla birlikte nakden tahsil edilir ya da Bankanın uygun görmesi halinde Kredi Alanın hesabına borç olarak kaydedilir. Kredi Alanın kredinin kullanılması ile ilgili hesabının belirtilen dönemler arasında açılması halinde, faiz, BSMV, fon vs. tahakkuku ilk devre sonunda yapılarak bilahare yukarıdaki esaslar dahilinde sürdürülür.
Bu Sözleşme tahtında tahsis edilen döviz kredilerinin faiz oranın değişken bir referans (EURIBOR, LIBOR vb.) oranına bağlı olarak belirlenmesi ve anılan oranın ilgili faiz döneminde sıfırın altında olması durumunda bu oran, sıfır (“0”) olarak kabul edilecektir.
İşbu maddede belirtilen referansın (EURIBOR, LIBOR vb.) herhangi bir sebeple tespit edilememesi veya uygulanamaz hale gelmesi (“Pazar Bozulması Hali”) durumunda, mali ve/veya idari otoriteler tarafından anılan referansın yerine geçmek üzere tespit edilecek alternatif referans dikkate alınacaktır. Bu kapsamda Taraflar, anılan
approval of the Bank’s authorized bodies to allocate credit, by signing the relevant Supplementary Agreement.
2.05 Interest: Unless explicitly stated otherwise; credits utilized by the Borrower under this Agreement shall accrue interest on the basis of 1 (one) year of 360 days, by computing over the actual number of days the Borrower is credited. In determining the number of days for computing interest, the date such credit is deposited to the Borrower’s account and the days of payment shall be counted.
Unless otherwise decided by the Parties, The credit interest rate to be applied for each current account overdraft facility shall be the highest current interest rate actually applied by the Bank on the date such credit was actually utilized.
The credit interest rate to be applied for each term loan shall be determined basically in the Supplementary Agreement executed for the relevant facility. In case the Supplementary Agreement does not specify any interest rate, then the interest rate of such term credit shall be the highest current interest rate applied by the Bank to the term credits on the date such credit was actually utilized.
Credits and accounts allocated under this Agreement shall accrue interest on a compound basis in accordance with the relevant legislation. The interest amounts, unless decided otherwise, shall be accrued on 31 March, 30 June, 30 September and 31 December together with all taxes. Including BITT, commissions and funds and shall be collected in cash with other costs, or shall be debit to the Borrower’s account if deemed appropriate by the Bank. If the Borrower’s account related to the credit utilization is opened between the specified periods, then the interest, BITT, fund, etc. shall be accrued at the end of the first period and processed in accordance with the aforesaid principles afterwards.
If the interest rate of foreign currency loans granted under this Agreement is determined based on a reference (EURIBOR, LIBOR etc.) rate and said rate decreases below zero in the relevant interest period, the rate will be considered as zero (“0”).
Kİ3 11/19 S-053 B 2.4
If the reference (EURIBOR, LIBOR etc.) mentioned in this article becomes indeterminable or inapplicable for any reason (“Market Disruption Event”), alternative reference which will be determined by the monetary and/or administrative authorities to replace such reference shall be
alternatif referansı dikkate alarak en geç Pazar Bozulması Halinin gerçekleşmesinden itibaren 7 (yedi) gün içinde ilgili kredinin fonlama maliyetinin hesaplanmasında mutabık kalacaklardır. Bu süre zarfında mutabakatın sağlanamaması durumunda Taraflar, kredi faiz oranının (i) ilgili ek sözleşmede değişkene ek olarak belirtilen marj ve (ii) Bankanın makul surette seçeceği kaynaktan teminini sağlayacağı finansman maliyetinin yüzde olarak ifade edilen ve faiz dönemine uygun oranının toplanması suretiyle hesaplanmasında mutabıktır. Kredi Alanın, ilgili ek kredi sözleşmesinde belirtilen hükümlere tabi olmak üzere erken ödeme hakkı saklıdır.
2.06 Komisyon ve Ücretler: Kredi Alan, ticari senetler, hisse senetleri ve tahvillerin üzerinde yazılı değerleri ile diğer teminatların ekspertiz değerleri üzerinden veya ilgili mevzuata uygun şekilde hesaplanacak her türlü komisyonlar ve BSMV dahil sair Vergiyi, işbu Sözleşme ve ilgili kredilerin teminatı olarak tesis edilecek her türlü teminatla ilgili işlemlerin gerektirdiği her türlü masrafları, ekspertiz ücretlerini, mevcut ve ileride konulacak her ne nam altında olursa olsun her türlü Vergi, resim, harç ile herhangi bir yaptırım uygulanması halinde bunlara ilişkin cezaları nakden veya hesaben öder. Banka, işbu Sözleşme gereğince açılacak kredi hesapları ile birlikte diğer her türlü hesaplarda, yetkili merciler tarafından tespit olunan veya sonradan değiştirilecek azami hadleri geçmemek kaydıyla, Kredi Alana ilan veya ihbar ederek tayin edeceği oranlarda yahut faiz hadlerinin serbest bırakılması halinde Bankanın tespit ettiği ve edeceği faiz, komisyon ve BSMV uygular.
Masraflar, giderler ve Vergiler ya da benzeri kalemler ile ilgili yapılacak ödemeler tahakkuk ettikleri para birimi üzerinden yapılacaktır.
Kredi Alan, işbu Sözleşme ile ödemeyi taahhüt ettiği BSMV’ni Bankanın vergi dairesine yatırmadan talep ve tahsile hakkı olduğunu, temerrüt oluşması halinde temerrüt sebebiyle kendi aleyhine takip ve dava açılması halinde de BSMV’ni ilgili vergi dairesine ödemeden takip ve davada Bankanın kendisinden talep edebileceğini kabul eder.
Kİ3 11/19 S-053 B 2.4
Banka, faiz ve komisyon oranını, Kredi Alana ihbar veya Bankanın internet sitesinde, şubelerinde veya hesap özetlerinde ilan ederek mevzuatın izin verdiği en yüksek orana çıkarmaya yetkilidir.
Kredi Alan, Banka tarafından kendisine tebliğ edilecek hesap özetlerine, bunları aldığı tarihten itibaren 1 (bir) ay içinde noter aracılığı ile
considered. In this context, Parties shall agree on the calculation of cost of funding of the relevant credit with-in 7 (seven) days at the latest as of the occurrence of Market Disruption Event by considering the mentioned alternative reference. Parties shall agree that the interest rate of the credit shall be calculated by the summing up (i) the margin specified in addition to the reference in the related Supplementary Agreement and
(ii) the percentage rate for the cost of funding of the Bank from the source it may reasonably select which is suitable for the interest period. Early repayment right of Borrower in accordance with the provisions of the related Supplementary Agreement shall be reserved.
2.06 Commissions and Fees: All commissions and miscellaneous taxes, including BITT, to be calculated over the values written on the commercial papers, equity stocks and bonds and the appraisal values of other collaterals or in accordance with the legislation; all costs, appraisal fees to be incurred in relation to any collateral that must be established as the security of this Agreement and other related loans, and all type of taxes, dues, charges that are immediate or will be levied in future, and in case of any sanctions, all penalties arising in respect thereof, shall be paid by the Borrower either in cash or on account. An interest, commission and BITT shall be applied by the Bank on the credit accounts and also on all other accounts to be opened pursuant to this Agreement at the rates to be specified by the Bank and announced or notified to the Borrower provided that these rates shall not exceed the maximum rates determined or to be revised thereafter by the authorized bodies, or if the interest rates are allowed to be set free, at the rates determined and will be determined by the Bank.
Payments in connection with the costs, expenses and taxes or other similar items shall be made in the currency they were accrued.
The Borrower accepts that the Bank shall be entitled to demand and collect the BITT that the Borrower undertakes to pay under this Agreement without paying it to the tax office; and, in case of any default, if a proceeding and a lawsuit are initiated against the Borrower due to such default, the Bank may also request the BITT from the Borrower during the proceeding and lawsuit without paying it to the relevant tax office.
The Bank shall be entitled to increase its interest and commission rates to the highest level to the extent permitted by the legislation by informing
itiraz etmediği takdirde, bu hesap özetlerinin muhtevasını kabul etmiş sayılır.
2.07 Geri Ödeme: Kredi Alan, işbu Sözleşme ile kullandığı her bir vadeli krediyi söz konusu kredi için akdedilen Ek Sözleşmede belirtilen vadelerde ödemeyi kabul eder. Ödemeler, Ek Sözleşmede aksi belirtilmedikçe belirlenen tarihlerde, mesai saati içinde ve kredinin kullanıldığı para birimi üzerinden nakden yapılacaktır. Kredi Alan tarafından, Kredinin kullandırıldığı para biriminden farklı bir para birimi üzerinden geri ödemesinin talep edilmesi durumunda Banka, geri ödeme tarihinde Bankanın ilgili döviz alış kurunu ve işlem gerektirdiği takdirde döviz satış kurunu dikkate alarak para dönüşümünü yapar. Kredi Alan tarafından yapılacak ödemeler (anapara, faiz, masraflar veya diğerleri) herhangi bir mahsup yapılmadan ve hiçbir şarta tabi olmadan gerçekleştirilecektir.
Kredi Alan, işbu Sözleşme ile kullandığı cari hesap şeklinde işleyen kredileri ise, ilgili kredinin vadesini geçmemesi koşuluyla Bankanın geri ödeme talebinin kendisine ulaşmasını izleyen 1 (bir) gün içinde nakden ve tamamen geri öder. Cari hesap şeklinde işleyen kredi olarak kullandırılan gayri nakdi krediler karşılığı nakit tutarların da asgari yine ilgili kredinin vadesini geçmemesi koşuluyla aynı süre içinde Bankaya teminat olarak teslimi şarttır.
Kredi Alan, ilgili krediyi işbu madde çerçevesinde belirlenecek son geri ödeme tarihinde tüm ferileri ile birlikte tamamen geri ödeyecektir. İlgili kredi için tespit edilmiş olan son ödeme tarihi bir İş Günü değil ise, bu tarih bir sonraki İş Günü olarak, eğer bir sonraki İş Günü başka bir takvim ayına sarkıyorsa da bir önceki İş Günü olarak kabul edilir.
Kİ3 11/19 S-053 B 2.4
Kredi Alan, Bankayı yukarıda belirtilen kredilerin geri ödemelerinin yapılması için kendisine ait hesapları kullanmak konusunda yetkilendirir. Bu çerçevede Banka mümkünse önceden ve her
the Borrower or announcing on the internet page and at the branches of the Bank or in account statements.
The Borrower shall be deemed to have accepted the entire content of the account statements to be served to itself by the Bank unless no objection has been raised through a notary by the Borrower against these account statements within 1 (one) month after the date of receipt of these statements.
2.07 Repayment: The Borrower accepts to pay each term loan that it has utilized under this Agreement on the due dates designated in the Supplementary Agreement executed for such loan. The payments, unless otherwise stated In the Supplementary Agreement, shall be made in cash on the designated dates, within the work hours and in the currency of the loan. If the Borrower wishes to make the payment in a currency different than the currency of the loan, the Bank makes the currency conversion on the repayment date by taking the Bank’s relevant foreign exchange buying rate, and, If the transaction necessitates, the foreign exchange selling rate, into consideration. The payments to be made by the Borrower (principal amount, interests, costs and others) shall be without being subject to any condition.
The Borrower shall pay the current account overdraft facilities it has utilized under this Agreement in cash and in full within 1 (one) day after the date of receipt of the Bank’s request for repayment on condition that it shall not exceed the due date of such facility. The cash amounts corresponding to the non-cash loans granted as a current account overdraft facility are also required to be provided to the Bank as collateral at feast within the same time period again on condition that it shall not exceed the due date of such facility.
The Borrower shall repay such loan in full on the last payment date to be determined pursuant to this clause together with all accessory obligations thereof. If the last payment date determined for such loan fells on a non-Business Day, this date shall be deemed to be the next Business Day, and if the next Business Day falls on another calendar month, it shall be deemed to be the previous Business Day.
The Borrower shall authorize the Bank to make use of its own accounts to affect the repayments of the aforesaid loans. In this context, the Bank, to collect the payments that are failed to be made by the Borrower on time, is entitled to
hâlükârda işlemin gerçekleştirilmesini müteakip derhal Kredi Alana bildirimde bulunmak kaydıyla, ancak ayrıca talimat alınmasına gerek olmaksızın, Kredi Alan tarafından zamanında yapılmayan ödemeleri gerçekleştirmek maksadıyla Kredi Alanın vadesiz hesaplarındaki paraları mahsup etmek, vadeli hesaplarını vadesiz duruma getirmek, her ne şekil ve surette elinde bulunduğu önem taşımaksızın Kredi Alana ait fon, menkul kıymet, kambiyo senedi ve tahvilat ile kıymetli madenleri satmak, bunların nakde tahvil olan bedellerini ve Kredi Alanın sair nakdini, alacaklarını tahsil etmek maksadıyla hapis, takas ve mahsup edebilmek hakkını haiz olacaktır. Yine bu çerçevede olmak üzere Kredi Alan, işbu Sözleşme gereğince verilen veya verilecek olan her türlü teminatların, hak ve alacakların, mevduat hesapları, bloke hesapları, nakit, esham, tahviller ile emanet veya serbest depo suretiyle verilen emtia ve emtiayı temsil eden belgeler, konşimentolar, tahsile verilen senetler, çekler ve sair tüm kıymetli evrak üzerinde Bankanın en geniş şekilde ve ayrıca ihbar gerekmeksizin takas ve hapis hakkı ile borçlu cari hesaptan alacaklı cari hesaba da dahil olmak üzere her türlü virman yetkisi olduğunu; sayılanlarla sınırlı olmamak üzere Banka yeddindeki tüm kendisine ait mal varlığının mevcut ve ileride doğabilecek Banka alacaklarına karşı teminat teşkil ettiğini ve bu sebeple de rehinli olduğunu kabul eder. Bunlardan fon, senet tahsili, ortaklık paylarının temettü veya bedellerinin alınması, tahvillerin itfası, kuponların tahsili, rehinlerin paraya çevrilmesi, sigorta tazminatı, kamulaştırma bedeli alınması şeklinde veya her ne şekilde olursa olsun elde edilecek bedeller ile rehinli hisse senedi ve tahvillerin yerini alan yeni senet ve tahviller üzerinde de Banka yukarıdaki hak ve yetkilere sahip olacak ve Bankanın rehin ve hapis hakkı devam edecektir. Kredi Alan, ayrıca lehine gelmiş olan havalelerin kendisine ihbarda bulunmadan önce Banka tarafından kabul ve hesabına alacak kaydedilmesini; havale tutarı üzerinde Bankanın rehin hakkının ve mahsup yetkisinin bulunduğunu da kabul eder.
Yukarıdaki paragrafta sayılan işlemlerin yapılması,
Kİ3 11/19 S-053 B 2.4
ilgili hesapların bakiyelerinin aynı para cinsinden olup olmamasıyla alakalı değildir ve bu işlem için kendisine burada bu yetki tanınmış olan Banka o tarihte geçerli olan ve uyguladığı kurlarla gerekli efektif ve döviz hareketlerini ve para dönüşümlerini yapmaya yetkili kılınmıştır.
offset the funds in the deposit accounts of the Borrower, to convert its time deposit accounts to deposit accounts, to sell funds, securities, bills of exchange, bonds and precious metals owned by the Borrower regardless of their form and manner, and has the right of retention, setoff and exchange such amounts converted into cash and other cash of the Borrower for the purpose of collecting its receivables in respect thereof, by informing the Borrower, if possible, in advance but in any event immediately after completion of the transaction but with no need to get a separate order. Again in this context; the Borrower accepts that the Bank has the right of retention and setoff in the widest sense and without need of further notice on all type of collaterals, rights and receivables, deposit accounts, blocked accounts, cash, stocks, bonds, commodity and documents representing commodity given for safekeeping or as free deposit bills of lading, bills sent to collection, cheques and all other commercial papers; and shall also have the right to make all types of virement, also including the transfers from the current overdraft account to the current receivable account; but not limited to the foregoing; all the assets of the Borrower holding by the Bank shall constitute security for the current and future receivables of the Bank and pledged in respect thereof. The Bank shall also have the aforementioned rights and powers on the proceeds to be received from funds, the collection of bills, the receipt of dividends or consideration of the partnership shares, redemption of bonds, collection of coupons, converting pledges to cash, insurance reimbursement, and expropriation compensation, or by any means, and the Bank’s rights of retention and pledge shall remain accordingly. In addition, the Borrower also accepts that, the remittances sent to its favor can be accepted and credited to its account by the Bank without any notice; and the Bank shall have the rights of pledge and retention on the remittance amount.
Conducting the foregoing transactions shall be irrespective of whether the balances of the relevant accounts are at the same currency or not; and the Bank empowered hereunder to conduct this transaction shall be authorized to perform the necessary effective and foreign currency movements and currency conversions by using the exchange rates it applies on the date of the transaction.
2.08 Erken Geri Ödeme: Kredi Alan tarafından kullanılan Krediler, ilgili kredi için akdedilen Ek Sözleşme ile belirlenen özel erken geri ödeme şartları varsa bunlara aykırı olmamak kaydıyla, Bankaya asgari 10 (on) gün önceden, herhangi bir tereddüde mahal vermeyecek şekilde yazılı olarak bildirimde bulunmak ve ilgili ekte belirtilen erken geri ödeme komisyonunu ödemek kaydıyla, erken geri ödenebilir.
Aksi Banka tarafından açık olarak kabul edilmedikçe, erken geri ödeme yapılacak tutar, ödeme gününe kadar tahakkuk etmiş olan faiz, komisyon, vergi, fon, harç, masraf ve sair tutarlar ile birlikte ödenmelidir. İşbu madde kapsamında yapılmış olan geri ödemelere konu olan tutarlar, Bankanın onayı şartıyla yeniden borç alınabilecektir.
2.09 Ödemelerin Sırası ve Dağılımı: Kredi Alanın yükümlükleri ile bağlantılı olarak işbu Sözleşme, ekleri ve diğer Finansman Belgeleri çerçevesinde ödenen veya alınan meblağlar, vadesi gelen meblağlardan daha az ise, Banka söz konusu meblağı ilk önce ödenmemiş herhangi bir Vergi, resim, harcın tazmini için; ikinci olarak Bankanın ödenmemiş giderlerinin tazmini için; üçüncü olarak ödenmemiş faiz için; dördüncü olarak ödenmemiş anapara için; beşinci olarak Finansman Belgeleri çerçevesindeki diğer meblağlar için kullanacak ve ödemeler bu sıra dahilindeki borçların ifası için yapılmış sayılacaktır.
Kredi Alan, Faiz ve giderleri vadesinde ödemede gecikmemiş ise, kısmen yaptığı ödemelerin sırası ve dağılımında 6098 sayılı Borçlar Kanunu’nun ilgili maddeleri dikkate alınır.
2.10 Kredilerin Kullanım Amacı: İşbu Sözleşme çerçevesinde Kredi Alana kullandırılacak krediler ilgili Ek Sözleşmede belirlenen amaçlar çerçevesinde kullanılacaktır. İlgili Ek Sözleşmede bu hususta bir hüküm olmaması halinde kullandırılacak kredinin Kredi Alanın işletme finansman ihtiyacı için kullandırıldığı kabul edilecektir.
Kredi Alan tarafından kullanılan kredi, söz konusu krediye ilişkin ekte açık olarak belirtilmiş olmadıkça hiç bir şekilde (i) türev işlemlerin finansmanı için ve/veya (ii) mevcut kredilerin tasfiyesi maksadıyla kullanılamaz.
Kİ3 11/19 S-053 B 2.4
2.11 Döviz Cinsinden Kullandırılan Kredilere İlişkin Hükümler: Kredi Alan, gerek Türk Parası Kıymetini Koruma Kanunu, gerekse dış ve iç işlemler ile ilgili hususları düzenleyen ve/veya
2.08 Early Repayment: Credits used by the Borrower can be paid early by giving at least 10 (ten) days’ advance notice to the Bank in writing without causing any uncertainty and by paying the early payment commission set out in the relevant schedule provided that it shall not contradict with the specific early payment conditions, if any, that are specified in the Supplementary Agreement executed for the relevant credit facility.
Unless the contrary is explicitly agreed upon by the Bank, the early payment amount must be paid together with all interest, commission, taxes, funds, dues, charges and other amounts that have been accrued until the payment date.
2.09 Order and Allocation of Payments: In connection with the obligations of the Borrower; if the amounts paid or borrowed under this Agreement, its schedules and other Financing Documents are less than the amounts due, the Bank shall use such amounts first for the collection of unpaid Taxes, dues and charges: secondly for the collection of unpaid expenses or the Bank; thirdly for the unpaid Interest amount; fourthly for the unpaid principal amount; fifthly for the other balances arising out of the Financing Documents; and the payments shall be deemed to have been made for the amortization of debt as per this order.
If the Borrower has not delayed the payment of interest and expenses by their due dates; the relevant articles of the Turkish Code of Obligations No. 6098 shall be taken into account for the order and allocation of the partial payments made by the Borrower.
2.10 Utilization Purposes of Loans: Loans to be made available to the Borrower within the scope of this Agreement shall be used solely for the purpose as specified in the relevant Supplementary Agreement. In case of absence of a provision in the relevant Supplementary Agreement in respect thereof, the loan to be made available shall be deemed to be used for the working capital needs of the Borrower.
Loan utilized by the Borrower, unless otherwise is explicitly stated in the schedule of such loan, shall be in no manner used for (i) the financing of derivative transactions, and/or (ii) the liquidation of existing loans.
2.11 Provisions Regarding Loans Utilized in Foreign Currency: The Borrower shall fulfill all its obligations that it is obliged to fulfill pursuant to both the Law Regarding the Protection of the Value of Turkish Currency and all of the laws,
düzenlenecek olan her türlü yasa, kararname, yönetmelik, tebliğ, mevzuat ve saire hükümleri uyarınca, yerine getirmesi gerekli bilcümle yükümlülüğünü, Bankanın hiçbir ihtar ve/ veya uyarısına gerek kalmadan yerine getirir ve bunlara uyulmamasından doğan her türlü sorumluluk kendisine aittir.
Banka, tahsis ettiği ihracat ve diğer krediler nedeniyle TCMB’ye reeskont için müracaat edilmesini gerekli gördüğünde, Kredi Alan derhal reeskont için gerekli belgeleri ve reeskont bonolarını Bankanın ilk talebinde temin eder.
İşbu Sözleşme ile açılan kredinin tamamı veya bir kısmı şimdi veya ileride veya muamelenin kısmen herhangi bir safhasında veya bölümünde, dövizle ilgili bir muamele içinde kullanıldığı takdirde (ithalat, ihracat, teminat mektupları, havale, döviz mevduatı, döviz karşılığı krediler, efektif, çek kabul kredisi vs. gibi her nev’i kambiyo ve döviz muameleleri) işbu Sözleşmenin diğer bölümlerindeki özel hükümlerinden ek olarak Kredi Alan; (i) Bankanın ayrı bir bildirimini beklemeden, Türk ve yabancı memleket kambiyo mevzuatının mevcut veya ileride yürürlüğe girecek şartlarına, bu konuda ilgili mercilerden alınacak talimatlara uymayı ve gereklerini derhal yerine getirmeyi, bunu yapamadığı takdirde kendisini temsilen Bankanın, muameleyi her safhasında dilediği şekilde iptal etmeye veya değiştirmeye hakkı bulunduğunu, (ii) Türkiye ve yabancı memleketlerde tahakkuk edecek bütün komisyonları, masrafları, tazminatları, faizleri, vergileri, kur farklarını vs. ödemeyi veya dövizlerin transferlerinin yapılmaması dolayısıyla ilgililerin talep edecekleri masrafları, bizzat Bankanın kendi masraflarını, Bankanın veya muhabirlerinin arbitraj masraf ve farklarını ödemeyi kabul eder.
MADDE III
TAAHHÜTLER
Kİ3 11/19 S-053 B 2.4
Kredi Alan, işbu Sözleşme çerçevesinde, Sözleşme Süresi ve Banka tarafından kendisine kullandırılmış bulunan her cins ve nitelikteki kredinin devamı boyunca ve bu sebeple doğmuş gerek asıl alacak ve gerek feri alacak niteliğindeki herhangi bir Banka alacağı ödenmediği sürece, aşağıdaki taahhütleri yerine getirmeyi taahhüt eder.
3.01 Hukuki Varlığını Koruma: Kredi Alan, tüzel kişiliğini, varlığını ve ehliyetini sürdürmek ve
decrees, regulations, communiques, legislation and other provisions that stipulate and/or will stipulate the matters related to external and internal processes, without requiring any further notice and/or warning of the Bank; and all liability arising from the failure to fulfill these obligations shall belong to the Borrower. Whenever the Bank deems it necessary to make an application to the Central Bank of the Republic of Turkey for the rediscount in connection with the export and other loans it has extended, the Borrower shall immediately provide the rediscount bonds and the required documents for the rediscount upon the first request of the Bank.
If the full amount or a portion of the credit made available through this Agreement is used for any foreign currency related transaction (all types of foreign currency and exchange transactions such as imports, exports, letters of guarantee, remittance, foreign currency deposit account, foreign currency loans, cash, draft acceptance credit, etc.) at present or in future or at any stage or part of the transaction to a certain extent; the Borrower accepts that; in addition to the special provisions of the other sections of this Agreement,
(i) it shall comply with the current or future
provisions of the foreign exchange legislations of Turkey and foreign countries and the directives to be received from the relevant authorities and fulfill the requirements in respect thereof immediately without waiting for the Bank’s further notice; and if it fails in performing this, the Bank, on behalf of the Borrower, shall be entitled to cancel or change the transaction at any stage (ii) it shall pay all commissions, costs, indemnities, interests, taxes, currency differences, etc. to be accrued both in Turkey and in foreign countries, or the expenses to be charged by those concerned, the Bank’s own costs, and the arbitrage cost and differences of the Bank or its correspondents due to the failure to conduct the foreign currency transfers.
ARTICLE III UNDERTAKINGS
The Borrower, within the scope of this Agreement, undertakes to perform the following undertakings, throughout the Term of the Agreement and for so long as the credit in any type and substance provided to the Borrower By the Bank continues and until any Bank receivable, either in the form of primary or secondary, arising out of or by that reason, is outstanding.
3.01 Maintenance of Legal Existence: The Borrower shall make every endeavor to maintain
bunların kısıtlanmamasını temin etmek için gerekli her türlü çabayı gösterecektir.
3.02 Faaliyetlerini Sürdürme ve Varlıklarını Koruma: Kredi Alan, İmza Tarihi itibariyle yürütmekte olduğu faaliyetlerini sürdürecek, mevcut varlıklarını koruyacak ve onları doğrudan veya dolaylı olarak azaltmayacak veya tüketmeyecektir.
3.03 Yasalara Uygun Hareket Etme: Kredi Alan, tabi olduğu tüm yasalara ve diğer mevzuat hükümlerine uyacak ve tutmakla yükümlü olduğu tüm defter ve kayıtlarını tereddüde mahal vermeyecek şekilde eksiksiz ve doğru olarak tutacaktır.
Belediyelere ödenenler ile özellikle teminat verilmiş mallara ilişkin olanlar da dahil olmak üzere tahakkuk etmiş tüm Vergiler zamanında ödenmiş veya ödenecektir. Teminat verilmiş malların aynını etkiler şekilde idare ile Kredi Alan arasında devam eden veya sürüncemeye bırakılmış bir vergi uyuşmazlığı olmayacaktır.
3.04 Birleşmeme ve Konsolidasyona Gitmeme, Hissedarlık Yapısında Değişiklik Yapmama: Kredi Alan, Bankanın yazılı ön izni olmaksızın tasfiye, fesih veya diğer şekillerde bir başka kişi ile birleşmeyecek ve konsolide olmayacaktır. Ek olarak Bankanın yazılı ön izni olmaksızın, Kredi Alanın hissedarlık yapısında doğrudan veya dolaylı herhangi bir değişiklik yapılmaz, sermaye azaltımı yapılamaz, bedelleri nakden ödenmiş olmadıkça sermaye artırımına gidilemez.
3.05 Raporlama Yapma: Kredi Alan, ilgili kredi için akdedilecek ekte farklı bir düzenleme bulunmadıkça, Bankayı tatmin edecek şekil ve içerikte aşağıdaki dönemsel raporları düzenlemekle ve düzenlendikleri tarihten itibaren 3 (üç) İş Günü içinde Bankaya teslim etmekle yükümlüdür.
(a) Üç aylık raporlar: Kredi Alanın hesap dönemi içinde her 3 (üç) ayda bir bu 3 (üç) aylık dönemin bitmesini izleyen 60 (altmış) gün içinde Bankanın talep ettiği konsolide veya konsolide olmayan, denetlenmiş veya denetlenmemiş gerekli tüm ayrıntılara haiz ve Genel Muhasebe İlkelerine uygun olarak düzenlenmiş ara bilanço, kar zarar hesabı (bir önceki yılın aynı dönemi ile karşılaştırmalı olarak).
Kİ3 11/19 S-053 B 2.4
(b) Yıllık raporlar: Kredi Alanın bir hesap döneminin bitmesini izleyen 120 (yüzyirmi) gün içinde Bankanın talep ettiği konsolide veya konsolide olmayan, denetlenmiş veya denetlenmemiş gerekli tüm ayrıntılara haiz ve Genel Muhasebe İlkelerine uygun olarak düzenlenmiş ara
its legal entity, existence and license and to ensure that they will not be restricted.
3.02 Maintenance of Operations and Protection of Assets: The Borrower shall maintain its operations conducted at the time of Signature Date, protect its present assets and shall not directly or indirectly decrease or consume them.
3.03 Complying with Laws: The Borrower shall comply with all the laws and relevant legislations and shall keep all books and records completely and accurately without leading to any doubts.
All accrued Taxes, also including those paid to the municipalities and particularly for the assets given as security, should have been paid or will be paid on time. There should be no continuing or protracted tax dispute between the Administration and the Borrower in such manner that could affect the assets given as security.
3.04 No Merger and Consolidation, No Change in the Shareholding Structure: The Borrower shall not be dissolved, liquidated or shall not merge into and consolidate with any other person in any manner without obtaining prior written consent of the Borrower. In addition, without prior written consent of the Bank, the Borrower’s shareholding structure shall not be directly or indirectly changed, its capital shall not be decreased or increased unless the relevant amount is paid in cash.
3.05 Reporting: The Borrower, unless there is
a different arrangement in the schedule executed for such credit, shall be obliged to issue the following periodic reports in form and substance satisfactory to the Bank and to deliver them to the Bank within 3 (three) working days from the date they were issued.
(a) Quarterly reports: Interim balance sheet and profit and loss statements, either consolidated or unconsolidated, audited or unaudited, that issued in accordance with the accounting principles as to contain all requisite details requested by the Bank once every 3 (three) months in the accounting period of the Borrower within 60 (sixty) days after the close of each quarterly (three-month) period (in comparison with the same period of the previous year).
(b) Annual reports: Interim balance sheet and profit and loss statements, either consolidated or unconsolidated, audited or unaudited, that
bilanço, kar zarar hesabı (bir önceki yıl sonuçlarıyla karşılaştırmalı olarak).
3.06 Sair Bilgilendirmeler: Kredi Alan, Banka tarafından makul süre önceden bildirilmiş olması kaydıyla istenen tüm bilgi ve belgeleri Bankanın talep ettiği süre içinde Bankaya teslim eder. Kredi Alan, Bankaya verdiği bütün bilgi ve belgelerin verildiği tarih itibari ile tüm esasları açısından gerçek, tam ve doğru olduğunu ve bu bilgi ve belgeler ile bunların yansıttığı mali durumunda ve mal varlıklarında Finansman Belgeleri tahtında doğmuş ve/veya doğacak her türlü borç tüm ferileri ile beraber tamamen ödeninceye kadar herhangi bir önemli olumsuz değişiklik meydana gelmesi halinde Bankayı derhal bilgilendirmeyi kabul, beyan ve taahhüt eder.
3.07 Teminat: Kredi Alan, Finansman Belgeleri tahtında doğmuş ve/veya doğacak anapara, faiz, temerrüt faizi, komisyon, ücret, masraf dahil bütün borç ve yükümlülüklerinin teminatı olarak, Banka tarafından uygun görülecek miktar, tutar ve nitelikte ve Banka tarafından kabul edilebilir şekil ve içerikte her türlü teminatı Banka lehine tesis etmeyi ve bu amaca uygun her türlü sözleşme ve belgeyi Bankaya temin etmeyi taahhüt eder.
3.08 Teminat Açığı: Kredi Alan, Finansman Belgeleri tahtında doğmuş ve/veya doğacak her türlü borç tüm ferileri ile beraber tamamen ödeninceye kadar ilgili kredilerin teminatı olarak Banka lehine tesis edilmiş ve edilecek teminatların herhangi birinin değerinde düşüş olması durumunda, Bankanın yazılı talebi üzerine derhal, söz konusu teminat açığını gidermeyi kabul eder. Bu kapsamda, Banka tarafından uygun bulunan sair menkul veya gayrimenkul malvarlıkları üzerinde, Bankanın talep ettiği şekil, süre ve şartlarda ilave teminat sağlar. Aksi takdirde Banka, ilgili krediler veya Banka nezdindeki tüm krediler, işlemiş olan tüm faiz, ücret ve komisyonları ve Finansman Belgelerinde belirlenen diğer her türlü masraf, ücret, komisyonlar ile birlikte muaccel hale getirme ve ilgili kredilerin geri ödenmesini talep etme hakkını haizdir.
Kİ3 11/19 S-053 B 2.4
MADDE IV
ŞARTLARDAKİ ÖNEMLİ DEĞİŞİKLİKLER
4.01 Kur Riskleri: İşbu Sözleşme kapsamında Kredi Alana kullandırılan döviz kredilerinde kredi
Issued in accordance with the accounting principles as to contain all requisite details requested by the Bank within 120 (one hundred twenty) days after the close of an accounting period of the Borrower (in comparison with the results of the previous year).
3.06 Other Notifications: The Borrower shall submit all requested information and documents to the Bank within the time requested by the Bank. The Borrower agrees, declares and undertakes that all the information and documents given to the Bank are true, complete and accurate in all material terms by the date they are given and it shall immediately inform the Bank in case of any material change on its assets until all kinds of debts incurred and/or to be incurred under the Financing Documents are fully repaid together with all relevant dues.
3.07 Security: The Borrower undertakes to provide all types of security in favor of the Bank in form and substance acceptable to the Bank and at an amount, quantity and substance satisfactory to the Bank, as the collateral of all its liabilities and obligations including the principal, interest, default interest, commission, fees, costs incurred and/or to be incurred under the Financing Documents, and to provide all agreements and documents to the Bank appropriate for such purpose.
3.08 Margin Deficit: The Borrower accepts that; if the value of any security created and to be created in favor of the Bank as collateral for the respective loan depreciates, it shall remedy such margin deficit immediately upon the Bank’s written demand, until the complete discharge of all types of debt that arose and/or will arise out of the Financing Documents together with the accessory obligations. In this context, the Borrower shall provide additional securities on its other real estates or movable properties acceptable to the Bank, in form, conditions and for duration requested by the Bank. Otherwise, the Bank shall be entitled to demand the relevant credits or all credit facilities with the Bank to become due and payable together with all accrued interests, fees and commissions thereof and all type of costs, fees, commissions determined in the Financing Documents, and to ask the repayment of such credits.
ARTICLE IV
MATERIAL CHANGE IN CIRCUMSTANCES
4.01 Currency Risks: For the foreign currency credits provided to the Borrower within the scope
anaparasının Türk Lirası karşılığından daha düşük bir anapara ödemesi yapılamaz. Kredinin Kredi Alanın talebi üzerine farklı para biriminden kullandırılması durumunda oluşabilecek kur farkı dahil her türlü kur riski Kredi Alana aittir.
4.02 Artan Maliyetler: İmza Tarihinden sonra Kredi Alan veya Banka üzerinde etki doğurabilecek herhangi bir mevzuat değişikliği yahut idari karar veya mahkeme içtihatlarındaki bir değişiklik veya düzenleme dolayısıyla veya mevzuatın yorum yahut uygulamasında bir değişiklik meydana gelmesi ya da Bankanın sayılanlarla sınırlı olmamak kaydı ile vergilendirme, yedek akçeler, disponibilite, karşılıklar, nakit oranları, likidite veya sermaye yeterlilik şartları dahil zorunlu olarak uyması gereken bir durumun ortaya çıkması halinde, bu durum Banka üzerinde ilave bir maliyet getiriyorsa veya Bankanın kredi alacağını azaltıyorsa veya Bankanın sermaye karlılık oranında düşmeye yol açıyorsa veya Banka üzerinde ilave maliyetlere sebep oluyorsa; Kredi Alan bu durumdan haberdar edilecek ve Bankaya bu ilave maliyetleri ödeyecektir.
Türkiye Cumhuriyeti’nde ve dünya ekonomisindeki sıkıntı ve krizler dolayısıyla, Bankanın borçlanma maliyetlerinin artması durumunda da artan borçlanma maliyeti Kredi Alan tarafından karşılanacaktır. Böyle bir durumda, Kredi Alanın ilgili krediyi 2.08 maddesine uygun olarak erken geri ödeme hakkı saklıdır.
MADDE V
TEMERRÜT
5.01 Temerrüt Halleri: Aşağıda sayılan bir olayın oluşması temerrüt durumu (“Temerrüt Hali”) olarak kabul edilir.
(a) Kredi Alanın, Finansman Belgeleri ve Banka ile akdettiği kredi, türev, hazine işlemlerine ilişkin sözleşmeler dahil diğer sözleşmeler uyarınca vadesi geldiğinde ödemesi gereken meblağı tüm ferileri ile birlikte tam ve eksiksiz olarak ödememesi;
(b) Borçluların, Finansman Belgelerinde yer alan herhangi bir beyana, garantiye, taahhüde aykırı davranması veya bunları yerine getirmekten kaçınması;
Kİ3 11/19 S-053 B 2.4
(c) İşbu Sözleşme veya diğer Finansman Belgelerinde anılan veya bunlar uyarınca veya gereğince temin edilen herhangi bir belge, beyan veya bildirimde yer alan herhangi bir garanti veya beyanın, ilgili tarafça yapıldığı esnada yanlış, eksik olduğunun veya doğru olmadığının kanıtlanması;
of this Agreement, no principal payment lower than the Turkish Lira equivalent of the principal amount of the credit can be made. All types of risks including the currency risk which may arise due to the utilization of the credit in a different currency upon request of the Borrower shall belong to the Borrower.
4.02 Increased Costs: If any legislation change or administrative decision or any amendment or arrangement in judicial precedents or any change in the interpretation and application of the legislation which may create an effect on the Borrower or the Bank after the Signature Date, including but not limited to foregoing, the occurrence of any situation to which the Bank must adhere including the taxation, reserve funds, disposable cash reserves, provisions, cash ratios, liquidity or capital adequacy requirements would impose an additional cost on the Bank or reduce the credit receivable of the Bank or result in an Impairment in the return on equity ratio of the Bank or cause the Bank to incur additional costs; then the Borrower shall be informed about such a situation and shall pay to the Bank any additional costs to be incurred in respect thereof.
In case of any increase in the borrowing costs of the Bank as a result of crises and problems in the Republic of Turkey and world economy, such increased borrowing costs shall also be borne by the Borrower. In such a case, the Borrower reserves the right to make early payment of such credit in accordance with Article 2.08.
ARTICLE V DEFAULT
5.01 Events of Default: Occurrence of any of the following events shall be deemed to constitute an event of default (the “Event of Default”).
(a) If the Borrower fails to pay any sum required to be paid off under the Financing Documents and other agreements, including the contracts related to credit, derivative and treasury transactions, executed with the Bank in pursuance hereof by its due date together with its accessory obligations in full
(b) If the Borrowers contravene with or abstain from performing any of its statement, warranty and undertaking contemplated in the Financing Documents;
(c) If any statement or warranty given in any document, declaration or statement referred in this Agreement or other Financing Documents or provided in accordance with or pursuance thereof are proven to be wrong, incomplete or incorrect at the moment of their execution by the relevant party;
(d) Finansman Belgelerinde anılan veya bunlar uyarınca veya gereğince temin edilen herhangi bir belge, sözleşme veya taahhütnamenin herhangi bir hükmünün, geçersiz veya herhangi bir nedenden dolayı uygulanamaz hale gelmesi ya da bunlardaki herhangi bir hükmün geçerliliği ve uygulanabilirliğinin Kredi Alanın iznine bağlı hale gelmesi veya Kredi Alanın böylesi bir yükümlülük veya sorumluluğunun varlığını açık veya zımni olarak reddetmesi;
(e) Kredi Alan ile ilgili olarak veya Kredi Alanın herhangi bir varlığı ile ilgili olarak kayyım, yediemin veya benzeri bir memurun atanması için bir başvuru yapılması veya Kredi Alanın yetkili organları tarafından böylesi bir başvuru yapılması yolunda karar alınması;
(f) Kredi Alanın moratoryum, konkordato, ödemelerini durdurması veya fesih, iflas, tasfiye, borçların tasfiye yoluyla ödenmesinin başlatılması için talepte bulunması veya benzeri neticeler doğuracak bir davranışta bulunması veya Kredi Alanın herhangi bir alacaklısının yukarıda sayılanlardan biri ile Kredi Alan aleyhine işlemlere başlaması;
(g) Herhangi bir Esaslı Olumsuz Etkinin ortaya çıkması;
(h) Kredi Alana Banka nezdinde Kredi Limiti tahsis edildiği andaki Borçluluk oranının artması; (işbu madde kapsamında Borçluluk oranı hesaplanırken Kredi Alanın, Kredi Alanın dahil olduğu şirketler topluluğu üyelerinin ve Kredi Alanın Alt Kuruluşlarının Borçluluk oranları toplam olarak dikkate alınacaktır)
(i) (varsa) Ek Sözleşme tahtında belirlenen temerrüt hallerinden herhangi birinin gerçekleşmesi.
5.02 Temerrüdün Sonuçları: Yukarıda sayılan Temerrüt Hallerinden herhangi birisinin gerçekleşmesi halinde, Finansman Belgeleri nedeniyle tahakkuk eden anapara, faiz ve sair teferruat ve feriler ile Bankaya ödenmesi gereken diğer tüm meblağlar ve diğer ilgili dokümantasyon çerçevesinde doğacak borçların tamamı herhangi bir ihbara gerek kalmaksızın Kredi Alan açısından muaccel hale gelecektir.
Kİ3 11/19 S-053 B 2.4
Kredi Alan, işbu Sözleşme ve diğer Finansman Belgelerinden doğan borçları gününde ödemediği takdirde, temerrüdün doğduğu tarihten bunları Bankaya ödeyeceği tarihe kadar geçecek günler için yetkili mercilerce veya Banka tarafından ödünç para verme mevzuatına göre tespit edilmiş en yüksek kredi faiz oranına veya ileride artırıldığı takdirde artmış en yüksek kredi faiz oranına, bu
(d) If any provision of any document, agreement or undertaking referred in the Financing Documents or provided in accordance with or pursuance thereof become invalid or unforceable by any reason or the validity and enforceability of any provision in these documents, agreements or undertakings become subject to the permission of the Borrower or if the Borrower Implicitly or explicitly rejects the existence of such an undertaking or liability;
(e) An application made for the assignment of receiver, trustee or a similar officer in relation to the Borrower or in relation to any asset of the Borrower, or a decision taken by the authorized bodies of the Borrower to make such an application;
(f) If the Borrower files a petition to initiate moratorium, composition, suspension of payments, postponement of bankruptcy, bankruptcy, liquidation, settlement of debt through liquidation, or makes an application to the courts in this direction, or acts in such a way to produce similar consequences, or if any action is taken against the Borrower by its other creditors through either of the foregoing;
(g) Occurrence of any Material Adverse Effect;
(h) Increase in the debt ratio at the time of the Credit Limit allocation to the Borrower by the Bank; (for computing the debt ratio under this article, the sum of the debt ratios of the Borrower, the members of the group companies to which the Borrower belongs and the Affiliates of the Borrower shall be taken into consideration).
(i) Occurrence of any events of default stated in the Supplementary Agreement (if any)
5.02 Consequences of Default: In case of occurrence of any of the Events of Default stated above, any principal, interest and other miscellaneous and ancillary charges that are arisen under Financing Documents and all other amounts required to be paid to the Bank as well as all debts to be arisen under other relevant documentation shall become due and payable for the Borrower without requiring to provide any further notice.
If the Borrower fails to pay its debts arising out of this Agreement and other Financing Documents on their due dates, the Borrower accepts and undertakes to pay default interest at a rate to be calculated by adding 50% over that of the highest credit interest rate or, if it is raised, of the raised highest interest rate determined by the authorized
oranın %50’sinin ilavesi suretiyle bulunacak oran üzerinden temerrüt faizi ve ona ilişkin BSMV’ni ödemeyi kabul ve taahhüt eder.
5.03 Takibe Geçme Hakkı: Kredi Alan, taşınır rehni ile teminata bağlanmış veya senede bağlanmış olsa bile, Bankanın alacağının kısmen veya tamamen muacceliyet kazanması halinde, her zaman Kredi Alana karşı haciz yolu ile veya iflas yolu ile takibe geçebileceğini, ayrıca Bankanın her türlü alacağı için ihtiyati haciz veya ihtiyati tedbir kararı alıp uygulayabileceğini kabul eder. Kredi Alan, Bankanın ihtiyati tedbir veya ihtiyati haciz talebinde bulunması halinde teminat yatırmamasını da kabul eder.
MADDE VI
SAİR HÜKÜMLER
6.01 Tadiller: İşbu Sözleşme hükümlerine ilişkin hiçbir husus, Bankanın yazılı ön izni olmasızın tadil edilemez.
6.02 İhtar ve İhbarlar: Aksi ilgili Ek Sözleşmede belirtilmediği sürece, işbu Sözleşmede yer alan hususların yerine getirilmesi amacıyla yapılacak olan bütün ihbarlar, talepler ve diğer yazışmalar için Tarafların işbu Sözleşmenin sonunda yazılı adresleri, 2004 sayılı İcra İflas Kanunu’nun 21. maddesi ve 148/a maddesi hükümleri saklı kalmak kaydıyla kanuni ikametgâhları kabul edilir ve bu adreslere yapılan tebligatlar Taraflara yapılmış sayılır. Kredi Alan, ileride kanuni ikametgâhını değiştirmesi halinde bu yeni adresini 5 (beş) İş Günü içinde noter kanalıyla Bankaya yazılı olarak bildirir. Aksi takdirde işbu Sözleşme sonunda veya ilgili kredi için akdedilen ekte yazan adreslerine yapılacak tebligatlar geçerlidir. Tebligatlar ilgili mevzuat hükümlerine uymak kaydıyla her şekilde yapılabilir.
İkametgâhı yurtdışında olan Kredi Alanın, en geç işbu Sözleşmenin imzasına kadar, Türkiye Cumhuriyeti sınırları içinde bir tebligat adresi belirlemesi zorunludur.
Kİ3 11/19 S-053 B 2.4
6.03 Feragat ve Vazgeçmeler: Bankanın işbu Sözleşme, diğer Finansman Belgeleri ve ilgili diğer sözleşmeler çerçevesindeki herhangi bir hakkını, talebini, bildirimini, imkânını veya imtiyazını kısmen veya tamamen kullanmaması veya herhangi bir süre sınırlaması olmaksızın kullanmakta gecikmesi, bunlardan feragat edildiği anlamına gelmez veya herhangi bir hakkın, talebin, bildirimin, imkanın veya imtiyazın tek
bodies or by the Bank according to the lending legislation for the days elapsing from the day of occurrence of such default to the date these amounts would be paid to the Bank.
5.03 The Right to Initiate Legal Proceedings: Even if the bills given by the Borrower as collateral or secured by chattel mortgage are not yet due, the Bank, in case when its receivable become payable either in whole or in part, can initiate legal Proceedings at any time against the Borrower through filing a lien or bankruptcy; and the Bank may further take and execute provisional seizure or precautionary injunction order for any type of its receivable. The Borrower also accepts the Bank not to deposit any security in case it asks for provisional seizure or precautionary injunction order.
ARTICLE VI
MISCELLANEOUS
6.01 Amendments: Nothing regarding the provisions of this Agreement can be amended without the pre-approval of the Bank.
6.02 Warnings and Notifications: Unless otherwise stated in the related Annex, the addresses of Parties at the end of this Agreement shall be considered the legal residences for all warnings, requests and other correspondence to be made for the purpose of fulfillment of the provisions in this Agreement without prejudice to the provisions of the article 21 and 148/a of the Bankruptcy and Enforcement no. 2004 and notifications made to these addresses are considered made to Parties. The Borrower notifies the Bank of his new address in case of changing his legal residence in the future through notary within 5 (five) business days. Otherwise, notifications to be made to the addresses written at the end of this Agreement or addresses written in the annex signed for the related loan shall apply. Notifications can be made in any manner on the condition that the related legislation provisions are complied with.
The Borrower whose residence is abroad shall determine a notification address within the borders of Republic of Turkey by the time this Agreement is signed the latest.
6.03 Waiver and Releases: The fact that the Bank does not use any of its rights, requests, notification, facility or concession within the framework of this Agreement, other Financing Documents and other related agreements fully or partially or is delayed to use them without any time limitation does not mean that it waived them or that any right, request, notification, facility or concession is used on its own or partially does not
başına veya kısmi kullanılması, diğer herhangi bir hakkın, talebin, bildirimin, imkanın veya imtiyazın kullanılmasına mani teşkil etmez.
Finansman Belgeleri temin edilen haklar ve yükümlülükler kümülatiftir ve yasa ile sağlanan
herhangi bir hakkı veya yükümlülüğü ortadan kaldırmaz, yerine geçmez ve böylesi haklar ve yükümlülükler, ne şekilde oluşurlarsa oluşsunlar, aksi açıkça belirtilmemiş ise, Banka tarafından birçok kereler kullanılabilir.
6.04 Hükümlerin Geçersizliği Hali: İşbu Sözleşmenin herhangi bir hükmü, herhangi bir yasa çerçevesinde geçersiz, yasalara aykırı veya uygulanamaz hale gelirse, diğer hükümlerin geçerliliği, yasalara uygunluğu ve uygulanabilirliği bu durumdan etkilenmez ve zarar görmez. Bu şekilde yasaya aykırı gelen hüküm, yasaya aykırı olmayacağı en geniş şekliyle yorumlanacaktır.
6.05 Taraf Değişiklikleri ve Hak ve Yükümlülüklerin Devri: Kredi Alan, işbu Sözleşme veya ekleri ile ilgili sair sözleşmelerden kaynaklanan hak ve yükümlülüklerini, tamamen veya kısmen devir ya da temlik edemez.
6.06 Gizlilik: Taraflar, işbu Sözleşme, diğer Finansman Belgeleri ve ilgili diğer dokümantasyon kapsamında gerçekleştirilecek işlemlerin veya bunlarla bağlantılı olarak iktisap edinecekleri bilgilerin gizli bilgi niteliğinde olduğunu ve yetkili resmi makamların emirleri hariç olmak üzere kanunen açıklanması zorunlu olanlar dışında hiçbir bilginin Tarafların tümünün yazılı onayı alınmaksızın üçüncü kişilere ifşa edilmeyeceğini kabul ederler.
Ancak, Bankanın Kredi Alana ilişkin bilgileri, Bankanın dahil olduğu şirketler topluluğu içinde yer alan kişilerle, Bankanın hissedarları ve Alt Kuruluşlarıyla ve/veya işbu Sözleşme tahtında kullanılan kredilerin idame ettirilmesinin bir gereği olması halinde muhabir banka veya diğer finans kuruluşlarıyla paylaşması işbu maddenin ihlali olarak nitelenmeyecektir. Kredi Alan bu tür bilgi ve belge paylaşımlarının yapılmasına muvafakat eder.
Kİ3 11/19 S-053 B 2.4
6.07 Tazminatlar: Kredi Alan, Bankayı ve ilgili memurlarını, işçilerini ve alt kuruluşlarını (i) Kredinin veya bunun hasılatlarının kullanımı, (ii) herhangi bir Finansman Belgesinin icrası, teslimi veya uygulanması sonucunda veya bunlarla bağlantılı olarak herhangi bir ihlal sonucunda oluşan her türlü masraf, kayıp, hasar veya yükümlülükten koruyacak ve doğabilecek zararları tamamen tazmin edecektir.
6.08 Delil Sözleşmesi: Hukuk Muhakemeleri Kanunu’nun 193. maddesi çerçevesinde, işbu
pose an obstacle ahead of using any other right, request, notification or concession.
Rights and obligations with financing documents provided are cumulative and do not eliminate, substitute any right or obligation provided by law and unless otherwise stipulates, these rights and obligations may be used by the Bank many times regardless of how they are formed.
6.04 Invalidity of Provisions: If any provision of this Agreement becomes invalid, illegal or inapplicable within the framework of any law, the validity, legality and applicability of other provisions do not get affected by this and do not get hurt. The provision that hereby becomes illegal shall be interpreted in the widest manner that will not be illegal.
6.05 Party Changes and Transfer of Rights and Obligations: The Borrower cannot fully or partially transfer or assign its rights and obligations arising from various agreements related with this Agreement or annexes.
6.06 Confidentiality: Parties agree that transactions o be realized within the scope of this Agreement, other Financing documents and other related documentation or information to be acquired in connection are confidential and no information excluding those that shall be legally disclosed other than the orders of authorized officials can be disclosed to third parties without the written approval of the all Parties.
However, in case that the Bank shares the information on the Borrower with persons as part of the group of companies in which the Bank is a part of, shareholders of the Bank and Sub-institutions and/or as per the requirement of maintenance of loans disbursed under the Agreement with correspondent banks or other finance institutions, it shall not be considered a violation of this agreement. The Borrower agrees to the exchange of this kind of information and documents.
6.07 Compensations: Borrower shall protect the Bank and the related officers, workers and sub-institutions from any kind of expense, loss, damage and obligation which incur as a result of
(i) the use of Loan or its revenues, (ii) execution, delivery or application of any Financing Document or a violation that takes place in connection herewith and fully compensate the losses that may incur.
6.08 Evidence Agreement: Within the framework of the Code of Civil Procedure, in case
Sözleşme ile ilgili herhangi bir uyuşmazlıkta Bankanın defter ve mikrofilm, mikrofiş, ses, teyp bantları, bilgi işlem ve bilgisayar vs. kayıtları anılan kanunun 199. maddesi kapsamında belge olarak değerlendirilir ve geçerli delildir.
6.09 Avukatlık Ücreti, Dava ve İcra Masrafları: Kredi Alan, Banka tarafından gerek işbu Sözleşmeden ve gerekse her ne nitelikte olursa olsun, Kredi Alan aleyhine dava açmak ya da icra takibi yapmak zorunda kalınırsa, bu konuda mevzuatta yer alsın veya almasın yapacağı her türlü masrafları ve ayrıca takip ve dava tutarları üzerinden asgari tarife üzerinden hesaplanacak avukatlık ücreti ile bunun BSMV’ni ödemeyi kabul eder.
6.10 Tabi Olunan Hukuk: İşbu Sözleşme ve ekleri Türkiye Cumhuriyeti yasalarına tabidir.
6.11 Uyuşmazlıkların Çözümü: Taraflar, bu Sözleşmeden doğacak her türlü uyuşmazlığın İstanbul Tahkim Merkezi (“ISTAC”) tarafından ve İstanbul Tahkim Merkezi Kuralları uyarınca nihai olarak tahkim yoluyla çözümlenmesini kabul ederler. Tahkim yeri İstanbul, Türkiye ve Tahkim lisanı Türkçe’dir. Taraflar, uyuşmazlığın “üç” hakem ile görülmesi ve esasına Türk Hukuku’nun uygulanması konusunda anlaşmışlardır.
6.12 TBHS: İşbu Sözleşmede hüküm bulunmayan hususlarda, Taraflar arasında cari Temel Bankacılık Hizmetleri Sözleşmesi hükümleri uygulanacaktır.
Yukarıdaki maddelere uygun olarak aşağıda adları ve adresleri yazılı Kredi Alan ile Banka arasında işbu Sözleşme, Tarafların işbu Sözleşmeyi imzalaması ile yürürlüğe girecek ve yürürlükte kalacaktır.
İşbu Sözleşmenin hükümleri, Banka tarafından kendilerine tahsis edilen Kredi Limitinin varlığına ilaveten Kredi Alanın Bankaya ve işbu Sözleşmede, eklerinde ve diğer Finansman Belgelerinde belirtilen hüküm ve koşullar çerçevesinde açılmış kredilerinden kaynaklanan borç ve yükümlülükleri sürdüğü ve devam ettiği sürece yürürlükte kalacaktır.
Kİ3 11/19 S-053 B 2.4
Ekler hariç toplam 19 (ondokuz) sayfadan oluşan işbu Sözleşme hükümlerini tek tek okuduğumu, anladığımı, anılan hükümlerin istek ve arzularıma uygun olduğunu ve sonuçlarına vakıf olduğumu beyan eder; Sözleşmenin imza sayfasının imzalanmasının tüm metni imzalamak ve akdetmekle aynı sonucu doğuracağını kabul ederek işbu Sözleşmeyi imza ederim.
of conflict regarding this Agreement, the book and microfilm, microfiche, sound, tape records, information processing and computer records of this Bank is evaluated within the scope of the article 199 of the said law and are applicable evidence.
6.09 Attorney Fee, Litigation and Execution Expenses: In case the Bank has to file a lawsuit against the Borrower or initiate execution follow- up as per this Agreement or in any form, the Borrower agrees to pay any expenses to incur whether or not it is in the legislation and attorney fee to be calculated based on the minimum tariff on the litigation fees and the related BITT.
6.10 Governing Law: This Agreement and its annexes are subject to the laws of Republic of Turkey.
6.11 Resolution of Conflicts: Parties agree that any kind of conflict to arise from this Agreement shall be resolved by Istanbul Arbitration Center (“ISTAC”) and through arbitration as per the rules of ISTAC. The place of arbitration is Istanbul, Turkey and the arbitration language is in Turkish. The parties have agreed on the conflict being handed with “three” arbitrators and the Turkish law shall govern it.
6.12 Core Banking Service Agreement: The provisions of Core Banking Service Agreement shall apply between Parties for issues that are not stipulated in this Agreement.
This Agreement between the Borrower and the Bank whose names and addresses are written below as per the articles above shall take effect as the Parties sign this Agreement and remain in effect.
The provisions of this Agreement shall remain in effect as long as the debts and obligations of the Borrower arising from loans in the framework of provisions and conditions stipulated in this Agreement, annexes and other Financing documents against the Debtor continue in addition to the Loan Limit allocated for them by the Bank. I declare that I have read the provisions of this Agreement which consists of 19 (nineteen) pages in total excluding the Annexes one by one, understood them, the provisions are in line with my demands and wishes, and I have a grasp of the results; accept that signing the signature page of this Agreement shall lead to the same consequence as signing the entire draft and concluding an agreement and hereby sign this Agreement.
Müşterinin / Customer’s
Adı Soyadı - Unvanı
Name -Title:
Ev / Home İş Adresi / Business Address Cadde-Sokak Adı / Street
Mahalle-Köy Adı / District
Detay Bilgiler / Details İlçe / Town
Ülke / Country
İl / City
Posta Kodu / Zip Code
Ev / Home
İş / Business Tel No
Faks No
E-posta / E-mail
İmza / Signature
Banka Tarafından Doldurulucaktır.
Sözleşme Tarihi / / Şube Kodu
İmza huzurumda atıldı ve müşteri bilgileri teyit edildi. Personel
Sicil no
İmza / Signature
İmza Yetkili İmza Yetkili
Personel sicil no Personel sicil no
Kİ3 11/19 S-053 B 2.4
Yetkili İmzalar
GKS No :
Müşteri No :
DenizBank A.Ş.
Genel Müdürlük: Büyükdere Cad. No: 141 34394 Esentepe - İstanbul / Türkiye
İstanbul Ticaret Sicil Memurluğu, 368587 / 316169 xxx.xxxxxxxxx.xxx / 0 850 222 0 800