YATIRIM HİZMETLERİ ÇERÇEVE SÖZLEŞMESİ / INVESTMENT SERVICES FRAMEWORK CONTRACT
YATIRIM HİZMETLERİ ÇERÇEVE SÖZLEŞMESİ / INVESTMENT SERVICES FRAMEWORK CONTRACT
Müşteri Numarası:
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
1
DENİZBANK A.Ş. VE DENİZ YATIRIM MENKUL KIYMETLER X.X. YATIRIM HİZMET VE FAALİYETLERİ GENEL RİSK BİLDİRİM FORMU
Önemli Açıklama
Sermaye piyasalarında yapacağınız işlemler sonucunda kar elde edebileceğiniz gibi zarar riskiniz de bulunmaktadır. Bu nedenle, işlem yapmaya karar vermeden önce, piyasada karşılaşabileceğiniz riskleri anlamanız, mali durumunuzu ve kısıtlarınızı dikkate alarak karar vermeniz gerekmektedir. Bu amaçla, III-39.1 numaralı Yatırım Kuruluşlarının Kuruluş ve Faaliyet Esasları Hakkında Tebliğ’in 25 inci maddesinde öngörüldüğü üzere “Yatırım Hizmet ve Faaliyetleri Genel Risk Bildirim Formu”nda yer alan aşağıdaki hususlara önemle dikkatinizi çekmek isteriz.
Uyarı
İşlem yapmaya başlamadan önce çalışmayı düşündüğünüz kuruluşun yapmak istediğiniz sermaye piyasası işlemlerine ilişkin “Yetki Belgesi” olup olmadığını kontrol ediniz. Sermaye piyasası işlemleri konusunda yetkili olan banka ve sermaye piyasası ilgili yatırım Kuruluşlarını www.spk. xxx.xx veya xxx.xxxxxx.xxx.xx web sitelerinden öğrenebilirsiniz.
Risk Bildirimi
İşlem yapacağınız yatırım kuruluşu ile imzalanacak “Çerçeve Sözleşme”de belirtilen hususlara ek olarak, aşağıdaki hususları anlamanız çok önemlidir.
1. Yatırım kuruluşu nezdinde açtıracağınız Hesap ve bu Hesap üzerinden gerçekleştirilecek tüm işlemler için her türlü sermaye piyasası mevzuatı ve idari düzenleme hükümleri uygulanacaktır.
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
2. Sermaye piyasası işlemleri çeşitli oranlarda risklere tabidir. Piyasada oluşacak fiyat hareketleri sonucunda yatırım kuruluşuna yatırdığınız paranın tümünü kaybedebileceğiniz gibi, kayıplarınız
-yapacağınız işlemin türüne göre- yatırdığınız para tutarını dahi aşabilecektir.
DENİZBANK A.Ş. AND DENİZ YATIRIM MENKUL KIYMETLER X.X. INVESTMENT SERVICES AND ACTIVITIES GENERAL RISK STATEMENT FORM
Important Statement
You may make profit or may as well incur losses as a result of your trading transactions in the capital markets. That is why before deciding to enter into trading transactions hereunder, you have to understand and recognize all the risks available in the market, and to decide by considering your financial situation and your restrictions and limitations. To this end, as further specified in Article 25 of the “Communiqué on Principles of Foundation and Operation of Investment Firms”, Serial III, No. 39.1 (“Communiqué”), you have to understand the following provisions contained in this “Investment Services and Activities General Risk Statement Form”.
Warning
Before starting to transact, please check whether the intermediary institution you are planning to work with holds a valid “Certificate of Authorization For Capital Market Transactions” you are intending to enter into. You may check and retrieve the list of banks and capital market intermediary institutions holding this certificate of authority via websites at the address of www.spk. xxx.xx or xxx.xxxxxx.xxx.xx.
Risk Statement
In addition to the points stated in the “Framework Agreement” to be signed with the intermediary institution you are planning to work, it is very important for you to understand and recognize the following points as well:
1. The account you are going to open in the intermediary institution and all of the transactions you are going to effect through that account shall be governed by and subject to all kinds of legislative acts and statutory instruments and similar other administrative and legal arrangements issued or to be issued by the Capital Markets Board, the stock exchanges and the clearing institutions.
2. Capital market transactions are exposed to many risks of varying degrees. As a result of price movements and fluctuations in the market, you may fully lose the money deposited in the investment firm, and your losses may even exceed the amount of your investment depending on the type of transactions effected.
3. Kredili işlem veya açığa satış gibi işlemlerde kaldıraç etkisi nedeniyle, düşük özkaynakla işlem yapmanın piyasada lehe çalışabileceği gibi aleyhe de çalışabileceği ve bu anlamda kaldıraç etkisinin tarafınıza yüksek kazançlar sağlayabileceği gibi yüksek zararlara da yol açabileceği ihtimali göz önünde bulundurulmalıdır.
4. Yatırım kuruluşunun piyasalarda yapacağınız işlemlere ilişkin tarafınıza aktaracağı bilgiler ve yapacağı tavsiyelerin eksik ve doğrulanmaya muhtaç olabileceği tarafınızca dikkate alınmalıdır.
5. Sermaye Piyasası Araçlarının alım satımına ilişkin olarak yatırım kuruluşunun yetkili personelince yapılacak teknik ve temel analizin kişiden kişiye farklılık arz edebileceği ve bu analizlerde yapılan öngörülerin kesin olarak gerçekleşmeme olasılığının bulunduğu dikkate alınmalıdır.
6. Yabancı para cinsinden yapılan işlemlerde, yukarıda sayılan risklere ek olarak kur riskinin olduğunu, kur dalgalanmaları nedeniyle Türk Lirası bazında değer kaybı olabileceği, devletlerin yabancı sermaye ve döviz hareketlerini kısıtlayabileceği, ek ve/veya yeni vergiler getirebileceği, alım satım işlemlerinin zamanında gerçekleşmeyebileceği bilinmelidir.
7. İşlemlerinize başlamadan önce, yatırım kuruluşunuzdan yükümlü olacağınız bütün komisyon ve diğer muamele ücretleri konusunda teyit almalısınız. Eğer ücretler parasal olarak ifade edilmemişse, ücretlerin parasal olarak size nasıl yansıyacağı ile ilgili anlaşılır örnekler içeren yazılı bir açıklama talep etmelisiniz.
İşbu sermaye piyasası işlemleri risk bildirim formu, yatırımcıyı genel olarak mevcut riskler hakkında bilgilendirmeyi amaçlamakta olup, Sermaye Piyasası Araçlarının alım satımından ve uygulamadan kaynaklanabilecek tüm riskleri kapsamayabilir. Dolayısıyla tasarruflarınızı bu tip yatırımlara yönlendirmeden önce dikkatli bir şekilde araştırma yapmalısınız.
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
Yukarıdaki tüm hususları okuyup, anladığımı; işbu esasların uygulanması sırasında ilgili yatırım kuruluşunun kusuru veya ihmali nedeniyle doğabilecek zararlarımı talep ve dava haklarım saklı kalmak kaydıyla özgür iradem sonucu bu “Yatırım Hizmet ve Faaliyetleri Genel Risk Bildirim Formu”nu imzaladığımı ve bundan sonra Sözleşme’yi imzalayarak Form’un bir örneğini
3. In such transactions as margin trading or short selling, due to the leverage effects, you must keep in mind that trading with a low shareholders’ equity may have effects in favor of you or on the contrary in disfavor of you in the market, and accordingly, such leverage effects may either bring you high level of profits or cause substantial losses to you.
4. You must always keep in mind that the information and advice to be given by the investment firm to you with respect to trading in the markets may be incomplete and may require verification and validation by you.
5. You must take into consideration that the technical and basic analyses to be conducted and reported by the authorized officers of the investment firm with respect to trading of capital market instruments may differ from person to person, and the forecasts in such analyses may not definitely realize or come out to be true.
6. For the transactions effected in foreign currency, in addition to the risks enumerated above, it must be known and noted that there is also an exchange rate risk, and that due to exchange rate fluctuations, there may be a loss of value in Turkish Lira, and that the governments may impose restrictions on foreign capital and foreign exchange movements, and may levy additional and/or new taxes, and that the trading transactions may not be executed on time.
7. Before entering into the trading transactions, you must get confirmation from your investment firm about all of the commissions and other trading fees and charges to be paid by you. If the fees and charges are not expressed in monetary terms, you must request a written statement or memorandum containing comprehensible examples showing how the said fees and charges will be reflected onto you in monetary terms.
This Capital Market Transactions Risk Statement Form intends to generally inform the customer about the available risks, and thus may not cover all of the risks that may emerge from the trading of capital market instruments and the practices relating thereto. For this reason, you must yourself conduct a careful and diligent study and inquiry before depositing your savings in this type of investments.
I, the undersigned, xxxxxx declare, acknowledge and accept that I have read and understood the preceding paragraphs, and without prejudice to my rights of claim and action for my losses and damages that may be caused by faults or
aldığımı, bu Formun, Yatırım Hizmetleri Çerçeve Sözleşmesinin eki ve ayrılmaz parçası olduğunu kabul ve beyan ederim.
DİKKAT: Aşağıdaki alana müşteri(yatırımcı) ve herbir müşterek ortak tarafından ayrı ayrı olmak üzere elle “Yatırım Hizmet Ve Faaliyetleri Genel Risk Bildirim Formu’nu okudum, anladım ve bir suretini teslim aldım” ifadesi yazılmalı ve imzalanmalıdır.
negligence of Intermediary Institution/ Bank during implementation of these principles, I have signed this “Investment Services and Activities General Risk Statement Form” with my own will and volition, and thereafter, I have signed the Agreement and received a copy of this form.
CAUTION: The expression of “I read and understood the Investment Services and Activities General Risk Statement Form and received the one copy of this Form” shall be written in handwriting by the Customer (investor) and the each joint partner to the following field and should be signed by the Customer and the each joint partner.
Müşteri Adı Soyadı / Unvanı Müşteri İmzası / Tüm Ortakların İmzası
Name Surname/Title of the Customer
Signature of the Customer/Signature of All Shareholders/Partners
YATIRIM HİZMETLERİ ÇERÇEVE SÖZLEŞMESİ
1. Taraflar
İşbu Yatırım Hizmetleri Çerçeve Sözleşmesi (“Sözleşme”) sonunda bilgileri bulunan Deniz Yatırım Menkul Kıymetler X.X. (“Aracı Kurum”), DenizBank A.Ş. (“Banka”) ve aşağıda bilgileri bulunan Müşteri (“Müşteri”); Müşteri’ye sunulacak bu Sözleşme konusu işlem ve hizmetlere aşağıdaki hükümlerin uygulanacağı konusunda karşılıklı olarak anlaşmışlardır. Sözleşme’de Aracı Kurum ve Banka birlikte Yatırım Kuruluşu olarak anılacaktır. Sözleşme’de Aracı Kurum, Banka ve Müşteri birlikte Taraflar olarak anılacaktır.
INVESTMENT SERVICES FRAMEWORK CONTRACT
1. Parties
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
Deniz Yatırım Menkul Kıymetler A.Ş. (the “Intermediary”) and DenizBank A.Ş. (the “Bank”) which have an information/details in the end of this Investment Services Framework Contract (the “Contract”) and Customer (the “Customer”) which has an an information/details herein under have been mutually agreed about the application of provisions determined herein under to the transactions and services subjected to this Contract and to be presented to the Customer. Intermediary and Bank will be refered as the Investment Institution together in this Contract. Intermediary, Bank and the Customer hereinafter will be referred as the “Parties” together in this Contract.
2. Sözleşmede Kullanılan Tanımlar
2.1 Kavramlar
Açık Pozisyon: Müşteri’nin denkleştirici bir Anlaşma ile riskini ortadan kaldırmadığı Anlaşmadır. Alım Emri: Müşteri’nin İlgili Yatırım Kuruluşu’na
Sermaye Piyasası Araçlarının alınması için
Sözleşmede, Piyasa Kurallarında ve ilgili Mevzuatta belirlenen koşullara uygun şekilde yazılı veya İlgili Yatırım Kuruluşu’nun kabulü halinde sözlü olarak verebileceği Emirlerdir.
Anlaşma: Türev Araçlarla ilgili olarak Müşteri’nin karşı tarafla akdetmiş olduğu her bir işlemdir.
Aracılık Hizmeti: Kanun’un 37. maddesinin
(a) bendinde yer alan Emir iletimine aracılık, (b) bendinde yer alan işlem aracılığı ve (c) bendinde yer alan portföy aracılığı faaliyetlerinin tümünü birlikte ifade eder.
Borsa: Anonim şirket şeklinde kurulan, Sermaye Piyasası Araçları, kambiyo ve kıymetli madenler ile kıymetli taşların ve Kurulca uygun görülen diğer sözleşmelerin, belgelerin ve kıymetlerin serbest rekabet şartları altında kolay ve güvenli bir şekilde alınıp satılabilmesini sağlamak ve oluşan fiyatları tespit ve ilan etmek üzere kendisi veya piyasa işleticisi tarafından işletilen ve/veya yönetilen, alım satım Emirlerini sonuçlandıracak şekilde bir araya getiren veya bu Emirlerin bir araya gelmesini kolaylaştıran, 6362 sayılı Sermaye Piyasası Kanunu’na uygun olarak yetkilendirilen ve düzenli faaliyet gösteren sistemler, piyasalar ve pazar yerleridir. Borsa tanımı, bu tanıma uygun olarak faaliyet gösteren yurt dışı Borsaları da kapsamaktadır.
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
Elektronik Ortam: İlgili Yatırım Kuruluşu tarafından sunulabilecek, Müşteri’nin teknik şartları haiz donanımlarla, internet üzerinden kendisine verilen şifre, şifreye bağlı kullanıma sunulacak elektronik ürünler (işlem platformları, internet şubesi, fiyat izleme ekranları, Yatırım Kuruluşu web sitesi, mobil cihazlar ve internet tabanlı yazılımlar) ve diğer güvenlik unsurlarını kullanarak işlem ve sorgulama yapabileceği ortamlardır.
Emir: Müşteri’nin İlgili Yatırım Kuruluşu’na Sermaye Piyasası Araçlarının alınması, satılması, ödünç alınması veya verilmesi, saklanması ve
2. Definitions Used in the Contract
2.1 Terms
Open Position: is an Agreement where the Customer does not eliminate it’s/her/his risk with the balancing Agreement.
Purchase Order: is Orders where Customer gives Orders to the Related Investment Institution in writing in accordance with the conditions in the Contract, Market Rules and related Legislation concerning the purchase of Capital Market Instruments or verbal Orders to be given if it is accepted by the Related Investment Institution.
Agreement: is an every single transaction which has been executed by and between the Customer and the other part regarding the Derivative Financial Instruments.
Intermediation Service: all together means intermediation to the Order transmission which is in subparagraph (a), transaction intermediation which is in subparagraph (b) and portfolio intermediation activities which is in subparagraph
(c) of the Article 37 of the Law.
Stock Exchange: is systems, markets and market places authorized in accordance with the Capital Markets Law numbered 6362 and established in the form of joint stock corporations that are operated and/or managed by themselves or a market operator to ensure smooth and secure trading of capital market instruments, foreign exchange, precious metals and precious stones and other contracts, documents and assets deemed appropriate by the Board under free competition conditions and to determine and declare the prices formed, and which operate on a regular basis to bring together purchase and sale Orders so as to execute them or to facilitate bringing together of such Orders. Exchange definition also covers overseas Exchanges which operates in accordance with this definition.
Electronic Platform: is an electronic platform where the Customer can make a transaction and query with equipments containing technical requirements to be provided by Related Investment Institution by using password given to the Customer via internet, by using electronic products (transaction platforms, internet branch, price monitoring screen, website of Investment Institution, mobile devices and internet based software) to come into use connected to the password and other security elements.
Order: Notification(s) made by the Customer to the Related Investment Institution as it was determined under the Contract with respect
Sözleşme kapsamında yer alan /alacak benzeri sermaye piyasası faaliyetleri ile ilgili olarak, Sözleşme’de belirtilen şekilde yaptığı bildirim/ bildirimlerdir.
Hesap: Müşterinin Aracı Kurum ve/veya Banka nezdindeki her türlü Hesaplarıdır.
Komisyon: Sermaye Piyasası Araçları’nın alım/ satımı, saklanması, Müşteri nam ve hesabına Sermaye Piyasası Araçlarının anapara, faiz, temettü ve benzeri gelirlerinin tahsili, ödenmesi ile yeni pay ve bedelsiz pay alma haklarının pay senetlerinden oy haklarının kullanılması, Müşteri’ye ait nakdin değerlendirilmesi hizmetleri ve İlgili Yatırım Kuruluşu tarafından sunulacak her türlü Yatırım Hizmet ve Faaliyetleri nedeniyle Borsa, Takas Merkezi, Saklama Kuruluşu diğer yetkili kuruluşlar veya İlgili Yatırım Kuruluşu tarafından tahakkuk ettirilecek masraf, hizmet bedeli, kurtaj ve ücretler anlamına gelir.
Mevzuat: 6362 sayılı Sermaye Piyasası Kanunu (“Kanun”), Kanuna istinaden çıkarılan ikincil mevzuat, Kurul, BİST, MKK, Takasbank, Merkezi Takas Kuruluşu ve diğer sermaye piyasası kurumlarına ilişkin her türlü kural ve düzenlemeler, yetkili merkezi saklama ve takas kuruluşu düzenlemeleri, MASAK düzenlemeleri ile diğer ilgili mevzuat ve bunlarda yapılacak olan değişiklikleri ifade eder.
Piyasa: Borsalar, Teşkilatlanmış Diğer Pazar yerleri ve Tezgahüstü Piyasalardır.
Piyasa Kuralları: Her türlü Borsa, Piyasa ve Teşkilatlanmış Pazar Yeri yönerge ve diğer kural ve düzenlemeleri ile bunlarda yapılacak olan değişiklikleri ifade eder.
Pozisyon Limiti: Herhangi bir Vadeli İşlem ve/ veya Opsiyon Sözleşmesinde tek bir Müşteri’nin tek yönlü sahip olacağı azami sözleşme sayısıdır.
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
Satım Emri: Müşteri’nin İlgili Yatırım Kuruluşu’na Sermaye Piyasası Araçlarının satılması için Sözleşme, Piyasa Kuralları ve Mevzuatta belirlenen koşullara uygun şekilde yazılı veya İlgili Yatırım Kuruluşu tarafından kabul edilmesi kaydıyla sözlü olarak verebileceği Emirlerdir.
Takas Merkezi: İstanbul Takas ve Saklama
to purchase, sales, borrowing or lending, safe custody and other relevant capital markets activities designated/to be designated within the scope of the Contract.
Account: is all Accounts of the Customer held by the Intermediary and/or the Bank.
Commission: means expenses, service fees, brokerage fees and fees to be accrued by the Related Investment Institution or Exchange or Clearing House or Custodian Bank or other authorized institutions due to the purchase and sale and storage of the Capital Markets Instruments, to use of voting rights from the share certificates, to use of purchasing rights of new shares and to use of purchasing rights of shares free of charge with the payment, collection of principal amount, interest, dividend and other similar incomes of the Capital Market Instruments, cash valuation services which belongs to the Customer and all type of Investment Services and Activities to be presented/provided by the Related Investment Institution in the name and for and on behalf of the Customer.
Legislation: means Capital Markets Law numbered 6362 (the “Law”), secondary legislation enacted based on Law, all type of rules and regulations regarding the Board, Istanbul Stock Exchange (the “ISE”), CRA, Settlement and Custody Bank (the “Takasbank”), Central Settlement Institution and other capital markets organizations, regulations of authorized central settlement and custody institution, the regulations of Financial Crimes Investigation Board and other related legislation and any amendment to be made to those stated Law, rules, regulations and legislations.
Market: is Exchanges, Organized Other Market Places and Over the Counter Markets.
Market Rules: means all Exchange, Market and Organized Market Places’ directives and other rules and regulations and changes to be made in those directives, rules and regulations.
Position Limit: is the maximum quantity of agreement to be acquired one way by the single Customer in the Future and/or Option Contracts.
Sale Order: is Orders to be given verbally if and on the condition to be accepted by the Related Investment Institution or in writing by the Customer to the Related Investment Institution for the sale of Capital Market Instruments in accordance with the Contract, Market Rules and Legislation.
Clearing House: is institutions which are in
Bankası A.Ş. dahil Piyasalarda gerçekleştirilen işlemlerin takasını gerçekleştirmek üzere Piyasa Kuralları ve/veya Mevzuat uyarınca görevlendirilen kurumlardır.
Tasfiye: Her bir Anlaşma’nın sona erdirilmesi ve Pozisyonun kapatılmasıdır.
Ters İşlem: Sahip olunan Pozisyona aksi yönde işlem yapılarak Pozisyonun tasfiyesidir.
Yurtdışı Piyasalar: Türkiye Cumhuriyeti sınırları dışında faaliyet gösteren Borsalar ve Tezgahüstü Piyasaları ifade eder.
2.2 Yorum Kuralları
Sözleşme’de aksine hüküm bulunmadıkça, Sözleşme kapsamında yer alan ve bu maddede tanımlanmayan kavramlar Piyasa Kuralları ve/veya Mevzuatta yer aldığı anlamda kullanılmaktadır.
3 . Sözleşme’nin Konusu
3.1 Sözleşme ile Banka ve/veya Aracı Kurum’un Sermaye Piyasası Kanunu (“Kanun”) ve diğer Mevzuat kapsamında Müşteri’ye sunacağı yatırım hizmet ve faaliyetlerine (“Yatırım Hizmet ve Faaliyetleri”) ilişkin esas ve usuller düzenlenmektedir.
3.2 Sözleşme, Borsa, Teşkilatlanmış Diğer Pazar Yerleri ve/veya Tezgaüstü Piyasalarda, Sermaye Piyasası Araçları’nın alım/satımına aracılık, saklanması ve/veya repo ve ters repo işlemleri ile bunlar dışında Sözleşme ve eklerinde düzenlenen Yatırım Hizmet ve Faaliyetleri için çerçeve sözleşme niteliğindedir.
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
3.3 Banka ve/veya Aracı Kurum’un Müşteri ile birden çok işlem ilişkisi içine girmiş olması durumunda her bir işlem için ayrı Sözleşme düzenleme zorunluluğu yoktur. Müşteri ile Banka ve/veya Aracı Kurum arasında gerçekleşecek yukarıda belirtilen Yatırım Hizmet ve Faaliyetlerine ilişkin her türlü işlem bu Sözleşme ve eklerine tabi olarak yürütülecektir. Sözleşme kapsamındaki bazı Yatırım Hizmet ve Faaliyetleri ile Xxx Xxxxxxxxx’xx sunulabilmesi için Müşteri’nin bunlara ek sözleşmeleri imzalaması gerekebilir.
3.4 Sözleşme’de düzenlenmeyen konularda uygun
charge with execution of barter of transactions carried out in the Markets including İstanbul Takas ve Saklama Bankası A.Ş. in accordance with the Market Rules and/or Legislation.
Liquidation/Settlement: means the termination of each and every Agreement and closing the Position.
Reverse Transaction: means the settlement of Position by making reverse transaction to the possessed Position.
Overseas Exchanges: means Exchanges and Over the Counter Markets which operate outside the borders of Turkish Republic.
2.2. Interpretation Rules
Unless otherwise agreed in the Contract, terms which takes place in the scope of this Contract and which did not defined in this article have been used with the same meaning as in the Market Rules and/or Legislation.
3. Subject of the Contract
3.1 Principles and procedures concerning investment services and activities (the “Investment Services and Activities”) provided/presented to the Customer by the Bank and/or Intermediary within the scope of Capital Markets Law (the “Law”) and other Legislation have been designated with this Contract.
3.2 Contract is in the framework agreement nature for the purchase/sale of the Capital Markets Instruments, mediation, safe custody and/or repo and reverse repo transactions in the Exchange, Organized Other Market Places and/ or Over the Counter Markets and excluding those transactions, also for the Investment Services and Activities designated under the Contract and its annexes.
3.3 The Bank and/or Intermediary shall not have any obligation to designate separate Contract for the each transaction if The Bank and/or Intermediary entered into a more than one transaction relation with the Customer. All type of transaction concerning the Investment Services and Activities stated herein above and carried out between The Bank and/or Intermediary and the Customer will be conducted by subjecting to this Contract and it’s annexes. It may be necessary to sign additional agreements by the Customer in addition to the executed agreements for providing some Investment Services and Activities and Ancillary Services within the scope of the Contract.
3.4 Market Rules and Related Legislation rules
olduğu ölçüde Piyasa Kuralları, İlgili Mevzuat kuralları uygulanır.
3.5 Emirler, Aracı Kurum tarafından üç şekilde gerçekleştirilebilir:
a. Emir İletimine Aracılık faaliyeti kapsamında Emirler; işlem aracısı, portföy aracısı veya Kaldıraçlı İşlemler hariç olmak üzere ilgili ülkenin otoritesinden faaliyet izni almış yurtdışında yerleşik kuruluşlara gerçekleştirilmek üzere iletilir ve Emirlerin sonuçlarına ilişkin bilgilendirme yapılır.
b. İşlem Aracılığı faaliyeti kapsamında Emirler; Borsalara, Teşkilatlanmış Diğer Pazar Yerlerine, portföy aracısı kurumlara veya Kaldıraçlı İşlemler hariç olmak üzere ilgili ülkenin otoritesinden faaliyet izni almış yurtdışında yerleşik kuruluşlara iletilmek suretiyle gerçekleştirilir.
c. Portföy Aracılığı faaliyeti kapsamında, işlem aracılığı faaliyetine ek olarak Müşterilerin Alım ya da Satım Emirleri karşı taraf olarak yerine getirilir.
3.6 Emirler Banka tarafından üç şekilde gerçekleştirilebilir:
a. Emir İletimine Aracılık faaliyeti kapsamında Emirler, işlem aracısı, portföy aracısı veya Kaldıraçlı İşlemler hariç olmak üzere ilgili ülkenin otoritesinden faaliyet izni almış yurtdışında yerleşik kuruluşlara gerçekleştirilmek üzere iletilir ve Emirlerin sonuçlarına ilişkin bilgilendirme yapılır
b. İşlem Aracılığı faaliyeti kapsamında Emirler, Borsalara, Teşkilatlanmış Diğer Pazar Yerlerine, portföy aracısı kurumlara veya Kaldıraçlı İşlemler hariç olmak üzere ilgili ülkenin otoritesinden faaliyet izni almış yurtdışında yerleşik kuruluşlara iletilmek suretiyle gerçekleştirilir.
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
c. Portföy Aracılığı faaliyeti kapsamında, işlem aracılığı faaliyetine ek olarak Müşterilerin Alım ya da Satım Emirleri karşı taraf olarak yerine getirilir. Mevzuat uyarınca Banka tarafından gerçekleştirilemeyecek Yatırım Hizmet ve Faaliyetlerine ilişkin hükümler saklıdır.
3.7 Yatırım Fonu işlem esasları Türkiye Elektronik Fon Dağıtım Platformu (“TEFAS”) ve Portföy Yönetimi Şirketi/leri ile yapılacak özel anlaşmalar kapsamında belirlenir.
shall be applied for the undesignated matters/ subjects insofar as suitable.
3.5 Orders can be carried out by the Intermediary in three manners:
a. Orders within the context of Intermediation to the Order Transmission; is transmitted to the transaction intermediary, portfolio intermediary or organizations which are operated abroad and obtained official authorization from the related country authorities excluding Leveraged transactions in order to be conducted.
b. Orders within the context of Transaction Intermediation; is conducted by transmission to Exchanges, Organized Market Places, institutions which are portfolio intermediary or organizations which are operated abroad and obtained official authorization from the related country authorities excluding Leveraged transactions.
c. in addition to the transaction intermediation, Purchase or Sale Orders of the Customer shall be carried out by the counter party within the context of Portfolio Intermediation.
3.6 Orders can be carried out by the Bank in three manners:
a. Orders within the context of Intermediation to the Order Transmission; is transmitted to the transaction intermediary, portfolio intermediary or organizations which are operated abroad and obtained official authorization from the related country authorities excluding Leveraged transactions in order to be conducted and the notification is made concerning the consequences/ results of Orders.
b. Orders within the context of Transaction Intermediation; is conducted by transmission to Exchanges, Organized Market Places, institutions which are portfolio intermediary or organizations which are operated abroad and obtained official authorization from the related country authorities excluding Leveraged transactions.
c. in addition to the transaction intermediation, Purchase or Sale Orders of the Customer shall be carried out by the counter party within the context of Portfolio Intermediation. Provisions concerning Investment Services and Activities which cannot be carried out by the Bank according to the Legislation are reserved.
3.7 Transaction principles of Investment Fund is determined within the scope of special agreements to be executed between Turkey Electronic Fund Distribution Platform (“TEFAS”) and Portfolio Management Company (ies).
Bunun dışındaki Sermaye Piyasası Araçlarına ilişkin Alım Satıma Aracılık Faaliyeti’nin ne şekilde gerçekleştirileceği Banka ile Aracı Kurum arasındaki işbirliği esaslarına göre belirlenir.
DenizBank | Deniz Yatırım | |
Yatırım Fonu / Investment Fund | İşlem Aracısı / Transaction Intermediary | Emir Aracısı / Order Intermediary |
Pay ve PayaDayalıTürevler/ Tezgahüstü ve VIOP İşlemleri | Emir Aracısı / Order Intermediary | İşlem Aracısı / Portföy Aracısı / Transaction Intermediary/ Portfolio Intermediary |
Sabit Getirili Menkul Kıymetler(Tezgahüstü) / Fixed Income Securities (Over the Counter) | Portföy Aracısı / Portfolio Intermediary | Emir Aracısı / Order Intermediary |
Sabit Getirili Menkul Kıymetler(Organize Piyasa) / Fixed Income Securities (Organized Market) | İşlem Aracısı / Transaction Intermediary | İşlem Aracısı / Transaction Intermediary |
Derivative (Over the Counter - Excluding Share) | Portföy Aracısı / Portfolio Intermediary | Emir Aracısı / Order Intermediary |
Sermaye Piyasası Araçları’nın türüne göre Aracı Kurum ve Banka arasındaki iş bölümünün ne şekilde olacağına ilişkin tablo aşağıda yer almaktadır.
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
3.8 Müşteri gerçekleştirmek istediği işleme ilişkin Emri İlgili Yatırım Kuruluşu’na iletir. Aracı Kurum ve Banka arasındaki iş bölümü uyarınca işlem İlgili Yatırım Kuruluşu tarafından gerçekleştirilir. Aracı Kurum ve Banka işbu Sözleşme kapsamında yerine getirdikleri işlemlerle ilgili olarak “İlgili Yatırım Kuruluşu” olarak anılacaktır. DenizBank veya Deniz Yatırım’ın Mevzuat çerçevesinde birbirleri lehine faaliyet göstermeyerek tek taraflı olarak işlem ya da portföy aracısı olduğu durumlar, yukarıda belirtilen tablo kapsamında olmayıp, bu halde DenizBank ve Deniz Yatırım sahip oldukları lisanslar çerçevesinde ve bu Sözleşme kapsamında
The way of Intermediation Activities for Purchase and Sale regarding the other Capital Markets Instruments is determined in accordance with the cooperation principles by and between the Bank and the Intermediary.
Table is as follows concerning the distribution of work between the Intermediary and the Bank in accordance with the type of Capital Markets Instruments.
3.8 Customer forwards the Order to the Related Investment Institution concerning the transaction that the Customer wants to be carried out. Transaction is carried out by the Related Investment Institution according to the distribution of work between Intermediary and the Bank. Intermediary and the Bank shall be referred to as “Related Investment Institution” concerning the transactions carried out within the scope of this Contract. DenizBank and Deniz Yatırım carry out the respective activities within the framework of the possessed licenses and within the scope of this Contract instead of the table
söz konusu faaliyetleri yürütür.
3.9 Sözleşme kapsamındaki Yatırım Hizmet Ve Faaliyetlerinin yürütülmesi sırasında Banka, Aracı Kurum ve bunların işbirliği yaptığı/yapacağı Emir iletimine aracılık, işlem aracılığı, portföy aracılığı ile saklama faaliyetini yürüten yatırım kuruluşlarının her biri yerine getirdikleri işlemlerden dolayı; yatırım kuruluşlarının birbirleri ile akdettikleri sözleşmeler, Mevzuat, Piyasa Kuralları ve genel hükümler çerçevesinde Müşteriye karşı sorumludur. Banka açısından bu Sözleşmede hüküm bulunmayan hallerde Müşteri ile imzalamış olduğu Temel Bankacılık Hizmet Sözleşmesi ve ekleri geçerli olacaktır.
4. Kimlik İncelemesi
İlgili Yatırım Kuruluşu, 5549 sayılı Suç Gelirlerinin Aklanmasının Önlenmesi Hakkında Kanun ve yürürlükteki ilgili mevzuat hükümleri uyarınca kimlik bilgilerini tespit eder.
5. Gerçek/Nihai Faydalanıcı Beyanı
5.1 İlgili Yatırım Kuruluşu’na yatırılmış ve yatırılacak varlıklar mutlaka gerçek sahipleri adına ve hesabına yatırılmalıdır.
5.2 Müşteri, 5549 sayılı Kanun ve ilgili yönetmelikler uyarınca; İlgili Yatırım Kuruluşu nezdinde adına açılmış bulunan her türlü Hesapları üzerinde kendi adına ve hesabına hareket ettiğini, kendi adına ve fakat başkası hesabına hareket etmesi halinde, kimin hesabına işlem yaptığını İlgili Yatırım Kuruluşu’na yazılı olarak bildireceğini kabul ve taahhüt eder. Müşteri, hesabına işlem yaptığı gerçek kişilerin ve hesabına işlem yapılanın bir tüzel kişilik olması halinde bu tüzel kişiliği temsile yetkili gerçek kişi ve kişilerin kimlik bilgilerini de İlgili Yatırım Kuruluşu’na derhal yazılı olarak bildireceğini de kabul ve beyan eder.
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
5.3 Müşteri, Sözleşme kapsamında ilgili Yatırım Kuruluşu’na ilettiği bilgilerinde değişiklik olması halinde ilgili değişikliği derhal İlgili Yatırım Kuruluşu’na bildireceğini, aksi halde güncel olmayan bilgiler ile yapılan işlemlerin kendisi için bağlayıcı olacağını kabul, beyan ve taahhüt eder.
determined herein above in case of circumstances where DenizBank or Deniz Yatırım is unilaterally transaction intermediary or portfolio intermediary without performing any activity in favor of each other within the framework of Legislation.
3.9 The Bank, Intermediary and each investment institution which has cooperated/will cooperate with the Bank and/or Intermediary and carries out intermediary activity to the Order forwarding, transaction intermediary, portfolio intermediary and custody activities are responsible to the Customer due to transactions carried out in accordance with the executed agreements by and between investment institutions with each other, Legislation, Market Rules and general provisions. Fundamental Banking Service Agreement and its annexes signed with the Customer shall be valid and binding in terms of Bank in case of the absence of provisions in this Contract.
4. Identification
Related Investment Institution identifies the identity information according to the Law Regarding The Prevention Of Laundering Of Crime Revenues numbered 5549 and the related legislation provisions in force.
5. Actual/Final Beneficiary Statement
5.1 Assets deposited/to be deposited to the Related Investment Institution must deposited to the name and account of true owners.
5.2 Customer accepts and undertakes to act in its name and on its behalf over all types of Ac- counts opened in its name before the Related In- vestment Institution and if the Customer acts in its name and however on others behalf, in such a case Customer accepts and undertakes to in- form the Related Investment Institution in writing concerning the person to whom the transaction was conducted on its behalf by the Customer. Customer accepts and declares that the Customer shall immediately inform the Related Investment Institution in writing concerning the identity infor- mation of real person to whom transaction was carried out in its behalf by the Customer and the identity information of real person or people who is/are authorized to represent the legal entity if conducted transaction made on behalf of a legal entity.
5.3 Customer accepts, declares and undertakes that Customer shall immediately inform the Relat- ed Investment Institution concerning any change in the information that the Customer provided/ presented to the Related Investment Institution, unless otherwise Customer accepts, declares and
5.4 Müşteri, yabancı banka ya da aracı kurum olması halinde, Sözleşme kapsamında hesabına işlem yaptığı müşterilerinin kimlik bilgilerini İlgili Yatırım Kuruluşu ile paylaşacaktır.
6 . Tarafların Temsiline İlişkin Esaslar
6.1 Müşteri hesabına, Müşteri dışında sadece Xxxxxxx tarafından noter marifetiyle düzenlenmiş vekâletname ile yetkilendirilmiş kişiler tarafından işlem yapılabilir.
6.2 Müşteri yetkili temsilcisini azletmek isterse azilnameyi Yatırım Kuruluşu’na yazılı olarak iletmek zorundadır. Azilname tebliğ edildiği an yürürlüğe girer. Azilname iletilmeyen Yatırım Kuruluşu söz konusu vekâletname kapsamında işlem yapmaya devam eder.
6.3 Yetkili temsilcinin azilname tebliğ edilmeden önceki döneme ait yaptığı mevzuata uygun tüm iş ve işlemler ile yazılı ve/veya sözlü verdiği Emirlerden dolayı İlgili Yatırım Kuruluşu’na herhangi bir sorumluluk yüklenemez.
6.4 Genel vekâletnamelerde, özel olarak herhangi bir yetki daraltımı söz konusu olmaması halinde, vekilin işbu Sözleşme kapsamında ifa edeceği işlemlerde tam olarak yetkili olduğu kabul edilecektir.
6.5 Tüzel kişi Müşteriler için, İlgili Yatırım Kuruluşu tarafından talep edilen belgelerin ilgili mevzuata uygun olarak sunulması suretiyle Müşteri tarafından bildirilmiş olan kimseler, Hesap üzerinde tasarruf yetkilisi sayılacaktır. Müşteri adına ve hesabına Xxxxxxx tarafından yazılı yetki belgesi ile yetkilendirilmiş kişiler tarafından işlem yapılabilir.
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
6.6 İlgili Yatırım Kuruluşu Müşteri’nin ve yetkili temsilcilerinin kimliğini, imzalarını, iletilen yazılı talimatlarını ve diğer iletişim cihazları ile iletilen belgeleri kendisine verilmiş bulunan bilgi, belge ve imza örnekleri ile karşılaştırarak tespit eder. İlgili Yatırım Kuruluşu, nezdinde doldurdukları belgeler üzerine Müşteri’nin attığı imzaları karşılaştırmak
undertakes that all transactions carried out with the outdated information shall be valid and bind- ing over the Customer.
5.4 Customer, if it is a bank or intermediary, shall share identity information of their customers to whom carried out transaction in their behalf with the Related Investment Institution within the scope of this Contract.
6. Principles Concerning the Representa- tion of Parties
6.1 Excluding Customer, only authorized people who have been appointed by the Customer with a Power of Attorney designated by the notary pub- lic can make a transaction on the account of the Customer.
6.2 If Customer would like to dismiss it’s/her/his authorized representative, in such a case Custom- er shall send a certificate of dismissal in writing to the Investment Institution. Certificate of dis- missal comes into force at the moment of served. Investment Institution which has not received the certificate of dismissal continues to carry out transaction within the scope of the aforesaid pow- er of attorney.
6.3 No liability and/or responsibility shall be at- tributable to the Related Investment Institution concerning the Orders given by the authorized representative in writing and/or verbally and trade and transactions done by the authorized representative in compliance with the regulation before the receipt of certificate of dismissal.
6.4 In General Power of Attorney’s, it will be ac- cepted that the attorney is fully authorized to per- form transactions within the scope of this Contract if there is no specific limitation of authorization.
6.5 For the Legal Entities, people who have been notified by the Customer with the documents re- quested by the Related Investment Institution and under the condition of the documents should be presented according to the legislation will be deemed to have a disposal right over the Ac- count. Transaction can be carried out/performed in the name and on behalf of the Customer by the people who have authorized in writing with proxy designated by the Customer.
6.6 Related Investment Institution ascertains the identity, signatures of the Customer and it’s/her/ his authorized representative, written received orders and documents forwarded with the other communication devices by comparing with the in- formation, document and signature samples given to the Related Investment Institution. Related In-
suretiyle “Müşteriyi Tanıma Kuralı” uyarınca denetler ve inceler. İlgili Yatırım Kuruluşu gereken özeni göstererek, imza karşılaştırmasını makul bir dikkatle yapacak ve ilk bakışta anlaşılamayacak olan imza benzerliklerinin sonuçlarından sorumlu olmayacaktır. İlgili Yatırım Kuruluşu, kendisine ibraz edilen belgelerin, vekâletnamelerin ve diğer yetki belgelerinin sahteliğinden sorumlu tutulmayacaktır. İşbu madde ile İlgili Yatırım Kuruluşu yükleneceği sorumsuzluk kaydı, İlgili Yatırım Kuruluşuna atfı kabil olmayan hususlar ile sınırlıdır. Bu sorumsuzluk kaydı yürürlükteki Borçlar Kanunu’nun 115. maddesi çerçevesinde uygulanacaktır.
7. Müşterek Hesaplar
7.1 Müşterek Hesapları İdare Yetkisi Müşterek Hesap açılması halinde, aksi yazılı olarak İlgili Yatırım Kuruluşu’na bildirilmedikçe Hesap
sahiplerinden her birisi tek başına Sözleşme’de
yer alan yetkileri herhangi bir sınırlama olmaksızın tek başına kullanabilir. Bundan dolayı Hesap sahiplerinden her birisi aksine müştereken yaptıkları yazılı bir bildirim olmadığı müddetçe eşit hak ve pay oranlarına sahiptir ve diğerinin/ diğerlerinin hesabını kullanmasından ve işlem yaptırmasından doğacak tüm sonuçlardan müştereken ve müteselsilen sorumludur.
7.2 Müşterek Hesap Sahiplerinin Hesap Üzerindeki Hakları
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
Aksine müştereken yaptıkları yazılı bir bildirim olmadığı müddetçe, müşterek Hesap sahiplerinden her birinin gerek münferiden gerekse müştereken yatıracağı meblağlar üzerinde her birinin payı diğerine/diğerlerinkine eşittir. Müşterek hesabın açılışı esnasında Müşterilerce Hesap üzerinde birlikte tasarruf edileceğine yönelik yazılı bir talimat verilmediği takdirde, ilgili Hesaptan her bir Hesap sahibi diğerinin onayına ihtiyaç olmaksızın tek başına işlem ve tahsilat yapabilir. Bu hususta Hesap sahipleri diğerini/diğerlerini temsil ettiğini beyan ve kabul ederler. İlgili Yatırım Kuruluşu, bu Müşterilerden herhangi birinin işlem, tasarruf, talimat veya Emrini yerine getirmekle diğer ilgili
vestment Institution audits and reviews by com- paring the signatures inserted by the Customer over the documents filled before the Related In- vestment Institution according to the “Know Your Customer Rule”. Related Investment Institution will show the necessary care, will compare the signatures with the reasonable attention and will not be responsible or liable from any consequence of signature similarities which cannot be under- stood at first sight. Related Investment Institution shall not be liable or responsible from falsehood of documents, power of attorney’s/proxies and other certificates of authorization presented/sub- mitted to the Related Investment Institution. The non-liability proviso undertaken with this article is limited with the nonatttributable situations to the Related Investment Institution. This nonliability proviso will be applied within the frame of Article 115 of current Code of Obligations.
7. Joint Accounts
7.1 Management Authority on Joint Ac- counts
If a Joint Account opens, unless otherwise speci- fied in writing to the Related Investment Insti- tution, each Account holder may use the joint account and authorities designated under the Contract individually, separately from other Ac- count holder(s) and without any limitation. As a consequence, each Account holder, unless other- wise specified jointly by all joint Account holders in writing, has an equal right and share amount and all Account Holders shall be jointly and sev- erally liable from the Account’s use of other Ac- count Xxxxxx(s) and all consequences arising from transaction to be carried out by other Ac- count Xxxxxx(s).
7.2 Rights of Joint Account Holders Over the Account
Unless otherwise specified jointly by all joint Account holders in writing, joint Account holders have an equal share over any amounts to be deposited individually or jointly by each joint Account holder. Unless it has been given a written instruction by the Customers to dispose jointly during the opening of joint account, each Account holder shall have the right to individually transact and make collections from the Account without the necessity of the other Account holders approval. In this matter of fact, all Account holders accept and declare that they represent the other Account holder(s). Related Investment Institution is to be discharged to the other related Customers once the Related Investment Institution carried out
Müşterilere karşı ibra edilmiş olur.
İlgili Yatırım Kuruluşu’nun müşterek Hesap sahiplerinden herhangi birine Hesap ekstresi göndermesi veya Hesapla ilgili işlemler konusunda ihbar, ihtar veya bildirimde bulunması diğer Hesap sahiplerini de bağlar ve onlar da Hesap ekstresini, ihbar, ihtar veya bildirimi almış ve öğrenmiş sayılırlar. Müşterek Hesap sahiplerinden her biri diğerini tebligat ve bildirim konusunda temsil eder.
Mevcut tek kişiye ait hesaba ya da müşterek bir hesaba başka bir veya birkaç kişinin katılması ilgili tüm Müşterilerin birlikte ve yazılı olarak ilgili Yatırım Kuruluşu’na yapacakları talep ve ilgili Yatırım Kuruluşu’nun kabülü ile mümkündür. Müşterek Hesap sahiplerinden her biri ilgili Yatırım Kuruluşu’na yazılı başvurmak sureti ile Hesap sahipliğinden çekilebilir. Hesap sahipliğinden çekilen, Hesap üzerindeki haklarını diğer Hesap sahibine temlik etmiş sayılır.
7.3 Hesap Sahiplerinin Durumundaki Değişiklikler
Müşterek Hesap sahiplerinden herhangi birinin vefat ettiği, medeni hakları kullanma ehliyetinin ortadan kalktığı, adli mercilere iflas, haciz ve ihtiyati tedbir kararı verildiği hallerde ilgili Müşterilerce önceden müştereken yapılmış yazılı bir bildirim ile müşterek Hesaptaki pay oranları belirlenmemiş ise, Müşterilerin pay oranları birbirine eşit addedilerek sadece vefat eden, medeni hakları kullanma ehliyeti kısıtlanan ve/veya adına haciz, iflas ihtiyati tedbir vs. takyidat kararı verilen Müşteri’nin payı kanuni işleme tabi tutulur. Hesap üzerindeki pay oranlarının belirlenmiş olması durumunda ise, sözü edilen kanuni işlem(ler) sadece ilgili Müşteri’ye ait pay üzerinde uygulanır.
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
Hesap sahiplerinden birinin ölümü halinde, İlgili Yatırım Kuruluşu’nun ölümden bilgisi olsun veya olmasın, diğer Hesap sahiplerine yapacağı ödemelerden dolayı vergi dairelerine ve ölen Hesap sahiplerinin mirasçılarına karşı doğabilecek sorumluluklarını, hayatta olan Hesap sahipleri payları oranında yüklenmiş sayılırlar. Müşterek
any disposal, instruction or Order of any of these Customers.
Sending an Account extract to the any of the joint Account holder or notice, warning or declaration made to any of the joint Account holder concerning the transactions related to the Account by the Related Investment Institution shall be valid and binding over the other joint Account holders and other joint Account holders shall be and deemed to receive and learn the Account extract, notice, warning or declaration. Each and every joint Account holder represents each other concerning the notification and declaration.
If the current account is possessed by one person or if there is a joint account and single account owner or joint account owners would like to include one or more than one person to this account, in such a case all Customers shall send their request jointly and in writing to the related Investment Institution and the new account holder(s) joining shall be depended on the acceptance of the related Investment Institution. Any of the joint Account holder can quit/withdraw itself/herself/ himself from the Account ownership by applying to the related Investment Institution in writing. The quitting joint Account holder shall be deemed to assign it’s/her/his rights to the other Account holder(s) over the Account.
7.3 Changes in the Status of Account Holders In the event that any Account holder dies or lose its/his/her capacity to use of civil rights or any
decision given by the judicial authorities for any
Account holder concerning bankruptcy, distrain and interim injunction and if there is no previous notification which determines share amounts in joint Account sent jointly in writing by the related Customers, in such a case the share amounts of Customers shall be deemed to be equal portions and the share of Account holder who dies and/ or lose its/his/her capacity to use of civil rights and/or has been given a decision of bankruptcy, distrain and interim injunction and any other restrictions is subjected to the legal action.
In the event that any Account holder dies, in accordance with their share amounts/portions, other Account holders who are still a live shall be and deemed to be undertaken the responsibilities, liabilities to be arisen against the inheritors of the dead Account holders and tax offices due to the payments to be made to the other Account holders by the Related Investment Institution
Hesap Hesap sahiplerinin herhangi birine yapılacak olan tebligatlar Hesap sahiplerinin tümüne yapılmış sayılır.
7.4 Müşterek Hesaplarda Uygunluk Testi Yapılması
Hesap sahiplerinden herbirinin Hesap üzerinde tasarruf hakkına sahip olduğu müşterek Hesaplarda, Hesap sahiplerinden yanlızca birine Uygunluk ve Yerindelik Testi yapılması yeterlidir. Tüm Hesap sahiplerince birlikte tasarruf edilen müşterek Hesaplarda ise tüm Hesap sahiplerine Uygunluk ve Yerindelik Testi uygulanır ve en muhafazakâr sonuç işlemlerde esas alınır.
8. Müşterinin Sınıflandırılması ve Limitlendirilmesi
Sözleşme kapsamındaki hizmetler Müşteri’ye Mevzuatta belirtilen sınıflandırma ve limitlendirme düzenlemelerine uygun şekilde sunulacaktır.
Yatırım Kuruluşu işlem türleri ve Sermaye Piyasası Araçları bazında Müşterinin mali durumu, risk düzeyleri ile teminat durumları dikkate alarak Müşteriye işlem yapma ve/veya pozisyon açma limitleri tahsis edebilir ve tahsis edilen limitler çerçevesinde müşterileri gruplandırabilir.
İlgili Yatırım Kuruluşu tarafından Müşteri’ye yer aldığı sınıf ve tahsis edilen işlem yapma ve/veya poziyon açma limiti hakkında bilgi verilecektir.
Müşteri, ilgili Yatırım Kuruluşu tarafından talep edilen, Profesyonel Müşteri olduğuna ilişkin tevsik edici belgeleri ilgili Yatırım Kuruluşu’na talep edilen süre içinde sunmak zorundadır. Aksi halde bu durumdan kaynaklanan sorumluluk Müşteri’ye ait olacaktır.
Profesyonel Müşteri olarak dikkate alınmak istemeyen Xxxxxxx’xxx bu talebini yazılı olarak ilgili Yatırım Kuruluşu’na iletmesi gerekir.
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
Müşteri, tabi olduğu sınıfı etkileyebilecek bir durum ortaya çıktığında söz konusu hususu ilgili Yatırım Kuruluşuna bildirmekle, yükümlüdür. Sınıflandırmaya ilişkin olarak verilen bilgilerin doğruluğundanvegerektiğindegüncellenmesinden Müşteri sorumludur.
either Related Investment Institution has a knowledge of death or not. Notifications to be made to any of Account holder concerning the related account shall be deemed to be made to all Account holders.
7.4 Application of Suitability Test in the Joint Accounts
In terms of joint accounts where each joint account holder has a disposal right over the joint account, it is enough to apply Suitability and Eligibility test to only one joint account holder. Joint Accounts where can be made any disposal jointly by all Account holders, the Suitability and Eligibility test applies to the all Account Holders and the most conservative result is taken into consideration in transactions.
8. Classification and Limitation of the Customer
Services under this Contract will be presented to the Customer in compliance with regulations of classification and limitation determined in the Legislation.
Investment Institution can allocate a transaction limits to be conducted and/or an opening a position limits to the Customer considering the financial status, risk levels and collateral standing of the Customer on the basis of transaction types and Capital Markets Instruments and can classify customers within the framework of the allocated limits.
Related Investment Institution will inform the Customer about its class fallen into and allocated transaction limit to be conducted and/or opening a position limit.
Customer shall duly document their position that the Customer is a Professional Customer and shall present all those documents to the related Investment Institution within the requested time period. Unless otherwise, Customer shall be liable from all consequences of none presenting of those documents.
Customer who does not want to be considered as a professional Customer must inform the related Investment Institution in writing concerning this request.
If there is any circumstances occurred that can affect the Customer’s subjected class, Customer obliged to inform the related Investment Institution concerning this situation. Customer is liable from the accuracy of the information provided for the classification and also from the update of such information.
9. Uygunluk Testi
9.1 Müşteri, İlgili Yatırım Kuruluşu tarafından Mevzuat uyarınca Müşteri tarafından talep edilen ürün ya da hizmetin Müşteri’ye uygun olup olmadığının değerlendirilmesi ve Müşterinin söz konusu ürün veya hizmetin taşıdığı riskleri anlayabilecek bilgi ve tecrübeye sahip olup olmadıklarının tespit edilmesi amacıyla uygunluk testi uygulanacağını kabul ve beyan eder.
9.2 Müşteri, İlgili Yatırım Kuruluşu’nun yalnızca Genel Müşteriler’e uygunluk testi yapmakla yükümlü olduğunu Profesyonel Müşteriler’e uygunluk testi yapılmayacağını kabul ve beyan eder. İlgili Yatırım Kuruluşu tüzel kişi Müşterilere uygunluk testi yapmayabilir.
9.3 Müşteri, uygunluk testini tam, gerçek ve doğru bilgileri vermek suretiyle doldurmakla yükümlüdür. Aksi halde bu durumdan kaynaklanan sorumluluk Müşteri’ye ait olacaktır.
9.4 Müşteri, uygunluk testi için İlgili Yatırım Kuruluşu’na bilgi vermemesi veya eksik ya da güncel olmayan bilgi vermesi halinde, ilgili Yatırım Kuruluşu’nun hangi ürün ve hizmetlerin Müşteri’ye uygun olduğunu tespit etmesine imkân bulunmayacaktır. Bu halde, İlgili Yatırım Kuruluşu’nun bu durumu Müşteri’ye bildirmesine rağmen, Müşteri’nin söz konusu ürün ya da hizmeti almak istemesi halinde İlgili Yatırım Kuruluşu Müşteri’ye söz konusu ürün ya da hizmeti sunup sunmamakta serbesttir.
9.5 İlgili Yatırım Kuruluşu’nun uygunluk testi sonucunda herhangi bir ürün ya da hizmetin Müşteri’ye uygun olmadığı kanaatine ulaşması halinde, Müşteri’ye bu konuda bilgi verilir. Müşteri’nin uygunluk testi sonucunda kendisine uygun olmayan ürünleri tercih etmesi durumunda, bu ürünlerin alım satımı nedeniyle oluşacak zararlardan İlgili Yatırım Kuruluşu sorumlu değildir.
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
9.6 İlgili Yatırım Kuruluşu’nun hangi ürün ya da hizmetlerin Müşteriye uygun olduğunun tespit edilmesine imkân bulunmadığına veya bir ürün ya da hizmetin Müşteri’ye uygun olmadığına ilişkin uyarıda bulunmuş olmasına rağmen, Müşteri’nin söz konusu hizmet ya da ürünü almak istemesi durumunda ilgili Yatırım Kuruluşu Müşteri’ye söz konusu talep yönünde hizmet verip vermemek
9. Suitability Test
9.1 Customer accepts and declares that suitability test will be applied to the Customer in order to be ascertained that the Customer has the knowledge and experience to understand the risks born by the product or service that will be requested by the Customer and to be assessed by the Related Investment Institution that the requested product or service by the Customer is suitable or not for the Customer in accordance with the Legislation.
9.2 Customer accepts and declares that Related Investment Institution has a liability to make/apply the suitability test only for the General Customers and the suitability test will not be applied to the Professional Customers. Related Investment Institution may not apply/make an suitability test to the legal entity Customers.
9.3 Customer shall have an obligation to fill the suitability test by providing full, complete, real and true information. Otherwise, any responsibility, liability arisen from this circumstance shall solely belong to the Customer.
9.4 If the Customer did not provide information for the suitability test or provide incomplete or outdated information, in such a case Related Investment Institution cannot identify products or services relevant to the Customer. In this case, if the Customer would like to receive the subjected product or service although Customer informed by the Related Investment Institution concerning this matter, the Related Investment Institution is free to provide or not provide the mentioned product or service to the Customer.
9.5 If the Related Investment Institution reach an opinion of any product or service is unsuitable for the Customer at the end of the suitability test, the Related Investment Institution will inform the Customer concerning this matter. At the end of suitability test, if the Customer prefers products which are not suitable for him/her/itself, in such a case Related Investment Institution shall not have any liability or responsibility from all losses to be occurred due to the purchase and sale of those products.
9.6 Related Investment Institution is free to provide or not to provide service requested by the Customer if there is no possibility to identify the suitable product and services for the Customer or although warning made by the Related Investment Institution and the Customer still request to receive the product or service which has been identified as unsuitable for the Customer.
hususunda serbesttir.
9.7 Vekâleten açılan ve/veya işletilen Hesaplar açısından Müşteri tarafından vekile hesabın nasıl işletilmesi gerektiğine, yatırım stratejisine ilişkin olarak verilmiş bir talimat bulunuyorsa, vekil Müşteri’nin bu talimatına uygun hareket etmekle yükümlü olduğundan, Müşteri’nin uygunluk testi sonuçları esas alınır. Böyle bir talimatın bulunmadığı durumlarda, vekilin Müşteri’nin portföyünde veya hesabında gerçekleştirilecek işlemlere ilişkin riskleri anlayacak bilgi ve tecrübeye sahip olup olmadığını tespit bakımından vekile uygunluk testi uygulanır.
9.8 Aşağıda belirtilen yatırım araçlarına ilişkin işlemler için İlgili Yatırım Kuruluşu uygunluk testi yapmakla yükümlü değildir:
a) TEFAS’da işlem gören yatırım fonları ile para piyasası fonları ve kısa vadeli tahvil ve bono fonları ve
b) Hazine Müsteşarlığı tarafından ihraç edilmiş borsalarda ve teşkilatlanmış diğer pazar yerlerinde işlem gören kamu borçlanma araçları.
Yatırım Kuruluşları, ortak bir sistemde tek uygunluk testi kullanabilir. Ancak Yatırım Kuruluşlarının test sonuçlarına ilişkin kendi iç düzenlemeleri uyarınca yapacağı uygulama ve değerlendirmeler farklılık gösterebilir.
10. Emirlere İlişkin Hükümler
İlgili Yatırım Kuruluşunca, Müşteri Emirleri, Sözleşme’nin konusuna göre uygulanabildiği ölçüde Mevzuat, Piyasa Kuralları ve İlgili Yatırım Kuruluşunun Emir gerçekleştirme politikası ile diğer ilgili kurum ve kuruluşların ilgili kurallarına uygun olarak yerine getirilir.
Emirlerin alınma şekli, geçerlilik süresi gibi hususlarda Sözleşmede yer almayan konularda Mevzuat ve Piyasa Kuralları uygulanır.
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
İlgili Yatırım Kuruluşu Alım Emri veren Müşteriden teminat veya satın alınmak istenen Sermaye Piyasası Aracının tutarının tamamının ödenmesini, Satım Emri veren Müşteriden satmak istediği Sermaye Piyasası Aracının ya da bunları temsil eden belgelerin kendisine teslim edilmesini, Emri kabul etmenin ön şartı olarak isteyebilir.
9.7 In terms of Accounts opened and/or run, operated by proxy/attorney, if there is any instruction given by the Customer to the attorney/ proxy concerning the way of operation of the account and/or investment strategies, in such a case the suitability test results of the Customer is taken as a basis due to the obligation of the attorney/proxy to act in accordance with the Customer’s instruction. In case of the absence of such instruction, suitability test shall be applied to the attorney/proxy in order to identify the knowledge and experience of the attorney/proxy if the attorney/proxy is capable to understand risks for transactions to be made/conducted in the portfolio or account of the Customer.
9.8 Related Investment Institution shall not oblige to make/apply suitability test for transactions concerning the investment instruments stated herein under.
a) Investment funds traded in TEFAS (Turkey Electronic Fund Purchase Sale Platform), money market funds and short term bill and bond funds and
b) Debt instruments traded in exchanges issued by the Undersecretariat Of Treasury and other organized market places.
Investment Institutions can use one suitability test in the common system. However, Investment Institutions’ assessments and applications to be made regarding the test results can differ from each other according to their internal regulations.
10. Provisions Concerning Orders
Customer Orders are carried out by Related Investment Institution in accordance with Legislation, Market Rules and Order realization policy of Related Investment Institution and other relevant rules of related institutions and organizations according as applicable pursuant to the subject of the Contract.
If any subject has not been designated under the Contract, Legislation and Market Rules are applicable in matters such as the way of Orders receiving, validity period of Orders.
Related Investment Institution can request a warrant or the full payment of Capital Markets Instrument amount which is requested to be purchased from the Customer who has given a Purchase Order and/or can request from the Customer who has given a Sale Order the delivery of Capital Market Instrument or documents which represents those instruments as a precondition of the acceptance of Order.
Without prejudice to the Credit Purchase Sale transactions;
Kredili Alım Satım işlemleri saklı kalmak kaydıyla;
a) Alım esnasında alımı karşılayacak nakit tutarın Müşteri’nin Hesabında bulunması ve alım işlemi için kullanımına engel herhangi bir durumun bulunmaması,
b) Satış işlemi için ise, satımı gerçekleşecek Sermaye Piyasası Aracının Müşteri’nin Hesabında bulunması ve kullanımına engel herhangi bir durumun bulunmaması esastır.
Müşteri işbu Sözleşme kapsamında gerçekleştirilecek işlemlerin 395 numaralı Borsa İşlemlerinin Açık, Düzenli ve Dürüst Bir Şekilde Gerçekleşmesine Aykırı Emir ve İşlemlerle Bu Nitelikteki Emirleri Veren Veya İşlemleri Yapan Yatırımcılara Uygulanacak Tedbirler Hakkında Genelge hükümlerine tabi olduğunu ve söz konusu genelge hükümlerine xxxx://xxx. borsaistanbul. com/data/Genelge/gn2012395.pdf adresinden ulaşılabileceği hususunda bilgi sahibi olduğunu kabul, beyan ve taahhüt eder.
10.1 Emirlerin İletilme Şekli
İlgili Yatırım Kuruluşu, Müşteri’den yazılı ya da İlgili Yatırım Kuruluşu’nun kabul etmesi şartıyla sözlü olarak Emir kabul edebilir. Müşteri, Xxxxxxx Mevzuat ve Piyasa Kuralları uyarınca emirlerde bulunması gerekli görülen asgari bilgileri içerecek şekilde düzenlenmesinden sorumludur.
Müşteriden seanstan önce veya seans sırasında telefon, faks, otomatik para çekme makinesi (ATM) kullanılmak suretiyle, Elektronik Ortamda ya da benzeri şekillerde imza alınmaksızın Emir alınabilir. Bu Emirler genel hükümler açısından sözlü Emir niteliğindedir.
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
Müşteri, Emirlerini ancak İlgili Yatırım Kuruluşu tarafından Müşteriye bildirilen faks numarasını kullanmak suretiyle İlgili Yatırım Kuruluşu’na iletebilir. İlgili Yatırım Kuruluşu faksla ilettiği talimatın güvenilirliği ile ilgili herhangi bir sebeple şüphe duyarsa, aslını talep etme ve/veya faksla ilettiği talimatını yerine getirmeme hakkına sahiptir. Müşteri faksla ileteceği talimatların bütün sonuçlarını kabul etmiş ve bundan doğacak sorumlulukları üstlenmiştir.
Alım veya Satım Emri vermesine rağmen herhangi bir işlem gerçekleştirilmediğini iddia eden Müşteri, Emri verdiğini ispatla yükümlüdür.
Müşteri ilgili Yatırım Kuruluşu’na yapacağı bütün bildirimleri ve vereceği Emir ve talimatları açık ve tereddüde yer vermeyecek şekilde göndermekle
a) Cash amount which will cover the purchase shall be deposited in the Account of the Customer during the purchase and there shall not be any situation which may obstacle the use of cash amount for the purchase transaction,
b) Concerning the sale transaction, it is essential that the Capital Markets Instrument to be sold shall be in the Account of the Customer and there shall not be any situation which may obstacle the use of Capital Markets Instrument.
10.1 Method on Transmission of Orders Related Investment Institution can accept an Order in writing or verbally if and under the
condition of acceptance of the Related Investment
Institution. Customer is responsible/liable from the arrangement of Order in a way to contain minimum information that is considered necessary to be provided in orders in accordance with the Legislation and Market Rules.
It is possible to receive an Order from the Customer in the Electronic Platform or similarly without taking signature by way of using phone, fax, automated teller machine (ATM) before or during the session. Those Orders are in the nature of verbal Order in terms of general provisions.
Customer shall transmit Orders to the Related Investment Institution by only using the fax number notified to the Customer by the Related Investment Institution. If the Related Investment Institution has a doubt for any reason, Related Investment Institution has a right to request the original copy of instruction that has been transmitted via fax and/or Related Investment Institution has a right not to carry out the instruction transmitted via fax. Customer has been accepted all consequences of instruction to be transmitted via fax and responsibilities/liabilities arisen from thereof.
Customer who claims that none of the transaction has been carried out although Purchase or Sale Order given by the Customer shall be responsible
yükümlüdür.
Müşteri’ye ulaşılamaması veya mutabakat sağlanamaması halinde mutabakat sağlanıncaya kadar Müşteri’nin Alım Emri limiti ile elektronik ortam Alım Emri limiti 1(bir)-TL’ye düşürülecek olup, Müşteri’den herhangi bir Alım Emri kabul edilmeyecektir.
İlgili Yatırım Kuruluşu, Müşteri’nin bildirim, Emir ve talimatlarını kendi görüş ve anlayışına göre uygulayabilir.
İlgili Yatırım Kuruluşu tüm Emirlerin doğruluğunu onaylama ve kendi istek ve iradesiyle tüm Emirleri Müşteri’ye bildirmek suretiyle reddetme hakkına sahiptir.
İlgili Yatırım Kuruluşu Emrin üzerindeki imzanın okunaklı olmaması, Yatırım Kuruluşu’nda mevcut olan imza örneğinden farklı olması, Emirdeki bilgilerin yeterli veya anlaşılır olmaması, Emrin yerine getirilmesinde Müşteri Hesabının uygun olmaması veya Emrin yerine getirilmesini engelleyen fiziki şartların (elektrik kesintisi, piyasaların kapalı olması, ilgili Yatırım Kuruluşu’nun mesai saatleri dışında olması vb.) ortaya çıkması halinde de iletilen Emri yerine getirmeyebilir.
İlgili Yatırım Kuruluşu, Emirleri yerine getirirken, bağlı olduğu genel veya özel iletişim araçlarının işlememesinden veya arızalanmasından veya telefon, faks veya diğer iletişim sistemleriyle gelen bilgi ve Emirlerin yanlış ve yetersiz olmasından ya da yanlış veya değişik veya eksik iletilmiş olmasından ötürü oluşabilecek sonuçlardan ve/ veya zararlardan kendisine atfı kabil kusurları dışında sorumlu değildir.
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
İlgili Yatırım Kuruluşu, Borsalar/Piyasalar tarafından sözleşme bazında ve toplam olarak belirlenen Pozisyon Limitlerini aynen uygulayabileceği gibi farklı Pozisyon Limitleri de belirleyebilir. Müşteri, İlgili Yatırım Kuruluşu tarafından belirlenen bu limitlere uymak zorundadır. İlgili Yatırım Kuruluşu Pozisyon Limitinin aşılması durumunda Müşteri’nin sadece Pozisyon kapatmaya yönelik Emirlerini kabul eder ve Müşteri’den en seri iletişim aracı ile Pozisyonunu belirlenen Pozisyon Limitlerine çekmesini talep eder. Müşteri, bu bildirime rağmen Pozisyon Limitini olması gereken düzeye çekmediği takdirde İlgili Yatırım Kuruluşu’nun limitleri aşan Pozisyonlarını re’sen kapatabileceğini ve bu işlemlerden dolayı oluşabilecek zararlardan İlgili Yatırım Kuruluşu’nu sorumlu tutmayacağını kabul, beyan ve taahhüt eder.
to prove that the Order was given.
Customer shall be responsible/liable to send all notifications to be made and all Orders and instructions to be given to the Related Investment Institution clearly and without causing any hesitation.
The Purchase Order Limit of the Customer and electronic platform Purchase Order Limit will be decreased to the one (1)- TL until reaching an agreement if it was failed to reach the Customer or was not provided an agreement and it will not be accepted any Purchase Order from the Customer.
Related Investment Institution can carry out/ perform notifications, Orders and instructions of the Customer in accordance with its opinion and understanding.
Related Investment Institution has a right to confirm the accuracy of all Orders and to refuse all Orders with its own wish and will by notifying the Customer.
Related Investment Institution has a right not to carry out the transmitted Order if the signature is not legible over the Order, if the signature is different from the existed signature sample in the Investment Institution, if the information inside the Order is not sufficient or understandable, if the Account of the Customer is not sufficient for carrying out the Order or if physical conditions (if there is a power cut, markets are closed, the related Investment Institution is out of working hours and so on) occurred which prevent the fulfillment of Order.
Related Investment Institution shall not be responsible from the non-operating or breakdowns of private communication devices or false or insufficient Orders and information which has been sent by phone, fax or other communication systems or the consequences and/or losses which will be occurred due to the transmission of false or different or incomplete information or Orders excluding faults attributable to the Related Investment Institution.
Related Investment Institution can determine a different Position Limits as it can apply the same Position Limits determined as total and on the basis of an agreement by Exchanges/Markets. Customer obliges to obey those limits determined by the Related Investment Institution. Related Investment Institution accepts Orders of Customer only for closing the Position if the Position Limit exceeded and to request from the Customer to draw his/her/its Position to the determined Position Limits with the sharpest communication tool. Customer accepts, declares and undertakes that Related Investment Institution shall have a
10.2 Müşteri Emir Formları Ve Seans Takip Formu İle Türev Piyasalar Emir Takip Formu Emir formu, Xxxxx Xxxxxxx iletildiği kanal bazında
müteselsil sıra numarası ile her Emir için Kurul’un
belge ve kayıt düzenlemelerinde yer alan bilgileri taşıması şartıyla serbestçe düzenlenir.
Emirlerin Borsa’ya iletilmesi aşamasında, hangi kanalın kullanılacağına ilişkin olarak Kurulun iç denetim sistemine ilişkin düzenlemeleri kapsamında hazırlanan iş akış prosedürünün Emir iletimi ile ilgili bölümüne Yatırım Kuruluşlarının internet sitesinden erişilebilir.
İlgili Yatırım Kuruluşu, Emirlerin Borsa’ya iletilmesi hususunda gerekli özeni gösterir. Ancak ilgili Yatırım Kuruluşu kendisine atfedilemeyecek bir nedenle bu Emir’lerin kısmen veya tamamen gerçekleştirilmemesinden sorumlu değildir.
Müşteri’nin Mevzuat, Piyasa Kuralları ve Sözleşme uyarınca yatırması gereken Teminatları süresi içinde yatırmaması veya yükümlülüklerini yerine getirmemesi durumunda, ilgili Yatırım Kuruluşu Müşteri’nin, riskin artmasına yol açacak şekilde pozisyon almaya yönelik yeni Emirlerini kabul etmez.
Müşteri’nin, Xxxxx tarafından belirlenen Pozisyon Limitlerini aşması durumunda; Yatırım Kuruluşu, Müşteri’nin sadece Pozisyon kapatmaya yönelik Emirlerini kabul edebilir.
Borsa veya SPK tarafından Müşterinin Emirlerinin Borsaüyeleri tarafından kabul edilmemesine yönelik karar alınması ve bu kararın yayımlanmasından sonra Yatırım Kuruluşu, ilgili karara uygun olarak hareket eder.
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
10.3 Emirlerin Geçerlilik Süresi
Müşteri, Xxxx’xxx geçerlilik süresini ilgili Borsa’nın/ Piyasanın işlem esaslarına uygun olarak belirler.
Süresi belirlenmemiş Emir’lerde Müşteri’nin seans
right ex officio to close Positions which exceeded the limits of Related Investment Institution if the Customer did not withdraw Position Limit to the necessary level although he/she/it is notified and Related Investment Institution shall not be responsible from any loss to be occurred due to those transactions.
10.2 Customer Order Forms and Session Follow-up Form and Derivatives Markets Order Follow-up Form
Order form is arranged freely for each Order with consecutive sequence number on the basis of transmitted channel of Order to the Exchange under the condition that it must contain information designated in the document and registry regulations of Board.
At the transmission of Orders to the Exchange stage, regarding which channel will be used, it can be accessed to the relevant part of the workflow procedure prepared within the scope of regulations regarding the internal control system of the Board concerning the Order transmission through website of Investment Institutions.
Related Investment Institution exercises due care in relation to the transmission of Orders to the Exchange. However, related Investment Institution shall not be liable from not being realized those Orders partially or wholly due to a reason which will not attributable to the related Investment Institution.
Related Investment Institution shall not accept new Orders of the Customer which towards having a position in a way to cause increase in risk if and in case of the Customer did not deposit Guarantees which must be deposited according to the Legislation, Market Rules and the Contract or did not fulfill its obligations in due of time.
Investment Institution can accept Orders of the Customer towards Position closing only if the Customer exceeded the Position Limits determined by the Exchange.
If any decision has been taken by the Exchange or Capital Markets Board in relation not to be accepted Orders of the Customer by the Exchange members and after this decision published, Investment Institution acts in accordance with the related decision.
10.3 Validity Period of Orders
Customer determined the validity period of its Order in accordance with the transaction principles of related Exchange/Market.
sırasında verdiği Emir, ilgili borsada o gün, seans haricinde verilmişse takip eden ilk seans için geçerlidir.
Müşteri vermiş olduğu Xxxxx geçerliliğini muhafaza edeceği son günün tarihini ya da (ilgili Piyasa düzenlemeleri uyarınca mümkün olması halinde) Emrin iptale kadar geçerli olması talep ediliyorsa bu durumu belirtir. Son gün de süreye dahildir. Emirler, belirlenen süre içinde gerçekleşmedikleri takdirde geçerliliklerini kendiliğinden yitirirler.
Müşteri’nin vereceği Sermaye Piyasası Aracı Alım- Satım Emirlerinde geçerlilik süresi dolmamış olup henüz sonuçlanmamış olanların karşılığını teşkil eden meblağlar üzerine bloke kaydı konulur. İlgili Yatırım Kuruluşu tarafından henüz yerine getirilmemiş Emirler için, iptal talimatı verilmediği sürece, bloke konulmuş meblağlar üzerinde Müşteri’nin tasarruf hakkı olmaz.
10.4 Gerçekleşen İşlemlerin Müşteriye Bildirimi
Gerçekleşen işlemlere ilişkin formlar, en geç gün sonunda olmak üzere, Sözleşme’nin ekinde yer alan tercihleri doğrultusunda Müşteri’ye gönderilir ya da Müşterinin söz konusu formlara Elektronik Ortamda erişimi sağlanır. Müşteri, gerçekleşen işlemlere ilişkin bildirimlerin posta yoluyla yapılmasını talep ederse bildirim Xxxxx gerçekleştiği ay sonunda ücreti Müşteri’ye ait olmak kaydıyla posta yoluyla yapılır.
Müşteri, işlemlerinin sonuçlarının takibinin kendi sorumluluğunda olduğunu, İlgili Yatırım Kuruluşu tarafından verilen bilgilerin ön bilgi mahiyetinde olduğunu, esas olarak gün sonunda Müşteri Hesaplarına yansıyan bilgilerin kesin ve geçerli olduğunu, kabul ve beyan eder.
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
10.5 Emirlere İlişkin Ödeme ve Teslim Yükümlülüğü
Müşteriden ayrıca bir talimat alınmasına gerek olmaksızın; gerçekleştirilen işlemlerde, Alım Bedeli Müşteri’nin borcuna; Satım Bedeli Müşteri’nin
Concerning Orders in which the duration has not been determined, Order of the Customer given during the session is valid for that day in the related exchange and if the Order given out of session, this Order is valid for the following first session.
Customer specifies the date of last day which will preserve the validity of Order given by the Customer or (if it is possible in accordance with the related Market regulations) if it is requested that the Order will be valid until cancellation, Customer specifies this situation. Last day is also included to time. Orders automatically lose validity if it is not carried out within the determined period.
It is imposed a blocked record over amounts equivalent to ones which have not concluded yet and where the validity period has not expired in the Capital Markets Instrument Purchase-Sale Orders to be given by the Customer. For Orders which has not been conducted yet, Customer shall not have a right of disposal over blocked amounts unless until the cancellation instruction given by the Related Investment Institution.
10.4 Statement of Conducted Transactions to the Customer
Forms concerning the conducted transactions are sent to the Customer by the end of the day at the latest in accordance with the preference of the Customer determined in the annex of the Contract or the access of the Customer is provided in the Electronic Platform to the subjected forms. If the Customer requested to receive statements concerning the conducted transactions through post, statement is made to the Customer through the post at the end of the month that the Order conducted and postage expenses shall belong to the Customer.
Customer accepts and declares that the follow- up of results of transactions are under the responsibility of the Customer, information to be given by the Related Investment Institution is in the nature of preliminary information and information which reflects to the Accounts of the Customer by the end of the day are mainly exact and valid.
10.5 Payment and Delivery Obligation Concerning Orders
Without the necessity of obtaining a separate instruction from the Customer, in the conducted transactions, Purchase Price is processed into the debt of Customer; Sale Price is processed into the
alacağına işlenir. Tahakkuk eden Komisyon, diğer ücret ve giderler, vergi, resim, harçlar ve fonlar Müşteri’nin borcuna işlenir.
İlgili Yatırım Kuruluşu, Müşteriden ayrıca talimat alınmasına gerek olmaksızın gerçekleşen işlemlerin Tasfiye ve takasına ilişkin tutarları Müşteri’nin Aracı Kurum ve/veya Banka nezdindeki Hesaplarından re’sen tahsil etmek yetkisine sahiptir. Müşteri’nin hesaben yaptığı ödemelerde meydana gelebilecek gecikmelerden Müşteri sorumludur.
Müşteri, yurtiçi Borsalarda gerçekleşen işlemlere ilişkin Sermaye Piyasası Araçlarının alım bedellerini takas günü saat 12.00’a kadar ödemekle, satım karşılığı teslim edilecek Sermaye Piyasası Araçlarını ise Satım Emrini verdiği anda İlgili Yatırım Kuruluşu nezdinde ya da Müşteri’nin saklamacı kuruluşu nezdinde bulundurmakla yükümlüdür. VİOP işlemlerine ilişkin Sözleşme’de yer alan düzenlemeler saklıdır.
Müşteri, Tezgahüstü İşlemlere ilişkin Sermaye Piyasası Araçlarının alım bedellerini ilgili işlem talimat formunda belirtilen süre içinde ödemekle, satım karşılığı teslim edilecek Sermaye Piyasası Araçlarını ise Satım Emrini verdiği anda İlgili Yatırım Kuruluşu ya da Müşteri’nin saklamacı kuruluşu nezdinde bulundurmakla yükümlüdür.
Müşteri, yukarıda belirtilen yükümlülüklerine aykırı davranması halinde İlgili Yatırım Kuruluşu’nun dilediği anda söz konusu bedelleri talep etme ve bir sonraki paragrafta belirtilen satma hakkı saklı kalmak şartıyla, söz konusu alım bedellerini ve buna ilişkin Komisyon, diğer ücret ve giderler, vergi, resim, harçlar ve fonlar, İlgili Yatırım Kuruluşu tarafından ilgili Takas Merkezine alım bedellerinin ödendiği gün itibariyle herhangi bir bildirim ve ihbara gerek olmaksızın Müşteri’nin İlgili Yatırım Kuruluşu nezdindeki hesabına borç kaydetmesini, borç bakiyesine Sözleşme’de belirlenen oranda temerrüt faizi yürütülmesini ve temerrüt faizini fon ve giderleri ile birlikte ödeyeceğini kabul ve taahhüt eder.
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
Müşteri, gerçekleşen alım işlemi karşılığı oluşan alım bedeli ve buna ilişkin Komisyon, diğer ücret ve giderler, vergi, resim, harçlar ve fonlar Sözleşmede belirtilen süre içinde ödenmediği, gerçekleşen satım işlemi karşılığı teslim edilecek sermaye piyasası aracını Sözleşmede belirtilen süre içerisinde İlgili Yatırım Kuruluşu’na teslim edilmediği takdirde; İlgili Yatırım Kuruluşu’nun takas tarihini, tezgahüstü işlemlerde ise işlem talimatında belirtilen vade tarihini izleyen iş günü içerisinde herhangi bir ilave bildirim ya da ihbara
claim of Customer. Accrued commission and other fee and expenses, tax, duty, charges and funds are processed into the debt of Customer.
Related Investment Institution is authorized to collect amounts ex officio from Accounts in the Intermediary and/or Bank concerning the settlement and set off of conducted transactions without the necessity of obtaining separate instruction from the Customer. Customer shall be liable from any delay to be occurred in the payment on account.
Customer shall be liable from the payment of Capital Markets Instruments purchase prices concerning transactions carried out in the domestic Exchanges on the set off day until 12.00 o’clock and also shall be liable from the placement of the Capital Markets Instruments to be delivered for sale at the disposal of Related Investment Institution or depository institution of the Customer at the time of Sale Order given. Regulations designated under the Contract concerning the Derivatives (VİOP) transactions are reserved.
Customer shall be liable to pay the Capital Markets Instruments purchase prices concerning the Over the Counter Transactions within the determined period in the related transaction instruction form and shall be liable to place the Capital Markets Instruments to be delivered for sale at the disposal of Related Investment Institution or depository institution of the Customer at the time of Sale Order given.
Customer accepts and undertakes that if Customer acts incongruously to the abovementioned determined liabilities, Related Investment Institution has a right to request the subject prices at any time and without prejudice to the right of sale determined in the next paragraph, subject purchase prices and Commission, other fee and expenses, tax, duty, charges and funds related to this shall be recorded as a debt on account of Customer held in the Related Investment Institution without the necessity of any notification and warning as of the date of payment of purchase prices to the related Clearing House by the Related Investment Institution and default interest which is in the rate determined under the Contract shall be applied to the debt balance and Customer shall pay the default interest with its fund and expenses.
Customer accepts, declares and undertakes that if purchase price which occurred from conducted purchase transaction and Commission, other fee and expenses, tax, duty, charges and funds
gerek olmaksızın alım bedelini ve buna ilişkin Komisyon, diğer ücret ve giderler, vergi, resim, harçlar ve fonlar tutarında sermaye piyasası aracını satarak Müşteriden alacağına mahsup edebileceği ve/veya teslim edilmeyen sermaye piyasası aracını Borsalardan satın alarak sermaye piyasası aracı eksisini kapatabileceğini ve bu durumda oluşacak zarar, masraf ve ödenen faizlerin Müşteri’ye ait olacağını kabul beyan ve taahhüt eder. Müşteri, yerine getirilmeyen Sermaye Piyasası Aracı teslim borcu açığını kapatmak için İlgili Yatırım kuruluşunun söz konusu Sermaye Piyasası Araçlarını ödünç alabileceğini, ödünç için Teminat yatırabileceğini ve ödünç için ödenen her türlü faiz, Komisyon, diğer ücret ve giderler, vergi, resim, harçlar ve fonlar kadar borçlandırılacağını ve bu durumda oluşacak zarar, masraf ve ödenen faizlerin Müşteri’ye ait olacağını kabul eder.
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
Borsalarda alınıp satılan Türev Araçlar, İlgili Yatırım Kuruluşu tarafından Piyasa Kuralları’na uygun olarak Müşteri Hesabına yansıtılır. Borsada işlem gören Vadeli İşlem ve Opsiyon Sözleşmeleri, İlgili Borsa/Takas Merkezi tarafından Piyasa Kuralları’na uygun olarak Günlük Uzlaşma Fiyatları üzerinden güncellenir. Yatırım Kuruluşu tarafından güncellenen tutarlar Müşteri’nin Hesaplarına yansıtılır. Güncelleştirme işlemi, Uzlaşma Fiyatının belirlenmesi sonrasında Açık Pozisyonların, Uzlaşma fiyatı üzerinden değerlendirmeye tabii tutularak Hesaplara yansıtılması işlemidir. Güncelleştirme işleminin seansın sonunda yapılması esas olmakla birlikte, aşırı fiyat dalgalanmaları ve diğer olağanüstü durumların ortaya çıkması durumunda, Xxxxx’xxx isteği üzerine seans içinde de Borsa tarafından belirlenecek fiyatlar üzerinden yapılabilir. Müşteri hesabının güncelleştirilmesi neticesinde elde edilen karlar Piyasa Kuralları çerçevesinde bulundurulması zorunlu Teminatların uygun olması koşulu ile Müşteri tarafından çekilebileceği gibi, İlgili Yatırım Kuruluşu ile olan diğer işlemlerinde de kullanılabilir. Hesapların güncelleşmesi neticesinde oluşan zararlar, Teminatlardan karşılanır ve Teminatın yetersiz olması durumunda Müşteri hesabında oluşan MCALL pozisyonu teminat tamamlama çağrısı, Müşteri tarafından nakden ve/veya pozisyon kapatma yoluyla kapatılır.
related to this was not paid within the determined period under the Contract and if capital markets instrument to be delivered for the conducted sale transaction was not delivered to the Related Investment Institution within the determined period under the Contract, Related Investment Institution can sell the capital markets instrument in the amount of purchase price and Commission, other fee and expenses, tax, duty, charges and funds related to this and can set off its claim from the Customer and/or can purchase the undelivered capital markets instrument from Exchanges in order to close the capital markets instrument minus within the following business day of set off/ bartering day of Related Investment Institution and maturity date determined in the transaction instruction in over the counter transactions without the necessity of any separate notification or warning and in such a case all losses, expenses and paid interests occurred due to this situation shall belong to the Customer. Customer accepts that Related Investment Institution can borrow subjected Capital Markets Instrument for closing the unperformed Capital Markets Instrument delivery obligation gap and can deposit Guarantee for borrowing and Customer will be indebted in the equal amount of all paid interest, Commission, other fee and expenses, tax, duty, charges and funds and in such a case all losses, expenses and paid interests occurred due to this situation shall belong to the Customer.
Derivative Financial Instruments purchased and sold in Exchanges is reflected to the Account of Customer by Related Investment Institution in accordance with the Market Rules. Futures and Options Contracts traded in the Exchange is updated over Daily Reconciliation Prices by Related Exchange/Clearing House in accordance with Market Rules. Amounts updated by Investment Institution are reflected to the Account of the Customer. Update transaction is a reflection transaction of Open Positions to Accounts by being subjected to the assessment over the Reconciliation price after determination of the Reconciliation Price. It is essential to be made the update transaction at the end of session, however if there is an extreme price fluctuations and other extra ordinary circumstances occurred, upon the request of the Exchange, update transaction can be made during the session over the prices to be determined by Exchange. Profits gained as a result of update of Customer’s account can be withdrawn by the Customer subject to be suitability of mandatory Guarantees which has to be kept within the framework of Market Rules or
10.6 Emirlerin Elektronik Ortamda İletimi Müşteri, İlgili Yatırım Kuruluşu’nun sunduğu Elektronik Ortamlardan faydalanırken Sözleşme,
Mevzuat ve/veya Piyasa Kurallarına uyacağını
kabul, beyan ve taahhüt eder.
Müşteri, İlgili Yatırım Kuruluşu tarafından sunulan Elektronik Ortamlardan eksiksiz faydalanabilmesi için öncelikle İlgili Yatırım Kuruluşu tarafından istenen tüm bilgi ve belgeleri eksiksiz sağlamalıdır. Elektronik Ortamlardan yararlanacak Müşteri’nin internet erişimini sağlayabilecek nitelikleri haiz teknik imkânlara ve ilgili Yatırım Kuruluşu’nun kullandığı sistemin şartlarına uygun yazılım ve donanıma sahip olması gerekmektedir. Yukarıda sayılanlar Elektronik Ortamlardan yararlanmak için teknik ön şart olup, Sözleşmeyi imzalayıp, kendisine “şifre” verilmesi talebinde bulunan Müşteri’nin bunlara sahip olduğu kabul edilir.
Müşteri, Elektronik Ortamlar üzerinden işlem yapma hakkını sadece kendisi kullanabilir. Müşteri, Elektronik Ortamlardan yararlanmak üzere ilgili Yatırım Kuruluşu’ndan aldığı Hesap numarası, şifre ve diğer kimlik doğrulama araçlarını gizli tutmak ile yükümlüdür. Aksi takdirde, bu araçların üçüncü kişiler tarafından kullanılması suretiyle gerçekleştirilen tüm işlemler Müşteri tarafından gerçekleştirilmiş sayılır ve tüm sorumluluğu Müşteri’ye ait olur.
Müşteri, şifre/kimlik doğrulama araçlarının üçüncü kişilerce öğrenilmesi, çalınması veya kullanılması halinde bu durumu İlgili Yatırım kuruluşuna derhal bildirir.
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
Müşteri, Elektronik Ortamlarda meydana gelecek bağlantı sorunları, aksaklıklar veya beklenmedik sistem arızaları durumunda, Emirleri çalışan diğer alternatif sistemlerle veya müşteri temsilcisiyle irtibata geçerek iletir. İlgili Yatırım Kuruluşu bağlantı sorunları, aksaklıklar veya beklenmedik sistem arızaları nedeniyle ortaya çıkan kayıplardan veya kaçırılmış işlem fırsatlarından ağır ihmal ve kusuru olmadığı sürece sorumlu değildir.
İlgili Yatırım Kuruluşu, sistemden kaynaklanan arıza, teknik sebepler, Müşteri’nin bu Sözleşme’deki taahhütlerine aykırı davranması ve benzeri nedenlerle söz konusu olacak durdurmalar
can be used in other transactions with the Related Investment Institution. Losses occurred as a result of Accounts updating is covered from Guarantees and if there is no sufficient Guarantee, in such a case MCALL position margin call which has occurred in the account of Customer is covered/ closed by the Customer in cash and/or by way of closing position.
10.6 Transmission of Orders In Electronic Platform
Customer accepts, declares and undertakes that Customer shall follow the Contract, Legislation and/or Market Rules while utilizing from the Electronic Platforms provided by the Related Investment Institution.
Customer shall provide all information and documents requested by the Related Investment Institution in full first in order to utilize full from the Electronic Platforms provided by the Related Investment Institution. Customer who will utilize from the Electronic Platforms must have the technical possibilities which have features to be provided an internet access and Customer must have the software and hardware which must be suitable to the conditions of system used by the related Investment Institution. Abovementioned matters are technical preconditions to utilize from the Electronic Platforms and Customer who signed the Contract and who requested to receive a “password” is accepted to acquire those stated matters.
Right to carry out transaction through Electronic Platforms can be only used by the Customer. Customer shall be liable to keep confidential the Account number, password and other authentication instruments received from the related Investment Institution for utilizing from Electronic Platforms. Otherwise, all transactions carried out by the third parties by using those instruments shall be deemed to be carried out by the Customer and all responsibilities/liabilities shall belong to the Customer.
If password/authentication instruments have been learned, stolen or used by third parties, Customer shall immediately inform the Related Investment Institution concerning this situation.
Customer transmits Orders with other running alternative systems or by contacting the customer representative if any connection problem, fault, breakdown or unexpected system failure occurs in Electronic Platforms. Related Investment
haricinde, Elektronik Ortamları iptal etmesi ve/ veya belli bir süre durdurması halinde, bu durumu Müşteri’ye 3 (üç) işgünü önce internet sitesinden duyuru yapılmak suretiyle bildirecektir. Ayrıca Müşteri’nin Sözleşmenin ekinde yer alan e-posta adresine yapılan bildirimler de Müşteri’ye yapılmış sayılır.
İlgili Yatırım Kuruluşu, sistemden kaynaklanan arıza, teknik sebepler, Müşteri’nin bu Sözleşme’deki taahhütlerine aykırı davranması ve benzeri nedenlerle herhangi bir sebep göstermeksizin ve süre vermeksizin Müşteri’nin Elektronik Ortamlardan yararlanmasına son verebilir.
İlgili Yatırım Kuruluşu, Müşteri’ye sunmuş olduğu Elektronik Ortam içeriğini ve şeklini değiştirebilir, Elektronik Ortamdan Emir almaya son verebilir.
Müşteri, uygulamaya geçmesi halinde e-CAS uygulamasına kaydolması gerektiğini ve bunun kendi sorumluluğunda olduğunu kabul, beyan ve taahhüt eder. Müşteri, aksi halde gerçekleştirilemeyecek işlemlerden İlgili Yatırım Kuruluşu’nun sorumlu olmayacağını kabul, beyan ve taahhüt eder.
İlgili Yatırım Kuruluşu, Elektronik Ortamlar üzerinden gönderilmiş Emirleri aldığında, Emirleri teyit beklemeksizin yerine getirecektir.
İlgili Yatırım Kuruluşu, bağlantı sorunları, aksaklıklar veya beklenmedik sistem arızaları nedeniyle ortaya çıkan kayıplardan veya kaçırılmış işlem fırsatlarından sorumlu değildir.
Üçüncü kişilerin Müşteri’ye temin ettiği Elektronik Ortam/platformların kullanımından kaynaklanan zararlardan Yatırım Kuruluşları sorumlu değildir.
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
10.7 Müşteri Xxxxxx En İyi Şekilde Gerçekleştirme Yükümlülüğü
İlgili Yatırım kuruluşu, alım satım aracılığı faaliyetlerinin icrası sırasında Müşterilerin fiyat,
Institution shall not be liable from any loss or missed transaction opportunity occurred due to any connection problem, fault, breakdown or unexpected system failure as long as the Related Investment Institution did not have any gross negligence and willful default.
Excluding shut xxxxx occurred due to the failure arising from system, technical reasons, violation of undertakings of the Customer under this Contract and all other similar reasons, if Related Investment Institution cancels Electronic Platforms and/or shutdowns for a length of time, Related Investment Institution will inform the Customer three (3) business days before via its website by making an announcement. Moreover, notifications made to the email address of the Customer determined in the annex of the Contract are also deemed to be made to the Customer.
Related Investment Institution can end the utilization of the Customer from Electronic Platforms without giving time and without showing any reason due to failure arising from system, technical reasons, violation of undertakings of the Customer under this Contract and all other similar reasons.
Related Investment Institution can change the content and form/shape of Electronic Platform provided to the Customer and can end to receive Order from Electronic Platform.
Customer accepts, declares and undertakes that Customer must register to the e-CAS application if the Customer carries into practice and the responsibility shall belong to the Customer. Customer accepts, declares and undertakes that otherwise Related Investment Institution shall not be liable from transactions which will not be carried out.
Related Investment Institution will carry out Orders without awaiting confirmation once the Related Investment Institution received Orders sent via Electronic Platforms.
Related Investment Institution shall not be responsible from losses or missed transaction opportunities occurred due to any connection problem, fault, breakdown or unexpected system failure.
Investment Institutions shall not be responsible from losses arisen from use of Electronic Platform/s provided to the Customer by third parties.
10.7 Obligation to Carry out the Order of Customer At the Best Level
Related Investment Institution is liable to carry out
maliyet, hız, takas, saklama, karşı taraf ve benzeri hususlardaki tercihlerini göz önüne alarak Emir gerçekleştirme politikası çerçevesinde Müşteri için mümkün olan en iyi sonucu verecek şekilde Emirleri yerine getirmekle yükümlüdür.
Müşteri tarafından Emrin belirli bir kuruluş veya piyasaya iletilmesi yönünde açık bir talimatının bulunduğu durumda İlgili Yatırım Kuruluşu Emri en iyi şekilde gerçekleştirme yükümlülüğünü yerine getirmiş sayılacaktır.
İlgili Yatırım Kuruluşu, Türev Araçlardaki mevcut Açık Pozisyonların kapatılmasına ilişkin Mevzuata uygun talepler hariç olmak üzere Emir kabul etmeme hakkına sahiptir.
11. Teminat Hükümleri
11.1 Genel Esaslar
İlgili Yatırım Kuruluşları, Sözleşme ve ekleri kapsamında sunulan Yatırım Hizmet ve Faaliyetleri nedeniyle Müşteriden Teminat talep edebilir. Mevzuat ve/veya Piyasa Kurallarında Teminat istenmesinin zorunlu olduğu haller saklıdır.
Müşterinin her ne surette olursa olsun İlgili Yatırım Kuruluşu nezdinde bulunan nakit ve Sermaye Piyasası Araçları, İlgili Yatırım Kuruluşu’nun malvarlıklarından ayrı olarak Müşteri bazında izlenir.
Sözleşme kapsamında işlem yapmak isteyen Müşteri, söz konusu işlem için İlgili Yatırım Kuruluşu tarafından belirlenen Teminat tutarını İlgili Yatırım Kuruluşundaki hesabında bulunduracaktır. Müşteri Hesap bakiyesinin İlgili Yatırım Kuruluşu tarafından tespit edilecek ve Mevzuat ve/veya Piyasa Kurallarına göre yine İlgili Yatırım Kuruluşu tarafından zaman zaman değiştirilebilecek Teminat tutarından daha düşük olmamasından sorumludur.
Müşteri tarafından Emir verildiği gün, Müşteri hesabında bu Emri yerine getirmeye yeterli bakiye olmadığı durumda İlgili Yatırım Kuruluşu Müşteri’nin herhangi bir Emrini yerine getirmeme hakkını saklı tutar.
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
Müşteri’nin Sözleşme kapsamında gerçekleştirdiği herhangi bir işlemde teminat açığı söz konusu olması veya olma ihtimali bulunması halinde, İlgili Yatırım Kuruluşu diğer işlemler için verilen teminatları ve/veya Banka ve/veya Aracı Kurum nezdindeki her türlü Müşteri varlığını ilgili işlem için teminat olarak kabul edebilir veya en seri iletişim vasıtası ile Müşteriye bildirimde bulunmak suretiyle söz konusu işlem için ek teminat isteyebilir.
Müşteri Sözleşme, Piyasa Kuralları ve Mevzuat
Orders in a manner to get best result possible for the Customer as part of conducting Order policy by considering preference of Customers in relation to price, cost, speed, set off, custody, counter party and similar matters during the exercise of purchase and sale intermediation activities.
Related Investment Institution will be deemed to fulfill its obligation to carry out the Order in a best level if and in case of an open instruction existed for the transmission of Order to a particular institution or market.
Related Investment Institution has a right to reject the Order excluding requests which are suitable for Legislation concerning the closing of existing Open Positions in Derivative Instruments.
11. Guarantee Provisions
11.1 General Principles
Related Investment Institutions can request Guarantee from Customer due to the Investment Services and Activities provided within the scope of Contract and it’s annexes. Circumstances which is mandatory to be demanded Guarantee under Legislation and/or Market Rules are reserved.
Cash and Capital Markets Instruments of Customer held in Related Investment Institution is unconditionally monitored on Customer bases and separately from assets of Related Investment Institution.
Customer who wants to carry out transaction within the scope of Contract will deposit Guarantee amount determined by the Related Investment Institution for subject transaction in its/his/her account in the Related Investment Institution. Customer shall be responsible from the lower Account balance from the Guarantee amount which will be determined by the Related Investment Institution and which can be changed time to time by Related Investment Institution in accordance with the Legislation and/or Market Rules.
Related Investment Institution reserves its right not to carry out any Order of Customer if there is no sufficient balance in the account of Customer on the date which Order was given to conduct this Order.
If there is any guarantee gap existed or possible to be existed in any transaction carried out by the Customer within the scope of the Contract, Related Investment Institution can accept guarantees which has been given for the other transactions and/or all type of Customer’s asset held in the Bank and/or Intermediary as a guarantee for the related transaction or can request a collateral
çerçevesinde ek Teminat sağlama yükümlülüğünü zamanında yerine getirmediği takdirde başka bir bildirime gerek olmaksızın Sözleşme kapsamında temerrüde düşmüş olur. Bu halde İlgili Yatırım Kuruluşu tarafından Müşteri’ye Borsa tarafından üyelerine uygulanan temerrüt faizinden az olmamak üzere Sözleşmede belirtilen oranda temerrüt faizi uygulanır. Borsa tarafından üyelerine uygulanan temerrüt faizi oranın Sözleşme’de belirtilen temerrüt faizi oranından yüksek olması halinde Borsa’nın temerrüt faiz oranı uygulanır.
Sözleşme kapsamında düzenlenen temerrüt halleri ve temerrüt faizi yürütülmesine ilişkin düzenlemeler saklı kalmak üzere; ek Teminat sağlama yükümlülüğünün yerine getirilmemesi durumunda İlgili Yatırım Kuruluşu, Borsalar veya Takas Merkezi tarafından re’sen Mevzuat ve/ veya Piyasa Kuralları uyarınca Müşteri’nin nakit dışı Teminatları nakde çevrilebilir ve/veya Açık Pozisyonları Ters İşlemle kapatılabilir. Müşteri, İlgili Yatırım Kuruluşu tarafından Borsa’da kote olmayan Sermaye Piyasası Araçları’nın değerlemesinin Sermaye Piyasası Kurulu’nun muhasebe standartlarında yer alan esaslar çerçevesinde yapılmasını kabul, beyan ve taahhüt eder. Talep edilen süre içinde ek Teminat verilmezse, İlgili Yatırım Kuruluşu Sözleşme, Mevzuat ve Piyasa Kurallarının öngördüğü hükümleri uygulamak hak ve yetkisine sahiptir.
11.2 Vadeli İşlemler ve Opsiyon Piyasası (“VİOP”) İşlemlerine İlişkin Teminat Esasları
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
Müşteri, almak istediği her Pozisyon için İlgili Yatırım Kuruluşu tarafından Piyasa Kuralları ve ilgili Anlaşma hükümlerine göre belirlenecek olan Başlangıç Teminatı’nı İlgili Yatırım Kuruluşu’na yatırmakla yükümlüdür. Teminat tutar ve oranları ile Teminata kabul edilebilecek kıymetler, bunların değerleme katsayısı ve teminat yatırma süreleri gibi hususlarda Mevzuat’a, Piyasa Kurallarına, Sözleşme ve Anlaşma hükümlerine uyulur. İlgili Yatırım Kuruluşu, Müşteri’den Piyasa Kuralları ile belirlenen Başlangıç Teminatından fazlasını
guarantee from the Customer for the subject transaction by notifying Customer with the most fastest communication instrument.
If the Customer did not fulfill his/her/its obligation to provide collateral guarantee in time within the framework of Contract, Market Rules and Legislation, Customer shall be and deemed to be in default without the necessity of any other notification within the scope of the Contract. In such a case default interest which cannot be lower than the default interest applied to its members by the Exchange and which is on the rate determined under the Contract shall be applied to the Customer. If default interest applied to its members by the Exchange is higher than the default interest rate determined under the Contract, in such a case default interest rate of Exchange shall be applicable.
Without prejudice to regulations concerning the default situations and default interest applications designated within the scope of the Contract, if the Customer did not fulfill his/her/its obligation to provide collateral Guarantee, Related Investment Institution, Exchanges or Clearing House can ex officio be converted noncash Guarantees of Customer into cash in accordance with the Legislation and/or Market Rules and/or Open Positions of the Customer can be closed with a Reverse Transaction. Customer accepts, declares and undertakes that assessment of Capital Markets Instruments which were not listed on the Exchange are made by the Related Investment Institution within the framework of principles designated in the accounting standards of Capital Markets Board. If collateral Guarantee did not given within the requested period, Related Investment Institution has a right and authority to apply provisions designated in the Contract, Legislation and Market Rules.
11.2 Guarantee Principles Concerning Derivatives Market (“VIOP”) Transactions
Customer is obliged to deposit Related Investment Institution the Initial Margin to be determined by the Related Investment Institution for the Position intended to be taken, in accordance with the Market Regulations and relevant terms of the Contract. It is complied with provisions of Legislation, Market Rules, Contract and Agreement in matters such as Guarantee amounts and rates and assets to be accepted as a Guarantee and their valuation coefficient and guarantee deposit periods. Related Investment Institution can request from Customer
Başlangıç Teminatı olarak isteyebilir.
VİOP’ta gerçekleştirilecek işlemlere ilişkin Teminatlar Piyasa Kuralları ve ilgili Anlaşma kurallarına göre nakit dışı olanları nakde çevirme ve bunlarla Açık Poziyonlardan kaynaklanan zararları karşılama dahil olmak üzere Teminatlar üzerindeki tüm tasarruf haklarının Takas Merkezi’ne geçmesini ve Takas Merkezi tarafından kullanılmasını sağlayacak şekilde teslim edilir. Takas Merkezi, Teminat olarak tevdi edilen söz konusu varlıklar üzerinde Piyasa Kuralları ve ilgili Anlaşma hükümleri uyarınca tasarruf edebilir. Bu şekilde Takas Merkezi nezdinde bulunan işlem Teminatları Müşteri’nin yükümlülüklerinin Tasfiyesi amacıyla kullanılır.
Müşteri, İlgili Yatırım Kuruluşu nezdindeki Hesaplarında, sahip olduğu Açık Pozisyonlarına ilişkin olarak Mevzuat, Piyasa Kuralları ve ilgili Anlaşma hükümlerinde belirtilen şekil ve şartlarda bulundurması zorunlu olan Sürdürme Teminatını bulundurmakla yükümlüdür. İlgili Yatırım Kuruluşu, Müşteri’den Piyasa Kuralları ile belirlenen Sürdürme Teminatından fazlasını Sürdürme Teminatı olarak isteyebilir.
Müşteri, Açık Pozisyonlarının durumunu ve mevcut Teminatlarını takip etmekle yükümlüdür. Hesapların güncelleştirilmesi neticesinde, Vadeli İşlem Veya Opsiyon Sözleşmelerinde değer kaybı veya diğer nedenlerle Müşteri’nin mevcut Teminatının Sürdürme Teminatının altına düşmesi durumunda, İlgili Yatırım Kuruluşu Müşteri’ye en seri iletişim vasıtası ile Teminat tamamlama çağrısı yaparak teminat tutarını Başlangıç Teminatı seviyesine çıkarmasını talep edebilir. Müşteri, bu durumda Teminatlarını Başlangıç Teminatı seviyesine çıkarmakla yükümlüdür. Teminat tamamlama çağrıları İlgili Yatırım Kuruluşu tarafından Müşteri’ye Elektronik Ortamda veya en seri iletişim vasıtasıyla gönderilebilir. Ayrıca Borsa ya da Takas Merkezi tarafından İlgili Yatırım Kuruluşu’ndan talep edilmesi veya diğer olağanüstü şartların ortaya çıkması halinde; İlgili Yatırım Kuruluşu gün içinde en seri iletişim vasıtası ile Müşteri’den ek Teminat talep edebilir.
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
Müşteri, Teminat tamamlama çağrısı ya da ek Teminat talebinden kaynaklanan yükümlülüklerini süresi içinde yerine getirmemesi halinde başka bir bildirime gerek kalmaksızın temerrüte düşmüş sayılır ve İlgili Yatırım Kuruluşu Sözleşme kapsamında temerrütten kaynaklanan haklarını kullanabilir. Bu halde temerrütten doğan diğer haklara ek olarak İlgili Yatırım Kuruluşu tarafından Müşteri’ye Borsa tarafından üyelerine uygulanan temerrüt faizinden az olmamak üzere Sözleşmede
an Initial Margin more than that was determined under the Market Rules.
Guarantees concerning transactions carried out in Derivatives Market (VIOP) are delivered in a way to provide all rights of disposition to be passed to the Clearing House and used by Clearing House over Guarantees including converting the noncash Guarantees into cash in accordance with the Market Rules and related Agreement rules and with these covering all losses occurred from Open Positions. Clearing House can dispose of assets submitted as a Guarantee in accordance with the Market Rules and related Agreement terms. Thus, transaction Guarantees available at the Clearing House are used in order to liquidate the Customer’s liabilities.
Customer shall be liable to deposit Maintenance Margin which must be hold in Customer’s Accounts at Related Investment Institution in the form and conditions determined under the provisions of Legislation, Market Rules and related Agreement concerning Open Positions of the Customer. Related Investment Institution can request from Customer Maintenance Margin more than that was determined with Market Rules.
Customer shall be liable to follow his/her/its Open Positions status and existing Guarantees. If existing Guarantees of Customer drop below the Maintenance Margin due to the decrease in value of Future and Option Contracts or other reasons as a result of Accounts updating, Related Investment Institution can make margin call with the fastest communication instrument and can request from Customer to increase his/her/ its Guarantee amount to the Initial Margin level. In this case, Customer shall be liable to increase his/her/its Guarantee level to Initial Margin level. Xxxxxx calls are sent to the Customer by the Related Investment Institution via Electronic Platform or the fastest communication instrument. Additionally, if it is required from Related Investment Institution by Exchange or Clearing House or if other extraordinary circumstances arise; Related Investment Institution can request collateral Guarantee from the Customer during the day time with the fastest communication instrument.
If Customer does not fulfill his/her/its liabilities arisen from Margin Call or collateral Guarantee request in due of time, Customer shall be deemed to be in default without the necessity of any other notification and Related Investment Institution can use its rights due to the default within the scope of the Contract. In such a case, in addition
belirtilen oranda temerrüt faizi uygulanır. Borsa tarafından üyelerine uygulanan temerrüt faizi oranın Sözleşme’de belirtilen temerrüt faizi oranından yüksek olması halinde Borsa’nın temerrüt faiz oranı uygulanır.
Müşteri’nin bildirdiği iletişim bilgilerine yapılan bildirimlerin Müşteri tarafından yanıtlanmaması ve / veya talebin belirtilen sürede yerine getirilmemesi halinde, İlgili Yatırım Kuruluşu, Müşteri’nin değerleme dışı gayrinakdi Teminatlarını nakde çevirebilir. Müşteri, İlgili Yatırım Kuruluşu tarafından Borsa’da kote olmayan Sermaye Piyasası Araçları’nın değerlemesinin Sermaye Piyasası Kurulu’nun muhasebe standartlarında yer alan esaslar çerçevesinde yapılmasını kabul, beyan ve taahhüt eder. Bu işlemin yeterli olmaması durumunda, İlgili Yatırım Kuruluşu’nun Müşteri’nin Açık Pozisyonlarının bir bölümünü veya tamamını Ters İşlemle kapatabilme hak ve yetkisine sahip olduğunu Müşteri beyan ve kabul eder.
Sözleşme uyarınca Müşteri tarafından yatırılması gereken İşlem Teminatları hiçbir şekilde SPK, Piyasa veya Takas Merkezi tarafından belirlenen asgari oran ve tutarın aşağısında olamaz.
Sözleşme kapsamında VİOP’ta gerçekleştirilecek işlemler için İlgili Yatırım Kuruluşu’na tevdi edilen Teminatlar, iade edilmesi gerektiğinde aynen değil misli olarak iade edilir.
Müşteri’nin Hesaplarının güncellenmesi neticesinde elde edilen kârlar Müşteri’nin Teminat hesabına eklenir ve zararlar ise Teminat Hesaplarından karşılanır.
VİOP’da işlem gören Vadeli İşlem Ve Opsiyon Sözleşmelerinin Uzlaşma yöntemi Nakdi ya da Fiziki olarak BİST tarafından belirlenir.
12. Periyodik Ödeme İşlemleri
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
Otomatik ödeme talimatı verilmesi halinde talimata konu bedeller Müşteri’nin belirleyeceği Hesap numarasından tahsil edilir. Otomatik ödeme talimatı kapsamında talimatta belirtilen Hesabın bakiyesinin ödemeler için yeterli olduğunun takibi Müşteri’nin sorumluluğundadır. Aracı Kurum veya Banka herhangi bir teknik aksaklık nedeniyle son ödeme tarihinde ödenemeyen faturaların, ilgili Hesapta yeterli bakiye olması kaydı ile teknik aksaklık giderildikten sonra ödenmesi konusunda yetkilidir.
to all other rights arisen from default, default interest which cannot be lower than the default interest applied to its members by the Exchange and which is on the rate determined under the Contract shall be applied to the Customer. If default interest applied to its members by the Exchange is higher than the default interest rate determined under the Contract, in such a case default interest rate of Exchange shall be applicable.
If notifications sent to the contact information stated by the Customer are not responded and/ or a request did not fulfill during the specified period, Related Investment Institution can convert Customer’s non-cash Guarantees which are out of valuation into a cash. Customer accepts, declares and undertakes that assessment of Capital Markets Instruments which were not listed on the Exchange are made by the Related Investment Institution within the framework of principles designated in the accounting standards of Capital Markets Board. If this transaction is not sufficient, Customer declares and accepts that Related Investment Institution has a right and authority to close part or all of Open Positions of Customer with the Reverse Transaction.
Transaction Guarantees which must be deposited by the Customer in accordance with the Contract shall never be lower than the minimum rate and amount determined by the CMB, Market or Clearing House.
Guarantees which have been deposited to the Related Investment Institution for transactions to be carried out in VİOP within the scope of the Contract shall be returned in kind, not same when required to be returned.
Profits granted as a result of Accounts updating of Customer is added to the Guarantee account of the Customer and losses are covered from the Guarantee Accounts.
Settlement method of Future and Options Contracts traded in VİOP is determined by ISE as Physical or In Cash.
12. Periodic Payment Transactions
Amounts subject to the instruction are collected from the Account number to be determined by the Customer if an automatic payment order has been given. Customer shall be responsible from following up the sufficiency of the determined Account balance in instruction for the payments within the scope of the automatic payment order. Intermediary or Bank shall be authorized to make the payment of invoices which could not been paid on the date of last payment due to the technical
27
Otomatik ödeme talimatı verilen faturaların tutarı, içeriği ve tutar iadesi ile ilgili itirazların Banka veya Aracı Kurum’a değil fatura alacaklısı kuruma yapılması gerekir.
13. Saklama Hizmetine İlişkin Esaslar
13.1 Genel Esaslar
İlgili Yatırım Kuruluşu, sermaye piyasası faaliyetleri sebebiyle Mevzuat, Piyasa Kuralları ve işbu Sözleşme hükümlerine uygun olarak Saklama Hizmeti verebilir.
Saklamaya yetkili İlgili Yatırım Kuruluşu’nun, Saklama Hizmeti kapsamında Müşteri Hesaplarına ilişkin tuttuğu tüm kayıtlar, Müşteri’ye ait Sermaye Piyasası Araçlarının ve nakdin herhangi bir anda başka bir müşterinin hesabından veya ilgili Yatırım kuruluşu Hesaplarından ayırt edilmesini sağlayacak şekilde tutulacaktır.
Yurt dışında yerleşik Müşterilere Saklama Hizmeti sunulması halinde Saklamaya yetkili Yatırım Kuruluşu nezdinde tutulan kayıtlar, nakit hariç hak sahibi bazında izlenecektir. Yatırım Kuruluşu tarafından Müşteri’den mutabakat talep edildiğinde Müşteri, öngörülen süre içerisinde mutabık olup olmadığını Yatırım Kuruluşu’na iletmelidir. İletilmemesi durumunda Yatırım Kuruluşu Müşteri’den Emir alıp almamakta serbesttir.
Saklamaya yetkili İlgili Yatırım Kuruluşu tarafından saklamaya konu Sermaye Piyasası Araçlarına ve nakde ilişkin olarak Müşteri’ye Sözleşme ekinde seçtiği yöntemle aylık bildirim yapılacaktır.
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
Saklamaya yetkili İlgili Yatırım Kuruluşu, Mevzuat ve/veya Piyasa Kurallarının İstanbul Takas ve Saklama Bankası A.Ş.’de (“Takasbank”) saklanmasını veya Merkezi Kayıt Kuruluşu A.Ş’de (“MKK”) kayden izlenmesini zorunlu kıldığı veya İlgili Yatırım Kuruluşu’nun Takasbank/MKK’da saklanmasını uygun bulduğu Sermaye Piyasası Araçlarını, kayden izlenmek/saklanmak üzere MKK/ Takasbank’a teslim edecektir. Saklamaya yetkili İlgili Yatırım Kuruluşu, MKK veya Takasbank’taki Hesapların alt detayı olarak Müşteri adına alt hesaplar tesis eder ve onlar adına gerçekleşen işlem sonuçlarını bu hesaplara yansıtır. Xxxxxxx adına açılacak bu alt hesaplarda bulunan bakiyeler, MKK ve/veya Takasbank tarafından belirlenecek yöntem ile Müşteri tarafından takip edilebilecektir. Müşteri, söz konusu alt hesapların takibi için, kendisine MKK ve/veya Takasbank veya İlgili
faults after recovery of the technical fault on condition that the sufficient balance must be in the Account.
Objections concerning the amount, content and refund of any amount of invoic es which has been given an automatic payment order shall be made to the institution which is the invoice creditor instead of the Bank or Intermediary.
13. Principles Concerning Custody Service:
13.1 General Principles Related Investment Institution can provide Custody Service in accordance with the Legislation, Market
Rules and provisions of this Contract due to the
capital markets activities.
All kinds of records kept by the authorized custody Related Investment Institution about the Customer Accounts within the frame of its Custody Service are required to be kept so as to ensure that the Capital Market Instruments and cash of the Customer can be separated at any time from the account of any other customer or from the account of related Investment Institution.
If the Custody Service provided to Customers resident abroad, the records kept in the authorized custody Related Investment Institution are required to be followed up on the basis of owner of a right except for cash funds. If conformity has been requested from the Customer by the Investment Institution, Customer shall inform within the stipulated period the Investment Institution that the Customer agreed or not. If the Customer did not inform the Investment Institution, Investment Institution is free to receive or not to receive Orders from the Customer.
Monthly notification will be made by the authorized custody Related Investment Institution with the method chosen by the Customer in the annex of the Contract concerning the Capital Market Instruments and cash funds subjected to custody.
Related Investment Institution who is authorized to the custody will deliver to the CRA/Takasbank Capital Markets Instruments which must be monitored as registered/listed in the Merkezi Kayıt Kuruluşu A.Ş. ( the “Central Registry Agency Corporation” or “CRA”) or which must be stored/ deposited in İstanbul Takas ve Saklama Bankası A.Ş. ( the “Istanbul Depository Trust Bank Corporation” or “Takasbank”) in accordance with Legislation and/or Markets Rules or which was approved to be stored/deposited in Takasbank/ CRA by the Related Investment Institution in order to be monitored/ stored/deposited as
Yatırım Kuruluşu tarafından verilen kod ve şifreleri basiretle muhafaza etmek zorundadır.
Saklamaya yetkili İlgili Yatırım Kuruluşu, vereceği Saklama Hizmetine ilişkin olarak alacağı komisyon, masraflar vergi, resim, harç, prim, diğer giderler ile bunlara ilişkin faiz ve fer’ileri, Müşteri’den ayrıca talimat veya teyit almaya ihtiyaç olmaksızın Aracı Kurum ve/veya Banka nezdindeki Müşteri Hesaplarını borçlandırmak suretiyle tahsil edebilir. Müşteri, Hesaplarda yeterli tutar bulunmadığı takdirde bu tutarı İlgili Yatırım Kuruluşu’nun ilk talebi ile derhal ödemeyi kabul ve taahhüt eder.
Temerrrüt konusu Sermaye Piyasası Araçlarının temini dolayısıyla saklamaya yetkili İlgili Yatırım Kuruluşu’nun üstlendiği maliyet ve giderler ile bunlara ilişkin faiz ve fer’iler de Müşteri’den ayrıca talimat veya teyit almaya ihtiyaç olmaksızın Aracı Kurum ve/veya Banka nezdindeki Müşteri Hesaplarını borçlandırmak suretiyle tahsil edebilir. Müşteri, Hesaplarda yeterli tutar bulunmadığı takdirde bu tutarı İlgili Yatırım Kuruluşu’nun ilk talebi ile derhal ödemeyi kabul ve taahhüt eder.
Müşteri, Sermaye Piyasası Araçlarının MKK/ Takasbank nezdinde saklanması nedeniyle doğacak zararlardan Yatırım Kuruluşlarının sorumlu olmayacağını kabul eder. Müşteri’nin, Sözleşme kapsamındaki nakitlerinin saklanması da Sermaye Piyasası Araçlarının saklanmasına ilişkin esaslara tabidir.
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
Bu Sözleşme’de verilecek Saklama Hizmeti, Sınırlı Saklama Hizmeti olup, genel Saklama Hizmeti için İlgili Yatırım Kuruluşu ve Müşteri Genel Saklama Hizmetine ilişkin ayrı bir sözleşme yapılması gerekmektedir.
registered/listed. Related Investment Institution who is authorized to the custody creates sub accounts in the name of the Customer as a sub detail of Accounts at CRA or Takasbank and reflects the transaction results which were carried out on behalf of the Customer to those accounts. Balances deposited in those sub accounts which will be opened in the name of the Customer can be followed by the Customer with the method to be determined by CRA and/or Takasbank. Customer shall keep prudentially codes and passwords given by CRA and/or Takasbank or Related Investment Institution for following the subject sub accounts.
Related Investment Institution who is authorized to the custody can collect the commissions, costs, taxes, duties, charges, premiums, other expenses and their interests and ancillaries claims concerning the Custody Service to be given without the necessity of receiving additional instruction or confirmation from the Customer by debiting the Customer Accounts held in the Intermediary and/or the Bank. Customer accepts and undertakes that if there is no sufficient amount in the Accounts, Customer shall immediately pay this amount upon the first request of the Related Investment Institution.
Cost and expenses and their interests and ancillaries bear by the Related Investment Institution who is authorized to the custody due to providing Capital Markets Instruments subject to default can collect without the necessity of receiving additional instruction or confirmation from the Customer by debiting the Customer Accounts held in the Intermediary and/or the Bank. Customer accepts and undertakes that if there is no sufficient amount in the Accounts, Customer shall immediately pay this amount upon the first request of the Related Investment Institution.
Customer accepts that Investment Institutions shall not be liable from any loss occurred due to the custody of Capital Markets Instruments at CRA/Takasbank. Custody of cashes within the scope of the Contract is also subject to the principles concerning custody of Capital Markets Instruments.
Custody Service to be given under this Contract is Limited Custody Service and for the general Custody Service, Related Investment Institution and the Customer must execute separate agreement concerning the General Custody Service.
13.2 Müşteri Hesaplarındaki Nakit Alacak Bakiyelerinin Kullanım Esasları Müşteri gün içinde herhangi bir Xxxx xxxx olmayan
ve gün sonu itibarıyla alacak bakiye veren Müşteri
Hesaplarındaki nakitlerinin Sözleşme ekinde yer alan tercihleri doğrultusunda değerlendirileceğini kabul, beyan ve taahhüt eder.
İlgili Yatırım Kuruluşu tarafından Takas Merkezi’ne yatırılan Müşteri’nin ilettiği organize piyasalarda gerçekleşecek işlemlere ilişkin nakit işlem Teminatları,TakasMerkezitarafındannemalandırılır. Takas Merkezi tarafından nemalandırılan tutarlar İlgili Yatırım Kuruluşu tarafından Müşteri’nin hesabına aktarılır. Bu işlemlerle ilgili her türlü vergi, resim ve harçlar ve diğer tüm giderler İlgili Yatırım Kuruluşu tarafından Müşteri’nin Hesabına yansıtılır.
13.3 Saklanan Sermaye Piyasası Araçlarından Doğan Yönetimsel ve Mali Hakların Kullanılması Esasları
Müşteri, İlgili Yatırım Kuruluşu’nun mutabık kalması halinde, ilgili mevzuat çerçevesinde saklamada bulunan varlıkların her türlü temettü ve faiz tahsilatları ve bedelli /bedelsiz pay senedi rüçhan hakkı kullanımı işlemlerinin İlgili Yatırım Kuruluşu tarafından kendi nam ve hesabına yerine getirilmesini kabul ettiğini beyan eder.
İlgili Yatırım Kuruluşu, kullanım tarihi itibariyle oluşan piyasa şartları ve Müşteri menfaatlerini dikkate alarak, yazılı talimat vermeyen ve/veya rüçhan hakkı ve komisyon bedelini zamanında yatırmayan Müşteriler adına rüçhan hakkı kullanımı işlemlerini, Müşteri’ye bilgi vermek şartıyla yerine getirmeyebilir. Müşteri, bu işlemlerin İlgili Yatırım Kuruluşu dışında gerçekleşen nedenlerle yerine getirilememesi halinde doğacak zararlardan İlgili Yatırım Kuruluşu’nun sorumlu olmayacağını kabul, beyan ve taahhüt eder.
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
İlgili Yatırım Kuruluşu rüçhan hakkının kullanılması yönünde karar vermesi durumunda, rüçhan hakkı bedeli, bundan kaynaklanan masraflar ile temettü ve faiz tahsilatı işlemlerinin İlgili Yatırım Kuruluşu tarafından yerine getirilmesinden kaynaklanan masraflar Müşteri’nin ayrı bir talimatına gerek olmaksızın Müşteri Hesabına borç bakiye olarak yazılacaktır. Borç bakiye Müşteri tarafından iki gün içerisinde kapatılmadığı takdirde Müşteriye temerrüt işlemleri uygulanacaktır. İlgili Yatırım Kuruluşu bu gibi durumlarda Müşteri Hesaplarından, Müşteri’nin borcunu karşılayacak
13.2 Principles of Usage of Cash Claim Balances in the Accounts of Customer Customer accepts, declares and undertakes that
cashes in the Customer Accounts which gives a
claim balance by the end of the day and which is not subject to any Order during the day time can be assessed in accordance with the preferences of the Customer in the annex of the Contract.
Cash transactions Guarantees deposited to the Clearing House by the Related Investment Institution concerning transactions to be carried out in the organized markets transmitted by the Customer is benefited by the Clearing House. Amounts which is benefited by the Clearing House is transferred into account of Customer by the Related Investment Institution. All taxes, duties and charges and all other expenses concerning those transactions is reflected to the Account of Customer by the Related Investment Institution.
13.3 Usage Principles of Managerial and Financial Rights Arisen From Stored Capital Markets Instruments
Customer declares that if Related Investment Institution agrees, Xxxxxxxx accepts to be carried out by the Related Investment Institution in the name and on behalf of the Customer all dividends and interest collections and paid/nonpaid share certificate use of preemption right transactions of assets which have been stored within the framework of the relevant legislation.
Related Investment Institution, by considering Customer benefits and market conditions developed as of the date of usage, has a right not to carry out the use of preemption right transactions in the name of the Customer who did not give instruction in writing and/or did not deposit the preemption right and commission fee/ amount on time so long as informing Customer. Customer accepts, declares and undertakes that if these transactions could not be fulfilled due to occurred reasons out of Related Investment Institution, Related Investment Institution shall not be liable from losses.
If Related Investment Institution made a decision on use of preemption right, in such a case preemption right fee, expenses arisen from this and expenses occurred due to fulfillment of dividend and interest collection transactions by Related Investment Institution will be charged to Customer’s Account as a debit balance without the necessity of separate instruction of the Customer. If the debit balance was not closed by Customer
tutarda satış yaparak alacağını tahsile yetkilidir. Müşteri, İlgili Yatırım Kuruluşu tarafından kabul edilmesi halinde, ilgili mevzuat çerçevesinde
saklamada bulunan varlıkların genel kurullara
katılım ve oy kullanılması işlemlerinin İlgili Yatırım Kuruluşu tarafından kendi nam ve hesabına yerine getirilmesini kabul ettiğini beyan eder. Saklamada bulunan varlıkların genel kurullara katılım ve oy kullanılması işlemlerinin İlgili Yatırım Kuruluşu tarafından yerine getirilmesinden kaynaklanan her türlü ücret ve masraf Müşteri Hesabına borç bakiye olarak yazılacaktır. Borç bakiye Müşteri tarafından iki gün içerisinde kapatılmadığı takdirde Müşteriye temerrüt işlemleri uygulanacaktır. İlgili Yatırım Kuruluşu bu gibi durumlarda Müşteri Hesaplarından, Müşteri’nin borcunu karşılayacak tutarda satış yaparak alacağını tahsile yetkilidir.
13.4 Kaptan Hesap
Müşteri’nin, bu Sözleşme kapsamında vereceği talimat ile açılan Kaptan Hesap ile Banka tarafından belirlenecek alt limitin üzerindeki bakiyeler Banka tarafından Müşteri ile anlaşarak belirlenecek bir yatırım aracı ile nemalandırılır. Bu işlem neticesinde getiri sağlanamayabilir ya da negatif getiri oluşabilir. Müşteri’ye yatırım aracına ilişkin risk dahil gerekli bilgilendirme Banka tarafından yapılır. Müşteri vereceği talimatta bu bilgilendirmeyi dikkate almalı ve gerekli risk değerlendirmesini yaptıktan sonra aracı alıp almamaya karar vermelidir.
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
Müşteri’nin, Kaptan Hesap aracılığıyla, nakit akışını yönetmek için başka ürün, alt limit ve önceliklendirme tercihlerinde bulunması halinde, Müşteri’den Kaptan Hesap Başvuru Formu alınır. Müşteri’nin Banka nezdinde açtıracağı hesaba ya da daha önce açılmış bulunan vadesiz mevduat hesabına “Kaptan Hesap” tanımlaması yapılması halinde, Banka’nın belirleyeceği asgari limitin altına inmemek kaydıyla Müşteri tarafından belirlenecek bir limitin üzerindeki tutar, Kaptan hesap başvuru formunda müşteri tarafından işaretlenen yatırım araçlarından bir tanesi ile ya da Banka tarafından Müşteri’ye bildirilecek olan alternatif bir yatırım ürünü ile otomatik olarak değerlendirilebilir.
Müşteri’nin Kaptan Hesabına ilişkin ödeme ve borçlarına ilişkin talimatlar, son ödeme gününde
within two days periods, default transactions will apply to the Customer. In such cases, Related Investment Institution has an authority to collect from Customer’s Accounts by making sale in the amount which will reimburse the debt of Customer.
Customer declares that if Related Investment Institution agrees, Xxxxxxxx accepts to be carried out attendance of general assembly and voting transactions of stored/deposited assets by the Related Investment Institution in the name and on behalf of the Customer within the framework of the relevant legislation. All fees and expenses occurred due to fulfillment of attendance of general assembly and voting transactions of stored/deposited assets by Related Investment Institution will be charged to Customer’s Account as a debit balance. If the debit balance was not closed by Customer within two days periods, default transactions will apply to the Customer. In such cases, Related Investment Institution has an authority to collect from Customer’s Accounts by making sale in the amount which will reimburse the debt of Customer.
13.4 Captain Overdraft Account
Amounts which are above the lower limit to be determined by the Bank and Captain Account opened with the instruction to be given by the Customer within the scope of the Contract are benefited by the Bank with an investment instrument to be determined by compromisingly with the Customer. No return may be generated as a result of this transaction or there might be a negative return. All necessary briefing including risk regarding the investment instrument is made to the Customer by the Bank. Customer must consider this briefing in the instruction to be given and must decide to purchase the instrument after making necessary risk assessment.
Captain Account Application Form is taken from the Customer if the Customer prefers different product, lower limit and prioritization for the management of cash flow through Captain Account. Provided that not falling below the minimum limit to be determined by the Bank, amount which is above the limit to be determined by the Customer can be assessed automatically with one of the investment instruments marked by the Customer in the Captain Account Application Form or alternative investment product to be notified to the Customer by the Bank, if the “Captain Account” definition made to the account
öncelikle Müşteri vadesiz mevduat bakiyesi, daha sonra hesabındaki likit fonlar bozularak ve nihayet varsa Kurtaran Hesap ile gerçekleştirilir.
14. Sigorta
İlgili Yatırım Kuruluşu’nun muhafazasına bırakılan Sermaye Piyasası Araçları İlgili Yatırım Kuruluşu tarafından ayrıca sigortalanmaz. Müşteri ayrıca ve açıkça bir talepte bulunmadığı sürece Sermaye Piyasası Araçlarının, Borsa İstanbul A.Ş (“BİST”) mevzuatı çerçevesinde yapılan sigorta dışında bir sigortası bulunmaz. Müşteri’nin ayrıca sigorta talebi varsa talebini İlgili Yatırım Kuruluşu’na yazılı olarak iletmelidir. Müşteri, muhafazaya bıraktığı Sermaye Piyasası Araçlarının ayrıca sigortalanmasını talep ettiği takdirde sigorta primi ödemelerinden Yatırım Kuruluşları sorumlu değildir.
15. Zamanaşımı
Sermaye Piyasası Kanunu’nun 83. maddesi ile Yatırımcı Tazmin Merkezi Yönetmeliği’nin
24. Maddesi uyarınca, Yatırım Hizmetleri Ve Faaliyetlerinden kaynaklanan her türlü emanet ve alacaklar ile bunlara bağlı faiz, kar payı ve diğer getiriler, Hesap sahibi Xxxxxxx’xxx yaptığı en son talep, işlem veya herhangi bir şekilde verdiği yazılı talimat tarihinden başlayarak 10 yıl içinde talep ve tahsil edilmemesi halinde zamanaşımına uğrar ve YTM’ye gelir kaydedilir.
16. Yatırımcı Tazmin Merkezi ve Yatırımcı Blokajı
16.1 Yatırımcı Tazmin Merkezi
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
Kanun’un 83. maddesi ile yatırımcıların Kanun’daki şartlar çerçevesinde tazmini amacıyla kamu tüzel kişiliğini haiz Yatırımcı Tazmin Merkezi (“YTM”) kurulmuştur. Yatırımcı Tazmin Merkezi’nin tazmin kapsamı hususunda ayrıntılı bilgi xxxx://xxx. ytm. xxx.xx/xxxxxxxxx-xxxxxxxxxxxxx/xxxxxx-xxxxxxx. aspx web adresinden alınabilir.
16.2 Yatırımcı Blokajı
Kaydileştirilen Sermaye Piyasası Araçlarına İlişkin
to be opened or to the interest free account opened previously in the Bank.
Instructions concerning the payment and debts of Customer regarding the Captain Account is carried out initially from the Customer current deposit balance, subsequently by cashing in liquid funds in the account of the Customer and finally with the Saving Account (if any) on the date of last payment.
14. Insurance
Capital Markets Instruments left for the custody of Related Investment Institution shall not separately be insured by the Related Investment Institution. If it is not additionally and explicitly requested by the Customer, Capital Markets Instruments shall not have any insurance excluding the insurance made within the framework of Borsa İstanbul A.Ş. (Istanbul Stock Exchange) (the “ISE”) legislation. If the Customer has an additional insurance request, Customer shall inform the Related Investment Institution in writing concerning this request. Related Investment Institution shall not be liable from any insurance premium payments, if the Customer requested to be made an additional insurance for the Capital Markets Instruments left to the custody.
15. Lapse of Time
Pursuant to Article 83 of the Capital Markets Law and Article 24 of Investor Compensation Center Regulations, all kinds of escrows and receivables arising out of Investment Services and Activities and the interests, dividends and other income associated thereto will be time-barred if not claimed or collected within ten years following the date of the last demand, transaction or written instruction of the Customer who is the Account holder, and will be recorded as income to the Investor Compensation Center (“ICC”).
16. Investor Compensation Center and
Investor’s Blockage
16.1 Investor Compensation Center Investor Compensation Center (the “ICC”) which possesses to the public entity and has been
established for the purpose of compensation of
investors with the Article 83 of the Law within the framework of conditions under the Law. Detailed information about the scope of compensation of Investor Compensation Center can be find out from the web site of xxxx://xxx. xxx.xxx.xx/ yatirimci-bilgilendirme/koruma-kapsamı.aspx
16.2 Investor’s Blockage
Account holders can impose blockage to investor
Kayıtların Tutulmasının Usul Ve Esasları Hakkında Tebliğ uyarınca MKK nezdindeki yatırımcı hesaplarına ve ortak hesaplarına, ilgili üyenin tasarruf yetkisini sınırlamaya yönelik olarak bu Hesapların sahipleri tarafından blokaj konulabilir. Yatırımcı blokajı hususunda ayrıntılı bilgiye https:// xxx.xxx.xxx.xx/xx/xxxxxxx/ Yatirimci-Hizmetleri/ Yatirimci-Duyurulari adresinden ulaşılabilir.
17. Yatırım Kuruluşlarına Ödenecek Komisyon ve Ücretler
17.1 Müşteri, bu Sözleşme hükümleri çerçevesinde gerçekleşen işlemler nedeniyle aksi taraflarca belirlenmedikçe xxxx xxxx işlemin mukabili tutar için bu Sözleşme’nin ekinde belirtilen ücret ve/ veya Komisyonları ödemekle yükümlüdür.
17.2 Müşteri’nin bu nedenle Sözleşme’yi feshetme hakkı saklı kalmak üzere İlgili Yatırım Kuruluşu bu ücret ve komisyonları Elektronik Ortamda veya en seri haberleşme aracı ile önceden Müşteri’ye bildirmek suretiyle değiştirebilecektir.
17.3 Bu Sözleşme kapsamında yer alan iş ve işlemlerin İlgili Yatırım Kuruluşu ve/veya üçüncü kişiler tarafından yapılması ile ilgili olarak ortaya çıkan her türlü masraf ve hizmet bedelleri (Hesap işletim gideri, Hesap ekstresi ve diğer bildirimlere ilişkin posta ve noter ücretleri, EFT ve diğer virman masrafları, menkul kıymetlere ilişkin saklama ücreti ile bunlara ilişkin rüçhan hakkı kullanımı, temettü ödemesi ve diğer hakların kullanımına ilişkin ücretler ve üçüncü kişilere ödenen diğer gider ve hizmet bedelleri, vergi ve sair tutarlar) Müşteri tarafından ödenecektir.
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
17.4 İlgili Yatırım Kuruluşu, bu Sözleşme kapsamında Müşteri tarafından ödenmesi gereken ücret, masraf, komisyonlar ile bunlara ilişkin faiz ve fer’ileri, Müşteri’den ayrıca talimat veya teyit almaya ihtiyaç olmaksızın Aracı Kurum ve/veya Banka nezdindeki Müşteri Hesaplarını borçlandırmak suretiyle tahsil edebilir. Müşteri, Hesaplarda yeterli tutar bulunmadığı takdirde bu tutarı İlgili Yatırım Kuruluşu’nun ilk talebi ile derhal ödemeyi kabul ve taahhüt eder.
17.5 Müşteri işbu Sözleşme’nin konusunu teşkil eden her türlü Yatırım Hizmet ve Faaliyetleri’nin ifasından dolayı Borsalar, Takas Merkezi, merkezi saklama ve takas kuruluşları, TCMB, diğer kuruluşlar veya sair yetkili kişi ve kurumlarca her ne nam ve sebeple olursa olsun Aracı Kurum ve/
accounts and joint accounts held in CRA for the limitation of power of disposition of the related member according to the Communiqué About the Procedures and Principles of Records Keeping Concerning the Dematerialized Capital Markets Instruments. Detailed information about the investor’s blockage can be find out from the web site of xxxxx://xxx.xxx.xxx.xx/xx/xxxxxxx/ Yatirimci-Hizmetleri/Yatirimci-Duyurulari.
17. Commissions and Fees to be Paid to the Investment Institutions
17.1 Unless otherwise stated by parties, Customer is liable to pay Commissions and/or fees determined in the annex of this Contract for the amount against transaction subjected to order due to the transactions carried out within the framework of this Agreement.
17.2 Reserving the right of Customer to terminate the Contract for this reason, Related Investment Institution can change those fees and commissions in the Electronic Platform or with the fastest communication instrument by notifying priory to the Customer.
17.3 All expenses and service fees (Account maintenance costs, statements of Account and postage and notary public fees concerning other notifications, EFT and other virement expenses custody/storage fee concerning securities and use of preemption right concerning these, dividend payment and fees regarding the use of other rights and other costs and service fees paid to third parties, tax and other amounts) occurred due to the acts and transactions under this Contract was carried out by Related Investment Institution and/or third parties will be paid by the Customer.
17.4 Related Investment Institution can collect the fees, expenses, commissions and their interests and ancillaries which must be paid by the Customer without the necessity of receiving additional instruction or confirmation from the Customer by debiting the Customer Accounts held in the Intermediary and/or the Bank. Customer accepts and undertakes that if there is no sufficient amount in the Accounts, Customer shall immediately pay this amount upon the first request of the Related Investment Institution.
17.5 Due to the fulfillment of all Investment Services and Activities subjected to this Contract, Customer accepts that all amounts which will be requested from Intermediary and/or Bank irrespective of the name and reason by Exchanges, Clearing House, central custody and settlement
veya Banka’dan talep edilecek tüm meblağların kendisinden başkaca bir talimat alınmasına gerek bulunmaksızın Aracı Kurum ve/veya Banka nezdindeki Müşteri Hesaplarına borç olarak kaydedileceğini kabul eder. Müşteri, Hesaplarda yeterli tutar bulunmadığı takdirde bu tutarı İlgili Yatırım Kuruluşu’nun ilk talebi ile derhal ödemeyi kabul ve taahhüt eder
18. Temerrüt ve Ters İşlemle Pozisyonun Kapatılması
18.1 Müşteri, aksi Sözleşme’de açıkça belirtilmediği sürece, Sözleşme’nin herhangi bir maddesine konu işlemler nedeniyle İlgili Yatırım Kuruluşu’na karşı doğacak borçlarından dolayı temerrüde düşmesi halinde ayrıca bir bildirim yapılmasına gerek olmaksızın, İlgili Yatırım Kuruluşu’na temerrüt tarihinden itibaren Banka’nın mevzuat gereğince tespit ve ilan ettiği en yüksek kredi faizi oranının üç katını geçmeyecek şekilde günlük faiz hesaplama esasına göre tespit edilecek temerrüt faizinin tatbik edileceğini ve oluşacak temerrüt faizini, KKDF, BSMV, fon, diğer vergi, masraf ve giderleri ile birlikte ödeyeceğini kabul ve taahhüt eder. İşbu maddede belirtilen faiz oranı temerrüt faizi oranı olup, Müşteri’nin kredili sermaye piyasası işlemlerine uygulanacak faiz oranı Kredili Menkul Kıymet İşlemleri Çerçeve Sözleşmesinde düzenlenmektedir.
Müşteri, temerrüdü nedeniyle İlgili Yatırım Kuruluşu tarafından maruz kalınan zarar, ziyan, masraf, gider ve diğer tutarları da İlgili Yatırım Kuruşu’na ödeyeceğini kabul eder.
Temerrüt faizi oranı günün koşullarına göre İlgili Yatırım Kuruluşu tarafından azaltılır veya artırılabilir. Artırılması durumunda Müşteri’ye Elektronik Ortam veya en seri haberleşme aracı ile bilgi verilir. Sözleşme’de belirlenmiş orandan daha düşük bir oran uygulanmaktayken oranın Sözleşme’de kararlaştırılmış orana yükseltilmesi halinde Müşteri’ye herhangi bir şekilde ihbarda bulunulmaz.
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
Organize Piyasalarda gerçekleşen Türev Araçlara ilişkin işlemlerde, Müşteri’nin Teminat Tamamlama Çağrısına ilişkin yükümlülüklerini yerine getirmemesi durumunda İlgili Yatırım Kuruluşu, başka bir ihbara veya bildirime gerek olmaksızın Piyasa Kurallarına göre Müşteri’nin Pozisyonlarının bir kısmı veya tamamını Ters İşlem ile Tasfiye edebilir. Müşteri, İlgili Yatırım Kuruluşu tarafından Pozisyonun Ters İşlem ile kapatılması veya Ters İşlem yapılamaması neticesinde hesabında oluşan
institutions, Central Bank of Turkish Republic, other institutions or other authorized person or organizations, will be charged to Customer’s Account as a debit balance without the necessity of receiving separate instruction from the Customer. Customer accepts and undertakes that if there is no sufficient amount in the Accounts, Customer shall immediately pay this amount upon the first request of the Related Investment Institution.
18. Default and Closing of Position With Reverse Transaction
18.1 Customer agrees and undertakes that unless it is clearly stated in the Contract, if the Customer defaults due to his/her/its liabilities/ debts to be arisen from transactions subjected to any article of this Contract against the Related Investment Institution, without the necessity of making separate notification, a default interest, which shall be determined according to daily interest calculation principle and shall not exceed three times of the highest loan interest rate determined and announced by Bank according to the legislation, shall be applied as of the date of default and Customer shall pay to the Related Investment Institution the default interest together with its RUSF, BITT, fund, other tax, expense and costs. The interest rate determined under this article is a default interest rate and interest rate which will apply to credit capital markets transactions of the Customer has been designated under the Margin Trading Framework Contract.
Customer accepts to pay to the Related Investment Institution all losses, damages, expenses, costs and other amounts incurred by the Related Investment Institution due to the default of the Customer.
Default interest rate is decreased or can be increased by Related Investment Institution in accordance with the current conditions. If default interest rate was increased, in such a case Customer is informed through Electronic Platform or with the quickest communication instrument. If the applied rate was lower than the rate determined in the Contract and then it is increased to the agreed rate under the Contract, no notification is made to the Customer.
If the Customer did not fulfill his/her/its obligations regarding Margin Call in transactions concerning Derivatives Instruments fulfilled in Organized Markets, Related Investment Institution can liquidate the Customer’s Positions partially or
tüm borçları İlgili Yatırım Kuruluşu’na ödemekle yükümlüdür.
18.2 Fiziki teslimat öngören Anlaşmalarda teslimat anında Müşterilerin yükümlülüklerini yerine getirmemesi nedeniyle oluşan temerrüt işlemlerinde Sözleşmede hüküm bulunmayan konularda ilgili Piyasa Kuralları uygulanır.
18.3 Bu maddede anılan tüm tutarlar her türlü fer’ileri ile birlikte Müşteri’den ayrıca talimat veya teyit almaya ihtiyaç olmaksızın Müşteri’nin Aracı Kurum ve/veya Banka nezdindeki Hesapları borçlandırmak suretiyle tahsil edebilir. Müşteri, Hesaplarda yeterli tutar bulunmadığı takdirde bu tutarı İlgili Yatırım Kuruluşu’nun ilk talebi ile derhal ödemeyi kabul ve taahhüt eder.
18.4 İşbu Sözleşme gereğince Müşteri’nin Aracı Kurum ve/veya Banka’ya karşı doğmuş ve muaccel borçlarının bulunması halinde, söz konusu borç her türlü ferileriyle birlikte ödenene kadar Aracı Kurum/Banka nezdindeki hak ve alacakları ve/ veya Sermaye Piyasası Araçları Müşteri’ye ödenmez veya teslim edilmez.
19. Hapis ve Rehin Hakkı
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
19.1 Sözleşme uyarınca gerçekleştirilecek olan işlemlerle ilgili olarak, Aracı Kurum ve/veya Banka’nın hak, alacak ve taleplerinin teminatı olarak, Müşteri’nin Aracı Kurum Banka, Takasbank, MKK ve saklamacı kuruluşlar nezdindeki her türlü hak, varlık ve alacakları, Sermaye Piyasası Araçları, diğer kıymetli evrakı, kullandığı/ kullanacağı kredilerin teminatı olarak Aracı Kurum/Banka’ya verdiği tüm Teminat, ipotekleri ve muaccel her türlü hak ve alacağı Aracı Kurum ve Banka lehine rehinlidir. Müşteri, anılan değerler üzerinde Aracı Kurum ve Banka lehine rehin tesis edilmesi için Aracı Kurum ve Banka tarafından sunulmuş olan rehin sözleşmesi ve sait teminat dökümantasyonunu imzalamayı kabul, beyan ve taahhüt etmektedir.
19.2 Müşteri’nin işbu Sözleşmeden doğan herhangi bir yükümlülüğünü yerine getirmemesi halinde Aracı Kurum ve/veya Banka ayrı bir ihbar ve
wholly with Reserve Transaction without the necessity of additional notification or warning in accordance with the Market Rules. Customer shall be liable to pay all debits occured in his/her/its account to the Related Investment Institution as a consequence of closure of Position with Reverse Transaction or nonperformance of Reverse Transaction.
18.2 Relevant Market Rules shall apply in matters where there is no provision existed under the Contract in default transactions occurred due to the nonperformance of his/her/its obligations by Customers at the time of delivery in Agreements which stipulate physical delivery.
18.3 All amounts mentioned in this article is collected from the Customer with all their ancillaries without the necessity of receiving additional instruction or confirmation from the Customer by debiting the Customer Accounts held in the Intermediary and/or the Bank. Customer accepts and undertakes that if there is no sufficient amount in the Accounts; Customer shall immediately pay this amount upon the first request of the Related Investment Institution.
18.4 If the Customer has debts arisen and due against the Intermediary and/or Bank pursuant to this Contract, rights and credits and/or Capital Markets Instruments of the Customer held in Intermediary/Bank shall not be paid or delivered to the Customer until the payment of subject debts with all its accessories.
19. Right of Retention and Lien
19.1 All rights, assets and credits, Capital Markets Instruments, other commercial papers of the Customer at Intermediary, Bank, Takasbank, CRA and custodian banks concerning transactions which will be carried out according to the Contract as a guarantee of rights, credits and requests of the Intermediary and/or Bank are pledged in favour of the Intermediary and the Bank, also all Guarantees, mortgages and all mature rights and credits of the Customer given to the Intermediary/ Bank as a guarantee for loans used/will be used are pledged in favour of the Intermediary and the Bank. Customer accepts, declares and undertakes that Customer shall sign pledge agreement submitted by the Intermediary and the Bank and other guarantee documents for putting lien on stated assets in favor of the Intermediary and the Bank.
19.2 If Customer did not fulfill any obligation arisen from this Contract, in such a case all rights, assets and credits, Capital Markets Instruments,
ihtara gerek kalmaksızın, kanuni yollara ve kanuni mercilere başvurma zorunluluğu bulunmadan, Müşteri’nin Aracı Kurum ve/veya Banka nezdindeki her türlü hak, varlık ve alacakları, Sermaye Piyasası Araçları, diğer kıymetli evrakı, kullandığı/ kullanacağı kredilerin teminatı olarak Aracı Kurum/ Banka’ya verdiği tüm Teminat ve ipotekleri uygun göreceği şekillerde paraya çevirerek; doğmuş ve muaccel her türlü hak ve alacağı karşılığında takas, mahsup ve virman hakkına sahiptir.
Müşteri, İlgili Yatırım Kuruluşu tarafından Borsa’da kote olmayan Sermaye Piyasası Araçları’nın değerlemesinin Sermaye Piyasası Kurulu’nun muhasebe standartlarında yer alan esaslar çerçevesinde yapılmasını kabul, beyan ve taahhüt eder. Müşteri’nin Hesabında bulunan TL cinsinden varlıklarının yeterli olmaması halinde, Hesapta bulunan döviz varlıklar işlem tarihi itibari ile TCMB tarafından ilan edilen döviz alış kuru üzerinden TL’ye çevrilecektir.
19.3 Müşteri’nin bu Sözleşme hükümleri çerçevesinde gerçekleşen her türlü işlemleri neticesinde oluşan borç ve alacakları aynı mahiyette olduğundan Aracı Kurum ve/veya Banka, Müşteri’nin borç ve alacakları üzerinde herhangi bir ihbar ve ihtara gerek olmaksızın takas ve mahsup yetkisine sahiptir. Aracı Kurum ve/veya Banka mahsup hakkını kullanırken mahsup edilecek alacağın ve mahsup edilecek tutarın tespitinde ve takas hakkının kullanılmasında Borçlar Kanunu’nun ilgili hükümlerinin; uygulanacağını taraflar kabul ve taahhüt eder.
19.4 Aracı Kurum ve/veya Banka muaccel alacaklarının tahsili amacıyla, Müşteri’nin kendisine saklama amacı ile teslim ve tevdi ettiği Müşteri adına saklanan Sermaye Piyasası Araçları üzerinde hapis hakkını haizdir. Hapis hakkına ilişkin konularda Medeni Kanunu’nun ilgili hükümleri ve esasları uygulama alanı bulacaktır.
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
19.5 Müşteri, Aracı Kurum ve/veya Banka’nın Sermaye Piyasası Araçları’na ilişkin rüçhan haklarını kullanmaya, sermaye artırımı dolayısıyla taahhüt edilen sermaye tutarını ödemeye ve kendisini bu şekilde borçlandırmaya, Sermaye Piyasası Araçları’na ait kâr payı, faiz ve benzeri gelirleri ve ödemeleri tahsile, özetle Aracı Kurum ve/veya Banka’nın, Menkul Kıymetler üzerindeki kendisine ait bilumum hakları kullanmaya ve gerekli işlemleri
other commercial papers of the Customer at Intermediary and/or Bank and all Guarantee and mortgages given to the Intermediary/Bank as a guarantee of loans used/will be used is converted into a cash in a manner to be considered appropriate by the Intermediary/Bank without the necessity of additional notification and warning, without the necessity of applying the legal ways and authorities and Intermediary and/ or Bank shall have a right of set off, deduction and virement against its all occurred and mature rights and credits.
Customer accepts, declares and undertakes that assessment of Capital Markets Instruments which were not listed on the Exchange is made by the Related Investment Institution within the framework of principles designated in the accounting standards of Capital Markets Board. If assets in TL currency deposited in the Account of the Customer is not sufficient, in such a case foreign exchange assets deposited in the Account of the Customer will be converted in TL currency over the buying rate of exchange announced by the Central Bank of Turkish Republic (the “CBTR”) as of the date of transaction
19.3 Intermediary and/or Bank is entitled to set off and deduct without the necessity of any notification and warning over the debts and credits of the Customer due to the reason that the nature of debts and credits occurred as a result of all transactions carried out within the framework of this Contract provisions are same. Parties accept and undertake that relevant provisions of Code of Obligations will apply for the determination of credit and amount which will be offset during the use of deduction right by the Intermediary and/or Bank and for the use of set off right.
19.4 Intermediary and/or Bank have a right of retention over deposited Capital Markets Instruments which has been delivered and deposited for the purpose of custody in the name of the Customer due to the collection of mature credits of the Intermediary and/or Bank. Relevant provisions and principles of Civil Code will be applicable in matters regarding the right of retention.
19.5 Customer declares and accepts that Intermediary and/or Bank shall be entitled to use preemption rights of the Customer concerning Capital Markets Instrument, to pay stipulated capital amount due to capital increase, to debit the Customer in this way, to collect profit share, interest and all other similar incomes and payments which belongs to the Capital Markets Instruments, in brief, Intermediary and/or Bank
ifaya ve gerekli belgeleri imzalamaya yetkili olduğunu beyan ve kabul eder. Kullanılan bu çeşit haklar neticesinde elde edilenler, Aracı Kurum’un ve/veya Banka’nın teminatına dahil edilir.
19.6 Sermaye Piyasası Araçları, Banka ve/veya Aracı Kurumun adına ve Müşteri itibariyle ya da Sermaye Piyasası Araçları’nın banka kredisi alınması nedeniyle bankaya teminata verilmesi durumunda ilgili banka adına TAKASBANK, MKK yahut Aracı Kurum’un belirleyeceği diğer bir saklama kuruluşunda saklanır.
20. Sözleşme’nin Süresi ve Feshi
20.1 Sözleşme süresiz olarak akdedilmiştir. Taraflardan her biri iki ay önceden yazılı fesih ihbarında bulunmak şartıyla, Sözleşmeyi her zaman feshedebilirler.
20.2 Taraflardan her biri, Sözleşme hükümlerinin diğer Tarafça ihlali ve bununla sınırlı olmaksızın haklı bir nedenle Sözleşmeyi derhal feshedebilir.
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
20.3 Aracı Kurum ve/veya Banka; Müşteri’nin Sözleşme kapsamında temerrüde düşmesi, İlgili Yatırım Kuruluşlarından herhangi birine olan başkaca borçlarını ödememesi, iflası, iflasının talep edilmesi, hakkında iflas erteleme kararı verilmesi, konkordato talep etmesi, mevzuata aykırı davranışta bulunması, kimlik bilgilerinin yeterliliği ve doğruluğu konusunda şüphe duyulması nedeniyle mevzuat çerçevesinde yapılması gereken kimlik tespiti ve teyidinin yapılamaması, Banka ve/veya Aracı Kurum tarafından diğer bir işlem nedeniyle takibe alınması, üçüncü kişilerce yasal takibe maruz kalması, Sözleşme kapsamında sunulan hizmetleri kötüye kullanması, İlgili Yatırım Kuruluşu birimlerinde huzursuzluk verecek davranışlarının süreklilik arzetmesi, İlgili Yatırım Kuruluşu tarafından hizmet verilmesini tahammül edilmeyecek derecede zorlaştırması ve diğer haklı nedenlerin varlığı halinde Müşteri’ye en seri iletişim vasıtası ile bildirimde bulunmak suretiyle Hesapları kapatabilir, ürün ve hizmetleri sona erdirebilir, Müşteri’nin Sözleşme kapsamındaki borçlarının ferileri ile birlikte ödenmesini talep edebilir ve Sözleşmeyi tek taraflı olarak feshedebilir.
shall be entitled to use all rights which belongs to the Customer over Securities and to fulfill necessary transactions and to sign necessary documents. Any returns as a consequence of use of those rights are included to the guarantee of Intermediary and/or Bank.
19.6 If Capital Markets Instruments have been given as a guarantee to the Bank and/or Intermediary due to a bank loan received in the name of the Bank and/or Intermediary and for the Customer, Capital Markets Instruments is stored/ deposited in the name of this relevant bank at TAKASBANK, CRA or other custodian bank to be determined by the Intermediary.
20. Term and termination of contract
20.1 Contract has been executed for an indefinite period. Parties may terminate this Contract at any time by giving a written termination notice to the other Party before two (2) months period of termination.
20.2 Any Party in this Contract can immediately cancel the Contract due to a breach of Contract provisions by the other Party and without being limited with this, for a justifiable reason.
20.3 If the Customer went into default within the scope of this Contract, did not pay his/her/ its other debts to any of Related Investment Institution, went bankrupt, requested himself/ herself/itself bankrupt, requested composition, if the suspension of bankruptcy decision given, if the Customer acted against the legislation, if there is any suspicion existed about the sufficiency and accuracy of identity information of the Customer and could not be determined or confirmated the ID of Customer which must be fulfilled within the framework of the legislation, if there is any action taken against Customer by the Intermediary and/ or Bank due to any other transaction, if there is legal proceedings taken against the Customer initiated by third parties, if the Customer misuses services provided within the scope of the Contract, if acts of Customer which may disturb the units of Related Investment Institution has been continuous, if the Customer makes difficult at an unsufferable level to be provided services by the Related Investment Institution and if any other justifiable reason is existed, Intermediary and/or Bank can close Accounts by notifying Customer with the quickest communication instrument, can cut products and services, can request the payment of Customer’s debts with its accessories within the scope of the Contract and can unilaterally cancel the Contract.
20.4 Müşteri Sözleşme’yi feshetmek isterse Banka ve Aracı Kurum’un ikisine de ayrı ayrı yazılı fesih ihbarında bulunmalıdır.
20.5 Sözleşme’nin feshi halinde Müşteri, İlgili Yatırım Kuruluşu nezdindeki tüm borçlarını derhal ve nakden ifa etmek şartıyla İlgili Yatırım Kuruluşu’nun emanetinde bulunan nakit ve Sermaye Piyasası Araçlarını teslim almaya hak kazanır. Sözleşme’nin feshi halinde Müşteri’nin Hesabında mevcut ya da Sözleşme’nin feshinden önceki tarihte gerçekleşmiş Emir ve işlemlere ilişkin ileride doğabilecek borçları kapatılmadan, Hesabında bulunan mevcutları Müşteri’ye teslim edilmez. Sözleşme’nin feshi ve herhangi bir nedenle sona ermesi halinde Müşteri’nin alacak ve borçları hesaplanarak, Hesabı tasfiye edilirken İlgili Yatırım Kuruluşu takas, mahsup, hapis ve rehin hakkını kullanabilir. Sözleşme’nin feshi halinde Müşteri’nin İlgili Yatırım Kuruluşu’na borcu olması halinde söz konusu borcun ödendiği tarihe kadar Sözleşme hükümleri geçerli olmaya devam edecektir.
21. Sözleşme Taraflarının Birbirlerine Bilgi Verme Esasları
21.1 Sözleşme’de farklı yöntemlerle bildirim yapılacağına ilişkin düzenlemeler saklı kalmak kaydıyla Sözleşme kapsamında Müşteri’ye yapılacak tüm bildirimler Sözleşme ekinde yer alan tercih formu hükümlerine uygun şekilde yapılacaktır.
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
21.2 Sözleşme kapsamında gerçekleştirilen işlemlere ilişkin olarak Hesap özetleri aylık dönemler itibariyle ilgili dönemi takip eden 7 (yedi) işgünü içinde Müşteri’ye gönderilir. Ancak hesap ekstresi Müşterinin talebi üzerine; Xxxxxxx tarafından beyan edilecek elektronik posta adresine aynı süre içinde gönderilebilir ya da Müşteri’nin ekstrelerine Elektronik Ortamda erişimine imkân sağlanabilir. İlgili dönem içinde herhangi bir işlem yapılmaması halinde Müşteri’ye Hesap ekstresi ve/veya rapor gönderilmeyebilir.
21.3 Aracılık faaliyeti kapsamında yurt dışı piyasalarda bir yetkili kuruluş ile gerçekleştirilen işlemlerde Hesap ekstresi Müşteri’ye ilgili Yatırım Kuruluşu tarafından gönderilecek ya da lehine
20.4 If the Customer wants to cancel this Contract, Customer must send the notice of cancellation in writing separately to both, the Bank and Intermediary.
20.5 If the Contract cancelled, Customer entitles to receive his/her/its cash amounts and Capital Markets Instrument deposited in the safe custody of Related Investment Institution under the condition that the Customer shall immediately pay all his/her/its debts at the Related Investment Institution in cash. If the Contract cancelled, all assets deposited in the Account of Customer shall not be delivered to the Customer before clearing debts of Customer which can be arisen in the future concerning Order or transactions conducted before the date of cancellation of this Contract or concerning existing Order or transactions in the Account of the Customer. If the Contract cancelled or terminated from any reason, Related Investment Institution can use its right to set off, deduction, retention and lien during Customer’s Account liquidation by calculating the credit and debits of the Customer. If the Customer has a debit to the Related Investment Institution in case of Contract cancellation, all provisions of this Contract shall be valid and binding until the date of subject debit payment.
21. Principles On Exchange Of Information By And Between The Parties of this Contract
21.1 Without prejudice to the regulations concerning the different notification methods determined under this Contract, all notifications to be served to the Customer as part of this Contract will be sent in accordance with the preference form provisions which is attached as an annex to this Contract.
21.2 Statements of Account concerning conducted transactions within the scope of the Contract is sent to the Customer as of monthly periods within seven (7) business days following the related period. However, upon the request of the Customer, account statement can be sent to the electronic mail address declared by the Customer or it can be provided an opportunity for the access of Customer to statements in Electronic Platform. If no transaction carried out in the relevant period, iin such a case statement of Account and/or reports may not be sent to the Customer.
21.3 Statement of Account in transactions which carried out by the authorized institution in overseas markets within the scope of intermediation activities will be sent to the Customer by the
faaliyet gösterilen kuruluş tarafından gönderilmesi sağlanacaktır.
21.4 Müşteri, İlgili Yatırım Kuruluşu’nun göndereceği ve yapacağı herhangi bir bildirime, yapacağı itiraz ya da düzeltme taleplerini, bunların kendisine teslim ve tebliğ edilmiş sayıldığı tarihten sonra derhal İlgili Yatırım Kuruluşu’na ulaştırmakla yükümlüdür.
21.5 Müşteri ilgili Yatırım Kuruluşu’nun bu Sözleşme uyarınca yapacağı İşlem teyidi, işlem sonuç formu, işlem talimat formu, hesap durumu ve diğer her türlü bildirimlerin gönderilmesinde ve/veya erişim sağlanmasında Sözleşme ekinde yer alan tercih formunda belirttiği e-posta adresi veya Elektronik Ortam kullanılmasını kabul, beyan ve kabul eder. Müşteri, bu vasıtalarla gönderilen belge, ekstre ve bildirimlerin Tebligat Kanununa göre tebliğ edilmiş addolunacağını kabul eder.
22. Sözleşme Şartlarının Değiştirilmesi
22.1 Müşteri, Sözleşme koşullarının Yatırım Kuruluşları tarafından SPK’nın Yatırım Hizmet ve Faaliyetleri ile Xxx Xxxxxxxxxx İlişkin Belge ve Kayıt Düzeni Hakkında Tebliğ (“Belge –Kayıt Tebliği”) uyarınca Elektronik Ortamda değiştirilebileceğini kabul eder. Sözleşme’de yer alan Sözleşme şartlarının farklı yöntemlerle değiştirilebileceğine ilişkin düzenlemeler ve bu değişikliklere ilişkin bildirim yöntemleri saklıdır.
22.2 Müşteri’ye, Genel Risk Bildirim Formunun iletilmesinde, işleme konu Sermaye Piyasası Araçlarının risklerine ilişkin genel risk bildirim formuna ilave açıklamaların yapılmasında, bu form, açıklama ve bildirimlerin ulaştığına dair Müşteriden beyan alınmasında, Müşteriye sınıfı, bununla ilgili mevzuat hükümleri ve yer aldıkları sınıfı değiştirme hakları hakkında bilgi verilmesinde
22.1. madde hükümleri uygulanabilir.
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
22.3 Müşteri, İlgili Yatırım Kuruluşu’nun müdahalesi olmaksızın değişebilen Sermaye Piyasası Aracı işlemlerine ilişkin ortaya çıkan durumlar nedeniyle İlgili Yatırım Kuruluşu’nun Sözleşme şartlarını daha önceden yapacağı bir bildirimle tek taraflı değiştirme hakkını haiz olduğu kabul ve beyan eder.
related Investment Institution or it will be provided to be sent by the institution which acts on behalf of the Customer.
21.4 Customer shall be liable to deliver to Related Investment Institution his/her/its objections or correction requests which will be made to any notification sent or made by the Related Investment Institution immediately after the date which deemed delivered and notified/receipt.
21.5 Customer accepts, declares and undertakes that Electronic Platform or email address determined by the Customer in preference form designated in the annex of the Contract is used in confirmation of Transaction to be made according to this Contract, transaction result form, transaction instruction form, statement of account and all other notification and/or in providing access. Customer accepts that all documents, statements and notifications sent by these vehicles shall be deemed to be served in accordance with the Notification Law.
22. Amendment in Contract Conditions
22.1 Customer accepts that Investment Institutions can change Contract conditions in the Electronic Platform in accordance with the Communiqué About the Document and Record Order Concerning the Ancillary Services and Investment Service and Activities (“Document
- Record Communiqué”) issued by the CMB. Regulations under this Contract concerning change of Contract conditions with other methods and notification methods concerning those changes are reserved.
22.2 Provisions of Article 22.1 can apply in transmission of General Risk Statement Form, making an additional explanation /statements to the general risk statement form concerning risks of Capital Markets Instruments subject to transaction, receiving statement from the Customer about the arrival of this form, explanation/statement and notifications, giving information about Customer category, legislation provisions concerning this and rights to change of category.
22.3 Customer accepts and declares that Related Investment Institution has a right to unilaterally change Contract conditions by notifying Customer priory due to the circumstances occurred concerning Capital Markets Instrument transactions which are changeable without intervention of Related Investment Institution.
23. İlgili Yatırım Kuruluşu’nun Vekil Olarak Atanması
Müşteri, Sözleşme kapsamındaki işlemlerin yapılması ve tamamlanması için İlgili Yatırım Kuruluşu’nu vekili tayin eder.
24. Telefon Kayıtlarının Kaydedilmesine Muvafakat Hükmü
İlgili Yatırım Kuruluşu Müşteri ile olan telefon görüşmelerini Mevzuat ve usullere uygun şekilde kayıt altına alır. Xxxxxxx, İlgili Yatırım Kuruluşu ile olan telefon görüşmelerinin kayıt edilmesine muvafakat etmiştir.
25. Delil Şartı
Hukuk Muhakemeleri Kanunu’nun 193. maddesi çerçevesinde, Sözleşme kapsamındaki herhangi bir uyuşmazlıkta Tarafların usulüne uygun olarak düzenlenmiş defter ve mikrofilm, mikrofiş, ses, teyp bantları, bilgi işlem, bilgisayar ve faks kayıtları anılan kanunun 199. maddesi kapsamında belge olarak değerlendirilecek ve geçerli delil olacaktır.
Yatırım Kuruluşlarının Müşteri mutabakatını içeren kayıtları münhasır delil niteliğindedir.
Müşteri’nin şifre/kimlik doğrulama araçları ile Elektronik Ortama erişim sağlaması durumunda, Elektronik Ortamda bulunan kayıtlar, yazılı delil başlangıcı olarak kullanılabilir.
26. Devir
Müşteri, işbu Sözleşme’den doğan hak ve alacaklarını, İlgili Yatırım Kuruluşu’nun önceden yazılı muvafakati alınmaksızın devir ve temlik edemez. Yatırım Kuruluşları, Müşteri’ye yazılı bildirimde bulunmak kaydıyla, bu Sözleşme’den doğacak hak ve alacakları ile yükümlülüklerini bu Sözleşme’de belirtilen işlemleri yapma yetkisini haiz başka kurumlara devir ve temlik etme yetkisini haizdirler.
27. Uygulanacak Hükümler
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
Taraflar, Mevzuat hükümlerine, uygun hareket edeceklerini taahhüt ederler. İşbu Sözleşme’de hüküm bulunmayan hallerde öncelikli olarak Kurul düzenlemeleri, Kurul düzenlemelerinde hüküm bulunmayan hallerde genel hükümler uygulanır.
28. Uyuşmazlıkların Çözümü
Sözleşme’nin uygulanmasından ve sunulan
23. Appointment of Related Investment Institution as an Attorney/Proxy
Customer appoints Related Investment Institution as an agent for fulfillment and completion of transactions within the scope of the Contract.
24. Accordance Provision to the Registry of Phone Records
Phone calls made between the Customer and Related Investment Institution is properly recorded in accordance with the legal regulations and procedures. Customer accepts and consents to be recorded all phone calls with the Related Investment Institution.
25. Evidence Condition
Pursuant to Article 193 of Code of Civil Procedure; in case of any dispute related to this Contract, the Parties’ books and microfilms, microfiches, voice and tape records, information processing and computer records and fax records shall be considered as document in accordance with Article 199 of the aforesaid law and shall constitute valid evidence.
Records of Investment Institutions which contain Customer accordance have an exclusive evidential value.
Records in Electronic Platform can be used as a commencement of written proof, if the Customer reaches/accesses to the Electronic Platform with password/authentication instruments.
26. Transfer
Customer shall not assign or transfer any right and obligation arising out of and under this Contract to the third parties without written consent of Related Investment Institution. Subject to notify the Customer in writing, Investment Institutions shall have an authority to transfer and assign their rights and claims and obligations arisen from this Contract to other institutions which have an authority to carry out transactions determined under this Contract.
27. Applicable Provisions
Parties accept and undertake to act according to the Legislation provisions. Parties hereby accept and declare that Capital Markets Board regulations shall be applicable if any matter or provision has not been designated under the Contract and general provisions shall be applicable if any provision is not available/determined in Capital Markets Board’s regulations.
28. Disputes Resolution
In case of any conflict occurs due to the application
hizmetlerden kaynaklanan uyuşmazlıkların çözümünde;
1- Müşteri öncelikle İlgili Yatırım Kuruluşu’na başvuru yapabilir.
2- İlgili Yatırım Kuruluşuna yaptığı başvuru neticesinde, belirlenen süre zarfında uyuşmazlık çözüme kavuşturulamaz ise veya yine belirlenen süre içinde İlgili Yatırım Kuruluşu başvuruya cevap vermez ise Birlik nezdindeki Hakem Heyeti’ne başvuru yapabilir.
3- Hakem Heyeti şikâyetleri inceleyerek ön görülen süre içinde kararını verecektir.
4- Hakem Heyeti kararlarında, İlgili Yatırım Kuruluşunun Kurul düzenlemelerine, Birlik düzenlemelerine ve/veya Borsa düzenlemelerine aykırılıklarının tespit edilmesi halinde gerekli idari kararların da alınabilmesi için Kurul, Birlik ve Borsa bilgilendirilir.
29. Tahkim Şartı, Yetkili Mahkeme ve İcra Daireleri
a. Müşteri, mahkemeye gitme veya başka başvuru yollarını kullanma imkanı saklı kalmak kaydıyla, İlgili Yatırım Kuruluşu ile arasında, Sermaye Piyasası Kanunu kapsamındaki faaliyetlerden kaynaklanan uyuşmazlıkların çözümü için Türkiye Sermaye Piyasaları Birliği (“TSPB”) Tahkim Kuralları kapsamında, TSPB Tahkim Kurulu’na başvurulabilecektir.
b. Taraflar, TSPB Tahkim Kurallarını, okuyarak, şart, vecibe ve sonuçlara uymayı baştan kabul ettiklerini kabul, beyan ve taahhüt ederler.
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
c. İşbu Sözleşme’nin (tacir olmayan gerçek kişi olanlar hariç olmak üzere) tüm Tarafları, işbu Sözleşme ve ekleri ile bağlantılı olarak ortaya çıkacak anlaşmazlıklarda, kanunen yetkili mahkeme ve icra dairelerinin yetkileri saklı kalmak kaydıyla, İstanbul Merkez (Çağlayan) Mahkemeleri’nin ve İcra Daireleri’nin yetkili olacağını kabul ederler. Müşteri’nin Tüketici olması halinde Sözleşme’den kaynaklanan uyuşmazlıklarda başvurularının Tüketici Mahkemesi ve Tüketici Hakem Heyetine yapabilir.
30. Sorumluluk Emirlerin iletiminde, gerçekleşmesinde, tesliminde, Teminatların alınmasında, iadesinde ve diğer tüm
of this Contract and presented services, for the dispute resolution
1- Customer shall initially apply to the Related Investment Institution,
2- Customer can apply to the Arbitration Committee before the Association if Related Investment Institution could not resolve the dispute within the determined period after the application of the Customer to Related Investment Institution or Related Investment Institution did not answer the application of the Customer within the determined period.
3- Arbitration Committee will review complains and grant their decision within the time period to be foreseen.
4- Capital Markets Board, Association and Stock Exchange will be informed in order to be taken a necessary administrative decision in case of any contradiction of the Related Investment Institution to the regulations of Stock Exchange and/or Association and/or Capital Markets Board was identified in the decision of Arbitration Committee.
29. Arbitration Condition, Place Of Jurisdiction And Execution Offices
a. Without prejudice to the application opportunity of the Customer to the court or any other procedures, any party can apply to the TCMA Arbitration Board within the scope of TCMA Arbitration Rules for all conflicts between the Customer and Related Investment Institution arisen from any activity/operation done/remains within the scope of Capital Markets Law.
b. Parties accept, declare and undertake that they read the TCMA Arbitration Rules and they accepted in advance to fulfill/abide all conditions, duties, obligations and consequences of those Rules.
c. All Parties to this Contract (except for the non- merchant natural persons) accept that Istanbul Central (Çağlayan) Courts and Execution Offices shall be authorized for all disputes arising out of or in connection with this Contract and its schedules without prejudice to the powers of legally competent courts and execution offices. If the Customer is a Consumer, in such a case Customer can apply to the Consumer Courts and Consumer Arbitration Committee in case of conflicts arisen from the Contract.
30. Liability
Related Investment Institution shall not be liable from any delay or losses to be occurred due to the
Piyasa işlemlerinde, ilgili Piyasa’nın ve/veya İlgili Yatırım Kuruluşunun bilgi işlem ve/veya iletişim sistemlerinde arızaların oluşması sebebiyle ortaya çıkabilecek gecikme ve zararlardan İlgili Yatırım Kuruluşu sorumlu değildir.
İlgili Yatırım Kuruluşu, Müşteri’nin Alım ve Satım Emirlerinin kısmen veya tamamen yerine getirilememesinden; Takas Merkezi, ulusal veya uluslararası saklama kuruluşları ve/veya yatırım kuruluşlarının Sermaye Piyasası Araçlarını teslim etmemesi veya bedellerini ödememesinden, mücbir sebepler ve/veya doğal afetler sonucu meydana gelebilecek zararlardan, Takas Merkezi’ndeki saklama ve çalışma sisteminden kaynaklanan zararlardan ve İlgili Yatırım Kuruluşu’nun kendi kontrolü ve iradesi dışında gerçekleşecek olaylardan doğacak zararlardan sorumlu değildir.
BİST’in, verinin sekansı, doğruluğu ve tamlığı konusunda herhangi bir garanti vermemesi, Veri yayınında oluşabilecek aksaklıklar, verinin ulaşmaması, gecikmesi, eksik ulaşması, yanlış olması, veri yayın sistemindeki performansın düşmesi veya kesintili olması gibi hallerde, Müşteri nezdinde meydana gelebilecek herhangi bir zararda BİST’in sorumluluğu bulunmamaktadır. Bu nedenlerle Müşteri nezdinde meydana gelecek her nevi zararda İlgili Yatırım Kuruluşu’nun, hiçbir şekilde sorumluluğu bulunmayacaktır.
İlgili Yatırım Kuruluşu, seçimlerinde gerekli özeni göstermiş olması kaydıyla; posta ve diğer iletişim servisleri, telefon, telgraf, faks veya diğer iletişim sistemlerinin ya da taşıma ve ulaştırma araçlarının kullanılmasından doğacak, özellikle iletişim ya da taşıma sırasında kaybolma, gecikme, çift ya da daha fazla bildirim yapılması, yurtdışındaki yatırım kuruluşunun hatalı ve eksik işlemlerinden ileri gelebilecek zararlar ile posta, internet servis sağlayıcısı, kurye, sigorta şirketi gibi hizmet veren üçüncü kişilerin neden olduğu zararlardan ve bunların sonuçlarından, ağır kusur ve kasıt halleri saklı kalmak kaydıyla, sorumlu değildir.
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
İşbu Sözleşme’de yer alan, Yatırım Kuruluşlarının yükleneceği sorumsuzluk kayıtları, İlgili Yatırım Kuruluşu’na atfı kabil olmayan hususlar ile sınırlıdır. İşbu sorumsuzluk kaydı, yürürlükteki Borçlar Kanunu’nun 114 ve 115. maddeleri çerçevesinde uygulanacaktır.
Müşteri, Elektronik Ortamların kullanılmasından kaynaklı tüm sonuçlardan (kayıp, gecikme, hata, yanlış anlaşılma, tahrifat, anlam karmaşası) veya iletişimde mükerrerlikten sorumlu olduğunu kabul, beyan ve taahhüt eder.
occurrance of breakdowns in the data processing and/or communication systems of relevant Market and/or Related Investment Institution in transmission, conduct and/or delivery of Orders, taking and/or returning of Guarantees and all other Market transactions.
Related Investment Institution shall not be responsible/liable from nonfulfillment of Purchase and Sale Orders of Customer partially or wholly and from nondelivery of Capital Markets Instruments or nonpayment of Capital Markets Instruments’ prices by Clearing House, national or international custodian banks and/or investment institutions and from losses to be occurred as a consequence of force majure and/or natural disasters and from losses arisen from custody and work system and from losses arisen from events to be occurred beyond the control and will of Related Investment Institution.
ISE has not have any liability in any loss to be occurred at the Customer in case of not granting any guarantee about sequence, accuracy and completeness of data by ISE, faults to be occurred in data broadcasting, nonarrival and/or delay of data, arrival of data deficiently, wrong data, decrease of performance in data broadcasting system or any discontinuous or any other similar circumstances. Related Investment Institution shall never have any liablity from all sorts of losses to be occurred at the Customer due to those reasons.
Subject to exercise due care in its choices and save for gross negligence and wrongful intention, Related Investment Institution shall not be liable from losses to be occurred from the use of postage and other communication services, phone, telegram, fax or other communication systems or transferring and transporting instruments, especially losing, delay, duplication or more notification made during communication or transferring, losses which may be occurred from incorrect and incomplete transactions of foreign investment institution, losses caused by third parties who provide services such as postage, internet service provider, courier, insurance company and from consequences of those.
Nonliability records/provisio to be incurred by the Investment Institutions determined under this Contract is limited with matters which are not attributable to the Related Investment Institution. This nonliability records/provisio will be applied within the framework of article 114 and 115 of the Code of Obligations.
31. Yetkili İmzalar ve Tebligat Adresleri
a. İşbu Sözleşme’de yer alan hususların yerine getirilmesi amacıyla yapılacak olan bütün ihbarlar, talepler ve diğer yazışmalar için Taraflar’ın işbu Sözleşme’de yazılı adresleri kanuni ikametgâhları kabul edilir ve bu adreslere yapılan tebligatlar Taraflar’a yapılmış sayılır. Sözleşme’de Müşteri’ye Elektronik Ortamda veya diğer yöntemlerle bildirim yapılmasına ilişkin düzenlemeler saklıdır.
b. Müşteri, ileride kanuni ikametgâhını, değiştirmesi halinde bu yeni adresini noter kanalıyla her iki kuruluşa bildirir. Aksi takdirde işbu Sözleşme’de yazan adreslerine yapılacak tebligatlar geçerlidir. Tebligatlar ilgili mevzuat hükümlerine uymak kaydıyla her şekilde yapılabilir.
c. Müşteri, Sözleşme’nin sonunda belirtilmiş olan elektronik posta adresine tüm Hesap ekstrelerinin ve diğer bildirimlerin gönderilmesini talep etmiş olduğunda, bu vasıtalarla gönderilen tüm bilgi, belge ve ekstreler, Tebligat Kanununa göre tebliğ edilmiş addolunur.
32. Xxx Xxxxxxxxx
İlgili Yatırım Kuruluşu Müşteri’ye Kanun uyarınca sermaye piyasaları ile ilgili danışmanlık, Yatırım Hizmetleri Ve Faaliyetleri ile sınırlı olarak kredi ya da ödünç verilmesi, servet yönetimi, finansal planlama yapılması ve Kurul tarafından verilecek diğer yan hizmetleri verebilir. Söz konusu hizmetlere ilişkin esas ve usuller işbu Sözleşme’ye ek olarak yapılacak protokollerle düzenlenecektir.
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
33. Diğer Hükümler
33.1 Risklerin Sadece Müşteri’ye Ait Olduğu Hususu: Müşteri Türev Araçlara ilişkin Anlaşmaları icra ederek yatırımyapmanın kazanç sağlayabileceği gibi, doğal olarak bir zarar riski de taşıyabileceğini, bunun işlem için seçilmiş olan Türev Aracın nisbi performansıyla ilgili olduğu gibi Emrinde yer alan
Customer accepts, declares and undertakes that Customer shall be responsible from all consequences based on use of Electronic Platforms (lost, delay, error, fault, misunderstanding, forgery, ambiguity) or from duplication in communication.
31. Authorized Signatures and Notification Addresses
a. Addresses of Parties written in this Contract shall be accepted as legal domiciles of Parties for all notifications, requests and other correspondences for the purpose of fulfillment of matters determined under this Contract and notification made to this addresses shall be deemed to be made to the Parties. Regulations concerning making notice in Electronic Platform or other methods are reserved.
b. Customer notifies his/her/its new address to both institutions through notary public if the Customer changes his/her/its legal domicile in the future. Otherwise notifications to be made to the addresses written under this Contract shall be valid and binding. Notifications can be made in any manner subject to follow provisions of related legislation.
c. If Customer requested to be sent all statements of Account and other notifications to the electronic mail address of the Customer determined at the end of the Contract, all information, documents and statements sent with these vehicles shall be deemed to be served in accordance with the Notification Law.
32. Ancillary Services
Related Investment Institution can provide an advisory services to the Customer regarding the capital markets in accordance with the Law, can provide a loan or borrowing services, fortune management services, financial planning services and other ancillary services to be provided by Board. Principles and procedures concerning the subjected services will be designated with protocols to be executed as a supplemental to this Contract.
33. Other Provisions
33.1 Risks Solely Belong to the Customer: Customer understands, knows and accepts that making an investment by executing Agreements regarding Derivative Instruments can derive a profit and as well as can naturally carry a loss risk and this can be related to the relative performance
şartlardan da kaynaklanabileceğini ve bu zarar riskinin kendisi tarafından hesaba yatırılan marj ve diğer miktarları geçebileceğini de anlar, bilir ve kabul eder.
Müşteri bazı piyasa koşulları dolayısıyla bir Pozisyonu Tasfiye etmenin zor veya imkânsız olabileceğini ve Durdurmalı veya Limitli Emirlerinin piyasa koşullarının bu Emirlerin uygulanmasını imkânsız kılabilecek olması dolayısıyla zararlarının istenilen miktarla sınırlanamayacağını da bilir ve kabul eder. Müşteri ayrıca belirli piyasa koşulları altında, bir Anlaşmaya uygulanacak değerin, benzeri başkaca Anlaşma veya işlemlere uygulanmış olan değer olma garantisi taşımadığını da bilir.
Müşteri, herhangi bir işleme ilişkin emrinin uygulanmasında İlgili Yatırım Kuruluşu’nun Müşterinin bu yatırım kararını onaylama ve bu işleme ilişkin tavsiyede bulunma zorunluluğu olmadığını da bilir ve kabul eder.
33.2 Çıkar Çatışması İhtimali: Çıkar çatışmasına ilişkin genel bilgiler Sözleşme’nin ekinde yer almaktadır. Sermaye Piyasası Araçlarıyla ilgili Alım veya Satım Emirlerinin karşı taraf olarak Yatırım Kuruluşu tarafından yerine getirmesi faaliyeti olan portföy aracılığı faaliyeti kapsamında, sunulan hizmet ya da ürünün niteliği gereği Müşterinin zarar etmesi ve karşı taraf olan İlgili Yatırım Kuruluşu’nun kar elde etmesi mümkündür. Emirlerin yerine getirilmesinde herhangi bir kişi ya da kuruluşa öncelik tanınmaz. İlgili mevzuat gereğince Emirlerin yerine getirilmesinde zaman önceliği kuralı uygulanır.
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
33.3 Açıklık: Müşteri, işbu Sözleşme hükümlerine uymaması halinde, bu durumun, ismi veya unvanı ile birlikte, diğer aracı kuruluşlara, yatırım kuruluşlarına ve sair ilgili kuruluşlara duyurulmasını kabul etmiş olup, bu bildirim nedeniyle İlgili Yatırım Kuruluşu’nu hiçbir şekilde sorumlu tutmayacağını beyan, kabul ve taahhüt eder.
33.4 Müşteri Hesabına Dayanağı Olmaksızın Sehven Yapılan Kayıtlar: Müşteri, Sözleşme kapsamındaki işlemler sebebiyle hesabında
of selected Derivative Instrument for transaction and also can be arisen from conditions determined in the Order and this loss risk can exceed the margin and other amounts deposited to account by the Customer.
Customer knows and accepts that Liquidation/ Settlement of a Position can be difficult or impossible due to some market conditions and losses cannot be limited with the desired amount due to the Stop or Limited Orders market conditions can preclude the application of this Orders. Customer also knows that there is no guarantee that the value which will be applied to an Agreement cannot be the value which was applied to any other similar Agreement or transactions under the certain market conditions.
Customer knows and accepts that during the application of Customer’s order concerning any transaction, Related Investment Institution shall not have any obligation to approve this investment decision of the Customer and shall not have any obligation to advise concerning this transaction.
33.2 Conflict of Interest Possibility: General information concerning the conflict of interest is determined in the annex of this Contract. It is possible for Customer to make loss or it is possible for Related Investment Institution, as a counter party, to gain a profit due to the nature of provided service or product within the scope of portfolio intermediation activity which is an activity to be carried out by the Investment Institution as a counter party of Purchase or Sale Orders concerning the Capital Markets Instruments. It shall not give priority to any person or institution in fulfillment of Orders. Time priority shall be applied in fulfillment of Orders.
33.3 Clarity: Customer accepts, declares and undertakes that if Customer did not obey provisions of this Contract, this situation will be announced with the name or title of the Customer to the other intermediary institutions, investment institutions and other related institutions and Customer shall not hold the Related Investment Institution liable due to this announcement/notification.
33.4 Records Which Have No Grounds And Made By Mistake To The Account Of The Customer : Customer accepts and undertakes
herhangi bir dayanağı olmaksızın, mükerrer, fazladan veya sehven alacak kaydı yapıldığı takdirde, İlgili Yatırım Kuruluşu tarafından kendisine bir ihbar yapılmadan re’sen geri çıkışı yapılarak Sermaye Piyasası Aracı’nın veya nakdin tahsil edilebileceğini, bunlar üzerinde tasarrufta bulunduğu takdirde bunları İlgili Yatırım Kuruluşu’nun talebi doğrultusunda aynen ya da nakden her türlü getirisi ile iade edeceğini, alacak kaydı tarihinden iade tarihine kadar İlgili Yatırım Kuruluşu tarafından Sözleşme’nin temerrüt hükümlerine istinaden uygulanacak faiz ve diğer kesintileri ödeyeceğini, iade işlemine kadar geçen sürede piyasa koşulları nedeniyle söz konusu olabilecek zararları tazmin edeceğini kabul ve taahhüt eder.
33.5 Vergi: Sözleşme ve/veya ekleri kapsamında yapılacak olan gerek yurtiçi gerekse yurtdışı tüm işlemlerin gerektireceği damga vergisi, gider vergisi, fon, BSMV ve diğer vergi, resim ve harçlar ile bunlara terettüp eden gecikme cezaları ve sair cezalar ve İlgili Yatırım Kuruluşu’nun Sözleşme’den doğan haklarının zorla alınmasından doğan avukat ücret ve masrafları ile doğabilecek diğer masraflar Müşteri tarafından karşılanacaktır.
33.6 Sözleşme Şartlarının Ayrılığı: Sözleşme’nin belirli bir hükmü geçersiz veya herhangi bir kanun veya kamu çıkarına aykırı
hale gelse bile, söz konusu ilişkinin ekonomik
ve yasal özü Taraflardan herhangi birini olumsuz yönde etkileyecek şekilde değişmediği sürece, Sözleşme’nin diğer bütün şartları ve hükümleri geçerliliğini koruyacaktır.
Aracı Kurum, işbu Sözleşme ve eklerini imzalamak üzere Banka’yı yetkilendirmiştir. Bu Sözleşme ve ekleri iki nüsha olarak düzenlenmiş olup, tarafların tam mutabakatı ile imzalanarak imza tarihinde yürürlüğe girmiştir.
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
BU SÖZLEŞMEDE YER ALAN HİZMETLERE AİT HÜKÜMLER, SÖZ KONUSU HİZMETİN MÜŞTERİ TARAFINDAN TALEP EDİLMESİ ANINDAN İTİBAREN VE ANCAK İLGILI YATIRIM KURULUŞU’NUN BU HİZMETİ SAĞLAMASI KOŞULUYLA YÜRÜRLÜĞE GİRECEK VE YÜRÜRLÜKTE KALACAKTIR. İLGİLİ HÜKÜMLER UYGULANMASA VE İLGİLİ BÖLÜMLERDE MÜŞTERİ
that if there is any duplicated, surplus or mistakenly credit entry made to the account of the Customer without having any basis due to the transactions within the scope of the Contract, Capital Markets Instrument or cash amount can be collected ex officio by making exit from the Customer’s Account by the Related Investment Institution without the necessity of any notification to the Customer and if Customer made any saving over those Capital Markets Instrument or cash amount, Customer shall return all those Capital Markets Instrument or cash amount in kind or in cash with its all incomes and Customer shall pay interest to be applied by the Related Investment Institution referring to default provisions of this Contract and shall pay all other deductions from the date of credit entry to date of return and Customer shall componsate all losses which may occur due to the market conditions during the period passed until return transaction.
33.5 Tax: Customer shall pay the required stamp tax, excise tax, fund, BITT and all other taxes, du- ties and charges of all domestic and foreign trans- actions to be conducted within the scope of this Contract and/or its annexes and also penalties for delay and other penalties which has been incum- bent to them and also attorney fee and expenses arising due to the exercise Related Investment In- stitution’s rights under this Contract by force and all other expenses to be born.
33.6 Severalty of Contract Conditions: If and although any provision of the Contract become in- valid or contrary to any law or public interest, if economic and legal essential of subjected relation did not change so as to affect in a negatively to one of the Parties, all other conditions and provi- sions of the Contract will survive.
Intermediary has granted an authorization to the Bank for signing this Contract and its annexes. This Contract and its annexes have been desig- nated as two copies and signed with the full ac- cordance of parties and come into force on the date of signature.
PROVISIONS CONCERNING SERVICES DETERMINED UNDER THIS CONTRACT WILL COME INTO FORCE AND REMAIN IN FORCE FROM THE MOMENT OF SUBJECTED SERVICE IS REQUESTED BY THE CUSTOMER AND ONLY UNDER THE CONDITION THAT THE SUBJECTED SERVICE IS PROVIDED BY THE RELATED INVESTMENT INSTITUTION. ALTHOUGH RELATED PROVISIONS WAS NOT APPLIED AND
İMZASI BULUNMASA DAHİ, BU SÖZLEŞMEDE BULUNMASI ANILAN HİZMETİN İLGILI YATIRIM KURULUŞU TARAFINDAN SAĞLANACAĞINA İLİŞKİN OLARAK İLGILI YATIRIM KURULUŞU TARAFINDAN VERİLMİŞ BİR TAAHHÜT ŞEKLİNDE ANLAŞILMAYACAKTIR.
Yatırım Çerçeve Aracılık Hizmetleri Sözleşmesi’nin toplam 33 (otuzüç) maddeden oluşan tüm hükümleri ve aşağıda belirtilen ve Sözleşmenin ayrılmaz parçası olan ekleri Banka ve Aracı Kurum ile aramızda mutabık kalınmış, tarafımca okunmuş ve herhangi bir tereddüdüm olmaksızın anlaşılmış olup, bu Sözleşme’yi diğer taraflar olan DenizBank A.Ş ve Deniz Yatırım Menkul Kıymetler X.X ile akdetmeyi kabul ediyorum.
İşbu Sözleşme Türkçe ve İngilizce olarak imzalanmış olup; Türkçe metin ile İngilizce arasında uyumsuzluk olması durumunda Türkçe metin uygulanacaktır.
Ekler
1- Denizbank A.Ş ve/veya Deniz Yatırım Menkul Kıymetler X.X. Nezdindeki Varlıkların Rehin Alınmasına İlişkin Sözleşme
2- Otomatik Virman Talimatı
3- Müşteriye Ait Nakdin Denizbank Tarafından Değerlendirilmesine İlişkin Esaslar
4- Müşteriye Ait Nakdin DenizYatırım Tarafından Değerlendirilmesine İlişkin Esaslar
5- Müşteriye Gönderilecek Ekstre ve Diğer Bildirimlere İlişkin Tercih Formu
6- DenizYatırım Bilgi Paylaşım Muvafakatnamesi 7- Denizbank Tarafından Uygulanacak Masraf ve Komisyonlara İlişkin Tarife Tablosu
8- Deniz Yatırım Tarafından Uygulanacak Masraf ve Komisyonlara İlişkin Tarife Tablosu
9- DenizYatırım Repo İşlemlerine İlişkin Ek Protokol
10- Denizbank / Deniz Yatırım Çıkar Çatışması Politikası Bilgilendirme Notu ve Acil ve Beklenmedik Durum Planı Bilgilendirme Notu
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
11- Deniz Yatırım FATCA (Yabancı Hesaplar Vergi Uyum Yasası) Müşteri Tanıma ve Beyan Formu
SIGNATURE OF THE CUSTOMER WAS NOT EXIST IN THE RELEVANT PARTS, EXISTENCE IN THIS CONTRACT WILL NOT BE UNDERSTOOD AS AN UNDERTAKING GIVEN BY THE RELATED INVESTMENT INSTITUTION CONCERNING THE MENTIONED SERVICE WILL BE PROVIDED BY THE RELATED INVESTMENT INSTITUTION.
We have been agreed with the Bank and Intermediary about all provisions of Investmet Framework Intermediation Services Contract which is formed from thirty three (33) articles and its annexes determined herein under and which is integral part of this Contract, I have read and without having any hesitation fully understood all provisions of the Contract and its annexes and I do hereby agree to execute/sign this Contract with the other parties, DenizBank A.Ş and Xxxxx Yatırım Menkul Kıymetler A.Ş.
This Contract has been executed in both Turkish and English languages and in case of conflict between them, Turkish version shall prevail.
Annexes
1- Agreement Concerning the Pledge of Assets held by DenizBank A.Ş. and/or Deniz Yatırım Menkul Kıymetler A.Ş.
2- Automatic Transfer Order
3- Principles Concerning Assessment of Cash Which Belongs to the Customer by Denizbank
4- Principles Concerning Assessment of Cash Which Belongs to the Customer by DenizYatırım 5- Preference Form Concerning the Bank Statement
and Other Notifications to be Sent to the Customer
6- DenizYatırım Share of Information Consent Letter 7- Tariff Table Concerning the Expenses and Commissions of DenizBank
8- Tariff Table Concerning the Expenses and Commissions of Deniz Yatırım
9- Supplementary Protocol Concerning the Repo Transactions of Deniz Yatırım
10- Denizbank/Deniz Yatırım Conflict of Interest Policy Information Note and Emergency and Contingency Plan Information Note
11- Deniz Yatırım FATCA (Foreign Accounts Tax Compliance Law) - Know Your Customer and Statement Form
İlgili Yatırım Kuruluşu ile olan telefon görüşmelerimin yasal mevzuat ve usullere uygun şekilde kayıt altına alınmasına muvafakat ederim.
I do hereby give my consent to be recorded all my phone calls with the Related Investment Institution in accordance with the legal legislations and procedures.
Bu Sözleşme ve eklerinde Kurulca çıkarılan III-
45.1 sayılı Yatırım Hizmetleri Ve Faaliyetleri İle Yan Hizmetlere İlişkin Belge Ve Kayıt Düzeni Hakkında Tebliğ uyarınca Elektronik Ortamda değişiklik yapılması hususunda Aracı Kurum ve/ veya Banka’ya onay verdiğimi beyan ederim.
I do hereby declare that I consented to be made changes in the Contract and its annexes in the Electronic Platform by the Intermediary and/or Bank according to the Communiqué About the Document and Record Order Concerning the Ancillary Services and Investment Service and Activities numbered III-45.1 and issued by the Board.
Müşteri İmzası / Tüm Ortakların İmzası Signature of Customer / Signature of All Shareholders
DİKKAT: Aşağıdaki xxxxx Xxxxxxx (yatırımcı) tarafından elle “Sözleşme’nin ve eklerinin bir suretini teslim aldım” ifadesi yazılmalı ve imzalanmalıdır.
CAUTION: The expression of “I received one copy of this Contract and its Annexes” shall be written in handwriting by the Customer (investor) and should be signed by the Customer.
Müşteri İmzası / Customer Signature
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
Sözleşme No : Müşteri No:
BİREYSEL MÜŞTERİ / RETAIL CUSTOMER
Adı Soyadı / Name Surname: | Faks No / Fax Number: | ||
Doğum Tarihi:/ Date of Birth | TC Kimlik No/ Pasaport Numarası: | ||
Xxxx Xxx / Mother’s Name: | Xxxxxx Xxxxx / Marital Status: | ||
Baba Adı / Father’s Name: | İletişim Adresi / Contact Address: | ||
Mesleği / Occupation: | İlçe / District: | ||
E-Posta / Email: | İl / City: | ||
Cep Telefonu / Mobile Number: | Posta Kodu / Post Code: | ||
İş Telefonu / Office Phone Number: | Bireysel Vergi Kimlik No (Sadece yabancı uyruklular içindir) / Personal Tax Identification Number: (This is only for foreign national) |
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
KİŞİSEL VE MESLEKİ BİLGİLER / PERSONAL AND PROFESSIONAL DETAILS/INFORMATION
Eğitim Durumu / Level Of Education: | Belirtilen İş Yerinde Hangi Tarihten Beri Çalışıyorsunuz? / Have long have you been working in the designated workplace including your starting date? | ||
Çalışma Şekli (Ücretli, serbest, vs….) / The way of your work (On payroll, Self-employed, etc...) | Bağlı Olunan Sosyal Güvenlik Kurumu / Affiliated Social Security Institution | ||
İşyerinizin Adı / Name of your workplace | İşyerinizin Xxxxxxxx Xxxxxx / Ownership status of your workplace |
Firmanın Yasal Statüsü (AŞ., LTD.,….) / Legal Status of your company (Corporation, LLC, ) | İşyeri Kuruluş Yeri / Place of establishment of your workplace | ||
İşyeri Faaliyet Konusu / Subject of Business Activity | Hisse Oranınız? / Your Share Percentage/ Proportion? | ||
Meslek/İşyerinizdeki Ünvanınız / Your Title in your Occupation/ Workplace | Çalışan Kişi Sayısı? / The number of employee? | ||
Aynı Sektörde Hangi Tarihten Beri Çalışıyor sunuz? / How long have been working in the same sector, including your date of start to that sector? | Yıllık Ciro / Annual Return |
FATURA BİLGİLERİ / INVOICE DETAILS/INFORMATION
Firma veya Şahıs Adı- Soyadı / Company or Natural Person Name – Surname: | Fatura Adresi / Invoice Address : | ||
Vergi No veya TC Kimlik No / Tax Number or Republic of Turkey Identity Number : | Vergi Dairesi / Tax Office |
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
MALİ BİLGİLER / FINANCIAL INFORMATION
Aylık Net Gelir / Monthly Net Income: | Evin Mülkiyeti / Ownership of the House: | ||
Eşin Aylık Net Geliri / Monthly Net Income of the Spouse: | Xxxx Xxx Aylık Kira / Monthly Rent Payment Amount if rented: | ||
Diğer Aylık Gelirler / Other monthly Incomes: | Eşin Çalışma Şekli / The way of Spouse’s work: |
1. ORTAK BİLGİLERİ
(MÜŞTEREK HESAP SÖZ KONUSU OLMASI HALİNDE DOLDURULACAKTIR)
1. PARTNER’S INFORMATION (THIS WILL BE FILLED IF IT IS A JOINT ACCOUNT)
Adı Soyadı / Name Surname: | Faks No / Fax Number: | ||
Doğum Tarihi / Date of Birth: | TC Kimlik No / Turkıish Republic/ Identity Number : Pasaport Numarası / Passaport Number: | ||
Xxxx Xxx / Mother’s Name : | Xxxxxx Xxxxx / Marital Status: | ||
Baba Adı / Father’s Name: | İletişim Adresi / Contact Address: | ||
Mesleği / Occupation : | İlçe / District: | ||
E-Posta / E-mail : | İl /County : | ||
Cep Telefonu / Mobile Number: | Posta Kodu / Post Code: | ||
İş Telefonu / Office Phone Number: | Bireysel Vergi Kimlik No: (Sadece yabancı uyruklular içindir) / Personal Tax Identification Number: (This is only for foreign national) |
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
KİŞİSEL VE MESLEKİ BİLGİLER / PERSONAL AND PROFESSIONAL DETAILS/INFORMATION
Eğitim Durumu / Level Of Education: | Belirtilen İş Yerinde Hangi Tarihten Beri Çalışıyorsunuz? / Have long have you been working in the designated workplace including your starting date? | ||
Çalışma Şekli (Ücretli, serbest, vs….) / The way of your work (On Payroll, Self-employed, etc...) | Bağlı Olunan Sosyal Güvenlik Kurumu / Affiliated Social Security Institution | ||
İşyerinizin Adı / Name of your workplace | İşyerinizin Mülk yet Xxxxxx / Ownership status of your workplace |
Firmanın Yasal Statüsü (AŞ., LTD.,….) / Legal Status of your company (Corporation, LLC, ) | İşyeri Kuruluş Yeri / Place of establishment of your workplace | ||
İşyeri Faaliyet Konusu / Subject of Business Activity | Hisse Oranınız? / Your Share Percentage/ Proportion? | ||
Meslek/İşyerinizdeki Ünvanınız / Your Title in your Occupation/ Workplace | Çalışan Kişi Sayısı? / The number of employee? | ||
How long have been working in the same sector, including your date of start to that sector? | Yıllık Ciro / Annual Return |
FATURA BİLGİLERİ / INVOICE DETAILS/INFORMATION
Firma veya Şahıs Adı- Soyadı / Company or Natural Person Name - Surname | Fatura Adresi / Invoice Address | ||
Vergi No veya TC Kimlik No / Tax Number or Republic of Turkey Identity Number | Vergi Dairesi / Tax Office |
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
MALİ BİLGİLER / FINANCIAL INFORMATION
Aylık Net Gelir / Monthly Net Income: | Evin Mülkiyeti / Ownership of the House: | ||
Eşin Aylık Net Geliri / Monthly Net Income of the Spouse: | Xxxx Xxx Aylık Kira / Monthly Rent Payment Amount, if rented: | ||
Diğer Aylık Gelirler / Other monthly Incomes: | Eşin Çalışma Şekli / The way of Spouse’s work: |
2. ORTAK BİLGİLERİ
(MÜŞTEREK HESAP SÖZ KONUSU OLMASI HALİNDE DOLDURULACAKTIR) / 2. PARTNER’S INFORMATION (THIS WILL BE FILLED IF IT IS A JOINT ACCOUNT)
Adı Soyadı / Name Surname: | Faks No / Fax Number: | ||
Doğum Tarihi / Date of Birth: | TC Kimlik No / Turkish Republic Identity Number: | ||
Xxxx Xxx / Mother’s Name: | Xxxxxx Xxxxx / Marital Status: | ||
Baba Adı / F ather’s Name: | İletişim Adresi / Contact Address: | ||
Mesleği / Occupation: | İlçe / District: | ||
E-Posta / E-mail : | İl / County: | ||
Cep Telefonu / Mobile Number : | Posta Kodu / Post Code : | ||
İş Telefonu / Office Phone Number: | Bireysel Vergi Kimlik No: (Sadece yabancı uyruklular içindir) / Personal Tax Identification Number: (This is only for foreign nationals) |
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
KİŞİSEL VE MESLEKİ BİLGİLER / PERSONAL AND PROFESSIONAL DETAILS/INFORMATION
Eğitim Durumu / Education Status | Belirtilen İş Yerinde Hangi Tarihten Beri Çalışıyorsunuz? / Have long have you been working in the designated workplace including your starting date? | ||
Çalışma Şekli (Ücretli, serbest, vs….) / The way of your work (Wage earner, Self-employed, etc...) | Bağlı Olunan Sosyal Güvenlik Kurumu / Ownership status of your workplace | ||
İşyerinizin Adı / Name of your workplace | İşyerinizin Xxxxxxxx Xxxxxx / Ownership status of your workplace | ||
Firmanın Yasal Statüsü (AŞ., LTD.,….) / Legal Status of your company (Corporation, LLC,) | İşyeri Kuruluş Yeri / Place of establishment of your workplace |
İşyeri Faaliyet Konusu / Subject of Business Activity | Hisse Oranınız? / Your Share Percentage/ Proportion? | ||
Meslek/İşyerinizdeki Ünvanınız / Your Title in your Occupation/ Workplace | Çalışan Kişi Sayısı? / The number of employee? | ||
Aynı Sektörde Hangi Tarihten Beri Çalışıyor sunuz? / How long have been working in the same sector, including your date of start to that sector? | Annual Return |
FATURA / INVOICE DETAILS/INFORMATION
Firma veya Şahıs Adı-Soyadı / Company or Natural Person Name - Surname | Fatura Adresi / Invoice Address | ||
Vergi No veya TC Kimlik No / Tax Number or Republic of Turkey Identity Number | Vergi Dairesi / Tax Office |
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
KURUMSAL MÜŞTERİ / CORPORATE CUSTOMER
Şirket Unvanı / Company Title: | Cep Telefonu / Mobile Number: | ||
Şirket Ticaret Sicil No / Company Trade Registry Number: | İş Telefonu / Office Phone Number: | ||
Firmanın kuruluş tarihi/ Company’s Date of Establishment: | Faks No / Fax No: | ||
Vergi Numarası / Tax Number | İletişim Adresi / Contact Address: | ||
Vergi Dairesi / Tax Office: | İlçe / District: | ||
Ticaret Sicil Numarası / Trade Registry Number: | İl / County: | ||
Firma Resmi Web Sitesi / Official Website of the Company: | Posta Kodu / Post Code: |
ORTAKLIK BİLGİLERİ / PARTNERSHIP INFORMATION
Ortaklık Söz Konusu mu? / Is there any possibility of a partnership? | ( ) Evet / ( ) Yes ( ) Xxxxx / ( ) No | %10’dan Fazla Ortakların Doğum Tarihi / Date of Birth of Partners who hold more than 10% | 1- 2- 3- 4- |
Ortaklık Durumu var ise, / If there is partnership? | ( ) Xxxxx Xxxxx / () Controlling Shareholder ( ) Bağlı Ortak / ( ) Subsidiary | %10’dan Fazla Ortakların Eğitim Durumu / Education Status of Partners who hold more than 10% | 1- 2- 3- 4- |
%10’dan Fazla Ortakların Adı Soyadı / Name Surname of Partners who hold more than 10% | 1- 2- 3- 4- | %10’dan Fazla Ortakların Sektör Tecrübesi / Sector Experience of Partners who hold more than 10% | 1- 2- 3- 4- |
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
KURUM YETKİLİLERİ / COMPANY EXECUTIVES
Xxxx Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxxx Adı Soyadı / Name Surname of Executives who will forward/ transmit Order: | 1- 2- 3- 4- | Xxxxxxxxxxx Xxxx Xxxxxxxxx xxxxxxx? / Are you an authorized signatory of your Company? | ( ) Evet / ( ) Yes ( ) Xxxxx / ( ) No |
Xxxx Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxxx Xxxxx Tarihi / Date of Birth of Executives who will forward/ transmit Order: | 1- 2- 3- 4- | Kurumunuzun İmza Yetkililerinin Adı Soyadı / Name Surname of your Company’s authorized signatory/ies? | 1- 2- 3- 4- |
Xxxx Xxxtecek Yetkililerin Eğitim Durumu / Education Status of Executives who will forward/ transmit Order: | 1- 2- 3- 4- | Kurumunuzun İmza Yetkililerinin Eğitim Durumu / Education Status of your Company’s authorized signatory/ies? | 1- 2- 3- 4- |
Xxxx Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxxx Sektör Tecrübesi / Sector Experience of Executives who will forward/ transmit Order: | 1- 2- 3- 4- | Kurumunuzun İmza Yetkililerinin Sektör Tecrübesi / Sector Experience of your Company’s authorized signatory/ies? | 1- 2- 3- 4- |
İşlem Sonuçlarının İletileceği E-Posta / Email Address where transaction results will be forwarded/ transmitted | 1- 2- 3- 4- | İmza Yetkisinin Geçerlilik Süresi / Validity Period of Signature Authority | 1- 2- 3- 4- |
Müşteri / Customer Tarih / Date
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
1. Ortak İmzası/1. Partner Signature
Müşteri / Customer Tarih / Date
2. Ortak İmzası/2. Partner Signature
Müşteri / Customer Tarih / Date
3. Ortak İmzası/3. Partner Signature
DENİZBANK A.Ş. İmza / Signature | DENİZ YATIRIM MENKUL KIYMETLER X.X. İmza / Signature |
Büyükdere Cad. No:141 Esentepe 34394 Şişli/ İSTANBUL Ticaret Sicil Memurluğu: İstanbul Sicil Numarası: 368587 xxxx://xxx.xxxxxxxxx. com/ Mersis No:0292 – 0084 – 4960 – 0341 | Xxxxxxxxx Xxx. Xx:000 Xxx:0/00 Xxxxxxxx 00000 Xxxxx/XXXXXXXX Ticaret Sicil Memurluğu: İstanbul Sicil Numarası: 388440 X.Xx:2910110783 xxxxx://xxx. xxxxxxxxxxxx.xxx Mersis No.:0291-0110-7830-0013 |
Ticari Elektronik İleti Beyanı
Deniz Yatırım’ın ürün, hizmet ve kampanyaları ile ilgili olarak 6563 sayılı Elektronik Ticaretin Düzenlenmesi Hakkında Kanun kapsamında tarafıma ticari elektronik ileti göndermesine, tarafıma gönderilecek olan ticari elektronik iletinin içeriğinin ve gönderiye ilişkin diğer kayıtların gerektiğinde Gümrük ve Ticaret Bakanlığı’na sunulmak üzere kayıt altına alınarak saklanmasına, her zaman reddetme hakkımın saklı olduğunu bilerek onay veririm.
Commercial E-Mail Message Statement
I do hereby give my consent by aware of my refusal right reserved at any time that Deniz Yatırım can send an commercial e-mail message to me concerning the products, services and campaigns within the scope of Law About the Arrangement of Electronic Commerce numbered 6563, all contents of commercial e-mail messages to be sent to me and other records concerning those messages shall be saved by Deniz Yatırım by recording them to be submitted to the Ministry of Customs and Trade, when necessary.
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
Müşteri İmzası / Tüm Ortakların İmzası Signature of Customer / Signature of All Shareholders
Ek-1 DenizBank A.Ş ve/veya Deniz Yatırım Menkul Kıymetler A.Ş. Nezdindeki Varlıkların Rehin Alınmasına İlişkin Sözleşme
DenizBank X.X ve/veya Deniz Yatırım Menkul Kıymetler X.X. Nezdindeki Varlıkların Rehin Alınmasına İlişkin Sözleşme (“Rehin Sözleşmesi”) sonunda bilgileri bulunan DenizBank A.Ş. (“Rehin Alan Banka ”), Deniz Yatırım Menkul Kıymetler X.X. (“Rehin Xxxx Xxxxx Kurum”) ve aşağıda bilgileri bulunan Müşteri (“Rehin Veren”); aşağıdaki hususlarda tam olarak anlaşarak, aralarında imzalamış oldukları tarih ve
numaralı Yatırım Hizmetleri Çerçeve Sözleşmesi’ne (“Yatırım Çerçeve Sözleşmesi”) ek olarak işbu Rehin Sözleşmesini imzalamışlardır.
Rehin Veren; DenizBank A.Ş, Deniz Yatırım Menkul Kıymetler A.Ş. ve/veya saklamacı kuruluşlar nezdindeki ve Rehin Sözleşmesi sonunda belirtilmiş hesaplarında (“Rehinli Hesaplar”) bulunan, Rehin Tutarı kadar, (TL ve/veya yabancı para cinsinden gerek vadeli gerek vadesiz nitelikteki) mevduat, Sermaye Piyasası Araçları, kıymetli madenler, kıymetli evraklar ile Yatırım Hizmetleri Çerçeve Sözleşmesi kapsamında açacağı/kullanacağı hesaplar ile bu hesaplarda bulunan/bulunacak (TL ve/veya yabancı para cinsinden gerek vadeli gerek vadesiz nitelikteki) mevduat, Sermaye Piyasası Araçları, kıymetli madenler, kıymetli evraklar üzerinde, Yatırım Hizmetleri Çerçeve Sözleşmesi ve ekleri kapsamında yaptığı/yapacağı işlemler nedeniyle doğacak borç tutarı kadar Rehin Xxxx Xxxxx ve Rehin Xxxx Xxxxx Kurum lehine rehin vermeyi kabul ve beyan eder. Rehin Veren; Rehin Xxxx Xxxxx Kurum ve Rehin Xxxx Xxxxx’xx rehnettiği Sermaye Piyasası Araçları için, Sermaye Piyasası Kanunu’nun 47. maddesi kapsamında Rehin Xxxx Xxxxx Kurum ve/veya Rehin Xxxx Xxxxx’xxx Sermaye Piyasası Araçları’nın mülkiyetini kendisine geçirme hakkını Rehin Veren’den herhangi bir onay veya talimat alınmaksızın kullanabileceğini kabul, beyan ve taahhüt eder.
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
Rehin Veren; imzalamış olduğu Yatırım Hizmetleri Çerçeve Sözleşmesi ve eklerinden doğmuş/ doğacak gerek parasal gerek Sermaye Piyasası Aracı borç ve alacaklarının tahsil ve tediyesinin yapılabilmesi için, ayrı bir ihbar ve ihtara gerek kalmaksızın, süre verme, kanuni yollara ve mercilere başvurma, adli veya idari merciden izin ya da onay alma, teminatın açık arttırma ya da başka bir yol ile nakde çevrilmesi zorunluluğu
Annex -1 Agreement Concerning the Pledge of Assets held by DenizBank A.Ş. and/or Deniz Yatırım Menkul Kıymetler A.Ş.
This Agreement Concerning the Pledge of Assets held by DenizBank A.Ş. and/or Deniz Yatırım Menkul Kıymetler A.Ş. (“Pledge Agreement”) has been signed and duly agreed under and pursuant to terms and conditions stated herein under by and between DenizBank A.Ş. (the “Pledgee Bank”), Deniz Yatırım Menkul Kıymetler A.Ş. (the “Pledgee Intermediary”) (Pledgee Bank and Pledgee Intermediary information has been
determined at the end of the Contract) and the Customer whose information has been determined herein after (the “Pledgor”) as a supplemental to the Investment Services Framework Contract (the “Investment Framework Contract”) dated …/…/… and numbered ...............
Xxxxxxx accepts and declares that Pledgor grants a pledge in favor of Pledgee Bank and Pledgee Intermediary over the commercial papers, precious metals, Capital Markets Instruments,
deposit (in TL and/or foreign currency either timed or on demand) held in/will be held in accounts which will be opened/used within the scope of Investment Services Framework Contract and commercial papers, precious metals, Capital Markets Instruments, deposit (in TL and/or foreign currency either timed or on demand) up to the
Pledged Amount which is held in the accounts (“Pledged Accounts”) determined at the end of Pledge Agreement and held by the DenizBank A.Ş., Deniz Yatırım Menkul Kıymetler A.Ş. and/ or custodian institutions up to the debt amount arisen due to the transactions carried out/will be carried out within the scope of Investment Services Framework Contract and it’s annexes. Pledgor accepts, declares and undertakes that the Pledgee Intermediary and/or Pledgee Bank shall use the right to transfer the ownership/ possession of Capital Markets Instruments to itself without the necessary of or receiving any consent or instruction of the Pledgor within the scope of Article 47 of the Capital Markets Law for the Capital Market Instruments pledged by the Pledgee Intermediary and/or Pledgee Bank.
Pledgor accepts, declares and undertakes that Pledgor has been authorized both the Pledgee Bank and the Pledgee Intermediary for collection in the account of Pledgor and setting off risks of Pledgor by way of converting the timed/undated TL/foreign exchange deposit, gold, Capital Market Instrument, precious metal, commercial paper and/or any other right, asset and claim held in the Pledged Accounts at Pledgee Bank and/or Pledgee Intermediary and/or each other into cash which will be deemed appropriate by the Pledgee Bank and/or Pledgee Intermediary without the necessity of sending any notification and warning, without providing any additional period of time, without
bulunmaksızın, birbirleri nezdindeki Rehinli Hesaplarda bulunan vadeli/ vadesiz TL / döviz mevduat, altın, Sermaye Piyasası Aracı, kıymetli maden, kıymetli evrak ve /veya diğer her türlü hak, varlık ve alacağı, uygun görecekleri şekillerde paraya çevirerek kendi hesabına tahsilat yapması ve risklerine mahsup etmesi için hem Rehin Xxxx Xxxxx’xx hem de Rehin Xxxx Xxxxx Kurum’u yetkilendirdiğini, kabul, beyan ve taahhüt eder. Müşteri, bu halde Borsa’da kote olmayan Sermaye Piyasası Araçları’nın değerlemesinin Sermaye Piyasası Kurulu’nun muhasebe standartlarında
yer alan esaslar çerçevesinde yapılmasını kabul, beyan ve taahhüt eder. Rehin Xxxx Xxxxx ile Rehin Xxxx Xxxxx Kurum’un birlikte yetkilendirildiği bu durumda, doğacak olan her bir alacak özelinde, alacağı öncelikle rehnedilen kıymetten tahsil etme hakkı borcun alacaklısı olan tarafa aittir.
Ayrıca Rehin Veren, Rehin Alan Banka ve/veya Rehin Xxxx Xxxxx Kurum’un, Yatırım Hizmetleri Çerçeve Sözleşmesi ve ekleri kapsamında yaptığı/ yapacağı işlemler nedeniyle doğacak her türlü
alacağının tahsil ve mahsubu için Rehin Alan Banka ve/ veya Rehin Xxxx Xxxxx Kurum’un, nezdindeki Rehinli Hesaplar arasında mevduat, Sermaye Piyasası Aracı ve bununla sınırlı olmaksızın her türlü varlığı transfer, havale, virman etmeye tam
yetkili olduğunu kabul ve beyan eder. Rehin Alan Banka ve/veya Rehin Xxxx Xxxxx Kurum tarafından yapılacak bu ve benzeri transfer işlemlerinin başkaca bir Rehin Veren onayına ihtiyaç olmaksızın doğrudan yapılması da mümkün olup, Rehin Veren, bu konuda Rehin Alan Banka ve/veya Rehin Xxxx Xxxxx Kurum’u tam yetkili kıldığını kabul, beyan ve taahhüt eder.
initiating any legal action, without applying to any legal procedures and legal authorities, without receiving any approval or permission from any judicial or administrative authority, without the existence of any obligation to cash out security with an auction or any other way for the collection and payment of either monetary or Capital Markets Instrument debts and claims arisen/will arise from the Investment Services Framework Contract and its annexes signed by the Pledgor. In such a case Customer accepts, declares and undertakes that assessment of unlisted Capital Markets Instruments in Exchange shall be made within the framework of principles designated in the accounting standards of the Capital Markets Board. If the Pledgee Bank and Pledgee Intermediary has been authorized together, in such a case the creditor of the debt has a primary right to collect its claims over the pledged asset specific to each claim to be arisen.
Furthermore Pledgor accepts and declares that Pledgee Bank and/or Pledgee Intermediary is fully authorized to transfer, remit, carry forward all assets including but not limited with the deposit, Capital Markets Instrument between the Pledged Accounts held by Pledgee Bank and/or Pledgee Intermediary for collection and offsetting of all dues arising from transactions of Pledgee Bank and/or Pledgee Intermediary executed/to be executed within the scope of Investment Services Framework Contract and its annexes. It is possible to be executed those stated and other similar transactions directly by the Pledgee Bank and/ or Pledgee Intermediary without the necessity of any further Pledgor’s consent and in this regard,
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
Xxxxxxx accepts, declares and undertakes that the Pledgor has fully authorized the Pledgee Bank and/or Pledgee Intermediary.
1 Rehin Tutarı / Pledged Amount:……………………
2 Rehinli Hesaplar / Pledged Accounts:…………………
3 Rehinli Sermaye Piyasası Araçları Listesi / List of Pledged Capital Markets Instruments:
Nev’i / | Nama/Hamiline | Xx.xx / | Adeti / | Ekli Kupon / | Cari Değeri / Current |
Kind/ Type | Yazılı olduğu | Number | Quantity | Attached Coupon | Value |
/ In the name | |||||
of the Holder/ | |||||
Payable to Holder | |||||
Rehin Veren Ad Soyad / Xxxxxxx’x Name Surname: Tarih/Date
Müşteri İmzası / Signature of Customer
(Müşterek Hesaplar için diğer ortak bilgileri) /
Other shareholders’ information for the Joint Accounts)
Ad Soyad/ Name Surname: Tarih / Date
1. Ortak İmzası/
Signature of first shareholder
Ad Soyad/ Name Surname: Tarih / Date
2. Ortak İmzası/
Signature of second shareholder
Ad Soyad/ Name Surname: Tarih / Date
3. Ortak İmzası/
Signature of third shareholder
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
Rehin Xxxx Xxxxx / Pledgee Bank İmza Yetkili / Authorised Signatory
Rehin Xxxx Xxxxx Kurum/ Pledgee Intermediary İmza Yetkili / Authorised Signatory
Ek-2 Otomatik Virman Talimatı
Deniz Yatirim Menkul Kiymetler X.X.(“Deniz Yatırım”) ve DenizBank A.Ş (“Banka”) ile akdetmiş olduğum Yatırım Hizmetleri Çerçeve Sözleşmesi ve ekleri kapsamında, yapmış olduğum her türlü sermaye piyasası faaliyeti işlemlerinden doğan borç ve alacaklarım için, Banka ve Deniz Yatırım nezdinde bulunan Hesaplarımın kullanılmasını, bu işlemlerle ilgili her türlü ödeme işleminin ek bir talimata gerek duyulmaksızın Deniz Yatırım ve/ veya Banka talepleri doğrultusunda söz konusu Hesaplarımdan re’sen gerçekleştirilmesini ve alacaklarımın bu Hesaplarıma kaydedilmesini talep ederim.
İşbu talimatımın, yukarıda tanımlanan Yatırım Hizmetleri Çerçeve Sözleşmesi eki ve ayrılmaz parçası olduğunu kabul, beyan ve taahhüt ederim.
Annex-2 Automatic Transfer Order Within the scope of Investment Services Framework Contract and it’s annexes signed by and between
me and Deniz Yatırım Menkul Kıymetler X.X. (the
“Deniz Yatırım”) and DenizBank A.Ş (the “Bank”), I do hereby request to be used of my Accounts held by the Bank and Deniz Yatırım for my debts and claims arisen from my all carried out capital markets activities transactions and to be made all payment transactions through my said Accounts according to the request of Deniz Yatırım and/ or the Bank ex officio and without any additional order need and to be credited with all my claims to my this Accounts.
I do hereby accept, declare and undertake that my this order is an annex and integral part of the above defined Investment Services Framework Contract.
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
Müşteri İmzası / Tüm Ortakların İmzası Signature of Customer / Signature of All Shareholders
Ek-3 DenizBank Tarafından Müşteriye Ait Nakdin Değerlendirilmesine İlişkin Beyan Müşteri, gün içinde herhangi bir Xxxx xxxx
olmayan ve gün sonu itibarıyla alacak bakiye veren
DenizBank nezdindeki Hesaplarında bulunan nakitlerin muhasebe sistemlerinde Hesap bazında izlemek kaydıyla, toplu olarak veya müşteri bazında, DenizBank nezdinde kalarak aşağıda belirtilen ve tercih ettiği ürünle değerlendirileceğini kabul eder. Söz konusu nakitlerin toplu olarak değerlendirilmesi halinde elde edilen gelirlerin Müşteri Hesaplarına oransal olarak dağıtılması esastır.
Müşteri hesabındaki alacak bakiyesinin 1.000 TL’den (“Alt Limit”) az olması durumunda ya da Müşteri’nin nakit alacak bakiyeleri karşılığında herhangi bir getiri istemediğine dair münferid yazılı onayı bulunması durumunda, DenizBank bu bakiyeyi nemalandırmadan Hesapta tutmaya veya Müşteri tarafından talep edildiği takdirde en geç 1 iş günü içinde ödenmek ve anapara zarar uğratılmamak kaydıyla getirisi DenizBank’a kalacak şekilde değerlendirmeye yetkilidir. Söz konusu bakiyelerin değerlendirilmemiş olması sebebiyle Müşteri DenizBank’tan tazmin talebinde bulunamaz. Alt Limitte değişiklik yapılması halinde bu durum en seri iletişim aracıyla Müşteriye bildirilecektir.
Gün sonunda nakit alacak bakiye veren DenizBank hesabımın aşağıdaki beyanıma uygun olarak değerlendirilmesini/değerlendirilmemesini istiyorum.
Aşağıdaki İki Seçenekten Biri Seçilmelidir
Seçim
Nakit alacak bakiyemin
Kaptan Hesap’ta değerlendirilmesini İstiyorum.
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
Nakit alacak bakiyemin değerlendirilmesini İSTEMİYORUM
Annex-3 Principles Concerning Capitalising on the Cash Which Belongs to the Customer by Denizbank
Customer accepts the assessment of cashes deposited in its/his/her Accounts which has been held in DenizBank and will have a credit balance by day-end and is not subjected to any Order within the day time with the product preferred and determined herein under with the condition to be monitored in the accounts systems on an Account basis, as jointly or customer based by staying in DenizBank. It is essential to be distributed the gained incomes to the Customer Account proportionately, if subjected cashes assessed collectively.
If the credit balance in the Customer account is lower than TL 1.000 (“Lower Limit”) or if there is a several written consent of the Customer is existed in respect of his/her/its unwillingness of any income against the cash credit balance of the Customer, in such a case DenizBank is authorized to hold this balance into the Account without exploiting it or to assess this balance in a way to be remained all incomes to DenizBank without causing any loss in the principal and with the payment condition to be made within one (1) business day upon the payment request of the Customer. Customer shall not request compensation from DenizBank due to the none assessment of subjected balance. If there is any change made in the lower limit, Customer will be informed with the quickest communication tools.
I want/do not want any capitalization on my DenizBank account which gives a cash credit balance by the end of the day in accordance with my statement herein below.
One option among two should be chosen
Choice
I want my cash credit
balance in the Captain Account to be capitalized on.
I DO NOT WANT my cash credit balance to be capitalized on.
MÜŞTERİNİN NAKİT ALACAK BAKİYESİNİN KAPTAN HESAP’TA DEĞERLENDİRİLMESİNİ TALEP ETMESİ HALİNDE AŞAĞIDAKİ KISIMLAR DOLDURULMALIDIR.
KAPTAN HESAP ÜRÜN BİLGİ FORMU
ÜRÜN ADI : Kaptan Hesap
HİZMET ADI / SERVICE NAME | TANIMI / DEFINITION | İŞLEM KANALI / TRANSACTION CHANNEL | KOMİSYON/ COMMISSION |
Deniz Portföy Kısa Vadeli Borçlanma Araçları Fonu / Deniz Portfolio Short Term Debt Instruments Fund | Kaptan Hesap’ta fon ile yatırımın tercih edilmesi durumunda, Deniz Portföy Kısa Vadeli Borçlanma Araçları Fonu ‘a işleyen komisyon oranı / Commission amount which runs into the Deniz Portfolio Short Term Debt Instruments Fund in case of the preference of investment with the fund in the Captain Account | Şube / Branch | Günlük fon bakiyesi üzerinden / (six in the one hundred thousand) over the daily fund balance 0,00006 (yüzbinde altı) / |
Internet Şube / Internet Branch | |||
ATM |
Kaptan Hesap, vadesiz hesaba yatırılan tutarları değerlendirirken, tüm fatura, borç ve düzenli ödemelerin takip gereği kalmadan kolayca ödenmesini sağlar.
HESABIN ÖZELLİKLERİ
Vadesiz TL Hesabı’ndaki bakiyesinin değerlendirilmesi için, müşteri tercihi doğrultusunda, yatırım fonu, O/N Mevduat ya da dövize yatırım yapılır. Bu işlemler neticesinde getiri sağlanmayabilir ya da negatif getiri oluşabilir.
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
Vadesiz mevduat hesabındaki Banka tarafından belirlenen limitin üzerindeki tutar seçilen yatırım araçlarından birinde değerlendirilir. Bakiyenin limitin altına düşmesi durumunda ve Hesaptan para çekme veya günlük işlemler için, ilgili yatırım fonları için bozum işlemleri sistemsel olarak yapılır. Müşterinin kaptan hesaba ilişkin ödeme ve borçlarına ilişkin talimatlar son ödeme gününde, müşteri aksi bir tercih belirtmediyse, öncelikle va- desiz mevduat bakiyesi, sonrasında yatırım fonu seçenler için kaptan hesabına bağlı yatırım fonu bozularak ve daha sonra varsa Kurtaran Hesap ile gerçekleştirilir.
IF THE CUSTOMER REQUESTS THE ASSESMENT OF HIS/HER/ITS CASH CREDIT BALANCE IN THE CAPTAIN ACCOUNT, THE FOLLOWING PARTS SHALL BE FILLED.
CAPTAIN OVERDRAFT ACCOUNT PRODUCT INFORMATION FORM
PRODUCT NAME: Captain Overdraft Account
Captain Account provides the easily payment of all invoices, debts and regular payments without the necessity of follow up and in the meantime assesses the amounts deposited to the interest free account.
FEATURES OF ACCOUNT
It is invested to the investment fund, O/N bank deposits or foreign exchange for the assessment of balance in the interest free TL Account in accordance with the customer’s preference. There may not be generated an income at the end of those transactions or may be formed negative income.
Any amount in the drawing account and which is over the limit determined by the Bank is assessed in one of the investment instruments to be chosen. If the balance decreases below the limit, converting into cash transactions for the related fund is done systematically for withdrawing money from the Account and daily transactions. Unless otherwise preferred by the Customer, the payment for captain account and instructions concerning debts of the Customer is made/conducted on the last day of payment and primarily from current deposit balance and after converting into cash the investment fund which connected to the captain account for whom chosen the investment fund and after Saver Account, if any.
ÜCRETLERİN GEÇERLİLİK SÜRESİ VE DEĞİŞİKLİK BİLDİRİMLERİ:
Kaptan Hesap başvuru hizmeti ücretsiz olarak sunulmaktadır. Kaptan Hesap yatırım seçeneğinin fon olarak seçilmesi durumunda Deniz Portföy Kısa Vadeli Borçlanma Araçları Fonu bakiyesi üzerinden günlük 0,00006 (yüzbinde altı) komisyon alınır.
Bu ürün Sermaye Piyasası Kanunu ve ilgili Yönetmeliklerine tabidir.
TAHSİLAT ŞEKLİ:
Fon bakiyesi üzerinden günlük yapılır. Yukarıda özetlenen konular dışında her türlü detaylı bilgi ilgili Sözleşme’de yer almakta olup, dikkatle inceleyebilmeniz ve anlaşılmayan konularda Bankamızdan detaylı açıklama talep edebilmeniz amacıyla DenizBank A.Ş. ile akdetmiş olduğunuz Temel Bankacılık Hizmet Sözleşmesine ve Yatırım Hizmetleri Çerçeve Sözleşmesi’ne ek olarak, bu formun bir nüshası tarafınıza teslim edilmiştir.
Okuyup uygun bulmanız durumunda, bu 2(iki) nüsha düzenlenmiş formu imzalayarak 1(bir) nüshasını saklayınız.
KAPTAN HESAP BAŞVURU FORMU
İşbu başvuru formunu imzalamak ile Kaptan Hesap ürününden faydalanmak istediğimi beyan eder, aşağıda belirtmiş olduğum tercihler çerçevesinde Kaptan Hesap’ımın açılmasını talep ederim.
Kaptan Xxxxx ürün bilgi formunu okuyarak ürün hakkında bilgilendirildiğimi kabul ve beyan ederim.
Kaptan Hesap Bilgileri :
Kaptan Xxxxx’xx tanımlanmasını istediğiniz TL vadesiz Hesap numaranız:
………… / ……………… / ……
Vadesiz mevduat hesabında kalmasını istediğiniz alt limit tutarını belirtiniz
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
( en az 1.000 TL) : TL
Yatırım Sepeti Tercihi :
Yatırım sepetinizi oluşturmak için paranızın değerlendirilmesini istediğiniz yatırım araçlarını ve kullanım yüzdelerini belirtiniz. ( Toplamı %100 olacak şekilde )
VALIDITY PERIOD OF FEES AND AMENDMEND NOTIFICATIONS:
Application service to the Captain Account is free of charge. It is charged a daily commission in the amount of 0,00006 (six in a hundred thousand) over the Deniz Portfolio Short Term Debts Instruments Fund balance if the Captain Account investment option has been chosen as a fund.
This product is subjected to the Capital Markets Law and related Directives.
MANNER OF COLLECTION:
It is made daily over the fund balance. All detailed information which has not been summarized herein above is in the related Agreement and one copy of this form has been submitted to you for the purpose of your review carefully and your request from our Bank a detailed explanations for any matter which did not understand by you in addition to the Fundamental Banking Service Contract and Investment Services Framework Contract signed by and between you and DenizBank A.Ş..
If you find acceptable after you read the form, please kindly sign the form, which has been designated as two (2) copies and keep one (1) copy of this form.
CAPTAIN OVERDRAFT ACCOUNT APPLICATION FORM
I declare my intention to utilize from the Captain Account product by signing this application form and I request the opening of my Captain Account within the framework of my preferences determined herein under.
I accept and declare that I have been informed about the product by reading the Captain Account product information form.
Captain Overdraft Account Information:
TL interest free Account number which you intent to be identified of your Captain Account:
………… / ……………… / ……
Please kindly determine the amount of your lower limit which you would like to deposit/be remained in your drawing account.
(1.000 TL minimum) : TL
Investment Bundle Preference :
Please kindly determine the investment instruments that you would like to be assessed your money and their utilization percentages for forming your investment bundle ( As it will be
100% in total ) 63
Yatırım Fonu (%……)
Günlük Vadeli Mevduat (%……) Döviz (%……)
Bakiye Oluşturma Seçenekleri:
Kaptan Xxxxx’xxxxxx bakiye oluşturmak için kullanılmasını istediğiniz seçenekleri sırasını belirterek giriniz (1’den 3’e kadar)
Yatırım Fonu (……) Döviz ( ………)
Kurtaran Hesap ( ……… )
İşbu talimatın bankanıza imzalayıp vermiş olduğum Temel Bankacılık Hizmetleri Sözleşmesi ve Yatırım Hizmetleri Çerçeve Sözleşmesi’ne ek ve her yönden bu sözleşme hükümlerine tabi olduğunu, yukarıda belirtmiş olduğum bilgilerin doğruluğunu kabul ve beyan eder, bu doğrultuda belirttiğim işlemlerin gerçekleştirilmesini rica ederim.
Investment Fund (……%) Daily Time Deposit (……%) Foreign Currency (……%)
Formation of Balance Options:
Please kindly enter options which you would like to be used by determining their orders in order to form a balance in your Captain Account (From 1 to 3)
Investment Fund (……) Foreign Currency ( ……) Saver Account ( ……… )
I do hereby accept and declare that this order is an annex to the Fundamental Banking Services Contract and Investment Services Framework Contract and is subjected to this contract provisions in every respect and all information determined herein above are correct and accurate. I kindly request to be carried out transactions determined by me accordingly.
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
Müşteri İmzası / Tüm Ortakların İmzası Signature of Customer / Signature of All Shareholders
Ek- 4 Deniz Yatırım Tarafından Müşteriye Ait Nakdin Değerlendirilmesine İlişkin Beyan Müşteri’nin gün içinde herhangi bir Xxxx xxxx
olmayan ve gün sonu itibarıyla alacak bakiye
veren Deniz Yatırım nezdindeki Hesaplarında bulunan nakitleri muhasebe sistemlerinde Hesap bazında izlemek kaydıyla, toplu olarak veya müşteri bazında, müşterinin aşağıda yer alan tercihleri doğrultusunda değerlendirilir. Söz konusu nakitlerin toplu olarak değerlendirilmesi halinde elde edilen gelirlerin Müşteri Hesaplarına oransal olarak dağıtılması esastır.
Müşteri hesabındaki alacak bakiyesinin 1.000-TL’den (“Alt Limit”) az olması durumunda ya da Müşteri’nin nakit alacak bakiyeleri karşılığında herhangi bir getiri istemediğine dair münferid yazılı onayı bulunması durumunda, Deniz Yatırım, bu bakiyeyi nemalandırmadan Hesapta tutmaya veya Müşteri tarafından talep edildiği takdirde en geç 1 iş günü içinde ödenmek ve anapara zarar uğratılmamak kaydıyla getirisi Deniz Yatırım’a kalacak şekilde değerlendirmeye yetkilidir. Söz konusu bakiyelerin değerlendirilmemiş olması sebebiyle Müşteri Deniz Yatırım’dan tazmin talebinde bulunamaz. Müşteri, alacak bakiye veren Hesaplarındaki bakiyenin değerlendirilme esaslarına ilişkin olarak aşağıdaki talimatta yer alan yatırım enstrümanlarından en az birini seçmek durumundadır. Müşteri, “Nakit alacak bakiyemin değerlendirilmesini istemiyorum.” bölümünü imzalamamış olması halinde, gün sonu itibariyle alacak bakiye veren Deniz Yatırım Hesaplarındaki bakiyenin piyasa olanakları çerçevesinde değerlendirilmesi için Deniz Yatırım’a yetki vermiş sayılacaktır.
“Gün sonunda nakit alacak bakiye veren DENİZ YATIRIM hesabımın aşağıda (X) ile işaretlediğim ve imzaladığım yatırım araçları ile değerlendirilmesini istiyorum.”
Annex- 4 Principles Concerning Assessment of Cash Which Belongs to the Customer by DenizYatırım
Customer accepts the assessment of cashes deposited in its/his/her Accounts which has been held in Deniz Yatırım and will have a credit balance by day-end and is not subjected to any Order within the day time with the condition to be monitored in the accounts systems on an Account basis, as jointly or customer based and according to the below preference of the customer. It is essential to be distributed the gained incomes to the Customer Account proportionately, if subjected cashes assessed collectively.
If the credit balance in the Customer account is lower than TL 1.000 (“Lower Limit”) or if there is a several written consent of the Customer is existed in respect of his/her/its unwillingness of any income against the cash credit balance of the Customer, in such a case Deniz Yatırım is authorized to hold this balance into the Account without exploiting it or to assess this balance in a way to be remained all incomes to Deniz Yatırım without causing any loss in the principal and with the payment condition to be made within one (1) business day upon the payment request of the Customer. Customer shall not request compensation from Deniz Yatırım due to the none assessment of subjected balance. Customer must choose one of the investment instruments designated in the below instruction at least in relation to the assessment principles of the balance in the Customer’s Accounts which provides credit balance. Customer shall be deemed to give Deniz Yatırım authorization for the assessment of balance in Deniz Yatırım Accounts of the Customer which provides a credit balance by the end of the day within the framework of the market opportunities if the Customer did not sign the “I do not want the assessment of my cash credit balance” part.
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
I want the assessment of my Deniz Yatırım account which gives a cash credit balance by the end of the day with the investment instruments that I marked (X) in below and signed.
Aşağıdaki İki Seçenekten Biri Seçilmelidir
One option among two should be chosen
Seçim / Choice
Nakit alacak bakiyemin
her gün sonunda DENİZBANK’a devredilmesini İSTİYORUM.
Nakit alacak bakiyemin
her gün sonunda DENİZBANK’a devredilmesini İSTEMİYORUM.
NAKİT ALACAK BAKİYE’NİN DENİZ YATIRIM NEZDİNDE KALMASI HALİNDE
I WANT the transfer of my cash credit balance to DENIZBANK at the end of every day.
I DO NOT WANT the transfer of my cash credit balance to
DENIZBANK at the end of every day.
IF MY CASH CREDIT BALANCE STAYS IN DENIZ YATIRIM
Borçlanma Piyasası Araçları Repo/Ters Repo Pazarı
Yatırım Fonu Katılma Payı
Debts Markets Instruments Repo/Reverse Repo Market
Investment Fund Share
Seçim / Choice
Takasbank A.Ş Para Piyasası (BBP)
YA DA, NAKİT ALACAK BAKİYE’NİN DENİZ YATIRIM NEZDİNDE KALMASI HALİNDE
Takasbank A.Ş. Money Market (BBP)
OR IF MY CASH CREDIT BALANCE STAYS IN DENIZ YATIRIM
Nakit alacak bakiyemin değerlendirilmesini İSTEMİYORUM.
*Sözleşme’de Alt Limitin belirlenmesinde BİST Borçlanma Araçları Piyasası Repo/Ters Repo Pazarı işlem yapabilme alt sınırının dayanak alınmıştır. Borçlanma Araçları Piyasası Repo/Ters Repo Pazarı işlem yapabilme alt sınırı BİST tarafından belirlenmektedir. Bu tutar BİST tarafınndan revize edildiğinde Deniz Yatırım’ın da nakdin değerlendirilmesi Alt Limiti’ni değiştirme hakkı saklıdır. Alt Limitte değişiklik yapılması halinde bu durum en seri iletişim aracıyla Müşteriye bildirilecektir.
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
Müşteri İmzası / Tüm Ortakların İmzası Signature of Customer / Signature of All Shareholders
Seçim / Choice
I DO NOT WANT the assessment of my cash credit balance.
* Lower bound of ISE Debts Instruments Market Repo/Reverse Repo Market for carrying out transaction used as base for the determination of the Lower Limit in the Contract. Lower bound of ISE Debts Instruments Market Repo/Reverse Repo Market for carrying out transaction is determined by the ISE. Deniz Yatırım reserves its right to change the Lower Limit of cash assessment of Deniz Yatırım if and in case of any revision made in the amount of Lower bound by the ISE. Customer will be informed with the quickest communication vehicles if there is any change made in the Lower Limit.
Ek-5 Müşteriye Gönderilecek Ekstre ve Diğer Bildirimlere İlişkin Tercih Formu DenizBank A.Ş. ve Deniz Yatırım Menkul Kıymetler
X.X. ile imzalamış olduğum Yatırım Hizmetleri
Çerçeve Sözleşmesi kapsamında DenizBank A.Ş. ve/veya Deniz Yatırım Menkul Kıymetler X.X tarafından, tarafıma yapılacak aylık bildirimler dahil her türlü iletişim, bildirim ve gönderinin aşağıda seçmiş olduğum tercihime göre yapılmasını talep ederim.
Aşağıdaki tercihlerden herhangi birinin tercih edilmemesi halinde gönderimler mevzuat ve Sözleşme hükümleri saklı kalmak kaydıyla posta adresine yapılacak olup, Müşteri bildirimlerin posta ile yapılması halinde, bildirimlere ilişkin posta gönderim ücretinin İlgili Yatırım Kuruluşu olan DenizBank A.Ş. ve/veya Deniz Yatırım Menkul Kıymetler A.Ş. nezdindeki Hesaplarından re’sen tahsil edileceğini de kabul eder.
DİKKAT: AŞAĞIDAKİ BEYAN KUTUCUKLARINDAN SADECE BİR TANESİ DOLDURULARAK İMZALANMALIDIR.
Aşağıda beyan ettiğim e-posta adresime elektronik ortamda Hesap ekstremin ve diğer bildirimlerin gönderilmesini talep ederim. Beyan
ettiğim e-posta adresimin değişmesi veya iptal edilmesi halinde yeni adresimi tarafınıza bildireceğimi, aksi takdirde bilinen e-posta adresime gönderilecek bildirimlerin geçerli olacağını kabul ve taahhüt ederim.
E- Posta Adresi:
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
Tarafıma posta yoluyla veya e-posta gibi diğer yollarla hiç bir şekilde ekstre gönderilmesini istemiyorum. Gerçekleştirdiğim işlemler hakkında internettakipekranımdan/ElekrtonikOrtamdanbilgi edineceğimi, Hesap ekstreme xxx.xxxxxxxxx.xxx adresinden erişim sağlayacağımı kabul ve taahhüt ederim. Tarafıma yapılacak diğer bildirimler için
………………………….................................e-posta adresimin kullanılmasını talep ederim. Beyan ettiğim e-posta adresimin değişmesi veya iptal edilmesi
Annex- 5 Preference Form Concerning the Bank Statement and Other Notifications to be Sent to the Customer
I do hereby kindly request that all communications, notifications and posts including monthly notifications to be made to me by DenizBank A.Ş. and/or Deniz Yatırım Menkul Kıymetler A.Ş within the scope of Investment Services Framework Contract signed by and between me and DenizBank A.Ş. and Deniz Yatırım Menkul Kıymetler A.Ş. are performed in accordance with my preference that I chose herein below.
If none of the following preference has been chosen by the Customer, saving for the provisions provided for legislation and the Contract, all posts will be made to the postal address of the Customer and Customer accepts that postage expenses concerning all notifications will be collected ex officio from the Accounts of the Customer held in DenizBank A.Ş. and/or Deniz Yatırım Menkul Kıymetler A.Ş. which acts as Related Investment Institution if the notifications performed/made to the Customer by post.
CAUTION: ONLY ONE OF THE STATEMENT BOX HEREIN BELOW MUST BE FILLED AND SIGNED.
I do hereby kindly request from you to be sent my Account extract and other notifications to my email address that I declared herein below in electronic platform. I accept and undertake that I will inform you concerning my new email address, if any change occurred in my declared email address or if my declared email address terminated. Unless otherwise, I accept and declare that all notifications to be sent to my declared email address shall be valid and binding.
Email Address:
I do not in any way want to be sent any extract with a postage or other ways including email. I accept and declare that I will obtain information from the internet follow-up screen/Electronic Platform about the transactions that I carried out and I will reach my Account extracts from the website of xxx.xxxxxxxxx.xxx . I request to be used my email address of ................................
............... for the other notifications to be made to me. I accept and undertake that I will inform
halinde yeni adresimi tarafınıza bildireceğimi, aksi takdirde bilinen e-posta adresime gönderilecek bildirimlerin geçerli olacağını kabul ve taahhüt ederim.
you concerning my new email address, if any change occurred in my declared email address or if my declared email address terminated. Unless otherwise, I accept and declare that all notifications to be sent to my declared email address shall be valid and binding.
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
Müşteri İmzası / Tüm Ortakların İmzası Signature of Customer / Signature of All Shareholders
Ek-6 Deniz Yatırım Bilgi Paylaşım Muvafakatnamesi
AŞAĞIDA YER ALAN “BİLGİ PAYLAŞIM MUVAFAKATNAMESİNİ” İMZALAMAK İLE MUVAFAKATNAMEDE YER ALAN
KONULARDA SİZİNLE İLGİLİ BİLGİLERİN DENİZ YATIRIM MENKUL KIYMETLER A.Ş. TARAFINDAN 3. KİŞİLERLE PAYLAŞILMASINI KABUL ETMEKTESİNİZ. İLGİLİ MUVAFAKATNAMEYİ İMZALAMAMA HAKKINIZ VARDIR. ANCAK İMZALANMAMASI DURUMUNDA YATIRIM HİZMETLERİ ÇERÇEVE SÖZLEŞMESİ KAPSAMINDAKİ TALİMATLARINIZIN
VE TALEPLERİNİZİN YERİNE GETİREMEYEBİLECEĞİNİ DE KABUL ETMEKTESİNİZ.
DİKKAT: AŞAĞIDAKİ BEYAN KUTUCUKLARINDAN SADECE BİR TANESİ İMZALANMALIDIR.
Annex-6 Deniz Yatırım Share of Information Consent Letter
YOU ACCEPT YOUR INFORMATION TO BE SHARED IN RELATION TO SUBJECTS PROVIDED IN THE CONSENT LETTER WITH THIRD PARTIES BY DENIZ YATIRIM BY SIGNING BELOW “SHARE OF INFORMATION CONSENT LETTER”. YOU HAVE A RIGHT NOT TO SIGN THE
RELATED CONSENT LETTER. HOWEVER, IF YOU DO NOT SIGN THE CONSENT LETTER, YOU ACCEPT THAT YOUR INSTRUCTIONS AND REQUESTS WITHIN THE SCOPE OF INVESTMENT SERVICES FRAMEWORK CONTRACT MAY NOT BE CARRIED OUT/ CONDUCTED.
CAUTION: ONLY ONE OF THE STATEMENT BOX HEREIN BELOW MUST BE FILLED AND SIGNED.
Bilgi paylaşılmasını aşağıdaki koşullarda kabul ediyorum. / I accept the information sharing with the conditions stated herein under.
İşbu Muvafakatname; Müşteri ile Deniz Yatırım Menkul Kıymetler X.X. (“Aracı Kurum”) arasında akdedilmiş olan Yatırım Hizmetleri Çerçeve Sözleşmesi’nin (Sözleşme) eki ve ayrılmaz bir parçasıdır.
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
Müşteri; şahsı/şirketi ve dahil olduğu şirketler grubu içinde yer alan gerçek ve tüzel kişiler ile ilgili olarak; Sözleşme kapsamındaki Yatırım Hizmet Ve Faaliyetleri ile Yan Hizmetleri nedeniyle, Aracı Kurum’a iletmiş olduğu veya Aracı Kurum’un usul ve işlemleri çerçevesinde edindiği kişisel, kurumsal ve diğer her türlü bilgi ve belgelerin; Aracı Kurum tarafından; görevlileri, hukuk, mali ve vergi danışmanları, denetçileri, iştirakleri, hizmet aldığı kuruluşlar, destek hizmet kuruluşları, Borsalar, Piyasalar, Takas Merkezleri, saklamacı kuruluşlar, veri depolama kuruluşları, lehine faaliyet gösterilen kuruluşlarla paylaşılmasının; Sözleşme kapsamındaki işlemlerinin yerine getirilmesi ve yürütülmesi amacıyla yapılacak her türlü bilgi ve belge açıklamalarının; Sözleşme kapsamındaki işlemlerin gerektirmesi ve ilgili mevzuatın izin vermesi kaydıyla Aracı Kurum’un yer aldığı grup şirketlerinde yer alan şirketler ve hakim ortakları/hissedarları ile yapılacak bilgi ve belge paylaşımlarının, Sözleşme kapsamındaki faaliyetlerinin tamamlayıcısı veya uzantısı niteliğindeki hizmetleri aldığı kişiler ile yaptığı sözleşmeler çerçevesinde bu kişilere yapacağı
This Consent Letter is an annex and integral part of Investment Services Framework Contract (the “Contract”) signed by and between Customer and Deniz Yatırım Menkul Kıymetler A.Ş. (“Intermediary”).
Regarding the Customer in person/company of the Customer and real person and legal entities where the Customer has participated in the group of companies, Customer accepts, declares and undertakes that all information and documents sent/disclosed to the Intermediary or all personal, corporate and other information and documents obtained by the Intermediary within the framework of procedures and transactions due to the Investment Services and Activities and Ancillary Services within the scope of the Contract; (i) disclosure of those information by the Intermediary with its employees, officers, legal, financial and tax advisors, auditors, affiliates, subsidiaries, institutions where services received, support service institutions, Exchanges, Markets, Clearing Houses, custodian banks, data storage institutions, institutions which has been operated in their favor; and (ii) disclosure of all type of information and documents for the purpose of conducting, carrying out and completion of transactions within the scope of the Contract; and (iii) disclosure of information and documents with companies and controlling
bilgi ve belge açıklamalarının yatırım kuruluşlarının sır saklama yükümlülüğüne ilişkin ilgili mevzuat hükümlerinin ihlali olarak nitelendirilmeyeceğini ve bu bilgi ve belgelerin paylaşımına muvafakat ettiğini, bu bilgi ve belgeleri doğrudan ya da dolaylı olarak kanun ya da sözleşmeden doğan herhangi bir gizlilik yükümlülüğünü ihlal etmeksizin vermeye yetkili olduğunu, grup şirketlerinden de başta 5237 sayılı Türk Ceza Kanunu olmak üzere ilgili mevzuat uyarınca işbu Muvafakatname’de yer alan süreçlerin yerine getirilmesi için gerekli onayları usulüne uygun olarak aldığını ve söz konusu bilgileri hukuka uygun olarak elde ettiğini kabul, beyan ve taahhüt eder.
Müşteri, Denizbank A.Ş. ve Aracı Kurum arasında, Müşteri’ye ait her türlü bilgi, Hesap, ekstre, uygunluk/yerindelik testleri ve sair bilgi/belgelere erişim sağlanabilmesine muvafakat ettiğini kabul, beyan ve taahhüt eder.
Müşteri, almakta olduğu her türlü yatırım hizmeti kapsamında gerçekleştirilen ve/veya gerçekleştirilecek işlemler ve bu işlemler ile bağlı işlemler için gerekli olan Müşterinin kimlik bilgileri, adres, Hesap numarası, iştigal konusu ve sair işbu müşteri sırrı mahiyetindeki bilgi ve belgelerin, yurtdışı ya da yurtiçinde yerleşik bankalar, yatırım kuruluşları dahil üçüncü şahıslarla paylaşılmasına muvafakat ettiğini kabul, beyan ve taahhüt eder.
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
Müşteri, işbu Muvafakatname’de açıkça muvafakat ettiği paylaşımların yanı sıra; yayımladığı veya kamuya açıkladığı ya da kanunlarda yer alan açıklık ilkesi uyarınca resmi sicillerde veya bilançolar ile faaliyet raporlarında yer alan veya kanunlardaki hükümler gereği kamunun aydınlatılması bakımından açıklamakla yükümlü olunan bilgiler ile Aracı Kurum tarafından tabi olduğu mevzuattan kaynaklanan kanuni yükümlülüklerinin yerine getirilmesi için ve/veya yasal zorunluluklar nedeniyle ve/ veya kanunlarda
partners/shareholders in the group of companies where the Intermediary involved and subjected to allowance of related legislation and where transactions deemed necessary within the scope of the Contract; and (iv) disclosure of information and documents to people who have been executed an agreement with the Intermediary concerning services which are in the nature of complementary or continuation of activities within the scope of the Contract, shall not be considered as breach of related legislation provisions concerning the confidentiality obligation of investment institutions and Customer consented to share of those information and documents, Customer is authorized to submit those information and documents without causing direct or indirect breach of any confidentiality obligation arisen from the law or contract, Customer has been duly received all necessary approvals from its/her/ his group of companies for being fulfillment of processes determined under this Consent Letter according to the Turkish Criminal Law numbered 5237 first and all other related legislation and Customer obtained all those information and documents in accordance with the law.
Customer accepts, declares and undertakes that Customer consented to be gotten access between Denizbank A.Ş. and Intermediary to all information, Accounts, bank statements, suitability/eligibility tests and other information/documents which belongs to the Customer.
Customer accepts, declares and undertakes that Customer consented share of necessary information concerning identity information, address, Account number, field of activity and other information and documents which are in the nature of customer’s secret with the third parties including banks, investment institutions located in land or abroad for the transactions carried out and/or to be carried out and other transactions linked with those transactions within the scope of all type of investment service received/to be received.
Customer accepts, declares and undertakes that in addition to the given consent by the Customer concerning the share of information in this Consent Letter, Customer knows that disclosing, use, transfer and transmission of (i) information in public registers or balance sheets and activity reports published or disclosed to the public or which should be disclosed according to principal of clarity or (ii) information which should be disclosed in terms of clarification of public due to the provisions determined under the laws and
sırları talep edebilecek kişilere sırların verilmesi yükümlülüğünün yerine getirilmesi için yapılacak bilgi ve belge açıklama, kullanım ve aktarımlarının sır saklama yükümlülüğünden müstesna olduğunu bildiğini ve bu bilgiler için ayrıca bir muvafakatname alınmasına gerek kalmaksızın Aracı Kurum’un söz konusu bilgi ve belgeleri 3.kişilere açıklamaya,
vermeye, kullanmaya ve aktarmaya yetkili olduğunu, kabul, beyan ve taahhüt eder.
Müşteri, 5549 sayılı Suç Gelirlerinin Aklanmasının Önlenmesi Hakkında Kanun ve yürürlükteki diğer mevzuat hükümleri uyarınca; kimlik bilgilerinin ve Hesapları ile ilgili diğer bilgi ve belgelerin Aracı Kurum veya Denizbank X.X tarafından yurtiçi ve yurtdışı yetkili kişi ve kurumlarla paylaşılabileceğini aynı şekilde yurtdışı finansal kuruluşlar, resmi/ düzenleyici otorite tarafından talep edilmesi halinde bu bilgilerin ilgili yurt içi düzenleyici otorite kanalı ile yurtdışı kuruluşla/otoriteyle paylaşılabileceğini kabul ve beyan eder.
Müşteri, Aracı Kurum ve/veya Denizbank A.Ş hakkındabu Sözleşme’nin ifasıdolayısıyla öğrendiği, yasal yollarla bilinen ve/ veya bilinebilecekler dışındaki tüm bilgileri ticari sır olarak kabul etmeyi ve bu bilgileri yasal zorunluluklar hariç, Aracı Kurum ve/veya Denizbank A.Ş’nin yazılı izni olmadan, üçüncü kişilere ve/veya kuruluşlara
vermemeyi, açıklamamayı, kamuya duyurmamayı veya bu şekilde sonuçlanacak davranışlardan kaçınmayı kabul ve taahhüt eder. Sözleşme herhangi bir şekilde sona erse dahi söz konusu gizlilik hükümlerinin geçerliliği süresiz olarak devam edecektir.
also (iii) information and documents which should be disclosed for the fulfillment of legal liabilities arisen from the subjected legislation of the
Intermediary and/or due to the legal obligations of the Intermediary and/or for the fulfillment of liabilities regarding the disclosure of secrets to the people who have a right to request under laws is exempted from the confidentiality obligations and Intermediary has an authority to disclose, submit, deliver, use, transfer and transmit those information and documents to third parties without the necessity of receiving additional consent letter from the Customer.
Customer accepts and declares that Intermediary or Denizbank A.Ş. can share the identity information and other documents and information concerning the Accounts of the Customer with the authorized person or institutions inland or abroad, in the meantime those information can be shared with foreign institutions/authority through domestic regulatory authority upon the request of foreign financial institutions, official/regulatory authority in accordance with the Law Regarding The Prevention of Laundering of Crime Revenues numbered 5549 and provisions of other current legislation.
Customer accepts and undertakes that Customer shall accept all information which has been learnt about Intermediary and/or Denizbank A.Ş. due to execution of this Contract as confidential business information, excluding information known and/or can be known with legal ways and Customer shall not disclose, give or announce those information, excluding legal obligations, to third parties and/or institutions and/or organizations or not announce to the public or avoid all actions to cause similar results without the written consent of Intermediary and/or Denizbank A.Ş. Confidentiality provisions shall survive, shall be valid and binding for an
indefinite period although the Contract terminated in any manner.
Müşteri İmzası / Tüm Ortakların İmzası Signature of Customer / Signature of All Shareholders
Bilgi paylaşılmasını kabul etmiyorum. / I do not accept to information sharing.
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
Müşteri İmzası / Tüm Ortakların İmzası Signature of Customer / Signature of All Shareholders
Ek.7. DenizBank Masraf ve Komisyonlara İlişkin Tarife Tablosu /
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
Annex.7. Tariff Table Concerning the Expenses and Commissions of DenizBank
İşlem Türü / Transaction Type | Masraf Oranı / Expence Ratio | Masraf Tutarı (TL)/ Expence Amount(TL) | Açıklama/ Explanation | ||
Min. | Maks. | Min. | Maks. | ||
MKK Hesap Açım-Şifre Gönderim Ücreti / Central Registry Agency’s (“CRA”) Account Opening - Password Sending Fee | 7,5 | 7,5 | BSMV Hariç / Excluding Banking And Insurance Transaction Tax (“BITT”) | ||
MKK Hesap Bakım Ücreti / CRA’s Account Care Fee | 3,19 | 3,19 | 1.000 TL ve üzeri piyasa değerli bakiyesi olan Hesaplardan günlük 0.00875 TL- BSMV hariç / Daily 0.00875 TL- excluding BITT form the Accounts wich have a market vaued balance of 1.000-TL and above | ||
Kesin Alış - Satış / Repo - Ters Repo / Firm Purchase - Sale / Repo - Reverse Repo | 0,01% | 0,02% | İşlem Tutarı üzerinden alınmaktadır. BSMV Hariç / It is/will be charged over t he Transaction Amount. excluding BITT | ||
Müşterilere yapılan Kesin Alış - Satış işlemleri/ Firm Purchase - Sale transactions made to Customers | 0% | 0% | İşlem Tutarı üzerinden alınmaktadır. BSMV Hariç /It is/will be charged over the Transaction Amount. Excluding BITT | ||
Saklama Ücreti / Deposit Fee | 0,03% | 0,13% | Toplam aktif büyüklüğünün aylık ortalaması üzerinden, BSMV hariç / Over the monthly average of total size of assets, excluding BITT | ||
Müşteri başına sabit ücret / Fixed fee per Customer | 100 | 1.000 | Yıllık, BSMV hariç / Annually, excluding BITT |
Saklama İşlem Komisyonu ve Hizmet Ücretleri / Storage Transaction Commissions of Denizbank | |||||
İşlem Türü / Transaction Type | Masraf Oranı / Expence Ratio | Masraf Tutarı (TL)/ Expence Amount(TL) | Açıklama/ Explanation | ||
Min. | Maks. | Min. | Maks. | ||
Hesap Özeti /Ekstre gönderimi / Bank Statement /Statement sending | 5 | 10 | BSMV hariç / excluding BITT | ||
Temettü Tahsilati / Bedelli, bedelsiz Rüchan hakkı kullanma / Dividend Collection Use of Pre- emption right with charge, without charge | 0,05% | 0,10% | BSMV hariç / excluding BITT | ||
Ödünç Menkul Kıymet İşlemleri / Short Selling | 25% | 25% | BSMV hariç / excluding BITT | ||
Genel Kurul Blokaj Mektubu /General Assembly Blockage Letter | 50 | 50 | BSMV hariç / excluding BITT | ||
Tahvil kupon ödemesi/itfa | 0,02% | 0,08% | BSMV hariç / excluding BITT | ||
HB/DT aracılık alım-satım işlemleri/ müşteri adına ihale | 0,01% | 0,03% | BSMV hariç / excluding BITT | ||
VİOP/Kıymetli Maden | 0,01% | 0,02% | BSMV hariç / excluding BITT | ||
Terminal Ücreti (aylık) | 250 | Terminal Başına, BSMV hariç | |||
MKK Hesap Açım Ücreti | 1,25 | 1,25 | Açılan her Hesap başı 1 TL - BSMV hariç | ||
MKK Saklama Ücreti- A Tipi Yatırım Fonları | 0,005% | 0,005% | Pay Adedi * Pay Fiyatı * Oran - BSMV hariç | ||
MKK Saklama Ücreti- Diğer Yatırım Fonları | 0,01% | 0,01% | Pay Adedi * Pay Fiyatı * Oran - BSMV hariç |
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
İşlem Türü / Transaction Type | Masraf Oranı / Expence Ratio | Masraf Tutarı (TL)/ Expence Amount(TL) | Açıklama/ Explanation | ||
Min. | Maks. | Min. | Maks. | ||
MKK Saklama Ücreti- Özel Sektör Borçlanma Araçları | 0,005% | 0,005% | Nominal Değer Üzerinden - BSMV Hariç | ||
MKK Yatırım Fonu Alım/ Satım İşlemleri | 0,001% | 0,001% | İşlem Sayısı Başına- BSMV Hariç | ||
DİBS Alım/Satım İşlemleri | 0,015% | 0,015% | İşlem Sayısı Başına- BSMV Hariç | ||
ÖSBA, VDMK, VTMK, KİRA SERTİFİKASI, YATIRIM FONU Anapara ve Kupon İtfası | |||||
İtfa/Kupon | 0,01% | 0,01% | İşlem Sayısı Başına- BSMV Hariç |
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
*BSMV oranı %5’dir.
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
Ek-8 Deniz Yatırım Masraf ve Komisyonlara İlişkin Tarife Tablosu / Tariff Table Concerning Expenses and Commissions of Deniz Yatırım
MÜŞTERİNİN HESABINDAN ALINAN HİSSE SENEDİ VE TÜREVLERİNE AİT İŞLEM TARİF TABLOSU / TRANSACTION TARIFF TABLE CONCERNING THE SHARE CERTIFICATE AND DERIVATIVES PURCHASED FROM THE ACCOUNT OF THE CUSTOMER | |||
İŞLEM TİPİ / TRANSACTION TYPE | KOMİSYON/ COMMISSION | NE ÜZERİNDEN ALINDIĞI / TO BE TAKEN OVER WHAT | TAHSİLAT SIKLIĞI / COLLECTION FREQUENCY |
MKK İŞLEMLERİ / CRA TRANSACTIONS | |||
Saklama Ücreti- Paylar(Halka Açık) / Storage Fee- Shares(Public) | Aylık yüzbinde 0,54 Yıllık yüzbinde 6,50 / Monthly 0,54 in one hundred thousand Annually 6,50 in one hundred thousand | Piyasa değeri üzerinden / Over the market value | Ayda bir / Once in a month |
Saklama Ücreti- Paylar(Halka Kapalı) / Storage Fee- Shares(Nonpublic) | Aylık yüzbinde 0,62 Yıllık yüzbinde 7,50 / Monthly 0,62 in one hundred thousand Annually 7,50 in one hundred thousand | Nominal değer ile piyasa değerinden düşük olanı üzerinden / Over the lower one in between nominal value and market value | Ayda bir / Once in a month |
Saklama Ücreti- BYF ve Varantlar / Storage Fee- Exchange Traded Fund and Warrants | Aylık yüzbinde 0,04 Yıllık yüzbinde 0,5 / Monthly 0,04 in one hundred thousand | Piyasa değeri üzerinden / Over the market value | Ayda bir / Once in a month |
Temettü Tahsilat(Açık) / Dividend Collection (Open) | Onbinde 2,5 /2,5 in ten thousand | Ödenen tutar üzerinden / Over the paid amount | İşlem bazında / / Transaction Based |
Temettü Tahsilat (Kapalı) / Dividend Collection (Close) | Onbinde 2,5 /2,5 in ten thousand | Ödenen tutar üzerinden / Over the paid amount | İşlem bazında / Transaction Based |
Xxxxxxx,Bedelsiz Rüçhan Hakkı Kullanma Payları(Açık) / Use of Pre-emption right of Shares with charge, without charge (Open) | Onbinde 2,5 /2,5 in ten thousand | Sermaye arttırımından alınan payların piyasa değeri üzerinden / Over the market value of shares purchased from the capital increase | İşlem bazında / / Transaction Based |
Xxxxxxx,Bedelsiz Rüçhan Hakkı Kullanma Payları(Açık) / Use of Pre-emption right of Shares with charge, without charge (Open) | Onbinde 2,5 /2,5 in ten thousand | Sermaye arttırımından alınan payların nominal değeri üzerinden / Over the nominal value of shares purchased from the capital increase | İşlem bazında / Transaction Based |
BİST’de gerçekleşen pay,varant, BYF alım satım ve düzeltme işlemlerine ilişkin kayıtlar / Records concerning the purchase, sale and fixing transactions of share, warrant, Exchange Traded Fund carried out in ISE | 0,06 TL | Kayıt Sayısı / Registration Quantity | İşlem bazında / Transaction Based |
Dış Kuruma Giden Pay Virmanı Paylar (Halka Açık) / Share Transfer Shares which was out to the External Institution (Public) | 1,25 TL | Elektronik işlem adedi başına / Per quantity of electronic transaction | İşlem bazında / Transaction Based |
Kurum içi Virman / Internal transfer | 0,25 | Elektronik işlem adedi başına / Per quantity of electronic transaction | İşlem bazında / Transaction Based |
Borsada İşlem Görmeyen Nitelikten Borsada İşlem Görebilir Nitelikte Paya Dönüşüm / Conversion from the nonpublicly- tradable share nature to the publicly tradable share nature | 5,00 TL | İşlem sayısı / Number of transaction | İşlem bazında / Transaction Based |
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
II-BİST BORSA PAYLARI / II- ISE EXCHANGE SHARES
Pay Alım Satım Kom. / Share Purchase Sale Commission | Binde 2 / 2 in a thousand | İşlem hacmi üzerinden / Over the transaction volume | İşlem bazında / Transaction Based |
Pay Emir İptali ve Emri Kötüleştirmeleri Kom.(Cari Fiyattan) / Share Order Cancellation and Order Aggravation Commission (From Current Price) | 5 saniyeye kadar gerçekleştirilenler için (beşinci saniye dahil) 0,5 baz puan, -6 saniye ile 10 saniye arasında gerçekleştirilenler için (onuncu saniye dahil) 0,3 baz puan, -11 saniye sonrasında gerçekleştirilenler için 0,2 baz puan ücret tahakkuk ettirilmektedir / Following fees is accrued -0,5 basis point for those carried out between 6 seconds and 1o seconds (including 10th seconds) - 0,2 basis point for those carried out after 11 seconds 1 in a hundred thousand (0,1 basis point) | İptal edilen veya kötüleştirilen emrin TL büyüklüğü üzerinden / Over TL size of order which was cancelled or aggravated | İşlem bazında / Transaction Based |
Pay Emir İptali ve Emri Kötüleştirmeleri Kom.(Cari Fiyat Dışı) / Share Order Cancellation and Order Aggravation Commission (None Current Price) | Yüzbinde 1 (0,1 baz puan) / 1 in a hundred thousand (0,1 basis point) | İptal edilen veya kötüleştirilen emrin TL büyüklüğü üzerinden / Over TL size of order which was cancelled or aggravated | İşlem bazında / Transaction Based |
Transfer Nedeni ‘Devir ve ‘ Ödünç’ Seçilerek Borsada İşlem Görebilir Nitelikteki Pay Senetlerinin Üyelerarası ve Üye içi Transferi / Transfer of Shares which are trading nature in the Exchange between membersandintramembers by choosing transfer reason of “Transfer” and “Borrow” | Oranı 0,3 Alt Limit 5 Üst Limit 25 İstisna: Virmanlanan kıymetin TL değeri 1000 TL den az ise virman ücreti eski tarifeye göre dış virmanda 1,25 Krş+ Bsmv iç Virmanda 25 Krş+Bsmv olarak uygulanacaktır. / Rate 0,3 Lower Limit 5 Upper Limit 25 Exception: Virment fee will be applied as 1,25 Krş+ BITT in external virment, 25 Krş+BITT in the inner virment in accordance with the old tariff , if the TL value of asset subjected to the virment transaction is less than 1000 TL | Piyasa değeri / Market value | İşlem Bazında / Transaction Based |
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
III-BİST BORÇLANMA ARAÇLARI PİYASASI / III- ISE DEBT INSTRUMENTS MARKET
Kesin Alım Satım Kom. / Firm Purchase Sale Commission | 0 -100 Bin arası 0,0004(onbinde dört) 100Bin-300Bin arası 0,0003(onbinde üç) 300 Bin -1 Milyon arası 0,0002 (onbinde iki) 1 Milyon ve üstü 0,0001 (onbinde bir) / 0,0004 (four in a ten thousand) between 0 -100Thousand 0,0003 (three in a ten thousand) between 100 Thousand -300Thousand 0,0002 (two in a ten thousand) between 300Thousand - 1Million And above 0,0001 (one in a ten thousand) | İşlem hacmi üzerinden / Over the transaction volume | İşlem bazında / Transaction Based |
Repo-RRP işlemleri / Repo-RRP transactions | O/N 0,00002(yüzbindeiki) Vadeli O/N*Gün sayısı / O/N 0,00002 ( twoinaonehundredthousand) Future O/N*Number of days | İşlem hacmi üzerinden / Over the transaction volume | İşlem bazında / Transaction Based |
Takasbank BPP işlemleri / Takasbank Exchange Money Market transactions | O/N 0,00003 (yüzbindeüç) Vadeli O/N*Gün sayısı /O/N 0,00003 (threeinaonehundredthousand) Future O/N*Number of days | İşlem hacmi üzerinden / Over the transaction volume | İşlem bazında / Transaction Based |
Hazine İhaleleri ve ÖST Halka Arz İşlemleri / Treasury Tenders and Private Sector Bonds Public Offerings Transactions | 0,0001 (onbindebir) / 0,0001 (oneinatenthousand) | İşlem hacmi üzerinden / Over the transaction volume | İşlem bazında / Transaction Based |
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
IV. DİĞER/OTHER
KMK Faiz Oranı / KMK Interest Rate | TCMB politika faiz oranına göre belirlenen genel faiz oranı / General interest rate determined in accordance with the CBTR policy interest rate | Kredi tutarı üzerinden / Over the credit amount | İşlem bazında / Transaction Based |
Müşterinin DenizBank’a temerrüdü / Default of Customer to Denizbank | Banka en yüksek kredi faiz oranı X 3 / The highest loan interest rate of BankX3 | Eksi bakiye üzerinden / Over the old balance | Eksi bakiye bazında / Old balance based |
Ödünç Pay Senedi Piyasası İşlemleri Ödünç Alan/ Veren Komisyonu / Share Certificate Lending Market Transactions Borrower/ Lender Commission | Ödünç alanın ödünç verene ödeyeceği tutar ÖPP/ÖMK İşlem Komisyonu=(İşlemin Piyasa Değeri x İşlem Komisyon Oranı) x Gün sayısı /36500) Ödünç alandan/ verenden Deniz Yatırım’ın alacağı azami ücret (ÖPP/ÖMK İşlem Komisyonu )/2 / The amount to be paid to the Lender by the Borrower ÖPP/ÖMK Transaction Commission=(Market Value of Transaction x Transaction Commission Rate) x Number of Days /36500) Maximum fee to be paid to the Deniz Yatırım by Borrower/Lender (ÖPP/ÖMK Transaction Commission )/2 | Takasbank Komisyonları; İşlemin piyasa değeri üzerinden / Takasbank Commissions; over the market value of the transaction | İşlem bazında / Transaction Based |
Takasbank’ın Ödünç Alan ve Ödünç Verenden Alacağı Komisyon / Commissions of Takasbank which will be received from Borrower and Lender | -Takasbank komisyonu emrin gerçekleşen adedi üzerinden işlem gününde hem ödünç alan hem ödünç veren taraftan tahsil edilir. -Vadesi bir haftaya kadar olan işlemlerde %0,005 (yüzbinde 5) -Vadesi bir hafta olan işlemlerde %0,01 (onbinde 1 ) -Vadesi iki hafta olan işlemlerde %0,02 (onbinde 2) -Vadesi üç hafta olan işlemlerde %0,03 (onbinde 3) -Vadesi bir ay olan işlemlerde %0,04 (onbinde 4) -Vadesi iki ay olan işlemlerde %0,08 (onbinde 8) -Vadesi üç ay olan işlemlerde %0,12 (onbinde 12) -Vadesi altı ay olan işlemlerde %0,24 (onbinde 24) | Takasbank Komisyonları; İşlemin piyasa değeri üzerinden / Takasbank Commissions; over the market value of the transaction | İşlem bazında / Transaction Based |
-Vadesi dokuz ay olan işlemlerde %0,36 (onbinde 36) -Vadesi bir yıl olan işlemlerde %0,48 (onbinde 48). / Takasbank commission is collected from both, the borrower and the lender at the day of transaction over the fulfilled number of order. -%0,005 (five in one hundred thousand) in transactions which have one week maturity date. %0,01 (oneinatenthousand) in transactions which have an one week maturity date %0,02 (twoinatenthousand) in transactions which have two weeks maturity date -%0,03 (threeinatenthousand) in transactions which have three weeks maturity date | |||
Hesap Bakım Ücreti / Account Maintenance Fee | 100 TL | Her Hesaptan / From Each Account | Yıllık / Annually |
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
Müşterinin Piyasaya Hisse Senedi Temerrüdü / Stock Default of the Customer to the Market | EFT Kapanış saatine kadar kapatılırsa BIST Tahvil Bono Piyasası,Repo-Ters Repo Pazarı,BIST Bankalararası Repo- Ters Repo Pazarı veya TCMB Bankalararası Para Piyasası’nda oluşan 1 gecelik ağırlıklı ortalama faiz oranlarından en yüksek olanının 1 katı, EFT kapanışı saatinden sonra veya izleyen günlerde kapatılırsa 3 katı faiz ödenir. / If it is closed until the EFT Closing time, interest rate which is one time more than the highest interest rate in between rates which was occured in one night weighted average interest rates in the ISE Bonds Bills Market, Repo-Reverse Repo Market, ISE Interbank Repo- Reverse Repo Market and CBTR Interbank Money Market shall be paid and if it is closed after EFT closing time or following days three times interest shall be paid. | Nakit ise TL tutarı,kıymet ise 2.seans ağırlıklı ortalama fiyattan hesaplanan kıymet bedeli / TL amount if cash, value fee calculated from second session weighted average fee if it is a value | İşlem bazında / Transaction Based |
Posta Masrafı / Postage Expenses | 25 TL | Gönderi üzerinden / Over the post | Gönderi yapıldığında / Once the dispatch done |
Ekstre Gönderim Ücreti / Bank Statement Postage Fee | 5 TL | Sayfa başına / For Each Page | Aylık / Monthly |
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
Müşterinin ÖPSP’deki Temerrüdü / Default of Customer in the Share Lending Market | Ödünç borcu, temerrüde düşülen gün saat 17:30’dan sonra kapatılırsa, temerrüt faiz oranı, aynı gün Borsa tarafından oluşturulan, kamu menkul kıymetlerinin işlem gördüğü repo- ters repo pazarlarında, TCMB Bankalararası Para Piyasası’nda veya Takasbank Para Piyasası’nda oluşan bir gecelik ağırlıklı ortalama faiz oranlarından en yüksek olanının iki katı kadar olup, temerrüt faiz tutarı, temerrüde konu borcun piyasa değeri üzerinden temerrüt süresi boyunca geçen gün sayısı kadar Hesaplanarak tahakkuk ettirilir. / If lending debt is closed on the day of default, after 5:30 p.m., default interest rate is two times more than the highest interest rate in between rates which is formed by the Exchange at the same day, which was occurred for one night weighted average interest rate in the CBTR Interbank Money Market or Takasbank Money Market, repo- reverse repo markets where public securities has been traded and default interest rate is accrued over the market value of debt subjected to the default by Calculating number of days passed during default period. | Menkul kıymet bir önceki seans AOF üzerinden / Security previous session over AOF | İşlem bazında / Transaction Based |
BIST-VİOP Vadeli İşlem Sözleşmeleri Takas Komisyonu / ISE-VİOP Futures Contracts Set off Commission | Pay Piy. Endeksine Dayalı VİS: %0,0008 (Milyonda 8 ) Diğer (VİS) için : %0,001 (Yüzbindebir ) / Based on Share Market Index VİS: %0,0008 (eightinamillion) For other (VİS) : %0,001 (oneinaonehundredthousand ) | Hacim üzerinden / Over volume | İşlem bazında / Transaction Based |
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
BIST-VİOP Opsiyon Sözleşmeleri Takas Komisyonu / ISE- VİOP Option Contracts Set off Commission | Pay Piyasası Endeksine Dayalı VİS: %0,002 (Yüzbindeiki ) Diğer (VİS) için : %0,0015 (Yüzbindebirbuçuk ) / Based on Share Market Index (VİS): %0,002 (twoinaonehundredthousand) For other (VİS) : %0,0015 | Prim üzerinden / Over Premium | İşlem bazında / Transaction Based |
BIST-VİOP Opsiyon Kullanım Takas Komisyonu / ISE- VİOP Use of Option Set off Commission | 0,5 TL | Pozisyon adedi üzerinden / Over the number of Position | İşlem bazında / Transaction Based |
BIST-VİOP Vadeli İşlem ve Opsiyon Sözleşmeleri Alım Satım Komisyonu / ISE-VİOP Future and Option Contracts Purchase Sale Commission | Vadeli İşlem Sözleşmeleri için %0,1 (bindebir) Opsiyon Sözleşmeleri için %0,5 (bindebeş) / For Future Contracts %0,1 (oneinathousand) for Option Contracts %0,5 (fiveinathousand) | Hacim Üzerinden / Over the volume | İşlem bazında / Transaction Based |
BIST- VİOP İşlem Teminatı ve Nemalandırma Takas Komisyonu / ISE-VİOP Transaction Guarantee and Benefiting Set off Commission | % 4 (yüzdedört ) / % 4 (fourinathousand ) | Brüt Nema Tutarı Üzerinden / Over the gross accretion | İşlem bazında / Transaction Based |
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
( BIST-VİOP ; FX ) Takasbank nezinde yatırımcılar adına Hesap açma bedeli / ( ISE-VİOP ; FX ) Opening Account Fee at Takasbank in the name of investors | 0,50 TL | Hesap Adedi üzerinden (bir defaya mahsus) / Over the number of Account (only for one time) | İşlem bazında / Transaction Based |
Takasbank Hesap Bakım Ücreti / Takasbank Account Maintenance Fee | 1,50 TL | Açık olan her bir hesap için / For each Account which is open | Yıllık / Annualy |
Takasbank FX Teminat Saklama Komisyonu / Takasbank FX Guarantee Settlement and Custody Revenues | %0,01 (bindebir) / %0,01 (oneinathousand) | Döviz ve TL cinsinden diğer teminatlarla birlikte yıllık %0,01 oranında komisyon / Commission in the rate of %0,01 annualy in Foreign Currency and TL Currency with other guarantees | Aylık Tahakkuk ve Tahsil / Monthly Assessment and Collection |
Takasbank FX müşteri Hesaplarına Döviz Teminat Yatırma/ Çekme İşlem Komisyonu / Depositing/ Withdrawing Foreign Currency to Takasbank FX customer Accounts Transaction Commission | 0,20 TL | İşlem Adedi / Number of Transaction | İşlem bazında / Transaction Based |
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
Takasbank Yabancı Para Transfer Hizmetleri / Takasbank Foreign Currency Transfer Services | Çıkış / Exit 6 USD / Giriş / Entry 7 USD Çıkış / Exit 3 EUR / Giriş / Entry 4 EUR | Talimat başına (İşlem ) / For each Instruction (Transaction) | Aylık Tahakkuk ve Tahsil / Monthly Assessment and Collection |
LME Takas Masrafı / LME Set Off Cost | $3,80 / 3,06 / £2,42 | Lot sayısı üzerinden / Over the Lot number | İşlem bazında / Transaction Based |
NYMEX/COMEX Takas Masrafı / NYMEX/COMEX Set Off Cost | $0,006 - $18,00 | Lot sayısı üzerinden / Over the Lot number | İşlem bazında / Transaction Based |
CBOT Takas Masrafı / CBOT Set Off Cost | $0,50 - $3,78 | Lot sayısı üzerinden / Over the Lot number | İşlem bazında / Transaction Based |
CME Takas Masrafı / CME Set Off Cost | $0,04 - $2,40 | Lot sayısı üzerinden / Over the Lot number | İşlem bazında / Transaction Based |
ICE Takas Masrafı / ICE Set Off Cost | $0,125 - $4,00 | Lot sayısı üzerinden / Over the Lot number | İşlem bazında / Transaction Based |
CBOE Takas Masrafı / CBOE Set Off Cost | $1,30 - $8,00 | Lot sayısı üzerinden / Over the Lot number | İşlem bazında / Transaction Based |
EUREX Takas Masrafı / EUREX Set Off Cost | 0,30 - 0,75 | Lot sayısı üzerinden / Over the Lot number | İşlem bazında / Transaction Based |
Euronext Takas Masrafı / Euronext Set Off Cost | 0,10 - 0,90 | Lot sayısı üzerinden / Over the Lot number | İşlem bazında / Transaction Based |
NFA Masrafı / NFA Cost | $0,01 | Lot sayısı üzerinden / Over the Lot number | İşlem bazında / Transaction Based |
Xxxx Xxxx Hisse | Binde 3 / Three (3) in a Tousand |
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
V-ELÜS İŞLEM ÜCRETLERİ / V- ELECTRONIC PRODUCT CERTIFICATE TRANSACTION FEES
İşlem Türü / Type of Transaction | Komisyon Bazı / Commission Base | Komisyon / Commission |
Ürün senedi Borsa Alım Satım / Product Certificate Exchange Purchase Sale | İşlem TL Tutarı / Transaction TL Amount | Binde 4 alıcı ve satıcı / Four (4) in a Thosand buyer and seller |
Ürün Senedi İptal (Fiziki Teslim) / Product Certificate Cancellation (Physical Delivery) | İşlem Başına / Per Transaction | 50.-TL |
Ürün Senedi Bloke ve Rehin İşlemi | İşlem Başına / Per Transaction | 50.- TL |
Ürün Senedi Girişi (İhrac İşlemi Gelen Virman) / Product Certificate Entry (Export Transaction Incoming Virment) | Virman Adedi/ Virment Quantity | 0 TL |
Ürün Senedi Virmanı / Product Certificate Virment | Virman Adedi / Virment Quantity | 5 TL |
Ürün Senedi Şartlı Virman / Product Certificate Conditional Virment | Virman Adedi / Virment Quantity | 2,10 TL |
Menkul Kıymetlere İlişkin usul ve esaslar SPK düzenlemeleri ve mevzuatına tabi olup, SPK tarafından belirlenecekücretlere ilişkinbilgilendirme
ilgili mevzuat kapsamında yapılmaktadır. Konuyla ilgili ücretler SPK mevzuatının belirlediği şekilde xxx.xxxxxxxxxxxx.xxx adresinden ve Şubelerimizden temin edilebilmektedir. Yukarıda özetlenen konular dışında her türlü detaylı bilgi Sözleşmede yer almakta olup, iyice inceleyebilmeniz ve anlaşılmayan konularda Bankamızdan detaylı açıklama talebinde bulunabilmeniz amacıyla Yatırım Hizmetleri Çerçeve Sözleşmesine ek olarak bu formun bir nüshası tarafınıza teslim edilmiştir.
Procedures and principles Concerning Securities are subjected to the regulations of CMB and legislation and notification regarding the fees to be determined by the CMB is made within the scope of the relevant legislation. Relevant fees, as it was degisnated under the CMB legislation, can be obtained from the address of www.denizyatirim. com and our Branches. All detailed information, excluding matters summarised herein above, is designated under the Contract and one copy of this form was delivered to you in addition to the Investment Services Framework Contract in order you to review in detail and to make a request a detailed explanation from our Bank in relation to
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
matters which was not understood by you (if any).
Ek-9 Deniz Yatırım Repo İşlemlerine İlişkin Ek Protokol
1-Taraflar
İşbu Repo-Ters Repo İşlemlerine İlişkin Ek Protokol (“Ek Protokol”) aşağıda bilgileri yer alan Müşteri ile yine aşağıda bilgileri yer xxxx Xxxxx Yatırım Menkul Kıymetler A.Ş (“Aracı Kurum ”) arasında imzalanmıştır.
2- Konu
İşbu Ek Protokol Aracı Kurum ile Müşteri arasında yapılacak Repo Ve Ters Repo İşlemlerine ilişkin tarafların hak ve yükümlülüklerini düzenlemektedir.
3-Tanımlar
Bu Ek Protokolde geçen;
Repo: Finansal araçların geri alma taahhüdü ile satımını,
Ters Repo: Finansal araçların geri satma taahhüdü ile alımını,
TCMB: Türkiye Cumhuriyet Merkez Bankası Anonim Şirketini,
Yönetmelik: 6 Aralık 2015 tarih ve III-45.2 sayılı Aracı Kurumlar Tarafından Yapılacak Repo ve Ters Repo İşlemlerine İlişkin Esaslar Hakkında Yönetmeliğini, ifade eder.
4- Repo Ve Ters Repo İşlemlerine İlişkin Esaslar
4.1 Ek Protokol kapsamında yapılacak Repo veya Ters Repo İşlemlerine sadece Yönetmelikte sayılan finansal araçlar konu olabilir.
4.2 Repo veya Ters Repo İşlemlerine konu edilen finansal araçların değerlemesi ve teminatlandırılması Yönetmelikte belirtilen esaslara uygun şekilde yapılacaktır.
4.3 Repo veya Ters Repo İşlemlerine konu nakit veya teminat Türk Lirası veya yabancı para birimi cinsinden olabilir.
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
4.4 Repo veya Ters Repo İşlemlerinde vade, ilgili finansal aracın itfa tarihini aşmamak kaydıyla serbestçe belirlenebilir. Vade sonu iş günü olarak tespit edilir. Repo veya Ters Repo İşlemlerinin vadesi her iki tarafın onayı bulunmadıkça değiştirilemez. Müşterinin vadeden önce Repo veya Ters Repo İşlemlerini kısmen veya tamamen sona erdirmek istemesi durumunda, Aracı Kurum bu istemi kabul etmeyebilir. Müşterinin isteminin kabul edilmesi durumunda Aracı Kurum işlemin tamamını ya da talep edilen tutara isabet eden
Annex -9 Supplementary Protocol Concern- ing the Repo Transactions of Deniz Yatırım 1- Parties
This Supplementary Protocol Concerning the Repo- Reverse Repo Transactions (the “Supplementary Protocol”) has been signed by and between the Customer whose information is designated herein under and Deniz Yatırım Menkul Kıymetler A.Ş (“Intermediary”) whose information is also designated herein under.
2- Subject
This Supplementary Protocol has been determined the rights and obligations of the parties concerning the Repo and Reverse Repo Transactions to be made between the Customer and Intermediary.
3- Definitions
In this Supplementary Protocol,
Repo means: Sale of financial instruments with buy back undertaking,
Reverse Repo means: Purchase of financial instruments with sale back undertaking,
Central Bank of Turkey (the “CBT”) means: Türkiye Cumhuriyet Merkez Bankası A.S. Directive means: Directive About the
Principles Concerning the Repo and Reverse
Repo Transactions To Be Carried Out By the Intermediarys numbered III-45.2 and dated 06.12.2015.
4- Principles Concerning The Repo And Reverse Repo Transactions
4.1 Financial instruments listed in the Directive only can be subjected to the Repo or Reverse Repo Transactions to be carried out within the scope of this Supplementary Protocol.
4.2 Assesment and collateralisation of financial instruments subjected to the Repo or Reverse Repo Transactions will be made in accordance with the principles determined under the Directive.
4.3 Collateral or cash subjected to the Repo or Reverse Repo Transactions can be in the currency of Turkish Lira or foreign currency.
4.4 Maturity in Repo and Reverse Repo Transactions determines freely on the condition not to exceed the redemption date of related financial instrument. Maturity Date will be determined as business day. Maturity in Repo and Reverse Repo Transactions shall not be changed without the mutual consent of the both parties. Intermediary may not accept the terminate Repo or Reverse Repo Transactions wholly or partially if and although Customer requests to do so. If termination request of the Customer is accepted
bölümünü bozabilir. İşlemin vadesinde, dekontta belirtilen finansal araçların geri alım bedeli, Müşterinin Aracı Kurum nezdindeki cari hesabına aktarılacaktır. Bedelin ödenmesi ile finansal araçlarının mülkiyeti, başkaca bir işleme gerek kalmaksızın Aracı Kurum’a geçer.
4.5 Repo veya Ters Repo İşlemlerinde faiz, Müşteri ile arasında serbestçe belirlenebilir.
4.6 Aracı Kurum, her bir münferit Repo veya Ters Repo İşlemi için; Repo İşlemlerinde işleme konu finansal aracı satmayı ve belirlenen vadede üzerinde mutabakata varılan fiyattan geri almayı, Ters Repo İşlemlerinde, işleme konu finansal aracı satın almayı ve belirlenen vadede üzerinde mutabakata varılan fiyattan satmayı; Müşteri de Repo İşlemlerinde işleme konu finansal aracı satın almayı ve belirlenen vadede üzerine mutabakata varılan fiyattan satmayı, Ters Repo İşlemlerinde işleme konu finansal aracını satmayı ve belirlenen vadede üzerinde mutabakata varılan fiyattan geri almayı kabul eder.
4.7 İlgili Yönetmelik hükümleri uyarınca Repo İşlemlerinde, teminatların Müşteri’ye fiziken teslimi yapılmaz, işlemler hesaben gerçekleştirilir.
4.8 Müşteri, Kurul’un Repo veya Ters Repo İşlemine konu finansal aracın türüne göre teminatlandırma oranlarını değiştirebileceğini kabul, beyan ve taahhüt eder.
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
4.9 Repo konusu finansal aracın Xxxxx Xxxxx tarafından Takasbank veya Takasbank’ın muhabirleri nezdindeki hesaplarda depo edilir. Borsa İstanbul A.Ş. borçlanma araçları piyasası bünyesinde yer alan pazarlarda yapılacak repo ve ters repo işlemlerine konu finansal araçlar için depo koşulu aranıp aranmayacağı hususu Borsa tarafından belirlenir.
4.10 Repo tutarının yatırılması ile birlikte repoya konu finansal araçların mülkiyeti Müşteri’ye geçer. Repo İşlemine konu o finansal araçların vade
by the Intermediary, Intermediary can cancel whole transaction or apart of transaction which falls to the requested amount by the Customer. At the maturity of transaction, buy back amount of financial instruments determined in the bank receipt will be transferred to the current account of the Customer held by Intermediary. Ownership of financial instruments shall pass to the Intermediary by making the payment of price without the necessity of any additional transaction or without the necessity of taking any additional action.
4.5 Interest in the Repo and Reverse Repo Trans- actions are determined freely between the Cus- tomer and the Intermediary.
4.6 For each individual Repo and Reverse Repo Transaction, Intermediary accepts to sale the fi- nancial instrument subjected to the Repo Trans- actions and buy it back from the agreed price on the determined maturity date, Intermediary accepts to purchase the financial instrument sub- jected to transaction in Reverse Repo Transac- tions and sell it on determined maturity date from the agreed price, Customer accepts to purchase financial instrument subjected to transaction in Repo Transactions and sell it from the agreed price on the determined maturity date, Customer agrees to sell the financial instrument subjected to the transaction in Reverse Repo Transactions and buy it back from the agreed price on the de- termined maturity date.
4.7 Collaterals shall not physically be delivered to the Customer in Repo Transactions according to the Related Directive provisions and transactions are carried out over the account.
4.8 Customer accepts, declares and undertakes that Board can change the collateralization rates in accordance with the type of financial instru- ment subjected to the Repo or Reverse Repo Transaction.
4.9 Financial instruments subjected to the Repo shall be reserved in the accounts held by Takas- bank or correspondents of Takasbank by the In- termediary. Exchange determines where the safe custody condition is required or not for the finan- cial instruments subjected to repo and reverse repo transactions made in the markets within the body of Borsa İstanbul A.Ş. debts instruments market.
4.10 Ownership of the financial instruments which are subject to the repo passes to the Customer by paying into the Repo amount. Customer accepts
tarihine kadar olan getirileri Aracı Kurum’a ait olup Müşteri kararlaştırılan faiz dışında bu getiriler üzerinden herhangi bir hak iddia edemeyeceğini kabul eder. Ters Repo İşlemlerinde ise finansal araçların mülkiyeti Aracı Kurum’a geçer. Ancak Ters Repo İşlemi ile alınan finansal araçların işlem tarihi ile vade arasındaki süre içinde kalmak ve vadesi geri satma vadesini geçmemek koşulu ile Aracı Kurum tarafından repo işlemi ile yeniden satılması mümkündür.
4.11 Aracı Kurum, Repo Ve Ters Repo İşlemlerini Xxxxxxx kendi adına Müşteri hesabına yapabilir. Borsa dışında ise sadece Aracı Kurum sadece kendi adına ve hesabına işlem yapabilir.
4.12 Bu Ek Protokolde, Müşteri, Aracı Kurum ve DenizBank X.X arasında imzalanmış Yatırım Hizmetleri Çerçeve Sözleşmesi’nin (“Ana Sözleşme”) eki ve ayrılmaz parçasıdır. Ek Protokolde hüküm bulunmayan durumlarda Ana Sözleşme hükümleri uygulanır.
4.13 İşbu Ek Protokolden xxxxx xxxxx vergisi ve diğer yükümlülükler Xxxxxxx tarafından karşılanacaktır.
that incomes of financial instruments subjected to the Repo Transaction belong to the Intermediary until the time of maturity and Customer shall not claim any right over those incomes excluding the agreed interest. Ownership of the financial instru- ments pass to the Intermediary in the Reverse Repo Transactions. However, financial instruments purchased with the Reverse Repo Transaction can resell with repo transaction by the Intermediary under the condition that the repo transaction will stay within the period of the transaction date and maturity date of reverse repo and also maturity date will not pass the resell maturity date.
4.11 Intermediary can carry out Repo and Re- verse Repo Transactions in its name and on the account of Customer in the Exchange. Intermedi- ary can only carry out transactions in its name and on its behalf out of Exchange.
4.12 This Supplementary Protocol is an annex and integral part of Investment Services Frame- work Contract (the “Principal Agreement”) signed by and between Customer, Intermediary and DenizBank A.Ş.. Provisions of Principal Agreement shall be valid and applicable in the absence of provision in this Supplementary Protocol.
4.13 Customer shall pay stamp tax and other li- abilities arisen from this Supplementary Protocol.
Müşteri İmzası / Tüm Ortakların İmzası Signature of Customer / Signature of All Shareholders
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
Deniz Yatırım Menkul Kıymetler X.X. İmza Yetkilisi / Authorised Signatory
Ek-10 Denizbank / Deniz Yatırım Çıkar Çatışması Politikası Bilgilendirme Notu ve Acil ve Beklenmedik Durum Planı Bilgilendirme Notu
İşbu DenizBank Grup Çıkar Çatışması Politikası Müşteri, DenizBank A.Ş. ve Deniz Yatırım Menkul Kıymetler X.X. ile imzaladığı Yatırım Hizmetleri Çerçeve Sözleşmesi eki olarak sunulmuştur.
DenizBank Grup Çıkar Çatışması Politikası Genel Hükümler
Çıkar Çatışması Yönetimi Politikası, DenizBank A.Ş (bundan böyle DenizBank olarak anılacaktır) ve DenizBank Finansal Hizmetler Grubunun (DFHG) (bundan böyle Grup olarak anılacaktır) çıkar çatışması yönetiminin önemli amaç ve hedeflerini, süreç katılımcılarını ve söz konusu katılımcıların görev, fonksiyon, yetki ve sorumluluklarını, müşterileri, karşı tarafları, danışmanlarını (mali, vergi ve diğer) da kapsayan üçüncü şahıslarla ilişkilerde DenizBank ve Grubun çıkar çatışması yönetiminin ilkelerini ve aşamalarını belirlemektedir.
Bu politika, uyum risk yönetim sisteminin bir parçasını oluşturmaktadır. Banka ve Grup üyelerinin tüm personeline uygulanmaktadır ve DenizBank’ın ve Grup üyelerinin tüm ticari faaliyetlerini kapsamaktadır.
Bupolitikakapsamında,çıkarçatışmasıDenizBank’ın
/ Grup üyelerinin ve/veya personellerinin ve/veya bir ya da birden fazla müşterisinin çıkarları arasında doğrudan veya dolaylı, bir tarafın aksiyonlarının (veya aksiyon almamasının) başka bir taraf için olumsuz sonuçlar oluşturabileceği durumları ifade etmektedir. İşin olağan akışında iş gerekliliklerinin ve ticari şartların karşı tarafa açıklandığı veya önceden bilinmesi gerektiği hallerde ortaya çıkan çelişen çıkarlar, bu politika kapsamında çıkar çatışması olarak sınıflandırılmayacaktır.
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
Bu politika ilgili yerel mevzuat ve yönetmelikler uyarınca Sberbank Grup gereklilikleri ve Avrupa Birliği MiFID (Avrupa Birliği Finansal Araç Piyasaları Direktifi). ve 6362 sayılı SPK (Sermaye Piyasasi Kurumu) Kanunu ve Sermaye Piyasası Kanunu’na dayanarak yayınlanan “Yatırım Hizmetleri ve Faaliyetleri ile Yan Hizmetlere İlişkin Esaslar Hakkında Tebliği” dikkate alınarak geliştirilmiştir.
Grup üyeleri, bu politikanın ilkeleri ve standartları ile
Annex -10 Denizbank/Deniz Yatırım Con- flict of Interest Policy Information Note and Emergency and Contingency Plan Informa- tion Note
This Denizbank Group Conflict of Interest Policy has been presented as an annex of Investment Services Framework Contract signed by and between Customer and DenizBank A.Ş. and Deniz Yatırım Menkul Kıymetler A.Ş..
General Provisions of Denizbank Group Conflict of Interest Policy
Conflict of Interest Policy determines the principles and stages of conflict of interest management of DenizBank and the Group in their relations with third parties including their customers, counter parties and advisors (financial, tax and other) and it also determines important purposes and targets of conflict of interest management of Denizbank A.Ş. (hereinafter referred to as DenizBank) and Denizbank Financial Services Group (DFSG) (hereinafter referred to as Group), process participants and duty, function, authority and responsibilities of the subjected participants .
This policy has formed a part of compliance risk management system. It has been applied to all employees of the Bank and the Group members and it contains all commercial activities of DenizBank and the Group members.
Within the scope of this policy, conflict of interest refers to circumstances where one party’s direct or indirect actions (or not taking any action) could result a negative impact over the other party between the interest of DenizBank/Group members and/or employees and/or one or more than one customer. Contradicted interests which occurs in case of disclosure of business requirements and commercial conditions to the counter party or in case of circumstances which need-to-know in advance in the ordinary course of business could not be classified as conflict of interest within the scope of this policy.
This policy has been developed by being considered the requirements of Sberbank Group according to the related local legislations and directives and European Union MiFID (European Union Markets in Financial Instruments Directive) and CMB (Capital Markets Board) Law numbered 6362 and Communique About the Principles Concerning the Investment Services and Activities and Ancilliary Services which published based on the Capital Markets Law.
Group members will effect their own regulations
ilgili kanunlar uyarınca çıkar çatışması yönetimine ilişkin kendi düzenlemelerini geliştireceklerdir.
DenizBank, personelinin, DenizBank’da ve/veya Grup üyesindeki görevlerine bakmaksızın, bu politikada yer alan etik ilkeler, yaklaşımlar ve gereksinimlerini kabul etmesini beklemektedir. Grup üyeleri, çıkar çatışması yönetimine ilişkin kendi prosedürlerini oluşturana kadar, bu politikanın Grup üyelerinin yönetim organları tarafından usulüne uygun olarak kabul edilip onaylanması koşuluyla, bu politika ile yönetileceklerdir.
Bu politika, DenizBank’ın ve diğer Grup üyelerinin çıkar çatışması yönetimine ilişkin iç politika ve prosedürlerine (yönetmelik, metodoloji, akış şeması vs.) bir temel oluşturacaktır.
Çıkar Çatışması Yönetimi Sisteminin Amaç Ve Hedefleri
Bu politika, DenizBank veya Grup üyesinin işlemlerinin müşteri için olumsuz sonuçlar doğurabileceği (zarar, kar kaybı, piyasa değerinde azalma, vs.) ve DenizBank’ın veya Grup üyesinin, DenizBank veya Grup üyesi çalışanının söz konusu işlemlerinden etkilenen üçüncü bir taraf için uygun olmayan yararlar sağlayacağı durumları engellemeyi ve ortadan kaldırmayı amaçlamaktadır.
Bu politikanın önemli hedefleri aşağıda belirtilmektedir:
• Müşterinin ve ortakların DenizBank’a ve Grup üyelerine duydukları güvenin arttırılması; müşterilere adil hizmet sunulması ile açıklık, şeffaflık ve öngörülebilirlik ilkelerine dayalı kurumsal yönetim standartlarını oluşturmak.
• Sberbank Grubu’nun, DenizBank’ın ve Grup üyelerinin uluslararası itibarını arttırmak için uluslararası standartlara ve gelişmiş uygulamalara uygunluğu sağlamak.
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
• Potansiyel çıkar çatışmalarının açıklamasına ilişkin ilkeleri, yönetimin karar alma mekanizmalarını ve çıkar çatışması durumda DenizBank’ın ve Grup üyeleri çalışanlarının davranış standartlarını belirlemek.
• DenizBank ve Grup üyeleri tarafından tespit edilen çıkar çatışmalarını, yönetmek ve çözümlemeye yönelik uygulamalar hakkındaki son gelişmeleri DenizBank’ın ve Grup üyelerinin personeline bildirmek; DenizBank ve Grup üyeleri personeline
concerning the conflict of interest management in accordance with laws regarding the principles and standards of this policy.
DenizBank expects it’s employees to accept the ethical principles, approaches and requirements determined in this policy regardless of their positions, duties in DenizBank and/or Group member. Until the formation of their own policies concerning the conflict of interest management, group members will be managed with this policy under the condition that this policy shall be duly accepted and approved by the managing bodies of the Group members.
This policy will form a basis to the internal policy and procedures (directive, methodology, flow down and so on) concerning the conflict of interest management of DenizBank and other Group members.
Purpose and Targets of Conflict of Interest Management System
This policy aims to prevent and remove circumstances which can cause a negative impact (loss, profit loss, decrease in market value and so on) for the customer due to transactions of DenizBank or Group members and where DenizBank or Group member may generate a benefit which is unfavorable for effected third party due to subjected transactions of DenizBank or Group member’s employee.
Important targets of this policy are as folllows:
• to increase the trust of Customer and shareholders of the Customer to DenizBank and Group member; to form a corporate governance standards based on principles of clarity, transparency and predictability with providing fair service to customers.
• to provide suitability to the international standards and advanced applications for increasing the international reputation of Sberbank Group, DenizBank and Group members.
• to determine principles concerning the potential conflict of interest declaration and decision making mechanisms of the management and to determine the behaviour standard of DenizBank and Group members’ employees in case of conflict of interest.
• to inform DenizBank and Group members’ employees about the latest developments regarding the practices for the management and solution of conflict of interest identified by DenizBank and Group members; to support
söz konusu çatışmaların çözümlenmesi için uygun yöntemlerin belirlenmesine yardımcı olmak.
• DenizBank ve Grup üyeleri personeli için çıkar çatışması yönetimine ilişkin zorunlu asgari standartları oluşturmak.
Çıkar Çatışması Türleri
Çıkar çatışmaları aşağıdaki türlerde olabilir:
• Müşteri ile DenizBank / Grup üyeleri arasında
• Müşterinin (Müşteri grubunun) çıkarlarının diğer müşterinin çıkarları ile çelişmesi durumunda,
• DenizBank / Grup üyelerinin müşterileri arasında
• Müşteriler ve DenizBank/ Grup üyeleri personeli arasında
• DenizBank / Grup üyeleri ve personeli arasında Çıkar çatışmaları bankacılık sektörü ve menkul kıymetler borsası işlemlerinde oldukça sık
ortaya çıkmaktadır. Çatışmayı tespit etmek,
değerlendirmek ve yönetmek ve bilgiyi açıklamak için gerekli aksiyonların alınması durumunda çıkar çatışmaları yasaların ihlali kapsamında değerlendirilmez.
Yönetilmeyen çıkar çatışmaları (veya çıkar çatışması gibi değerlendirilen olaylar) Sberbank Grup, DenizBank, ve Grup üyeleri, personeller ve müşteriler, hissedarlar, karşı taraflar, kamu kurumları, işçi sendikaları, meslek dernekleri ve menkul kıymetler borsası aktörleri de dahil olmak üzere diğer şahısların görüşlerini etkileyerek kurum itibarına karşı bir tehdit oluşturmaktadır.
Çıkar Çatışmasının Çözümlenmesine İlişkin Genel Yaklaşımlar
DenizBank ve Grup üyeleri, müşterilerin çıkarlarına öncelik vererek DenizBank’ın ve Grup üyelerinin çıkarlarını ikinci sıraya, personelinin çıkarlarını ise üçüncü sıraya almaktadır.
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
DenizBank ve Grup üyeleri, danışmanlık çerçevesindeki hizmetlerinde ya da müşteriler ile birlikte veya müşterilerin adına herhangi bir işlem gerçekleştirirken müşterilerine adil bir hizmet sağlayacaktır. DenizBank veya Grup üyesi personelinin, kendilerinin ya da DenizBank / Grup üyelerinin müşterilerinin işlemlerini veya müşterilere sunulan danışmanlık hizmetlerini etkileyebilecek çıkarların farkına varmaları durumunda; bu çıkarlar müşterilere danışmanlık hizmetlerinin sunulması ya da müşteriler ile
DenizBank and Group members’ employees for determination of suitable methods for the solution of subjected conflict.
• to form mandatory minimum standards concerning the conflict of interest management for DenizBank and Group members’ employees.
Types of Conflict of Interest
Type of conflict of interest may be as follows:
• between Customer and DenizBank/Group members,
• in case of interest of Customer (Customer group) conflicts with the other customer’s interest,
• between customers of DenizBank/Group mem- bers,
• between Customers and DenizBank/Group members’ employee,
• between DenizBank/Group members and their employee.
Conflict of interests appear relatively frequent in the banking sector and stock exchange market. Conflict of interests are not considered/evaluated as violation of laws in case of taking necessary actions for identifying conflict and assessment and management of the conflict and disclosure of information.
Unmanaged conflict of interests (or events evaluated as conflict of interest) become a threat against the reputation of the institution by affecting the opinions of other parties including Sberbank Group, DenizBank and Group members, employees and customers, shareholders, conter parties, public enterprices, labor unions, professional organisations and actors of stock exchange market.
General Approaches Concerning the Solution of Conflict of Interest
DenizBank and Group members prioritise interests of customers and place their interest to second order and their employees’ interest to third order.
DenizBank and Group members will provide fair service in their services within the framework of advisory or to their customers during carrying out any transaction with customers or in the name of customers. If employee of DenizBank or Group members recognizes any interest which may/ will affect transactions of DenizBank or Group members or their customers or advisory services provided to customers, those interests shall not be taken into consideration while providing any advisory services to the customers or during the fulfillment of any transaction with customers or in
birlikte veya müşteri adına herhangi bir işlem gerçekleştirilmesinde dikkate alınmamalıdır. Banka ve Grup üyeleri personelleri müşteri çıkarları doğrultusunda hareket etmelidirler.
Çıkarların işlem sırasında veya müşteriye danışmanlık verilmesi sürecinde dikkate alınmasının mümkün olmadığı veya potansiyel çıkar çatışmasının hem müşteri hem DenizBank/ Grup üyesi yararına çözülemediği durumlarda, söz konusu çatışmanın ilgili müşterilerden onay alınması (mümkün ise) veya söz konusu işlemlerin reddedilmesi (istisna olarak) yolu ile çözülmesi
mümkündür.
Çıkar çatışması, çıkar çatışmasına taraf olan çalışanın görev listesinde veya belirli talimatlarında değişiklik yapılması veya söz konusu çalışanın çatışmanın ortaya çıkmasına neden olan faydadan yoksun bırakılması yoluyla önlenebilir veya çözümlenebilir (örneğin belirli bir müşteri veya DenizBank’ın veya Grup üyesinin karşı tarafı ile işe son verilmesi; çalışanın işleme katılmaması, vs.). Bazı durumlarda, çıkar çatışması, ilgili kanunlar, Sberbank Grup gereklilikleri veya Grup üyesinin yerel mevzuatı çerçevesinde, çatışmaya taraf olan DenizBank’ın veya Grup üyesinin yetkili personelinin değişmesi yoluyla önlenebilir veya çözülebilir.
Çalışan ve DenizBank /Grup üyesi arasında çıkar çatışması söz konusu olduğunda (söz konusu çatışmanın ortadan kaldırılmasının mümkün olmadığı durumlarda) DenizBank’ın /Grup üyesinin çıkarlarına öncelik verilecektir.
Çıkar Çatışmasının Önlenmesi ve Çözümlenmesi
Çıkar çatışması yönetimi kapsamında aşağıda belirtilenler dikkate alınmalıdır:
• Çıkar çatışmasına sebebiyet veren bilgiye erişim,
• Aşağıdakiler de dahil olmak üzere bağımsız kararlar alınmasını sağlamak amaçlı sınırlamalar;
• Görevlerin ve yetkilerin tahsisi
• Bilgi kontrolü
• Fiziksel sınırlar
• Birçok tüzel kişinin dahil olması
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
• Çıkar çatışmasına sebebiyet veren durumun hangi ölçüde piyasa yönlendirmesi olarak sınıflandırılabileceği.
6362 sayılı SPK Kanunu dayanarak yayınlanan “Yatırım Hizmetleri ve Faaliyetleri ile Yan
the name of customers. Employees of the Bank and the Group members must act in accordance with interests of customer.
If it is not possible to consider interests during the transaction or during the process of providing advisory service to the customer or if it is not possible to solve potential conflict of interest in favor of both customer and DenizBank/Group member, in such a case it is possible to solve the subjected conflict by way of receiving the consent of customers (if possible) or by refusing subjected transactions (exceptionally).
Conflict of interest can be prevented or solved by way of making changes in the duty list or particular instructions of employee who is the party in the conflict of interest or by depriving this employee from benefit which causes the occurrence of conflict (as an example, by terminating the business with the counter party of DenizBank or Group member or specific customer; by nonparticipating of employee to the transaction and so on). In some cases, conflict of interest can be prevented or solved by way of change of authorized employee of DenizBank or Group member who is the party in the conflict within the framework of related laws, requirements of Sberbank Group or local legislation of Group member.
If there is any conflict of interest occurs between the employee and DenizBank/Group member, in such a case interest of DenizBank/Group member will be prioitised (in circumstances which is not possible to eliminate this conflict).
Prevention and Solution of Conflict of Interest
Within the scope of conflict of interest management, matters stated herein under must be taken into consideration:
• Access to information caused to conflict of interest,
• limitations for the purpose of providing independent decisions making including those below;
• designation of duties and authorities
• information control
• Physical limitations
• participation of many legal entities
• to what extent the circumstance which caused to the conflict of interest can be classified as market routing.
According to the Communiqué On Principles Regarding Investment Services, Activities and
Hizmetlere İlişkin Esaslar Hakkında Tebliğ” nin 50. maddesi uyarınca; DenizBank ve Grup üyelerinin yükümlülükleri aşağıdaki gibidir.
Finansal İlişki Veya Çıkar Çatışmalarının Açıklanmasına İlişkin Esaslar
• Yetkili kuruluşlar yatırım danışmanlığı faaliyeti sırasında sunulan yorum ve tavsiyelerin objektifliğini etkilemesi muhtemel nitelikteki tüm ilişki ve koşulları, özellikle yorum ve tavsiyenin ilgili olduğu sermaye piyasası aracına ilişkin önemli finansal çıkarlarını veya ihraççı ile olan önemli çıkar çatışmalarını müşteriye açıklamakla yükümlüdürler.
• Birinci fıkrada yer alan yükümlülük, yetkili kuruluşlar ile istihdam ilişkisi doğuracak bir sözleşme çerçevesinde veya herhangi bir sözleşme olmaksızın çalışan ve tavsiyenin hazırlanmasına katılan tüm gerçek veya tüzel kişiler için de geçerlidir.
• Sunulan yorum ve tavsiyelere konu ihraççı ile yetkili kuruluşun karşılıklı olarak ödenmiş sermayelerinde veya oy haklarında %1 veya daha fazla oranda sahip oldukları paylara, sahip oldukları yönetim imtiyazına, aralarındaki kredi sözleşmesi, kira kontratları gibi diğer önemli finansal ilişkiler bulunması durumunda, bunlara ilişkin bilgilerin müşteriye açıklanması zorunludur.
Yükümlülükler
DenizBank ve Grup üyelerinin tüm çalışanları, unvanlarına bakılmaksızın, bu dokümanın tüm ilkelerine ve gerekliliklerine uyulmasının gözetilmesi ve söz konusu ilke ve gerekliliklere uymayan ve idaresindeki kişilerin eylemlerinden/ ihmallerinden sorumludur.
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
DenizBank veya Grup üyelerinin, çalışanlarının, karşı tarafların veya bağlı kişilerinin içeriden öğrenilen bilgilerin yasa dışı kullanımı veya piyasa manipülasyonu faaliyetlerine karışmaları veya bu faaliyetlerde bulunmaları durumunda, bu kişiler yaptırımlara tabii tutulabileceği için, makul her şüphe veya tespit edilmiş vaka; ilgili kanunlar, Sberbank Grup gereklilikleri ve ilgili politika ve prosedürler kapsamında soruşturulacaktır.
Bu politika hükümlerini veya DenizBank’ın / Grup üyesinin çıkar çatışması yönetimine ilişkin iç düzenlemeleri ihlal ettiği tespit edilen (soruşturma
Ancillary Services published based on CMB Law numbered 6362, obligations of DenizBank and Group members are as follows.
Principles Concerning the Disclosure of Financial Relation or Conflict of Interest
• Authorized institutions are responsible for disclosing to their customers all of their relations and circumstances which may affect the objectivity of comments and recommendations provided in the course of investment advisory activity and particularly, their material financial interests regarding the capital market instrument covered by the comments and recommendations, or their material conflicts of interests with the issuer thereof.
• The obligation described in the first paragraph hereinabove is valid and applicable also for all real persons or legal entities that work with the authorized institution within the context of an employment contract or without any contract, and who are involved in drafting and preparation of advices.
• In the event that the authorized investment firms and the issuer, referred to in the comments and advices provided hereunder, mutually hold 1% or more of paid capital or voting rights in each other, or have management privileges, or are parties to a credit agreement, a lease contract or other material financial relation, the information relating thereto is required to be disclosed to the customer.
Obligations
All employees of DenizBank and Group members, regardless of their title, are responsible to supervise to be complied all principles and necessities of this document and also responsible from actions/negligence of the people who are under their management and who fail to comply the subject principles and necessities.
In case of DenizBank or Group members, employees, counter parties or affiliated people who learnt information internally and used those information illegally or are involved in market manipulation activities or carried out those activities, all reasonable doubts or ascertained cases will be investigated within the scope of related laws, Sberbank Group necessities and related policies and procedures for the reason that those people can be subjected to sanctions.
Disciplinary, administrative, legal or criminal actions can be initiated against those people who are found to violate (at the end of investigation or
sonucunda veya mahkeme kararı ile) kişilere karşı disiplin, idari, hukuki veya cezai işlemler başlatılabilir.
Deniz Yatırım Çıkar Çatışması Politikası Bilgilendirme Notu
İşbu bilgilendirme notu, Deniz Yatırım’ın, Deniz Yatırım’da Hesap açan her müşteriye, yatırım hizmet ve faaliyetleri ile yan hizmetleri sunarken, müşterilerinin çıkarını ve piyasanın bütünlüğünü gözeterek adil ve dürüst davranması amacı ile hazırladığı Deniz Yatırım Çıkar Çatışması Politikası hakkında özet bilgilendirme vermek amacıyla oluşturulmuştur. Deniz Yatırım Çıkar Çatışması Politikası’nın tamamına xxx.xxxxxxxxxxxx.xxx adresinden ulaşılabilir.
1. Kapsam
Deniz Yatırım çıkar çatışması politikasını oluştururken, kurumun büyüklüğünü, organizasyon yapısını ve sunduğu yatırım hizmet ve faaliyetleri ile yan hizmetleri dikkate almış, üyesi olduğumuz DenizBank Finansal Hizmetler Grubu’nun (DFHG) organizasyon yapısı ile DenizBank ve DFHG’nin diğer üyelerinin faaliyetleri de dikkate alınarak oluşturulmuştur. Çıkar çatışması politikası, Deniz Yatırım’ın yetkili olduğu her bir yatırım hizmet ve faaliyeti ile yan hizmet için müşterinin çıkarlarına aykırı olabilecek olası durumları, bu durumların önlenmesi için alınabilecek tedbirleri ve çıkar çatışmalarının önlenememesi durumunda izlenecek prosedürleri içermektedir.
2. Çatışma Yönetimine Ilişkin Temel Prensipler ve Prosedürler
Yatırım hizmet ve faaliyetleri ile yan hizmetlerin icrası sırasında Deniz Yatırım’da çalışan yönetici, ihtisas personeli, müfettiş, iç kontrol elemanı ve risk yönetim elemanlarının aşağıda yer alan maddelerdeki ilkelere uyması zorunludur.
• Mesleki yeterlilik ilkesi,
• Mesleki özen ve titizlik ilkesi,
• Dürüstlük ilkesi,
• Sır saklama ilkesi
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
Olası çıkar çatışmalarının önlenmesi için kabul edilen tedbirler ile çıkar çatışmalarının önlenemediği durumlarda takip edilecek prosedürler, asgari olarak aşağıdaki hususları içermektedir.
• Deniz Yatırım içinde, DFHG topluluğunun üyeleri arasında ve Sberbank of Russia ile bilgi akışının önlenmesi veya yönetilmesine dair tedbirler.
with the court decision) this policy provisions or internal regulations/arrangements concerning the conflict of interest management of DenizBank/ Group member.
Deniz Yatırım Conflict of Interest Policy Information Note
1. Scope
Deniz Yatırım considered the size of institution, organizational structure and provided investment services and activities and ancillary services while forming the Deniz Yatırım conflict of interest policy and it has been formed by considering the organizational structure of DenizBank Financial Services Group (DFSG) and activities of DenizBank and other members of DFSG. Conflict of interest policy contains potential circumstances which could be against the customer’s interest for each investment service and activity and ancillary service where Deniz Yatırım is authorized and contains precautions which can be taken for prevention of those circumstances and the procedures which will be followed if the conflict of interest could not be prevented.
2. Fundamental Principles and Procedures Concerning the Conflict Management Managers, expertise staffs, inspectors, internal
control employees and risk management
employees who are working in Deniz Yatırım must obey principles stated in the below articles during the performance of investment services and activities and ancillary services.
• Professional competence principle,
• Professional care and meticulousness principle,
• Principle of honesty,
• Confidentiality principle
Precautions accepted for the prevention of potential conflict of interest and procedures to be followed if the conflict of interest was not prevented contain at least following points.
• Precautions concerning the prevention of
• Deniz Yatırım çıkar çatışmasına konu olan birimleri ile bu birimlerde çalışanların gözetimine dair tedbirler.
• Deniz Yatırım çıkar çatışmasına konu olan birimlerinde çalışanların ücretlendirilmesine dair tedbirler.
• Deniz Yatırım çalışanlarının görev yerlerinin çıkar çatışmasına yol açmayacak şekilde belirlenmesine dair tedbirler.
3. Çıkar Çatışması Politikasının Asgari Kıstasları
Deniz Yatırım çıkar çatışması politikasını oluştururken müşterinin çıkarlarına aykırı olabilecek olası durumları tespit etmek için, kendisi, ortakları, çalışanları, yöneticileri ve bunlarla doğrudan ya da dolaylı olarak ilişkili bulunan kişilerin;
• Müşteri aleyhine mali kazanç elde edecekleri veya mali kayıptan kurtulacakları,
• Müşterinin bir çıkarı olmadığı halde müşteriye sunulan hizmet ve faaliyetten çıkar elde edecekleri,
• Bir müşteri ya da müşteri grubunun diğer bir müşteri veya müşteri grubuna tercih edilmesi sonucunda çıkar elde edecekleri,
• Müşteriye sunulan hizmet ve faaliyet nedeniyle müşteri dışında kalan başka bir kişiden standart ücret ve komisyon dışında mali kazanç elde edecekleri durumları asgari kıstas olarak dikkate almıştır.
4. Çıkar Çatışmalarının Engellenmesi/ Yönetimi İle İlgili Prosedürler
Deniz Yatırım, Çıkar Çatışmasının Engellenmesi Ve Yönetimi ile ilgili aşağıdaki konularda prosedür belirlemiştir;
• Bilgi akışının önlenmesi ve yönetilmesine dair tedbirler,
• Çıkar çatışmasına konu olan birimler ile bu birimlerde çalışanların gözetimine dair tedbirler,
• Çalışanların Müşterilerle İlişkileri,
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
• Çalışanların Müşteri Olarak ilişkileri,
• Çıkar çatışmasına konu olan birimlerde çalışanların ücretlendirilmesine dair tedbirler,
• Çalışanların görev yerlerinin çıkar çatışmasına yol açmayacak şekilde belirlenmesine dair tedbirler.
information flow or management inside Deniz Yatırım, between DFSG society members and with Sberbank of Russia.
• Precautions concerning the monitoring of units subject to the Deniz Yatırım conflict of interest and monitoring of employees in those units.
• Precautions concerning charges of employees in units subject to the Deniz Yatırım conflict of interest.
• Precautions concerning the determination of place of duty of Deniz Yatırım employees in the manner that will not cause any conflict of interest.
3. Minimum Criteria of Conflict of Interest Policy
Deniz Yatırım considered circumstances where can
• be acquired financial gain against the Customer or to be saved from financial loss,
• be gained a benefit from the service and activity provided to the customer although customer did not have any interest,
• be gained a benefit as a result of the preference of one customer or customer group to the other customer or customer group,
• be acquired a financial gain except standard fee and commission from a person other than customer due to the service and activity provided to the customer by Deniz Yatırım itself, shareholders, employees, managers and other people who have a direct or indirect relation with them as a minimum criteria while Deniz Yatırım forming its conflict of interest policy for identifying potential circumstances which can be against the customer rights.
4. Procedures Concerning Prevention/ Management of Conflict of Interest
Deniz Yatırım has determined a procedure concerning the Prevention and Management of Conflict of Interest in the following matters:
• Precautions concerning the prevention of information flow and management,
• Precautions concerning monitoring the units subject to the conflict of interest and monitoring employees in those units,
• Relations of Employees with Customers,
• Relations of Employees as Customer,
• Precautions concerning charges of employees in units subject to the conflict of interest.
• Precautions concerning the determination of place of duty of employees in the manner that will not cause any conflict of interest.
5. Faaliyetlere Yönelik Çıkar Çatışması Tanımlanması
Aşağıdaki durumlara yönelik olarak tanımlamalar yapılmıştır.
5.1 Portföy aracılığı faaliyeti kapsamında sunulan hizmet ya da ürünün niteliği gereği müşterinin zarar etmesinin yatırım kuruluşunun kar elde etmesiyle sonuçlanması,
5.2 Müşterilere portföy aracılığı faaliyeti kapsamında hizmet sunarken aynı zamanda yatırım danışmanlığı ve portföy yöneticiliği hizmetlerinin verilmesi,
5.3.1 Halka arzına aracılık edilen sermaye piyasası araçları için aynı zamanda yatırım danışmanlığı ve portföy yöneticiliği hizmetlerinin verilmesi,
5.3.2 Halka arzına aracılık edilen sermaye piyasası araçları için, araştırma ve değerleme raporu hazırlarken çıkar çatışmalarına yer verilmesi,
5.4 Araştırma raporlarının hazırlanışı sırasında ve analistlerin müşteri ilişkilerinde çıkar çatışmasının engellenmesi konusunda dikkat edilmesi gereken hususlar,
5.5 Halka arza aracılık kapsamında elde edilen şirket bilgilerinin gizliliğin sağlanması,
5.6 Saklama hizmeti kapsamında elde edilen müşteri bilgilerinin diğer hizmet birimlerine karşı güvenliğinin sağlanması.
Acil ve Beklenmedik Durum Planı Bilgilendirme Notu
İşbu “Acil ve Beklenmedik Durum Planı Bilgilendirme Notu” Müşteri’ye, DenizBank A.Ş. ve Deniz Yatırım Menkul Kıymetler X.X. ile imzaladığı Yatırım Hizmetleri Çerçeve Sözleşmesi’nin eki olarak sunulmuştur.
DYİ2 04/17 S-131 B 1.0
Olağanüstü hal ve acil durumlarda, DenizBank Finansal Hizmetler Grubunun Torun Tower binasında, can ve mal kaybını en aza indirmek, alınacak acil önlemleri ortaya koymak, beklenmedik olaylara önceden hazırlıklı olmak için gerekli olan durum ve davranışları organize etmek, acil durumda ilk yapılacakları organizeli bir şekilde yönetmek, personelin işletmeyi tahliyesi, acil durum ekipmanlarının hazır halde tutulması için gerekli bakımların yapılmasını fiziksel ortamın ve altyapının güvenliğine yönelik alınacak acil tedbirlerin tanımlanmasını amacıyla acil durum eylem prosedürü oluşturulmuştur.
5. Defining the Conflict of Interest For Activities
Definitions made for the following circumstances.
5.1 Loss of Customer end up with the profit of investment institution due to the nature of the service or product provided within the scope of the portfolio intermediation,
5.2 to provide an investment advisory services and portfolio management services to the Customer at the same time with the portfolio intermediation service,
5.3.1 to also provide an investment advisory service and portfolio management service for capital markets instruments which has been intervened to the public offering,
5.3.2 to be allowed for conflict of interest while preparing the investigation and assessment report for capital markets instruments which has been intervened to the public offering,
5.4 matters which should be paid attention during the preparation of investigation reports and about the prevention of conflict of interest in relation between the analysts and customer,
5.5 to provide the confidentiality of company information acquired within the scope of intermediation of public offering,
5.6 to provide the security of customer information acquired within the scope of custody service against the other service units.
Emergency and Contingency Plan Information Note
This “Emergency and Contingency Plan Information Note” has been presented as an annex of Investment Services Framework Contract signed by and between Customer and DenizBank A.Ş. and Deniz Yatırım Menkul Kıymetler A.Ş..
In case of state of emergency and emergency situations, emergency situation action procedure has been constituted in order to minimalise the number of loss of life and property in the Torun Tower building of Denizbank Financial Services Group, to put forward emergency measures to be taken, to organize necessary positions and behaviors for being prepared in advance, in order to manage the initial actions to be carried out organisely in case of emergency, to be evacuated the establishment by employees and to be carried out all necessary maintenance for holding ready equipments of emergency situation, to be defined