KREDİ KARTI ÜRÜN VE SÖZLEŞME ÖNCESİ BİLGİ FORMU
Application No:
KREDİ KARTI ÜRÜN VE SÖZLEŞME ÖNCESİ BİLGİ FORMU
CREDIT CARD PRODUCT AND PRE-CONTRACT INFORMATION FORM
• Bu formda yer alan bilgi ve koşullar bu formun düzenleme tarihi itibari ile geçerli olup bankaca aksi bildirilmedikçe ve kredi kartı kullanılmaya devam ettiği sürece geçerlidir.
• Müşteriden her yeni kredi kartı talebinde yeni bir Kredi Kartı Ürün ve Sözleşme öncesi bilgi formu alınır.
• The information and conditions included in this form shall be valid as of the issuance of this form and they shall remain valid unless stated otherwise by the bank and so long the credit card is used.
• In each new credit card request of the customer, a new Credit Card Product and Pre-Contract form shall be submitted.
(Varsa) Kredi Aracısının Ticaret Unvanı /
(If any) Trade Name of the Loan Intermediary: ..............
Mersis No /
Central Registry Number : ..............
Adresi/ Address : ..............
Telefon Numarası / Phone Number : ..............
Tutarlar/ Amount | Tahsilat Periyodu/ Collection Period | ||
Asıl Kart/ Main Card | Ek Kart/ Supplementary Card | ||
BJK Bonus, Denizlispor Bonus, Es Es Bonus, Fenerbahçe Bonus (**), GS Bonus, Mersin İdman Yurdu Bonus, Trabzonspor Bonus, HataySpor Bonus, Adana Demirspor Bonus | 135,50 TRY | 67,50 TRY | Yıllık/Annually |
Fenerbahçe Bonus Gold (**), BJK Bonus Gold, GS Bonus Gold, Trabzonspor Bonus Gold | 148,50 TRY | 74,00 TRY | Yıllık/Annually |
Fenerbahçe Bonus Platinum (**), BJK Bonus Platinum, GS Bonus Platinum, Trabzonspor Bonus Platinum, | 172,00 TRY | 86,00 TRY | Yıllık/Annually |
NetKart, TUED Bonus | 0 TRY | 0 TRY | Yıllık/Annually |
Emekli Bonus | 67,50 TRY | 33,50 TRY | Yıllık/Annually |
D-şarj Bonus (*) | 62,00 TRY | 0 TRY | Yıllık/Annually |
DenizBank Gold | 164,00 TRY | 82,00 TRY | Yıllık/Annually |
DenizBank Platinum | 185,00 TRY | 92,50 TRY | Yıllık/Annually |
DenizBank Black | 250,00 TRY | 125,00 TRY | Yıllık/Annually |
DenizBank Private | 348,00 TRY | 174,00 TRY | Yıllık/Annually |
(*)D-şarj Bonus kartın ilk yıl ücreti 3,50 TRY’dir.
(**)Fenerbahçe Bonus sahipleri için bankanın aldığı kart ücretleri dışında kulüp tarafından alınan üyelik ücreti vardır. Bu ücretler kulüp tarafından belirlenen tutarlardır. Üyelik ücreti KVKK kapsamında muvaffakat veren müşterilerden kartların banka tarafından tesliminden itibaren kulüp tarafından tahsil edilebilir.
(*)The first year fee of D-şarj Bonus card is 3.50 TRY.
(**)Other than the card fees charged by the bank, there is also a membership fee charged by the club for Fenerbahçe Bonus owners. These fees include amounts that are determined by the club. Membership fee may be collected from customers giving consent within the scope of KVKK by the club starting from the day cards are delivered by the bank.
NAKİT AVANS ÜCRETİ/ CASH ADVANCE FEE | Tutarlar/ Amount | Tahsilat Periyodu/ Collection Period |
Nakit Avans Ücreti – DenizBank/ Cash Advance Fee- DenizBank | %1 + BSMV(***)/ 1% + BITT(***) | İşlem Bazında/ On transaction basis |
Nakit Avans Ücreti - Diğer Bankalar/ (*****) Cash Advance Fee - Other Banks (*****) | %1 + BSMV(***)/ 1% + BITT(**) | İşlem Bazında/ On transaction basis |
Nakit Avans Ücreti- Yurtdışı Başka Banka/ (*****) Cash Advance Fee- Abroad Another Bank (*****) | %1+ BSMV(***)/ 1% + BITT(***) | İşlem Bazında/ On transaction basis |
Nakit Avans Ücreti- Yurtdışı DenizBank/ Cash Advance Fee- Abroad DenizBank | %1 + BSMV(***)/ 1% + BITT(***) | İşlem Bazında/ On transaction basis |
ARŞİV-ARAŞTIRMA ÜCRETİ/ ARCHIVE-INQUIRY FEE | Tutarlar/ Amount | Tahsilat Periyodu/ Collection Period |
Hesap Özeti Verilmesi Ücreti (Bir yıla kadar hesap özeti verilmesi ücretsizdir.)/ Account Statement Fee (Account statements up to one year are provided free of charge) | 1,43 TL (BSMV hariç)/ 1,43 TL (BITT excluded) | Ekstre bazında/ On statement basis |
KAMU KURUM VE KURULUŞLARINA YAPILAN ÖDEME ÜCRETİ/ BILL PAYMENT FEE | Tutarlar/ Amount | Tahsilat Periyodu/ Collection Period |
Kredi Kartından SSK/BAĞKUR Prim Ödeme Ücreti/ Fee for payment of SSK/BAĞKUR premiums through credit card | Anlık/Düzenli prim ödemelerinde 0-100 TRY için 1,00 TRY, 100,00 TRY ve üzeri ise işlem tutarının 1.25% i masraf olarak alınır./ 1,00 TRY is charged for Instant/Regular Premium payments between 01—TRY and 1.25% of the transaction amount is charged for transactions above 100,00 TRY. | İşlem Bazında/ On transaction basis |
ÜÇÜNCÜ KİŞİLERE YAPILAN ÖDEMELER/ PAYMENTS TO THIRD PARTIES | Tutarlar/ Amount | Tahsilat Periyodu/ Collection Period |
Anlaşmalı Bankalarda Kredi Kartı Ödeme Ücreti/ Fee for Credit Card Payment at Contracted Banks | PTT: 4,00 TRY + BSMV(***) PTT: 4,00 TRY + BITT(***) | İşlem Bazında/ On transaction basis |
KART YENİLEME ÜCRETİ/ CARD RENEWAL FEE | Tutarlar/ Amount | Tahsilat Periyodu/ Collection Period |
Özel bankacılık ve Deniz Private hariç ve yılda üç ve üzeri adette olması halinde/ Excluding private banking, Affluent Bonus, Deniz Private, if it is more than three within the year. | 4 TRY (BSMV Dahil)/4 TRY (BITT included) | İşlem Bazında/ On transaction basis | ||||||
KREDİ KARTI FAİZ ORANLARI(****)/ CREDIT CARD INTEREST RATES | Alışveriş (Akdi Faiz Oranı)/ Purchases (Contractual Interest Rate) | Gecikme Faiz Oranı/ Default Interest Rate | Nakit Avans Faiz Oranı/ Cash Advance Interest Rate | Taksitli Nakit Avans Faiz Oranı/ Interest Rate for Cash Advance with Instalments | Peşine Taksit Faiz Oranı/ Interest Rate for Instalments for Cash Transaction | Limit Xxxx Xxxx Oranı/Limit Excess Interest Rate | ||
Tüm Kredi Kartları All Credit Cards | %1,89 | %2,19 | %1,89 | %1,89 | %1,89 | %1,89 |
(***) BSMV (Bankacılık Sigorta ve Muamele Vergisi) - Ücret tutarı üzerinden hesaplanan %5’lik vergidir.
KKDF (Kaynak Kullanımı Destekleme Fonu) - Faiz üzerinden hesaplanan %15’lik kesintidir.
(***)BITT: Banking and Insurance Transaction Tax – 5% tax calculated upon the fee amount. RUSF (Resource Utilization Support Fund)- 15% deduction calculated upon the interest.
(****) Kredi Kartı faiz oranları üst sınırı Türkiye Cumhuriyet Merkez Bankası (TCMB) tarafından belirlendiği, Bankamızca da ilan edilen söz konusu oranlar aynen kullanıldığı için bu tablodaki faiz oranları TCMB’nin kamuoyuna yapacağı faiz oranları değişiklik duyurularında belirtilecek yürürlük tarihlerinde ve ilgili duyuruda ilan edilecek oranlar üzerinden güncellenmiş sayılacaktır.
(****) Since the cap for credit card interest rates are determined by the Central Bank of the Republic of Turkey (TCMB) and the announced rates in question are used by our Bank as is, the interest rates on this table will be assumed to have been updated on effective dates that will be indicated in interest rate amendment announcements to be made by the TCMB to the public and upon the rates to be announced in the relevant announcement.
(*****)Nakit avans ücretine ek olarak, başka kuruluşlara (ör.Bankalararası Kart Merkezi A.Ş., uluslararası kart kuruluşları) ödenen ücretler ve başka kuruluşa ödenen tutarın %15’i kadar da hizmet ücreti “Başka Kuruluş ATM’sinden Yapılan İşlem Ücreti” kapsamında tahsil edilir.
(*****)In addition to the cash advance fee, 15% of the fees paid to other institutions (ie.Bankalararası Kart Merkezi A.Ş., international card institutions) and amount paid to another institution is collected within the scope of service fee “Fee for Transaction Made from the ATM of Another Institution .
MADDE 1. KREDİNİN TÜRÜ İLE KREDİ KARTI SÖZLEŞMESİNİN TANIMI Kredi Kartı’nın hukuki niteliği belirsiz süreli tüketici kredisi olup tarafların karşılıklı hak ve borçlarını düzenleyen Kredi Kartı Sözleşmesi belirsiz süreli bir kredi sözleşmesidir. Kredi Kartı Sözleşmesi nakit kullanım gerekmeksizin mal ve hizmet alımı veya nakit çekme olanağı sağlayan basılı kart yada fiziki varlı bulunmayana kart numarasının temini için Müşteri ile Banka arasında imzalanan sözleşmedir. MADDE 2. KREDİ KARTI’NIN VERİLMESİ VE LİMİTİ 2.1. Müşterinin Kredi Kartı talebi üzerine Banka tarafından | ARTICLE 1. TYPE OF LOAN AND DEFINITION OF CREDIT CARD CONTRACT The Credit Card is legally a consumer loan with indefinite period of time and the Credit Card Contract regulating the mutual rights and debts of the parties is a loan contract with indefinite period of time. The Credit Card Contract is a contract signed between the Customer and the Bank for provision of printed card or only a card number without any physical existence which enables to purchase goods or services without using cash or to withdraw cash funds. ARTICLE 2. GRANTING THE CREDIT CARD AND LIMITS OF THE CARD |
tahsis kriterleri ve ilgili mevzuat hükümleri çerçevesinde kredi kartı verilmesi uygun bulunan Müşteri’yeBanka Kredi Kartı’nı teslim eder. Banka, Kredi Kartı talebinin olumsuz olarak sonuçlanması halinde Müşteri’yi derhal ve ücretsiz olarak bilgilendirir. 2.2. Kredi Kartı Limiti; Müşteri’ye özel olarak Banka’nın tahsis kriterleri ile ilgili mevzuat hükümleri çerçevesinde belirlenir. Kredi Kartı Limiti; Banka’nın Kart Hesabı/Hesapları’na, Müşteri için tanıdığı, Kredi Kartı ve/veya Kredi Kartı numara ve şifreleri kullanılarak yapılacak harcamalar, nakit çekimler, faiz, ücret, komisyon, bunların vergi, fon tahakkukları dahil aşılmaması gereken kullanım sınırıdır. Müşteri için belirlenen Kredi Kartı Limiti, Kredi Kartı’nın tesliminde kart tutucu veya kart tahsisini müteakip teslimden önce kağıt üzerinde veya kalıcı veri saklayıcısı ile Müşteri’ye bildirilir. Kredi Kartı Limiti, Banka tarafından ilgili mevzuatın belirlediği esaslar doğrultusunda belirlenebilir, azaltabilir, kısmen veya tamamen kullanımı durdurulabilir. MADDE 3. XXXXX XXXXX, ÖDEME VE ASGARİ ÖDEME 3.1. Banka, belirleyeceği periyodlarla Kredi Kartı’nın ilgili döneme ait tüm borç ve alacak kayıtlarının dökümünü içeren ve bir sonraki döneme ait hesap kesim ve son ödeme tarihini gösteren Hesap Özeti’ni Müşteri’nin adresine postayla veya Müşteri’nin talebi üzerine elektronik ortamda gönderir. Müşteriye gönderilen Hesap Özeti’nde Ek Kart hamillerinin yaptıkları harcamalar da gösterilir Hesap Özeti periyodlarındaki değişiklik, Müşteri’ye Hesap Özeti ile bildirilir. Müşteri, Kredi Kartı’na ait borç tutarını, Banka’nın şubelerinden ve elektronik bankacılık kanallarını kullanarak öğrenme imkanına sahiptir.Müşteri, kendisine Hesap Özeti’nin ulaşmamış olduğunu iddia edemez. 3.2. Müşteri tarafından Hesap Özeti’nde bildirilen dönem borcunun son ödeme tarihine kadar ödenmemesi durumunda asgari tutar ve üzerinde ödeme yapılması halinde hesap kesim tarihinden borç kapanana kadar akdi faiz, asgari tutarın altında ödeme yapılması durumunda ise asgari tutarın ödenmeyen kısmı için son ödeme tarihinden borç kapanana kadar gecikme faizi, kalan hesap bakiyesinin asgari tutarı aşan kısmı için hesap kesim tarihinden borç kapanana kadar akdi faiz uygulanır. Banka tarafından uygulanacak akdi ve gecikme faiz oranları TCMB tarafından yayınlanan azami oranların üstünde olmayacaktır. 3.3. Banka, TCMB tarafından belirlenen sınırlar dahilinde olmak üzere faiz oranlarını, artırıp eksiltmeye yetkilidir. | 2.1. Upon the Credit Card request of the Customer, the Credit Card shall be delivered by the Bank to the Customer who is approved to be granted a credit card within the framework of the allocation criteria and related legislation provisions. In the event that the result of credit card request is negative, the Bank shall inform the Customer instantly and free of charge. 2.2. Credit Card Limit is determined specifically for the Customer within the framework of the provisions of the legislation regarding the allocation criteria of the Bank. Credit Card Limit is the upper limit granted by the Bank to the Card Account(s) of the Customer for the expenditures to be made using the Credit Card and/or the Credit Card number and password, cash withdrawals, interest, fee, commission, including taxes and fund accruals. The Credit Card Limit determined for the Customer is notified to the Customer on paper or with a permanent data storage device during the delivery of the Credit Card, following the allocation of card xxxxxx or card and before the delivery. The Credit Card Limit can be determined, reduced, or partially or completely suspended by the Bank in accordance with the principles set by the relevant legislation. ARTICLE 3. ACCOUNT STATEMENT, PAYMENT AND MINIMUM PAYMENT 3.1. The Bank sends the Account Statement, which includes the breakdown of all debit and credit records of the Credit Card for the relevant period, and shows the date of cut-off and last payment for the next period, by mail to the address of the Customer or electronically upon the request of the Customer, on certain periods to be determined. In the Account Statement sent to the Customer, the expenditures made by the Supplementary Card holders are also shown. Changes in the Account Statement periods are notified to the Customer within the Account Statement. The Customer can learn his/her credit card debt from the Bank's branches and electronic banking channels. The Customer cannot claim that the Account Statement has not been delivered to him/her. 3.2. In the event that the debt of the period stated in the Account Statement is not paid by the Customer until the payment due date, and in the event that minimum payment amount or amount above the minimum payment amount is paid, the contractual interest shall be applied from the account cut off date until the date on which the debt is paid, in the event that payment below the minimum payment amount is made, default interest shall be applied for the unpaid part of the minimum payment amount from the payment due date till the debt is paid, contractual |
Faiz oranlarında artırım yapılması halinde, bu değişikliğin yürürlüğe girmesinden 30 (otuz) gün önce, Müşteri’ye bilgilendirme yapılacaktır. Değişiklikler hesap özetinde en az on iki punto harfler kullanılarak bildirilir. Faiz oranının arttırılması halinde yeni faiz oranı geriye dönük olarak uygulanmaz. Müşteri bildirim tarihinden itibaren en geç 60 (altmış) gün içinde borcun tamamını ödediği ve kredi kartını kullanmaya son verdiği takdirde faiz artışından etkilenmez. Müşteri, oran ve miktarlarında yapılacak değişiklikler hesap özeti ile bildirilecek olan, sözlesmedeki faiz, komisyon ve ücretlerin ve bunlara uygulanacak KKDF, BSMV gibi tüm vergi, fon, harç ve diger fer’ileri ile birlikte Kart hesabına borç kaydedilecegini ve bunları Banka’ya ödeyeceğini kabul ve beyan eder. 3.4. Kredi Kartı Limiti’nin Banka’nın inisiyatifi dışında Müşteri’nin harcamalarıyla aşılması durumunda veya tahsis edilen limitin yüzde yirmisini geçmemesi ve bir sonraki hesap döneminde kapatılması koşuluyla bir takvim yılında ikiden fazla olmamak üzere kart limitinde xxxx oluşması halinde aşılan miktara işlem tarihi ile ödeme tarihi arasındaki süre için akdi faiz uygulanır. 3.5. İlgili mevzuat uyarınca ödenmesi gereken asgari tutar, dönem borcunun %20’sinden ve yeni tahsis edilen kredi kartlarında kullanım başlangıcı tarihinden itibaren bir yıllık sürenin dolmasına kadar dönem borcunun %40’ından aşağı olmayacaktır. Anılan miktarlardan az olmamak kaydı ile Bankanın asgari ödeme tutarını belirleme hakkı saklıdır. Asgari ödeme tutarı, Banka tarafından Hesap Özeti’nde bildirilmek suretiyle arttırılabilir. 3.6. Bir takvim yılı içinde asgari ödeme tutarı; toplam üç kez ödenmeyen kredi kartları nakit kullanıma, üst üste üç kez ödenmeyen kredi kartları nakit kullanımı ile mal ve hizmet alımına kapatılır. Söz konusu kredi kartlarının limitleri dönem borcunun tamamının ödenmesine kadar arttırılamaz ve bu tür kartlar nakit kullanıma veya kullanıma kapalı tutulur. 3.7. Müşteri, Hesap Özeti’nde belirtilecek Asgari Tutar’ı, son ödeme tarihine kadar ödememesi durumunda temerrüde düşer ve işbu Kredi Kartı Ürün ve Sözleşme Öncesi Bilgi Formu’nda belirlenen gecikme faizini ödeyeceğini, aksi halde tüm borcun Banka’nın ihbarıyla muaccel hale geleceğini kabul ve taahhüt eder. Bu durumda Banka dilerse, tüm talep ve dava hakları saklı olmak üzere Kredi Kartı Sözleşmesi’ni derhal feshederek Kart hesaplarını kapatabilir ve Kart’ların iadesini isteyebilir Sözleşmenin feshiyle hesabın tümünün kat edilmesi halinde, borç bakiyesinin tamamına, gecikme/temerrüt | interest shall be applied for the part of the outstanding account balance exceeding the minimum payment amount from the account cut off date till the debt is paid. The contractual and default interest rates which will be applied by the Bank shall not be above the maximum rates announced by CBRT. 3.3. The Bank is authorized to increase or decrease the interest rates within the limits determined by the CBRT. In case of an increase in interest rates, the Customer will be informed 30 (thirty) days before this change takes effect. Changes are reported in the Account Statement using at least twelve-point letters. If the interest rate is increased, the new interest rate cannot be applied retrospectively. If the customer pays the entire debt within 60 (sixty) days after the notification date and stops using the credit card, they will not be affected by the interest increase. The Customer agrees and declares that the changes to be made in the rates and amounts will be debited to the Card account with the interest, commission and fees in the contract and all taxes, funds, fees and other accessories such as RUSF, BITT to be applied to them and will be paid to the Bank. 3.4. In the event that the Credit Card Limit is exceeded by the Customer's expenditures without the initiative of the Bank, or if it is exceeded within the card limit not more than twice within a single calendar year on the condition that it does not the exceed twenty percent of the limit allocated and is closed in the next fiscal year, a contractual interest will be applied on the exceeded amount between the transaction date and the payment date. 3.5. The minimum amount to be paid in accordance with the relevant legislation shall not be less than 20% of the debt of the related billing cycle and 40% of the debt of the period until the end of the one-year period from the date of usage in newly allocated credit cards. The Bank reserves the right to determine the minimum payment amount, provided that it is not less than the aforementioned amounts. The minimum payment amount can be increased by the Bank by notifying through the Account Statement. 3.6. Credit cards with a default in payment of the minimum payment amount three times in a calendar year are closed for cash use. Credit cards that are not paid three times in a row are closed for purchase of goods and services and for cash use. The limits of the aforementioned credit cards cannot be increased until the full period debt is paid and such cards are kept closed to cash use or use in general. |
faizi uygulanır. Temerrüt hali de dahil olmak üzere, kart uygulamasından doğan borçlarda Banka’ca bileşik faiz uygulanmaz. Müşteri’nin temerrüde düşmüş olması halinde veya kanunen takas, mahsup ve hapis hakkının kullanılabilme koşulunun oluşması halinde Banka, Müşteri varlıkları ile söz konusu teminatlar üzerinde hapis, takas ve mahsup hakkını kullanarak alacağını tahsil edebilecektir. MADDE 4. CAYMA HAKKI Müşteri 14 (on dört) gün içinde herhangi bir gerekçe göstermeksizin ve cezai şart ödemeksizin Kredi Kartı Sözleşmesi’nden cayma hakkına sahiptir. Cayma hakkı süresi, sözleşmenin kurulduğu tarihte başlar. Ancak sözleşmenin bir örneğinin yazılı olarak veya kalıcı veri saklayıcısı ile müşteriye verildiği tarihin sözleşmenin kurulduğu tarihten daha sonra olması durumunda, bu süre, müşterinin sözleşmenin bir örneğini aldığı tarihten itibaren başlar. Cayma hakkının kullanıldığına dair bildirimin cayma hakkı süresi içinde yazılı olarak veya kalıcı veri saklayıcısı ile bankaya yöneltilmiş olması yeterlidir. Cayma hakkını kullanan müşterinin krediden faydalandığı hâllerde, müşteri, anaparayı ve kredinin kullanıldığı tarihten anaparanın geri ödendiği tarihe kadar olan sürede tahakkuk eden faizi en geç cayma bildirimini Bankaya göndermesinden sonra 30 (otuz) gün içinde geri öder. Bu süre içinde ödeme yapılmaması hâlinde Müşteri kredisinden cayılmamış sayılır. Faiz, akdi faiz oranına göre hesaplanır. Müşteriden, hesaplanan akdi faiz ve bir kamu kurum veya kuruluşuna veya üçüncü kişilere ödenmiş olan ücretler dışında herhangi bir bedel talep edilmez. Bu bedeller dışında kalan ve müşteriden tahsil edilen her türlü ücret, müşterinin anapara ile tahakkuk eden faizi bankaya geri ödediği tarihten itibaren 7 (yedi) gün içinde müşteriye iade edilir. | 3.7. If the Customer fails to pay the Minimum Amount to be specified in the Account Statement until the due date, the Customer accepts and undertakes that s/he will pay the delay interest specified in this Contract, otherwise the entire debt will become due with the notice of the Bank. In this case, the Bank may, if it wishes, terminate the Contract immediately, close the Card accounts and request the return of the Cards, without prejudice to all claims and litigation rights. If the entire account is cut off with the termination of the contract, delay/default interest is applied to the entire debt balance in accordance with the provisions of this article. Compound interest is not applied by the Bank for debts arising from card application, including the case of default. In the event that the Customer goes into default, or if the right of exchange, deduction and retention becomes usable, the Bank will be able to collect its receivables by using the right of retention, exchange and deduction on the Customer’s assets specified under this article and the collaterals in question. ARTICLE 4. RIGHT OF WITHDRAWAL The Customer may withdraw from the Credit Card Contract within 14 (fourteen) days without giving any justification and paying penalty. The withdrawal period starts as of the date on which the contract is executed. In the event that the date on which a copy of the contract is provided to the customer in written or through permanent data storage is later than the date on which the contract is executed, this period shall start as of the day the customer receives a copy of the contract. It is adequate if the notification stating that the right of withdrawal is exercised is conveyed to the bank in written or through permanent data storage within the right of withdrawal period. In cases whereby the customer, who exercises the right of withdrawal, benefits from the loan, the customer shall repay the principal and the interest that accrued during the period from the date when the loan was used to the date when the principal was repaid within 30 (thirty) days at the latest after sending the right of withdrawal notification to the bank. In the event such repayment is not made during that period of time, it shall be deemed that the customer did not withdraw from his or her loan. The interest shall be calculated according to the contractual interest rate. No charges can be requested from the customer other than the calculated contractual interest and fees paid to any public institution or third parties. Any kind of fee which is not among these charges and collected from the customer shall be refunded to the customer within seven (7) days as of the date the customer repays the principal together with the accrued interest to the bank. |
MADDE 5. SİGORTA YAPTIRILMASI Müşterinin yazılı veya kalıcı veri saklayıcısı ile açıkça talebi olmaksızın kredi ile ilgili sigorta yaptırılamaz. Müşteri sigortayı yaptırmak istemesi halinde Banka dışında bir sağlayıcıdan da hizmet alabilir. MADDE 6. TEMİNATLAR Banka bu Sözleşme kapsamında doğmuş ve doğacak kredi borçlarının teminatını teşkil etmek üzere Müşteri’den kefaletname, mevduat rehni, alacak temliki gibi teminatların verilmesini isteyebilir. Bu teminatların müşterinin edimlerine karşılık olarak alınan şahsi teminatlardan olması halinde her ne isim altında olursa olsun adi kefalet sayılır. Müşterinin alacaklarına ilişkin karşı tarafça verilen şahsi teminatlar diğer kanunlarda aksine hüküm bulunmadıkça müteselsil kefalet sayılır. Kredinin fer’ileriyle birlikte tamamen kapatılması halinde tesis edilen teminatlar Banka tarafından serbest bırakılır. MADDE 7. SÖZLEŞMENİN SÜRESİ, SONA ERMESİ VE KREDİ KARTI İPTALİ 7.1. Müşteri herhangi bir zamanda ücret ödemeden Banka’ya yazılı olarak veya kalıcı veri saklayıcısı ile bildirimde bulunarak sözleşmeyi feshedebilir. Banka, bildirimin kendisine ulaşmasından itibaren 7 (yedi) gün içerisinde Kredi Kart’ını kapatacaktır. 7.2. Banka en az iki ay önceden Müşteriye yazılı olarak veya kalıcı veri saklayıcısı ile bildirimde bulunarak sözleşmeyi feshedebilir. Bu durumda banka fesihten önce fesih ve nedenleri hakkında yazılı olarak veya kalıcı veri saklayıcısı ile Müşteriyi bilgilendirir. Ancak fesihten önce bilgilendirmenin mümkün olmaması halinde bu bildirim en geç fesihten hemen sonra yapılır. 7.3.Banka,işbu Sözleşme ve eklerinin herhangi bir şekilde Müşteri tarafından ihlal edilmesi ve/veya zamanında yerine getirilmemesi, Müşteri’nin asgari ödeme tutarları ile Sözleşme ve eklerinde belirtilen ücretleri ödememesi, kullanım limitini aşması, Kart hesabı/hesaplarında borcun ödenmeyeceğinin anlaşılması, Müşteri’nin takibe alınması veya üçüncü kişilerce hakkında yasal takip yapılması, Müşteri’nin iflasının talep edilmesi, konkordato talep etmesi, ölümü, hacir altına alınması vb. hallerde haklı herhangi bir nedenle Madde 7.2 de belirtilen bildirim süresine uymaksızın nezdindeki hesapları kapatabilecek, | ARTICLE 5. INSURANCE Insurance related to the loan cannot be made without an explicit request of the Customer in written or through permanent data storage. In case the Customer wishes to make insurance, s/he can get service from a provider other than the Bank. ARTICLE 6. COLLATERALS The Bank may request collaterals such as surety bond, deposit pledge, assignment of receivables, etc. to constitute as collateral of the loan debts that have arisen or will arise within the scope of this Contract. In cases whereby such collaterals are personal guarantees taken in exchange of the acts of the customer, they shall be deemed as ordinary surety regardless of the name. Unless otherwise stated by any other law, the personal guarantees provided by the counterparty concerning the receivables of the customer shall be deemed as several sureties. Following the full repayment of the loan with accessory considerations, the established collaterals shall be released by the Bank. ARTICLE 7. PERIOD, TERMINATION OF THE CONTRACT AND CANCELLATION OF THE CREDIT CARD 7.1. The Customer can terminate the contract at any time without paying any fee by notifying the Bank in writing or through permanent data storage. The Bank will cancel the Credit Card within 7 (seven) days after receiving your notification. 7.2. The Bank can terminate the contract by notifying the Customer in writing or permanent data storage at least two months in advance. In such case, the Bank shall inform the Customer on the reasons for termination in writing or through permanent data storage before termination. Nevertheless, if the Bank cannot inform the Customer before termination, it shall inform the Customer right after the termination at the latest. 7.3. In cases where the Customer violates this Contract and its annexes in any way and/or does not fulfill the requirements herein within due time, the Customer does not pay the minimum payment amounts and the fees specified under the Contract and its annexes, the Customer exceeds the usage limit, it is understood that the debt will not be paid from the Card account(s), the Customer is included under the watchlist or a legal proceeding is initiated by third parties, the bankruptcy of the Customer is sought, the Customer requests |
ürün/hizmetleri sona erdirebilecek, borcun fer’ileri ile birlikte tamamen ödenmesini talep edebilecek, kartlarını iptal ederek Banka’ya iadesini talep edebilecek ve Sözleşme’yi feshedebilecektir. 7.4. Kredi kartı bireysel kullanıma tabi olup ticari olarak kullanılamaz. Borç karşılığında harcama belgesi düzenlenmesi, kredi kartının Müşteri’nin kendi işyerinde/üye işyerinde veya sürekli aynı üye işyerinde kullanılması gibi işlemler ticari kullanım anlamındadır. Banka tarafından bu tip kullanımları tespit edilmesi halinde, Kredi Kartı’nın kullanımına son verilir. Kredi Kartı ile birden çok kez yapılmış ve sahteciliği Banka ilgili birimlerince tespit edilmiş olan Kredi Kartları Banka tarafından kullanıma kapatılır ve Müşteriye kapama sonrası bilgilendirme yapılır. 7.5. Bu Sözleşmenin sona ermesi halinde Müşteri ile imzalanmış olan Temel Bankacılık Sözleşmesi yürürlükte kalmaya devam eder. Bu Sözleşme taraflarca feshedilmediği sürece yürürlüktedir. Müşterinin kredi kartını iptal etmesi Sözleşmesi sona erdirmez. Müşterinin daha sonra yeni kredi kartı talepleri de bu Sözleşme hükümlerine tabidir. MADDE 8. ÜCRETLERİN GEÇERLİLİK SÜRESİ VE DEĞİŞİKLİK BİLDİRİMLERİ 8.1. Müşteri, Kredi Kartı Sözleşmesi ile işbu Kredi Kartı Ürün ve Sözleşme Öncesi Bilgi Formu’nda belirtilen ve açıklanan faiz, ücret ve komisyonları Banka’ya ödeyecektir. Sözleşme’de yer alan ücret, komisyon, masraf ve vergiler dışında kart kullanımına bağlı olarak Müşteri’den herhangi bir isim altında ödeme talep edilemeyecek ve hesabından kesinti yapılamayacaktır. Süreklilik arz etmeyen para transferleri, fatura tahsilatı gibi anlık işlem ve hizmetlere ilişkin ücretlerde meydana gelecek ücret değişikliklerinde Banka önceden bildirimde bulunmayacak, bu işlemler ile ilgili olarak işbu Sözleşme’nin imza tarihinden sonra meydana gelecek ücret değişikliklerinde işlemin gerçekleştirilme anında, işlemin gerçekleştirildiği alana uygun bir şekilde bilgilendirme yapılacaktır 8.2. Bir takvim yılı içinde, ücret, masraf ve komisyonlarda TÜFE artış oranının 1.2 katı üzerinde artış öngören değişiklikler için ayrıca talep alınması gerekmektedir. Bir takvim yılı içinde, ücret, masraf ve komisyonlarda TÜFE artış oranının 1.2 katının altında artış öngören | concordatum, dies or is interdicted, the Bank has the right to close the accounts without the obligation to comply with the notification period specified under Article 12.2., to terminate the product/services, to request the payment of the whole debt amount with all the accessories, to cancel the cards and to request their return to the Bank and to terminate the Contract. 7.4. The Credit Card shall be subject to personal use and cannot be used commercially. Issuance of expenditure documents in exchange of debt, use of the credit in the office of the Customer/merchant or in the same merchant shall be considered as commercial use. In case the bank detects such uses, it shall cease the use of the Credit Card. In the event that the Credit Card is used for fraud and it is detected by the related units of the Bank, such credit card shall be closed by the Bank and the Customer shall be informed afterwards. 7.5. In case of termination of this contract, the Main Banking Contract signed with the Customer shall remain effective. This Contract shall be effective unless terminated by parties. Cancellation of the credit card by the Customer shall not terminate the Contract. The new credit card requests of the Customer shall be subjected to the provisions of this Contract. ARTICLE 8. VALIDITY OF FEES AND FEE CHANGE NOTIFICATIONS 8.1. The Customer shall pay to the Bank the interest, fees and commissions specified and explained under the Credit Card Contract and this Credit Card Product and Pre-Contract Information Form. Except for the fees, commissions, expenses and taxes included in the Contract, any payment will not be requested from the Customer under any name and no deductions will be made from their account, depending on the use of the Card. The Bank will not notify in advance of the fee changes that will occur in fees related to instant transactions and services such as non-continuous money transfers and bill collection, and in case of fee changes that will occur after the signature of this Contract in relation to these transactions, notification will be made at the time of the transaction in accordance with the area where the transaction is carried out. 8.2. In a calendar year, a separate request is required for the changes in fees, expenses and commissions that anticipate an increase above 1.2 times the CPI increase rate. Changes that anticipate an increase less than 1.2 times the CPI increase rate in fees, expenses and |
değişikliklerin ise Müşteri’ye en az 30 (otuz) gün önce etkin bir yolla bildirilmesi gerekmektedir. Bu bildirim üzerine Xxxxxxx’xxx, bu bildirimin yapıldığı tarihten itibaren on beş (15) gün sonrasına kadar ürünün veya hizmetin kullanımından vazgeçme hakkı vardır. Bu hakkın kullanılması halinde uygulanacak ücret artışının yürürlüğe girdiği tarihten itibaren Müşteri’den ilave ücret alınmaz. Vazgeçme hakkını kullanan Müşteri’ye Banka, bu hizmeti vermeyi durdurabilir. Müşteri’nin ürünü kullanmaya veya hizmeti almaya devam etmesi halinde, Müşteri bu değişikliği kabul etmiş sayılır. Banka’nın süreklilik arz etmeyen, anlık işlem ve hizmetlerden tahsil edilecek ücretleri, Müşteri’ye işlemin gerçekleşmesi anından önce ve işlemin gerçekleştirildiği kanalın yapısına uygun bir şekilde açıkça, ücrete ilişkin onayını içerecek şekilde bildirmesi halinde yukarıda belirtilen süreler uygulanmaz. MADDE 9. ÜCRETLERİN TAHSİLAT ŞEKLİ Ürün ve hizmet tipine göre nakden veya hesaben veya müşterinin talebine bağlı olarak kredi kartı hesabına borç kaydedilmek veya Müşteri talimatına bağlı olarak kredili mevduat hesabının limitinden tahsil edilmek suretiyle yapılır. BEYAN Yukarıda açıklanan koşullar ile ilgili bilgileri içeren bu Kredi Kartı Ürün ve Sözleşme Öncesi Bilgi Formu’nu okuyup içeriğine ilişkin bilgi sahibi olduğumu ve bir nüshasını elden teslim aldığımı, formda yer alan konular dışında her türlü detaylı bilginin Kredi Kartı Sözleşmesi’nde yer aldığını ve bu Kredi Kartı Ürün ve Sözleşme Öncesi Bilgi Formu’nun DenizBank X.X ile akdedilmesi halinde Kredi Kartı Sözleşmesinin ayrılmaz parçası olacağını kabul ve beyan ederim. Bankaca yapılacak değerlendirme sonucunda uygun bulunması halinde kredi kartı talebi onaylanacaktır. Bu form Türkçe ve İngilizce lisanlarında düzenlenmiş olup, bunlar arasında çelişki olması halinde Türkçe metin esas alınacaktır. | commissions within a calendar year must be notified to the Customer at least 30 (thirty) days in advance. Upon this notification, the Customer has the right to withdraw from the use of the product or service until fifteen (15) days after the date of this notification. If this right is exercised, no additional fee is charged on the Customer as of the effective date of the fee increase. The Bank can stop providing this service to the Customer who uses the right of withdrawal. If the Customer continues to use the product or receive the service, the Customer is deemed to have accepted this change. The above-mentioned periods shall not apply if the Bank clearly notifies the Customer about the fees to be collected from non-continuous, instant transactions and services before the moment of the transaction and in accordance with the structure of the channel where the transaction is carried out, including their approval regarding the fee. ARTICLE 9. FORM OF FEE COLLECTION Depending on the product and service type, the collection shall be made in cash or from the account or debited to the credit card of the customer upon his/her request or from the limit of the overdraft account in accordance with the order of the customer. DECLARATION I hereby accept and declare that I have read and been informed about the content of this Credit Card Product and Pre-Contract Information Form which comprises information on the above mentioned conditions, and I was given a hard copy of this form, all kinds of detailed information other than the matters summarized in the form are included in Credit Card Contract, and it will be an integral part of the Credit Card Contract in case this Credit Card Product and Pre-Contract Information Form is concluded with DenizBank A.Ş. The credit card request will be approved if found appropriate as a result of the assessments to be made by the Bank. This Form has been executed in both Turkish and English languages and in case of conflict between them, Turkish version shall prevail. |
Yukarıda tarafıma yapılan bilgilendirme kapsamında; adıma kredi kartı düzenlenmesini talep ederim. I request that a credit card is issued in my name within the scope of the information provided to me.
Adıma düzenlenecek kredi kartı limitimin, DenizBank A.Ş. tarafından, Banka Kartları ve Kredi Kartları Hakkında Kanun ve Yönetmelik kapsamında, artışın gerçekleşeceği tarihten en az 15 gün önceden tarafıma bildirilmesi ve tarafımca itiraz edilmemesi halinde periyodik olarak arttırılmasını talep ediyorum.
I request that the limit of the credit card which will be issued in my name is increased periodically by DenizBank A.Ş. provided that the increase is notified to me at least 15 days in advance and I do not object to it within the scope of the Law and Regulation on Bank Cards and Credit Cards.
Müşteri İmzası/ Customer Signature :
MÜŞTERİ/CUSTOMER:
Adı/Soyadı
Name/Surname: ......................................................................................
Tarih
Date : ………./………./……….
İmza
Signature : ...............................................................................
Şube kaşesi ve yetkili imzalar / Branch stamp and authorized signatures