Genel Kiralama Koşulları General Terms & Conditions
Genel Kiralama Koşulları General Terms & Conditions
İşbu “Genel Kiralama Koşulları” (Kısaca “Sözleşme”) taraflar arasında imzalanan ARAÇ TESLİM FORMU’nun (Kısaca “Form”) eki ve ayrılmaz bir parçasıdır. İşbu sözleşme ile. (Kısaca “Xxxxxx Xxxxx”) maliki ya da işletme sahibi bulunduğu Form’da belirtilen aracı, belirlenen tarihlerde, Form’da adı ve adresi bulunan Kiracı’ya kiralamıştır. Kiracı işbu sözleşme konusu aracı koşullara uygun olarak kullanmayı (kiralama süresi, iade saati, dönüş istasyonu vb.), kira ücretini tam ve zamanında ödemeyi beyan ve taahhüt eder. İşbu sözleşmeyi imzalamakla, Kiracı kiralanan ile ilgili tüm yükümlülükleri üstlenmiş olur. Kiracı, gerek aracı teslim alması, gerekse iade etmesi sırasında düzenlenecek Araç Teslim Formlarını imzadan imtina etmeyeceğini, Formları imzalamaması halinde formda yazılanları koşulsuz olarak kabul etmiş sayılacağını, form içeriğine herhangi bir itirazı olması halinde imzadan imtina yoluyla değil, ancak masrafı kendisine ait olmak kaydıyla bir uzmana ekspertiz yaptırmak kanalıyla itiraz ve iddialarını ileri sürebileceğini peşinen kabul, beyan ve taahhüt eder
İşbu sözleşme Araç Teslim Formu’nun ve Xxxx Xxxxxxxx’xxx eki ve ayrılmaz bir parçası olup, kiraya konu aracın kira süresi Araç Teslim Formu ve Xxxx Xxxxxxxx ile düzenlenmektedir. Xxxxxx Xxxxx tarafından, Kiracı yanın işbu sözleşme ve mezkur kanun hükümlerine aykırı bir eyleminin tespit edilmesi halinde Xxxxxx Xxxxx’xx ilk talebine karşılık başkaca herhangi bir uyarı ve ihtara gerek kalmadan araç Xxxxxx tarafından en yakın şubeye derhal teslim edilecektir. Aksi halde Xxxxxx Xxxxx’xx uğramış olduğu
maddi – manevi her türlü zararını gidermekle yükümlüdür.
Xxxxxx Xxxxx’xx işbu sözleşmeyi hiçbir sebep ileri sürmeksizin her zaman feshetme hakkı saklıdır.
1) Kiracının sözleşme ve eklerinde beyan ettiği adres, yasal tebligat adresi olup, Kiraya Verene yazılı olarak adres değişikliği bildirilmedikçe bu adrese yapılacak tüm bildirimler Tebligat Kanunu hükümlerine göre tebliğ edilmiş ve geçerli sayılacaktır.
2) Kiracının işbu sözleşmeyi imzalaması ile, söz konusu aracı hem mekanik hem de kaporta açısından sağlam faal vaziyette ve iyi durumda teslim aldığını, aracın Form’da belirtildiği gibi teslim edildiğinin esas olduğunu, araçta teslim sırasında var olan her türlü ayıbın Form’da belirtileceğini, aksi halde aracın Kiraya Verene iadesi sırasında tespit olunan her türlü ayıba Kiracı’nın sebep olmuş kabul edileceği hususunda taraflar mutabıktır. Kiracı, aracın teslimi sırasında Form’da tanımlanalar haricinde hiçbir hasar ve kaza izi bulunmadığını kabul eder.
3) Kiracı aracı, araca ait tüm belgeler, aksesuar avadanlıkları, yedek lastiği ile birlikte teslim aldığı gibi araç kiraladığı istasyona veya sözleşmede belirtilen başka bir yerdeki Kiraya Veren ofisine iade edecektir. Kiracı, kiralanan aracın kullanımı sürecinde talep edeceği bebek koltuğu, navigasyon cihazı vb. ilave hizmet ve donanımların Xxxxxx Xxxxx tarafından bildirilecek ek kira bedelini de işbu sözleşme hükümlerine uygun olarak ödemek zorundadır.
4) Kiracının sağlam ve iyi durumda teslim almış olduğu araçta kullanım hatası ve/veya dikkatsizlik tedbirsizlik nedeni oluşan, trafik sigorta kuralları kapsamında sigortadan talep ve tahsil edilemeyen gerek Xxxxxx Xxxxx gerekse üçüncü kişiler nezdinde doğan her türlü doğrudan ve dolaylı zarar, ziyan, hasar ve cezalardan münhasıran Kiracı sorumludur.
5) Kiracının Ekonomi grup araçlarda en az 21 yaşında ve 1 yıllık ehliyet, orta grup araçlarda 24 yaş ve 3 yıllık ehliyet, üst grup araçlarda 27 yaş ve 5 yıllık ehliyet sahibi olması gerekmektedir. Kiracı dışında aracı kullanacakların da genel kiralama koşullarına uygun süreleri doldurmuş olması, ek sürücü olarak Kiraya Veren’e önceden yazılı olarak bildirilmesi ve/veya sözleşme üzerine bilgilerinin kayıt edilmesi ile mümkündür. Aksi halde gerek Kiraya Veren gerekse üçüncü kişiler nezdinde doğabilecek her türlü doğrudan ve dolaylı zarardan münhasıran Kiracı sorumludur.
6) Xxxxxxxx süresi minimum 24 saattir. Bu süreden daha kısa kiralamalarda kira ücreti 1(bir) gün olarak hesaplanacaktır. Kiracı, geçerli fiyat tarifesindeki günlük kira ücretinin kira gün sayısı üzerinden hesaplanan kira bedelini peşin olarak nakden ve defaten ödemekle yükümlüdür.
Kiracı kira ücretinin dışında ayrıca;
a) İki saate kadar olan uzamalarda ücret tahsilatı yapılmayacaktır. 26 saati geçen kiralamalarda bir günlük kira bedeli müşteriden tahsil edilir.
b) Xxxxlama sonunda ortaya çıkabilecek tek yön ücretini,
c) Dolu depo ile teslim edilen benzinin dönüşte dolu depo olarak teslim edilmemesinden kaynaklanan yakıt bedelini farkı ve bu bedelin %25’i oranında uygulanacak hizmet bedeli toplamını,
d) Yakıt, otoyol geçiş ücretleri, her türlü park ve ulaşım masrafları ile kiralananın kullanılmasına yönelik her türlü yan gider, masraf ve kiralananın Kiracıya teslimi sonrasında doğacak tüm masraflar münhasıran Kiracıya ait olduğundan bu kapsamdaki tüm bedelleri ödemekle mükelleftir.
7) Kiracı ödemeleri kiralama süresinin başlangıcında kredi kartı, nakit veya voucher ile yapacaktır. Kiracı kira bedelinin ve sözleşme kapsamındaki diğer bedellerin ve yasal ödemelerin ödenmemesi durumunda hiçbir ihbar ve ihtara gerek kalmaksızın fatura tarihinden itibaren bedellerin muaccel olacağını ve fatura tarihinden itibaren aylık %5 (yüzde beş) temerrüt faizi ödemeyi kabul beyan ve taahhüt eder. Kiralama başlangıcında kiralamanın başlangıç tutarına karşılık bir ön provizyon, Kiracının kredi kartından bloke edilecektir. Kiracı ön provizyon ile oluşan kira bedeli, her türlü trafik ve kaçak geçiş vs ceza bedelleri ve hasar zarar bedellerini tahsilatlarına itiraz etmeyeceğini peşinen kabul eder.
8) Sözleşmede belirtilen iade tarihini ileri bir tarihe almak yeni kira dönemine ait kira bedelinin ödenmesinin yanı sıra, Xxxxxx Xxxxx’ in onayı ile mümkündür. Xxxxxx Xxxxx’ in onayı olmaksızın kira süresinin uzatılması, kira bedeli ödense dahi mümkün değildir. İşbu belirli süreli kira sözleşmesi olup, süre sonunda tarafların aksi yönde açık mutabakatı sağlanmadıkça kiralanan hiçbir ihtar veya ihbar gerekmeksizin Kiraya Verene iade edilecektir.
9) Kiracı sözleşme konusu aracı, Xxxxxx Xxxxx ve Talimatları doğrultusunda ve özenle kullanacak, trafik kurallarına riayet edecektir. Kiracı, Karayolları Kanunu, Yönetmeliği ve ilgili tüm mevzuata uymak zorundadır. Kiracı, sürücü olarak bu yükümlülüklerinden habersiz olduğunu iddia ederek sorumluluktan kurtulamaz. Kiracı mevzuata aykırı davranışlar sonucu oluşan her türlü hukuki ve cezai masraflardan sorumludur. Kiralananın Kiracıya teslimi sonrasında ilgili araca kesilen ve Kiracı tarafından ödenmeyen trafik cezalarını, ilgili cezanın Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxx ve/veya ilgili makamlarca bildirilmesi koşulu ile yasal süresi içinde Xxxxxx Xxxxx tarafından ödenecek ve her işlem için cezanın %30’una eş gelen değerde hizmet bedeli uygulanarak kiracıdan tahsil edecektir. Kiracı, ilk yazılı bildirim üzerine derhal, ayrıca mahkeme kararı gerekmeksizin Xxxxxx Xxxxxxx ödemek durumunda kaldığı bedeli ve hizmet bedeli, cezai şart vb. her ne ad altında olursa olsun tüm ek ücretleri ödemeyi peşinen kabul, beyan ve taahhüt eder.
10) Xxxxlanan aracın her ne şekil ve şartta olursa olsun kiraya verilmesi, bedelsiz de olsa üçüncü şahıslara kullandırılması yasak olup, aracın ayrıca;
a) Ek sürücü olarak belirtilmeyen sürücü tarafından,
b) Herhangi bir vasıtayı çekmekle veya itmekle,
c) Gelir karşılığı yolcu veya mal taşımasında,
d) Türkiye Cumhuriyeti sınırları dışarısında kullanılmasında,
e) Yarış, hız tayini, ralli, sağlamlık denemesi motorlu sporlar ile normal trafiğe kapalı ve uygun olmayan yollarda,
f) Aracın üretici firma tarafından belirlenmiş teknik ve tahammül güçlerin uygun olmayan arazi koşullarına uygun olmayan yol şartlarında,
g) Gümrük mevzuatlarında ve diğer kanunlara aykırı maddelerin taşınmasında veya gayri kanuni işlerde.
h) Her türlü yasa dışı amaçlı iş, terör, devlete ve yasalara aykırı konularda kullanılması kesinlikle yasaktır. Bu hallerden herhangi birinin tespiti halinde Xxxxxx Xxxxx’xx her türlü zararı ilk yazılı bildirimi üzerine derhal Kiracı tarafından karşılanacaktır. Xxxxxx Xxxxx’xx sözleşmeyi fesih hakkı saklıdır.
11) Kiralanan araca ait tüm kanuni zorunlu sigortalar Xxxxxx Xxxxx tarafından yaptırılmıştır. Kiracı aşağıda belirtilen koşullarda aracın zarar görmesi durumunda hasar sorumluluğunu ve buna ilişkin her türlü giderleri itiraz etmeksizin karşılamayı kabul ve taahhüt eder:
a) Kaza anında alkol ve/veya uyuşturucu ve/veya uyku geciktirici ilaçlar etkisi altında ise,
b) Yasal hız sınırlarının aşıldığı durumlarda (kaza tespit raporunun kazanın hız nedeniyle meydana geldiğinin belirtilmesi) ve aracın herhangi bir şekilde Trafik kanunlarına aykırı kullanılmasında,
c) Trafik kaza raporunun (anlaşmalı xxxxxxx, polis veya jandarma raporu) alınmadığı durumlarda,
d) İşbu sözleşmenin akdinden sonra Kiracı herhangi bir nedenle araç kullanma yetkisini kaybederse (ehliyete el koyulması, trafiğe çıkmaya engel herhangi bir hastalık vb.) derhal Kiraya Veren’e durumu bildirecek ve aracı iade edecektir. Yetkisi bulunmamasına rağmen Kiracının aracı iade etmemesi halinde,
e) Aracı Kiracı ve xxxx sözleşmesinde ek sürücü olarak belirlenenlerin haricindeki şahısların
kullanması neticesinde meydana gelen hasar ve/veya kazalarda,
f) Hazine müsteşarlığı ve/veya Türkiye sigorta ve Reasürans şirketleri birliği tarafından yasal mevzuat ve ilgili yönetmeliklere yapılacak değişiklikler kapsamından kasko poliçesi genel şartları gereğince hasar bedelinin ödenmediği ve/veya sigorta şirketinin herhangi bir nedenle ödeme yapılmadığı durumlarda.
g) Araç çalınmalarında genel kasko kuralları geçerli olup aşırma benzeri sigorta firmalarının hırsızlık olarak nitelendirmediği kasko kapsamında dâhil edilemeyen ve sigorta şirketlerinin ödeme yapmadığı durumlarda Kiracı araç bedelini ve diğer zararları ödemeyi peşinen kabul eder.
h) Kiracının kiralanan araç ile karıştığı herhangi bir kazada Kiracıya alkol, uyuşturucu, olay yerini terk veya herhangi bir şekilde genel trafik kaidelerine uymaması nedeniyle bir ceza verilmişse Kiraya Veren kira bedelinin yanında kaza nedeniyle uğradığı her türlü doğrudan ve dolaylı zararları Kiracıdan talep edebilir.
12) Kiracı ve tanımlanmış ek sürücülerin kira süresi içerisinde kaza olması durumunda kiralayanın ve sigorta şirketinin çıkarlarını korumak için aşağıdaki önlemleri yerine getirmekle mükelleftir:
a) Kendisi, araç ve üçüncü kişiler ile ilgili kendisinden beklenebilecek azami güvenlik önlemlerini almak,
b) Tutanak polis ve/veya jandarma raporu vb. gerekli tüm trafik kaza raporlarının ve belgelerin temin edilerek Xxxxxx Xxxxxx iletilmesi
c) Karşı taraf/tarafların ehliyet, ruhsat ve trafik poliçelerinin mümkünse fotokopisi alınmalı, alınmaması durumunda evrakların eksiksiz doldurulması,
d) Olay yerinin mümkünse fotoğrafının çekilmesi,
e) Maddi, ölümlü, cismani zararla sonuçlanan kaza durumunda en yakın polis veya jandarmaya bildirilmesi,
f) Kaza ile ilgili tüm evrakların kazanın gerçekleşmesinden itibaren yirmi dört saat içinde Xxxxxx Xxxxxx ulaştırmak.
13) Kiracı, aracın her türlü güvenliğini sağlayacak biçimde kapalı ve kilitli olarak park etmekle yükümlüdür. Aracın çalınması durumunda hırsızlık güvencesinden faydalanabilmek için; ruhsat ve anahtarı iade ederek gerekli önlemleri aldığını ve ilgili emniyet makamlarına gerekli başvuruları yaptığını kanıtlamakla mükelleftir. Aksi halde Kiracı kasko kapsamına dâhil edilmeyen ve sigorta şirketi tarafından zarar ödemesi yapılmayan durumlarda aracın güncel satın alma bedelini ve diğer zararları ödemekle yükümlüdür.
14) 3. şahıslara ve araç içindeki yolculara verilen maddi zarar tedavi giderleri aracın zorunlu trafik sigortası limitleriyle sınırlı olup, trafik sigorta kapsamında olmayan tüm sorumluluk ve yükümlülükler Kiracıya ait olup Malik/işleten sıfatı nedeniyle Xxxxxx Xxxxxx rücu edilebilecek tüm hasar ve zararlar, ayrıca mahkeme kararı gerekmeksizin Xxxxxx Xxxxxxx ilk yazılı talebi üzerine Kiracı tarafından derhal karşılanacaktır.
15) Kiraya Veren hiçbir şekilde kiracı tarafından araçta taşınan veya bırakılan herhangi bir malın kaybından, çalınmasından, aşırılmasından veya hasar görmesinden sorumlu tutulamaz. Kiracı Kiraya Vereni bahsedilen türde bir kayıp ve/veya hasar sonucu meydana gelebilecek dava suçlama şikâyet ve zarardan ibra ve bu haklarından feragat eder.
16) Kiraya Veren vasıtanın üretimini yapmadığından, vasıtanın ya da yedek parçalarının mekanik ya da imalat hatası sonucunda meydana gelebilecek maddi ve manevi her türlü zarardan ve kayıplardan dolayı hiçbir şekilde sorumlu tutulamaz. Taraflar, kiraya Verenin sorumluluğunun aracın kullanıma elverişli şekilde teslimi ve gerekli bakımlarının aksatılmadan yerine getirilmesi ile sınırlı olduğu hususunda mutabıktır.
17) Xxxxxxxxx bu sözleşmenin herhangi bir maddesine uymaması, özellikle aracı kararlaştırılan tarihte teslim etmemesi halinde Kiracı, Xxxxxx Xxxxxxx bahsedilen aracı nerede olursa olsun ve herhangi bir ihbar ve ihtar veya mahkeme kararına gerek olmaksızın derhal geri almak yetkisi olduğunu kabul ve taahhüt eder. Kiracı aracın Xxxxxx Xxxxx tarafından geri alınması sırasında meydana gelebilecek hasar ve de harcamaları talep üzerine derhal ödemekle yükümlüdür. Xxxxxx Xxxxx, aracın geri alınması sırasında araçta bulunan her türlü nesne veya maddelerin kaybından veya hasarından sorumlu değildir.
18) Kiracı sözleşme süresi sona ermesine rağmen aracı teslim etmemesinin ceza hukuku hükümlerince suç teşkil ettiğini, aracın kira süresi ve/veya sözleşmede tanımlanmış kullanıcılar dışında kullanması ve/veya yasalara aykırı şekilde araç kullanması halinde hasar ve sorumluluğu anlamında hiçbir sigorta, teminattan ve yasal haktan istifade edemeyeceğini bildiğini kabul ve beyan eder.
19) İşbu sözleşmeden xxxxx xxxxx xxxxxxx ve her türlü masraf Xxxxxxxx aittir.
20) İşbu sözleşme Türkçe ve İngilizce dillerinde düzenlenmiştir. Türkçe ve İngilizce metinler arasında
herhangi bir farklılık ve/veya çelişki olması halinde Türkçe metin esas alınacaktır.
21) Taraflar, işbu sözleşmenin uygulanmasından çıkabilecek her türlü uyuşmazlıkta tarafların defter, belge, beyan ve telefon, video, ses ve bilgisayar kayıtları dahil olmak üzere her türlü kayıtlarının HMK
m. 193 uyarınca kesin ve münhasır delil olduğunu kabul ve taahhüt etmiştir. Buna paralel olarak Xxxxxx ayrıca yukarıda zikredilenlere karşı her türlü defi, itiraz ve “Kiralayanın kayıtlarının usulüne uygun tutulduğu konusunda yemin” teklif hakkından peşinen feragat ettiğini kabul ve taahhüt eder. Bu madde delil sözleşmesi niteliğindedir.
22) Taraflar, 07.04.2016 tarihli Resmi Gazete’de yayımlanan 6998 sayılı “Kişisel Verilerin Korunması Kanunu” uyarınca “Veri Sorumlusu” sıfatını taşıdığından, bu bilinçle ürün ve hizmetlerden faydalanan kişiler dahil, Taraflar ile ilişkili tüm şahıslara ait her türlü kişisel verilerin 6698 sayılı Kişisel Verilerin Korunması Kanunu’na uygun olarak işlenerek muhafaza edilmesinde azami hassasiyet göstereceğini, müşterilere ait kişisel verilerin işlenmesi ve saklanması yönünde onay alınacağını, işlenen kişisel verilerin ne şekilde ve ne amaçla saklandığına ve korunduğuna dair Müşterilerin herhangi bir bilgi talebinde bulunması halinde kanuna uygun şekilde ivedilikle cevap verileceği, müşterilerin kişisel veri niteliğini haiz tüm bilgilerinin Taraflarca usulüne uygun şekilde saklanmaya devam edeceğini, muhafaza edilen ve işlenen kişisel verilerin güvenliğini sağlamak amacıyla mevzuatta belirtilen hukuken zorunlu olan her türlü teknik ve idari güvenlik tedbirini almayı Taraflar peşinen kabul ve beyan eder.
Taraflar birbirlerinden aldıkları ve/veya topladıkları ve müştereken sorumlu oldukları kişisel verilerin işlenmesine ilişkin tüm faaliyetlerinin her zaman yürürlükte bulunan mevzuata uygun olacağını kabul, beyan ve taahhüt eder.
İşleme tanımına kişisel verinin elde edilmesi, toplanması, kaydedilmesi, depolanması, analiz edilmesi, raporlanması, toplulaştırılması, dosyalanması, silinmesi ve yok edilmesi dahil veri kullanılarak yapılabilecek her türlü eylem dahildir.
Taraflar müştereken sorumlu oldukları kişisel verilerle ilgili olarak çalışanlarının, mevzuata uygun davranmasından sorumludur.
Taraflar işbu maddede belirtilen yükümlülüklerinin ihlali nedeni ile üçüncü kişiler nezdinde ortaya çıkan her türlü zarardan müştereken sorumlu olmakla birlikte, iç ilişkilerinde birbirlerine kusurları oranında rücu etme hakkı saklıdır.
Bu sözleşme Türkçe ve İngilizce olarak hazırlanmıştır. Sözleşmenin ön ve arka yüzünü incelediğimi ve okuduğumu kabul ederim.
This agreement is in Turkish and English. I accept that I have examined and read the front and back of the agreement.
KİRAYA VEREN / LESSOR KİRACI / LESSEE
TARİH / DATE TARİH / DATE
This “General Terms & Conditions” (in short the “Agreement”) represents an attachment and an inseparable part of the VEHICLE CONDITION FORM (in short the “Form”) that was signed by and between the parties. By virtue of this agreement; (In short the “Lessor”) has rented out the vehicle, which it owns or which it is the proprietor of and which is mentioned in the Form, to the Lessee, whose name and address is written in the Form. The Lessee hereby declares and undertakes to use the vehicle covered by the agreement in accordance with the conditions herein (period of rent, hour of return, return station etcetera) and to fully pay the rental fee on a timely manner. By signing this agreement, the lessee has undertaken all obligations related to the rented item. The lessee hereby accepts, acknowledges and undertakes that it shall not refrain from signing the Vehicle Condition Form both during receipt and return of the vehicle, he shall be deemed to have accepted all articles written in the Form if he refrains from signing the same and that if it has any objections to the Form’s contents, he shall raise the same not by refraining from signature but by having a survey conducted by an expert, the expenses of which shall be met by the lessee.
This Agreement is an addendum to and an integral part of the Vehicle Condition Form and Rental Agreement Form and the rental period of the vehicle subject to the rental service shall be regulated via the Vehicle Condition Form and Rental Agreement Form. In the event of any action contrary to the provisions of this agreement and aforementioned provisions of the law, by the lessee, upon the first request of the lessor, without the need of any other warning or notification, the lessee shall deliver the vehicle to the nearest branch of the rental service. Otherwise, the lessee shall be obliged to indemnify all kinds of material - moral damages incurred by the lessor.
The Lessor reserves the right to terminate this agreement at any time without any reason whatsoever.”
1) The address declared by the lessee in the agreement and the attachments thereof represent his legal address of notice and unless the lessee informs the lessor about changes therein, all notices made to such address shall be valid and legally binding.
2) When the lessee signs this agreement, he hereby accepts that he has received the vehicle covered by the same in an operational and good format with its mechanical and body parts intact, that all kinds of defects present in the vehicle are mentioned in the Form and that if the contrary occurs, the lessee shall be responsible for all defects detected when the vehicle is returned to the lessor. The lessee hereby accepts that during the receipt thereof, the vehicle has no defects or damages other than those written in the form.
3) The lessee has received the vehicle as well as all documents, accessories, tool kits and spare tires thereof and it shall deliver the same fully to the station where it rented the vehicle or any other office of the lessor notified to him. Throughout the rental period, the lessee is also obliged, and in accordance with the terms & conditions of the agreement, to pay the rental fee for supplementary accessories such as baby seats, navigation device, etc... that the lessee has demanded.
4) The lessee shall be personally responsible for all kinds of direct and indirect damages, losses and penalties, which occur in the vehicle received by the lessee in an operational and intact format, which owe to wrong use and/or inattention and which cannot be demanded or collected from the insurance company due to traffic insurance rules.
5) It is required that the for Economy Group Vehicles, the lessee is at least 21 years old and has 1 year’s driver license, which is 24 years of age and 3 years’ driving license for Interim Group Vehicles and 27 years of age and 5 years’ driving license for Luxery Group Vehicles. Use of the vehicle by individuals other than the lessee is only possible if they have completed the periods in accordance with the general conditions of rent and notified in prior to the lessor as additional drivers. Otherwise, the lessee shall be exclusively responsible for all kinds of direct and indirect damages suffered by the lessor and third parties.
6) Renting period is minimum 24 hours. Rental fee shall be calculated as 1 (one) day for shorter rentals. The lessee is obliged to pay, fully in cash, the fee for the number days when he has rented the vehicle, which is calculated over the daily rental fee written in the price tariff in effect.
The lessee is also obliged to pay the following as he is exclusively responsible for the same;
a) For 24 hour rentals no additional charges will be collected After 24 hours the customer has 2 hours of grace period without any charge. If the customer brings the car after the grace period customer will be charged for one day rental fee.
b) The one-way fee that can emerge at the end of rent;
c) The fuel price difference that occurs when the vehicle, which is delivered with its gasoline tank full, is not returned with full tank when the vehicle is returned and the service fee sum that equals to 25% of this fee;
d) Fuel, highway passage fees, all kinds of parking and transportation costs, all additional expenditures and costs that owe to the usage of the rented item and all other expenses that occur after the rented item is delivered to the lessee.
7) The lessee shall effect the payments at the commencement of the rental period in cash or by credit card or by voucher. The lessee hereby accepts, declares and undertakes that if the rental fee as well as other fees and legal payments are not paid on their maturities, these shall become due & payable five days following the invoice date and that the lessee shall pay a monthly late interest of 5% (five percent) after the date of invoice.
At the commencement of rent, a preliminary provision that equals to the commencement price shall be collected from the credit card of the lessee. The lessee hereby accepts not to object to the collection of the rental fee as well as all kinds of traffic and illegal passage fees and damage costs from this preliminary provision.
8) The prolongation of the condition date mentioned in the agreement is only possible by paying the rental fee for the new period and taking approval from the lessor. It is not possible to extend the rental period without approval from the lessor even if the rental fee has been paid. This instrument represents a time-limited rental agreement and unless the contrary is agreed upon, the rented item shall be delivered to the lessor at the expiry thereof without the need for any notices or warnings.
9) The lessee shall use the vehicle covered by the agreement in accordance with the Traffic Law & Instructions and shall comply with traffic rules. The lessee is obliged to comply with the Highways Law, Regulations and all other pertinent legislation. The lessee may not become exempt from this responsibility claiming that as a driver, he is not aware of such liabilities. The lessee shall be responsible for all kids of legal and penal expenses that result from his breach of the legislation. Any traffic fines that are issued to the lessee and not paid by the same shall, and on the condition that such fines are notified to the lessor by the lessee and/or the pertinent authorities, be paid by the lessor and shall be collected from the lessee by adding a service fee of %30 percentage which is equal to the %30 of the penalties TRL amount. The lessee hereby accepts, declares and undertakes to promptly pay, upon first written notice and without the need for any court rulings, all kinds of service fees as well as all kinds of additional sums such penal clauses, etc.. that the lessor was obliged to pay.
10) The sub-leasing of the rented vehicle and its use by third parties, even free-of-charge, is prohibited. Furthermore, the following is also prohibited:
a) Use of the vehicle by persons not indicated as additional drivers;
b) For towing or pushing other vehicles;
c) Transporting goods or passengers as a source of revenue;
d) Its use outside the borders of the Republic of Turkey;
e) Its use for motor sports such as racing, speed tests, rallies, endurance tests and on roads that are inappropriate or closed to normal traffic;
f) Under land and road conditions that are not appropriate for the technical and endurance capacities of the vehicle as determined by the manufacturer company;
g) Its use for illegal works or the transportation of materials in breach of the customs legislation or other laws;
h) Its use in all other kinds of illegal operations, terrorism and acts against the state and the Laws. If the existence of any of the foregoing is identified, then the lessee shall promptly pay all damages suffered by the lessor upon first written notice served by the latter. The lessor reserves the right to terminate the agreement.
11) The lessor has made all kinds of legally mandatory insurance for the rented vehicle. The lessee hereby accepts and undertakes to undertake the responsibility for damages suffered by the vehicle due to the following conditions and to pay all pertinent costs without raising any objections:
a) When the lessee is under the influence of alcohol and/or drugs and/or somniferous substances at the time of any accident;
b) When the legal speed limits are surpassed (when the accident report states that the accident occurred due to excessive speed) or when the vehicle is driven in violation of the Traffic Laws;
c) When the traffic accident report is not issued (a mutually agreed report or a report issued
by the police or gendarmerie);
d) If the lessee, for any reason, loses his qualification for driving after the signature of this agreement (seizure of his driver’s license or diseases that prevent driving, etcetera), he shall promptly inform the lessor and return the vehicle. When the lessee loses his qualification and does not return the vehicle;
e) All kinds of damages and/or accidents that occur when the vehicle is driven by individuals other than the lessee or the persons mentioned as additional drivers in the rental agreement;
f) When the damage amount is not paid according to the general provisions of the hull insurance policy due to amendments on the law and pertinent legislation by the Undersecretariat of Treasury and/or the Turkish Union of Insurance and Reassurance or when the insurance company does not effect payment on miscellaneous grounds;
g) The general rules of hull insurance is valid for vehicle theft and the lessee hereby accepts to pay the value of the rented vehicle and other damages for situations such as pilferage that are not defined as theft, not included in insurance coverage and therefore not paid by insurance companies.
h) In additional to the rental fee, the lessor may demand all kinds of direct and indirect damages from the lessee if a penalty is imposed due to the use of alcohol or drugs by the lessee in any accident that the lessee is involved or the lessee breaches the traffic rules under any format.
12) For the protection of the lessor and the insurance company, the lessee is obliged to take the following measures in case the lessee or the additional drivers defined get involved in any accident during the rental period;
a) To take maximum measures of safety that can be expected from him that are related to himself, the vehicle and third parties;
b) To obtain all kinds of traffic accident reports such as those issued by the police or the gendarmerie and submitting these to the lessor;
c) If possible, to take the photocopies of the driving licenses, vehicle licenses and traffic policies of the other party (parties) and if this is not possible, filling-in the documents completely;
d) Taking the photographs of the accident lieu, if possible;
e) Notifying the closest police or gendarmerie during accidents that result in death, material damages or corporeal damages;
f) To submit all documents related to the accident to the lessor within twenty-four hours after the occurrence thereof.
13) The lessee is obliged to park the vehicle in a fully secured manner with its engine stopped and doors locked. In case the vehicle is stolen, the lessee is obliged to return the vehicle license and keys and to evidence that all security measures are taken and necessary applications are made to the security authorities so that theft insurance can be utilized. If the contrary occurs, the lessee is obliged to pay the vehicle’s current purchasing price and other damages for situations that are not covered by hull insurance and for which the insurance company pays no indemnities.
14) The material damages and medical costs for passengers inside the vehicle and 3rd parties are limited by the limits mentioned by traffic insurance, all responsibilities and liabilities that are not covered by traffic insurance are under the responsibility of the lessee and all other damages and losses that can be recoursed to the lessor with the title of Owner / Operator shall be promptly paid by the lessee upon first demand by the lessor without the need for Court Rulings.
15) Under no circumstances may the lessor be held responsible for the loss, theft, pilferage or damage of the property that is carried or left in the vehicle by the lessee. The lessee hereby waives from his right to litigate, accuse or launch complaint against the lessor due to such damages and/ or losses and absolves the lessor from the same.
16) As the lessor does not manufacture the vehicle, it may not be held responsible for any material and spiritual losses or damages that owe to mechanical or production faults in the vehicle or the spare parts thereof. The Parties have agreed that the responsibility of the lessor is limited to delivering the vehicle in a condition appropriate for use and performing the necessary maintenance.
17) If the lessee violates any provision of this agreement and especially does not return the vehicle on the previously agreed date, the Lessee hereby accepts and undertakes that the Lessor shall be authorized to promptly take back the vehicle regardless of its current location and without the need for any warnings, notices or Court Rulings. The lessee is obliged to promptly pay all kinds of damages and expenditures that occur while the rented vehicle is being taken back by the lessor. The lessor
shall not be responsible for the loss of any substances or materials that are inside the vehicle while its being taken back.
18) The lessee hereby accepts and declares that his non-delivery of the vehicle at the end of the contractual period shall constitute an offence as per the penal code and that in terms of damages and his personal responsibility, he may not benefit from any insurance, coverage or legal rights if the vehicle is used outside the contractual period, or by drivers not defined in the agreement or in manners that violate the Law.
19) The stamp duty and all costs resulting from this agreement shall be paid by the lessee.
20) This agreement has been issued in Turkish and English languages. In the event of any contradiction between the Turkish and English versions, the Turkish version shall prevail.
21) The Parties have accepted and undertaken that as per Article 193 of the Code of Civil Procedure, the books, record, declarations as well as telephone, audio and computer records of the parties shall constitute conclusive evidence for any disputes related to the implementation of this agreement. Similarly, the lessee hereby accepts and undertakes that he has waivered from all his rights of refutation and objection against the aforesaid as well as from his right to propose “an oath for the duly format of the lessor’s records”. This article represents an evidential agreement.
22) As the Parties are “Responsible for Data” as per the “Law on the Protection of Personal Data” that was published in the Official Gazette dated: 07.04.2016 and numbered: 6698, they hereby acknowledge and declare that they shall maximum attention so that, including those belonging to individuals that utilize the products and services, all kinds of personal data belonging to either the Parties or the persons related therewith is stored in accordance with the Law on the Protection of Personal Data Numbered: 6698, that they shall take the customers’ approval for processing and storing personal their data, the customers shall be replied to promptly if they raise any questions as to the manner and purpose of storing personal data, the Parties shall continue to store all personal information of the customers in a duly and that the Parties shall take all due & legally mandatory technical and administrative measures mentioned by the so that so that the security of the stored personal data is ensured.
The parties hereby declare, acknowledge and undertake that all their activities for processing the
personal data, which they have received and/or collected from each other and which they are jointly responsible for, shall always conform to the legislation in effect.
The definition of processing all kinds of acts that can be conducted by using data including the obtainment, collection, recording, storing, analyzing, reporting, collectivization, filing, deletion and destruction of personal data.
The Parties are responsible that their employees conform to the legislation concerning the personal data they are jointly responsible for.
As the parties are jointly responsible towards the damages suffered by third parties their breach of the obligations written herein, they reserve the right to recourse against each other during their internal relations on the ratio of their defaults.
This agreement is in Turkish and English. I accept that I have examined and read the front and back of the agreement.