Contract
1. TARAFLAR VE KONU:
Bir tarafta, Barbaros Mh. Begonya Sk. No:9 A/1 Ataşehir - İstanbul adresindeki TÜRKİYE EMLAK KATILIM BANKASI A.Ş. (Bu Sözleşmede “Emlak Katılım” olarak anılacaktır.) ile diğer tarafta Sözleşmenin sonunda adı/unvanı, adresi yazılı kişi/kişiler (Bu Sözleşmede, birden fazla olsa da “Müşteri” olarak anılacaktır) arasında aşağıdaki şartlarda ve sözleşme sonunda belirtilmiş limitte kredi açılması ve bu limitin işbu sözleşmede mutabık kalınmış esas ve usuller dairesinde kullandırılması için işbu Sözleşme tanzim ve imza edilmiştir.
“Sözleşme” tabiri; işbu Genel Kredi Sözleşmesi (“Sözleşme” olarak anılacaktır) ile buna istinaden imzalanmış veya imzalanacak her türlü sözleşme, protokol, taahhüt, yazı, form, belge ve sair eklerin tamamını kapsar.
2. SÖZLEŞMENİN KAPSAMI :
2.1. Kredi Ve Mevzuatın Kredi Saydığı Tüm İşlemlerin, Sözleşmenin Kapsamına Dâhil Olması
2.1.1. Bu Sözleşme hükümleri, Emlak Katılım ile Müşteri arasında gerçekleşecek kredi ve mevzuatın kredi saydığı tüm işlemler ile ilişkiler için geçerli olup, kolaylık olması bakımından bundan böyle tüm bu ilişkiler ve finansman sağlamalar kısaca “kredi” olarak anılacaktır.
2.1.2. Taraflar arasındaki, daha önceki iş, işlem, ilişkiler nedeniyle doğmuş ve/veya doğacak borç ve yükümlülükler de başkaca bir işleme lüzum olmaksızın kendiliğinden Sözleşme kapsamına dâhil olur.
2.1.3. Sözleşmenin madde numaraları ve madde başlıkları kullanılarak düzenlenmiş olması, okuma ve anlamada kolaylık temini amacıyladır. Uygulamalar ve yorumlar Sözleşmenin bütünü nazara alınarak yapılacaktır.
2.2. Sözleşmenin Yorum ve Uygulamasında Xxxxx Xxxxxxx’xx Niteliğinin Xxxx Alınması
2.2.1. Sözleşmenin uygulama ve yorumunda, Xxxxx Xxxxxxx’xx “finansman sağlayan” niteliği öncelikle nazara alınacaktır. Bu nedenle; Finansmana konu malı ve satıcıyı bulan, Emlak Katılım’a bildiren Müşteri olduğundan, Müşterinin hem mal ve hem de satıcı hakkında Türk Borçlar Kanunu m.128 anlamında garantisi olduğu taraflarca kabul edilir. Bu nedenle Malın ayıp ve
1. PARTIES AND SUBJECT
This Agreement has been executed and signed by and between TÜRKİYE EMLAK KATILIM BANKASI A.Ş., located at the address of “Barbaros Mh. Begonya Sk. No:9/A Ataşehir - İstanbul” (hereinafter shall be referred to as “Emlak Katılım”) on one side and the person/s whose names/titles and addresses are set forth at the end of this Agreement (hereinafter shall be referred to as “Customer” even for more than one customers) on the other side, for the issuance of loan amount with the limit specified at the end of this Agreement on the following terms and for the provision of such limit within the scope of basis and procedures agreed in this Agreement.
The “Agreement” term includes this General Loan Agreement (hereinafter shall be referred to as “Agreement”) and any contract, protocol, undertaking, letter, form, document and other annexes signed or to be signed based on this Agreement.
2. SCOPE OF THE AGREEMENT
2.1. Inclusion of loans and transactions deemed as loan by the Legislation within the scope of the Agreement
2.1.1. The provisions of this Agreement shall apply to loans and transactions deemed as loan by the Legislation executed between Xxxxx Xxxxxxx and the Customer, all such relations and financing operations shall be referred to as “loan” briefly for convenience.
2.1.2. Any obligations and liabilities arisen or to be arisen from former affairs, transactions and relations between parties shall be within the scope of this Agreement without the need for any further transaction.
2.1.3. The Article numbers and headings used in this Agreement are for the purpose of convenience in reading and comprehending; the practices and interpretations shall be carried out taking the whole Agreement into consideration.
2.2. Taking the Nature of Emlak Katılım as Basis in Interpretation and Implementation of the Agreement
2.2.1. In implementation and interpretation of the Agreement, the “financing provider” characteristic of Emlak Katılım shall primarily be taken into consideration. For that reason; since the property subject to financing and the Seller of such property have been found and notified to Emlak
1
SOZ-TR/ENG 2020-R1
zaptı ile Satıcının davranışları sebebiyle Müşteri, Emlak Katılımdan herhangi bir talepte bulunmayacağını, konuya ilişkin tüm ihtilafların Satıcı ile kendisi arasında cereyan edeceğini kabul ve taahhüt ile konuyla ilgili olarak Emlak Katılım’a karşı ileri sürebileceği tüm haklarından peşinen feragat eylediğini gayrikabili rücu kabul, beyan ve taahhüt eder.
2.2.2. Xxxxx Xxxxxxx’xx çalışma prensipleri nedeniyle ve herhangi bir işlemin özelliği icabı sözleşmeye eklenen hüküm (örneğin bazı işlemlerde Müşterinin, bazı işlemlerde Emlak Katılım’ın vekil kabul edilmesi gibi) sadece o işlemle sınırlı olarak uygulanır, yorumlanır ve nazara alınır. Hiçbir hal ve şartta genel yorum yapılamaz ve genele teşmil edilemez.
2.2.3. Xxxxx Xxxxxxx ile Müşteri arasındaki kredi ilişkilerinin (sağlanan finansmanın) konusunu içki, xxxxx, şans oyunları, domuz ürünleri gibi Emlak Katılım çalışma prensipleriyle bağdaşmayan şeyler oluşturamaz. Bu nedenle Emlak Katılım, sağladığı finansmanın bu tür yasak işlemlere konu edilmiş olduğunu sonradan öğrense dahi derhal sözleşmeyi fesih ile finansman tutarının derhal ve defaten geri ödenmesini talep edebilir. Emlak Katılım’ın bu sebeplerle zarar ziyan talep etme hakları saklıdır.
2.3. Xxxxx Xxxxxxx’xx Sözleşmedeki Hak ve Yetkilerini Dilediği Zaman Kullanabilmesi Sözleşmede Emlak Katılım lehine yer alan hükümler ve hakların kullanılması Emlak Katılım için yükümlülük olarak yorumlanamaz. Emlak Katılım hak ve yetkilerini kullanıp, kullanmamak veya dilediği zaman kullanmak seçeneğine mutlak surette ve her zaman sahiptir. Ayrıca Emlak Katılım’ın bu haklarını zamanında ya da hiç kullanmaması bunlardan feragat ettiği şeklinde de yorumlanamaz.
3. TANIMLAR :
3.1. Kâr Payı (Kâr ya da Akdi Kâr Payı): Her bir kredi/finansman veya mevzuatın kredi saydığı işlemde, tarafların mutabakatı ile belirlenen oran veya işbu sözleşme ya da eklerine istinaden belirlenecek oran esas alınarak hesaplanıp anaparaya/maliyete ilavesi gereken tutar.
Katılım by the Customer, the Customer is deemed as the Guarantor of both the property and the Seller in the meaning of Article 128 of Turkish Banking Law; for that reason, the Customer irrevocably agrees, declares and undertakes that he/she shall not make any request from Xxxxx Xxxxxxx due to any defect or seizure of the property and behaviors of the Seller, that all the disputes concerning to the matter shall take place between the Seller and the Customer and that he/she waives any and all rights that may be demanded from Xxxxx Xxxxxxx.
2.2.2. Any provision included in this Agreement due to working principles of Xxxxx Xxxxxxx and regarding the feature and characteristic of any transaction (for instance, acceptance of the Customer as proxy in some transactions and of Emlak Katılım as proxy in some transactions) is applied, interpreted and taken into account only for that transaction; such provision may not be applied or extended to other transactions under any circumstances.
2.2.3. The subject of the loan relationships between the Customer and Emlak Katılım cannot be alcoholic drink, gambling, gambling, pork products which are incompatible with the working principles of Emlak Katılım; for that reason, in the event that Emlak Katılım discovers that the financing provided by the Bank has been used in forbidden transactions, Emlak Katılım shall be entitled to promptly terminate this Agreement and to request the refund of this financing amount at once and in full. The Bank reserves the right to claim damages due to these reasons.
2.3. Exercise of contractual rights and powers by Xxxxx Xxxxxxx at any time
The exercise of rights and provisions included in this Agreement in favor of Xxxxx Xxxxxxx cannot be construed as obligation of Xxxxx Xxxxxxx; Emlak Katılım is entitled to exercise, not to exercise and exercise at any time these rights and powers. The failure or delay of Emlak Katılım to exercise these rights shall not be construed as waiver of such rights.
3. DEFINITIONS
3.1. Profit Share (Profit or Conventional Profit Share): The amount which is calculated based on rate determined by mutual agreement of the Parties or rate to be determined based on this Agreement and its annexes and required to be added on principal/cost in each loan/financing or transaction deemed as loan by the Legislation.
3.2. Gecikme Cezası: Müşterinin borcunu ödemede gecikmesi/temerrüdü durumunda, tarafların mutabakatı ile belirlenen oran veya Sözleşmeye istinaden belirlenecek oran esas alınarak hesaplanıp, gecikme/temerrüt tutarına ilavesi gereken tutar.
3.3. Satıcı: Her türlü menkul, gayrimenkul, mal, emtia, menkul kıymet, hak veya bir hizmeti satan, sağlayan, devreden, kullandıran veya vaat eden, ihracatçı, imalatçı veya sair biçim ve sıfatla hukuki ilişkinin bir tarafını oluşturarak taahhüt ve yükümlülük altına giren gerçek veya tüzel kişileri ifade etmekte olup, Sözleşmede bu anlamda kullanılmaktadır.
3.4. Mal: Her türlü menkul, gayrimenkul, mal, emtia, menkul kıymet, hak veya hizmetin genel adı ve bunların yerine kaim olmak üzere kullanılmaktadır.
3.5. İletişim Araçları: Faks, e-posta, telefon, mektup, teleks, swift ve benzeri bilgi/belge iletmeye yarayan teknolojik araçların genel adı olarak kullanılmaktadır.
3.6. Fiyat: Anapara, kâr, vergi, fon, harç, komisyon, ücret, sigorta primi, masraf ve sair adlar altındaki finansmanın maliyetini oluşturan unsurların toplamını ifade etmek üzere kullanılabilir.
3.7.Alım-Satım: Yürürlükteki mevzuat gereği, finansman yöntemi olarak malın, hizmetin, hakkın, menkul kıymetin sağlanmasına (alım-satımına) ilişkin hukuki ilişkileri ifade etmektedir.
3.8. Kredi/Finansman: 5411 sayılı Bankacılık Kanunu uyarınca kredi sayılan işlemler ile 5411 sayılı Kanun ve ilgili Yönetmelik uyarınca sadece Katılım Bankaları tarafından sağlanabileceği belirtilen finansman yöntemlerini ifade etmektedir.
4. KREDİYE İLİŞKİN GENEL HÜKÜMLER:
4.1. Kredi Limiti
4.1.1. Kredi limiti hangi para cinsinden olursa olsun Emlak Katılım bu limiti farklı bir para cinsinden kullandırabilir. Açılan limitin para cinsinin Müşteriye bildirilmiş olması hiçbir biçimde
3.2. Default Penalty: In the event that the Customer delays to pay his/her debts or in case of the default of the Customer, the amount which is calculated based on rate determined by mutual agreement of the Parties or rate to be determined based on this Agreement and its annexes and required to be added on delay/default penalty.
3.3. Seller: Natural or legal persons who constitute a part of legal relationship in the capacity of exporter, importer or otherwise and make commitment and enter into obligation and who sell, provide, transfer, supply or promise any kinds of movables, real estate, property, commodity, security, right or service.
3.4. Property: The general name and taking the place of any kinds of movables, real estate, property, commodity, security, right and service.
3.5. Means of Communication: General name of fax, e-mail, telephone, letter, telex, swift and other technological tools used to transmit information/documents.
3.6. Price: The term used to refer to the total of components constituting the financing costs such as principal, profit, tax, fund, fee, commission, charge, insurance premium and expenses.
3.7. Purchase-Sale: It refers to legal relationships concerning the provision (purchase- sale) of a property/right/service/security as financing method as required by the legislation in force.
3.8. Loan (Credit)/Financing: It refers to the transactions deemed as loan in accordance with Banking Law No: 5411 and financing methods that may only be provided by the Participation Banks in accordance with Law No: 5411 and relevant Legislation.
4. GENERAL PROVISIONS OF LOAN
4.1. Credit Limit
4.1.1. Regardless of the type of currency of the credit limit, Emlak Katılım may provide this limit in any other type of currency. The notification of the currency type of the limit to the Customer shall not mean the provision of the loan/credit in that currency type or that the obligation/debt of the Customer is in the currency type of notified limit.
4.1.2. The limit specified in fund allocation (credit issuance) decision and written in the Agreement excludes the increases due to exchange rate fluctuations and default penalty, dividends and other factors accrued on overdue loans.
kredinin mutlaka bildirilen para cinsinden kullandırılacağı anlamına gelmeyeceği gibi, Müşterinin borcunun bildirilen limitin para cinsinden olduğu anlamına da gelmez.
4.1.2. Fon tahsis (kredi açma) kararında belirtilen ve Sözleşmede yazılı limite kur değişikliklerinin doğurduğu artışlar ile vadesi geçmiş kredilere tahakkuk ettirilen gecikme cezası, kâr payı ve diğer unsurlar dâhil değildir.
4.2. Xxxxx Xxxxxxx’xx Krediyi Kullandırmama, Şartlarını Belirleme veya Değiştirme Yetkisi
4.2.1. Müşteriye limit tahsis edilmiş olması limitin mutlaka kullandırılacağı anlamında olmadığından, Emlak Katılım, Sözleşme imzalanmış, rehin ve ipotekler kurulmuş ve sair teminatlar verilmiş olsa dahi, Müşteriye ya da kendisine ilişkin sübjektif veya objektif sebepler dolayısıyla krediyi kullandırmayabilir, kısmen kullandırabilir, kullanım şartlarını değiştirebilir, kullanımı geçici veya sürekli olarak durdurabilir. Böyle bir durumda, Müşterinin hiçbir borcu/riski yoksa Emlak Katılım, yazılı talep halinde verilen teminatları iade ile yükümlüdür.
4.3. Kredinin Birden Çok Kişiye Açılması
4.3.1. Limit birden çok Müşteriye açıldığı takdirde, müşterilerden sadece birisine veya birkaçına veya tamamına kullandırılabilir. Kredinin birden çok kişiye açılması ve/veya kullandırılması halinde, Sözleşmedeki tekil ifadeler, çoğul ifadeler için de geçerlidir.
4.3.2. Kredi limitinin birden çok kişiye grup şeklinde açıldığı durumlarda, limitin bu kişilerden hangisi veya hangileri tarafından ve ne miktarda kullanıldığına bakılmaksızın, bu Sözleşmede imzası bulunanların hepsi; doğmuş ve doğacak borçların tamamından Emlak Katılım’a karşı müştereken ve müteselsilen sorumludurlar.
4.4. Kredi Tutarının Emlak Katılımca Ödenmesi
Ödemeye dair aksine yazılı bir talimat olmadıkça, Emlak Katılım kredi ödemesinin kime yapılacağını ve ödeme yöntemini belirlemeye yetkilidir. Bu Sözleşme aynı zamanda ödeme konusunda Emlak Katılım’a verilmiş gayrikabili rücu bir yetki hükmündedir. Ödemeye ilişkin tüm masraf ve sair mali yükümlülükler Müşteriye aittir.
4.2. Xxxxx Xxxxxxx’x Authority not to make loan available, to determine or change the conditions
4.2.1. Since the limit allocation to the Customer does not mean the absolute utilization of such limit; Emlak Katılım may not provide the loan, may provide partially, may change the conditions or suspend the usage temporarily or permanently regardless of whether or not the contract has been signed, pledges and mortgages have been established or other securities have been granted due to subjective or objective reasons regarding the Customer or himself/herself. In such case, if the Customer has no debt/risk, then Emlak Katılım is liable to return/release the securities upon written request.
4.3. Opening of the Credit to more than one person
4.3.1. In the event that the limit is opened to more than one Customer, such limit may be provided to only one, several or all of the Customers. In the event that the credit is opened and/or utilized to more than one person, singular words shall be valid for multiple words.
4.3.2. In the event that the credit limit is opened to more than one person as group, all of the undersigned persons shall be jointly and severally liable against Emlak Katılım for the debts and obligations arisen or to be arisen regardless of the customer or customers using such limit and the quantity used by such customers.
4.4. Payment of the Credit/Loan Amount by Xxxxx Xxxxxxx
Unless the contrary written order is provided for the payment, Emlak Katılım is entitled to determine the person to receive the credit payment and the payment method. This Agreement is an irrevocable authority granted to Emlak Katılım regarding the payment. All the expenses and other financial obligations shall be borne by the Customer.
4.5. Commitment of Emlak Katılım for the Loan
4.5.1. Upon the payment or declaration, notification or commitment to pay by Emlak Katılım to relevant person, institutions and organizations pursuant to the application of the Customer, the Customer shall immediately be debited.
4.5. Kredi İçin Xxxxx Xxxxxxx’xx Taahhütte Bulunması
4.5.1. Müşterinin başvurusuna istinaden Emlak Katılımca ilgili kişi, kurum, kuruluşlara ödeme yapılması veya ödeme yapacağına dair beyan, bildirim veya taahhütte bulunması ile birlikte Müşteri derhal borçlandırılmış olur.
4.5.2. Kredi hangi yöntemle kullandırılırsa kullandırılsın, Emlak Katılım’ın kullandırım zımnında bir ödemede ya da ödeme taahhüdünde bulunması halinde, ödeme (kullandırım) tutarını Müşteri, Sözleşme şartları dâhilinde Emlak Katılım’a ödemekle yükümlü olacaktır.
4.6. Kredinin Geri Ödenmesi, Erken Kapatılması ve Vadeden Önce Ödeme
4.6.1. Müşteri anapara ile buna kâr payı, vergi, harç, resim, fon, masraf ve sair maliyetlerin eklenmesi sureti ile doğacak tüm borçlarını belirlenecek vade ve miktarlara ve Emlak Katılım kayıtlarına göre geri ödeyecektir.
4.6.2. Xxxxx, <kural olarak belirli bir vade ve belirli bir kâr payı üzerinden kullanılmış olduğundan> Emlak Katılım’ın yazılı kabulü olmadıkça kısmen veya tamamen erken kapatma ve sair gerekçelerle hiçbir indirim talebinde bulunulamaz. Taraflar bu hususta gayrikabili rücu mutabık olup, Müşteri krediyi kısmen veya tamamen erken ödeme/kapatma talebinde bulunmayacağını ve krediyi erken ödese/kapatsa dahi hiçbir ad altında ve hiçbir surette indirim talebinde bulunmayacağını gayrikabili rücu kabul beyan ve taahhüt eder.
4.6.3. Müşteri kendince önemli sebeplere binaen krediyi erken ödeme/kapatma talebinde bulunduğu takdirde, bir zorunluluk anlamında olmamak kaydıyla Emlak Katılım erken ödeme/kapama talebini kabul edebilir. Xxxxx Xxxxxxx’xx kabulü ancak yazılı ve Xxxxx Xxxxxxx’xx konuyla ilgili yetkililerinin imzalarını taşıyan belge ile ispat olunabilir. Bu durumda Müşteri, mutabık kalınan ya da Emlak Katılım’ın ücret/komisyon listelerinde yer alan erken ödeme/kapama ücret, komisyon ve sair ferilerini derhal ve tamamen Emlak Katılım’a ödemeyi kabul ve taahhüt eder.
5. KÂR PAYLARI
5.1. Xxxxx Xxxxxxx’xx tâbi olduğu mevzuat ve çalışma prensipleri gereği kredi, kural olarak (özel durumlar hariç olmak üzere) mevzuatın belirlediği yöntemlere göre kullandırıldığından, kâr payı
4.5.2. Regardless of the credit utilization method, in the event that Emlak Katılım makes or commits to make payment concerning the utilization, the Customer shall be liable to pay the payment (utilization) amount to Emlak Katılım under the conditions of the Agreement.
4.6. Repayment and Prepayment of the Loan
4.6.1. The Customer shall repay the principal amount and all the debts and obligations arising by means of addition of profit share, tax, fee, duty, charge, fund, expense and other costs on principal amount in accordance with the determined maturities and amounts and Emlak Katılım records.
4.6.2. Since -the credit is provided upon a specific maturity and a specific profit share in principle-, no discount request shall be made due to partial or whole pre-payment/pay off or such other reasons without written consent of Xxxxx Xxxxxxx. Parties mutually and irrevocably agree upon this provision and the Customer irrevocably agrees, declares and undertakes not to request any partial or whole pre-payment/pay off the credit and not to make any discount request under any circumstance even if he/she prepays/pays off the credit.
4.6.3. In the event that the Customer requests to prepay/pay off the credit due to important reasons in his/her opinion, Xxxxx Xxxxxxx may but not obliged to accept the prepayment/pay off request. The acceptance of Emlak Katılım can be proven by written document bearing the signatures of the relevant authorities of Xxxxx Xxxxxxx. In such case, the Customer agrees and undertakes to pay the prepayment/set off fees, commissions and other accessory charges agreed or included in the Commissions/Fees list of Emlak Katılım.
5. PROFIT SHARES/DIVIDENDS
5.1. Since the credit is provided in accordance with the methods determined by the Legislation (excluding the special cases) in principle pursuant to the relevant legislation and working principles of Emlak Katılım, the profit share rates shall be freely determined by the Parties in each transaction in principle. In cases where a profit share rate is not separately and clearly determined, current profit share rates which are applied by Emlak Katılım for the similar types of credits on the utilization date of the credit shall be applied.
oranları da kural olarak her bir işlemde taraflarca serbestçe belirlenebilecektir. Ayrıca ve açıkça kâr payı oranı belirlenmediği durumlarda, Emlak Katılım tarafından kullandırım zamanında aynı cins kredilere uygulanan cari kâr payı oranları uygulanır.
5.2. Krediden kaynaklanan borçlar, kural olarak (özel durumlar hariç) her bir kredi için aylık, yıllık veya sair biçimde belirlenen kâr payları ile ücret, vergi, masraf, komisyon ve sair ferilerin eklenmesi suretiyle belirlenmiş olduğundan, kredi kullanımı ile birlikte kâr payı ve yukarıdaki feriler tahakkuk ettirilerek Müşteri hesabına borç kaydedilir.
6. YABANCI PARA CİNSİNDEN
(DÖVİZ/DÖVİZE ENDEKSLİ) KREDİLER
6.1. Kredinin Dövize Endeksli Türk Lirası Olarak Kullandırılması
6.1.1. Müşteri mutabık kalınan yabancı para cinsinden borçlandırılmak suretiyle kredi kullandırılır; endekslemede (yabancı paraya çevirmede/borçlandırmada) endeksleme tarihindeki Emlak Katılım döviz alış kuru esas alınır.
6.1.2. Dövize endeksli kredilerde anapara, kâr payları, vergi, komisyon, masraflar ile borçların vadesinde ödenmemesi nedeni ile ödenmesi gerekecek gecikme cezası ile gecikme cezasının vergileri, akdi ve yasal diğer tüm feriler borçlanılan döviz cinsi üzerinden tahakkuk ettirilerek hesaba borç kaydedilir.
6.1.3. Kur farkından doğacak vergiler ve sair feriler de Xxxxxxx tarafından ayrıca ödenir.
6.1.4. Emlak Katılım dövize endeksli krediyi, başka bir döviz cinsine endeksleyebilir veya Türk Lirasına dönüştürebilir. Bu değişikliklerden dolayı doğacak kur farkı ile bilcümle vergi, harç, masraf, fon ve sair yükümlülükler Müşteriye aittir.
6.1.5. Kredinin kısmen veya tamamen geri ödenmesinde uygulanacak kur, vade tarihindeki kurdan daha düşük olamaz; fiili ödeme tarihinde döviz kurları düşmüş olsa dahi Müşteri tarafından yapılacak ödeme tarihlerindeki kur, hiçbir zaman vade tarihindeki kurdan daha düşük olarak uygulanmayacaktır. Ancak Emlak Katılım, tek taraflı kararı ile daha düşük olsa bile fiili ödeme
5.2. Since the obligations arising out of the credit are determined by means of adding profit shares determined monthly, annually or otherwise for each credit and the charges, taxes, expenses, commission and other accessory charges in principle (excluding the special cases), the profit share and the abovementioned accessory charges are accrued and debited to the Customer account along with the provision of the credit.
6. FOREIGN CURRENCY (FOREIGN EXCHANGE) LOANS
6.1. Provision of the Loan as Foreign Exchange Indexed Turkish Lira
6.1.1. The loan is provided by means of debiting the Customer in terms of agreed foreign currency; the selling rate of exchange of Emlak Katılım on the indexation date is taken as basis for indexation (foreign currency translation/debiting).
6.1.2. In foreign exchange indexed loans, the default penalty to be paid due to overdue principal, profit shares, taxes, commission, expenses and obligations and relevant taxes of the default penalty, any conventional and legal accessory charges are accrued over foreign currency and debited to the account.
6.1.3. Taxes and other accessory charges arising out of exchange difference shall be separately paid by the Customer.
6.1.4. Emlak Katılım may index the foreign exchange indexed loan to another foreign currency or may convert into Turkish Lira. Exchange difference and any taxes, fees, charges, funds and other obligations arising out of such changes shall be borne by the Customer.
6.1.5. The exchange rate to be applied in partial or whole repayment of the credit cannot be lower than the rate on maturity date; even if the exchange rates decline on actual payment date, the exchange rate on the date of payment to be made by the Customer shall never be lower than the rates on maturity date. However, Emlak Katılım shall be entitled to apply the exchange rate on actual payment date at its own discretion.
6.2. The Provision of the Loan in Foreign Currency
6.2.1. The limit allocated to the Customer may be made available, in whole or in part, as foreign exchange loan within the scope of the provisions of current and future legislations. The loans in foreign exchange currency (foreign-currency loans) may be made available through the
tarihindeki kuru uygulama hak ve yetkisine sahiptir.
6.2. Kredinin Yabancı Para (Döviz) Üzerinden Kullandırılması
6.2.1. Müşteriye tanınan limit, kısmen veya tamamen döviz kredisi olarak, mevcut veya ileride kabul edilecek mevzuat hükümleri kapsamında olmak üzere kullandırılabilir. Yabancı para üzerinden kullandırılan krediler (döviz kredisi), Emlak Katılım’ın yurtiçi veya yurtdışı kaynaklardan kullandırılmasına aracılık etmesi şeklinde de kullandırılabilir. Bu takdirde yurt içi ve yurt dışı mevzuat hükümleri uygulanacaktır.
6.2.2. Döviz kredisi bu konudaki mevzuatın öngördüğü şekilde TL veya döviz olarak kullandırılabilir. Döviz kredisinin TL olarak kullandırılması halinde, bu Sözleşmedeki esaslar çerçevesinde olmak üzere Emlak Katılım kurları esas alınacaktır.
6.2.3. Aksine yasal bir düzenleme ve Emlak Katılım’ın kabulü olmadıkça, döviz kredilerinden dolayı doğacak borçlar, 1567 Sayılı Kanun başta olmak üzere, konuya ilişkin mevcut ve ileride kabul edilecek sair tüm düzenlemelere uygun olarak aynı döviz cinsinden geri ödenecektir.
6.2.4. Döviz kredisinin TL olarak geri ödenmesi zorunluluğunun doğması veya Emlak Katılım’ın kabul etmesi halinde ilgili mevzuatın öngördüğü tüm yaptırımların Müşteri hakkında uygulanması dışında döviz borcu, her halükarda Emlak Katılım’ın fiilen tahsil tarihindeki döviz satış kuru üzerinden TL karşılığı olarak tahsil edilir. Ancak geri ödeme tarihindeki kur, vade tarihindeki kurdan daha düşük olmayacak, fiili ödeme tarihinde döviz kurları düşmüş olsa dahi Müşteri tarafından yapılacak ödeme tarihlerindeki kur, hiçbir zaman vade tarihindeki kurdan daha düşük olarak uygulanmayacaktır. Ancak Emlak Katılım, tek taraflı kararı ile daha düşük olsa bile fiili ödeme tarihindeki kuru uygulama hak ve yetkisine sahiptir.
6.2.5. Emlak Katılımca Müşteri lehine döviz üzerinden kefil olunması, kabul-aval, teminat mektubu, garanti veya kontrgaranti verilmesi ve sair bir yöntem ile taahhütler ve/veya mevzuat hükümleri gereği döviz taahhüdü altına girilmesi halinde, bu Sözleşme ile limitin TL olarak tanınması halinde dahi Müşterinin tüm yükümlülüklerinin garanti edilen döviz cinsinden
intermediation of Emlak Katılım for the provision from domestic or foreign resources. In such case, domestic and foreign legislation provisions shall be applied.
6.2.2. Foreign-currency loans may be utilized in TL or a foreign currency as provided by the legislation. In the event that the foreign-currency loan is utilized in TL, the exchange rates of Emlak Katılım shall be taken as basis within the scope of the principles of this Agreement.
6.2.3. Unless any legislative regulation to the contrary and without acceptance of Emlak Katılım, obligations arising out of foreign- currency loans shall be repaid in the same foreign currency in accordance with Law No: 1567 and all other relevant current and future regulations.
6.2.4. In the event that it is required to repay the foreign-currency loan in TL or if it is accepted by Emlak Katılım, foreign exchange debts shall be collected as TL equivalent of selling rate of exchange of Emlak Katılım on actual collection date other than the imposition of the sanctions stipulated in relevant legislation to the Customer. However, the exchange rate on date of repayment shall not be lower than the rate on maturity date; even if the exchange rates decline on actual payment date, the exchange rate on the date of payment to be made by the Customer shall never be lower than the rates on maturity date. However, Emlak Katılım shall be entitled to apply the exchange rate on actual payment date at its own discretion.
6.2.5. In the event that Emlak Katılım stands security in foreign currency, gives acceptance- endorsement, guarantee letter, guarantee or counter guarantee in favor of the Customer and if Emlak Katılım otherwise makes a foreign currency commitment pursuant to commitments and/or legislation provisions, the Customer agrees and undertakes that all the obligations of the Customer shall be in guaranteed foreign currency even if the limit is allocated as TL by this Agreement, that the payments shall be made in the same foreign currency and that such payments may be made in TL upon the selling rate of exchange of Emlak Katılım on payment date only if approved by the Bank.
6.3. Common Provisions for Foreign- Currency and Foreign Exchange Indexed Loans.
6.3.1. In the event that Emlak Katılım makes any payment due to joint or several responsibility or
olacağını; ödemelerin aynı döviz cinsinden yapılacağı, ancak Emlak Katılım’ın kabul etmesi halinde ödeme günündeki Emlak Katılım döviz satış kurundan TL cinsinde ödenebileceğini Müşteri kabul ve taahhüt eder.
6.3. Döviz Ve Dövize Endeksli Kredilere İlişkin Ortak Hükümler
6.3.1. Müşterinin işbu madde kapsamındaki kredileri mevzuata uygun kullanmaması nedeniyle, birlikte sorumlu veya müteselsil sorumlu kabul edilmesi dolayısıyla veya sair biçimde Emlak Katılım’ın bir ödemede bulunması halinde, Emlak Katılım’ın ödediği bu tutarların Müşteri hesaplarına resen borç kaydedebileceğini Müşteri kabul ve taahhüt etmektedir.
6.3.2. Bu ana madde kapsamındaki kredilerde, endeksleme Emlak Katılım döviz alış kuru üzerinden; geri ödeme (tahsilat) Emlak Katılım döviz satış kuru (şayet kasadan tahsilat ise Emlak Katılım efektif satış kuru) üzerinden yapılır. Bu hüküm niteliğine aykırı olmadıkça işbu Sözleşmedeki bütün endeksleme ve geri ödemeler için aynen bu şekilde uygulanır.
6.3.3. Döviz kredileri ile dövize endeksli kredilere ilişkin kullanımlarda ve geri ödemelerde, kredi tahsisi, yurt içi veya yurt dışı havale, dövizlerin satışı ve sair nedenlerle dövizlerin kur değişikliklerinden, iki yabancı paranın değiştirilmesinden (arbitrajdan) dolayı oluşacak farklar, zararlar, kur riskleri ve bunlara ilişkin tüm vergi, fon ve masraflar Müşteri’ye ait olup, Emlak Katılım bunları Müşteri hesabına resen borç yazmaya yetkilidir.
6.3.4. Müşteri Emlak Katılım nezdinde, Müşteri tarafından muhtelif tarihlerde gerçekleştirilen ve/veya gerçekleştirilecek olan peşin ihracat işlemleri nedeni ile ileride bu işlemlere bağlı olarak KKDF veyahut başka her ne nam altında olursa olsun vergi, ceza ve benzeri herhangi bir mali yükümlülüğün doğması durumunda, anılan bu meblağları bütün ferileri ve her türlü cezası ile birlikte Vergi Usul Kanunu ve diğer mevzuat hükümlerine göre ödemekle yükümlü olduğunu ve bu hususta Müşteri’ye Xxxxx Xxxxxxx tarafından bildirim yapılmasını müteakiben söz konusu yükümlülük tutarlarını 3 (üç) iş günü içinde, nakden ve defaten ödeyeceğini gayrikabili rücu olarak kabul, beyan ve taahhüt etmektedir.
otherwise because the Customer fails to use the credits within the scope of this Article in compliance with the legislation, the Customer agrees and undertakes that Xxxxx Xxxxxxx shall be entitled to debit ex officio the amount paid by the Bank to the Customer accounts.
6.3.2. In credits within the scope of this main article, indexation is carried out upon the buying rate of exchange of Emlak Katılım and repayment (collection) is carried out upon the selling rate of exchange of Xxxxx Xxxxxxx (upon effective selling rate of Emlak Katılım in case of collection from cash). All indexations and repayments within the scope of this Agreement are applied in this manner unless contrary to the nature of this article.
6.3.3. In uses and repayments concerning the foreign-currency and foreign exchange indexed loans, the differences, losses and currency risks arising out of changes in foreign exchange rates and arbitrage transactions due to credit allocation, domestic and foreign transfers, foreign currency sales and other reasons and all relevant taxes, funds and costs shall be borne by the Customer and Emlak Katılım shall be entitled to debit ex officio such charges to the Customer account.
6.3.4. In the event of any taxes, penalties and similar financial obligations and RUSF arising out of or in connection with cash export transactions carried out and/or to be carried out by the Customer at Emlak Katılım on various dates, the Customer irrevocably agrees, declares and undertakes to be liable to pay such amounts together with any and all accessory charges and subsidiary penalties in accordance with the provisions of Tax Procedural Law and other legislations and to fully pay in cash such amounts within 3 (three) Business days following the notice served by Xxxxx Xxxxxxx to the Customer in respect thereof.
7. PROVISION/UTILIZATION OF THE LOAN IN THE FORM OF CORPORATE FINANCING SUPPORT
7.1. The Provision of the Loan and Debiting of the Customer
7.1.1. The property subject to the loan is purchased in cash from the Seller notified by the Customer in his/her application and sold for the settlements to the Customer upon the sale price to be determined by adding other cost elements
7. KREDİNİN KURUMSAL FİNANSMAN DESTEĞİ ŞEKLİNDE KULLANDIRILMASI
7.1. Kredinin Kullandırılması ve Müşterinin Borçlandırılması
7.1.1. Xxxxxxx konu mal, Müşterinin başvurusunda bildirdiği Satıcıdan peşin bedelle alınıp, diğer maliyet unsurları ile birlikte kârın ilavesi suretiyle bulunacak satış fiyatı üzerinden Müşteriye vadeli olarak satılır. Müşteri vadeli fiyattan bu şekilde borçlandırılır.
7.1.2. Kurumsal Finansman Desteğinin (Murabahanın) ayrıntıları şu şekilde cereyan eder. Emlak Katılım’ın Satıcıya ilettiği sipariş yazısı karşılığında Satıcının açık veya örtülü kabulü üzerine, mal bedeli (Müşteri peşinatı ile birlikte peşin bedeli ya da Müşteri peşinatı dışındaki finansman tutarı), Emlak Katılımca Satıcıya ödenir veya istisnai hallerde satıcıya ödenmek koşuluyla Müşteri’nin hesabına aktarılır. Emlak Katılım, bu şekilde peşin bedelini (finansman tutarını) ödediği ve hükmen tesellüm ettiği finansmana konu malın faturasını, Xxxxxxx adına tanzim ve kendisi adına Müşteri’ye teslim etmesi için Satıcı’yı yetkilendirir. Emlak Katılım, finansmana konu malı Satıcı’dan peşin bedelle satın ve hükmen teslim alıp, aralarındaki mutabakata uygun olarak oluşan alım maliyetine, akdi kâr payının ilavesiyle (aralarındaki finansman ilişkisi çerçevesinde ve Emlak Katılım prensipleri açısından) Müşteri’ye vadeli olarak satar ve hükmen teslim eder, finansmana konu malın Satıcı’dan fiilen teslim alınması için Müşteri’yi yetkilendirir. Kurumsal finansman desteği yöntemiyle finansman bu şekilde sağlanmış olur.
7.1.3. Emlak Katılım, bu yöntemle kullandırılacak finansmanların/kredilerin ödemesini yapmadan, proforma fatura, satış vaadi, ön sözleşme veya alım-satıma ilişkin belgelerin suret veya asıllarını, kredi konusu malın değerlemesine ilişkin ekspertiz raporunu, mevzuat veya iç düzenlemelerinin gerektirdiği sair belgeleri talep etme ve bunlar kendisine ibraz edilmedikçe krediyi kullandırmama hakkını saklı tutar.
7.1.4. Müşteri başvurusunun Emlak Katılımca kabul edilmesi halinde, kredi tutarının ödenmesi için Emlak Katılım Satıcı nezdinde gerekli müracaatta bulunma ve gerektiğinde ödemeler yapma hak ve yetkisine sahip olmuş olur. Müşteri
and the profit. The Customer is debited upon forward price.
7.1.2. The details of the Corporate Financing Support (Usury) are as follows: The price of the property (the cash price with the advance payment of the Customer or the financing amount other than the advance payment of the Customer) is paid by Xxxxx Xxxxxxx to the Seller (or in exceptional cases, transferred to the Customer Account provided to be paid to the Seller) upon explicit or implicit acceptance of the Seller against order letter to be submitted by Xxxxx Xxxxxxx to the Seller. Xxxxx Xxxxxxx authorizes the Seller to issue the invoice of the property, of which Xxxxx Xxxxxxx thusly paid the cash price and received de jure, in the name of Customer and to deliver the same to the Customer on behalf of Emlak Katılım. Xxxxx Xxxxxxx buys for cash and receives de jure the property subject to the financing from the Seller, adds conventional profit share (within the scope of financing relationship between each other and in terms of Bank principles) on purchase cost in compliance with the mutual agreement and sells and delivers in jure the property to the Customer for the settlements; also authorizes the Customer for the actual receipt of the property subject to financing from the Seller. Financing is provided by corporate financing support.
7.1.3. Prior to the payment of such financings/loans, Emlak Katılım reserves the right to demand the copies or originals of proforma invoice, preliminary contract for sale, pre-sale agreement or documents concerning purchase- sale and appraisal report of the property subject to loan and other documents required by the internal regulations and reserves also the right not to make the loan available unless such documents are submitted.
7.1.4. In the event that the application of the Customer is accepted by Emlak Katılım, Emlak Katılım shall be entitled to make necessary applications in the presence of the Seller for the payment of loan amount and to make payments when required. The Customer waives in advance its rights by accepting such right of Xxxxx Xxxxxxx.
7.1.5. The debt amount/price is determined by adding profit share, tax, charge, duty, premium, expense, commission and other costs on principal amount. The increases in the elements constituting the price (total financing cost) arising out of legislative amendment and/or any other reason following the provision of the credit are
Xxxxx Xxxxxxx’xx bu yetkisini kabul ile konuya ilişkin haklarından peşinen feragat etmiştir.
7.1.5. Borç miktarı/fiyat; anaparaya kâr payı, vergi, harç, resim, prim, masraf, komisyon ve sair maliyetler de eklenmek sureti ile tespit edilir. Fiyatı (toplam finansman maliyetini) oluşturan unsurlarda, kredi kullanımından sonra da mevzuat değişikliği ve/veya sair herhangi bir nedenle meydana gelebilecek değişiklikler dolayısıyla oluşabilecek artışlar da borca ilave edilir. Temerrüt, vergi, fon, masrafa ilişkin Sözleşmede yer alan özel hükümler saklıdır.
7.1.6. Kredi konusu mal için satıcıya avans olarak bir ödemede bulunulması veya ödemeye dair taahhüt verilmesi halinde dahi avans ödemesi veya taahhüt ile birlikte Müşteri, Emlak Katılım’a karşı borçlanmış olacaktır. Ödemenin veya taahhüdün kısmen olması ve sair özel durumlar Müşterinin borç ve sorumluluklarında hiç bir değişiklik oluşturmaz.
7.1.7. Emlak Katılım kredi kullandırımını (finansman sağlamayı), doğrudan satıcı hesaplarına veya satıcıya ödenmek koşuluyla müşteri hesaplarına kredi tutarını aktarmak suretiyle yapabileceği gibi, esnaf kart, ihtiyaç kart veya sair isimler altında çıkaracağı kartlara yükleyeceği limitler dâhilinde Müşteri’nin harcamalarına izin vermek suretiyle de yapabilir. Bu şekilde karta bağlı olarak sağlanan finansmanlarda Müşteri, kartın kullanımına ve sair hususlara ilişkin Emlak Katılım bildirimlerine de ayrıca riayet edeceğini gayrikabili rücu biçimde kabul, beyan ve taahhüt eder.
7.2. Müşterinin Kredi İşlemine İlişkin Belgeleri Emlak Katılım’a Teslim Zorunluluğu
7.2.1. Müşteri, alım-satıma ilişkin (kredi konusu) işlemin belgelerinin suretini derhal Emlak Katılım’a teslim etmek zorundadır. Aksi halde, Xxxxx Xxxxxxx’xx krediyi kullandırmaktan vazgeçme, kredi kullandırılmışsa hesabı kat ile alacaklarını talep etme hakları saklıdır.
7.2.2. Müşteri satın aldığı malı/hizmeti iade etmeyeceğini, zorunlu nedenle iade edilmesi halinde ise konu ile ilgili olarak derhal Emlak Katılım’a bilgi vereceğini taahhüt etmektedir.
7.2.3. İşbu madde kapsamındaki finansmanla/krediyle ilgili alım-satımlarda, belge Müşteri tarafından Emlak Katılım’a teslim
added on debt amount. The special provisions included in the Agreement concerning the default, tax, fund and expenses are reserved.
7.1.6. In the event that any advance payment or any payment commitment is made to the Seller for the property subject to loan, the Customer shall be indebted to Emlak Katılım upon the advance payment or payment commitment. The partial payment or commitment and other special conditions shall not change the obligations and liabilities of the Customer.
7.1.7. Emlak Katılım may provide the loan by transferring the loan amount directly to the Seller accounts or to the Customer accounts provided to be paid to the Seller or by allowing the Customer expenditures within the limits loaded on any card or cards to be issued such as “Esnaf Card” or “İhtiyaç Card” etc. In financings thusly provided through card, the Customer irrevocably agrees, declares and undertakes to comply with Emlak Katılım notifications concerning the use of card and other issues.
7.2. Obligation of the Customer to Deliver to Emlak Katılım the Documents Concerning the Credit Transaction.
7.2.1. The Customer is obliged to deliver the copies of the documents concerning the purchase-sale transaction (subject to loan) to Xxxxx Xxxxxxx immediately. Otherwise, Emlak Katılım reserves right to renounce from the credit and to cut the account and demand the receivables if the credit is made available.
7.2.2. The Customer undertakes not to return the purchased property/service and to inform Xxxxx Xxxxxxx immediately if returned due to force majeure.
7.2.3. In the event that the document is not delivered by the Customer to Emlak Katılım in purchase-sale transactions concerning the financing/credit within the scope of this Article; the Customer shall provide and maintain/ keep one copy of the document for and on behalf of Xxxxx Xxxxxxx. The provision and maintenance of such documents is obligatory in terms of governing legislation, this obligation shall be fulfilled by the Customer on behalf of Xxxxx Xxxxxxx and said documents shall be kept for the period as required by the governing legislation. If the said documents are demanded by relevant authorities for any reason whatsoever, the Customer shall immediately deliver these
edilmemişse; Müşteri belgenin bir nüshasını Emlak Katılım nam
ve hesabına temin edip saklayacaktır. İşbu belgelerin temin ve muhafazası Xxxxx Xxxxxxx’xx tâbi olduğu mevzuat bakımından zorunlu olup, bu zorunluluğu Emlak Katılım adına Müşteri yerine getirecek ve söz konusu belgeleri yine Emlak Katılım’ın tâbi olduğu mevzuatın öngördüğü müddetle muhafaza edecektir. Söz konusu belgelerin her ne sebeple olursa olsun ilgili mercilerce talep edilmesi halinde Müşteri bu belgeleri derhal Emlak Katılım’a ibraz edecektir. Aksi halde, Müşteri bu nedenle Xxxxx Xxxxxxx’xx uğrayabileceği bilcümle zararları telafi edeceğini gayrikabili rücu kabul, beyan ve taahhüt etmektedir. Bu hüküm, Müşterinin söz konusu belgeleri Emlak Katılım namına temin edip saklama garantisine istinaden tanzim ve imza edilmiş olmakla, kesinlikle “sorumsuzluk kaydı” anlamında yorumlanamaz. Müşteri bu yönde herhangi bir talepte bulunmayacağını, işbu madde kapsamında işlem ve düzenlemeler nedeniyle sahip olduğu/olacağı her türlü itiraz, defi, dava ve sair haklarından şimdiden ve gayrikabili rücu feragat eylediğini gayrikabili rücu biçimde kabul, beyan ve taahhüt eder.
7.2.4. Müşteri işbu madde kapsamında kullanacağı finansmanla/krediyle ilgili alım- satımlara ilişkin olarak Emlak Katılım’ın işlemleri izleyebilmesi için kendisinden talep edeceği (mizan, hesap özeti vs.) tüm kayıtlarını da Xxxxx Xxxxxxx’x zamanında ve gereği gibi sunacağını gayrikabili rücu kabul ve taahhüt eder.
7.3. Kredinin Geri Ödenmesi, Vadeden Önce Ödeme ve Kredinin Erken Kapatılması
7.3.1. Müşteri anapara ile buna kâr payı, vergi, harç, resim, fon, masraf ve sair maliyetlerin eklenmesi sureti ile doğacak tüm borçlarını belirlenecek vade ve miktarlara göre geri ödeyecektir. Borcun ödenme vade ve miktarları ve sair hususlarda Müşteri’nin, Emlak Katılım tarafından yazılı olarak kabul edilen bir talimatı veya düzenlemesi olmaması halinde Emlak Katılım kayıtlarında (geri ödeme tablosunda) yer alan vade ve miktarlarda geri ödemeler yapılacaktır.
7.3.2. Her bir taksit, anapara, kâr payı, vergi, komisyon ve sair masrafları içermekte olup; taksitin kısmen veya tamamen ödenmemesi
documents to Xxxxx Xxxxxxx. Otherwise, the Customer irrevocably agrees, declares and undertakes to recoup any losses incurred by Xxxxx Xxxxxxx for this reason. This provision has been executed and signed based on the guarantee of the Customer to provide and maintain the said documents on behalf of Xxxxx Xxxxxxx and shall not be construed as “non-liability record”. The Customer agrees, declares and undertakes that he/she shall make no request in this regard and that he/she irrevocably waives right of objection, defense, litigation and other rights arising from the transactions and regulations within the scope of this Article.
7.2.4. The Customer irrevocably agrees and undertakes to properly deliver to Xxxxx Xxxxxxx on time all the records (trial balance, statement of account etc.) requested by Xxxxx Xxxxxxx in order to follow the transactions concerning the purchase-sale regarding the financing/credit to be used by the Customer within the scope of this Article.
7.3. Repayment and Prepayment of the Loan
7.3.1. The Customer shall repay the principal amount and all the debts and obligations arising by means of addition of profit share, tax, fee, duty, charge, fund, expense and other costs on principal amount in accordance with the determined maturities and amounts. In the event of absence of any order or regulation concerning the payment maturity or amount or other issues accepted by Emlak Katılım in written, the Customer shall repay in accordance with the maturity and amounts included in records of Xxxxx Xxxxxxx (Repayment Table).
7.3.2. Each installment includes the principal, profit share, tax, commission and other costs; non-payment of the installment in whole or in part is reason for default. The payment of any installment shall not mean the payment of the previous installments.
7.3.3. If the profit share, tax, commission and other costs are not arisen and if the Customer has no delay in payment, the Customer shall be entitled to demand the deduction of the partial payment from principal amount by written application along with the payment. In case of absence of such application, the Customer can not object to the deduction/offsetting of the partial payment Emlak Katılım.
temerrüt sebebidir. Herhangi bir taksitin ödenmesi ondan evvelki taksitlerin ödendiği anlamına gelmez.
7.3.3. Kâr payı, vergi, komisyon ve sair giderler henüz doğmamış ve Müşterinin ödemede herhangi bir gecikmesi yoksa Müşteri yaptığı ödemeyle birlikte yazılı başvuruda bulunursa, yaptığı kısmi ödemenin anaparadan düşülmesini isteme hakkına sahiptir. Böyle bir başvurusu yoksa kısmi ödemenin Emlak Katılımca yapılan mahsubuna Müşteri itirazda bulunamaz.
7.3.4. Geri ödeme ve erken ödemeye/kapamaya ilişkin olarak bu Sözleşmenin ilgili maddelerindeki hükümler saklıdır.
8. KREDİNİN; TEMİNAT MEKTUBU, GARANTİ TAAHHÜTLERİ ŞEKLİNDE KULLANDIRILMASI
8.1. Kapsam ve Bu Başlık Altındaki İşlemlerin Tümünün Garanti Taahhütleri Olarak Nitelendirilmesi
8.1.1. Kredinin kısmen veya tamamen, teminat mektubu, garanti, kontrgaranti, harici garanti, kefalet veya sair garanti taahhütleri şeklinde kullandırılması ile herhangi bir garanti taahhüdü düzenlenmiş olmasa da bankacılık işlemleriyle ilgili olarak gerçekleşmesi şarta bağlı yükümlülükler bu Sözleşme kapsamında Müşteriye açılmış kredidir.
8.1.2. İşbu maddede yer alan krediler, bundan sonra “garanti taahhüdü” olarak anılacaktır.
8.2. Garanti Taahhütlerinin Düzenlenmesi, Verilmesi, Değiştirilmesi
8.2.1. Garanti taahhütleri, doğrudan doğruya Emlak Katılım veya muhabirleri veya Emlak Katılım’ın talimatı ile diğer bir banka tarafından veya konsorsiyum şeklinde düzenlenebilir.
8.2.2. Garanti taahhüdü, Müşteri lehine veya Müşterinin talep ve talimatı ile üçüncü kişiler lehine düzenlenebilir. Ya da Müşteri talep ve işlemiyle bağlantılı olmak üzere Emlak Katılım’ın lehine de olabilir.
8.2.3. Süre, miktar veya sair şartların değiştirilmesi, taahhütlerin yenilenmesi, yeni taahhüt verilmesi, süreli garanti taahhütlerinin süresiz hale getirilmesi, başka yere nakli, garantilerin devri ve sair tüm değişikliklere ilişkin talepleri karşılayıp karşılamamakta Emlak Katılım serbest olup; Müşterinin bu yönde bir talep, muvafakat, onay ve izninin olmaması halinde dahi
7.3.4. The provisions included in the relevant articles of this Agreement are reserved regarding the repayment and prepayment/pay off.
8. PROVISION/UTILIZATION OF THE LOAN IN THE FORM OF GUARANTEE LETTER, GUARANTEE COMMITMENT
8.1. The Scope and the Characterization of all the transactions under this heading as Guarantee Commitments
8.1.1. The provision of the loan, in whole or in part, as guarantee letter, guarantee, counter guarantee, external guarantee, security or other guarantee commitments and contingent liabilities concerning the banking transactions, even if no guarantee commitment is issued, shall be a credit opened to the Customer within the scope of this Agreement.
8.1.2. The credits included in this Article hereinafter shall be referred to as “guarantee commitment”.
8.2. To Issue, Give and Change the Guarantee Commitments
8.2.1. The guarantee commitments may be issued directly by Xxxxx Xxxxxxx or its correspondents, or by another Bank upon the instruction of Emlak Katılım or as consortium.
8.2.2. The guarantee commitment may be issued in favor of the Customer or in favor or third parties upon the request and instruction of the Customer. It may also be issued in favor of Xxxxx Xxxxxxx provided to be connected to Customer request and transaction.
8.2.3. Emlak Katılım shall be free whether or not to satisfy the demands concerning the change of period, amount and other conditions, renewal of the commitments, making a new commitment, conversion of guarantee commitments of definite period to indefinite period, transfer of the same, transfer of the guarantees and all other changes; Emlak Katılım shall be entitled to carry out these transactions without the request, consent, approval and permission of the Customer. The provision of this Article is an irrevocable authority granted by the Customer to Xxxxx Xxxxxxx regarding the said issues.
8.3. Commissions, Costs, Taxes and Other Obligations
8.3.1. The responsibility to pay the commission, tax, fee, duty, charge, fund, costs of the
Emlak Katılım bu işlemleri yapmaya, Müşteri dışındaki talepleri karşılamaya yetkilidir. Bu madde hükmü mezkûr konulara ilişkin olarak Müşteri tarafından Emlak Katılım’a verilmiş gayrikabili rücu bir yetkidir.
8.3. Komisyonlar, Masraflar, Vergi ve Diğer Yükümlülükler
8.3.1. Müşteri veya Müşteri talebiyle üçüncü şahıs lehine Emlak Katılım veya muhabirleri veya diğer araya giren bankalar tarafından verilen garanti taahhütlerinin komisyon, vergi, harç, resim, fon, masrafları ile bunların tazmin edilmiş olması halinde bedellerinin ödenmesi sorumluluğu Müşteriye aittir.
8.3.2. Müşteri, TL veya yabancı para cinsinden verilen garanti taahhütlerinden dolayı Emlak Katılım sorumluluğunun sona ermesine kadar, devre ve miktarı belirlenen veya Emlak Katılım cari komisyon oranları kadar komisyon ve bunlara ilişkin diğer ferileri ödeyecektir. Ayrıca diğer Emlak Katılım limitlerinden garanti taahhüdü verilmesi halinde, garanti taahhüdünü veren muhabir ve sair bankalara Emlak Katılımca ödenecek komisyon, vergi, masraf ve sair ödemelerden de bu hükümler çerçevesinde Müşteri sorumlu olup, bunları da Emlak Katılım’a ödeyecektir.
8.3.3. Mevcut veya ileride yapılacak yasal düzenlemeler gereği garanti taahhütleri ile ilgili olarak ödenmesi gerekecek her türlü vergi, harç, resim ve sair mali yükümlülükler ile bunlara gelecek ilaveler ve ek yükümlülükler Müşteriye aittir.
8.3.4. Komisyon devre başında peşin olarak; vergi, harç ve sair feriler doğdukları tarihte derhal ödenecektir. Her devre başında Müşteri hesabına borç kaydedilen veya tahsil edilen devre komisyonu, garanti taahhüdünün devre bitmeden daha önceden iadesi, iptali veya sair sebeplerle hükümsüz kalması, kısmen veya tamamen tazmini halinde dahi hesaba borç kaydedilen veya iade edilen komisyonlar ve ferilerin iade veya iptalleri istenemez. Garanti taahhütleri devrenin hangi aşamasında iade veya iptal veya tazmin edilirse edilsin Emlak Katılım ve/veya muhabirlerince ve/veya diğer araya giren bankalarca tahakkuk ettirilen o devrenin tüm komisyon, vergi, harç, resim ve masrafları aynen ödenecektir.
guarantee commitments given by Xxxxx Xxxxxxx or its correspondents or by other intermediary banks in favor of the Customer or any third party upon the instruction of the Customer and responsibility to pay the amounts of the same in the event of being compensated shall belong to the Customer.
8.3.2. The Customer shall pay the commissions in determined period and amount or in the amount of current commission rates of Emlak Katılım and other relevant accessory charges until the expiry of responsibility of Emlak Katılım due to guarantee commitments given in TL or in foreign currency. Furthermore, if the guarantee commitment is given from the limits of other banks, the commissions, taxes, costs and other expenses to be paid by Xxxxx Xxxxxxx to the correspondent and other banks giving the guarantee commitment shall be borne by the Customer within the scope of the provisions of this Article.
8.3.3. Any and all taxes, fees, duties and other financial obligations required to be paid concerning the guarantee commitments pursuant to current and future legal regulations and supplementary obligations with regard to them shall be borne by the Customer.
8.3.4. The commission shall be paid at the beginning of the term and taxes, fees and other accessory charges shall be paid immediately when they arise. Even when the guarantee commitment becomes void due to return or cancellation of the guarantee commitment prior to the end of term or due to other reasons or when it is partially or wholly compensated, the return or cancellation of term commission debited to the Customer account or collected at the beginning of each term and return or cancellation of debited or returned commissions cannot be requested. Regardless of the phase that the guarantee commitment is returned or cancelled or compensated, all the commissions, taxes, duties, charges and costs of that term accrued by Xxxxx Xxxxxxx and/or its correspondents and/or by other intermediary banks shall be paid in kind.
8.3.5. The Customer shall be liable and responsible to Emlak Katılım for the legal and financial consequences of the guarantee commitments until the full acquittal of Emlak Katılım or until the delivery of a final court order regarding the invalidness of the guarantee commitment; the Customer agrees in advance and undertakes that Xxxxx Xxxxxxx is entitled to
8.3.5. Garanti taahhütlerinin bütün hukuki ve mali sonuçlarından, Emlak Katılım’ın tam olarak ibra edilmesine veya garanti taahhüdünün hükümden düşmüş olduğuna dair kesinleşmiş bir mahkeme kararının tevdi edilmiş olmasına kadar Müşteri, Emlak Katılım’a karşı sorumlu ve borçlu olup; Emlak Katılım’ın muhataba/alacaklıya karşı feragate yetkili bulunduğunu ve bu nedenle Emlak Katılım’a karşı hiçbir talepte bulunmayacağını peşinen kabul ve beyan etmektedir.
8.3.6. Verilen garanti taahhütlerine istinaden yurt içi/dışı döviz kredisi ve sair özel işlemler gerçekleştirilmesi halinde Müşteri, öncelikle 1567 Sayılı Kanun ve sair ilgili mevzuat başta olmak üzere, konuyla ilgili mevzuatta yer alan hükümlere uygun hareket edecek, mevzuatın öngördüğü ihbar ve bildirimleri yapacak, gerekli izinleri yetkili mercilerden alacaktır. Bu hükümlere aykırı hareket edildiğinin ileride tespit edilmesi ve/veya ileride vuku bulabilecek mevzuat değişikliğinin gerekli kıldığı hallerde tahakkuk ettirilerek ödenmesi gerekecek vergi, resim, harç vb. gibi mevzuattan kaynaklanan mali sorumluluklar bunlara ilişkin tüm ferileriyle birlikle Müşteri tarafından ödenecektir. Garanti taahhütlerinin TL olarak düzenlenmiş olmasına karşın, garanti taahhütlerine dayalı olarak Emlak Katılım’ın yükümlülüğünün döviz veya döviz esaslı olması halinde Müşterinin yükümlülükleri de döviz üzerinden olacak, Sözleşmenin endekslemeye ilişkin hükümleri uygulanacaktır.
8.4. Garanti Taahhütleri Nedeni ile Emlak Katılım’ın Ödeme Yapması
8.4.1. Xxxxx Xxxxxxx tarafından verilen şarta bağlı olanlar dâhil her türlü garanti taahhütlerinin bütün sonuçlarından Müşteri sorumlu olup, Emlak Katılım verdiği garanti taahhütlerinden dolayı kısmen veya tamamen tazmin talebi ile karşılaşması halinde, Müşterinin izin ve muvafakatini almaksızın protesto, ihbar ve ihtar keşidesi ve mahkeme kararı aramaksızın, keza tazmin talebinin haklılığını, garanti edilen riskin gerçekleşip gerçekleşmediğini, lehdar ile muhatap arasındaki sözleşme hükümlerini ve bunların feshedilip edilmediğini, Müşteriye önceden ihbar, tebligat yapılıp yapılmadığını, garanti taahhütleri müstenidi inşaat, satım, ithalat, ihracat, bayilik ve sair işlemlerin hangi sebep ve suretle olursa olsun gerçekleşip gerçekleşmediğini araştırmaksızın, Müşterinin bu yöndeki iddialarının sonuçlarını
waive against the Payer/Creditor and the Customer shall make no claim against Emlak Katılım.
8.3.6. In the event that domestic/foreign foreign- currency loan and other transactions are carried out based on given guarantee commitments, the Customer shall act in accordance with the provisions of the relevant legislation and in particular with the Law No: 1567 and other relevant legislations, shall make the notices provided in legislation and shall obtain the necessary permissions from competent authorities. In the event of determination of any act contrary to these provisions and/or in cases where required by the future legislation amendments, financial liabilities arising from the legislation such as taxes, duties and charges
<with all accessory charges thereof> to be accrued and paid shall be paid by the Customer. If the liability of Emlak Katılım is in foreign currency or foreign currency based despite the fact that guarantee commitments are issued in TL, the liabilities and obligations of the Customer shall also be in foreign currency; the provisions of the Agreement regarding the indexing shall be applied.
8.4. Payment by Xxxxx Xxxxxxx Due to Guarantee Commitments
8.4.1. The Customer shall be responsible for all the consequences of any kinds of guarantee commitments <including the contingents> given by Xxxxx Xxxxxxx. In the event that Emlak Katılım confronts any claim for compensation, in whole or in part, due to the guarantee commitments, then the Bank shall be entitled to make payment upon the first claim for compensation without obtaining the permission and approval of the Customer, without the need for formal protest, notice and warning drawing, without the need to investigate rightness of the claim for compensation, or whether or not the guaranteed risk comes true, the provisions of the contract between beneficiary and payer/addressee and any cancellation of the same, whether or not a prior notice and warning has been served to the Customer, whether or not the construction, sale, import, export, dealership and other transactions based on guarantee commitments come true and without the need to wait the results of the Customer claims in this respect.
8.4.2. The Customer irrevocable agrees in advance that he/she shall not request temporary
beklemeksizin, ilk tazmin talebi üzerine ödeme yapmaya yetkili olacaktır.
8.4.2. Xxxxx Xxxxxxx tarafından Müşteri lehine verilen kayıtsız-şartsız garanti taahhütleriyle ilgili olarak Müşteri, ihtiyati tedbir kararı talep etmeyeceğini, ihtiyati tedbir talep ve sair haklarından peşinen feragat ettiğini; şayet bu hükme rağmen ihtiyati tedbir kararı alır ve bu karar ödeme yapamaması nedeniyle Emlak Katılım’ın prestij kaybına uğraması veya daha sonraki mektuplarının kabul edilmemesi riski doğurursa, Emlak Katılım’ın bu hükme istinaden ihtiyati tedbir kararına itiraz ve kararı kaldırtmaya yetkili olduğunu peşinen ve gayrikabili rücu biçimde kabul eder. Ayrıca ihtiyati tedbirin devam ettiği süre içerisinde veya ihtiyati tedbirin kaldırılmasından sonra yazılı tazmin talebinde bulunulması halinde, Emlak Katılım’ın ödemeye, keza bu süre içerisinde vadenin işlememiş sayılmasının kabulüne yetkili olduğunu ve bu takdirde de Müşteri sorumluluğunun aynen devam edeceğini Müşteri kabul, beyan ve taahhüt eder.
8.4.3. Xxxxx Xxxxxxx’xx, (Müşterinin talimatı veya ihtiyati tedbir kararı nedeni ile) tazmin talebini reddetmesinden dolayı doğacak tüm mali ve cezai sorumluluk-yükümlülük, fark, ceza, vergi, kur farkı, sair ceza ve faizler, zararlar ve sair bilcümle sorumluluklar Müşteriye ait olup, Müşterice Emlak Katılım’a ödenecektir. Müşteri, vereceği talimat (bu talimat Emlak Katılım için emredici/bağlayıcı nitelikte olmasa dahi) veya alacağı tedbirler yüzünden garanti taahhüdünün Emlak Katılımca vaktinde tazmin edilmemesine/ödenmemesine sebep olursa, bu yüzden Emlak Katılım’ın uğramış olduğu ve uğrayacağı her türlü zarardan (gecikme zamları, faiz, tazminat, cezalar, vekâlet ücreti, dava ve icra masrafı dâhil) dolayı Emlak Katılım’a karşı sorumlu olacağını ve Xxxxx Xxxxxxx’xx bu nedenle doğacak alacaklarını, garanti taahhüdü tutarına ilaveten, vergi ve diğer eklentileri ile birlikte istenen para cinsinden derhal ödeyeceğini kabul ve taahhüt eder. Emlak Katılım bu maddede zikredilenlerle ilgili herhangi bir ödeme yapmak zorunda kalırsa, bunları Müşteri hesabına borç kaydetmeye ve tahsile yetkilidir.
8.4.4. Kredinin nakit karşılığı verilmiş olması veya kredinin teminatı olarak nakit depo edilmiş bulunması hallerinde, tazmin gerekirse Emlak Katılım, nezdinde bulunan nakit karşılığı muhataba ödeyip, nezdinde herhangi bir nakit bulunmasa dahi Müşteri hesabına resen borç
injunction concerning the unconditional guarantee commitments given by Xxxxx Xxxxxxx in favor of the Customer and he/she waives the right to request temporary injunction and other rights in advance; in the event that the Customer takes temporary injunction contrary to this provision and such temporary injunction order causes the loss of prestige due to nonpayment or rejection of future guarantee letters of Emlak Katılım, Emlak Katılım shall be entitled to object to this temporary injunction order and to get the order revoked based on this provision. Furthermore, in the event of a written claim for compensation within the period or following the revocation of the temporary injunction, the Customer agrees, declares and undertakes that Emlak Katılım is entitled to make the payment and to deem the maturity not running during such period and in this case the liability and the responsibility of the Customer shall continue.
8.4.3. Any and all financial and criminal liabilities- responsibilities, difference, penalty, tax, exchange difference, other fines and interests, losses and all other liabilities, arising from the rejection by Xxxxx Xxxxxxx of the claim for compensation (due to instruction or temporary injunction order of the Customer), shall belong to the Customer and be paid by the Customer to Emlak Katılım. If the Customer causes Emlak Katılım to fail to compensate/pay the guarantee commitment on time due to instructions (despite the fact that these instructions are not binding on Emlak Katılım) given or temporary injunctions taken by the Customer, the Customer agrees and undertakes to be responsible against Emlak Katılım for any losses (default interests, interests, compensation, penalties, attorney fees, litigation and enforcement costs) incurred or to be incurred by Emlak Katılım thereof and to pay the receivables of Emlak Katılım together with the guarantee commitment amount and tax and other additions in requested type of currency. If Emlak Katılım is obliged to make any payment regarding the ones specified in this Article, the Bank shall be entitled to debit such amount to the Customer account and collect the same.
8.4.4. In cases where the loan is provided for cash or any cash is stored as collateral for the loan; if the compensation is required, Emlak Katılım shall be entitled to pay the cash reserve before the Bank to the addressee; in case of having no cash reserve, to pay from its own resources and debit ex officio the relevant
kaydederek kendi bünyesinden muhataba ödemede bulunup, verdiği garanti taahhütlerini geri almak hakkını haizdir. Müşteri bu hususları peşinen ve gayrikabili rücu biçimde kabul eder.
8.4.5. Emlak Katılım, muhatabın tazmin, süre uzatım veya her ikisini birden ihtiva edebilecek seçimlik talepleri karşısında, Müşteriden izin almaya veya Müşteriye ihbarda bulunmaya gerek olmadan garanti taahhüdünde yazılı olan şartın tahakkuk edip etmediğine, garanti taahhüdü meblağının hangi sebeple ve hangi borç için istenildiği hususlarına lehdar ile muhatap arasındaki sözleşmenin feshedilip edilmediğine, borcun muaccel olup olmadığına, riskin gerçekleşip gerçekleşmediğine, taahhüdün ifa edilememesindeki mücbir sebep iddialarına, vadenin gelip gelmediğine bakmaksızın, keza Müşterinin itiraz, ödememe sebep ve sair iddialarını dikkate almaya veya bu iddialarının neticelerini beklemeye mecbur olmaksızın, ilgili garanti taahhüdünün süresini uzatma veya muhatabın tazmin talebini yerine getirme, hâsılı bu konuda kendisine tanınan seçimlik hakkı dilediği gibi kullanma hak ve yetkisine kayıtsız ve şartsız sahiptir.
8.5. Garanti Taahhütlerinin İadesi Veya Bedellerinin Bloke Edilmesi
8.5.1. Müşteri, Xxxxx Xxxxxxx tarafından verilen her türlü garanti taahhütleri ile ilgili olarak Emlak Katılım’ın yapacağı yazılı ihbar üzerine garanti taahhütlerinin derhal iadesini ve Emlak Katılım’ın ibrasını temin etmeyi, iade veya ibranın mümkün olmaması halinde ise, garanti edilen meblağı masraf ve komisyonları ile birlikte derhal Emlak Katılım’a nakden yatırmayı/depo etmeyi gayrikabili rücu biçimde kabul ve taahhüt eder. Aksi halde Müşteri, Xxxxx Xxxxxxx’xx yasal takip başlatmak suretiyle depo edilmek üzere nezdindeki teminatları paraya çevirme talebinde bulunmaya hakkı olduğunu, böyle bir talep ve takibe yönelik her türlü itiraz, defi ve sair bilcümle haklarından peşinen feragat eylediğini gayrikabili rücu biçimde kabul ve taahhüt eder.
8.5.2. Emlak Katılım, Müşterinin gerek bu Sözleşmedeki ve gerekse diğer herhangi bir yükümlülüğünü kısmen veya tamamen yerine getirmemesi, temerrüt veya acze düşmesi, haciz veya ihtiyati tedbire maruz kalması hallerinde veya herhangi bir sebep göstermeye mecbur olmaksızın,verdiği garanti taahhütlerindeki
amount to the Customer account and to redeem the guarantee commitments given by the Bank. The Customer irrevocably agrees these issues in advance.
8.4.5. In the event of optional requests of the addressee which may involve compensation, time extension or both of them; Emlak Katılım shall unconditionally have right and power to extend the time or to fulfill the claim for compensation of the addressee, shortly and precisely to exercise the right of choice granted to it, without obtaining the permission and approval of the Customer, without the need for notice and warning; regardless of the performance of condition written in guarantee commitment, or the purpose of request of guarantee commitment amount; regardless of whether or not the contract between beneficiary and addressee has been cancelled; regardless of the acceleration/maturity of the obligation; regardless of whether or not the risk came true; force majeure claims regarding the non- performance of the commitment; without the need to consider the objection, reason for nonpayment and other claims of the Customer and to wait the consequences of such claims.
8.5. Return of Guarantee Commitments or Blocking of Their Amounts
8.5.1. The Customer irrevocably agrees and undertakes to ensure the return of the guarantee commitments and the release/acquittal of Emlak Katılım upon the written notice of Xxxxx Xxxxxxx regarding the guarantee commitments given by Xxxxx Xxxxxxx; if return or release/acquittal is not possible, to deposit to Emlak Katılım the guaranteed amount with costs and commissions. Otherwise, the Customer irrevocably agrees and undertakes that Xxxxx Xxxxxxx shall be entitled to initiate legal proceedings and to request forfeiture of the guarantees, and the Customer waives any right of objection, defense and all other rights regarding any such request or proceeding.
8.5.2. In the event that the Customer fails to fulfill, in whole or in part, any obligation in this Agreement or otherwise, fails to meet financial obligations and lapses into default, is exposed to attachment or interim injunction or without the need for showing any reason, Emlak Katılım may request the payment of the guarantee commitment amount or may request the Customer to provide cash, rights and receivables, movable or immovable properties to the amount
meblağın tamamının ödenmesini isteyebilir veya garanti taahhüdündeki meblağ kadar nakit, hak ve alacak, taşınır veya taşınmaz teminatı gösterilmesini, mevcut teminatların artırılmasını isteyebilir. Daha evvel başkaca teminatlar verilmiş olması bu hakkın kullanılmasına engel teşkil etmez.
8.5.3. Müşterinin Emlak Katılım taleplerini karşılamaması halinde Emlak Katılım, garanti taahhütleri tazmin edilmemiş olsa dahi, garanti taahhüt bedelinin depo edilmesi veya tahsili için takas-mahsup, virman ve sair haklarını kullanabilir, teminatların paraya çevrilmesi dâhil her türlü icra takibi yapabilir, dava açabilir, bilcümle yasal yollara müracaat ederek tahsilat yapabilir ve bu bedeli uhdesinde tutabilir.
8.6. Garanti Taahhüdü Borçlarının Ödenmesi- Müşterinin Kontrgaranti Taahhütnamesi
8.6.1. Xxxxx Xxxxxxx tarafından verilecek garanti taahhütlerinden doğacak bütün sonuçlardan Müşteri sorumlu olduğundan, Emlak Katılım, garanti taahhütlerinin tazmin edilmesinden ve Emlak Katılım’ın sair nedenlerle yapacağı ödemeler ile komisyon, vergi, harç, resim ve masraflardan ve sair ferilerinden doğan tüm yükümlülükleri Müşterinin ilgili hesaplarına derhal borç kaydetmeye yetkilidir. Bu Sözleşme ve özellikle işbu ana madde hükümleri, Müşterinin Emlak Katılım’a karşı verdiği kontrgaranti taahhütnamesi hükmündedir.
8.6.2. Müşteri borçlarını, doğduğunda derhal ödeyeceğini peşinen kabul ve taahhüt eder. Borçların bu Sözleşmede belirtilen şekilde ödenmemesi halinde, ihtara, ihbara veya başkaca bir işleme gerek olmaksızın borcun tamamı kendiliğinden muaccel olacak; Sözleşmenin temerrüde ilişkin hükümleri uygulanacaktır.
8.6.3. Xxxxxxx, garanti taahhütlerinin tazmini halinde, borcu derhal ödemez ise Emlak Katılım uhdesinde bulunacak nakit ve sair hak - alacakları ile ilgili değerlerin borca mahsup edileceğini gayrikabili rücu biçimde kabul eder.
9. AKREDİTİF KREDİLERİ
9.1. Tüm Akreditifler İçin Geçerli Olması Emlak Katılım, bu Sözleşmeye dayalı olarak Müşteri lehine açılmış/açılacak olan krediyi,
kısmen veya tamamen (vadeli ve sair akreditifler dâhil) akreditif kredisi olarak kullandırabilir. Bu
included in the guarantee commitment as guarantee or to increase the current securities/guarantees. The provision of other guarantees/securities before shall not prevent the exercise of such right.
8.5.3. In the event that the Customer fails to meet the demands of Xxxxx Xxxxxxx, Xxxxx Xxxxxxx may exercise set-off and deduction, transfer and other rights for the deposit or collection of the guaranteed commitment amount, may commence execution proceedings including the forfeiture, initiate lawsuit, take any legal actions and make collection and may hold this amount, even if the guarantee commitments are not compensated.
8.6. Payment of Guarantee Commitment Obligations – COUNTER GUARANTEE UNDERTAKING OF THE CUSTOMER
8.6.1. Since the Customer is responsible for any and all consequences arising out of guarantee commitments given by Xxxxx Xxxxxxx, Xxxxx Xxxxxxx is entitled to debit the payments made by Xxxxx Xxxxxxx due to compensation of guarantee commitments or other reasons and all the obligations arising from commission, tax, duty, charge, cost and other accessory charges to the relevant accounts of the Customer. The provisions of this Agreement and in particular the provisions of this Article are counter guarantee undertaking given by the Customer to Emlak Katılım.
8.6.2. The Customer agrees and undertakes in advance to pay the obligations immediately when they arise. In the event of failure to pay the debts/obligations as specified in this Agreement, the debt/obligation shall become due in full automatically without the need for warning, notice or any other transaction; the provisions of the Agreement regarding the default shall be applied.
8.6.3. If the Customer fails to immediately pay the debts in the event of the compensation of the guarantee commitments, the Customer irrevocably agrees that the cash receivables and other rights and receivables before Emlak Katılım shall be set off against debts.
9. IMPORT CREDITS
9.1. Validity for All Letters of Credit
Emlak Katılım may provide/utilize the credit opened/to be opened for the benefit of the Customer based on this Agreement as import credit (including deferred and other letters of
halde meydana gelecek tüm akreditif ilişkilerine de bu Sözleşmenin diğer tüm hükümleri ile birlikte aşağıdaki hükümler uygulanacaktır.
9.2. Akreditif Bedellerinin Emlak Katılım Tarafından Ödenmesi
9.2.1. Akreditif bedeli, Emlak Katılımca istenen/istenecek tüm belgelerin Emlak Katılım’a veya Emlak Katılım’ın bilgisi dâhilinde muhabirine teslimi halinde ödenir.
9.2.2. Akreditifin (kredi tutarı kadar) bedeli Xxxxx Xxxxxxx tarafından transfer edilecektir. Bu takdirde akreditif bedelinin Emlak Katılım döviz satış kuru üzerinden TL karşılığını teşkil eden meblağ, buna Emlak Katılım’ın katılmasına lüzum göreceği her türlü ilaveler (vergi, fon, komisyon, kâr) ve masraflar ve icabında prim vs. gibi ilavesi zaruri görülecek paralarla birlikte Emlak Katılımca Müşteri hesaplarına resen borç kaydedilecektir.
9.2.3. Müşteri, akreditif işlemlerinin hiçbir safhasında Emlak Katılım’ın uygulayacağı kendi rayiç döviz kurlarına itiraz etmeyeceğini peşinen ve gayrikabili rücu kabul eder. Buna göre, akreditif bedeline Xxxxx Xxxxxxx’xx kendi rayiç kurlarını uygulamasından dolayı tahakkuk edecek farklar Müşteri hesabına borç kaydedilecektir.
9.2.4. Emlak Katılım veya muhabirinin, rezerv veya herhangi bir nedenle ödeme yapmaması halinde, Müşteri tarafından rezervin kaldırılması veya ödemenin yapılmasını engelleyen diğer nedenlerin ortadan kalkması ile Emlak Katılım ödeme yapacak veya ödeme emrini muhabirine verecek; bu halde ödeme veya emrin verildiği tarihteki Emlak Katılım satış kuru geçerli olacaktır.
9.3. Akreditif Konusu Mal ve Belgelerine İlişkin Hükümler
9.3.1. Açılacak akreditiflerle ilgili olarak, emtiayı temsil eden ve Emlak Katılım’ın uygun göreceği diğer belgeler Emlak Katılım adına tanzim veya ciro veya temlik edilecektir. Bu belgelerin Emlak Katılım adına düzenlenmesi veya Emlak Katılım’a ciro veya temliki teminat amacıyla olup, bu sözleşmede teminatla ilgili olarak Emlak Katılım lehine tesis edilmiş olan bütün haklar akreditif konusu mallar hakkında da uygulanır.
9.3.2. Müşteri tarafından Emlak Katılım’a/muhabire verilecek belgelerin konusu olan malları Emlak Katılım, muayene etmeye ve ettirmeye mecbur değildir. Belgelerin
credit), in whole or in part. The provisions below, together with the provisions of this Agreement, shall be applied to any and all letter of credit relationships.
9.2. Payment of the amount of Letter of Credit Xxxxx Xxxxxxx
9.2.1. The amount of the letter of credit is paid upon the delivery of the documents requested/to be requested by Xxxxx Xxxxxxx to Emlak Katılım or its correspondents within the approval of Emlak Katılım.
9.2.2. The amount of the letter of credit (up to credit amount) shall be transferred by Xxxxx Xxxxxxx. In this case, the amount constituting TL equivalent of the amount of the letter of credit upon selling rate of exchange, any additions (tax, fund, commission and profit), costs and premiums that Emlak Katılım deems necessary shall be debited ex officio by Emlak Katılım to the accounts of the Customer.
9.2.3. The Customer irrevocably agrees in advance not to object to current rates of exchange of Xxxxx Xxxxxxx in any stage of letter of credit transactions. Hereunder, the differences accrued as a result of application of Xxxxx Xxxxxxx’x current rates of exchange in the amount of letter of credit shall be debited to the account of the Customer.
9.2.4. In the event that Emlak Katılım or its correspondent fails to make payment due to reserve or another reason, the Customer shall remove the reserve or other reasons hindering the payment and Emlak Katılım shall make the payment or submit the payment order to the correspondent; in such case, selling rate of Emlak Katılım on payment or payment order date shall be valid and applicable.
9.3. Provisions Regarding Property and Documents Subject to Letter of Credit
9.3.1. The documents, regarding the letters of credit to be issued, representing the property and approved by Xxxxx Xxxxxxx shall be executed or endorsed or assigned in favor of Xxxxx Xxxxxxx. The issuance or endorsement or assignment of such documents in favor of Xxxxx Xxxxxxx is for the purpose of security/guarantee, and any and all rights established regarding the security in favor of Emlak Katılım within this Agreement shall apply to the properties constituting the subject matter of the letter of credit.
sahteliğinden veya tahrife uğramış olmasından, usulüne uygun olmamasından, belgeler üzerindeki genel ve özel kayıt ve şartlardan ve ihtirazi kayıtlardan, belgelerin şekli, yeterliliği ve kapsamı, malların ölçüsü, miktarı, türü, değeri, ambalajı ve sair hususlardan, keza malların halinden, kusurlarından, miktarının eksik çıkmasından veya satıcıya Müşteri tarafından verilen siparişteki şartlara uygunsuz olmasından, yükleyici veya üçüncü şahısların kötü hareketlerinden ve fiillerinden, nakliyecilerin ve sigortacıların ödeme kabiliyetinden, Müşteri ve üçüncü kişilere karşı Emlak Katılım sorumlu olmayacaktır. Müşteri ile satıcı, yükleyici veya üçüncü kişiler arasında olabilecek ihtilaflarda Emlak Katılım’a hiçbir sorumluluk terettüp etmeyecek olup; ederse Müşteri Emlak Katılımı bundan kurtarmayı, aksi halde tüm sonuçları üstlenmeyi kabul ve taahhüt eder.
9.3.3. Yükleme veya vesikaların Emlak Katılım’ın muhabirine verilmesi için gösterilen sürelerin son gününün tatil günlerine rast gelmesi halinde, süre ve işlemlerin ilk işgününe uzamasına Müşterinin bir itirazı olmayacaktır.
9.3.4. Xxxxx Xxxxxxx’x ulaşan vesaikte rezervler tespit edilmesi ve Müşterinin vesaiki tespit edilen bu rezervlerle birlikte kabul edeceğini beyan etmesi halinde Müşteri; vesaikin ICC’nin 500 nolu broşürü ve ilgili mevzuat hükümleri tahtında her türlü sorumluluğu kendisine ait olmak üzere Emlak Katılım’a ulaşan haliyle, mevcut rezervlerle birlikte kendisine devir ve teslim edilmesini kabul etmiş sayılacaktır. Müşteri, anılan vesaikin teslimi halinde, Emlak Katılımdan başkaca hiçbir hak, alacak ve talepte bulunmayacağını, Emlak Katılım’a karşı mal bedeli transferinin önlenmesi amacıyla herhangi bir talimat vermeyeceğini, ihtiyati tedbir kararı aldırmayacağını, vesaikin kendisine teslimi ya da buradaki taahhütlerini ihlal etmesi halinde, Emlak Katılım’ın maruz
kalabileceği her türlü müspet ve menfi zararı veya muhtemel bir mükerrer ödeme halinde mükerreren ödenen bedelleri yine Xxxxx Xxxxxxx’xx ilk talebinde derhal nakden ve defaten Emlak Katılım’a ödeyeceğini, Emlak Katılım’a karşı, kayıtsız, şartsız ve dönülmez bir şekilde kabul, beyan ve taahhüt etmiştir.
9.3.2. Emlak Katılım is not obliged to inspect or cause to be inspected the properties constituting the subject matter of the documents to be submitted by the Customer to Emlak Katılım
/correspondent. The Bank shall not be responsible or liable to the Customer or third parties for the forgery or falsification of the documents, being not duly issued, general and special reservations and conditions and mental reservations on the documents, the form, adequacy and the scope of the documents, quantities, amounts, types, values, packages and other features of the properties, the status and inconveniencies of the properties, misconducts and malicious acts of the shipper or third parties, business solvency of the shipping and insurance agents. No responsibility and liability shall be incumbent on Xxxxx Xxxxxxx due to disputes arising between the Customer and Seller, shipper or third parties; otherwise, the Customer agrees and undertakes to release Xxxxx Xxxxxxx or to assume any and all responsibilities thereof.
9.3.3. In the event that the deadline of shipment or submission of the documents to the correspondent of Emlak Katılım falls on holidays, the Customer agrees that the period and the transaction shall be extended until the first business day.
9.3.4. In the event that reservations are detected on the document submitted to Emlak Katılım and if the Customer declares to accept the document with the detected reservations; the Customer shall be deemed to have accepted the transfer and delivery of the document with current reservations under the provisions of Brochure No: 500 issued by ICC and under relevant legislation provisions. In case of delivery of the said document, the Customer unconditionally and irrevocably agrees, declares and undertakes not to claim any right, receivable or request from Emlak Katılım, not to give any instruction to prevent the transfer of the property price and not to take temporary injunction order; in case of delivery of the document to him/her or of violation of the commitments herein, the Customer shall fully pay any and all positive and negative damages of Emlak Katılım or in case of any potential duplicate payment, shall pay the amounts paid repeatedly, in cash upon the first request of Xxxxx Xxxxxxx.
9.4. Commission, Tax, Costs and Other Liabilities
9.4. Komisyon, Vergi, Masraf ve Sair Yükümlülükler
9.4.1. Müşteri, akreditifin niteliği ve Emlak Katılım’ın yükümlülüğü ne olursa olsun, Emlak Katılım’ın akreditif nedeni ile yapacağı ödemeler ve bu ödemeler nedeni ile tahakkuk eden kâr paylarından kaynaklanan alacaklar dışında ayrıca mutabık kalınan (ayrıca yazılı mutabakat yoksa cari oranlar üzerinden) komisyonları ve yapılacak masrafları da ödemekle yükümlüdür. Xxxxx Xxxxxxx tarafından açılacak akreditifle muhabire garanti verilmiş ve taraflar arasında gayri nakdi kredi ilişkisi doğmuş olacağından, ithal edilecek malların karşılığı tesis edilsin veya edilmesin, akreditif sebebiyle Müşteri, Emlak Katılım’a bir garanti komisyonu ödemek ile yükümlü olacaktır.
9.4.2. Akreditiflerden dolayı Xxxxx Xxxxxxx’xx muhabirlerine ödeyeceği masraf, komisyon ve sair feriler ile ödemelerden de Müşteri sorumlu olup, bunlar Müşteri hesabına borç kaydedilecektir.
9.4.3. Müşteri teklifi üzerine yeni bir akreditifin açılmasına muvafakat edilmesi, akreditifin temdit veya nakil edilmesi hallerinde de yeniden aynı oranda komisyon uygulanır.
9.4.4. Akreditiflerden dolayı ödenmesi gerekecek gümrük ve sair vergi, resim, harç, fon ve bunların cezaları ile sigorta yaptırılmışsa tüm sigorta prim ve masrafları ile her türlü mali yükümlülükler Müşteriye aittir.
9.4.5. Malların gümrüklerde, depo ve sair yerlerde kalma kira ve ücretleri, nakliye, sigorta, prim, bilirkişi, ücret, muayene, tahlil, ekspertiz ve sair masraflar, tazminatlar, cezalar, sair feriler, akreditif ile ilgili yurt içi veya yurt dışında yapılacak yasal işlemler ile Müşteri hakkında yapılacak tüm yasal işlemlere ait masraflar Müşteriye ait olup, Müşteri bunları derhal ve defaten ödemeyi taahhüt etmektedir.
9.4.6. Dövizlerin fiilen satış veya yurtdışına transferi tarihine kadar geçecek süredeki kur değişikliğinden doğan farklar ile döviz cinsinin değiştirilmesi hakkında Müşterinin yazılı muvafakati veya talimatı olup olmadığına bakılmaksızın, iki yabancı paranın değiştirilmesinden (arbitrajdan) doğacak zararlar Müşteriye ait olup, bütün bunlar Emlak Katılımca Müşteri hesabına borç kaydedilecektir.
9.5. Akreditiften Doğan Borçların Müşteri Tarafından Geri Ödenmesi
9.4.1. Regardless of the nature of the letter of credit and commitments of Xxxxx Xxxxxxx, the Customer shall be obliged to pay the agreed commissions (in case of absence of a written agreement, over current rates) and all the costs besides the payments made by Xxxxx Xxxxxxx due to letter of credit and profit shares accrued due to such payments. Since a guarantee is given to the correspondent and non-cash credit relationship was established between parties by the letter of credit to be issued by Xxxxx Xxxxxxx, the Customer shall be obliged to pay a commission on guarantee to Emlak Katılım due to letter of credit, regardless of the provision of the properties to be imported is established or not.
9.4.2. The Customer shall be responsible for the costs, commission, other accessory charges and payments which shall be paid by Emlak Katılım to the correspondents due to letter of credit, these costs shall be debited to the account of the Customer.
9.4.3. In the event that the issuance of a new letter of credit upon proposal of the Customer is agreed and in case of extension or transfer of the letter of credit, the same amount of commission shall be applied.
9.4.4. The Customer shall be responsible for any and all customs duty, other taxes, duties, fees, funds required to be paid due to letters of credit and penalties thereof and all insurance premium and costs and any kinds of financial obligations, if insured.
9.4.5. The Customer shall be responsible for warehousing and storage charges and rentals of the properties at customs, warehouses and other places, transportation, insurance, premium, expert, charge, inspection, analysis, expertise and other costs, compensations, penalties, other accessory charges, legal proceedings regarding the letter of credit at home and abroad and costs of legal actions initiated against the Customer; the Customer undertakes to pay such costs and expenses immediately and at once.
9.4.6. The Customer shall be responsible for the differences arising out of changes in foreign exchange rates until the actual sale or transfer to the abroad of the foreign currencies and for the differences arising out of arbitrage transactions, regardless of the written consent or instruction of the Customer for the exchange of currencies, such amounts shall be debited to the account of the Customer by Emlak Katılım.
9.5.1. Müşteri, uygun vesaik karşılığında ödeme yapan muhabirin ödeme ihbarının Emlak Katılım’a gelmesi üzerine Emlak Katılım’ın ilk davetinde, belgeler ve/veya mallar gelmiş olsun veya olmasın akreditiften doğan asıl alacak, yapılacak ödemeler, kâr payları, komisyonlar, masraflar, vergiler ve sair borçların tamamını ödeyerek belgeleri Emlak Katılımdan teslim alacaktır.
9.5.2. Emlak Katılım’a karşı akreditiften doğan borçlar vadesizdir. Bu sebeple, Emlak Katılım Sözleşmeden dolayı Emlak Katılım’a borçlu olunan ve olunacak her türlü miktarlarla birlikte, akreditiflerden ileri gelen sair bütün borçların ödenmesini, akreditifin kullanılmasına veya vesikaların gelmesine veya ibrazına bağlı olmaksızın her an isteme hakkına sahiptir. Emlak Katılım, bu suretle herhangi bir sebep göstermeye veya herhangi bir resmi işlem yapmaya gerek olmaksızın her an akreditif kredisine son verebilecek, kredinin geri ödenmesini isteyebilecektir.
9.5.3. Müşteri, Emlak Katılım’ın isteği üzerine akreditiften doğan borçları (tüm ferileriyle) tamamen ve derhal ödemeyi taahhüt etmektedir. Bu ödemelerden sonra akreditife ait çıkacak her türlü borç ve masraflar da aynı şekilde ayrıca ödenecektir. Akreditifin niteliğine ve Emlak Katılım’ın kullandıracağı akreditif kredisi ve limitine göre, Emlak Katılım için bir zorunluluk olmamak kaydı ile döviz satış belgesinin tanzimi için kredi hesapları borçlandırılmak sureti ile söz konusu hesabın kapatılması ve bu işlemler için gereken virmanın yapılmasına Emlak Katılım yetkilidir.
9.5.4. Müşterinin hesapları, Emlak Katılım muhabirlerinin Emlak Katılım hesaplarını borçlandırdığı tarihten itibaren borçlandırılmış olacak ve bu tarihten sonra Müşterinin temerrüdünün sonuçları doğmuş olacaktır.
9.6. Akreditif Konusu Mal ve Belgeler Üzerinde Emlak Katılım’ın Rehin ve Diğer Hakları
9.6.1. Emlak Katılım, Müşteri nam ve hesabına yapılacak ödemeler, akreditif konusu olan konşimento, yükleme belgesi, nakliyeci makbuzu ve sair belgeler ile mallar üzerinde her türlü imtiyaz ve hapis hakkına sahip olmakla beraber, bu belgeler ve mallar üzerinde rehin hakkına da sahiptir. Xxxxx Xxxxxxx’xx bu hakları, gerek akreditifler konusu olan emtianın mülkiyetini devre
9.5. Repayment of the Debts arising out of Letter of Credit by the Customer
9.5.1. Upon receipt by Xxxxx Xxxxxxx of advice of payment of the correspondent which makes payment against document, the Customer shall pay principal credit/receivable, payments to be made, profit shares, commissions, costs, taxes and other obligations arising out of letter of credit, regardless of whether the documents and/or goods are received or not, upon the first invitation of Xxxxx Xxxxxxx and shall receive the documents from Emlak Katılım.
9.5.2. The debts payable to Emlak Katılım arising out of the letter of credit are paid on demand (call loan). For that reason, Xxxxx Xxxxxxx is entitled to demand/call the payment of all the debts arising out of letters of credit besides any and all amounts due or to become due and payable to Emlak Katılım due to Agreement, notwithstanding the use of letter of credit or the receipt or submission of the documents. In this way, Xxxxx Xxxxxxx shall be entitled to terminate the import credit and to request the repayment of the credit without the need to show a reason or to take any legal action.
9.5.3. Upon request of Xxxxx Xxxxxxx, the Customer undertakes to pay the debts (together with accessory charges) arising out of the letter of credit immediately and in full. Any obligations and expenses to be arisen following such payments shall also be paid. According to the nature of letter of credit and to the import credit to be provided by Xxxxx Xxxxxxx and its limit, Emlak Katılım is entitled, but not obliged, to close said account by means of debiting the credit accounts for the issuance of foreign exchange selling document and to make the transfer required for these transactions.
9.5.4. The accounts of the Customer shall be debited as of the date that Xxxxx Xxxxxxx’x correspondents debit Emlak Katılım accounts and the consequences of the Customer’s default shall arise after this date.
9.6. The Right of Mortgage of Emlak Katılım on Property and Documents Subject to Letter of Credit
9.6.1. Xxxxx Xxxxxxx has right of mortgage on properties and documents besides the right of royalty and retention over the payments made for and on behalf of the Customer, bill of lading, forwarder’s receipt subject to the letter of credit
yarayan belgelerin muhabir Xxxxx Xxxxxxx tarafından Emlak Katılım’a tevdii, gerekse Emlak Katılım’ın krediye son vermesi üzerine sona ermeyecek, bu Sözleşme gereğince Müşterinin üstlendiği bütün borç, taahhüt ve yükümlülükleri aynen devam edecektir.
9.6.2. Xxxxx Xxxxxxx’xx talebi halinde akreditif konusu vesaik Emlak Katılım adına ciro edilecek olup, emtia, vesaik, sigorta bedelleri ve sair haklar, ne sebeple olursa olsun doğmuş ve doğacak Emlak Katılım alacaklarının tamamının ödenmesine kadar Emlak Katılım lehine rehinli olacaktır. Xxxxx Xxxxxxx’xx bu mallar ve malları temsil eden her türlü vesaik (konşimento, poliçeler ve sair senetler) üzerinde hapis hakkı vardır. Emlak Katılım, borç ödenmedikçe rehinli mal, vesaik, para ve sair hak ve alacakları Müşteriye teslim ve iade edip etmemekte serbest olup, bu teslim ve iade bir haktan vazgeçme anlamında olmayacaktır. Emlak Katılım, borcun ödenmemesi halinde rehinli malları paraya çevirmeye ve borca mahsuba yetkilidir.
9.6.3. Müşteri, açılmasını talep edeceği akreditiflerin teminatı olarak, Emlak Katılım nezdindeki cari hesabından, Xxxxx Xxxxxxx tarafından talep edilen bir miktarı akreditiften dolayı doğmuş ve doğacak, vadesi gelmiş ve gelecek borç ve yükümlülüklerinin teminatı olarak bloke bir hesaba nakledilmesini ve bu paranın Emlak Katılım’a rehnedilmiş olacağını, Emlak Katılım’ın akreditiften dolayı vadesi gelmiş veya gelecek, mevcut veya doğabilecek herhangi bir alacağı olduğu sürece, sözü geçen parayı Emlak Katılım nezdindeki bloke bir hesapta muhafaza etmeyi, Emlak Katılım’ın herhangi bir yasal yola başvurmadan veya herhangi bir ihbar yapmadan rehin ve bloke edilen bu parayı alacaklarına mahsup etmeye yetkili olduğunu peşinen kabul etmektedir. Emlak Katılım gerekli gördüğü takdirde başlangıçta bloke edilen miktarın arttırılmasını talep edebilir ve bu takdirde Müşteri, Emlak Katılım’ın bu isteğini derhal yerine getirecektir.
9.6.4. Müşterinin her türlü akreditif istekleri için mevzuat gereği Merkez Bankasına veya Emlak Katılım’a yatırılan/yatırılacak nakdi teminatlar üzerinde Emlak Katılım’ın rehin hakkı bulunmaktadır. Müşteri, bunların Emlak Katılım’a iade edilmesi ve iade edilenler üzerinde Emlak Katılım’ın rehin hakkının aynen devam edeceğini peşinen kabul ve taahhüt etmektedir.
and other documents and goods/properties. These rights of Xxxxx Xxxxxxx shall not expire upon the delivery of the documents, required for the transfer of ownership of the property subject to letter of credit, by the correspondent bank to Emlak Katılım or upon termination of the credit by Xxxxx Xxxxxxx; any and all obligations, commitments and liabilities assumed by the Customer pursuant to this Agreement shall remain valid.
9.6.2. Upon request of Xxxxx Xxxxxxx, the document subject to letter of credit shall be endorsed on behalf of Xxxxx Xxxxxxx and the property, documents, insurance amounts and other rights shall be pledged in favor of Xxxxx Xxxxxxx until the payment of Emlak Katılım’s receivables arisen or to be arisen for whatever reason. Xxxxx Xxxxxxx shall have right of retention on these properties and the documents representing these properties (bill of lading, policies and other bonds). Unless the debts are paid, Emlak Katılım shall be free to deliver and return to the Customer the pledged property, documents, money and other rights and receivables, such delivery or return shall not mean waiver of any right. In case of nonpayment of debts, Emlak Katılım shall be entitled to realize/liquidate such pledged properties and to set-off.
9.6.3. The Customer agrees in advance that an amount of money requested by Xxxxx Xxxxxxx shall be transferred from his/her current account to a blocked account as collateral for the letters of credit requested to be opened by the Customer and as collateral for the debts and obligations, due or to become due, arisen or to be arisen due to letter of credit and such money shall be pledged in favor of Xxxxx Xxxxxxx, that Xxxxx Xxxxxxx shall keep the said money in a blocked account before Xxxxx Xxxxxxx as long as the Bank is creditor for a sum and that Emlak Katılım is entitled to set off such pledged and blocked amount of money without the need to take legal action or to give any notice. Emlak Katılım may request the increase of the initial pledged amount when deemed necessary; in such case the Customer shall fulfill this request.
9.6.4. Xxxxx Xxxxxxx shall have the right of mortgage on pecuniary guarantees deposited/to be deposited to the Central Bank or Emlak Katılım for the letter of credit requests of the Customer pursuant to the legislation. The Customer agrees and undertakes in advance the
9.6.5. Akreditife konu malların; yol, gümrük, depo ve sair yerlerde bozulma, çürüme, kırılma, çalınma, kaybolma ve sair şekillerde hasara veya zarara uğraması halinde bunların tüm sonuç ve masrafları Müşteriye ait olacaktır.
9.6.6. Emlak Katılım, malların Türkiye’ye sokulmamasından dolayı sorumlu olmayacak, bu takdirde dahi, tüm sonuçları Müşteriye ait olmak üzere malları memleket dışında satmaya yetkili olacaktır.
9.6.7. Xxxxx Xxxxxxx’xx yazılı izin, onay veya muvafakati olmadan akreditifler ve bunlarla ilgili mallar
başkasına devir ve temlik edilmeyecektir. Emlak Katılım’ın izin, onay ve muvafakati olmasına karşın akreditiften doğmuş ve ileride doğacak olan bütün borçlardan dolayı Müşteri müteselsilen borçlu olacaktır.
9.7. Akreditif İle İlgili Tüm Düzenleme ve Usullere Uyma Zorunluluğu
9.7.1. Akreditif işlemleri hakkında öncelikle bu Sözleşme hükümlerine uyulacak olmakla birlikte; Müşteri, ayrıca bu işlemlere ilişkin Emlak Katılım düzenlemelerine, şart ve usullerine uymayı da peşinen kabul etmektedir.
9.7.2. Müşteri akreditif işlerinde, başta 1567 Sayılı Kanun, bu Kanuna ilişkin Kararlar, Tebliğler ve bunlar yerine kaim olabilecek diğer mevzuat hükümleri olmak üzere, mevzuata uymayı ve buna göre gereken bütün işlemleri yapmayı ve tamamlamayı taahhüt eder. Gereken bütün belgeler Xxxxxxx tarafından alınarak Emlak Katılım’a verilecek, resmi daireler ve diğer müesseselere karşı lüzumlu bütün işlemler Müşteri tarafından takip ve sonuçlandırılacaktır.
9.7.3. Akreditif işlemleri ile ilgili olarak doğabilecek her türlü ihtilaf, öncelikle bu Sözleşme hükümlerine göre, sözleşmede ve Emlak Katılım iç düzenlemelerinde hüküm yoksa Türk Hukuku ve Milletlerarası Ticaret Odası tarafından 600 sayılı broşür halinde yayınlanan “Yeknesak Teamüller ve Uygulamalar” hükümlerine göre halledilecektir.
9.7.4. Akreditiflerden dolayı, temdit, iptal ve sair işlemleri Müşteri takiple yükümlü olduğundan, bu yükümlülüklerin herhangi bir sebeple yerine getirilmemesi halinde, yabancı para kurlarında ve değerlerinde herhangi bir değişiklik meydana gelmesi sonucunda Müşterinin, Emlak Katılım’a
return of the same to Xxxxx Xxxxxxx and the right of mortgage of Xxxxx Xxxxxxx shall remain in kind on returned ones.
9.6.5. In the event of breakdown, deterioration, breakage, steal or loss of the properties subject to letter of credit on road, at customs, warehouses and other places, all the consequences and expenses shall be borne by the Customer.
9.6.6. Emlak Katılım shall not be responsible for the prevention of the import of goods/properties into Turkey, even in such case; the Bank shall be entitled to sell the property outside the country at Customer’s own responsibility.
9.6.7. The letters of credit and relevant goods and properties shall not be transferred and assigned to any third party without written permission, consent or approval of Xxxxx Xxxxxxx. The Customer shall severally be debtor for the debts and obligations arisen or to be arisen due to letter of credit despite the permission, consent and approval of Emlak Katılım.
9.7. Obligation to comply with all the Regulations and Procedures regarding the Letter of Credit
9.7.1. The Customer agrees in advance to primarily comply with the provisions of this Agreement regarding the letter of credit transactions besides the regulations, conditions and procedures of Emlak Katılım regarding such transactions.
9.7.2. The Customer undertakes to comply with the Law No: 1567, Xxxxxxx and Communiqués regarding this Law and other legislation provisions which may take place of the same and to carry out and conclude all necessary transactions in accordance with the same. All the required documents shall be obtained by the Customer and delivered to Emlak Katılım, and any transactions and procedures before governmental agencies and other institutions shall be followed and concluded by the Customer.
9.7.3. All the disputes that may arise concerning the letter of credit transactions shall primarily be settled in accordance with the provisions of this Agreement; in case no provision is included in this Agreement and in the internal regulations of Emlak Katılım, such disputes shall be settled in accordance with the provisions of Turkish Law and the provisions of “Uniform Customs and Procedures” Brochure No: 600, issued by International Chamber of Commerce.
karşı bir zarar ve ziyan iddiasında bulunmaya hakkı olmayacaktır.
10. KREDİNİN, MADEN/METAL ALIM SATIMI YOLUYLA KULLANDIRILMASI
10.1. Kredinin kısmen veya tamamen, kıymetli maden alım satımı yoluyla kullandırılması halinde, Sözleşmenin ilgili diğer hükümleri ile birlikte aşağıdaki hükümlerinin de geçerli olacağını Müşteri kabul eder.
10.2. Taraflar, işbu maddede ifade edilen hüküm ve şartlar dâhilinde, Xxxxx Xxxxxxx’xx çalışma prensiplerine ve faizsiz bankacılık ilkelerine aykırılık teşkil etmeyen biçimde maden alım satımı yoluyla gerçekleşecek işlemlerin şartlarını düzenleyen madde üzerinde mutabık kalmışlardır. Buna göre Xxxxx Xxxxxxx, Müşterinin talep edeceği madeni peşin bedelini ödeyerek, yine Müşterinin talebinde belirttiği yerden (bu yer Müşteri aksini belirtmediği sürece Londra Metal Borsasıdır) satın alıp, üzerine mutabık kalınan kârı ekleyerek vadeli olarak Müşteriye satacaktır. Müşteri ise belirlenen vadede mutabık kalınan vadeli satım bedelini Emlak Katılım’a ödeyecektir.
10.3. Vekâlet Hükümleri:
Müşteri, işbu madde ve buna bağlı olarak verilen verilecek talep formu veya talimatta zikredilen her tür alım-satım işlemi ile bu işlemlerin gerektirdiği sözleşme, yazışma, alım-satım bedellerini belirleme veya benzeri muameleleri kendi nam ve hesabına gerçekleştirmek ve/veya gerektiğinde başkalarını tevkile de yetkili olmak üzere Emlak Katılım’ı vekil tayin etmekte ve işbu sözleşme aynı zamanda Xxxxx Xxxxxxx ile Müşteri arasında akdedilmiş bir vekâlet sözleşmesi hükmü taşımaktadır. Emlak Katılım, işbu maddedeki düzenlemeye uygun olarak, söz konusu alma ve satma işlemlerini Müşteri adına (gerek bizzat ve gerekse brokerlar aracılığıyla) vekâleten gerçekleştirmeye yetkilidir. Söz konusu bu işlemlerde Emlak Katılım, sadece ve münhasıran bu maddede zikredilen ilişki bakımından (Emlak Katılım çalışma prensipleri gereği) ve zorunlu olarak Müşterinin vekili olmaktadır. Normalde Müşteri kendi adına hareket eden broker’ı kendisi tayin etmelidir. Ancak, bunun mümkün olamadığı durumlarda Emlak Katılım yukarıda da değinildiği gibi çalışma prensipleri bakımından, Müşteri adına
9.7.4. Since the Customer is obliged to follow up extension, cancellation and other transactions due to letters of credit, in the event of failure to fulfill any of these obligations, the Customer shall have no right to claim damages against Emlak Katılım due to any changes in foreign currency rates and values.
10. THE PROVISION/UTILIZATION OF THE LOAN THROUGH PRECIOUS METAL PURCHASE AND SALE
10.1. In the event that the loan is made available, in whole or in part, through precious metal purchase and sale, the Customer agrees that the provisions below shall be applied besides other relevant provisions of this Agreement.
10.2. Within the scope of terms and conditions described in this Article, the Parties agreed on the Article regulating the conditions of transaction to be carried out through precious metal purchase and sale which do not constitute a contradiction to the working principles of Emlak Katılım and to interest free banking principles. Accordingly, Emlak Katılım shall buy for cash the precious metal to be requested by the Customer from the platform (Xxxxxx Metal Exchange unless otherwise specified by the Customer) specified by the Customer, then shall add the agreed profit and sell to the Customer for the settlement. The Customer shall pay to Emlak Katılım the forward sales price agreed on with the determined maturity.
10.3. Proxy Provisions:
The Customer hereby appoints the Bank as his/her proxy to carry out any kinds of purchase- sale transactions mentioned in request form/instruction to be submitted in accordance with this Article, to execute and perform agreements, letters, purchase-sale price determinations or similar transaction required for such operations on behalf of Xxxxx Xxxxxxx and/or to delegate and appoint others when required, and this Agreement constitutes an attorney/proxy agreement executed between Xxxxx Xxxxxxx and the Customer. Xxxxx Xxxxxxx is entitled to perform by proxy said purchase-sale transactions on behalf of the Customer (both in person and through brokers) according to the regulation in this Article.
In aforementioned transactions, Emlak Katılım compulsorily acts as proxy of the Customer solely and exclusively concerning the relationship
hareketle işlemler yapmaktadır. Taraflar bu hususta gayrikabili rücu mutabık olup, Müşteri konuya ilişkin haklarından peşinen feragat etmiştir.
10.4. İşlemlerin Niteliği:
İşlemler aşağıdaki şekillerde cereyan edecektir:
(a) Emlak Katılım, Müşterinin talebi ile ilgili maden (metal) borsasından (LME) peşin bedelle satın aldığı madeni, işbu madde hükümleri dâhilinde Müşteriye vadeli olarak satacaktır.
(b) Emlak Katılım, Müşteriye vadeli olarak sattığı söz konusu madeni, ilgili borsada Müşterinin vekili sıfatıyla paraya çevirip, tutarını Müşterinin hesabına aktaracaktır.
(c) Müşteri, vade sonunda geri ödeme borcunu; madenin peşin bedelinin üzerine mutabık kalınan kârın ilavesi suretiyle bulunacak vadeli satım bedelini ödemek suretiyle ifa edecektir.
Alım satıma konu madenin sertifikaları Xxxxx Xxxxxxx adına düzenlenecektir. Xxxxxxx peşin alınması ile paraya çevrilmesi borsa dâhilinde, Xxxxx Xxxxxxx’xx Müşteriye vadeli satımı ise borsa haricinde işbu sözleşme hükümleri tahtında gerçekleştirilecektir. Müşterinin talebi ile Xxxxx Xxxxxxx’xx madeni satın alması ve sertifikalarının Emlak Katılım adına düzenlenmesini müteakip, tarafların vadeli alım satıma ilişkin iradelerinin birleştiği ve vadeli alım satım işleminin tamamlandığı, mülkiyetin Müşteriye işbu sözleşme hükümleri gereğince teslimsiz geçtiği kabul olunur. Xxxxx Xxxxxxx’xx alma, satma ve paraya çevirme işlemlerinde yararlanacağı aracıların (broker’ların) seçimi tamamen Emlak Katılım’ın kendi inisiyatif ve ihtiyarındadır. Müşteri bu maddede zikredilen konulardaki, tüm hak, talep ve itirazlarından peşinen feragat etmiştir.
10.5. Emlak Katılım Prensiplerine Uygunluk
İşbu maddede zikredilen işlemler, ilgili mevzuata ve çalışma prensiplerine uygun maden cinsleriyle gerçekleştirilecek olup, Xxxxx Xxxxxxx’xx çalışma prensipleri ile tam bir uygunluk içindedir. Xxxxx Xxxxxxx’xx, prensiplerine uygun olmayan Müşteri taleplerini sebepsiz reddetme hakkı saklıdır.
10.6. Xxxxx Xxxxxxx’xx Yetkileri
Emlak Katılım, işbu maddede zikredilen alım- satım şartlarının gereği gibi yerine getirilmesi için
mentioned in this Article (pursuant to working principles of the Bank). Normally, the Customer appoints the broker acting on behalf of him/her. However, in cases where it is not possible, Emlak Katılım shall act on behalf of the Customer and perform transactions as mentioned above with regard to working principles. The Parties irrevocably agrees on this provision; and the Customer waives his/her relevant rights in advance.
10.4. The Nature of Transactions
The details of the transactions are as follows:
(a) Emlak Katılım shall sell for the settlement the precious metal, purchased for cash from relevant metal exchange (Xxxxxx Metal Exchange) upon the request of the Customer, to the Customer within the scope of the provisions of this Article.
(b) Xxxxx Xxxxxxx, acting in the capacity of the Customer, shall realize/convert into money the said precious metal, sold to the Customer for the settlement, in relevant metal exchange and shall transfer the relevant amount to the account of Customer.
c) The Customer shall pay the forward sales price, to be determined by adding the agreed profit on the cash spot price of the metal, and shall discharge the obligation.
The certificates of the precious metal subject to the purchase and sale transaction shall be issued on behalf of Emlak Katılım; cash purchase of the metal and realization of the same shall be performed within the exchange and forward sale by Xxxxx Xxxxxxx to the Customer shall be performed in over the counter market under the provisions of this Agreement. Following the purchase of the precious metal by Xxxxx Xxxxxxx upon the request of the Customer and issuance of the certificates on behalf of Emlak Katılım, forward purchase and sale transaction is deemed to have been completed and the ownership is deemed to have been transferred to the Customer without delivery under the provisions of this Agreement.
Emlak Katılım, with its own initiative, shall select the brokers for purchase, sale and realization operations.
The Customer waives in advance his/her rights, claims and objections concerning the issues mentioned in this Article.
10.5. Compliance to Emlak Katılım Principles The transactions mentioned in this Article shall be carried out in metal types in compliance with relevant legislation and working principles; and
gerekli gördüğü her türlü önlemi almaya ve ilgili her türlü işlemi yapmaya yetkilidir. Bu bağlamda Emlak Katılım, Müşteri nam ve hesabına olmak üzere gerekli tahsilât işlemlerini yapmaya, ilgili sözleşmeleri imzalamaya, ciro ve temlik muameleleri yapmaya ve gerekli gördüğü diğer tüm işlemleri yapmaya yetkili kılınmıştır. Müşteri, gerekli olması ve Emlak Katılımca talep edilmesi halinde her işlem bazında düzenleyeceği yetki belgesini imzalayıp Emlak Katılım’a vermeyi gayrikabili rücu kabul ve taahhüt eder.
10.7. Müşteri, bu maddede zikredilen yöntemle kullandığı kredi tutarlarını ve bununla ilgili komisyon ve/veya diğer masrafları taahhüt ettiği ödeme planına göre ve ayrıca hiçbir ihtar veya ihbar keşidesine lüzum olmaksızın derhal, tam ve eksiksiz olarak Emlak Katılım’a ödeyeceğini, aksi takdirde temerrüde düşmüş sayılacağını ve temerrüdün sonuçlarına katlanacağını, ayrıca temerrüdü sebebiyle Emlak Katılım’a olan tüm borçlarının sözleşme hükümleri gereğince muaccel olacağını gayrikabili rücu kabul ve taahhüt eder.
10.8. Xxxxxxx, bu madde kapsamındaki işlemlerin gerçekleştirilebilmesi için lüzum eden tüm belgeleri imzalayıp vermeyi kabul ve taahhüt eder.
11. KREDİNİN, “KÂR PAYSIZ FON” ŞEKLİNDE KULLANDIRILMASI
11.1. Genel Olarak
11.1.1. Bu Sözleşme ile açılan kredinin, kısmen veya tamamen “kâr paysız fon” şeklinde kullandırılması halinde, bu Sözleşmenin ilgili diğer hükümleri ile birlikte aşağıdaki hükümlerinin de geçerli olacağını Müşteri kabul eder.
11.1.2. Müşteri bu krediden müracaat formuyla talep ettiği kredi tutarının Emlak Katılım tarafından hesabına kısa süreli nakit aktarımı gerçekleştirilmesi suretiyle yararlanacaktır. Emlak Katılım, Müşterinin talep ettiği tutarı, nakden Müşteri hesabına aktaracak ve bu tutarı mutabık kalınan süre için Müşterinin istifadesine sunacaktır.
11.1.3. Emlak Katılım, bu maddede zikredilen kredilerin kullandırılmasını münhasıran Emlak
are in full compliance with working principles of Xxxxx Xxxxxxx. Emlak Katılım reserves the right to reject the Customer requests which are not in compliance with the principles without cause or reason.
10.6. Powers and Authorities of Xxxxx Xxxxxxx Xxxxx Xxxxxxx is entitled to take any precautions and to carry out any kinds of transactions for duly fulfillment of purchase-sale terms and conditions mentioned in this Article. In this context, Emlak Katılım is authorized to make necessary collections, to sign relevant contracts, to endorse and assign and to carry out any and all transactions deemed necessary for and on behalf of the Customer. The Customer irrevocably agrees, declares and undertakes to sign and submit to Emlak Katılım the certificate of authority (when required and requested by Xxxxx Xxxxxxx) to be issued on each transaction basis.
10.7. The Customer irrevocably agrees, declares and undertakes to pay the amount of the credit utilized by the method mentioned in this Article and relevant commission and/or other expenses according to the committed payment schedule without the need for any warning or notice drawing; otherwise, the Customer shall be deemed to have gone into default and shall bear the consequences, and all the debts and obligations to Emlak Katılım shall become due under the terms and conditions of this Agreement due to default of the Customer.
10.8. The Customer agrees, declares and undertakes to sign and submit the documents required for the performance of the transactions within the scope of this Article.
11. THE PROVISION/UTILIZATION OF THE LOAN AS DIVIDEND-OFF FUND
11.1. General
11.1.1. In the event that the credit opened under this Agreement is made available as “dividend-off fund” in whole or in part, the Customer agrees that the provisions below shall be applied besides other relevant provisions of this Agreement.
11.1.2. The Customer shall benefit from this credit through short-term cash transfer by Xxxxx Xxxxxxx of the credit amount requested by means of application form. In other words, Emlak Katılım shall transfer in cash the amount requested by the Customer to the account of Customer and shall present this amount to the benefit of the Customer for an agreed period of time.
Katılımca belirlenecek olan bir dizi kriter veya şartın bir arada tahakkukuna bağlayabilir. Müşteri, Emlak Katılımca belirlenecek bu kriter veya şartlara herhangi bir biçimde itirazda bulunmayacağını, limit tahsis edilmiş olsa veya daha önce taahhüt edilmiş olsa da bu maddede zikredilen kredilerin kullandırılmasının münhasıran Emlak Katılım’ın ihtiyarında olduğunu kabul, beyan ve taahhüt eder.
11.1.4. Xxxxxxx, “kâr paysız fon” talebini havi müracaat formunda, geri ödeme süresi ve şeklini de belirtecektir. Müşterinin imzalayarak Emlak Katılım’a vereceği müracaat formu işbu sözleşmenin eki ve ayrılmaz bir parçası niteliğinde olup, imzalanmış olarak Emlak Katılım’a verilen müracaat formundaki talep ve taahhütler Müşteri bakımından geçerli ve bağlayıcıdır. Şayet, herhangi bir sebeple, müracaat formunda geri ödeme süresi belirtilmemiş ve geri ödeme konusunda Emlak Katılım’a yazılı bir taahhütte bulunulmamış ise, bu takdirde Emlak Katılım’ın ilk talebi üzerine Müşteri krediyi derhal geri ödemek zorundadır. Müşteri bu hususları kabul ve taahhüt eder.
11.1.5. Emlak Katılım, sadece “kâr paysız fon” adı altında ve bu madde kapsamında kullandırdığı krediler için kural olarak herhangi bir kâr payı almaz; ancak teminatın niteliği ve niceliğini nazara alarak gerekli durumlarda enflasyon farkı kadar bir meblağı, akdi kâr payı, gecikme cezası veya sair adlar altında Müşteriden talep edebilir. Taraflar arasındaki bu kabil bir mutabakat müracaat formunda belirtilecektir. Söz konusu enflasyon farkının tespit ve uygulanması hususunda TÜİK tarafından yayımlanan ve en yaygın kullanılan endeks esas alacak olmakla birlikte; Emlak Katılım ve Müşteri esas alınacak endeks hususunda ayrıca yazılı bir mutabakat oluşturmuşlarsa bu mutabakat esas alınır. Bu madde hükmü hiçbir surette diğer kredi türlerine teşmil edilemez.
11.1.6. Emlak Katılım, bu maddede zikredilen krediyi, Sözleşme hükümleri dâhilinde TL veya dövize endeksli olarak kullandırabilir. Şayet kredi dövize endeksli olarak kullandırılmışsa, endekslemede esas alınacak kur, endeksleme tarihindeki Emlak Katılım döviz alış kuru ve geri ödemede esas alınacak kur ise Emlak Katılım döviz satış kurudur. Müşteri, Emlak Katılımca
11.1.3. Emlak Katılım may stipulate the provision of the loans mentioned in this Article to the performance and fulfillment of a series of criteria and conditions to be determined by Xxxxx Xxxxxxx. The Customer agrees, declares and undertakes not to object to criteria and conditions to be determined by Emlak Katılım and that the provision of the loans mentioned in this Article shall be at Emlak Xxxxxxx’x own discretion even if the limit has been allocated or previously committed.
11.1.4. The Customer shall specify the repayment period and method in application form including “dividend-off fund” request. The application formed signed and submitted by the Customer to Emlak Katılım shall be the annex and integral part of this Agreement, and requests and commitments included in the application form signed and submitted to Emlak Katılım shall be valid and binding on the Customer. In case, for any reason, repayment period is not indicated in application form and no written commitment is made to Emlak Katılım concerning repayment, then the Customer shall be obliged to repay the loan immediately upon the first request of Xxxxx Xxxxxxx.
11.1.5. Emlak Katılım shall not receive any dividend from the credits provided under the title of “dividend-off funds” and provided within the scope of this Article; however, Emlak Katılım may request an amount equal to the inflation rate, conventional profit share, default penalty and other charges from the Customer when required considering the quality and quantity of guarantee. Such agreement between parties shall be indicated in application form. The most commonly used index announced by TUIK (Turkish Statistical Institute) shall be taken as basis for the determination and implementation of inflation rate difference; however, if Emlak Katılım and the Customer reach a written agreement on such index, such agreement shall be taken as basis. The provision of this Article shall in no way extend to other credit types.
11.1.6. Emlak Katılım may make the loan mentioned in this Article available in TL or as foreign exchange indexed within the scope of the provisions of the Agreement. If it is made available as foreign exchange loan, the exchange rate to be taken as basis in indexing shall be buying rate of exchange of Emlak Katılım on the date of indexing and the exchange rate to be taken as basis in repayment shall be selling rate
belirlenen ve uygulanan kurlara karşı herhangi bir itirazda bulunmayacağını kabul ve taahhüt eder.
11.2. Geri Ödemeler
11.2.1. Müşteri yapacağı geri ödemeleri, yukarıdaki esaslar dâhilinde Emlak Katılımca belirlenecek fiili ödeme tarihindeki kur karşılığı TL olarak ödeyecek olup, herhangi bir nedenle aynen döviz olarak ödeyemez veya aynen döviz olarak ödeme talebinde bulunamaz.
11.2.2. Geri (fiili) ödeme tarihindeki kur, endeksleme tarihindeki kurun altında olursa, Müşteri borcunu endeksleme tarihindeki kurdan ödeyeceğini; konuyla ilgili herhangi bir itirazda bulunmayacağını kabul ve taahhüt eder.
11.2.3. Müşteri, kullandığı kredi tutarlarını ve bununla ilgili komisyon ve/veya diğer masrafları, taahhüt ettiği ödeme planına uygun olarak hiçbir ihtar veya ihbar keşidesine lüzum olmaksızın derhal, tam ve eksiksiz olarak Emlak Katılım’a ödeyeceğini, aksi takdirde temerrüde düşmüş sayılacağını ve temerrüdün sonuçlarına katlanacağını, ayrıca temerrüdü sebebiyle Emlak Katılım’a olan tüm borçlarının bu Sözleşme hükümleri gereğince muaccel olacağını gayrikabili rücu kabul ve taahhüt eder.
11.3. “Altın/Gümüş/Platin Destek Kredisi” Şeklinde Kâr Paysız Fon Kullandırılması
11.3.1. Kredi tutarı, Xxxxx Xxxxxxx tarafından Müşteriye ya fiziken teslimi suretiyle ya da Müşterinin Emlak Katılım nezdindeki altın/gümüş/platin depo hesabına kayden aktarılmak suretiyle ödenir.
11.3.2. Emlak Katılım, bu maddede zikredilen kredilerin kullandırılmasını; münhasıran Emlak Katılımca belirlenecek olan bir dizi kriter veya şartın bir arada tahakkukuna bağlayabilir, bazı sınırlamalar koyabilir. Bu kriter, şart ve sınırlamalar işlemlere ilişkin olabileceği gibi, bizzat Müşteri ile ilgili kriter, şart veya sınırlamalar da olabilir. Müşteri, Emlak Katılımca belirlenecek bu kriter, sınır veya şartlara herhangi bir biçimde itirazda bulunmayacağını; limit tahsis edilmiş olsa veya daha önce taahhüt edilmiş olsa da bu maddede zikredilen kredilerin kullandırılmasının söz konusu kriter, şart ve sınırlamalar tahtında münhasıran Emlak Katılım’ın ihtiyarında olduğunu kabul, beyan ve taahhüt eder.
of exchange of Xxxxx Xxxxxxx. The Customer agrees and undertakes not to object to the exchange rates determined and applied by Xxxxx Xxxxxxx.
11.2. Repayments
11.2.1. The Customer shall make repayment in TL equivalent of the exchange rate on actual payment date to be determined by Emlak Katılım within the principles above. The Customer cannot make or request to make payment in foreign currencies for any reason.
11.2.2. In the event that the exchange rate on actual repayment date is lower than the rate on indexing date, the Customer agrees and undertakes to pay his/her debts and obligations over exchange rate on indexing rate and not to raise any objection in respect to this.
11.2.3. The Customer irrevocably agrees, declares and undertakes to pay the amount of the credit and relevant commission and/or other expenses according to the committed payment schedule without the need for any warning or notice drawing; otherwise, the Customer shall be deemed to have gone into default and shall bear the consequences, and all the debts and obligations to Emlak Katılım shall become due under the terms and conditions of this Agreement due to default of the Customer.
11.3. Provision of Dividend-off Fund in the form of “Gold/Silver/Platinum Standby Credit”
11.3.1. The credit amount is paid either by means of physical delivery by Xxxxx Xxxxxxx to the Customer or by transfer to the gold/silver/platinum deposit account of the Customer at Emlak Katılım.
11.3.2. Xxxxx Xxxxxxx may impose some limitations and stipulate the provision of the loans mentioned in this Article to the performance and fulfillment of a series of criteria and conditions to be determined by Xxxxx Xxxxxxx. These criteria, conditions and limitations may be regarding the transactions or may be criteria, conditions and limitations concerning the Customer in person. The Customer agrees, declares and undertakes not to object to criteria, conditions and limitations to be determined by Xxxxx Xxxxxxx and that the provision of the loans mentioned in this Article shall be at Emlak Katılım’s own discretion under the said criteria, conditions and limitations, even
11.3.3. Bu kredilerin kullandırılması için Emlak Katılımca talep edilecek teminatların (özellikle nakdi teminatın kısmen veya tamamen hesaba yatırılmış ve gerekli rehin/blokaj işlemlerinin) tesis edilmiş olması şarttır. Emlak Katılım teminatların nitelik ve niceliği hususunda tamamen serbest olup, her bir kredide farklı uygulama yapabilir. Teminat uygulamasındaki farklılık, ayrı krediler için Müşteriye herhangi bir hak bahşetmeyeceği gibi, Emlak Katılım bakımından da bir taahhüt veya yükümlülük oluşturmaz.
11.3.4. Emlak Katılım, kullandırdığı bu tür krediler için kural olarak herhangi bir kâr payı almaz; ancak teminatın niteliği ve niceliğini nazara alarak gerekli durumlarda enflasyon farkı kadar bir meblağı, akdi kâr payı, gecikme cezası veya sair adlar altında Müşteriden talep edebilir. Taraflar arasındaki bu kabil bir mutabakat müracaat formunda belirtilecektir. Söz konusu enflasyon farkının tespit ve uygulanması hususunda TÜİK tarafından yayımlanan ve en yaygın kullanılan endeks esas alacak olmakla birlikte; Emlak Katılım ve Müşteri esas alınacak endeks hususunda ayrıca yazılı bir mutabakat oluşturmuşlarsa bu mutabakat esas alınır.
11.3.5. Emlak Katılım, bu maddede zikredilen krediyi, altın/gümüş/platin veya altına/gümüşe/platine endeksli olarak kullandırabilir. Altın/Gümüş/Platin kredisi olarak kullandırılanları, altına/gümüşe/platine endeksli hale dönüştürebilir. Endekslemede esas alınacak kur/fiyat, endeksleme tarihindeki Emlak Katılım alış kuru/fiyatı ve geri ödemede ise Emlak Katılım satış kuru/fiyatıdır. Müşteri, Emlak Katılımca belirlenen ve uygulanan kur/fiyatlara karşı herhangi bir itirazda bulunmayacağını kabul, beyan ve taahhüt eder
11.3.6. Müracaat formu işbu sözleşmenin eki ve ayrılmaz bir parçası niteliğinde olup, imzalanmış olarak Emlak Katılım’a verilen müracaat formundaki talep ve taahhütler Müşteri bakımından geçerli ve bağlayıcıdır.
11.3.7. Geri ödeme vadesi tarafların mutabakatıyla ve “kesin vade” şeklinde belirlenip, geri ödeme planına yazılır. Ayrıca bu konudaki ayrıntılar da müracaat formunda/geri ödeme planında yer alır. Vadenin tahakkukuyla birlikte borç kendiliğinden ve başkaca hiçbir işleme lüzum olmaksızın muaccel hale gelir ve ödenmediği takdirde temerrüt başlar. Şayet, herhangi bir sebeple, geri ödemeye ilişkin olarak bir vade
if the limit has been allocated or previously committed.
11.3.3. The guarantees/collaterals to be requested by Xxxxx Xxxxxxx for the provision of these loans (especially pecuniary guarantees should be deposited in whole or in part and required pledge/blockage operations) should be established. Emlak Katılım shall be totally free with regard to the quality and quantity of the guarantees and may perform different applications in each credit. The difference in such applications shall grant no right to the Customer for different credits and shall constitute no commitment or obligation against Emlak Katılım.
11.3.4. Emlak Katılım shall not receive any dividend from these types of credits provided; however, Emlak Katılım may request an amount equal to the inflation rate, conventional profit share, default penalty and other charges from the Customer when required considering the quality and quantity of guarantee. Such agreement between parties shall be indicated in application form. The most commonly used index announced by TUIK (Turkish Statistical Institute) shall be taken as basis for the determination and implementation of inflation rate difference; however, if Emlak Katılım and the Customer reach a written agreement on such index, such agreement shall be taken as basis.
11.3.5. Xxxxx Xxxxxxx may make the loan mentioned in this Article available as gold/silver/platinum or as gold/silver/platinum indexed. Xxxxx Xxxxxxx may convert the credits used as gold/silver/platinum to gold/silver/platinum indexed credits. The exchange rate/price to be taken as basis in indexing shall be buying rate of exchange/price of Emlak Katılım on the date of indexing and the exchange rate/price to be taken as basis in repayment shall be selling rate of exchange/price of Emlak Katılım. The Customer agrees and undertakes not to object to the exchange rates/prices determined and applied by Xxxxx Xxxxxxx.
11.3.6. The application form shall be the annex and integral part of this Agreement, and requests and commitments included in the application form signed and submitted to Emlak Katılım shall be valid and binding on the Customer.
11.3.7. The repayment maturity shall be determined as “final maturity” by the mutual agreement of the parties and written in repayment schedule; furthermore, the details in this respect
belirlenmemişse, bu takdirde Müşteri, Emlak Katılımca belirlenerek herhangi bir iletişim vasıtasıyla kendisine bildirilecek geri ödeme tarihinde kredinin muaccel hale geleceğini ve Emlak Katılım’ın bu talebi üzerine krediyi derhal geri ödeyeceğini gayrikabili rücu kabul ve taahhüt eder.
11.3.8. Müşteri yapacağı geri ödemeleri kural olarak, yukarıdaki esaslar dâhilinde aynen altın/gümüş/platin olarak Emlak Katılım’a geri ödeyecektir. Şayet Emlak Katılım endeksleme veya herhangi bir nedenle aynen altın/gümüş/platin ödemesi dışındaki bir ödemeyi de kabul ederse; bu takdirde Müşteri borcunu, Emlak Katılımca belirlenecek fiili ödeme tarihindeki kur/fiyat karşılığı TL olarak ödeyecek olup, herhangi bir nedenle farklı bir ödeme talebinde bulunamaz.
11.3.9. Müşteri borcunu, Geri (fiili) ödeme tarihindeki kur/fiyat, vade tarihindeki kurun/fiyatın altında olursa vade tarihindeki kurdan/fiyattan ödeyeceğini, Emlak Katılım’a karşı herhangi bir itirazda bulunmayacağını kabul ve taahhüt eder.
11.3.10. Müşteri, kullandığı kredi tutarlarını ve bununla ilgili komisyon, vergi ve diğer tüm masrafları, geri ödeme tarihinde (kesin vadede) ayrıca bir ihtar veya ihbar keşidesine lüzum olmaksızın derhal ve eksiksiz olarak Emlak Katılım’a ödeyeceğini, aksi takdirde temerrüde düşmüş sayılacağını ve temerrüdün sonuçlarına katlanacağını, ayrıca temerrüdü sebebiyle Emlak Katılım’a olan tüm borçlarının bu Sözleşme hükümleri gereğince muaccel olacağını kabul ve taahhüt eder.
11.3.11. Temerrüt halinde genel kredi sözleşmesinin temerrüde ilişkin hükümlerine ilaveten işbu ek sözleşme hükümleri birlikte uygulanır ve kural olarak temerrüt halinde taraflar arasında gecikme
cezası oranı olarak müracaat formu ve/veya geri ödeme planında belirlenmiş gecikme cezası oranları esas alınır. Şayet esas alınacak oran konusunda yazılı bir kayıt yoksa bu takdirde, geciken alacağın takip hesaplarına intikaline kadar geçecek süre için hesaplamanın yapıldığı tarihte Emlak Katılım’ın Altın/Altına Endeksli Kredilere uygulanan en yüksek cari kâr payı (kârlılık) oranlarının %30 fazlası, geciken alacağın takip hesaplarına intikalinden sonra ise Emlak Katılım’ın TL kredilere (tüketici işlemleri dâhil)
shall be included in application form/repayment schedule. Upon the expiration of the maturity period, the debt/obligation becomes due without the need for any transaction, and in case such debt/obligation is not pad, the default begins. If no maturity period is determined regarding the repayment for any reason; the Customer irrevocably agrees, declares and undertakes that the credit shall become due on repayment date determined and notified <via any communication instrument> by Xxxxx Xxxxxxx and that the Customer shall repay the credit upon the request of Xxxxx Xxxxxxx.
11.3.8. The Customer shall make repayment to Emlak Katılım as gold/silver/platinum within the principles above. In the event that Xxxxx Xxxxxxx accepts a payment other than gold/silver/platinum payment due to indexing or otherwise, then the Customer shall pay his/her debts and obligations in TL equivalent of the exchange rate/price on actual payment date to be determined by Emlak Katılım, and the Customer can not request to make a different payment for any reason.
11.3.9. In the event that the exchange rate/price on actual repayment date is lower than the rate/price on maturity date, the Customer agrees and undertakes to pay his/her debts and obligations over exchange rate/price on maturity rate and not to raise any objection against Emlak Katılım in respect to this.
11.3.10. The Customer agrees and declares to pay to Emlak Katılım the amount of the credit and relevant commission, tax and all other expenses on repayment date (final maturity) without the need for any warning or notice drawing; otherwise, the Customer shall be deemed to have gone into default and shall bear the consequences, and all the debts and obligations to Emlak Katılım shall become due pursuant to the terms and conditions of this Agreement due to default of the Customer.
11.3.11. In case of default, the provisions of this supplemental agreement shall be applied besides the provisions of General Loan Agreement regarding the default, and default penalty determined in application form and/or repayment schedule shall be based for the default penalty rate between parties in case of default. In the event of absence of a written record regarding the rate to be based, 30% more of the highest profit (profitability) share rate applied to Gold/Gold Indexed Credits of Emlak
uyguladığı en yüksek cari kâr payı (kârlılık) oranlarının %30 fazlası gecikme cezası oranı olarak esas alınır.
12. KREDİNİN TEŞVİKLİ İŞLEMLERDE KULLANILMASI
12.1. Kredinin Teşvik Düzenlemelerine Uygun Kullanılması
12.1.1. Kredinin teşvikli işlemler için kullandırılması halinde, bu tür kullanma yürürlükte bulunan ve sonradan yürürlüğe girecek olan tüm mevzuat hükümlerine ve bu konudaki uygulamalara uygun olacaktır.
12.1.2. Xxxxxxx, bu kredi konusu işlemler ile ilgili olarak yapılması gereken tüm başvuruları, verilmesi gereken tüm belgeleri tam ve süresinde ilgili yerlere vermeyi peşinen kabul ve taahhüt etmektedir.
12.2. Yükümlülüklere Uymamanın Sonuçları
12.2.1. Teşvikli kredi konusu işlemlere uygulanan düşük vergi, harç, resim, fon, prim, masraf ve sair imkânlar ile tanınan istisna, muafiyet veya indirimlerin gerekli kıldığı amaç, süre, şart ve tüm hükümlere uyulmaması halinde bunlara uygulanan düşük vergi, harç, fon ve sair imkânlara ilişkin hukuki, ceza, mali, idari tüm sonuçlardan Müşteri sorumludur.
12.2.2. Bu konularda Xxxxx Xxxxxxx’xx bir ödeme talebi ile karşılaşması veya ödemede bulunması halinde Müşteri bu talep ve ödemeleri derhal karşılamayı taahhüt etmektedir.
12.2.3. Bu Sözleşmenin konuya uygulanabilecek diğer hükümleri işbu krediler için aynen geçerlidir.
13. KREDİNİN; FİNANSAL KİRALAMA, KÂR- ZARAR ORTAKLIĞI YATIRIMI, ORTAK
YATIRIMLAR VADELİ İŞLEMLER VEYA SAİR ŞEKİLDE KULLANDIRILMASI
13.1. Özel Sözleşmeler İle Bu Sözleşme Arasındaki Bağlantı, Teminatlar ve
Uygulanacak Hükümler
Tahsis edilen limitin kısmen veya tamamen Finansal Kiralama veya Kâr-Zarar Ortaklığı Yatırımı veya Ortak Yatırımlar, Vadeli İşlemler şeklinde veya sair bir yöntemle kullandırılması halinde, bu kredi türlerinin kendine has özel sözleşmeleri, bu Sözleşmenin eki olarak ayrıca tanzim edilecek olup, bu krediler hakkında kendi özel sözleşmeleri ve bu Sözleşmenin tüm
Katılım on the date of calculation shall be taken as basis for default penalty for the period until the transfer of overdue amounts to watch accounts and 30% more of the highest profit (profitability) share rate applied to TL credits (including consumer transactions) of Emlak Katılım shall be taken as basis for default penalty for the period following the transfer of overdue amounts to watch accounts.
12. THE USE OF CREDIT IN INCENTIVE OPERATIONS/TRANSACTIONS
12.1. The use of credit in conformity with incentive regulations
12.1.1. In the event that the credit is made available for incentive operations/transactions, such provision shall be in conformity with the any legislation provisions now in force or to be enacted in the future and with the practices thereof.
12.1.2. The Customer agrees and undertakes in advance to make applications and to submit documents, required to be made or submitted for the transactions subject to such credit, to the relevant authorities on time.
12.2. The results of non-compliance with the obligations
12.2.1. In the event of non-compliance with the purpose, period, conditions and all provisions required by low tax, duty, charge, fund, premium, cost and other opportunities provided and by exemptions, exceptions and discounts granted, the Customer shall be responsible for legal, criminal, financial and administrative consequences regarding such low tax, duty, fund and other opportunities.
12.2.2. In the event that Emlak Katılım confronts or makes any payment request regarding such issues, the Customer undertakes to meet such requests and payments immediately.
12.2.3. Other provisions of this Agreement applicable to this subject shall also be applicable to these credits.
13. PROVISION/UTILIZATION OF THE LOAN IN THE FORM OF FINANCIAL LEASING, PROFIT-LOSS SHARING INVESTMENT, COINVESTMENTS, FORWARD TRANSACTIONS OR OTHERWISE
hükümlerinin birlikte geçerli olacağını; verilmiş ve verilecek teminatların bu işlemlerin de teminatı olacağını Müşteri ve Kefil, gayrikabili rücu biçimde kabul, beyan ve taahhüt eder.
13.2. Özel Sözleşmeler Hükümlerinin Bağlayıcılığı
Müşteriye tanınan limitin, kısmen veya tamamen yukarıdaki yöntemler ile kullandırılması halinde, bu Sözleşmedeki muacceliyet, temerrüt, sigorta, teminat, senetler, adres, yetki ve delil anlaşmalarına ilişkin genel hükümler saklı kalmak ve aynen ek sözleşmelere de uygulanmak kaydıyla, imzalanacak özel sözleşme hükümleri uygulanacaktır. Ancak Sözleşmeler arasında farklılık, çelişki bulunması halinde ise işin niteliğine uygun düşen düzenlemeye itibar olunur.
14. DİĞER KREDİLER ile KURUMSAL KREDİ KARTLARI
14.1. Müşteriye tanınan limit, kısmen veya tamamen taahhütler, satın alınan sermaye piyasası araçları, tevdiatta bulunmak suretiyle ya da herhangi bir şekil ve surette verilen ödünçler, varlıkların vadeli satışından doğan alacaklar, gayri nakdi kredilerin nakde tahvil olan bedelleri ile benzeri
diğer sözleşmeler nedeniyle üstlenilen riskler, ortaklık payları ve Bankacılık Düzenleme Ve Denetleme Kurulunca kredi olarak kabul edilen işlemler ve sair hangi ad altında olursa olsun mevzuat gereği kredi sayılan tüm işlemler; çek defteri verilmesi, özel cari hesap ve sair hesapların açık vermesi (eksi bakiye), Müşteri işlemleri nedeni ile doğacak bilcümle ilişkiler için de kullandırılabilir ve bu Sözleşme hükümleri Müşteriye kullandırılan adı, türü, cinsi, namı ve kullanış biçimi ne olursa olsun aksine özel bir düzenleme olmadıkça tüm finansmanlar/krediler ve mevzuat gereği kredi sayılan işlemler için de geçerlidir.
14.2. Bu Sözleşmenin imzalanmış olması, yukarıda zikredilen krediler ile mevzuat gereği kredi sayılan işlemler dolayısıyla Emlak Katılım ve Müşteri arasında akdedilmiş olup, taraflar ve tüm işlemler için bütünüyle geçerli ve bağlayıcıdır.
14.3. Kurumsal Kredi Kartlarına İlişkin Hükümler
14.3.1. Borcun Doğumu Anı Ve Müşteri Hesabına Borç Kaydı:
13.1. Connection between private contract and this Agreement, Guarantees and Applicable Provisions
In the event that the allocated limit is made available, in whole or in part, in the form of Financial Leasing or Profit-Loss Sharing Investment or Co-investments, Forward Transactions, the specific private contracts/documents of such types of credits shall separately be executed as the Annex of this Agreement, in such case, the Customer and the Guarantor irrevocably agree, declare and undertake that the provisions of such private contracts and of this Agreement shall be applied together and that the guarantees and securities given or to be given shall be deemed as securities given for these transactions.
13.2. Binding Force of Private Contract Provisions
In the event that the limit allocated to the Customer is made available, in whole or in part, in the form of abovementioned methods; the provisions of the private contract to be signed shall be applied without prejudice to and provided to apply to supplemental agreement of the general provisions regarding acceleration, default, insurance, guarantee, bonds, address, power and evidential contract included in this Agreement. However, in case of any disputes or contradictions between contracts, the regulation corresponding to the nature of business shall be applied.
14. OTHER CREDITS AND CORPORATE CREDIT CARDS
14.1. The limit allocated to the Customer may be used, in whole or in part, for purchased capital market instruments, for loans granted through deposits or otherwise, for receivables from forward sales of assets, for the amounts of non- cash credits converted to cash and risks undertaken due to other similar contracts, for partnership interests and transactions deemed as credits by Banking Regulation and Supervision Agency and all transactions, regardless of the name under which, deemed as credits pursuant to the legislation; for relationships arising from the issuance of chequebook, debit/deficit in private current account and other accounts and Customer transactions. The provisions of this Agreement shall apply to all financing/credits and transactions deemed as credits pursuant to the
14.3.1.1. Müşterinin Emlak Katılım’a borcu, harcama belgesi ve/veya nakit ödeme belgesinin (imza, bir kod numarası, şifre veya kimliği belirleyici başka bir yöntem ile) onaylandığı anda doğacaktır. Müşteri kendisinin veya ek kart hamilinin mal/hizmet alımı sırasında düzenlenen harcama belgesindeki tutarın hesabına borç kaydedileceğini kabul eder.
14.3.1.2. Müşteri ve ek kart hamili aldıkları mal/hizmetlerle (harcamalarla) ilgili olarak Emlak Katılım’ın, aralarındaki sözleşme şartlarına uygun olarak kâr payı, kur farkı, komisyon ve sair her türlü masraf tahakkuk ettirmesini; ayrıca bu tutarların da vergi ve fonları ile beraber harcama belgesindeki tutara ilave edilmesini gayrikabil-i rücu kabul ve taahhüt ederler.
14.3.1.3. Emlak Katılım, Müşteri tarafından yapılan yurt dışı harcamalar ile yurt içinde yabancı para üzerinden gerçekleştirilen harcama tutarlarını, harcama veya kayıt tarihinden kendi belirleyeceği tarihte ve Emlak Katılım kurlarından, (vergi, fon vs giderlerini de ilave ederek) TL'ye çevirmeye, böylece Müşteri hesabına resen borç kaydetmeye ve sonuçta bu tutarları TL veya yabancı para cinsinden talep ve tahsile yetkilidir. Endeksleme ve geri ödemelerde (tahsilatlarda) kur; döviz endeksli kredilere ilişkin ortak hükümler altında düzenlendiği gibi belirlenir ve uygulanır.
14.3.2. Xxxxxx (Hesap Bildirim Cetveli):
14.3.2.1. Müşteri, kendisinin veya ek kart hamilinin kart kullanımından dolayı hesabına yapılacak borç ve alacak kayıtlarının hesap kesim tarihinde belirttiği adresine gönderileceğini kabul eder. Müşteriye gönderilen dönemsel Ekstre ödeme planı hükmünde olup, işbu sözleşmenin eki ve ayrılmaz bir parçasıdır.
14.3.2.2. Hesap kesim tarihi, Xxxxx Xxxxxxx tarafından belirlenir. Keza son ödeme tarihi de aynı şekilde Xxxxx Xxxxxxx tarafından belirlenecek olup, bu tarih tatile rastlarsa bir sonraki iş günüdür. Emlak Katılım bu tarihleri değiştirebilir, dilediği aralıklarla ekstre basabilir ve bu değişiklikler Müşteriye sadece ekstreyle duyurulur.
14.3.2.3. Müşteriye gönderilen ekstrede ek kart hamillerinin yaptıkları harcamalar da gösterilir. Müşteriye gönderilen ekstreler, ek kart hamiline de gönderilmiş sayılır. Ek kart hamiline ayrıca ekstre gönderilmez.
14.3.2.4. Müşteri, ekstre tutarı ile Emlak Katılım kayıtlarının herhangi bir nedenle birbirinden farklı
legislation made available to the Customer, regardless of the name, type, kind and usage mode under which, unless otherwise provided in any regulation.
14.2. The signature of this Agreement has been concluded between Emlak Katılım and the Customer due to abovementioned credits and transactions deemed as credits pursuant to the legislation and shall be valid and binding on parties and for any transactions.
14.3. Provisions regarding Corporate Credit Cards
14.3.1. Arising of Debt and Debiting to Customer Account:
14.3.1.1. The debt of the Customer arises when expenditure document and/or cash payment document (by signature, a code number, password or another authenticating method) is approved. The Customer agrees that the amount included in the expenditure document issued during purchase of goods/services by the Customer or additional cardholder shall be debited to his/her account.
14.3.1.2. The Customer and additional cardholder irrevocably agree, declare and undertake that Emlak Katılım shall accrue profit share, exchange difference, commission and other costs in accordance with the conditions of contract; and that such amounts shall be added on the amount included in expenditure document with relevant taxes and funds.
14.3.1.3. Xxxxx Xxxxxxx is entitled to convert the foreign spending and domestic spending in foreign exchange of the Customer to TL on expense or record date over Emlak Katılım exchange rates (including tax, fund and other costs), to debit ex officio to Customer account and collect such amounts in TL or in foreign currency. In indexations and repayments (collections), the exchange rate is determined and applied as determined under common provisions concerning foreign exchange loans.
14.3.2. Extract (Account Statement):
14.3.2.1. The Customer agrees that the debit and credit records due to card usages of the Customer or additional cardholder shall be sent to the specified address at the account cut-off date. Periodical extract sent to the Customer is a payment schedule and constitutes an annex and integral part of this Agreement.
14.3.2.2. Account cut-off date is determined by Xxxxx Xxxxxxx. Likewise, payment due date shall be determined by Xxxxx Xxxxxxx, if such date falls
olması halinde Emlak Katılım kayıtlarının geçerli olacağını peşinen ve gayrikabili rücu kabul eder.
14.3.3. Geri Ödemeler:
14.3.3.1. Müşteri, ekstredeki borç tutarını en geç son ödeme tarihine kadar (son ödeme günü dâhil) nakden ödemekle yükümlüdür. Müşteri veya ek kart hamili ekstredeki kalemlerden herhangi birine veya birkaçına veya tamamına itiraz etse dahi, bu itirazın, ödeme yükümlülüğünü ortadan kaldırmayacağını kabul, beyan ve taahhüt ederler.
14.3.3.2. Ekstrede belirtilen ödemelerin, ekstrede belirtilen son ödeme tarihine kadar ödenmemesi halinde son ödeme günü belli olduğundan, hiçbir ihtar ve ihbar keşidesine lüzum olmaksızın Müşteri temerrüde düşer ve ayrıca bir bildirime gerek olmaksızın hakkında temerrüt hükümleri uygulanır. Emlak Katılım ayrıca Müşteriye hiçbir bildirimde bulunmaksızın diğer talep ve hakları saklı kalmak kaydı ile sözleşmeyi fesih ve kartları iptal edebilir.
14.3.3.3. Müşteri, Emlak Katılım’a olan borçlarının, ayrıca ihbara gerek kalmaksızın, Emlak Katılım nezdinde bulunan diğer hesaplarından alınabileceğini, borç döviz hesabından alınırsa o günkü Emlak Katılım kurları üzerinden döviz satışı yapılmak suretiyle, borç tutarının ve bu satış işlemi ile ilgili komisyon, fon, vergi ve sair giderlerin karşılanabileceğini, bu maddenin aynı zamanda Emlak Katılım’a gayrikabili rücu biçimde virman talimatı verme hak ve yetkisi tanınmış olduğunu kabul ve taahhüt eder.
14.3.4. Üyelik ve Yenileme Ücreti: Müşteri, Emlak Katılım tarafından belirlenecek tutarda üyelik ücreti ile her yıl üyelik yenileme ücreti ödemeyi peşinen kabul eder. Müşterinin kartın son kullanma tarihinden önceki iki (2) aylık süre içerisinde kartın yenilenmemesi hususunda Emlak Katılım’a yazılı başvuruda bulunmaması ve kartının yenilenmesi halinde üyelik yenileme ücreti kartın yenilendiği dönemde Müşterinin kart hesabına borç kaydedilir. Müşteri bu hususu peşinen kabul ettiğini ve her türlü itiraz ve def’i haklarından peşinen feragat eylediğini gayrikabil-i rücu kabul, beyan ve taahhüt eder.
14.3.5. Posta, Telefon ve İnternet Emirleri: Müşteri veya ek kart hamili, posta ve telefon emirleriyle veya internet aracılığıyla yapacağı harcamaların, vereceği siparişlerin karşılığını Emlak Katılım’a
on holiday, it shall be the next business day. Emlak Katılım may change these dates, print such extracts at any intervals and such changes are notified to the Customer only through such extracts.
14.3.2.3. The expenditures of the additional cardholder are also indicated in extract sent to the Customer. The extracts sent to the Customer shall be deemed to have been sent to additional cardholder. No extract is sent separately to additional cardholder.
14.3.2.4. In the event of difference between extract amount and records of Xxxxx Xxxxxxx, the Customer irrevocably agrees in advance that the records of Emlak Katılım shall prevail.
14.3.3. Repayments:
14.3.3.1. The Customer is obliged to pay in cash the debt amount indicated on extract until the payment due date (payment due day included). The Customer and additional cardholder agree, declare and undertake the objection to any or several or all of the items on extract shall not remove the obligation to pay.
14.3.3.2. In the event of failure to pay the amounts indicated on the extract until payment due date, the Customer goes into default without the need for any warning and notice drawing since the payment due date is definite and default provisions apply without the need for any further notice or notification. Emlak Katılım may also terminate the Agreement and cancel the credit cards without the need for any notice to the Customer save for other claims and rights.
14.3.3.3. The Customer agrees and undertakes that the debts and obligations to Emlak Katılım may be collected from other accounts of the Customer at Emlak Katılım without the need for any further notice; that if the debt is collected from foreign currency account, the debt amount and relevant commission, fund, tax and other costs may be paid through foreign exchange sales over Emlak Katılım’s foreign exchange selling rate as of that date; and this Article constitutes also a transfer order, right and authority irrevocably granted to Xxxxx Xxxxxxx.
14.3.4. Membership and Renewal Fee: The Customer agrees in advance to pay membership fee and annual membership renewal fee in the amount to be determined by Emlak Katılım. If the Customer fails to apply to Emlak Katılım in written within two (2) months period before the date of validity of the credit card and if the card is renewed, then the membership renewal fee is
ödeyeceğini, bu konularda çıkacak anlaşmazlıkların Müşteri veya ek kart hamili ile işyeri arasında çözümleneceğini, Emlak Katılım’a bu konuda hiç bir itirazı olmayacağını peşinen kabul, beyan ve taahhüt ederler.
14.3.6. Sorumluluk: Müşteri ve ek kart hamili ile kendi hesabından karşılanmak üzere üçüncü kişilere kart verilmesini sağlayan tüzel kişiler ve bu suretle verilen kartların hamilleri (ki ek kart hamili tanımına bunlar da dahildir.), kartlarını kullanmak suretiyle üye işyerlerinden yapılmış olan tüm harcamalardan ve nakden çektikleri paralardan doğan borçlarından ve borçlarını vaktinde ödememeleri sebebiyle oluşacak gecikme cezalarından dolayı ve ADK’ndan nakit çekme işlemini sağlayan şifrelerinin üçüncü kişilerin eline geçmesinden ve bunun sonucu doğacak zararlardan dolayı Emlak Katılım’a karşı müştereken ve müteselsilen sorumlu olduklarını kabul ve taahhüt ederler.
15. KREDİNİN ERKEN ÖDEME/KAPAMA SEÇENEKLİ KULLANDIRILMASI
Kredinin erken ödeme/kapama seçenekli kullandırılması halinde, işbu Sözleşmenin diğer tüm hükümleri ile birlikte aşağıdaki hükümlerinin de uygulanacağını Müşteri kabul eder:
15.1. Müracaat formunda erken ödeme/kapama seçeneğinin açıkça seçilmiş/talep edilmiş olması kaydıyla, kredinin bir veya birkaç taksitinin veya tamamının erken ödenmesi/kapatılması halinde, yapılacak indirimin hesabında münhasıran Emlak Katılım’ın önceden belirlediği formüle göre sistemine aktarmış olduğu hesaplama yöntemi kullanılacak olup, Müşteri konuya ilişkin bilcümle iddia, talep ve sair haklarından peşinen ve gayrikabili rücu biçimde feragat etmiştir.
15.2. Müşterinin erken ödeme/kapama talebini, fiilen erken ödemenin/kapamanın yapılacağı tarihten en az bir iş günü önce yazılı olarak Emlak Katılım’a bildirmesi zorunludur.
15.3. Taksitin bölünmesi mümkün olmayıp, erken ödemenin en az tam bir taksiti içermesi gerekir. Taksitin kısmen erken ödenmesi halinde herhangi bir indirim talebinde bulunulamaz.
15.4. Hesaplamada kullanılacak oran, azami projeye uygulanan kârlılık oranıdır. Yapılacak indirim, hiçbir zaman ve asla taksitin içindeki akdi kâr payı tutarını aşamaz. Her ne sebeple olursa
debited to credit card account of the Customer in that period. The Customer irrevocably agrees and undertakes to accept this condition and to waive his/her rights of objection and defense in advance.
14.3.5. Mail, Phone and Internet Orders: The Customer agrees, declares and undertakes in advance to pay the amounts of expenditures and orders made or given through mail and phone orders and on internet, that any disputes arising in this respect shall be settled between the Customer or additional cardholder and relevant store/shop, and not to raise any objection concerning these issues against Emlak Katılım.
14.3.6. Liability: The Customer and additional cardholder and legal persons who ensure, at their own expense, the issuance of credit cards to third persons and the holders of such credit cards (such cardholders are included in additional cardholder definition) agree and undertake to be jointly and severally liable against Xxxxx Xxxxxxx for the debts arising from the expenditures from member workplaces by using credit cards and from cash withdrawals, for delay penalties arising from the failure to pay debts on time and for steal of passwords, which ensure cash withdrawal from ADK, by any third party and consequential damages.
15. UTILIZATION OF THE LOAN WITH PREPAYMENT/PAY OFF OPTION
In the event that the loan is utilized with prepayment/pay off option, the Customer agrees that the provisions below, together with the provisions of this Agreement, shall be applied.
15.1. Provided that prepayment/pay off option is clearly selected/requested in the application form, in the event that one or more than one installments or whole of the credit is prepaid/paid off, the calculation method which was transferred to the system according to the formula determined by Emlak Katılım beforehand shall be used in the calculation of the discount to be applied and the Customer waives in advance any and all of his/her rights, claims and other rights concerning the issues mentioned in this Article.
15.2. The Customer is obliged to submit his/her prepayment/pay off request to Xxxxx Xxxxxxx in writing at least one business day before the actual date of prepayment/pay off.
olsun bunu aşan bir indirim yapıldığında Müşteri bu 15.3. It is not possible to split the installments;
kısmı Xxxxx Xxxxxxx’xx talebi üzerine derhal,
prepayment should include at least one
nakden ve defaten Xxxxx Xxxxxxx’x iade ile mükelleftir.
15.5. Müracaat formunda erken ödeme/kapama seçeneği seçilmemişse, Müşteri erken ödeme/kapama sebebiyle indirim talebinde bulunma hakkına sahip değildir.
16. MUACCELİYET SÖZLEŞMESİ, TEMERRÜT HALİ VE SONUÇLARI
16.1. Muacceliyetin Oluşması
16.1.1. Bu Sözleşmede, mevzuatta ve özellikle aşağıda yer alan ve kesinlikle bunlarla sınırlı olmayan diğer şartların gerçekleşmesi halinde Müşteri, Kefil ve sair tüm ilgililerin Emlak Katılım’a olan borçlarının tamamı muaccel olur.
16.1.2. İşbu hükümler, Müşteri, Kefil, Rehin Veren, Avalist ve sair tüm kişiler için geçerlidir. Müşteri ifadesinin geçtiği tüm hükümler aynen Kefil ve diğer ilgililer/imza sahipleri için de geçerlidir.
16.1.3. Muacceliyet nedenlerinin oluşması halinde, Müşteriye ayrıca bir bildirime gerek bulunmamaktadır.
16.2. Muacceliyet Nedenleri
16.2.1. Borçların ödenmesini temin için Emlak Katılım’a verilmiş sözleşme, taksit listesi, geri ödeme tablosu, gerek keşideci ve gerekse ciranta sıfatıyla verilen çek, bono ve sair belgelerde yer alan borçların herhangi birisinin kısmen dahi olsa vadesinde ödenmemesi.
16.2.2. Emlak Katılım ile Müşteri arasındaki bu Sözleşme veya başka bir sözleşme/anlaşma hükümlerinin tamamının veya bir kısmının Müşteri tarafından hiç veya eksik veya süresinde yerine getirilmemesi, bunlara uyulmaması, ihlal edilmesi.
16.2.3. Müşteri, Kefil ve sair imza sahiplerinin ödemelerinin tatili, ödeme güçlüğü içerisine düşmeleri, alacaklıları ile temdit anlaşması yapmaları, iflas, konkordato, iflasın ertelenmesi, yeniden yapılandırma, konsolidasyon ve benzeri anlaşmalar için girişimde bulunmaları, bunlara ilişkin söylentiler yayılması.
16.2.4. Emlak Katılım’a olan borç ve yükümlülüklerin yerine getirilmemesi için anlaşmalar ve sair işlemlere girişilmiş olması.
16.2.5. Teminat verilmesi veya ek teminat verilmesine ilişkin Emlak Katılım talebinin, nedeni ne olursa olsun karşılanmaması.
installment. In the event of prepayment of the installment in part, the Customer can make no discount request.
15.4. The rate to be used in calculation shall be the profitability rate applied to maximum project. The discount to be applied can never exceed the profit share/dividend amount in the installment amount. In case of a discount exceeding this amount for any reason, the Customer shall be obliged to fully refund in cash such amount to Emlak Katılım upon the request of Emlak Katılım.
15.5. If prepayment/pay off option is not selected in the application form, the Customer shall not be entitled to request any discount due to prepayment/pay off.
16. ACCELERATION AGREEMENT, EVENT OF DEFAULT AND RESULTS
16.1. Acceleration
16.1.1. In the event of occurrence of the conditions included in this Agreement and legislation and of other conditions, including but not limited to the ones mentioned below, the debts and obligations of the Customer, Guarantor and all other relevant persons become due.
16.1.2. These provisions shall be applicable to the Customer, Guarantor, Xxxxxxx, Avalist and all other persons. All the provisions including “Customer” term shall apply to Guarantor and other relevant persons/signatories.
16.1.3. In the event of acceleration, there will be no need for further notice to the Customer.
16.2. Reasons for Acceleration
16.2.1. Nonpayment of any debts, in whole or in part, included in the agreement, installment plan, repayment table, checks, bonds and other documents given to Emlak Katılım in the capacity of either drawer or endorser in order to ensure the payment of debts.
16.2.2. Non-fulfillment, incomplete fulfillment or late fulfillment of the provisions, in whole or in part, of this Agreement or any other agreement/contract between Emlak Katılım and the Customer, failure to comply with and violation of the same.
16.2.3. Suspension of payments by the Customer, Guarantor and other signatories, having difficulty in repayment, signature of extension agreement with the creditors, attempt to sign bankruptcy, concordat, bankruptcy
16.2.6. Emlak Katılım’a verilen belge/bilgilerin, eksik, yanlış/yanıltıcı olduğunun anlaşılması.
16.2.7. Xxxxx Xxxxxxx tarafından Müşteri lehine verilen teminat mektubu, garanti taahhütleri ve çek kanuni sorumluluk bedellerinin kısmen de olsa tazmin edilmesi ve tazmin olan bedelin tüm ferileri ile birlikte derhal Emlak Katılım’a ödenmemesi.
16.2.8. Teminat mektubu, çek, aval ve sair nedenlerle doğmuş komisyonlar, her türlü vergi, harç, resim, fon, masraf ve sair feri borçların kısmen dahi olsun ödenmeleri gereken tarihte/vadesinde ödenmemesi.
16.2.9. İlgili mevzuat gereği verilmesi gerekenler başta olmak üzere Xxxxx Xxxxxxx tarafından malvarlıkları ve mali durum ve sair hususlara ilişkin olarak talep edilecek bilgi ve belgelerin zamanında verilmemesi, eksik veya yanlış verilmesi.
16.2.10. Müşteri, Kefil, rehin veren veya avalistlerin malvarlıklarını, mali durumlarını olumsuz yönde etkileyecek ölçüde devir etmeleri, sınırlamaları, malvarlıkları ile mütenasip olmayan ölçüde borçlanmaları, mali-ekonomik durumdaki olumsuz değişmeler, aleyhlerine haciz veya iflas yolu ile takip yapılması veya ihtiyati haciz veya ihtiyati tedbir kararı alınması ve benzeri hallerden herhangi birisinin mevcudiyeti.
16.2.11. Xxxxx Xxxxxxx tarafından önemli olarak nitelendirilecek Müşteri, Kefil, rehin veren veya avalistin hissedarlık yapılarında ve yönetim kadrolarındaki değişiklikler.
16.2.12. Herhangi bir sebeple Müşteri hesaplarının açık vermesi halinde, açık kısmın derhal kapatılmaması/ödenmemesi.
16.2.13. Özel amaç veya şartlarla kullandırılan kredilerdeki şart ve amaca aykırı kullanımlar.
16.2.14. Gerekli sigortaların hiç veya geçerli olarak yapılmaması, geç veya eksik yapılması, süresinde yenilenmemesi, primlerinin kısmen de olsa ödenmemesi.
16.2.15. Muacceliyet nedenleri olarak sayılan yukarıdaki nedenler tahdidi olmayıp, mevzuatın gerektirdiği haller ile Emlak Katılım’ın borcun geri ödenmesini tehlikede görmesi, bu yönde istihbarat edinmiş olması vb. gibi hallerde hesabı kat ile borçları muaccel kılma hakkı saklıdır.
16.3. Muacceliyetin Sonuçları
16.3.1. Borcun muaccel olması halinde, bir ihtar, ihbar, protesto keşidesine ve başkaca hiçbir
adjournment, restructuring, consolidation and similar agreements, spread of such rumors.
16.2.4. Attempt to sign agreements and perform other operations for non-fulfillment of debts and obligations against Emlak Katılım.
16.2.5. Non-fulfillment of the demands of Emlak Katılım regarding the provision of security/guarantee and collateral guarantee.
16.2.6. Realization that incomplete, incorrect or misleading information was submitted to Emlak Katılım.
16.2.7. The recovery/compensation of guarantee letter, guarantee commitments and check statutory liability amounts given by Emlak Katılım in favor of the Customer and nonpayment to Emlak Katılım of the compensated amount with all ancillaries.
16.2.8. Nonpayment at maturity of commissions, any taxes, duties, charges, funds, costs and other accessory obligations arising out of guarantee letter, check, endorsement (aval) and other reasons.
16.2.9. Failure to submit on time, incomplete or incorrect submission of the information and documents to be requested by Xxxxx Xxxxxxx, especially the ones to be submitted pursuant to relevant legislation, regarding the assets/wealth and financial condition and other issues.
16.2.10. Transfer and limitation by the Customer, Guarantor, Xxxxxxx or avalist of their assets and properties in such a way to affect their financial conditions adversely, asymmetrical borrowings, adverse changes in financial-economic conditions; legal proceedings through attachment or bankruptcy or imposition of precautionary assessment or provisional injunction against them.
16.2.11. Changes in shareholding structure and managerial staff of the Customer, Guarantor, Xxxxxxx or avalist which are considered as significant by Xxxxx Xxxxxxx.
16.2.12. In the event of a deficit in Customer accounts for any reason, nonpayment of/failure to meet such deficit.
16.2.13. Uses/usages contrary to terms and purposes in credits made available under special conditions or for special purposes.
16.2.14. Failure to take out valid insurance, delayed or incomplete insurance, delay in renewal, nonpayment of the premiums, in whole or in part.
16.2.15. The reasons for acceleration includes but not limited to the abovementioned reasons,
kanuni takip işlemi yapılmasına gerek olmaksızın Müşteri temerrüde düşmüş olacaktır.
16.3.2. Muacceliyet halinde, Emlak Katılım, alacağının tamamını veya bir kısmını ferileri ile birlikte tahsil edebilmek için Müşteri, Kefil, Rehin veren ve avalist ve ilgililerin tamamı için ihtiyati haciz, ihtiyati tedbir, haciz, iflas ve rehnin/ipoteğin bu Sözleşmede yer alan esaslar dâhilinde paraya çevrilmesi, teminat mektupları ve sair garanti taahhütlerinin tazmin edilmesi, takas, virman, mahsup hakkının kullanılması dâhil bilcümle yasal yollardan dilediğine ve dilediklerine veya tümüne aynı anda başvurabilecektir.
16.3.3. Muacceliyet ile birlikte, vadeli olarak verilmiş olsa dahi Xxxxx Xxxxxxx tarafından Müşteri
lehine verilen çek yaprakları, teminat mektubu ve sair tüm garanti taahhütlerinin iadesi sağlanacak, sağlanamıyorsa Emlak Katılım’ın sorumlu olabileceği tutarlar Emlak Katılım nezdindeki rehinli hesaba nakden bloke edilecektir.
16.3.4. Xxxxxxxxxxx ile birlikte temerrüt oluştuğu için, temerrüde ilişkin tüm sonuçlar doğmuş olacaktır.
16.3.5. Bu Sözleşme aynı zamanda bir muacceliyet sözleşmesi niteliğindedir.
16.4. Temerrüt Hali Ve Sonuçları
16.4.1. Muaccel olan borçların ödenmemesi halinde ayrıca bir ihtar, ihbar veya sair işleme gerek olmaksızın Müşteri temerrüde düşmüş olacak, kanun ve Sözleşmedeki temerrüdün sonuçlarına ilişkin tüm hükümler uygulanabilecektir. Ayrıca, borcun geri ödenmesi tarafların mutabakat ve ittifakıyla belirlenip, her bir proje için geri ödeme planında gösterilen miktar ve tarihler birlikte kararlaştırılmış olduğundan Müşterinin geri ödeme planına göre vadesi geldiği halde ödenmeyen borcu için, herhangi bir ihbara veya başkaca bir işleme gerek olmaksızın temerrüt hali oluşacaktır.
16.4.2. Yukarıdaki hüküm saklı kalmak kaydıyla, gayri nakdi kredilerden kaynaklanan borçlar için gayri nakdi kredinin tazmini/ödenmesi anında temerrüt oluşur. Bu takdirde Emlak Katılım, söz konusu borçlara, temerrüt tarihi itibariyle nakdi kredilere uyguladığı oranlarda akdi kâr payı ve/veya gecikme cezası tahakkuk ve ilave hakkına sahiptir.
Emlak Katılım shall be entitled to cut/close the account and to mature/accelerate the debts in cases where required by the legislation and when Xxxxx Xxxxxxx considers the repayment as risky or receives any information in this direction.
16.3. Results of Acceleration
16.3.1. In the event of acceleration of a debt, the Customer shall go/lapse into default without the need for any warning, notice, protest drawing and any other legal proceedings.
16.3.2. In the event of acceleration, Xxxxx Xxxxxxx may commence any or all legal proceedings against the Customer, Guarantor, Xxxxxxx and avalist and all relevant persons, including the precautionary assessment or provisional injunction, attachment, bankruptcy and liquidation/realization of the pledge/mortgage within the scope of principles included in this Agreement, recovery/compensation of guarantee letters and other guarantee commitments, right to barter, transfer and set-off.
16.3.3. Upon acceleration, it shall be ensured to return the check leaves, guarantee letter and all other guarantee commitments given by Emlak Katılım in favor of the Customer; otherwise, the amounts, that Emlak Katılım may be liable, shall be blocked in cash to the pledged account at Emlak Katılım.
16.3.4. Since the default occurs upon acceleration, all the results regarding the default shall have arisen.
16.3.5. This Agreement also serves as acceleration agreement.
16.4. EVENT OF DEFAULT AND RESULTS
16.4.1. In the event of nonpayment of due debts; the Customer shall lapse/go into default without the need for further warning, notice or other transaction and all the provisions included in Law and Agreement regarding the results of default shall be applied. Since the repayment of debt has been determined by the mutual covenant and understanding of the parties and since the amounts and dates indicated in the repayment schedule for each project have been mutually agreed, when the Customer fails to pay the due debts in accordance with repayment schedule, the event of default occurs without the need for warning, notice or any other transaction.
16.4.2. Without prejudice to the provisions above, the default occurs at the time of compensation/payment of the non-cash credits
16.4.3. Tarafların kesin ve gayrikabili rücu mutabakatına göre temerrüt halinde Emlak Katılım geciken borca, Taraflar arasında yazılı olarak mutabık kalınan gecikme cezası oranları esas alınarak yapılacak kıstelyevm hesaplamayla bulunacak tutarı, gecikmenin başladığı gün ile borcun fiilen ödendiği gün arasındaki süre için gecikme cezası olarak ilave etme hakkına sahiptir. Taraflar arasında oran konusunda yazılı bir mutabakat yoksa hesaplamanın yapıldığı tarihte Emlak Katılım’ın kredilere (tüketici işlemleri dâhil) uyguladığı en yüksek cari akdi kâr payı (kârlılık) oranlarının %50 fazlasına kadar bir oran esas alınır. Emlak Katılım, en yüksek cari akdi kâr payı (kârlılık) oranlarının %50 fazlasını aşmayacak bir oranı belirleyip, uygulamakta serbesttir. Müşteri, Xxxxx ve sair ilgililer bu hususları kabul ile Emlak Katılım’ın bu haklarını kullanılmasıyla ilgili olarak her türlü, talep, itiraz, def’i ve sair haklarından peşinen ve gayrikabili rücu biçimde feragat etmişlerdir.
16.4.4. Gecikme cezası sebebiyle Müşteriden yapılan tahsilâtlar sonucunda oluşacak vergiler ve sair feriler ilave edilerek Müşteriden defaten tahsil edilir.
16.4.5. Yukarıdaki hükümler, borçların vadesinde ödenmemesi halinde borçlunun temerrüdüne ilişkin olarak Emlak Katılım’ın kanunlarda düzenlenen haklarından yararlanmasına engel olmayıp, Emlak Katılım dilerse bu hükümlerin yanında, ayrıca tüm kanuni haklarını da kullanabilir.
17. HESAPLARIN KESİLMESİ, FESİH, ALACAĞIN KANUNİ YOLLARLA TAHSİLİ
17.1. Hesapların Kesilmesi (Kat Edilmesi)
17.1.1. Emlak Katılım, nedenlerin doğması ile dilediği zaman bildirimde bulunup, hesapları kısmen veya tamamen keserek (kat ederek) borçları muaccel kılmaya, sözleşmeyi feshetmeye, alacaklarını talep ve tahsile teminat mektubu ve sair garanti taahhütlerinin iadesini veya bedellerinin bloke edilmesini istemeye ve sözleşmedeki tüm haklarını kullanmaya yetkilidir.
17.1.2. Emlak Katılım alacakları kural olarak, tarafların ittifakıyla oluşturulan taksit listesi, geri ödeme tablosu ve sair adlarla adlandırılan belgelere dayanması ve bunların esasen hesap özeti niteliğinde olması nedenleri ile Müşteriye
for the debts and obligations arising from non- cash credits. In such case, Emlak Katılım is entitled to accrue and add conventional profit share and/or delay penalty, at rates applied by Xxxxx Xxxxxxx to cash credits as of default date for the debts arising from non-cash loans.
16.4.3. In accordance with the final and irrevocable agreement of the parties, in the event of default, Emlak Katılım shall be entitled to add delay penalty determined based on principle of xxx xxxx deduction on overdue debts, based on delay penalty rates agreed by the parties in written, for the period between beginning date of such delay until the actual payment date. In the event of absence of a written agreement regarding the rate, 50% more of the highest current conventional profit (profitability) share rate applied by Emlak Katılım to credits on the date of calculation shall be taken as basis. In other words, Emlak Katılım is entitled to determine and apply a rate not exceeding 50% more of the highest current conventional profit (profitability) share rate. The Customer, Guarantor and other relevant persons agree these issues and irrevocably waive their right to claim, right of objection, defense and other rights in advance with regard to exercise of such rights by Xxxxx Xxxxxxx.
16.4.4. Taxes and other accessory charges arising as a result of collections made from the Customer due to delay penalty shall be collected at once.
16.4.5. The provisions above shall not preclude Emlak Katılım from exercising its rights, specified in relevant laws regarding the default of the debtor in the event of nonpayment of debts at maturity; Emlak Katılım is entitled to exercise any of its legal rights besides these provisions.
17. CLOSING OF ACCOUNTS, CANCELLATION, COLLECTION OF RECEIVABLES THROUGH LEGAL REMEDIES
17.1. Closing (Cutting) of Accounts
17.1.1. Upon the occurrence of the reasons, Emlak Katılım shall be entitled to give notice and close/cut the accounts, in whole or in part, to accelerate the debts, to cancel the Agreement, to request and collect the debts, to request the return of guarantee letter and other guarantee commitments or blockage of such amounts, to
ayrıca hesap özeti gönderilmesine, muacceliyet ve temerrüt için ayrıca ihtar, ihbar, protesto keşidesi ve sair işlemlerin yapılmasına gerek bulunmamaktadır. Müşteri hesap uyumsuzluğu veya hesap özeti gönderilmediği gerekçesi ile borca itiraz haklarından gayrikabili rücu biçimde feragat etmiştir.
17.1.3. Emlak Katılım hesap özeti göndermek zorunda olmamakla birlikte, Xxxxx Xxxxxxx’xx hesap özeti gönderip göndermeme, hesap özeti gönderme devrelerini belirleme hak ve yetkisi saklıdır.
17.1.4. Xxxxx özeti, hesap kat ihtarına ilişkin noter, posta ve sair masraflar Müşteriye ait olup, Emlak Katılım bunları resen hesaba borç kaydetmeye yetkilidir.
17.1.5. Emlak Katılım muacceliyet şartları olmasa dahi, borcun geri ödenmesini tehlikede görmesi, bu yönde istihbarat edinmiş olması vb. gibi hallerde her zaman, ayrıca hiçbir sebep ve gerekçe göstermeksizin tek taraflı olarak hesabı kat ile tüm alacaklarının ödenmesini veya borçların karşılıklarının bloke edilmesini talep edebilir.
17.1.6. Hesabın kat’ı ihtarı, borcun muacceliyet kazanmasını sağlamakta olup, Sözleşmenin feshi ve Müşteri, Kefil, Rehin veren ve sair ilgililerin sorumluluklarını sona erdirme sonucunu doğurmayacaktır. Kaldı ki Sözleşme bir biçimde münfesih olsa da, Sözleşme gereği doğacak tüm borçlar ve yükümlülükler sona erene kadar Sözleşme hükümleri aynen geçerli olmaya devam edecektir.
17.2. Xxxxx Xxxxxxx’xx Her Zaman Takibe Geçme Yetkisi
17.2.1. Emlak Katılım, alacakları için rehin, ipotek, kefalet ve sair teminatlar verilmiş olması, kambiyo senedi ve sair senetler verilmiş olması, teminat ve senetlerin vadelerinin gelmemiş olması, teminat ve senet bedellerinin Emlak Katılım alacaklarından fazla olması, başlanmış icra takibi ve davalar olması hallerinde dahi alacağın muaccel olması halinde, mükerrer tahsilât yapmamak kaydı ile alacakları için ihtiyati haciz, tedbir, icra takibi, dava ve sair tüm yasal yollara başvurmaya yetkilidir.
17.2.2. Emlak Katılım, uhdesinde taşınır veya taşınmaz rehni, alacak ve sair teminatları olsa dahi alacağının tahsili ile ilgili olarak, her türlü vergi,
exercise any and all rights included in this Agreement.
17.1.2. Since the debts owed to Emlak Katılım based on installment plan, repayment table, and other documents prepared by mutual agreement of the Parties and since they have the characteristic of account statement, there is no need to send a separate account statement to the Customer and no need to draw warning, notice or protest and to carry out any further transaction for acceleration and default. The Customer irrevocably waives his/her rights to object to the debts due to account inconsistency or failure to send account statement.
17.1.3. Emlak Katılım is not obliged to send account statement; however, Emlak Katılım reserves the right and authority to send account statement and to determine the account statement sending periods.
17.1.4. Notarial, postage and other expenses regarding account statement and account closing notice shall be borne by the Customer, and Emlak Katılım is entitled to debit ex officio such expenses to account.
17.1.5. Even if the acceleration conditions are not present, Emlak Katılım shall be entitled unilaterally to cut/close the account and to request the payment of all debts or blockage of debt provisions without showing any reason in cases where Xxxxx Xxxxxxx considers the repayment as risky or receives any information in this direction.
17.1.6. Notice of account closure shall cause the acceleration of the debt but shall not cause the cancellation of the Agreement or discharge of the obligations of the Customer, Guarantor, Xxxxxxx and other relevant persons. Even if the Agreement is annulled for any reason, the provisions of the Agreement shall remain in force until the debts and obligations arising out of this Agreement are fulfilled.
17.2. The power of Xxxxx Xxxxxxx to commence legal proceedings
17.2.1. In the event that any pledge, mortgage, suretyship and other guarantees are given for the receivables, that bill of exchange and other bonds are given, the guarantees and bonds are undue, the amounts of guarantee and bonds are higher than the receivables of Emlak Katılım, the receivable becomes due despite the initiated execution proceeding and lawsuit, then Emlak Katılım shall be entitled to take any legal actions
harç, resim, masraflar ve avukatlık ücreti dâhil bilcümle alacaklarını fiilen ve tamamen tahsil edinceye kadar öncelikle rehnin paraya çevrilmesi yolu ile takip yapmak zorunda değildir. Müşteri, İİK.m.45 hükmünün emredici nitelikte olmadığı, Emlak Katılım’ın, elinde bulunan bilcümle teminatlar ve her türlü senetler ile ilgililerin tümü veya bir kısmı hakkında mükerrer tahsilât olmamak kaydıyla aynı anda haciz, rehnin paraya çevrilmesi, iflas ve sair bilcümle yasal yollara başvurmaya yetkili olduğunu, mükerrer takip itiraz ve şikâyetinde bulunmayacağını kabul etmektedir.
17.3. Emlak Katılım’ın Haklarının Saklı Tutulması ve Diğer Hakları
17.3.1. Müşteri, Emlak Katılım’ın feri alacak, kira, taksit tahsili, fesih bildirimi ve kanun gereği haklarını saklı tutması gereken durumlarda, işbu sözleşmenin aynı zamanda asıl borca bağlı feri hak ve alacakların saklı tutulması için bildirim hükmünde olduğunu, Emlak Katılım’ın kayıt ve defterlerine göre belirlenecek tüm borçlar ile borçların vadesinde ödenmemesi halinde kanun ve sözleşme gereği borçların vadesinde ödenmemesinin tüm sonuçlarına ilişkin feri borçların tamamı ödeninceye kadar borçluluk halinin devam edeceğini peşinen kabul eder.
17.3.2. Emlak Katılım kayıtlarında temerrüdün sonuçlarına ilişkin feri alacaklar hakkında alacak/borç kayıtlarının yer almamış olması, bunların ihtar, hesap özeti ve saire ile sonradan talep, tahsil edilmeyeceği anlamına gelmez.
17.3.3. Yabancı para borçlarının hangi nedenle olursa olsun muhasebe kayıtlarında TL olarak yer alması veya talep edilmesi Emlak Katılım’ın bu alacakları ile ilgili olarak yabancı para cinsinden talep etme hakkından vazgeçtiği anlamına gelmeyecek olup, Emlak Katılım, bu halde dahi alacaklarını yabancı para cinsinde talep edebilecektir.
17.3.4. Emlak Katılım, gerek Müşteri tarafından gerekse Müşteri adına üçüncü kişiler tarafından yapılacak tüm ödemeleri veya icradan ve sair yollar ile yapılacak tahsilâtları, vadeli veya vadesiz, teminatlı veya teminatsız alacaklarından dilediğine mahsuba yetkilidir. Hangi sebepten yapılırsa yapılsın, yapılacak tahsilâtlar, öncelikle Emlak Katılım’ın teminatsız alacaklarına mahsup edilecek olup, mahsup makbuzlarında bu hususta açık hüküm bulunmaması halinde dahi
such as precautionary attachment, provisional injunction, execution proceeding, lawsuit etc. provided not to make duplicate collection.
17.2.2. Xxxxx Xxxxxxx is not obliged to start legal proceedings until the complete and actual collection of its receivables including any kinds of taxes, duties, charges, costs and attorney fees regarding the collection of its receivables even if Emlak Katılım holds pledge on movable and immovable property, receivable and other guarantees. The Customer agrees that Article 45 of Enforcement and Bankruptcy Law is not a mandatory provision, that Emlak Katılım is entitled to commence any legal actions such as attachment, foreclosure of pledged property, bankruptcy etc. against some or all of the relevant person using any and all guarantees and bonds at hand, provided not to make duplicate collection and that the Customer shall not raise repeating proceeding objection and complaint.
17.3. Reserving the rights of Xxxxx Xxxxxxx and other rights
17.3.1. The Customer agrees in advance that this Agreement has the force of notice regarding the reservation of accessory rights and receivables related to principal debt in cases where it is necessary to reserve the accessory receivables, rental, installment collection, termination notice and legal rights of Emlak Katılım, and that the indebtedness shall continue until the payment of all the debts to be determined in accordance with the records and books of Emlak Katılım and, in case of nonpayment of debts when due, accessory debts regarding the consequences of nonpayment of the debts pursuant to the law and agreement.
17.3.2. The absence of debit/credit entries in Emlak Katılım’s records about the accessory receivables regarding the results of default will never mean that they shall not be requested and collected afterwards through warning, account statement and otherwise.
17.3.3. The presentation or request of the debts in foreign currency as TL in accounting records for any reason shall not construe as waiver of request for the collection of the same in foreign currency, and even in such case Emlak Katılım shall be entitled to request its receivables in foreign currency.
17.3.4. Xxxxx Xxxxxxx is entitled to set off/deduct the payments made either by the Customer of by third parties on behalf of the Customer or the
teminatların en son alacak ödeninceye kadar devam edeceği Xxxxxxx tarafından açıkça ve peşinen kabul edilmiştir. Müşteri bu konularda hiçbir itirazı olmadığını şimdiden kabul eder.
18. TEMİNATLARA İLİŞKİN GENEL HÜKÜMLER
18.1. Kredinin Teminat Karşılığı Kullandırılması
18.1.1. Emlak Katılım, sağlayacağı krediyi mevzuat hükümleri çerçevesinde olmak üzere teminatsız veya uygun göreceği; her türlü rehin, ipotek, bunlardan bağımsız olarak nakit blokaj, hesap-hak-alacak rehni, alacak temliki gibi teminat olarak kabul edilebilecek bilcümle kıymet ifade eden değerlerin, varlıkların teminat olarak alınması karşılığında kullandırabilir.
18.1.2. Alınacak teminatların cins ve şeklini, koşullarını, marjlarını, miktarlarını belirlemeye, ek teminatlar istemeye, marjlarını artırmaya, değiştirilmesini istemeye Emlak Katılım münhasır yetkilidir. Müşteri Xxxxx Xxxxxxx’xx konuya ilişkin talebini derhal karşılamak zorundadır.
18.1.3. Her bir teminatın niteliğine göre, teminat tesisi için gereken tüm işlemlerin yerine getirileceğini Müşteri garanti, kabul, beyan ve taahhüt eder.
18.2. Teminatların Kapsamı
18.2.1. Alınan veya alınacak tüm teminatlar, Emlak Katılım’ın sağladığı ve sağlayacağı tüm finansmanlar/krediler ve mevzuatın kredi saydığı tüm işlemler ile bunların ferilerinden herhangi bir şekilde doğmuş ve/veya doğacak bilcümle alacaklarının teminatını teşkil edecektir. Dolayısıyla Müşteri teminatların, Müşterinin kaynağı ne olursa olsun asil, kefil, garantör, ciranta, taahhüt eden, araya giren, aval, rehin veren ve sair sıfatla; yine asıl alacak, akdi kâr payı, gecikme cezası, avukatlık ücreti, prim, vergi, harç, resim, fon, masraf ve Emlak Katılım’a karşı hangi sebeple olursa olsun doğmuş ve doğacak bilcümle borçları için de teminat teşkil ettiğini kabul ve taahhüt eder. Bu nedenle, belirli bir borç için tesis edilen veya verilen teminatlarda dahi, belirtilen borç bitmiş olmasına karşılık Müşterinin başka sebeple Emlak Katılım’a bir borcunun olması halinde, mevcut teminat kalan borç için de teminat teşkil etmeye devam eder. Müşteri; hangi sebeple
collections through execution and otherwise from any of forward and current, secured and unsecured receivables. The collections, regardless of the reason, shall primarily be deducted from unsecured receivables of Emlak Katılım, and the Customer agrees in advance that the guarantees shall remain until the payment of the last receivable. He Customer agrees in advance not to raise any objection in this respect.
18. GENERAL PROVISIONS ON SECURITY/GUARANTEE
18.1. Utilization of Credits against Security
18.1.1. Emlak Katılım may make the credit facilities available without security within the scope of the legislation provisions or against security including but not limited to any kinds of pledge, mortgage, cash blockage, account-right- receivable pledge, assignment of claim etc. deemed suitable by Xxxxx Xxxxxxx.
18.1.2. Emlak Katılım is exclusively authorized to determine the type and kind, conditions, margins and amounts of the securities to be received, to request collateral security/guarantee, to increase the margins and to change the same. The Customer is obliged to satisfy such demands of Emlak Katılım immediately.
18.1.3. The Customer guarantees, agrees, declares and undertakes all the transactions required for the establishment of security interest shall be carried out according to the nature of each security.
18.2. The Scope of Securities
18.2.1. All the securities/guarantees taken or to be taken shall constitute the security/guarantee for the any and all debt receivables arisen or to be arisen from all financing/credits made or to be made available by Xxxxx Xxxxxxx and from transactions deemed as credits pursuant to the legislation. Accordingly, the Customer agrees and undertakes that the securities shall constitute guarantee for principal debt receivable, conventional profit share, delay penalty, attorney’s fee, premium, tax, duty, charge, fund, cost and any and all debts of the Customer arisen or to be arisen against Emlak Katılım in the capacity of principal, guarantor, surety, endorser, contractor, intermediary, aval, Xxxxxxx and otherwise. Therefore, in cases where the securities are given or established for a specific debt, if the Customer otherwise owes to Emlak
olursa olsun Emlak Katılım’a olan en son borcu ödeninceye kadar teminatların devam edeceğini ve bu konularda hiçbir itirazda bulunmayacağını peşinen kabul, beyan ve taahhüt eder.
18.2.2. Teminatın kapsamına, teminat konusu taşınır, taşınmaz mallar ile hak ve alacakların bizzat kendileri ile bunların sağladığı ve sağlayacağı kira, kâr payı, yeni pay alma hakları, temettüleri, kuponları, kamulaştırma bedelleri, sigorta tazminatları, rehnedilen araçların plakalarının ticari olması halinde ticari plaka ve bu plakaya bağlı bütün haklar dâhil her türlü hak ve alacaklar,
akreditif konusu mallar ve sair bilcümle feri ve tali haklar başta olmak üzere hukuki, medeni, tabii bütün semereleri de dâhildir. Müşteri bunlara ilişkin hakların kullanılması için yazılı olarak Emlak Katılım’a başvurup, yetki talep edecektir. Aksi halde hukuki, medeni ve tabii semerelere ilişkin hakların kullanılmamasından dolayı Emlak Katılım’ın hiçbir sorumluluğu olmayacaktır.
18.2.3. Teminat kavramı, Emlak Katılım alacakları için verilmiş olan ayni ve şahsi tüm teminatlar ile sözleşme ve mevzuat gereği teminat sayılacak veya teminat kapsamına dâhil olan veya olacak tüm varlıkları içermekte olup, teminatlara ilişkin tüm hükümler bu teminat çeşitleri için de geçerlidir.
18.3. Tamamlayıcı (Ek) Teminat
18.3.1. Bu Sözleşme, Sözleşmeye göre sağlanacak finansmanlar/krediler yanında hangi nedenle olursa olsun doğacak tüm alacakları için ek teminat isteme hakkını Emlak Katılım’a vermekte olup, aynı zamanda İcra ve İflas Kanununun 279. maddesinin 1. bendindeki teminat verme taahhüdü anlamında olup, sonradan verilen teminatlar da bu taahhüde istinaden verilmiş sayılır. Bu nedenle, Müşteri, Xxxxx Xxxxxxx’xx ilk talebinde, taşınır, taşınmaz rehni ve sair her türlü tamamlayıcı teminat vermeyi, henüz nakit riske dönüşmemiş olan gayri nakdi kredilerin karşılığını depo etmeyi şimdiden kabul, beyan ve taahhüt eder.
18.3.2. Borç için başkaca teminatların bulunması, Emlak Katılım’ın tamamlayıcı teminat talebinde bulunmasına ve Müşterinin de bu talebi derhal yerine getirmesine engel olmayacaktır. Müşteri yeterince teminat olduğu ve sair şekilde itirazda bulunmamayı, bu yöndeki haklarından şimdiden feragat ettiğini kabul eder.
Katılım despite the specified debt is paid, such security shall continue to constitute guarantee for the remaining debt. The Customer agrees, declares and undertakes in advance that the securities shall remain in force until the payment of all debts for whatever reason and he/she shall not raise any objection in this respect.
18.2.2. The scope of the security includes the personal and real properties and rights and receivables itself, rentals, profit shares, participations rights, dividends, coupons, expropriation prices and insurance indemnities provided or to be provided by such properties, if the pledged vehicle has commercial taxi plate, such commercial plate and any kinds of rights and receivables including the rights of such plate, letter of credit goods and other accessory and secondary rights and all relevant legal and civil fruits. The Customer shall apply in written to Emlak Katılım for the exercise of such rights and shall request authority; otherwise, Emlak Katılım shall have no responsibility due to the failure to exercise such legal, civil and natural fruits.
18.2.3. The “security/guarantee” term includes any and all real and personal securities and all assets deemed as security pursuant to agreement and legislation or included or to be included in the scope of security and the provisions concerning the securities shall apply to those types of securities.
18.3. Collateral (Additional) Security
18.3.1. This Agreement authorizes Xxxxx Xxxxxxx to request collateral security for all its receivables to be arisen for whatever reason besides the financing/credits to be made available in accordance with this Agreement, this Agreement also means the security commitment included in subparagraph 1 of Article 279 of Enforcement and Bankruptcy Law and the securities/guarantees given afterwards shall be deemed to be given based on such commitment. For that reason, the Customer agrees and undertakes in advance to provide personal and real property pledge and other collateral securities and to deposit the provisions of non- cash credits upon the first request of Xxxxx Xxxxxxx.
18.3.2. The availability of further securities/guarantees for the debt shall not preclude Emlak Katılım to request collateral security and the Customer to fulfill such request immediately. The Customer agrees in advance
18.3.3. Emlak Katılım göndereceği ihtarname ile ek teminat istediği veya kefillerin değiştirilmesini veya yeni kefil verilmesini istediği takdirde Müşteri en geç üç gün içinde bu talebi karşılamak zorundadır.
18.4. Teminat Masrafları ve Diğer Hususlar
18.4.1. Müşteri, Emlak Katılım uhdesinde teminat olarak bulunan/bulunacak taşınırların, senetlerin ve rehinli varlıkların; depo, ardiyeler ve kasalarda muhafazaları ile buralara nakillerinde ve gerekse sair tüm aşamalar esnasında meydana gelecek masrafların tamamının kendisine ait olacağını şimdiden kabul, beyan ve taahhüt eder.
18.4.2. Teminatlara ilişkin zararların doğmaması için Müşteri, Emlak Katılım’ın izniyle teminat konusu malların bakımını gerçekleştirecek olup, bu yükümlülüğüne riayet etmemesi halinde, doğacak zararlardan sorumlu olacaktır.
18.4.3. Teminat konusu mal, hak ve alacaklara ilişkin belge ve bilgiler hakkındaki tüm sorumluluklar Müşteriye ait olacaktır.
18.4.4. Teminatların tesisinden sonra bunlara karşı yapılacak her türlü iddia, itiraz ve tedbir durumunda üçüncü kişiler tarafından yapılan itiraz ve iddialara karşı kanunen ifası gereken işlemleri yapma yükümlülüğü münhasıran Müşteriye aittir. Ancak, Xxxxx Xxxxxxx’xx sorumluluğu olmamakla birlikte, verilmiş yetki çerçevesinde Emlak Katılımca yapılacak kanuni işlemlere Müşterinin bir itirazı olamayacağı gibi, Emlak Katılım tarafından bu işlemlerin yapılmamasından dolayı hiçbir talep hakkı ve itirazı bulunmayacaktır. Bu yolda yapılacak tüm masraflar Müşteriye aittir.
18.4.5. Müşteri, Emlak Katılım’a rehin ve sair surette teminat olarak verilen TL/döviz katılma hesaplarının vadesini, kullandırılan kredi veya tüm borç ödenip tamamen tasfiye edilinceye kadar, kâr paylı bakiyesi ile birlikte ve o günkü koşullara uygun olarak, önceki vadeye paralel veya Emlak Katılım’ın uygun göreceği süreye kadar, rehin, takas, virman, mahsup ve sair teminat hakkı devam etmek üzere, resen temdit edilmesini veya karşılıklarının muvakkat bir hesapta bekletilmesini kabul ve taahhüt eder. Bu hüküm, başka Bankalardaki (katılma/mevduat) hesaplarının rehni halinde de caridir.
18.4.6. Müşteri, teminat konusu hesapların, vadesi sonunda, farklı bir vadeyle ve zorunlu
not to raise any objection regarding the availability of sufficient security or otherwise and to waive his/her rights thereof.
18.3.3. In the event that Xxxxx Xxxxxxx sends a warning and requests a collateral security or replacement of guarantors or provision of new guarantors, the Customer shall be obliged to fulfill such request within latest three days.
18.4. Guarantee/Security Costs and Other Issues
18.4.1. The Customer agrees, declares and undertakes to bear all the costs arisen during the custody of personal properties, bonds and pledged assets held/to be held as security at Emlak Katılım in any and all warehouses, storehouses, depots and safe custodies, during their transports and all other stages shall be borne by the Customer.
18.4.2. The Customer shall carry out the maintenance of the properties subject to security/guarantee, by permission of Xxxxx Xxxxxxx, in order to prevent the damages, in the event of failure to do so; the Customer shall be responsible for the losses and damages to arise.
18.4.3. Any and all responsibilities regarding the information/documents concerning property, rights and receivables subject to security shall belong to the Customer.
18.4.4. In the event of any claim, objection or caution following the establishment of the securities/guarantees, the liability to object to and transact against the objections and claims made by third parties shall belong to the Customer; however, the Customer shall not raise any objection to the legal actions made by Xxxxx Xxxxxxx within the scope of granted power and authority and the Customer shall make no claim or objection since no opposition/objection is made by Xxxxx Xxxxxxx. All such costs shall be borne by the Customer.
18.4.5. The Customer agrees and undertakes the ex officio extension of the term/maturity of the TL/foreign currency participation accounts pledged to Emlak Katılım as mortgage or otherwise or keeping the provisions at a provisional/suspense account, until the payment and settlement of the extended credits or all the debts, with the profit share balance and in accordance with the conditions on that date, in parallel with previous maturity or until the period approved by Xxxxx Xxxxxxx, reserving the right of
olarak yeni bir numara verilmek suretiyle yenilenmesi halinde, bu suretle açılan yeni katılma hesabının eski hesabın devamı niteliğinde olduğunu, dolayısıyla rehnin, Müşterinin Emlak Katılım’a olan borçlarının tamamı ödenip tasfiye edilinceye kadar, bu suretle yenilenen hesaplar üzerinde de devam edeceğini kabul, beyan ve taahhüt eder.
18.4.7. Sözleşmede herhangi bir hesap numarası belirtilmediği takdirde Müşterinin tüm hesapları rehin kapsamındadır.
18.5. Teminatların Sigorta Ettirilmesi
18.5.1. Emlak Katılım kendisine ipotek edilmiş taşınmazları, rehin edilmiş taşınırları, kıymetli evrakları, sözleşme gereği teminat kapsamında olan veya teminat kapsamında sayılan varlıkları, teminat konusu varlıkların niteliklerine göre dilediği şart ve sürelerle dilediği şirkete lehdarı Emlak Katılım olarak sigorta ettirebilir. Süresi dolan poliçeleri yenileyebilir.
18.5.2. Lehdarı Emlak Katılım olsa dahi teminatların sigorta prim ve sair masrafı Xxxxxxx tarafından ödenecek olup, Xxxxx Xxxxxxx tarafından ödenmesi halinde, Emlak Katılım yaptığı ödemeyi Müşteri hesabına borç kaydetmeye yetkilidir.
18.5.3. Emlak Katılım teminatların, katılım sigorta sistemi (tekafül) şeklinde faaliyet gösteren bir sigorta şirketine sigorta ettirilmesini şart koşabilir ve bu şart gerçekleşmedikçe krediyi kullandırmayabilir.
18.5.4. Sigortaya ilişkin, Sözleşmenin ilgili madde hükmü teminatların sigortalanması işlemlerinde de geçerlidir.
18.6. Teminatların Yasal İşlemlerin Yapılmasına Engel Olmayacağı
18.6.1. Müşteri borcu için hangi nitelik ve miktarda olursa olsun Emlak Katılım lehine verilmiş teminatlar bulunması, Emlak Katılım’ın takas, mahsup, virman hak ve yetkisinin varlığı, hiçbir şekil ve surette Xxxxx Xxxxxxx’xx ihtiyati haciz ve ihtiyati tedbir talebine engel teşkil etmeyeceği gibi, öncelikle rehnin paraya çevrilmesi yolu ile takip yapması mecburiyetini de gerektirmez.
18.6.2. Xxxxx Xxxxxxx’xx, teminatın satılması, xxxxx, virman, xxxxx, mahsup hak ve yetkilerinden birisinin seçmiş olması, diğerlerinden feragat edildiği sonucunu doğurmayacaktır.
pledge, exchange, transfer, collection and other security interests. This provision shall also be valid in case of the pledge of (participation/deposit) accounts at other banks.
18.4.6. In the event that the accounts subject to security are renewed on maturity date with a different maturity or a new number, the Customer agrees, declares and undertakes that the new participation account thus opened is the continuation of the previous account and therefore, the pledge/mortgage shall be valid on thusly renewed accounts until the debts of the Customer owed to Emlak Katılım are paid and settled.
18.4.7. If no account number is indicated in the Agreement, all the accounts of the Customer shall be within the scope of pledge.
18.5. Insurance of Securities
18.5.1. Xxxxx Xxxxxxx, as beneficiary, may take out insurance cover from any insurance company for the protection of the pledged or mortgaged personal or real properties, negotiable instruments, the assets within the scope, or deemed to be within the scope, of security/guarantee in accordance with the Agreement, for any period and under any conditions.
18.5.2. Even if the beneficiary is Emlak Katılım, insurance premium and other costs of the securities shall be borne by the Customer, if paid by Xxxxx Xxxxxxx, Emlak Katılım shall be entitled debit such amount to the Customer account.
18.5.3. Emlak Katılım may stipulate/require the insurance of securities from an insurance company which carries on its activities in takaful (Islamic insurance) system and may not make the loan available unless such condition is fulfilled.
18.5.4. The relevant article provision regarding the insurance shall be valid for the insurance of the securities.
18.6. Securities not to hinder the legal proceedings
18.6.1. The presence of securities, regardless of the nature and amount, provided in favor of Xxxxx Xxxxxxx for the debt of the Customer; the right and authority of Emlak Katılım to exchange, set off and transfer shall, in no way, shape or form, preclude Emlak Katılım to request
18.7. Teminatlar Üzerinde Müşterinin Tasarrufta Bulunamaması
18.7.1. Müşteri teminat konusu taşınır, taşınmaz, hak ve alacakları Emlak Katılım’ın yazılı izni olmadan temlik edemez, devir edemez, satamaz, başkalarına rehin edemez, kiralayamaz diğer ayni veya şahsi hiçbir hak ile sınırlandıramaz.
18.7.2. Yukarıdaki hüküm saklı olmak kaydıyla, Müşterinin, Emlak Katılım nezdindeki ve Emlak Katılım lehine rehinli hesaplarından zaman zaman para çekip, yatırması veya sair işlemlerde bulunması tamamen Emlak Katılım’ın izin ve onayı ile yapılmış işlemler anlamında olup, Emlak Katılım’ın rehin hakkını haleldar etmez.
18.8. Teminatlar Konusunda Yetki Belgesi
18.8.1. Bu Sözleşme aynı zamanda, işbu maddede belirtilen işlemlerin yapılması hususunda Emlak Katılım’a verilmiş açık ve gayrikabili rücu bir yetki-talimat anlamındadır.
18.8.2. Teminatın Müşteri veya üçüncü kişiler adına olması nedeni ile teminatlar hakkında yapılacak işlemler için muvafakat, onay, vekâlet gibi belgeler istenmesi halinde Müşteri gerekli belgeleri derhal vermeyi taahhüt etmektedir.
18.9. Teminatların İadesi
18.9.1. Rehin, ipotek, kefalet, aval, temlik, teminat mektubu ve sair teminatlar, Müşterinin hiçbir borcunun kalmaması (asıl alacak, kâr payı, vergi, fon, harç, masraf, avukatlık ücreti, gecikme nedeni ile Kanun ve sözleşme gereği ödenmesi gerekecek feriler ve sair tüm borçlarının ödenmesi) halinde tamamen iade edilecek olup, teminatlar Emlak Katılım’ın istediği yerde Xxxxxxx tarafından teslim alınacak, teslim, fek ve sair iade masrafları da Müşteriye ait olacaktır.
18.9.2. Emlak Katılım, alacaklı olmasına karşın, hiçbir sebep göstermeksizin rehin, ipotek gibi ayni veya kefalet, garanti, aval gibi şahsi teminatları tamamen veya kısmen iade, fek, terkin etmeye yetkili olup, bunun için Müşterinin izin, onay, rıza ve muvafakatine ihtiyaç bulunmamaktadır. Müşteri ile ayni veya şahsi teminatı veren kişi veya kişiler arasındaki ilişki hiçbir şekilde Emlak Katılım’ı ilgilendirmemekte olup, Müşteri teminatların tesis veya iadeleri ile ilgili olarak Emlak Katılım’a karşı hiçbir talepte bulunmayacağını, bu yöndeki tüm
precautionary attachment and provisional injunction and require the legal proceeding through the foreclosure of the pledged property.
18.6.2. The selection of any of the sale of security/guarantee, clearing, transfer, lien, set off rights and authorities by Emlak Katılım shall not constitute the waiver of other rights.
18.7. The Customer being unable to dispose on securities
18.7.1. The Customer cannot transfer, assign, sell, pledge, lease or limit with other real or personal rights the real and personal properties, rights and receivables subject to security/guarantee without the written consent of Xxxxx Xxxxxxx.
18.7.2. Save for the provision above, the cash deposits and withdrawals of the Customer from the accounts at Emlak Katılım and pledged in favor of Xxxxx Xxxxxxx shall be deemed as transactions carried out within the consent and approval of Emlak Katılım and shall not prejudice to the pledge/mortgage right of Emlak Katılım.
18.8. Certificate of Authority on Securities
18.8.1. This Agreement is an irrevocable authority-instruction granted/given to Xxxxx Xxxxxxx regarding the performance of the transactions specified in this article.
18.8.2. In the event that the documents such as certificate of consent, approval or power of attorney are requested for the transactions regarding securities/guarantees since the security in on behalf of the Customer of any third party, the Customer undertakes to provide the required documents immediately.
18.9. Return/Release of Securities
18.9.1. The pledges, mortgages, securities, aval, assignment, letters of guarantee and other guarantees shall be returned completely upon the payment of all the debts of the Customer (the payment of principal debt receivable, profit share, tax, fund, cost, attorney fee, delay penalties pursuant to law and this Agreement and all other debts) and the securities shall be received by the Customer at any place determined by Xxxxx Xxxxxxx, the delivery, release and other costs shall be paid by the Customer.
18.9.2. Despite to be creditor, Xxxxx Xxxxxxx shall be entitled to return, release and cancel, in whole or in part, the real securities such as pledge,
haklarından peşinen vazgeçtiğini kabul, beyan ve taahhüt eder.
18.9.3. Emlak Katılım’ın uhdesindeki bu değerlerden bir kısmını zaman zaman serbest bırakması hiçbir şekil ve surette bu haklarından vazgeçme anlamında olmayıp, Emlak Katılım dilediği takdirde bu haklarını istediği zaman kullanmaya yetkilidir. Borcun tamamen ödenmemesine rağmen Emlak Katılım’ın rehinli mal, hak ve alacakları tamamen veya kısmen teslim etmesi hiçbir şekilde hiçbir hak ve alacağından vazgeçtiği anlamına gelmeyecektir.
18.9.4. Müşteri, teminat veren ve sair ilgililer, teminatların iadesi/fekki sebebiyle yapılacak masraflara ilaveten Emlak Katılımca talep edilecek komisyon, ücret ve sair giderleri de derhal ve defaten Emlak Katılım’a ödeyeceklerini; aksi halde Emlak Katılım’ın iade/fek taleplerini reddetme hakkına sahip olacağını peşinen ve gayrikabili rücu biçimde kabul ve taahhüt ederler.
18.10. Emlak Katılım’ın Teminatları Borca Mahsup Yetkisi
18.10.1. Müşteri, bu Sözleşme ve sair sözleşme/mevzuat hükümlerine aykırı hareket etmesi halinde, uhdesinde bulunan veya herhangi bir zaman ve şekilde bulunabilecek olan bütün nakitleri, ayrıca bir ihbar, ihtar, protesto keşidesi, dava açma ve icra takibi yapma gibi hiçbir işlem yapmaksızın, doğrudan doğruya; bono, çek, poliçe, alacak temlik bedellerini tahsil ve tahsil edilen bedeli mahsup etme hak ve yetkisine Emlak Katılım’ın sahip olduğunu peşinen ve gayrikabili rücu biçimde kabul ve taahhüt eder.
18.10.2. Xxxxxxx, Emlak Katılım’a teminat olarak verilen her türlü hak, alacak, varlıklar ve sair tüm değerler üzerinde, Emlak Katılım’ın hapis, rehin, takas, virman, mahsup hakkı bulunduğunu peşinen kabul etmektedir. Bu nedenle rehin, senet, kefalet, alacak temliki gibi teminatlar ile hapis hakkı, takas, virman, mahsup gibi hususlara ilişkin hükümler niteliklerine uygun olarak tüm teminatlar için geçerlidir.
18.11. Taşınmaz İpoteği
18.11.1. Xxxxxxx, bu Sözleşme ve mütemmim cüzlerinde belirtilen ve tapu kayıtlarında açıklanan gayrimenkul veya gayrimenkullerle bu gayrimenkullerin mütemmim cüz ve teferruatını oluşturan bilcümle binalar, tesisler, makine, araç
mortgage etc. and personal guarantees such as surety, guarantee and endorsement/aval etc., without showing any reason and without the need for permission, consent or approval of the Customer. The relation between the Customer and person or persons providing real or personal guarantee does not concern Emlak Katılım, and the Customer agrees, declares and undertakes not no raise any claim against Xxxxx Xxxxxxx concerning the establishment and return of the guarantees/securities and to waive all his/her rights thereof.
18.9.3. The release of any part of such securities and guarantees hold by Emlak Katılım shall not be construed as waiver of such rights in any way, shape or form and Emlak Katılım shall be entitled to exercise such rights at any time. Despite the debt obligations are not paid off and settled, return of the pledged assets, rights and receivables by Emlak Katılım, in whole or in part, shall not be construed as waiver of any rights and receivables.
18.9.4. The Customer, guarantor and other relevant persons irrevocably agree, declare and undertake in advance to pay the costs arising from the release/cancellation of the securities besides the commission, charge and other expenses to be requested by Emlak Katılım; otherwise Emlak Katılım shall be entitled to reject the return/cancellation requests.
18.10. The Authority of Emlak Katılım to set off the securities against debts
18.10.1. In the event that the Customer violates the provisions of this Agreement and other contracts/legislation, the Customer irrevocable agrees and undertakes that Emlak Katılım is entitled to directly set off the cash amounts, held or to be held at Emlak Katılım at any time, without the need for warning, notice, protest drawing, litigation or execution proceedings; and is entitled to collect the amounts of bonds, checks and bills and to set off such collected amounts.
18.10.2. The Customer agrees in advance that Xxxxx Xxxxxxx has rights of pledge, lien, clearing, set off and transfer on any kinds of rights, receivables, assets and other assets/values. Therefore, the provisions regarding the securities/guarantees such as pledge, note, surety, assignment of claims and regarding the issues such as rights of lien, clearing, set off and transfer shall be applicable to all
ve gereçler, ağaçlar ve sair şeylerin tümü üzerinde Emlak Katılım lehine ipotek tesisini kabul ve taahhüt eder.
18.11.2. Müşteri, İpotek Resmi Senedinde/İpotek Tesis ve Tescil İstem Belgesinde belirtilen gayrimenkullerin her birinin üzerine ayrı ayrı Emlak Katılımca belirlenecek miktarlar üzerinden, Türk Lirası, döviz ve/veya dövize endekslenmiş nakdi ve/veya gayrinakdi krediler ile mevzuatın kredi saydığı işlemler ve her nevi ve cins tüm kredilerin ve/veya kredi sayılan işlemlerin kurulması, teminat altına alınması ve/veya geri ödenmesi ile ilgili olarak Emlak Katılım’a karşı doğmuş ve/veya doğacak bilcümle borçlarının ve ferilerinin ayrıca hangi sıfatla olursa olsun kambiyo senetlerinden kaynaklanan her türlü borçlarının ve ferilerinin teminatını teşkil etmek üzere fekki, Emlak Katılımca bildirilene kadar ve süresiz olarak birinci derecede ipotek ve rehin koydurmayı, tapuya tescil edilen ipoteğin işbu Sözleşme hükümlerine göre tespit edilen anapara, kar payı, gecikme cezası ve her türlü masrafları da dâhil Emlak Katılım’ın her türlü alacağını karşıladığını, ayrıca kredi miktarında herhangi bir nedenle sonradan azaltma yapıldığında ipoteğin miktarında azaltma yapılmayacağını kabul ve taahhüt eder.
18.11.3. Müşteri ve/veya ipotek verenin üçüncü bir şahıs olması halinde bu kişi (“İpotek Veren”) ile Emlak Katılım arasındaki ilişkiler/borçlar zaman zaman sona erse, araya zaman girdikten sonra tekrar yenilense veya farklı sözleşmelerle, ayrı ayrı zamanlarda, değişik para cinsinden veya kredi türünden ya da Müşteri ve/veya İpotek Veren limitinden ve talimat/muvafakat ile üçüncü kişilere kullandırılsa dahi işbu ipotek, Müşteri ve/veya İpotek Verenin, Emlak Katılım’a karşı hangi sebepten dolayı veya her ne ad altında olursa olsun doğmuş ve doğacak her nevi ve cins tüm kredilerin ve/veya kredi sayılan işlemlerin kurulması, teminat altına alınması ve/veya geri ödenmesi kaynaklı borçlarının ve ferilerinin de teminatını teşkil eder.
18.11.4. İşbu Sözleşme ile birden fazla taşınmazın ve/veya taşınmaz payının ipotek edilmiş olması durumunda, her bir taşınmaz ve/veya taşınmaz payı, Müşteri ve/veya İpotek Verenin birlikte Emlak Katılım’a olan toplam borçları için teminat teşkil eder. Yani her bir taşınmaz ve/veya
securities/guarantees in accordance with their natures.
18.11. Mortgage on Immovable Property
18.11.1. The Customer agrees and undertakes the establishment of mortgage on real estate property and real estate properties mentioned in this Agreement and its integral parts and specified in title deed registry records and on any and all buildings, facilities, machines, tool and equipment, trees and all other things constituting the integral parts and accessories of such real estate properties in favor of Emlak Katılım.
18.11.2. The Customer agrees and undertakes to have established first degree pledge and mortgage on each of the real estate properties mentioned in Official Mortgage Bond/Request Form for Mortgage Registry upon the amounts to be determined by Xxxxx Xxxxxxx concerning the establishment, guarantee and/or repayment of cash and/or non-cash Turkish Lira, foreign currency and/or foreign currency indexed credits and transactions deemed as loan by the Legislation and any and all kinds of credits and transactions deemed as loan by the Legislation in order to constitute guarantee for any and all debts and obligations and accessory charges incurred and/or to be incurred against Emlak Katılım and for any and all debts and accessory charges arising from bills of exchange until released by Xxxxx Xxxxxxx, further agrees and undertakes such registered mortgage covers any and all receivables of Emlak Katılım including principal amount, dividend/profit share, delay penalty and any kinds of costs and expenses determined in accordance with the provisions of this Agreement and that no decrease shall occur in the amount of the mortgage in case of any decrease in the amount of credit for any reason.
18.11.3. In the event that the Customer and/or the Mortgagor is a third party, this mortgage shall constitute guarantee for the debts, obligations and accessory charges of the Customer and/or the Mortgagor payable to Emlak Katılım arisen and/or to be arisen from the establishment, guarantee and/or repayment of any and all kinds of loans and transactions deemed as loan by the legislation even if the relations/debts between such person and Emlak Katılım expire from time to time or renewed after a while or provided to third persons by instruction/mutual consent through different agreements in different times
taşınmaz payı Emlak Katılım lehine toplam borç için ayrı ayrı güvence oluşturmaktadır.
18.11.5. Müşteri, gayrimenkulleri Emlak Katılım lehine birinci derecede ipotek etmeyi kabul etmekle birlikte, bunun mümkün olmaması halinde daha alt derecelerde ipotek alınmasına Emlak Katılımca onay verilmesi kaydıyla, tapu siciline "serbest dereceden otomatikman istifade” kaydının konmasını, Emlak Katılım lehine tesis olunan ipotek derecesinin bir üst veya daha üst derecelerdeki ipoteklerin fekki hallerinde her defasında bir üst veya daha üst derecelerdeki serbest kalan ipotek derecelerine geçirmeyi ve bu konuda gerekli işlemleri yapmayı ve keza Emlak Katılım’ın Müşteri adına bu işlemleri yapmaya hakkı olduğunu, bu işlemlerden kaynaklanan masrafların hesabına borç kaydedilmesini kabul ve taahhüt eder. İpoteğin fekki, Xxxxx Xxxxxxx tarafından bildirilinceye kadar geçerliliği devam etmek üzere kurulmuş olup; vadesinde veya ilgili kredi sözleşmesi şartları tahtında temerrüt ve muacceliyet oluşması ya da Emlak Katılım’ın dilediği zaman yapacağı ihbarı müteakip borç derhal ödenmediği takdirde, Emlak Katılım başkaca herhangi bir işleme/bildirime lüzum olmaksızın ipoteğin paraya çevrilmesi yoluna başvurma hakkına sahiptir. Müşteri ve/veya İpotek Veren, Emlak Katılım uhdesinde başkaca teminatları bulunması halinde; Emlak Katılım’ın bu teminatların tümüne veya istediklerine aynı anda başvurabileceğini, aynı anda ipoteğin paraya çevrilmesi yoluyla takip ve/veya haciz ve/veya iflas yoluyla diğer icra takipleri yapabileceğini, mükerrer tahsilat olmadıkça bu takiplerin tümünden aynı anda tahsilat yapabileceğini, bunlara hiçbir defi ve/veya itirazlarının olmayacağını, bütün itiraz ve sair haklarından feragat ettiklerini peşinen kayıtsız şartsız olarak dönülemez biçimde kabul ve taahhüt etmiştir.
18.11.6. İşbu ipotek asıl borç yanında kar payı, gecikme cezası (temerrüdün sonuçları dolayısıyla akdi ve kanuni talep edilebilecek tüm ferileri ifade eder), cezai şart (ceza koşulu), komisyon, sigorta prim-ücretleri, akdi ve kanuni avukatlık ücreti, mahkeme-icra harç ve masrafları, icra tazminatı ve sair vergi, resim, fon, harç, ücret ve masraflar ile her ne ad altında olursa olsun akdi ve/veya kanuni olarak Müşteri ve/veya İpotek Verene aidiyeti hüküm altına alınmış ve ileride alınacak tüm eklentilerin de teminatını teşkil eder. İpotek, taşınmaz üzerinde mevcut ve/veya ipoteğin
and in different types of currencies or credits or from the limits of the Customer and/or Mortgagor.
18.11.4. In the event of the establishment of mortgage on more than one immovable property and/or property share by this Agreement, each immovable property and/or property share constitutes guarantee for the total debts and obligations of the Customer and/or Mortgagor payable to Emlak Katılım. Namely, each immovable property and/or property share constitutes separate guarantees for the total debts and obligations in favor of Emlak Katılım.
18.11.5. The Customer agrees and undertakes to establish first degree mortgage on the real estate properties in favor of Xxxxx Xxxxxxx, and if it is not possible and provided that the establishment of mortgage in lower degrees is approved by Xxxxx Xxxxxxx, to annotate “automatic right of usufruct at free degree” onto title deed registry, to move the mortgage to higher order of priority in the event of release of the mortgages in higher degrees of the mortgages established in favor of Xxxxx Xxxxxxx and to carry out necessary transactions in respect thereof; further agrees and undertakes that Xxxxx Xxxxxxx is entitled to carry out such transactions on behalf of the Customer and to debit the costs and expenses arising from such transactions to the Customer’s account. The mortgage shall be valid and effective until the release of such mortgage is notified by Xxxxx Xxxxxxx; in the event of failure to pay the debts and obligations at due date or in case of default or acceleration under the terms and conditions of Loan Agreement or following the notification to be served by Xxxxx Xxxxxxx at any time, Xxxxx Xxxxxxx shall be entitled to foreclose the mortgage without the need for any other transaction/notification. In the event that the Customer and/or Mortgagor has other guarantees held by Xxxxx Xxxxxxx, the Customer and/or Mortgagor unconditionally and irrevocably agrees and undertakes that Emlak Katılım shall be entitled to apply to any or all of such guarantees at the same time, to commence execution proceedings through foreclosure of such guarantees through legal proceedings and/or execution and/or bankruptcy, to make collections from all of such transactions at the same time provided not to make repeated collection; the Customer and/or Xxxxxxxxx further agrees and undertakes to waive from its right of objection and other rights and not to raise any plea and/or objection against such transactions.
tesisinden sonra taşınmaz üzerinde vücut bulacak/yapılacak (tapuya tescil edilip edilmediğine bakılmaksızın) her türlü yapı, müştemilat, bütünleyici parça ve eklentileri de kapsamaktadır. Bu sebeple Müşteri ve/veya İpotek Veren, ipoteğin, taşınmaz üzerindeki mevcut veya ileride oluşacak her türlü bina ve sair sabit ve/veya taşınabilir yapılar ile taşınmazın niteliği gereği içerisinde/üzerinde bulunan/bulunacak monte/demonte her türlü eşya, araç, gereç, makine, ekipman ve teçhizatı da kapsadığını kayıtsız ve şartsız olarak gayrı kabili rücu kabul ederler.
18.11.7. Emlak Katılım’ın uygun görmesi halinde Müşteri ve/veya İpotek Veren ipotek konusu taşınmazı bütünleyici parçaları ve eklentileriyle birlikte, prim-ücret ve sair masrafları kendisine ait olmak üzere sigorta ettirecek, süresi bitenleri yeniletecektir. Lüzumu veya Xxxxx Xxxxxxx’xx talebi
halinde sigorta kapsamı ve poliçe tutarını artıracaktır. Şayet Müşteri ve/veya İpotek Veren bunları zamanında ve gereği gibi yapmadığı takdirde, herhangi bir ihbara/bildirime lüzum olmaksızın Emlak Katılım da (bedelini Müşteri ve/veya İpotek Verene resen borç kaydetmek suretiyle), dilediği poliçe şartları üzerinden sigorta işlemlerini yaptırabilir. Müşteri ve/veya İpotek Veren sigorta işlemlerinin zamanında yapılmaması veya gecikmesinden doğacak sorumlulukların kendisine ait olduğunu, taşınmazın kısmen veya tamamen yanması veya kaybolması yahut bunların kısmen vuku bulması hallerinde sigorta bedellerinin, alacaklı tarafından alınarak borca mahsup edilmesini, sigorta bedelleri borca yetmediği takdirde, bakiye borç için alacaklının talep tarihini izleyen yedi gün içinde başka ipotekler vermeyi, vermediği veya veremediği takdirde aynı süre içinde bakiye borcu alacaklıya nakden ve defaten ödeyeceğini kabul ve taahhüt etmiştir. Sigortanın ödeyeceği tazminat bedelinin Emlak Katılım alacağını karşılayacak kadar kısmı ipotek şartları tahtında Emlak Katılım’a aittir. Müşteri ve/veya İpotek Veren (poliçede dain-i mürtehin olarak yer almasa bile) sigorta poliçesinden kaynaklanan tüm hak ve alacaklarını (tazminat talep yetkisiyle birlikte), bu madde hükmü icabı Emlak Katılım’a dönülemez biçimde kayıtsız ve şartsız olarak devir ve temlik etmiştir. Müşteri ve/veya İpotek Veren bu hususları peşinen kabul ve konuya dair itiraz ve
18.11.6. This mortgage constitutes guarantee for the principal debt and dividend/profit share, delay penalty (all contractual and legal accessory charges that may be requested due to event of default), penal clause, commission, insurance premium fees, contractual and legal attorney fees, court-execution fees and expenses, compensation for execution and all other taxes, duties, fees and charges and all accessory debts contractually and/or legally judged and/or to be judged to belong to the Customer and/or Mortgagor. The Mortgage shall cover any kinds of buildings, outbuildings, integral parts or accessories which already constructed or to be constructed on immovable property following the establishment of mortgage (whether registered in title deed or not). Therefore, the Customer and/or Mortgagor unconditionally and irrevocably agrees that the mortgage shall also cover any kinds of current or future buildings and other fixed and/or movable structures on the immovable property and any kinds of mounted/demounted equipment, tools, machines, belongings etc. in or on the immovable property.
18.11.7. If approved by Emlak Katılım, the Customer and/or Mortgagor shall insure the immovable property subject to the mortgage together with integral parts and accessories at its own premium-fees costs and expenses and shall renew the expired insurances. When necessary or requested by Xxxxx Xxxxxxx, the Customer and/or Mortgagor shall increase the insurance coverage and amount. In the event that the Customer and/or Mortgagor fails to duly carry out such transactions in time, Emlak Katılım shall be entitled to carry out such insurance transactions under any policy terms and conditions without the need for any notification/notice and to debit ex officio the costs of such costs to the account of the Customer and/or Mortgagor. The Customer and/or Xxxxxxxxx agrees and undertakes to be responsible for the consequences arising from the failure to carry out such insurance transactions in time and that the insurance amount shall be received by the creditor on account in the event the immovable property is burnt out or lost out, in whole or in part; and if the insurance amounts fail to cover such debts and obligations, the Customer and/or Xxxxxxxxx agrees and undertakes to give extra mortgages within seven days following the date of request of the creditor for the remaining debts or to pay fully in cash such remaining debt amounts to the
sair her türlü haklarından gayrikabili rücu feragat etmiştir.
18.11.8. Müşteri ve/veya İpotek Veren, İpotek konusu taşınmazın/taşınmazların kısmen ve/veya tamamen kamulaştırılması halinde; kamulaştırma bedelinin de Emlak Katılım’a ait olacağını, kendi izin ve/veya onayına gerek olmaksızın Emlak Katılım’ın kamulaştırma bedelinin artırılması için dava açabileceğini, açılan/açılacak davaya müdahil olabileceğini ve bu davada kamulaştırma bedelinin artırılmasına karar verilmesi halinde, artırılan bedeli alacağı nispetinde tahsil ve alacaklarına mahsup edebileceğini; kamulaştırma bedeli ile kamulaştırmadan doğabilecek her türlü hak ve menfaatlerin aynı şartlarla Emlak Katılım’a merhun kalmasını, Emlak Katılım’ın rehin alacaklısı sıfatıyla bu bedeli idareden tahsil etmeye ve borca mahsup etmeye yetkili olduğunu, değilse bloke bir hesapta rehin tutmaya yetkili olduğunu, ayrıca Emlak Katılım’ın dilediği takdirde idareye karşı kamulaştırma ile ilgili her türlü davayı açabileceğini, bu davalar nedeniyle Emlak Katılım’ın ödeyeceği yargılama gideri ve avukatlık ücretini Emlak Katılım’a ödemeyi, kamulaştırma bedelinin borcu karşılamaması halinde açıkta kalacak miktar için Emlak Katılım’ın talebini takip eden yedi gün içinde başka ipotek vermeyi, vermediği/veremediği takdirde Emlak Katılım’ın Müşteri ve/veya İpotek Veren’e ait başka taşınmaz üzerinde tek yanlı yeni ipotek kurabileceğini, tek yanlı yeni ipotek kurulamadığı takdirde açıkta kalan miktarı ve doğacak zararları Emlak Katılım’a derhal ödeyeceğini, Emlak Katılım’ın tüm bu hususlarda yetkili olduğunu kayıtsız ve şartsız olarak ve dönülemez biçimde kabul etmişlerdir.
18.11.9. Müşteri ve/veya İpotek Veren, yukarıda yazılı taşınmazlarından/taşınmaz hisselerinden her birinin borcun tamamından sorumlu olduğunu, Emlak Katılım’ın alacağı tamamen tahsil edilinceye kadar bu taşınmazlardan her birinin Emlak Katılım lehine merhun olmaya devam edeceğini, borç kısmen ödendiğinde Emlak Katılım’ın yazılı muvafakati alınmaksızın hiçbiri üzerinden mevcut ipoteğin çözülemeyeceğini, Emlak Katılım’ın ipotekli taşınmazlardan/hisselerden birini veya hepsini birden önceden sair teminatların nakde tahviline ya da diğer kefilleri takibe ihtiyaç olmaksızın sattırma hakkına sahip olacağını şimdiden kabul ve taahhüt etmektedir. Müşteri ve/veya İpotek Veren, ipoteğin alacağı karşılamaması halinde
creditor within the same period of time. The relevant part of compensation amount to be covered by insurance corresponding to the receivable amount of Emlak Katılım shall belong to Emlak Katılım under the terms and conditions of mortgage. The Customer and/or Mortgagor unconditionally and irrevocably transferred and assigned any and all its rights and receivables arising from insurance policy to Xxxxx Xxxxxxx as per the provisions of this article (even if not mentioned as loss payee in insurance policy). The Customer and/or Mortgagor agreed in advance these issues and irrevocably waived its rights of objection and other rights in respect thereof.
18.11.8. In the event that the immovable property/properties subject to mortgage is/are expropriated, in whole or in part, the Customer and/or Mortgagor unconditionally and irrevocably agrees that the expropriation price shall belong to Emlak Katılım, that Emlak Katılım may initiate lawsuit or intervene in lawsuits initiated or to be initiated for the increase of such expropriation price without the need for the permission and/or consent of the Customer and/or Mortgagor, if the expropriation price is increased in such lawsuits, Emlak Katılım shall collect and setoff such amounts at the rate of its receivables; the expropriation price and any kinds of rights and interests arising in respect thereof shall remain pledged to Emlak Katılım under the same conditions; Emlak Katılım, acting in the capacity of loss payee, shall be entitled to collect and setoff such amount from the relevant authority or to hold in pledge in a blocked account, that Emlak Katılım shall be entitled to initiate any kinds of lawsuits regarding the expropriation against administration, the Customer and/or Mortgagor shall pay to Emlak Katılım the litigation costs and attorney fees to be borne by Xxxxx Xxxxxxx; if the expropriation price fails to cover such debts and obligations, the Customer and/or Mortgagor shall give another mortgage for the remaining debts within seven days following the request of Xxxxx Xxxxxxx, In the event of failure to do so, Xxxxx Xxxxxxx shall be entitled to unilaterally establish mortgage on any other immovable property owned by the Customer and/or Mortgagor; if such unilateral mortgage cannot be established for any reason whatsoever, the Customer and/or Mortgagor shall immediately pay to Emlak Katılım the remaining amounts and any and all losses
Xxxxx Xxxxxxx’xx “rehin açığı belgesi” almadan dahi haciz veya iflas yoluyla icra takibine geçebileceğini kabul ve taahhüt etmiştir. Müşteri ve/veya İpotek Veren, Emlak Katılım’ın borcun ödenmemesi sebebiyle kanuni takibe geçmesi halinde kar payı, katma değer vergisi, icra tahsil ve cezaevleri harcını ve avukatlık ücretini ödemeyi kabul ve taahhüt etmiştir.
18.11.10. Müşteri ve/veya İpotek Veren, borçlarının tapuda kayıtlı ipotek miktarının (veya taşınmazın ekspertiz değerinin) üstüne çıkması veya her ne sebeple olursa olsun ipotek konusu
taşınmaz ve ipotek kapsamındaki bilcümle varlıklarda bir değer düşmesi/kaybı olması, keza sigorta veya kamulaştırma kapsamında yapılacak ödemelerin ipotekli borcu karşılamaya yetmemesi veya mevcut ipotek miktarının (veya taşınmazın ekspertiz değerinin) borcun teminatını teşkil etmeyeceğinin anlaşılması veyahut da Emlak Katılım tarafından sair herhangi bir gerekçe ile ek ve/veya yeni teminat istenmesi halinde derhal, Emlak Katılımca kabul edilecek yeni ve/veya ek bir teminat vermeyi kayıtsız ve şartsız olarak kabul ve taahhüt etmiştir. İşbu taahhüt, İcra ve İflas Kanununun 279. maddesinin 1. fıkrasının 1. Bendindeki teminat verme taahhüdü anlamındadır. Ayrıca Müşteri, ipotek edilen taşınmazların tamamı veya bir kısmı üzerinde Türk Medeni Kanununun 867. maddesi gereğince tazminat alabileceği bir kıymet azalması meydana gelirse, bu tazminatı Emlak Katılım’ın bilgi ve izni olmaksızın almamayı taahhüt eder. Emlak Katılım isterse bu tazminatı verecek taraftan, Müşterinin nam ve hesabına alarak bu sözleşmeden doğacak alacağına mahsup etme hakkına sahiptir.
18.11.11. İpotekli taşınmazın devri Müşteri ve/veya İpotek Verenin sorumluluğunda ve güvencede hiç bir değişiklik meydana getirmez. İpotekli taşınmazı kısmen veya tamamen devir alan yeni malik işbu ipotek borcunu (veya kendi kısmına düşen borcu) kabul etmiş olsa dahi; Türk Medeni Kanunu gereğince kendisine Emlak Katılımca ayrıca yazılı bir ihbarda bulunulmasına gerek olmaksızın Emlak Katılım’a karşı olan kendi borçluluğunun da aynen devam edeceğini Müşteri ve/veya İpotek Veren kayıtsız ve şartsız olarak gayrı kabili rücu kabul etmiştir. Bu hüküm, Türk Medeni Kanunu gereği Müşteri ve/veya İpotek Verene yapılmış yazılı ihbar niteliğindedir.
and expenses to be incurred and Emlak Katılım shall be authorized in respect thereof.
18.11.9. The Customer and/or Mortgagor undertakes that each of the immovable properties/property shares written above shall be responsible for the whole debt, each of such immovable properties shall remain pledged in favor of Xxxxx Xxxxxxx until Emlak Katılım collects all of its receivables in full, the pledge cannot be released on any of such immovable properties without written consent of Emlak Katılım when partial payment is made for the debts and Emlak Katılım shall be entitled to sell or have sold each or all of the mortgaged properties/property shares without the need for the liquidation of other guarantees first or follow up of other guarantors. In the event that the mortgage amount fails to meet the receivable amount, the Customer and/or Xxxxxxxxx agrees and undertakes that Xxxxx Xxxxxxx shall be entitled to commence execution proceedings through execution or bankruptcy without obtaining “Pledge Deficit Certificate”. If Xxxxx Xxxxxxx takes legal proceedings due to nonpayment of the debts, the Customer and/or Xxxxxxxxx agrees and undertakes to pay dividend/profit share, value added tax, execution and prison fees and attorney fees.
18.11.10. In the event that the debts/obligations exceed the mortgage amount registered in title deed registry (or expertise value of the immovable property) or in case of loss or decrease in values of any and all immovable properties subject to or assets within the scope of mortgage, or if the payments within the scope of insurance or expropriation fail to cover/meet mortgage debt or if current mortgage amount (or expertise value of the immovable property) is found to be unable to constitute guarantee for the debts or if collateral and/or new guarantee is requested by Emlak Katılım for any reason whatsoever, the Customer and/or Mortgagor unconditionally agrees and undertakes to provide a collateral and/or new guarantee which is acceptable by Emlak Katılım. This commitment is within the scope of commitment to provide guarantee mentioned in 1st paragraph of 1st sub- article of Article 279 of Enforcement and Bankruptcy Law. Furthermore, in the event of decrease in value of any part or all of the mortgaged immovable properties which requires compensation as per Article 867 of Turkish Civil Code, the Customer undertakes not to receive such compensation without prior permission of
18.11.12. Müşteri ve/veya İpotek Veren, ipoteğin temin ettiği borçlar tüm ferileriyle birlikte tamamen ödenip bitene kadar, taşınmaz üzerinde Emlak Katılım’ın haklarını haleldar edecek herhangi bir tasarrufta bulunmayacağını kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu kabul, beyan ve taahhüt eder. Müşteri ve/veya İpotek Veren, ipotekli taşınmazların tamamını veya bir kısmını, bu sözleşmenin akdi tarihinden itibaren Emlak Katılım’ın bilgi ve izni olmaksızın kiralamamayı ve bu taşınmazların tamamına veya bir kısmına ait mevcut istihkak davası veya müdahale ve çekişmeleri ve mülkiyetin sona ermesini zorunlu kılan fesat ve butlan sebeplerini veya onlar üzerinde evvelce kurulmuş herhangi bir mükellefiyeti veya intifa ve irtifak haklarını Emlak Katılım’dan gizlememeyi taahhüt eder.
18.11.13. İpoteğin fekki aşamasında, fek evrakının ekinde bulunan ticaret sicil belgesi, yetki belgesi, imza sirküleri, vekâletname vb. belgelerin temini dolayısıyla gerek ticaret sicil ve gerekse noter tasdik hizmetleri için Emlak Katılım tarafından yapılan masraflar nedeniyle fek tarihinde Emlak Katılım’ın ilan ettiği tutarların ödeneceği Müşteri ve/veya İpotek Veren tarafından gayrikabili rücu kabul edilmiştir.
18.11.14. Müşteri ve/veya İpotek Veren, Medeni Kanunun 887. maddesi ve diğer mevzuatta öngörülen ihtar veya ihbarnamenin gönderilmesine gerek olmadan temerrüde düşeceğini kayıtsız ve şartsız olarak gayrı kabili rücu kabul ve taahhüt etmiştir.
18.11.15. Müşteri ve/veya İpotek Veren, her ne sebeple olursa olsun ipotekli taşınmazda/taşınmazlarda vuku bulacak değer düşmelerinde ihtara, ihbara başkaca talebe/bildirime, mahkemeden karar almaya gerek olmaksızın alacaklı Emlak Katılım’ın gerekli tedbirleri alabileceğini, alacaklı Emlak Katılım’ın icap eden masrafları yapması halinde, bu masrafların Medeni Kanun’un 865. maddesi gereği ipotekle temin edilmiş olan borçlara dâhil edilebileceğini kayıtsız ve şartsız olarak gayrı kabili rücu kabul ve taahhüt etmiştir.
18.11.16. Müşteri ve/veya İpotek Veren, ipotekli taşınmazın/taşınmazların veya taşınmazın/taşınmazların bir bölümünün üçüncü şahıslara devredilmesi durumunda veya taşınmazın herhangi bir nedenle taksim edilmesi halinde, alacaklı Emlak Katılım’ın, Medeni
Emlak Katılım. Emlak Katılım shall be entitled to receive for and on behalf of the Customer such compensation amount from relevant party and to set-off against its receivables arising out of this Agreement.
18.11.11. Transfer of the mortgaged immovable property shall not cause any change in responsibility of the Customer and/or Mortgagor or in guarantee. Even if the new owner taking over the mortgaged immovable property, in whole or in part, accepts this mortgage debt (or any part thereof corresponding to his/her share); the Customer and/or Mortgagor unconditionally and irrevocably agrees and undertakes that its indebtedness against Xxxxx Xxxxxxx shall remain in effect as is without the need for any written notification to be served by Xxxxx Xxxxxxx as per Turkish Civil Code. This provision shall serve as written notice served to the Customer and/or Mortgagor as per the provisions of Turkish Civil Code.
18.11.12. The Customer and/or Mortgagor unconditionally and irrevocably agrees, declares and undertakes not to make any transaction on immovable property in a way to injure/prejudice the rights of Xxxxx Xxxxxxx until the debts are completely paid up together with accessory charges. The Customer and/or Mortgagor undertakes not to lease out the mortgaged property, in whole or in part, beginning from the execution date of this Agreement without prior consent and information of Xxxxx Xxxxxxx or not to hide or conceal any actions of replevin or conflicts concerning all or some part of such immovable properties, nullity or impediment requiring cessation of the ownership, any liability or rights of usufruct or easement previously established on the same from Emlak Katılım.
18.11.13. During the release of the mortgage, the Customer and/or Xxxxxxxxx irrevocably agrees to pay the costs and expenses incurred by Xxxxx Xxxxxxx for trade registry and notarial services for the purpose of acquisition of documents such as trade registry certificate, certificate of incumbency, list of authorized signatures, power of attorney etc. included in annex of the release document which are declared by Emlak Katılım on release date.
18.11.14. The Customer and/or Mortgagor unconditionally and irrevocably to lapse into default without the need for service of the notification or notice specified in Article 887 of Turkish Civil Code or other legislation.
Kanunun 888, 889 ve 890. maddelerinde ve diğer mevzuatta öngörülen ihtarnameleri/bildirimleri göndermesine gerek olmadığını, ihtarnameler/bildirimler gönderilmese dahi ipoteğe dayalı borçtan sorumlu olmaya devam edeceğini kayıtsız ve şartsız olarak gayrı kabili rücu kabul ve taahhüt etmiştir.
18.11.17. Taraflar, gayrimenkullere ilişkin yukarıda belirtilen hükümlerin gemi ve hava taşıtı ipoteği alınması hallerinde de aynen geçerli olduğunu kabul ve taahhüt eder. Ayrıca, Müşteri ve/veya İpotek Veren ipotek işlemlerinin mevzuat gereğince elektronik ortamda da gerçekleştirilebileceği ve bu konudaki yükümlülüklerini gecikmeksizin yerine getireceklerini gayrikabili rücu kabul, beyan ve taahhüt eder.
19. REHİN SÖZLEŞMESİ, HAPİS HAKKI, TAKAS, VİRMAN VE MAHSUP
19.1. Rehin Verme Zorunluluğu
19.1.1. Müşteri, Xxxxx Xxxxxxx’xx dilediği zaman isteyeceği miktar ve nitelikteki her türlü taşınır, emtiayı temsil eden senetler, hisse senedi, tahvil, kambiyo senedi, konşimento ve sair senetler ile vadeli-vadesiz, cari, katılma hesaplarındaki ve sair her çeşit hak ve alacakları ile taşınmazları Emlak Katılım lehine rehin etmeyi kabul ve taahhüt eder.
19.1.2. Emlak Katılım rehnedilen veya rehin edilmiş sayılan mal, hak ve alacakların cins, miktar ve sair tüm niteliklerini araştırmak ve tespitlerini yapmak, bunlara ilişkin belgeleri ve belgelerin geçerliliklerini incelemek zorunda değildir.
19.2. Emlak Katılım Uhdesindeki Varlıkların Rehinli Olması
19.2.1. Müşteri, Emlak Katılım’ın merkez ve tüm şubelerinde her ne sebeple olursa olsun bulunan/bulunacak vadesi gelmiş veya gelecek bilcümle, alacak, döviz ve TL cari/katılma hesapları ve kâr payları ve sair ferileri, bloke hesaplar, nakit hesaplar, kiralık kasalar, lehlerine gelmiş ve gelecek havaleler ile gönderilecek havaleler, tahsile verilmiş olsalar dahi poliçe, bono, çek, konşimento, emtiayı temsil eden senetler dâhil bilcümle kıymetli evrak ve bedelleri, tahviller, hisse senetleri ve bunların kâr payları ve kuponları, altın ve her türlü eşya (mal) üzerinde
18.11.15. In the event of decrease in value of immovable property/properties for any reason whatsoever, the Customer and/or Mortgagor unconditionally and irrevocably agrees, declares and undertakes that Xxxxx Xxxxxxx shall be entitled to take necessary precautions without the need for any warning, notification, notice or court decision and if necessary fees are paid by Emlak Katılım, such costs and expenses shall be included in mortgaged debts as per Article 865 of Turkish Civil Code.
18.11.16. In the event of transfer the mortgaged immovable property/properties or any part of the mortgaged property/properties to any third party or if the immovable property is divided/shared for any reason whatsoever, the Customer and/or Mortgagor unconditionally and irrevocably agrees, declares and undertakes there is no need for Emlak Katılım to serve the notices/notifications specified in Articles 888, 889 and 890 of Turkish Civil Code and further agrees, declares and undertakes to remain responsible for the mortgaged debts even such notices/notifications are not served.
18.11.17. Parties agree and undertake that above-mentioned provisions regarding the immovable properties shall be applicable to ship and aircraft mortgage. Furthermore, the Customer and/or Xxxxxxxxx irrevocably agrees, declares and undertakes that mortgage transactions may be carried out in electronic environment as per legislation and further agrees, declares and undertakes to fulfill its obligations in respect thereof.
19. PLEDGE AGREEMENT, RIGHT OF LIEN/RETENTION, CLEARING, TRANSFER AND SET OFF
19.1. Obligation to pledge
19.1.1. The Customer agrees and undertakes to pledge in favor of Emlak Katılım the bonds, share certificates, bills, bill of exchange, bill of lading and other bonds representing any kinds of movable assets and properties to be requested by Xxxxx Xxxxxxx, at any time and in any quantity, and any rights and receivables in deposit-current, checking and participation accounts and otherwise and any immovable properties.
19.1.2. Emlak Katılım shall not be obliged to investigate and determine the types, amounts and other qualifications of the properties, rights and receivables, pledged or deemed to be
Xxxxx Xxxxxxx’xx rehin, hapis, virman ve takas hakkı olduğunu peşinen kabul eder.
19.2.2. Tüm bu varlıklar üzerinde Emlak Katılım lehine, Emlak Katılım’ın merkez ve tüm şubelerinde bu Sözleşmeden ve diğer tüm kredi ya da kredi sayılan işlemler ile doğrudan veya dolaylı olarak ilişkisi bulunan sebeplerden doğmuş ve doğacak alacakları için rehin tesis edilmiş olup, bu Sözleşme taraflar arasında aynı zamanda bir rehin sözleşmesi hükmündedir.
19.3. Xxxxx ve Rehin Konusu Varlıklara İlişkin Belgelerin Verilmesi
19.3.1. Müşteri, rehin konusu varlığın özelliklerine göre, rehin konusu varlıkların cins, miktar, özellik ve durumlarını gösteren fatura, bordro, makbuz, ilmühaber ve senetleri Emlak Katılım’a teslim etmeyi taahhüt etmektedir.
19.3.2. Emlak Katılım rehnedilen veya rehin edilmiş sayılan mal, hak ve alacaklara ilişkin belgelerin; varlıklarını, geçerliliklerini ve sair durumlarını araştırmak zorunda olmayıp, bunlara ilişkin tüm sorumluluklar Müşteriye aittir.
19.3.3. Müşterinin Emlak Katılım nezdinde bulunan veya ileride bulunacak her türlü varlıkları bu Sözleşme ile rehinli olmakla birlikte, Müşteri, rehin için ayrıca gerekmesi veya Emlak Katılım’ın talebi halinde, her bir rehin işlemi için lüzumlu sözleşme ve sair belgeleri de imzalayıp Emlak Katılım’a vermeyi taahhüt etmektedir.
19.4. Hesap Rehni Sözleşmesi
Müşteri, Kefil ve diğer imza sahipleri, Emlak Katılım’a karşı doğmuş ve doğacak olan tüm borçlarının (henüz muaccel olmasa da tüm risklerinin) teminatlarından birisi olarak, Emlak Katılım nezdindeki mevcut veya ileride açılacak ve/veya diğer Bankalar nezdindeki hesaplarını ve bu hesaplardaki nakitlerin tamamı ile kâr paylarını ve sair getirilerini, bu hesaplara tevdi edeceği çek, bono ve bunların tahsilinde bedellerini (nakitleri doğrudan alacağa mahsup edebilme yetkisi ile) Emlak Katılım lehine rehnetmiş, Emlak Katılım da rehni kabul etmiştir. Hesaplardan, Xxxxx Xxxxxxx’xx onayı ile zaman zaman para çekilip, yatırılsa da, bu durum rehnin geçerliliğini etkilemez ve Emlak Katılım’ın rehin hakkını haleldar etmez.
pledged, and to examine documents thereof and their validity.
19.2. Pledged Assets held by Xxxxx Xxxxxxx
19.2.1. The Customer agrees in advance that Emlak Katılım shall have right of pledge, lien, clearing and transfer on any and all receivable, foreign currency and TL current/participation accounts and profit shares and other accessories; blocked accounts, cash accounts, safe deposit boxes, remittances received or to be received on behalf of them and remittances to be sent; any negotiable instruments and their amounts including trade bills, bonds, checks, goods bills even if sent for collection; bonds, share certificates, profit shares and coupons thereof; gold and any kinds of property, all are held or to be held at headquarters and all branches of Emlak Katılım for any reason whatsoever, due or to become due.
19.2.2. Pledge/lien has been established on all these assets in favor of Emlak Katılım for the receivables of Emlak Katılım, at headquarters and all branches of Emlak Katılım, arisen or to be arisen from this Agreement and from reasons directly or indirectly related to the credits or transactions deemed as credit, this Agreement has the force of pledge agreement between parties.
19.3. Submission of the documents regarding the pledge and assets subject to pledge
19.3.1. The Customer undertakes to deliver to Emlak Katılım the invoice, register, voucher, certificate and bonds indicating the type, quantity, qualifications and nature of the pledged assets.
19.3.2. Emlak Katılım shall not be obliged to investigate the presence, validity and other conditions of the documents regarding the rights and receivables, pledged or deemed as pledged. All responsibilities thereof shall belong to the Customer.
19.3.3. Despite any and all assets of the Customer, held or to be held by Xxxxx Xxxxxxx, are pledged under this Agreement, the Customer undertakes to sign and deliver to Emlak Katılım the contracts and other documents required for pledge transaction upon the request of Emlak Katılım or in case of necessity for the pledge.
19.4. Account Pledge Agreement
The Customer, Guarantor and other signatories have pledged in favor of Xxxxx Xxxxxxx the
19.5. Müşterinin Tüm Varlıkları Üzerinde Emlak Katılım’ın Hapis, Takas, Virman, Mahsup Hakkının Bulunması
19.5.1. Müşterinin, Emlak Katılım nezdinde bulunan veya bulunacak her türlü taşınır, taşınmaz, hak, alacak ve sair varlıkları, Emlak Katılım’a rehinli ve teminat kapsamında olsa dahi, Emlak Katılım’ın bu varlıklar üzerinde aynı zamanda hapis, takas, mahsup ve virman hakkı bulunmaktadır. Mahsup, takas, virman işlemleri için Müşterinin borçlarının muaccel olması gerekmez.
19.5.2. Müşteri, takas, mahsup, virman ve sair haklar sadece Xxxxx Xxxxxxx’x ait olup, Müşterinin bu Sözleşme, bundan önce imzaladığı ve/veya bundan sonra imzalayacağı sözleşmelere istinaden kullandığı ve kullanacağı finansmanlardan/kredilerden doğan borçlarını, Emlak Katılımdan olan muaccel alacakları ile takas ve mahsup etme hakkının bulunmadığını, bu hakkından feragat ettiğini kabul ve taahhüt etmektedir.
20. KEFALET SÖZLEŞMESİ
20.1. Kefaletin Kapsamı ve Kefalet
Sözleşmesinin Kurulmasından Önceki Borçlardan Sorumluluk
20.1.1. Bu Sözleşmede imzası olan Kefil, Müşteri ile Emlak Katılım arasındaki nakdi ve gayrinakdi bütün krediler, kredi sayılan işlemler veya sebeplerden dolayı Müşterinin Emlak Katılım’a karşı doğmuş ve/veya bundan sonra işbu Sözleşme veya sair sözleşmelere istinaden doğacak tüm borçlarından sorumludur. Kefil, gayrinakdi krediler ile kanunen gayrinakdi kredi sayılan kredi borç ve risklerine ilişkin bedellerin Emlak Katılım nezdindeki hesaplara depo edilmemesinden de sorumlu olup, Emlak Katılım’ın talebi halinde söz konusu bedelleri derhal, nakden ve defaten Emlak Katılım nezdindeki hesaplara depo edeceğini, gayrikabili rücu kabul, beyan ve taahhüt eder.
20.1.2. Kefilin sorumluluğu, mevcut borçlar bakımından işbu Sözleşmenin imzalanması, bundan sonra doğacak borçlar bakımında ise Müşterinin Emlak Katılım’a borçlanması ile birlikte doğacaktır.
20.1.3. Bu Sözleşme ile kefil olunan krediler veya kredi sayılan işlemlerle ilgili anapara, akdi kâr payı, gecikme cezası, vergi, harç, resim, fon,
accounts opened or to be opened at Emlak Katılım and/or other banks; cash amounts, profit shares and other revenues in these accounts, checks and notes to be deposited to these accounts and the amounts of the same in case of collection, as one of the securities/guarantees for all their debts arisen or to be arisen against Emlak Katılım and Emlak Katılım accepted such pledge. Cash withdrawals and deposits from the accounts with the consent of Emlak Katılım shall not affect the validity of the pledge and shall not prejudice to the right of pledge of Emlak Katılım.
19.5. Lien, Clearing, Set off and Transfer Rights of Emlak Katılım on the assets of the Customer
19.5.1. Despite any kinds of real and personal properties, rights, receivables and other assets of the Customer, held or to be held by Emlak Katılım, are pledged and within the scope of guarantee, Emlak Katılım has also rights of lien, clearing, transfer and set off on such assets. The debts of the Customer don’t have to become due and payable for the set off, clearing and transfer transactions.
19.5.2. Clearing, set off, transfer and other rights shall belong to Emlak Katılım, the Customer agrees and undertakes that he/she is not entitled to clear/exchange and set off the debts arising from financings/credits borrowed or to be borrowed based on this Agreement and/or the contracts previously signed or to be signed hereinafter with the mature/due receivables from Emlak Katılım and he/she further undertakes to waive such right.
20. SURETY CONTRACT
20.1. The Scope of the Surety and Responsibility for the Debts prior to the Conclusion of Surety Contract
20.1.1. The Guarantor/surety, having undersigned this Agreement, is liable for the debts of the Customer to Emlak Katılım arising out of all cash and non-cash credits, transactions deemed as credits or otherwise between the Customer and Emlak Katılım and for the debts arisen or to be arisen based on this Agreement or other agreements. The Guarantor/Surety is also liable for the failure to deposit at Emlak Katılım the amounts regarding non-cash credits and credit debts and risks deemed as credit by Law and Guarantor/Surety hereby irrevocably agrees,
masraf, avukatlık ücreti, prim, temerrüt halinde yasa ve sözleşme gereği ödenmesi gerekecek feriler, borç ve yükümlülüklerin vadesinde yerine getirilmemesi, yasa ve sair mevzuatın kefaletin kapsamına dâhil olacağını belirttiği borçlar ve Müşterinin Emlak Katılım’a karşı doğmuş ve doğacak tüm borçları kefaletin kapsamına dâhildir.
20.1.4. Kefil, Emlak Katılımca kredi veya kredi sayılan işlemleri nedeniyle doğmuş borçların birden fazla temdit edilerek uzatılması, taksitlendirilmesi, yeniden yapılandırılması, borç için verilmiş teminatların kısmen veya tamamen geri verilmesi, fek edilmesi, kendisi dışındaki diğer kefil, avalist, garantör ve sair kişilerin ibra edilmesi hallerine peşinen muvafakat ettiğinden kefalet, temdit edilen borçları, taksitleri ve bunlara ilişkin her türlü feri borçları da kapsamaktadır.
20.1.5. Kefilin sorumluluğu, Müşterinin Emlak Katılım’a karşı işbu Sözleşmenin imzalanmasından önce imzalamış olduğu sözleşmeler nedeniyle doğmuş, mevcut borçları da kapsar.
20.2. Kefilin Sorumluluğunun Niteliği
20.2.1. Kefil, Müşteri ve diğer kefillerle birlikte, müteselsil kefil ve müşterek borçlu sıfatıyla borçlu olduğunu, hatta bu Sözleşme hükümlerinin ifası, taahhüt ve borçların yerine getirilmesi/ödenmesi için, aynen borçlu gibi her birinin diğerinin borcuna aynı zamanda, ayrı ayrı olarak ve Sözleşmedeki yükümlülükler tüm kefiller için aynen geçerli olmak üzere, müşterek borçlu ve müşterek müteselsil kefil sıfatıyla sorumlu olduğunu kabul ve taahhüt etmektedir.
20.2.2. Kefil, sorumluluğunun önceki fıkra esasları dâhilinde, aynı zamanda diğer kefil ya da kefillere kefil olmayı da kapsadığını kabul ve taahhüt eder.
20.2.3. Müşterek borçlu ve müteselsil kefil sıfatı ile imzası bulunan Kefil ve diğer kişilerin yükümlülükleri diğer müşterek borçlu ve müteselsil kefillerden bağımsız olup, Borçlar Kanunu m.587/4 de tanımlanan bağımsız birlikte kefalet niteliğindedir; bunun aksine olan kefalet hükümleri (kanuni hak olsa da) işbu Sözleşme ve kefalet ilişkisi bakımından uygulanmayacaktır. Emlak Katılım’ın Müşteri, Kefil ve sıfatı ne olursa olsun borçluların tümüne birden veya dilediğine veya dilediklerine, borcun tamamı için başvurma hakkı bulunmaktadır.
declares and undertakes to immediately and fully deposit in cash the said amounts to the accounts with Emlak Katılım upon the request of Emlak Katılım.
20.1.2. The liability of the guarantor/surety occurs upon the signature of this Agreement for current debts and upon borrowing from Emlak Katılım for the debts to be arisen hereinafter.
20.1.3. The principal, conventional profit share, delay penalty, tax, duty, charge, fund, cost, attorney fee and premium regarding the credits and transactions deemed as credit in this Agreement, accessory charges required to be paid pursuant to the law and agreement in case of default; non-fulfillment of liabilities and obligations at maturity; the debts specified by the law and other legislation to be within the scope of the surety and all the debts of the Customer arisen or to be arisen against Emlak Katılım shall be within the scope of the surety.
20.1.4. Since the guarantor/surety consents to the extension, installment and restructuring by Emlak Katılım of the debts arising from the credits and transactions deemed as credit and to the release of the guarantor, avalist, surety and other persons other than him/herself, the surety shall cover the extended debts, installments and any kinds of accessory liabilities thereof.
20.1.5. The liability of the guarantor/surety covers the present outstanding debts of the Customer against Emlak Katılım arising from the contracts signed prior to the signature of this Agreement.
20.2. The Nature of the Liabilities of the Guarantor/Surety
20.2.1. The Guarantor agrees and undertakes to be debtor, together with the Customer and other guarantors, in the capacity of several guarantor and joint debtor; to be liable for the performance of the provisions of this Agreement, fulfillment/payment of the commitments and obligations in the capacity of joint debtor and several guarantors.
20.2.2. The Guarantor agrees and undertakes that his/her liability covers to be secondary guarantee for other guarantor or guarantors within the principles of previous sub-article.
20.2.3. The liabilities of the Guarantor and other persons having undersigned in the capacity of joint and several debtors are independent of other joint debtors and several guarantors and have the characteristics of independent co-guarantees defined in Article 587/4 of Code of Obligations;
20.3. Müşteri Hakkındaki Tüm Hükümlerin Kefil İçin Geçerli Olması
20.3.1. Bu Sözleşmenin, sorumluluğun başlaması, borcun ödenmesi, borç ve sair yükümlülüklere uyulması, uyulmaması halinde muacceliyet, temerrüt başta olmak üzere, Müşteri bakımından uygulanan ve kefalete ilişkin kanunun emredici hükümlerine açıkça aykırı olmayan maddelerinin tamamı, Kefil hakkında ve kefaletten kaynaklanan borçları için de aynen geçerlidir.
20.3.2. Sözleşmede Müşteriyi sorumluluk altına sokan tüm hükümler, Kefil için de aynen geçerli olduğundan Müşteri kelimesi bu anlamda Kefili de ifade etmektedir.
20.3.3. Borcun Müşteri için muaccel olması halinde, başkaca bir işleme lüzum olmaksızın Kefil için de muaccel olacağı hususunda taraflar mutabıktırlar. Kefil için ayrıca hesap özeti, hesap kat ihtarı ve sair bildirime lüzum bulunmamaktadır.
20.4. Kefilin Muvafakat Ve Diğer Taahhütleri
20.4.1. Kefil, Xxxxx Xxxxxxx’xx borçları taksitlendirmesi, teminatları tamamen ve kısmen geri vermesi, fek veya terkin etmesi, teminatların zamanaşımına uğraması, Müşteri, diğer Kefil, avalist, garantör ve sair borçluları veya mirasçılarını ibra etmesi veya bunlarla ilgili hakkından vazgeçmesi, feragat etmesi, sulh olması ve benzeri Müşteri yararına olan ve fakat açıkça/kasten Kefil aleyhine olmayan iş ve işlemlere peşinen ve gayrikabili rücu muvafakat etmektedir. Bu nedenle Xxxxx Xxxxxxx’xx açıkça/kasten Kefil aleyhine hareket ettiği kanıtlanmadıkça Emlak Katılım’ın Kefile karşı hiçbir sorumluluğu olmayacak, Kefilin borcu ve kefaleti aynen devam edecektir.
20.4.2. Kefil, teminata alınan ve fakat ödenmeyen senetlerin, bedelli ya da bedelsiz olarak Müşteriye veya ilgilisine iade edilmesine peşinen muvafakat etmiş olup, bu gibi hallerde durumunun ağırlaştırıldığını ileri süremez.
20.4.3. Emlak Katılım, Müşterideki tüm alacaklarını tahsil etmedikçe Kefil, (halefiyet yolu ile de olsa) uhdesindeki Müşteriye ait senet, teminat ve sair haklarına dayalı olarak Müşteriye müracaat etmeme ve bunları Emlak Katılım’a devirle yükümlüdür.
20.4.4. Borcun teminatı olarak rehin ve sair teminatlar olsa dahi, Emlak Katılım Kefile doğrudan doğruya müracaat edebilir.
the guarantee provisions contrary to this provision (even if legal right) shall not be applied with regard to the relation between this Agreement and guarantee/surety. Emlak Katılım shall be entitled to apply to any or all of the Customers, Guarantors and the debtors, regardless of their capacities, for the payment of entire debt.
20.3. All Provisions regarding the Customer Applicable for the Guarantor/Surety
20.3.1. All of the articles of this Agreement, regarding the commencement of the liability, payment of the debt and conformance to the debt and other obligations; in case of failure to do so, the articles not contrary to the imperative provisions of the law regarding the surety and applied for the Customer, in particular the acceleration and default, shall be applicable to the Guarantor and debts arising from surety.
20.3.2. Since all the provisions included in this Agreement and imposing obligations on the Customer are also applicable to the Guarantor, the “Customer” term means also the “Guarantor” in this respect.
20.3.3. Parties agree that, when a debt becomes due for the Customer, it shall also become due for the Guarantor without the need for any further transaction. There is no need for further account statement, account closing notice and other notices for the Guarantor.
20.4. Consent and Other Commitments of the Guarantor
20.4.1. The Guarantor irrevocably agrees and consents the installment of the debts, return in whole or in part, release or cancellation of the securities/guarantees by Emlak Katılım, prescription of securities, release of the Customer, other Guarantors, avalist, sureties and debtors or inheritors by Emlak Katılım or waiver, release, compromise of its rights or similar transactions and operations which are in favor of the Customer but not intentionally/expressly against the Guarantor. For that reason, unless it is proven that Emlak Katılım acts intentionally/expressly against the Guarantor, Emlak Katılım shall have no responsibility against the Guarantor and the debt and surety of the Guarantor shall remain same.
20.4.2. The Guarantor consents in advance to the return of the notes, secured but not paid, to the Customer with or without charge; in such cases,
20.4.5. Xxxxx, Xxxxx Xxxxxxx’xx ayni, şahsi ve sair tüm teminatların kısmen veya tamamen iadesi, terkin veya fekki, ibra, sulh ve sair surette yaptığı işlemler ve teminatların zayi olması gibi nedenlerle durumunun ağırlaştığını ileri sürerek, Emlak Katılım’a karşı herhangi bir hak, istek ve iddiada bulunamayacak ve sorumluluklarını yerine getirmekten kaçınamayacaktır.
20.4.6. Xxxxxx Xxxxx tarafından kısmen ödenmesi halinde, Müşterinin her ne sebeple olursa olsun doğmuş ve doğacak tüm borçları tasfiye oluncaya kadar Emlak Katılım mevcut ve olabilecek tüm teminatları elinde tutmaya devam edebilecek, Kefil teminatların kendisine verilmesi ve sair şekilde teminatlarla ilgili hiçbir talepte bulunmayacak ve bu konuda herhangi bir iddia, itiraz ve talep hakkı olmayacaktır.
20.4.7. Emlak Katılım, alacaklarının tamamen tahsilinden sonra, borcun kısmen veya tamamen Kefil tarafından ödenmesi ve Kefilin en geç bir ay içinde yazılı talepte bulunması kaydı ile Kefilin yaptığı ödemeyle sınırlı miktardaki teminatları Kefile verebilir. Teminatların Kefile verilmesine dair tüm masraf, vergi, harç ve sorumluluklar Kefile aittir. Teminatların zamanaşımı, hak düşürücü süreden veya teminat konusu varlıkların zayiinden sonra talep edilmesi halinde Emlak Katılım’ın hiçbir sorumluluğu olmayacaktır. Kefilin ödeme yaptığı tarihten itibaren en geç bir ay içinde teminatları talep etmemesi halinde Emlak Katılım, Kefile ayrıca bir bildirimde bulunmadan teminatları Müşteri, diğer Kefil veya ilgilisine iade edebilir.
20.4.8. Emlak Katılım’ın, kefalet konusu borç ile ilgili olarak tam bir hareket serbestliğine sahip olduğunu, kefaletle karşılanmayan alacaklarını öncelikle tahsil etmesini kabul ettiğini, Emlak Katılım’ın diğer rehin, ipotek, garanti taahhüdü, kefalet, kabul, aval sair ayni ve şahsi teminatlardan dilediklerine başvurma hakkının bulunduğunu, Emlak Katılım’ın bunları bir veya birden çok kere değiştirme, temdit etme, bunlardan vazgeçme (fek, iade vs.) veya ibra etme, borcu taksitlendirme ve sair biçimde yeniden yapılandırma konusunda tam bir serbestiye sahip olduğunu Kefil peşinen kabul etmiştir.
20.4.9. Xxxxx Xxxxxxx’xx Müşteriye sürekli veya aralıklarla kredi kullandırması, kullandırılacak kredilerin sürekli veya arızi olarak temdit ve tecdit edilmesi hallerinde Kefilin sorumluluğu aynen
the Guarantor may not argue that such return aggravates the conditions.
20.4.3. Unless Emlak Katılım collects all the debt receivables from the Customer, the Guarantor shall be obliged not to apply to the Customer based on bonds of Customer, security and other rights held by him/her and to transfer the same to Xxxxx Xxxxxxx.
20.4.4. Despite the pledge and other securities as collateral of the debt, Emlak Katılım may apply directly to the Guarantor.
20.4.5. The Guarantor shall not argue that the conditions are aggravated and shall not raise a claim, request or otherwise against Emlak Katılım, due to return in whole or in part, release or cancellation of real, personal or other securities/guarantees by Xxxxx Xxxxxxx and due to any transactions through release, compromise and otherwise and loss of the security, and the Guarantor shall not refrain from performing his/her obligations.
20.4.6. In the event of partial payment of the debt by the Guarantor, Xxxxx Xxxxxxx shall be entitled to hold all current and future securities until the settlement/payment of all debts, arisen or to be arisen for any reason whatsoever, the Guarantor shall not make any request regarding the return of the securities to him/herself or regarding other securities and shall have no right of objection, claim or request.
20.4.7. Following the collection of the receivables, provided that the debt is paid, in whole or in part, by the Guarantor and the Guarantor makes written request within latest one month, Emlak Katılım may return the securities in the amount equal to the payment of the guarantor. All the costs, tax, duty and liabilities regarding the return of the securities shall be borne by the Guarantor. Upon the request of the securities after the prescription, lapse of time or loss of assets subject to security, Emlak Katılım shall have no responsibility. In the event that the Guarantor fails to request the securities within one month following the date of payment, Emlak Katılım may return the securities to the Customer, other Guarantor or relevant person without any further notice to the Guarantor.
20.4.8. The Guarantor agrees in advance that Xxxxx Xxxxxxx has freedom of action regarding the debt subject to security; Emlak Katılım can primarily collect its receivables not covered by any security, Emlak Katılım shall have right to apply to any of real and personal securities such
devam edecek olup, Kefil bu işlemlerin durumunu ağırlaştırdığı gerekçesi ile itirazda bulunmayacaktır. Kefalet, Müşteriye kullandırılacak her kredi için aynen geçerlidir.
20.4.10. Kefilin ayrıca muhatap, keşideci, ciranta, avalist sıfatı ile senet imzalaması durumunda, senetlerden kaynaklanacak yükümlülükleri ayrıca geçerli olacaktır.
20.4.11. Kefil, maliki bulunduğu ve bulunacağı taşınmazları, işletmeleri, çok değerli taşınır, alacak ve sair hakları ile ilgili olarak üçüncü kişilerle, Emlak Katılım alacaklarını tehlikeye düşürecek biçimde, rehin, ipotek, temlik ve sair tasarruflarda bulunmayacağını, aksi takdirde Emlak Katılım’a tasarrufa konu işlem miktarı kadar tazminat (cezai şart) ödemeyi kabul ve taahhüt eder.
21. SENETLER
21.1. Kambiyo Senetlerinin Borcun Tahsili İçin Verildiğinin Kabulü
21.1.1. Müşteri, Emlak Katılım ile olan ilişkilerinde doğmuş ve doğacak borçlarının ödenmesini temin zımnında kambiyo senetlerini, borçlu veya diğer senet borçlusu sıfatı ile imza ederek Emlak Katılım’a vermeyi, Emlak Katılım tarafından ileride talep edilmesi halinde de yeni kambiyo senetleri vermeyi, işbu kambiyo senetlerine muteber kabul edilecek avalistlerin aval vermelerini temin etmeyi de kabul ve taahhüt eder.
21.1.2. Xxxxxxx, Xxxxx Xxxxxxx’xx talep ettiği miktar ve nitelikteki kendi müşteri senetlerini ciro ederek Emlak Katılım’a devretmeyi taahhüt eder.
21.1.3. Emlak Katılım’a verilen senetlerden herhangi birinin vadesinde ödenmemesi, muacceliyet hallerinden herhangi birisinin varlığı veya bu maddedeki şartlardan herhangi birinin gerçekleşmesi halinde, senetlerin tümü muaccel hale gelir ve diğer teminatların bulunması halinde dahi herhangi bir ihtar, ihbar, protesto keşidesine ve sair bir işlem gerçekleştirmeye hacet kalmaksızın Emlak Katılım, vadeli kambiyo senetlerinin vadelerini beklemeksizin, vadesiz kambiyo senetlerinde ise işbu kambiyo senetlerine dilediği vadeyi koyarak ciro ile tedavüle çıkarabilecek veya derhal takibe girişebilecektir.
21.1.4. Xxxxxxx ile Sözleşme veya senetteki diğer imza sahipleri, bu Sözleşmenin aynı zamanda Türk Ticaret Kanununun açık poliçeyi düzenleyen
as pledge, mortgage, guarantee commitment, surety, acceptance, endorsement/aval etc., Emlak Katılım is free to amend, extend, waive (release, cancellation, return etc.) or release the same, to split the debt in to installments to restructure otherwise.
20.4.9. In the event that Emlak Katılım continuously or periodically makes credit available to the Customer and the credits to be made available are continuously or occasionally extended or renewed, then the liability of the Guarantor shall remain in force and the Guarantor shall not raise an objection due to aggravated conditions. The security/surety shall be applicable to each credit to be made available to the Customer.
20.4.10. In the event that the Guarantor separately signs a note in the capacity of drawee, drawer, endorser or avalist, the obligations arising from notes shall separately be valid.
20.4.11. The Guarantor agrees and undertakes not to give pledge, mortgage, assignment etc. in favor of third parties on real estates, enterprises, valuable personal properties, receivables and other rights, owned or to be owned by him/herself, otherwise to pay Emlak Katılım a compensation (penalty) at an amount equal to such transaction.
21. PROMISSORY NOTES
21.1. Acceptance of the provision of the bills of exchange for the collection of debt
21.1.1. The Customer agrees and undertakes to sign, in the capacity of debtor or other note debtor, and deliver to Xxxxx Xxxxxxx the bills of exchange for the payment of debts arisen or to be arisen from the relations with Xxxxx Xxxxxxx, to provide new bills of exchange if requested by Xxxxx Xxxxxxx in the future and to ensure the surety by reputable avalists to such bills of exchange.
21.1.2. The Customer undertakes to negotiate (endorse and deliver) to Xxxxx Xxxxxxx the notes of its own customers in the amount requested by Xxxxx Xxxxxxx.
21.1.3. In the event that any of the notes given to Xxxxx Xxxxxxx is not paid on due date or the presence of any of acceleration events or occurrence of any condition included in this article, then all the notes shall become due and Emlak Katılım shall be entitled to negotiate the notes, without waiting the maturity terms of time bills of exchange and by dating any maturity term
maddesi ile bono ve çek bakımından bu maddeye atıf yapan sair hükümleri gereği, xxxx xxxx, açık poliçe ve xxxx xxx için Emlak Katılım’a verilen gayrikabili rücu bir yetki anlamında olduğunu, bu nedenle Emlak Katılım’a verdikleri kambiyo senetlerinin bu hükümlere istinaden doldurulup Emlak Katılım tarafından kullanılabileceğini de kabul ve taahhüt ederler.
21.1.5. Senetler hangi amaçla verilmiş olursa olsun, Emlak Katılım tahsil edilen senet bedellerini istediği takdirde Müşteri hesabında tutmaya veya ayrı bir rehinli hesaba aktarmaya, orada tutmaya veya doğrudan borca mahsuba yetkilidir.
21.2. Senetlere, Bedellerine ve Sair Hususlara İlişkin Müşteri Yükümlülükleri
21.2.1. Senet bedellerinin ödenmesi Müşteri tarafından garanti edilmiştir. Bu nedenle nitelik, amaç ve ne şekilde devredildiğine bakılmaksızın vadesinde ödenmeyen senetlerin karşılığı Müşteri tarafından derhal Emlak Katılım’a ödenecektir.
21.2.2. Müşteri tarafından Emlak Katılım’a hangi amaç ve şekilde devredilmiş olursa olsun tüm senetlerle ilgili olarak haberleşme, protesto ve sair masraflar ile doğacak vergi, fon, harç ve sair mali yükümlülükler Müşteriye aittir. Müşteri, bunların yanı sıra ayrıca tahsil komisyonu, ücret ve bunlara ait vergiler ile sair giderleri de ödemek zorundadır.
21.2.3. Emlak Katılım dilediği takdirde, her türlü masrafı Müşteriye ait olmak üzere teminat amaçlı olarak verilen senetler dâhil tüm senetler için yurt içinde veya yurt dışında icra takibi, dava ve sair tüm yasal işlemlerini yapabilir. Xxxxx Xxxxxxx, senetler hakkında icra, dava ve sair işlemler ile ilgili olarak yaptığı masraflar, vergiler, avukatlık ücretleri, yargılama masrafları ile ödenen/ödenecek bedelleri Müşteri hesabına resen borç kaydetmeye yetkilidir.
21.2.4. Senetlerin ne sebeple olursa olsun Müşteriye veya ilgilisine iadesinin, senet bedellerinin ödendiği ayrıca ödeme makbuzu ile teyit edilmedikçe senet bedelinin ödendiği anlamına gelmeyeceğini ve bu yönde karine oluşturmayacağını Müşteri peşinen kabul etmiştir. Senet bedelinin ödendiği ancak Emlak Katılım kayıtları ile ispat olunabilir.
21.2.5. Müşteri, senetlerdeki diğer imza sahiplerinin, imza sahteciliği, tahrifat veya sair bir sebeple Emlak Katılımdan talep edebilecekleri zarar ve ziyan, mahkeme masrafı, icra inkâr
on sight bills of exchange, and to start legal proceedings without the need for any warning, notice or protest drawing and for any further transaction.
21.1.4. The Customer and other signatories having signed this Agreement or the note agree and undertake that this Agreement is an irrevocable authority granted to Emlak Katılım for blank promissory notes, blank bills and blank checks pursuant to the article of Turkish Commercial Code regulation the blank policy/bill and other provisions which refer to such article in terms of checks and promissory notes; and therefore the bills of exchange given to Emlak Katılım may be used by Emlak Katılım based on these provisions.
21.1.5. Regardless of the reason that the notes are given to Xxxxx Xxxxxxx, Emlak Katılım shall be entitled to keep the note amount in Customer account or to transfer to a separate pledged account or to deduct directly from the debt.
21.2. The Liabilities of the Customer regarding the Notes, Amounts of the Notes and Other Issues
21.2.1. The payment of the note amounts is guaranteed by the Customer. Therefore, regardless of the quality, purpose and type of negotiation/transfer, the provisions of the overdue notes shall be paid by the Customer to Emlak Katılım immediately.
21.2.2. Regardless of the purpose and type of negotiation/transfer by the Customer to Emlak Katılım, all the communication, protest and other costs and relevant tax, fund, duty and other financial obligations shall be borne by the Customer.
21.2.3. Xxxxx Xxxxxxx can commence, at Customer’s own expense, execution proceeding, lawsuit and other legal proceedings at home and abroad for all the notes including the notes given for security. Xxxxx Xxxxxxx is entitled to debit ex officio to the Customer account the costs, taxes, attorney fees, litigation costs and the amounts paid or to be paid regarding the execution proceeding, lawsuit and other legal proceedings.
21.2.4. The Customer agrees in advance that return of the notes to the Customer or relevant person, for any reason whatsoever, shall not be construed as or constitute the presumption of the payment of the note amount <unless proven by a payment receipt>.
tazminatı, sair tazminat, avukatlık ücreti ve sair bedellerden Emlak Katılım’a karşı sorumlu olup, bu bedeller Xxxxxxx tarafından Emlak Katılım’a derhal ve nakden ödenecektir. Emlak Katılım bu sebeple ödediği bedelleri Müşteri hesabına resen borç kaydına yetkilidir.
21.2.6. Müşteri imzasını taşıyan senetlerde başka borçlu, ciranta, kefil, aval, muhatap gibi borca ve senedin sorumluluğuna iştirak edenlerden herhangi biri borç ödemeyi keser, konkordato, iflas, iflasın ertelenmesi, yeniden yapılandırma talebinde bulunur, ölür, protesto edilir veya Emlak Katılımca herhangi bir sebeple lüzum görülürse (senedin ve borcun vadesi gelmese dahi) Müşteri, Emlak Katılım’ın ilk talebinde kabule şayan başka senetler ve imzalar vermeyi veya taşınır ve taşınmaz teminat göstermeyi veya alacağın hepsini derhal ve tamamen ödemeyi kabul ve taahhüt eder.
21.2.7. Emlak Katılım elindeki senetleri dilediği zamanda, dilediği kişilere ciro edebilir. Müşteri, Emlak Katılımca ciro edilen senetlerin tutarını vadelerinde senet hamiline ve/veya Emlak Katılım’a ödemeyi kabul ve taahhüt eder.
21.3. Xxxxx Xxxxxxx’xx Senetlerle İlgili İşlemler Nedeni İle Yetki Ve Sorumluluğu
21.3.1. Emlak Katılım’a Müşteri tarafından verilen senetlerin, bedellerinin tamamen veya kısmen tahsili için, tahsil ve takip işlemlerinin yapılması ya da Müşteriye iadesi konusunda Emlak Katılım tam bir hareket serbestisi ve yetkiye sahiptir.
21.3.2. Müşteri veya Müşteri borcu için üçüncü kişiler tarafından Emlak Katılım’a verilen senet bedelleri ile ilgili faiz ve sair ferilerin tahsil edilmemesi, Emlak Katılım’ın faiz ve sair feriler için talepte bulunmamasından Emlak Katılım sorumlu olmayacaktır.
21.3.3. Senetlerin Müşteri dışındaki borçlulara iadeleri, yerlerine yeni senet alınmasından dolayı Emlak Katılım’ın sorumluluğu olmayacaktır. Müşteri senetlerin iadesi ile değiştirilmesine peşinen muvafakat etmiştir.
21.3.4. Xxxxx Xxxxxxx’xx talebi ile Xxxxxxx tarafından verilen senetler istenilen niteliklere sahip olsalar dahi Emlak Katılım bunları kabul edip etmemekte serbesttir. Müşterinin bu nedenle hiçbir surette itiraz ve iddiada bulunma hakkı yoktur.
21.2.5. The Customer shall be liable to Emlak Katılım for loss and damages, court expenses, compensation for denial of enforcement, other compensations, attorney fee and other costs to be requested by other signatories on the notes from Emlak Katılım due to signatory forgery, falsification or otherwise; such amounts shall immediately be paid in cash by the Customer to Emlak Katılım. Emlak Katılım is entitled to debit ex officio to the Customer account the amounts paid by it for this purpose.
21.2.6. If any of the other debtor, endorser, guarantor, aval, payer/drawee on the notes, bearing the signature of the Customer, suspends the debt payment, requests concordat, bankruptcy, postponement of bankruptcy or restructuring, or deceases, or is protested or otherwise deemed necessary by Xxxxx Xxxxxxx (even the note or debt is undue), the Customer agrees and undertakes to provide other acceptable notes and signatures upon the first request of Xxxxx Xxxxxxx or to provide real and personal collateral or to pay the entire receivable amount immediately.
21.2.7. Xxxxx Xxxxxxx can, at any time, endorse the notes held by it to any third parties. The Customer agrees and undertakes to pay the amounts of the notes endorsed by Xxxxx Xxxxxxx to note holder and/or to Emlak Katılım.
21.3. The power and responsibility of Xxxxx Xxxxxxx for the transactions regarding the notes
21.3.1. Emlak Katılım shall be free and shall have authority to carry out collection and follow-up transactions for the collection of the amounts of the notes, in whole or in part, given by the Customer to Emlak Katılım and to return the same to the Customer.
21.3.2. Xxxxx Xxxxxxx shall not be responsible for non-collection of the interest and other accessory charges regarding the amount of notes given to Emlak Katılım by the Customer or by third parties for the debt of the Customer and for the interest and other accessory charges not requested by Xxxxx Xxxxxxx.
21.3.3. Emlak Katılım shall have no responsibility due to return of the notes to debtors other than the Customer and due to replacement of the same. The Customer consents to the return and replacement of the notes.
21.3.4. Despite the notes given by the Customer upon the request of Xxxxx Xxxxxxx meet the
21.4. Muacceliyet Sözleşmesi Hükmünde Olması
Bu Sözleşmenin muacceliyet ve temerrüde ilişkin maddelerinde yer alan durumlar ile işbu ana madde başlığı altında sayılan sebeplerden herhangi birisinin oluşması halinde senetlerin tümü muaccel hale gelir. Bu nedenle ayrıca herhangi bir ihtar ve ihbara hacet kalmaksızın Emlak Katılım, vadeli senetlerinin vadelerini beklemeksizin, vadesiz senetlere dilediği vadeyi koyarak bedellerini talep etmeye, ciro ile tedavüle çıkarmaya ve ödenmemeleri halinde ise tüm yasal işlemleri yapmaya yetkili olup, bu Sözleşme senetlerin muacceliyeti açısından bir muacceliyet sözleşmesi hükmündedir.
22. SİGORTA
22.1. Sigorta Edilecek Kıymetler ve Yapılacak Sigortalar
22.1.1. Bu Sözleşmede yer alan krediler ile adı ve niteliği ne olursa olsun kullandırılacak diğer tüm kredilerin konusu olan mal ve bunlara ait vesaik Müşteri tarafından sigorta ettirilecektir. Sigorta poliçelerinin Emlak Katılım’a ibrazı mecburi olup, aksine davranışlar Sözleşmeye aykırılık teşkil eder.
22.1.2. Xxxxxxx, Emlak Katılım uhdesinde bulunan ve bulunacak rehin ve sair her türlü teminatlar ile teminat hükmünde olan emtia, taşıt, makine, menkul kıymetler vb. gibi tüm mal ve vesaiki de sigorta ettirecektir.
22.1.3. Xxxxxxx, sigorta ettirilmesi gereken ve yukarıda zikredilen değerleri, gerekli her türlü risk unsurunu kapsayacak şekilde, tüm rizikolara karşı sigorta ettirecektir.
22.1.4. Emlak Katılım sigortalanacak değerlerin, katılım sigorta sistemi (tekafül) şeklinde faaliyet gösteren bir sigorta şirketine sigorta ettirilmesini şart koşabilir ve bu şart gerçekleşmedikçe krediyi kullandırmayabilir.
22.2. Primlerin Ödenmesi, Poliçenin Devri, Zeyilname, Yenilenme ve Müşterinin Diğer Yükümlülükleri
22.2.1. Sigorta yapılması ve primlerin ödenmesi yükümlülüğü Müşteriye aittir. Ancak Emlak Katılım için bir zorunluluk olmamak kaydı ile Emlak Katılım dilerse sigorta işlemini yaptırmaya yetkilidir. Emlak Katılım’ın doğrudan doğruya sigorta yaptırması, yapılan sigorta primlerinin Müşteri tarafından
requirements, Emlak Katılım shall be free accept or reject them. The Customer shall have no right to raise an objection or claim.
21.4. Having the force of Acceleration Agreement
In case of occurrence of any condition included in the articles of this Agreement regarding the acceleration and default or any event included in this article, then all the notes shall fall due and Emlak Katılım shall be entitled to negotiate the notes, without waiting the maturity terms of time bills of exchange and by dating any maturity term on sight bills of exchange, and to start legal proceedings without the need for any further warning or notice, to commence legal proceedings in case of nonpayment, and this Agreement has the force of acceleration agreement regarding the acceleration of the notes.
22. INSURANCE
22.1. Assets to be insured and Insurances
22.1.1. The property subject to the credits mentioned in this Agreement and all other credits, regardless of the name and nature, to be made available and the relevant documents shall be insured. Insurance policies should be submitted to Xxxxx Xxxxxxx, acts to the contrary to this provision shall constitute a breach of this Agreement.
22.1.2. The Customer shall take out insurance policies for any properties and documents such as goods, vehicles, machines, marketable securities etc. covered by pledge and other securities and held and to be held by Xxxxx Xxxxxxx.
22.1.3. The Customer shall insure the abovementioned assets, required to be insured, against all risks in such a manner to cover any kinds of risk elements.
22.1.4. Emlak Katılım may stipulate/require the insurance of the assets to be insured from an insurance company which carries on its activities in takaful (Islamic insurance) system and may not make the loan available unless such condition is fulfilled.
22.2. Payment of Policies, Assignment of Policy, Supplementary Policy, Renewal and Other Liabilities of the Customer
ödenmemesi ve sair hangi nedenle olursa olsun Xxxxx Xxxxxxx tarafından ödenecek sigorta primlerinden de Müşteri sorumlu olup, Emlak Katılım bunları Müşteri hesabına borç kaydetmeye yetkidir.
22.2.2. Müşteri, bir zeyilname ekinde Müşteri veya üçüncü kişiler lehine yapılmış sigorta poliçelerini ciro etmek, ettirmek veya sair suretle Emlak Katılım’a devrini de derhal sağlayacaktır.
22.2.3. Süresi biten sigortaların yenilenmesi yükümlülüğü Müşteriye ait olup, bu halde yukarıdaki hükümler geçerlidir.
22.2.4. Mal veya vesaikin sigortalanmaması, eksik bedelle sigortalanması, sigortaların yenilenmemesi, yanlış, eksik mükerrer veya sahte sigortalama yapılması, sigorta süresi yetersizliği, sigorta tazminat bedellerinin tahsil edilememesi, sigorta şirketinin ödeme gücüne sahip olmaması gibi sebeplerden doğacak sorumluluk ve neticeler Müşteriye ait olup, bu hususlardan dolayı Xxxxx Xxxxxxx’xx hiç bir sorumluluğu olmayacaktır.
22.2.5. Sigorta poliçesinden doğan tazminat ve sair ödemeler doğrudan Emlak Katılım’a yapılacak olup, bu bedeller öncelikle Müşteri borcuna mahsup edilecektir; Müşteri bunlar üzerinde hiçbir hakkının olmadığını peşinen kabul ve taahhüt eder.
22.2.6. Sigorta şirketinin ödeyeceği tazminat miktarına Müşterice itiraz edildiği takdirde, Müşteri sigorta şirketinin ödeyeceği tazminat miktarını derhal Emlak Katılım’a ödediği takdirde sigorta poliçelerinden xxxxx xxxxxx Müşteriye devredilebilir. Aksi takdirde Emlak Katılım tazminat miktarını sigorta şirketinden tahsile ve ibra vermeye yetkilidir.
22.2.7. Sigorta şirketi ile tazminat konusunda çıkacak anlaşmazlıklar nedeniyle Emlak Katılım, Müşteri veya sigortacı tarafından açılacak davaları Müşteri takip edecek olup, doğacak dava ve takip masraflarını ödeyeceğini, keza davaya/takibe Emlak Katılım’ın taraf olması durumunda Emlak Katılım’ın ödeyeceği tüm masrafların kendisine ait olacağını, ayrıca davanın aleyhe sonuçlanması halinde Emlak Katılımdan herhangi bir istemde bulunmayacağını Müşteri kabul ve taahhüt eder.
22.2.8. İthalat ve ihracat ile ilgili işlemlerin yapılması esnasında, vesikalar arasındaki sigorta poliçesi, malların riskini kapsamıyorsa ya da poliçenin hükmü sona ermiş ise, Emlak Katılım malları dilediği şekil ve meblağ ile prim ve sair
22.2.1. The Customer shall be responsible to take out insurance policy and to pay the insurance premiums. However, Xxxxx Xxxxxxx is entitled, but not obliged to, take out the insurance policy. In the event that Emlak Katılım directly takes out insurance policy or the Customer fails to pay the insurance premiums or otherwise, the Customer shall be responsible for the insurance premiums to be paid by Xxxxx Xxxxxxx and Emlak Katılım shall be entitled to debit such amounts to the Customer account.
22.2.2. The Customer shall endorse, cause to be endorsed or otherwise ensure the assignment of the insurance policies taken out on behalf of the Customer or third parties in a supplementary policy.
22.2.3. The Customer shall be responsible to renew the expired insurance policies; in such case the above provisions shall be applied.
22.2.4. All the responsibilities and consequences arising out of the failure to insure the property and documents, under-insurance, non-renewal of the policies, incorrect, missing, repeated or false insurance, insurance period, inadequacy of the same, failure to collect surrender values, insolvency of the insurance company shall belong to the Customer and Emlak Katılım shall have no responsibility regarding such issues.
22.2.5. The indemnity and other payments arising out of insurance policies shall be directly made to Emlak Katılım and such amounts shall be deducted primarily from the Customer debt. The Customer agrees and undertakes in advance that he/she has no rights on them.
22.2.6. In cases where the Customer objects to the compensation amount to be paid by the insurance company, if the Customer pays the compensation amount to be paid by the insurance company to Xxxxx Xxxxxxx, then the rights arising from the insurance policies may be transferred to the Customer. Otherwise, Emlak Katılım shall be entitled to collect the compensation amount from the insurance company and release/discharge it.
22.2.7. The Customer shall follow the lawsuit brought by Xxxxx Xxxxxxx, Customer or insurance agent due to disputes on compensation amount, and the Customer agrees and undertakes to pay relevant litigation and follow-up costs; likewise, to pay the expenses to be paid by Xxxxx Xxxxxxx if Xxxxx Xxxxxxx is a party of the lawsuit/proceeding, and not to make any claim
masrafları Müşteriye ait olmak üzere sigorta ettirmek hakkını haizdir. Bu yetkiyi kullanması veya kullanmaması Emlak Katılım’ı sorumluluk altına sokmaz. Müşteri bu hususlara peşinen muvafakat etmiştir.
22.2.9. Müşteri, sigorta edilen şeylerin değerinin artması nedeniyle sigorta bedelinin çoğaltılmasına gerek görülürse, artış için yapılan ilave poliçenin/zeyilnamenin Emlak Katılım lehine olmasını, bu gerek Müşterice yerine getirilmediği takdirde, prim ve masrafları Müşteriye ait olmak ve hesabına borç kaydedilmek üzere Emlak Katılımca ek sigorta yaptırılmasını peşinen kabul ve taahhüt eder.
22.2.10. Sigorta poliçelerinde rehinli alacaklı (dain-i mürtehin) olarak Emlak Katılım belirtilmemiş olsa dahi Müşteri, sigorta bedellerinin (tazminatların) tahsili konusunda Emlak Katılım’a yetki vermiş ve Emlak Katılım’ı vekil tayin etmiştir. Bu madde Müşteri ile Emlak Katılım arasında konuya dair bir vekâlet akdi ve ahzu kabz yetkisini havi geçerli bir vekâletname hükmündedir. Emlak Katılım bu maddedeki yetkisine istinaden sigorta şirketinden her türlü talepte bulunabilir, tazmin tutarlarını tahsil edebilir. Hasar halinde (dain-i mürtehin sıfatı bulunmasa da) sigorta tazminatı Emlak Katılım’a ait olup, Müşteri tazminatın, sigorta şirketince vekil sıfatıyla Emlak Katılım’a ödenmesine hiçbir suretle itiraz etmeyeceğini, bu tazminat Emlak Katılım’a olan borçları tamamıyla kapatmaya yetmediği takdirde, açık kalan borçları ayrıca derhal ödeyeceğini kabul ve taahhüt eder.
23. KOMİSYON
23.1. Ödenecek Komisyonlar
23.1.1. Bu Sözleşme uyarınca Xxxxx Xxxxxxx tarafından Müşteri lehine verilen teminat mektupları, kontrgarantiler ile diğer tüm ilişkiler, Katılım Bankacılığı uygulaması, yurt içi ve dışı mevzuat ve düzenlemeler ile Emlak Katılım’ın iç düzenlemeleri gereği ödenmesi gereken ve gerekecek tüm komisyonlar Müşteriye aittir.
23.1.2. Xxxxx Xxxxxxx tarafından kullandırılan krediler ve bunlara ilişkin işlemler nedeni ile Emlak Katılım tarafından Müşteri için diğer Banka, gerçek veya tüzel kişiler veya kuruluşlara doğrudan doğruya veya diğer Bankalardan alınarak verilen teminat mektupları, aval, kabuller, teyitler ve sair garanti taahhütleri, akreditifler ve
against Xxxxx Xxxxxxx in case of conclusion of the lawsuit against him/her.
22.2.8. In the event that the insurance policy among the documents does not cover the risk of goods during the performance of transactions about import and export or if the policy has expired, Emlak Katılım shall be entitled to insure the goods and properties, at the Customer’s own expense, under any conditions and for any price. The exercise or non-exercise of such right shall not impose obligation on Emlak Katılım; the Customer consents to such issues in advance.
22.2.9. If it is deemed necessary to increase the insurance amount due to increase in the value of insured goods, the Customer agrees and undertakes in advance that the supplementary policy, to be issued for such increase, shall be issued on behalf of Emlak Katılım; and if such requirement is not fulfilled by the Customer, Emlak Katılım shall take out complementary insurance, at the Customer’s own expense, and shall debit such amount to the Customer account.
22.2.10. Even if Emlak Katılım is not specified as pledgee (loss payee) in insurance policies, the Customer has authorized and appointed Xxxxx Xxxxxxx regarding the collection of the insurance amounts (compensations). This Article has the force of attorney agreement regarding this issue and power of attorney including collecting power between the Customer and Xxxxx Xxxxxxx. Xxxxx Xxxxxxx can make any claims against the insurance company and can collect the compensation amounts based on the authority in this Article. In the event of loss (even in case of absence of loss payee capacity), the insurance indemnity shall belong to Emlak Katılım and the Customer agrees and undertakes not to object to the payment of such amount by the insurance company to Emlak Katılım as his/her proxy, and if such compensation amount is not sufficient to pay off the debts, the Customer further agrees and undertakes to pay the outstanding debts immediately.
23. COMMISSION
23.1. Commissions Payable
23.1.1. The guarantee letters and counter guarantees provided by Xxxxx Xxxxxxx in favor of the Customer and any and all commissions required to be paid pursuant to banking practice, domestic and foreign legislations and regulations and internal regulations of Emlak Katılım shall belong to the Customer.
sair işlemler nedeni ile diğer Bankalara ödenecek komisyonlar da Müşteriye ait olup, Emlak Katılım’ın bu nedenlerle muhabir veya diğer Banka veya kuruluşlara yapacağı ödemeler Müşteri hesabına borç kaydedilecektir. Xxxxx Xxxxxxx adına alınmış teminat mektupları ve sair işlem ve belgelere ait olsa dahi, bunlar Müşteri lehine olarak veya Müşteri talimatına istinaden alınmışsa, komisyonları Müşteri hesabına borç kaydedilecektir.
23.1.3. Teminatlar nedeniyle Xxxxxxx tarafından Emlak Katılım’a ödenmesi gerekecek komisyonlar ile yine bu nedenlerle Xxxxx Xxxxxxx tarafından diğer Banka, kuruluş ve kişilere verilecek komisyonlar da işbu sözleşme hükümleri çerçevesinde Müşteriye aittir.
23.2. Komisyon Oranları, Ödenmesi veya Ödenmemesi
23.2.1. Komisyon oranları işbu sözleşmenin eki olan belgelerde (geri ödeme planı, müracaat formu vs.) yazılı olarak serbestçe belirlenip, uygulanabilecektir.
23.2.2. Emlak Katılım, her bir işlem için genel, özel, sürekli veya belirli süreli olarak komisyon tespit edip, bunları internet sitesinde yayımlamak, şubede ilan etmek TCMB’ye bildirmek ve bu şekilde alenileştirip uygulamaya, uygulanan komisyon oranlarını aynı yöntemleri kullanarak ayrıca bir bildirimde bulunmaksızın değiştirmeye yetkilidir.
23.2.3. Uygulanacak komisyon oranları ile ilgili olarak ayrıca yazılı bir belge yoksa ve yukarıdaki madde gereği bir alenileştirme de yapılmamışsa, bu takdirde Emlak Katılım’ın iç düzenlemeleri gereği uyguladığı cari komisyon oranlar geçerli ve bağlayıcı olacaktır.
23.2.4. Belirli devreler (aylık, üç aylık, yıllık vb.) halinde ödenmesi gereken komisyonlar ilgili devre başlarında peşin olarak, diğer komisyonlar ise doğdukları anda ödenecektir. Komisyonlar gereği ödenmesi gerekecek vergi, harç, resim, fon ve sair yükümlülükler Müşteriye ait olup, bunlar doğdukları anda masrafları ile birlikte derhal Emlak Katılım’a ödenecektir.
24. VERGİ, HARÇ, RESİM, FON VE SAİR MALİ YÜKÜMLÜLÜKLER
23.1.2. The commissions to be paid by Xxxxx Xxxxxxx on behalf of the Customer to other banks, natural and legal persons or institutions directly or to other banks due to guarantee letters, endorsement/aval, acceptances, confirmations and other guarantee commitments, letters of credits and otherwise received from other banks, because of the credits made available by Xxxxx Xxxxxxx and relevant transactions, shall be borne by the Customer and the payments to be made by Xxxxx Xxxxxxx to correspondent or other banks or institutions shall be debited to the Customer account. If received in favor of the Customer or based on the instruction of the Customer, the commissions regarding the guarantee letters and other transactions and documents received on behalf of Xxxxx Xxxxxxx shall be debited to the Customer account.
23.1.3. The commissions required to be paid by the Customer to Emlak Katılım due to securities and the commissions to be paid by Xxxxx Xxxxxxx to other banks, institutions and persons shall be borne by the Customer within the scope of the provisions of this Agreement.
23.2. Commission rates, Payment and Non- payment
23.2.1. The commission rates may be freely determined and applied as written in the annexes (repayment schedule, application form etc.) of this Agreement.
23.2.2. Xxxxx Xxxxxxx shall be entitled to determine general, special, permanent or fixed- term commission, to publish and announce the same on website, to announce at branch and notify to CBT, to publicize and apply; to change the commission rates through the same methods without the need for further notice.
23.2.3. In case of absence of any written document regarding the commission rates to be applied or absence of publicizing as described above, then the current commission rates applied by Emlak Katılım pursuant to its internal regulations shall be valid and binding.
23.2.4. The periodical commissions (monthly, quarterly, annual etc.) shall be paid in cash at the beginning of such term and other commissions shall be paid immediately when they arise with relevant expenses.
24.1. Kredi İşlemleri ve Teminatlar İçin Ödenecek Vergiler
24.1.1. Bu Sözleşmeye istinaden Emlak Katılım ile Müşteri arasındaki asli ve/veya feri tüm alacak, borç, ilişkilere ait olarak, ilgili mevzuat gereği doğacak ve ödenmesi gerekebilecek her türlü vergi, resim, harç, fon, masraf ve sair mali yükümlülükler ile bunlara gelecek zamlar, bunların cezaları, gecikme hallerindeki ferileri Müşteriye ait olacaktır.
24.1.2. Kullandırılan kredinin teşvikli işlemlerle ilgili olarak kullandırılması halinde, teşvikler Emlak Katılım’a devredilmiş, bu teşvikler ile ilgili olarak bizzat Emlak Katılım veya Emlak Katılım için başka Banka tarafından teminat mektubu ve sair taahhütler verilmiş, tarh ve tahakkuku Emlak Katılım adına yapılmış ve tahsilat da Emlak Katılımdan yapılmış olsa bile, bu teşviklere ait teşviklerin kapanması ve teşviklere ilişkin fon, vergi, harç ve resimler ile cezalar ve gecikme farkları, sair bilcümle mükellefiyetler ve sorumluluklar Müşteriye ait olacak ve bu Sözleşme hükümleri, bu ilişkiler için de aynen tatbik edilecektir.
24.1.3. Müşteriye satılacak, kiralanacak veya sair surette devredilecek mallara ilişkin alım, ithalat, borsa veya ilgili yerlere tescil ve Müşteriye satım- kiralama sair aşamalardaki KDV, gümrük ve sair vergiler ile bu vergilere ait beyannamelerin gerek Müşteri, gerekse gümrükçü, satıcı, ithalatçı veya sair kişiler tarafından hiç verilmemesi, geç verilmesi, malın/hizmetin cins, miktar, nitelik, menşe ülke, gümrük pozisyonu, fiyat ve sair tüm hususlarda hatalı, eksik, yanıltıcı, usulsüz beyanda bulunulması nedeni ile Emlak Katılım adına tarh, tahakkuk ve Emlak Katılım’dan tahsil edilse dahi tüm vergi, harç, resim, fon ve cezalar ile sair ferilere ilişkin tüm sorumluluklar Müşteriye aittir.
24.1.4. Müşteri ile olan ilişkiler nedeniyle Emlak Katılım’ın sorumlu sıfatıyla ödeyeceği vergi, harç ve resimler ile Müşteri tarafından borçların ödenmesini temin için verilmiş veya hangi sebeple olursa olsun Emlak Katılım uhdesinde bulunan/bulunacak taahhüt, protokol, sözleşme ve bilcümle sair senetlerdeki vergi, harç, resim noksanlıkları ile cezalardan, usulsüzlüklerden dolayı Müşteri sorumluolup, Emlak Katılım’ın bunları tamamlaması veya ödemesi halinde Emlak Katılım bunları da Müşterinin hesabına borç kaydedecek ve bunlarla ilgili olarak Müşteri,
24. TAXES, DUTIES, CHARGES, FUNDS AND OTHER FINANCIAL OBLIGATIONS
24.1. Taxes Payable for Credit Transactions and Securities
24.1.1. The principal and/or accessory debts and receivables between Emlak Katılım and the Customer based on this Agreement, any kinds of duties, charges, fees, funds, costs and other financial obligations required to be paid pursuant to relevant legislation and relevant increases, penalties and accessory charges in the event of delay shall be borne by the Customer.
24.1.2. In the event that the credit is made available for the incentive transactions, even if the incentives are transferred to Emlak Katılım, if guarantee letter and other guarantees are provided regarding such incentives by Emlak Katılım or by another bank on behalf of Xxxxx Xxxxxxx, if imposition and accrual are carried out on behalf of Emlak Katılım and if the collection is made from Emlak Katılım; the funds, taxes, fees and duties regarding such incentives and closing of such incentives and relevant penalties, interests for delay and any other obligations and liabilities shall belong to the Customer and the provisions of this Agreement shall be applied also for such relations.
24.1.3. The Customer shall be responsible for any and all taxes, duties, charges, funds, penalties and other accessory charges imposed and accrued on behalf of Emlak Katılım and collected from Emlak Katılım due to purchase tax, import tax, listing to stock market or relevant authorities of the goods to be sold, leased or otherwise transferred to the Customer and VAT, custom tax and other taxes during the sale-lease of the same to the Customer, due to the failure to submit or delay in submission of the declarations of such taxes or due to
mis-declaration, under-declaration, misleading and undue declaration regarding the type, quantity, quality, country of origin, tariff headings, price and other details of the goods/services by the Customer or customs agent, seller, importer or other relevant persons.
24.1.4. The Customer shall be responsible for the taxes, duties and charges to be paid by Xxxxx Xxxxxxx in the capacity of liable due to relations with the Customer and responsible for the tax, duty and charge deficiencies on any commitment, protocol, contract and other notes, given by the Customer for the payment of his/her debts or
Emlak Katılım’a karşı hiçbir hak iddiasında bulunmayacaktır.
24.2. Takip ve Dava Harçları
24.2.1. Takip, dava ve sair kanuni işlemler için ödenecek başvuru harcı, tahsil harcı, karar harcı, feragat harcı, harici tahsil harcı, temyiz harcı ve hangi ad altında olursa olsun ödenmesi gerekecek bilcümle harç, vergi, resim ve fonlar Müşteriye aittir.
24.2.2. Müşteri, alacağın tahsili amacıyla taşınmazların icra yoluyla Emlak Katılımca alacağa
mahsuben satın alınması durumunda, icra dosyasından yapılan masraflar ile tapu tescili anında Emlak Katılımca karşılanan satış masraflarını da ödemeyi, ödemediği takdirde hesabına resen borç kaydedilmesini gayrikabili rücu biçimde kabul ve taahhüt eder.
24.2.3. Xxxxx Xxxxxxx tarafından Müşteri aleyhine alınacak ihtiyati haciz, ihtiyati tedbir kararı ve sair işlemler nedeni ile alacağı ilgili mevzuat gereği ödenmesi gerekebilecek teminat mektubu ve sair belgelere ait damga vergisi ve sair vergi, harç ve resimler ile ödeyeceği komisyonlar Müşteriye ait olup, Emlak Katılım yapacağı ödemeleri Müşteri hesabına borç kaydedecektir.
24.3. Vergi Ve Sair Mali Yükümlülüklerin Ödenmesi
24.3.1. Müşteri tarh, tahakkuk ve tahsil edilen vergi, harç, resim ve fonların bedellerini, doğduğu anda derhal Emlak Katılım’a veya ilgili tahsil yerlerine ödemek zorundadır. Emlak Katılım vergi, harç, fon, resimler ve bunların cezaları ile ferilerini Müşterinin hesabına resen borç kaydetmeye ve yine bu Sözleşme hükümleri gereği talep, tahsil ve takibe yetkilidir.
24.3.2. Emlak Katılım, tarh ve tahakkuk eden veya tahsil edilecek vergi, harç, resim, fon ve sair mali yükümlülükler ile ilgili olarak davalar açmak zorunda olmayıp, Müşteri, Emlak Katılım’ın kabul edeceği teminatlar göstermek kaydıyla ve tüm masraf, tazminat, ücreti vekâlet ve bunlara ilişkin sonuçları kendisine ait olmak üzere Emlak Katılım’ın dava açmasını talep edebilir veya aynı koşulları yerine getirerek, dava açmak için kendisine yetki verilmesini talep edebilir.
otherwise held/to be held by Xxxxx Xxxxxxx, and for the penalties and irregularities, in the event of such amounts by Emlak Katılım, Emlak Katılım shall debit the same to the Customer account and the Customer shall make no claim against Emlak Katılım.
24.2. Proceeding and Litigation Fees
24.2.1. The application fee, collection fee, judgment fee, waiver fee, appeal fee to be paid for the proceeding, litigation and other legal transactions and any fees, taxes, duties and funds to be payable shall be borne by the Customer.
24.2.2. In the event that the immovable properties are purchased to the account of the receivables by Emlak Katılım through judicial sales for the collection of the receivables, the Customer irrevocably agrees and undertakes to pay the expenses from execution file and sale charges to be met by Xxxxx Xxxxxxx during title deed registration, otherwise such amounts shall be debited ex officio to the Customer account.
24.2.3. The stamp tax and other taxes, fees, duties and commissions regarding the guarantee letter and other documents which may be required to be paid pursuant to the relevant legislation due to precautionary attachment, temporary injunction and other transactions to be imposed by Emlak Katılım against the Customer shall be borne by the Customer, Emlak Katılım shall debit the payments made by it to the Customer account.
24.3. Payment of Taxes and Other Financial Obligations
24.3.1. The Customer is obliged to pay the imposed, accrued and collected tax, fee, duty and fund amounts as soon as they arise to Emlak Katılım or to relevant authorities. Xxxxx Xxxxxxx is entitled to debit ex officio the tax, duty, fund, charges, and penalties thereof to the Customer account and to request, collect and follow in accordance with the provisions of this Agreement.
24.3.2. Emlak Katılım is not obliged to bring a lawsuit regarding the tax, fee, duty, charge, fund and other financial obligations to be imposed, accrued and collected; the Customer may request Xxxxx Xxxxxxx to bring a lawsuit provided to pledge collaterals to be accepted by Xxxxx Xxxxxxx and to meet all the costs, compensation, attorney fee and relevant charges and may also
24.4. Masrafların Müşteriye Ait Olması
24.4.1. Kredi ve kredi sayılan işlemler dolayısıyla Müşteriden alınacak normal masraflar ile teminat ve senet alımı, bunların fek, terkin ve iadeleri, borçların tahsili başta olmak üzere bu Sözleşmede belirtilen tüm işler ve ilişkiler nedeni ile gerek sözleşme ve gerekse mevzuat gereği Müşteriye ait olduğu hüküm altına alınmış her türlü teminat, tescil ve fek masrafları, sigorta primleri, komisyon, protesto, tebliğ, haberleşme, borsa veya diğer bir yerlere kayıt, tescil, terkin, fek, nakliye, depo, ardiye ve muhafaza, tahlil, ekspertiz masrafları yanında tespit, teslim, tahliye, ihtiyati haciz, ihtiyati tedbir, icra takibi, haciz, muhafaza, satış, dava masrafları, dava ve takip işlemleri için resmi olarak yapılacak ödemeler dışında ayrıca bu işlemlerin yapılması için Emlak Katılımca yurt içi veya
dışında ödenecek konaklama, seyahat masrafları, yine yönetim gideri ile sair bilcümle masraflar Müşteriye aittir.
24.4.2. Xxxxx Xxxxxxx adına yapılmış görünmekle birlikte, kullandırılan krediler dolayısıyla Müşteri için yapılan masraflar ile Emlak Katılım aleyhine açılacak dava ve takiplerden dolayı ödenecek masraflardan, zararlardan Müşteri sorumludur.
24.4.3. Xxxxxxx, her bir masrafı doğduğu anda defaten ve tamamen ödemekle yükümlü olup, Emlak Katılım tüm masrafları, doğduğu anda Müşterinin hesabına resen borç kaydetmeye yetkilidir.
25. AVUKATLIK ÜCRETİ
Müşteri ve Sözleşmede imzası bulunanlar, Emlak Katılım’a olan borçların vaktinde ödeneceğini, taahhütlerin vaktinde yerine getireceğini, icra takibi yapılacak bir duruma düşülmeyeceğini garanti etmektedirler. Bu nedenle, eğer Xxxxx Xxxxxxx tarafından Müşteri ve diğer imza sahipleri aleyhine icra takibi yapılacak olursa yasal vekâlet ücretleri ile birlikte Emlak Katılım’ın prim, akdi ücret vb. adlarla avukatlarına ödemek zorunda olduğu avukatlık ücretinden sorumlu olacaklarını ve bu tutarları Emlak Katılım’a veya Emlak Katılım avukatlarına ödeyeceklerini kabul, garanti ve taahhüt etmektedirler. Müşterinin bu şekilde ödemeyi üstlendiği avukatlık ücreti sorumluluğu, azami İstanbul Barosunca tavsiye niteliğinde yayımlanan ücret tarifesinde belirtilenden oran veya tutarlar ile sınırlıdır.
request the conferring of power to him/her to bring such lawsuit provided to fulfill the same conditions.
24.4. Customer’s Expenses and Costs
24.4.1. The ordinary expenses to be collected from the Customer due to credit and the transactions deemed as credit, any kinds of security, registry and release fees which are resolved to belong to the Customer pursuant to this Agreement and relevant legislation due to transactions and relations mentioned in this Agreement, in particular the security and notes acquisition, release, cancellation and return of the same and the collection of the debts, insurance premiums, commission, protest, notice, communication, listing to the stock market, registry, cancellation, release, transportation, warehouse, storehouse and storage, analysis, expertise costs, delivery, discharge/unloading, precautionary attachment, temporary injunction, execution proceedings, sales, litigation costs; the payments to be paid for the litigation and proceedings and accommodation and traveling expenses to be paid at home and abroad for such transactions, management costs and all other relevant costs shall be borne by the Customer.
24.4.2. The Customer shall be responsible for the expenses, which appear to be made on behalf of Xxxxx Xxxxxxx but indeed made by Xxxxx Xxxxxxx for the credits made available to the Customer, and for the expenses and losses to be paid due to lawsuits and proceedings commenced against Xxxxx Xxxxxxx.
24.4.3. The Customer is obliged to pay in full any expense at once when it arises, and Emlak Katılım is entitled to debit ex officio all the expenses, when they arise, to the Customer account.
25. ATTORNEY FEE
The Customer and those having undersigned this Agreement undertake to pay the debts to Emlak Katılım and to fulfill the commitments on time and not to cause the commencement of an execution proceeding. Therefore, in the event that an execution proceeding is commenced by Xxxxx Xxxxxxx against the Customer and other signatories, the Customer and the signatories agree, declare and undertake to be responsible for the legal counsel fees besides the attorney fees, under the name of premium, conventional
26.EMLAK KATILIM’IN TEMİNAT GÖSTERMEKTEN MUAFİYETİ VE TAKİP YETKİSİ
26.1. Müşteri, Emlak Katılım’ın ihtiyati haciz veya ihtiyati tedbir talep etmesi halinde teminat
yatırmaktan vareste/muaf tutulmasını kabul eder. Ancak buna rağmen mahkemelerce teminat talep edilmesi halinde, alınacak teminat mektuplarının komisyon, vergi ve masrafları Müşteriye ait olup, Emlak Katılım bu bedelleri bir ihbara gerek olmaksızın Müşterinin hesabına borç kaydedebilecektir.
26.2. Müşterinin, Emlak Katılım uhdesinde çeşitli teminatları ve tahsilat imkânlarının bulunması halinde Emlak Katılım, mükerrer tahsilat olmamak kaydıyla, tüm imkânlarına aynı anda başvurabilir, tümünden aynı anda tahsilat yapabilir. Müşteri bu hususu peşinen kabul etmektedir. Emlak Katılım yapacağı tahsilatları, alacaklarından istediğine mahsup etme yetkisine sahiptir.
27. MÜŞTERİNİN BİLGİ VERMESİ İLE EMLAK KATILIM’IN BİLGİ ALMA-VERME YETKİSİ
27.1. Emlak Katılım’a Gerekli Bilgi ve Belgelerin Verilmesi
27.1.1. Xxxxxxx, imza sirküleri/beyannamesi, ana sözleşme, sicil belgesi ve gazetesi gibi tüm belge ve bilgileri ile bu belge ve bilgilerdeki değişiklikleri zamanında Emlak Katılım’a bildirecektir.
27.1.2. Müşteri, Emlak Katılım ile olan ilişkilerini kısmen veya tamamen vekil, mümessil ve sair kişiler aracılığı ile yürüttüğü takdirde adına işlem yapacak, vekil, mümessil ve sair kişiler hakkındaki bilgi ve belgeler ile bunlarda meydana gelecek değişiklikleri, sicil gazetesinde veya sair surette ilan edilmiş olsa dahi, ayrıca yazılı olarak Emlak Katılım’a bildirecektir.
27.1.3. Müşteri, Emlak Katılım’a olan borçlarının ödenmesini güçleştirecek borçlanmasının bulunmadığını, Emlak Katılım’ın alacaklarının tahsilini güçleştirecek biçimde malvarlıklarını devir veya haklar ile sınırlama, mali durumunu olumsuz etkileyecek sözleşme, taahhüt ve sair yükümlülüklerinin bulunmadığını, hukuki, mali, ekonomik ve sosyal durumu itibari ile kredi almaya ehil olduğunu beyan ile buna ilişkin belgeleri
wage etc. required to be paid by Xxxxx Xxxxxxx to its attorneys and to pay such amounts to Xxxxx Xxxxxxx and to attorneys of Emlak Katılım. The liability of the Customer to pay attorney fee shall be limited to the rates and amounts determined in advisory fee tariff announced by Istanbul Bar Association.
26. EXEMPTION TO PROVIDE SECURITY AND AUTHORITY TO FOLLOW
26.1. In the event that Emlak Katılım requests precautionary attachment or temporary injunction, the Customer agrees that Emlak Katılım shall be exempted from providing a security. However, if any security is requested by the Courts, commission charges, taxes and expenses of such guarantee letters shall be borne by the Customer and Emlak Katılım shall be entitled to debit ex officio such amounts to the Customer’s account.
26.2. In the event that the Customer has various guarantees and collection opportunities held by Xxxxx Xxxxxxx, Emlak Katılım can apply to and make collections from all these opportunities at the same time provided not to cause repeated collection. The Customer agrees this matter in advance. Xxxxx Xxxxxxx is entitled to set off these collections from any of its receivables.
27. PROVISION OF INFORMATION BY THE CUSTOMER AND AUTHORITY OF XXXXX XXXXXXX TO OBTAIN-PROVIDE INFORMATION
27.1. Provision of required information and documents to Xxxxx Xxxxxxx
27.1.1. The Customer shall provide all the documents and information such as circular/statement of signature, articles of association, certificate of registry and trade registry gazette and shall notify the relevant changes and amendments on time to Emlak Katılım.
27.1.2. In the event that the Customer manages its relations with Xxxxx Xxxxxxx, in whole or in part, through a proxy, representative and other persons, the Customer shall notify in written the changes in the documents and information regarding such proxy, representative and other persons to Xxxxx Xxxxxxx, even if announced in trade registry gazette or otherwise.
zamanında Emlak Katılım’a sunmayı taahhüt etmektedir.
27.1.4. Müşteri yukarıdaki konularda meydana gelecek olan tüm değişiklikler ile oluşabilecek temerrüt durumu, aleyhine olan icra takibi, tedbir ve davalar ile mali ve hukuki durumu hakkındaki tüm gelişme, değişme ve sair bilgileri ve belgeleri derhal, mal varlıkları, borç/alacak ilişkileri hakkında dönemsel olarak, gerek kredi aşamasında gerekse kredinin açılması, kullandırılması ve sair tüm aşamalarda mevzuat veya Emlak Katılım tarafından belirlenen/belirlenecek sürelerde Emlak Katılım’a bildirmek zorundadır.
27.1.5. Müşteri, tüm bilgileri yazılı bir beyana bağlamak ve bunlara ilişkin tüm belgeleri eklemek zorundadır.
27.2. Bilgi ve Belgelere İlişkin Tüm Sorumlulukların Müşteriye Ait Olması
27.2.1. Müşteri adına vekil, temsilci ve sair sıfatlarla hareket eden kişilere ilişkin istifa, azil, ölüm, iflas, kısıtlılık ve benzeri türde hukuki işlemleri sakatlayabilecek değişikliklerin Müşteri veya kanuni haleflerince yazılı olarak Emlak Katılım’a bildirilmemesi halinde Emlak Katılım’ın uğrayabileceği zararlardan Müşteri sorumlu olacaktır.
27.2.2. Müşteri tarafında bildirilen bilgilerin eksik, yanlış veya sahte olması veya kredi kullanımından sonra borçların ödenmesini güçleştirecek, mali durumunu olumsuz etkileyecek, mal varlıklarını devir edecek veya ağır yükümlülükler ile sınırlayacak işlem ve eylemlerde bulunulması halinde, Müşterinin tüm borçları muaccel hale gelecektir.
27.3. Müşteri Hakkında Araştırma Yapabilme ve Bilgi Alma Yetkisi
27.3.1. Emlak Katılım, mahkeme ve sair mercilerden izin ve karar almaksızın, keza önceden hiçbir bildirimde bulunmaksızın Müşterinin defter, muhasebe kayıtları üzerinde kayden, işletmeleri üzerinde ise fiilen inceleme yapmaya yetkili olup, Müşteri söz konusu incelemeleri bizzat yapması durumunda Emlak Katılım’a, yetkilendireceği kişiler marifetiyle yaptırması halinde ise bu kişilere gerekli kolaylıkları sağlamayı gayrikabili rücu kabul ve taahhüt eder.
27.1.3. The Customer declares not to have any debt which makes the payment of debts to Emlak Katılım difficult, not to have any limitation on his/her assets which makes the collection of the receivables of Emlak Katılım difficult, not to have any agreement, commitment and other liabilities which adversely affect his/her financial status and to be competent to get this credit by its legal, financial, economic and social status and the Customer also undertakes to submit the relevant documents to Xxxxx Xxxxxxx in time.
27.1.4. The Customer is obliged to notify Emlak Katılım and provide any and all changes and developments in the abovementioned issues and concerning potential event of default, execution proceedings, cautionary attachment and litigations against him/her and in his/her legal and financial status and other information and documents immediately, to notify and provide the information concerning his/her assets and debt and credit relations periodically and to notify and provide the information and documents during both credit stage and credit issuance, extension and all other stages in periods determined/to be determined by the legislation or Emlak Katılım.
27.1.5. The Customer is obliged to base all the information on a written statement and to attach all relevant documents.
27.2. All liabilities about the information and documents belong to Customer
27.2.1. In the event that the changes concerning the persons, acting on behalf of the Customer in the capacity of proxy, representative or otherwise, such as resignation, dismissal, death, bankruptcy, disability etc. is not notified to Emlak Katılım by the Customer or his/her legal successors in written, the Customer shall be responsible for the losses incurred by Xxxxx Xxxxxxx.
27.2.2. In the event that the information provided by the Customer is incomplete, incorrect or false or if the Customer carries out transactions and actions, following the extension of the credit, which may make the payment of the debts difficult, may adversely affect the financial condition, may transfer or limit with heavy obligations the assets, all the debts of the Customer shall become due.
27.3. The Authority to make investigation and obtain information about the Customer
27.3.2. Müşterinin mali gücü ve malvarlıkları hakkında Bankalar ile diğer kurum veya kuruluşlar,
vergi daireleri, tapu sicil müdürlükleri, sicil memurlukları ve sair gerçek ve tüzel kişiler, resmi makam ve merciler nezdinde bilgi toplamaya ve gerektiğinde suretlerini de almaya Emlak Katılım tam yetkili olup, bu Sözleşme bu işlemler için gayrikabili rücu biçimde Xxxxx Xxxxxxx’x verilmiş yetki belgesi hükmündedir.
27.3.3. Müşteri, Emlak Katılım’ın yapacağı inceleme ve suret alma nedeniyle gerek Emlak Katılım’a ve gerekse hakkında bilgi-belge alınan diğer Bankalara, kurum, kuruluş, gerçek veya tüzel kişilere sorumluluk yöneltmeyeceğini, bu hususlarla ilgili olarak hiçbir hukuki, cezai, mali, idari şikâyet, bildirim, iddia, hak veya talepte bulunmayacağını peşinen ve gayrikabili rücu biçimde kabul ve taahhüt eder.
27.4. Müşteri Hakkında Bilgi Verme Yetkisi Emlak Katılım, Müşteri hakkındaki bilgileri, uygun gördüğü kişi, kurum, kuruluş ve sair yerlere vermeye yetkili olup, Müşteri bu yetkiyi peşinen kabul ile bilgilerin verilmesine peşinen muvafakat etmiştir.
28. EMLAK KATILIM’IN BİLDİRİMDE BULUNMAMA HAK VE YETKİSİ
28.1. Emlak Katılım, bu Sözleşme, yürürlükteki mevzuat ve sair düzenlemeler ile kendisine tanınmış olan hak ve yetkileri ayrıca hiçbir bildirime gerek olmaksızın kullanmaya yetkilidir.
28.2. Sözleşmede düzenlenen ilişkiler nedeni ile yurt içi veya dışında ihtar, dava, takip ve sair bir işlemle karşılaşması halinde Emlak Katılım, Müşterinin izin, onay ve muvafakatini almadan ve herhangi bir bildirimde bulunmadan, ilgililer ile sulh, ibra, feragat ve sair hukuki işlemlerde bulunmaya yetkilidir.
29. TEMLİK YASAĞI
Müşteri, gerek bu Sözleşmeden ve gerekse Emlak Katılım nezdinde havale, akreditif bedeli, açılmış ve açılacak hesaplardaki haklar, mal bedelleri gibi hangi nedenle ve hangi şekilde olursa olsun Emlak Katılım nezdinde doğmuş ve doğacak hak ve alacaklarını Emlak Katılım’ın yazılı muvafakati olmadan başkasına devir ve temlik etmeyeceğini,
27.3.1. Emlak Katılım is authorized to make examinations on the book accounts and accounting records of the Customer and actual examination on companies of the Customer without receiving permission or decision from courts and other authorities and without prior notice to the Customer; the Customer irrevocably agrees and undertakes to provide required convenience to Emlak Katılım, if such examinations are made by Emlak Katılım, and to relevant persons if such examinations are made through authorized persons.
27.3.2. Xxxxx Xxxxxxx is entitled to collect information about the financial status/power and assets of the Customer from banks and relevant institutions and corporations, tax offices, land registry offices, trade registry offices and other natural and legal persons, official authorities and organs, to receive the copies thereof; and this Agreement has the force of certificate of authority irrevocably given to Emlak Katılım for such transactions.
27.3.3. The Customer irrevocably agrees and undertakes in advance not to not to raise any claim against/not to accuse either Xxxxx Xxxxxxx or other banks, institutions, organizations, natural and legal persons through which Xxxxx Xxxxxxx make an investigation due to such investigations and due to documents to be received, and not to raise, make or file any legal, criminal, financial and administrative complaint, notice, claim, right or demand regarding these issues.
27.4. The authority to give information about the Customer
Emlak Katılım is authorized to give information about the Customer to the persons, institutions, corporations and other authorities deemed appropriate, the Customer agrees this authority in advance and consents in advance to the release of information.
28. POWER AND AUTHORITY OF EMLAK KATILIM NOT TO MAKE NOTICE
28.1. Emlak Katılım shall be entitled to exercise the rights and powers granted to it in accordance with this Agreement, legislation in force and other regulations without the need for notice.
28.2. In the event of a warning, litigation, proceeding and other transactions at home or abroad due to relations set out under this Agreement, Emlak Katılım is entitled to compromise, release, waive and other legal transactions with the relevant persons without
Emlak Katılım’ın yapılacak temliklere bu yönde itirazda veya beyanda bulunmamasının hiçbir şekilde bu yöndeki haklarından vazgeçme anlamına gelmediğini peşinen kabul etmiştir.
30. İLETİŞİM ARAÇLARI SÖZLEŞMESİ
30.1. Müşteri Taleplerinin Yazılı Yapılması
30.1.1. Müşteri, talep ve talimatlarını faks, e-posta, telefon ve Emlak Katılım’ın kullandığı sair iletişim araçları ile iletebilir. Ancak Emlak Katılım işlem güvenliğinin sağlanamadığını düşündüğü veya gelen
iletiyi teyit edemediği/doğrulayamadığı durumlarda, bu şekilde iletilen talep/talimatı işleme koymama, belge aslını isteme veya talep/talimat içeriğini ifa etmeyi reddetme hakkına sahiptir.
30.1.2. Emlak Katılım, Müşteri tarafından yapılacak tüm bildirimlerin ve teyitlerin noter, iadeli taahhütlü mektup veya elektronik imza kullanımı ile yapılmasını isteyebilir.
30.2. Müşteri Yükümlülükleri
30.2.1. Müşteri iletişim araçları ile iletilecek belgelerin yetkililer tarafından imzalanmasını, doğru ve eksiksiz gönderilmesini ve sair tüm gerekli güvenlik önlemlerinin alınmasını sağlamakla yükümlüdür. Aksi halde doğabilecek zarar ve ziyandan Müşteri sorumlu olacaktır.
30.2.2. İletişim araçlarının kullanılması nedeniyle oluşacak tüm masraflar Müşteriye ait olup, Emlak Katılım bu masrafları Müşteri hesabına resen borç kaydetmeye yetkilidir. Emlak Katılım’ın bu masraflardan bir kısmına katlanmış olması, Emlak Katılımnın masraflara sürekli olarak ve tüm iletişim masrafları bakımından katlanacağı anlamına gelmez.
30.2.3. Müşterinin Sözleşmede yazılı veya Emlak Katılım’a bildirdiği iletişim bilgileri kendisi tarafından yazılı olarak veya iletişim kanalları kullanılmak suretiyle değiştirilmedikçe, Emlak
Katılım tarafından Müşterinin aktif iletişim bilgileri olarak kabul edilecek ve Emlak Katılım tarafından Müşteriye iletişim araçlarıyla bilgi, ihbar, ekstre vs. gönderilmesinin tercih edilmesi durumunda bu iletişim bilgileri kullanılacaktır.
30.2.4. Müşterinin Emlak Katılım kayıtlarındaki iletişim bilgilerinin güncel tutulmasından Müşteri sorumludur. Müşterinin iletişim araçlarındaki değişiklikleri bildirdiğini kanıtlama yükümlülüğü Müşteriye ait olup, yazılı olarak veya Emlak
permission, consent and approval of the Customer and without the need for notice.
29. NON-ASSIGNMENT
The Customer agrees in advance not to transfer and assign the rights arising from this Agreement and from transfer, letter of credit amount and accounts opened or to be opened at Emlak Katılım and rights and receivables arisen or to be arisen from asset value or otherwise at Emlak Katılım, without written consent of Xxxxx Xxxxxxx, and further agrees that the failure by Emlak Katılım to make any objection or statement to such assignments shall not be construed as waiver of such rights in any way, shape or form.
30. COMMUNICATION MEANS AGREEMENT
30.1. Customer demands in written
30.1.1. The Customer can communicate his/her demands and instructions by fax, e-mail, telephone and other communication means used by Xxxxx Xxxxxxx. However, in cases where Xxxxx Xxxxxxx considers that the transaction security cannot be ensured or incoming messages can not be confirmed/validated by Emlak Katılım; Emlak Katılım shall be entitled not to put such demand/instruction into operation, to request the original document or to reject the performance of such demand/instruction.
30.1.2. Emlak Katılım may require the notifications, to be made by the Customer, made through notary, by registered and reply paid letter or use of electronic signature.
30.2. Liabilities of the Customer
30.2.1. The Customer is obliged to ensure the signing of the documents to be submitted through communication means by the authorized persons and true, complete and accurate submission of the same and to take all required security precautions. Otherwise, the Customer shall be responsible for the losses and damages.
30.2.2. All the costs and expenses arising out of the use of communication means shall be borne by the Customer, and Emlak Katılım shall be entitled to debit ex officio such amounts to the Customer account. The bearing of part of such costs by Xxxxx Xxxxxxx shall not be construed as the responsibility of Emlak Katılım to bear/cover such costs in terms of all communication costs.
Katılım’ın oluşturduğu iletişim kanalları aracılığıyla iletmek suretiyle kanıtlayabilir.
30.2.5. Müşteri, Emlak Katılım’ın bu Sözleşmede yazılı doğrulama yöntemlerine sessiz/kayıtsız kalarak bir zarar oluşmasına neden olursa, doğacak bu zarardan sorumlu olacaktır.
30.3. Doğrulama Yöntemleri
30.3.1. Emlak Katılım, bir doğrulama yöntemi olarak her zaman belge asıllarını da isteyebilir.
30.3.2. Emlak Katılım gerekli gördüğü her işlemde, Müşterinin Emlak Katılımda kayıtlı telefonlarına ulaşarak, işlemin sözlü olarak doğrulanması anlamında doğrulama yapabilir. Bu görüşmeler Emlak Katılımca kaydedilebilir, Müşteri bu tür kayıtlara peşinen muvafakat etmektedir.
30.3.3. Keza Emlak Katılım telefon dışında da diğer iletişim araçlarını kullanarak da doğrulama yapabilir.
30.4. Tarafların Peşinen Mutabık Kaldıkları Hususlar
30.4.1. İletişim araçları ile iletilen işlemlerde yukarıda zikredilen doğrulamaların yapılmış olması koşuluyla Emlak Katılım’ın kendine düşen dikkat ve özeni gösterdiği karine olarak kabul edilir. Aksini ispat yükümlülüğü Müşteriye aittir.
30.4.2. Müşterinin Emlak Katılım’a göndereceği her türlü talep veya talimatın Müşteriyi ilzam edeceği, bunların yukarıdaki doğrulama yöntemleri kullanılmış olmak kaydıyla Müşteri aleyhine yeterli belge ve kanıt olarak kabul edileceği, doğrulama ile yapılan işlemlerin tamamen Müşterinin sorumluluğunda olduğu taraflarca kabul edilmiştir.
30.4.3. Gerek doğrulama esnasında veya gerekse sair zamanlarda ve işlemlerde Müşterinin iletişim adresine Emlak Katılım tarafından gönderilen bilgilerin üçüncü kişiler tarafından görülmesinden veya Müşterinin iletişim adresinin üçüncü kişiler tarafından kullanılmasından doğan tüm sorumluluk Müşteriye aittir.
31. ADRES, YETKİ VE DELİL SÖZLEŞMESİ
31.1. Adres Sözleşmesi
31.1.1. Adres Bildirme Zorunluluğu: Müşteri, Emlak Katılım ile olan ilişkileri nedeniyle Emlak Katılım tarafından yapılacak tebligatların kendisine ulaşabilmesi için, tebligata elverişli (fiziki
30.2.3. Unless the contact information of the Customer, written in the Agreement or notified to Emlak Katılım, is changed by the Customer in written or through the communication means; it shall be deemed as active contact information of the Customer and such contact information shall be used when Xxxxx Xxxxxxx prefers to send any nd
information, warning, extract etc. to the Customer through communication means.
30.2.4. The Customer is responsible to keep up- to-date his/her contact information in Emlak Katılım records. The Customer is obliged to prove the notification made by him/her regarding the changes in communication means; the Customer can prove it by submitting in writing or through communication means determined by Xxxxx Xxxxxxx.
30.2.5. If the Customer is unconcerned/remains silent about confirmation/validation method of Emlak Katılım written in this Agreement and causes any damage, he/she shall be responsible for such damage.
30.3. Confirmation/Validation Method
30.3.1. Xxxxx Xxxxxxx may request at any time the original documents as a validation method.
30.3.2. In each transaction deemed necessary by Xxxxx Xxxxxxx, Emlak Katılım may call the Customer and validate/confirm the transaction verbally. These calls may be recorded by Xxxxx Xxxxxxx; the Customer consents in advance to such records.
30.3.3. Likewise, Emlak Katılım may confirm/validate the transactions through communication means other than phone.
30.4. Issues agreed by the Parties in advance
30.4.1. In transactions/instructions sent via communication means, it shall be regarded that Emlak Katılım exercised due diligence <on condition that the abovementioned confirmations/validations are performed>.
30.4.2. Parties agree that any kinds of demand or instruction sent by the Customer to Emlak Katılım shall bind on the Customer; such demands and instructions shall be regarded as satisfactory evidence and document against the Customer on condition that the abovementioned confirmations/validations are performed; and the transactions carried out through validation shall be under the Customer’s responsibility.
ve elektronik) adresini Xxxxx Xxxxxxx’x bildirmek zorundadır. Müşteri böyle bir bildirimde bulunmaz ve Emlak Katılımnın talebi üzerine derhal geçerli ve tebligata elverişli adreslerini Emlak Katılım’a bildirmez ise Emlak Katılım işbu sözleşmeyi fesih ve Müşterinin tüm borçlarını muaccel kılabilir. Yasa gereği Kayıtlı Elektronik Posta (KEP) adreslerine tebligat yapılması gereken kişiler, derhal elektronik adres edinmek ve bu adresi Emlak Katılım’a bildirmek ile mükelleftirler. Aksi halde doğabilecek sonuçlara katlanmayı peşinen kabul ederler.
31.1.2. Müşteri, Xxxxx ve diğer imza sahipleri, kendilerine tebligat yapılabilmesi için işbu Sözleşmede yazılı adreslerinin, Sözleşmede adres yazılı değilse Emlak Katılım’a herhangi bir sebeple bildirilmiş adreslerinin; her ikisinin de olmaması halinde ise Ticaret Sicilindeki (ya da gerçek kişiler için MERNİS sistemindeki) son adreslerinin tebligat adresi sayılacağını; adres değişikliklerinin derhal yazılı olarak noter vasıtası ile Emlak Katılım’a bildirileceğini, aksi halde Emlak Katılım’a bildirilmiş adreslerinin tebligat adresi olarak geçerli olmaya devam edeceğini gayrikabili rücu biçimde kabul, beyan ve taahhüt etmiştir.
31.1.3. Yasal zorunluluklar saklı kalmak kaydıyla Emlak Katılım, kendisine bildirilen fiziki ve/veya elektronik adreslerden dilediğine tebligat gönderme hak ve yetkisine sahiptir; Müşteri hiçbir gerekçeyle Emlak Katılım’ın seçimine itirazda bulunamaz. Müşteri, Kefil ve diğer imza sahipleri, işbu Adres Sözleşmesine istinaden Emlak Katılım nezdindeki adreslerinden herhangi birine yahut ticaret sicilindeki (gerçek kişiler için MERNİS sistemindeki) son adrese gönderilmiş olması kaydıyla, gönderilen tebligat muhatabına ulaşmasa dahi tebligatın adrese ulaştığı tarihte muhatabına yapılmış sayılacağını gayrikabili rücu biçimde kabul, beyan ve taahhüt etmiştir.
31.2. Hukuk Seçimi ve Yetki Sözleşmesi
31.2.1. Müşteri, Kefil ve Sözleşmenin tarafı olan diğer imza sahipleri ile Emlak Katılım arasında bu Sözleşmenin uygulanması veya yorumlanması dolayısıyla çıkabilecek bütün anlaşmazlıklarda, Türkiye Cumhuriyeti Kanunları uygulanacaktır.
31.2.2. Taraflar, bu Sözleşmeden doğacak anlaşmazlıkların çözümünde İstanbul Anadolu mahkeme ve icra dairelerinin yetkili olduğunu kabul eder. HMK m.17 mucibi akdedilmiş işbu
30.4.3 Any and all responsibilities arising from access by any third party to the information sent by Xxxxx Xxxxxxx to the contact address of the Customer or arising from the use of the Customer’s contact address by third parties, either during validation process or at other times and in other transactions, shall belong to the Customer.
31. ADDRESS, JURISDICTION AND EVIDENTIAL CONTRACT
31.1. Address Contract
31.1.1. Obligation to notify address: The Customer shall be obliged to notify Emlak Katılım of his/her address for notification (physical or electronic) for the notices to be sent by Xxxxx Xxxxxxx to the Customer due to their relations. In the event that the Customer fails to make notice and fails to notify Xxxxx Xxxxxxx of his/her current address for notification upon the request of Xxxxx Xxxxxxx, Emlak Katılım may terminate the Agreement and may mature all the debts of the Customer. Persons, who are required to receive the notifications to their Registered E-Mail addresses as required by law, are obliged to get a registered e-mail address and notify Emlak Katılım of this address immediately; otherwise, they agree in advance to bear the consequences.
31.1.2. The Customer, Guarantor and other signatories irrevocably agree, declare and undertake that their addresses written in this Agreement, if no address is written in this Agreement then their addresses notified to Emlak Katılım otherwise; or their latest addresses in Trade Registry (or in MERNIS –Central Civil Registration System- for real persons) shall be accepted as their notification addresses; that changes in notification addresses shall be notified to Emlak Katılım in written through notary, otherwise the addresses notified to Emlak Katılım shall remain effective notification addresses.
31.1.3. Save for statutory obligations, Emlak Katılım shall have right and authority to serve a notice to any of the physical and/or electronic addresses notified to it; the Customer can in no way object to such preference of Emlak Katılım. The Customer, Guarantor and other signatories irrevocably agree, declare and undertake that the notices served to any of the addresses before Emlak Katılım or to the latest address in trade registry (or in MERNIS –Central Civil Registration System- for real persons) shall be deemed to
yetki sözleşmesi dolayısıyla Xxxxx Xxxxxxx’xx şubesinin bulunduğu yerlerdeki mahkeme ve icra daireleri de bu Sözleşmeden doğacak anlaşmazlıkların çözümünde yetkilidir.
31.3. Delil Sözleşmesi
İşbu sözleşme ve içeriği işlemler nedeniyle çıkacak her türlü anlaşmazlıkta, Emlak Katılım’ın defterlerinin, muhasebe, bilgisayar, mikrofilm, mikrofiş, ses, görüntü ve sair kayıtlarının ve belgelerinin esas alınacağını, bu kayıt ve belgelerin (teyit edilmiş olsun veya olmasın) HMK
m.193 uyarınca kesin delil teşkil ettiğini, ayrıca işbu delil sözleşmesi dışında herhangi bir delil ibraz ve ikame haklarında peşinen feragat ettiklerini Müşteri, Kefil ve diğer imza sahipleri peşinen ve gayrikabili rücu biçimde kabul etmiştir.
32. ÖNCEKİ SÖZLEŞMELERLE BAĞLANTI VE LİMİT ARTIŞI
Bu Sözleşme, Müşterinin daha önce Emlak Katılım’a vermiş olduğu, genel veya özel nitelikteki tüm taahhüt ve sözleşmeler ile Müşteri ile Emlak Katılım arasında akdedilmiş olan tüm fon/kredi sözleşmelerinin eki ve ayrılmaz bir parçası olup, bu Sözleşmede yer alan yeni ve farklı hükümler daha önce imzalanmış tüm sözleşmeler ve bu sözleşmelerle ilgili olarak yapılan limit artışları ve ek sözleşmeler ve yine bundan sonraki kredi ve kredi sayılan işlemler için de aynen geçerlidir.
33. SÖZLEŞMENİN OKUNMASI, İÇERİĞİNİN KABULÜ VE İMZALANMASI
33.1. Ehliyet
Taraflar ve yetkilileri, esas sözleşme ile faaliyet ve yetki konuları itibariyle Sözleşme kapsamındaki tüm işlemleri gerçekleştirmeye, hak ve borçları üstlenmeye ehil, bu Sözleşmeyi akdetmeye tam yetkili ve ehliyetlerinde herhangi bir eksiklik olmadığını birbirlerine karşı taahhüt ederler. Şayet taraflardan birinin, esas sözleşmesindeki eksiklik nedeniyle Sözleşmeyi akdetmeye veya Sözleşmeyle üstlendiği yükümlülükleri üstlenmeye ehil olmadığı iddia edildiği takdirde, esas sözleşmesinde bu yönde eksiklik bulunduğu iddiasına muhatap olan taraf söz konusu eksikliği izale ile esas sözleşmesinde gerekli değişiklikleri yapacağını, böylelikle Sözleşmeyle mutabık kalınan işlemlerin başlangıçtan itibaren geçerli
have been duly served even if the notification is not delivered to the addressee.
31.2. Governing Law and Contract of Mandate
31.2.1. All kinds of disputes between the Customer, Guarantor and other signatories and Emlak Katılım that may arise out of or in connection with this Agreement shall be governed by the Laws of the Republic of Turkey
31.2.2. Parties agree that Istanbul Anatolian Courts and Execution Offices shall have jurisdiction for the resolution of any disputes arising out of this Agreement. Pursuant to this Contract of Mandate executed as per Article 17 of Code of Civil Procedure, the Courts and Execution Offices located in places where Emlak Katılım’s branch is located shall also have jurisdiction for the resolution of any disputes arising out of this Agreement.
31.3. Evidential Contract
The Customer, Guarantor and other signatories irrevocably agree, declare and undertake in advance that in all kinds of disputes that may arise out of this Agreement and transactions included in this Agreement, the books; accounting, computer, microfilm, microfiche, voice, video and other records and documents of Xxxxx Xxxxxxx shall be taken as basis; that such records and documents (whether confirmed or not) shall constitute conclusive evidence pursuant to Article 193 of the Civil Law Procedures Code; that they waive from their rights to produce and present evidence other than this evidential contract.
32. CONNECTION WITH PRIOR CONTRACTS AND LIMIT INCREASE
This Agreement is an annex and integral part of all general and special commitments and agreements previously given by the Customer to Emlak Katılım and integral part of fund/loan agreements previously signed between the Customer and Emlak Katılım; new and different provisions included in this Agreement shall be applicable to all the agreements signed between Parties, to limit increases and supplemental agreements with regard to such agreements and to the credits and transactions deemed as credits hereinafter.
hale geleceğini, aksi takdirde diğer tarafın bu sebeple uğrayabileceği her türlü zarar ve ziyanı tazmin edeceklerini gayrikabil-i rücu kabul, beyan ve taahhüt ederler.
33.2. İmza Yetkililerine ve İmzaya İlişkin Müşteri Kabul ve Taahhütleri
Müşteri, Kefil, Rehin Veren ve diğer tüm ilgililer imza, elektronik imza ve sair hususlara ilişkin yasal hükümlere, Emlak Katılım uygulamalarına uyulacağını, bu yükümlülüklere uyulmamasından dolayı ve sair nedenlerle oluşabilecek her türlü zarar, ziyan ve sonuçlardan sorumlu olduklarını, kredi ve sair hesapları kullanmaya yetkili kişilerde meydana gelebilecek değişikliklerin Emlak Katılım’a anında ve yazılı olarak bildirileceğini, bu bildirimin Xxxxx Xxxxxxx’x ulaştığı tarihe kadar eski imzalarla yapılmış tüm işlemlerin sorumluluğunun kendilerine ait olduğunu kabul, beyan ve taahhüt ederler.
33.3. Sözleşme Sayfalarının İmzalanması Sözleşme bir bütün olup, sadece imza hanesinin bulunduğu son sayfasının imzalanmış olması yeterli kabul edilir. Sadece bir veya bir kaç sayfanın imzalanmış veya imzalanmamış olması halinde dahi bu imza hangi sayfada bulunursa bulunsun Sözleşmede belirtilen tüm işlem ve ilişkiler için geçerli olacaktır. Müşteri ve Xxxxx bu hususları kabul ve taahhüt ederler.
33.4. İmza ve Yürürlük Tarihi, Sözleşme Örneğinin Müşteriye Verilmesi
Bu Sözleşme, tarafların karşılıklı ve birbirine uygun rıza ve beyanlarıyla bugün imzalanmış, Sözleşmenin bir örneği aynı anda ve usulüne uygun olarak Müşteriye verilmiş/teslim edilmiştir. Bu Sözleşmede veya ayrıca, yazılı bir yürürlük tarihi belirlenmemiş ise imza tarihi itibariyle yürürlüğe girmiştir.
33.5. Genel İşlem Koşulu Kullanıldığı Uyarısı Ve Bilgilendirme
33. READING OF THE AGREEMENT, ACCEPTANCE OF ITS CONTENT AND SIGNATURE
33.1. Competency
The Parties and their officials mutually undertake that they are competent to carry out the transactions within the scope of this Agreement and to assume the rights and obligations thereof in consideration of articles of association, area of activity and authority; they are competent to enter into this Agreement and there is no lack of their competencies. If it is alleged that any of the Parties is not competent to enter into this Agreement and assume the obligations included in this Agreement due to deficiency/lack in articles of association; such party irrevocably agrees, declares and undertakes to remove such deficiency and make amendments in articles of association; that the transactions agreed in this Agreement shall be valid ab initio; otherwise to compensate the losses and damages incurred by other party for this reason.
33.2. Acceptance and Covenants of the Customer regarding authorized signatories and signature
The Customer, Guarantor, Xxxxxxx and all other relevant persons agree, declare and undertake to conform to legal provisions and Xxxxx Xxxxxxx’x practices with regard to signature, electronic signature and other issues; to be responsible for the losses and damages arising from the violation of such obligations; to notify Xxxxx Xxxxxxx immediately and in written about the changes in persons authorized to the credit and other accounts; to be responsible for the transactions carried out with former signatures until the date of delivery of such notice to Xxxxx Xxxxxxx.
33.3. Signing the pages of the contract
This agreement is a whole; the signing of the last page, which includes the signature line, shall be deemed sufficient. Even if only one or several pages are signed or unsigned, such signature, regardless of the page on which such signature is affixed, shall be valid for all transactions and relations mentioned in the agreement. The Customer and Guarantor agree and undertake these issues.
Bu Sözleşme, Xxxxx Xxxxxxx’ın önceden tek başına hazırlayarak karşı tarafa sunduğu sözleşme hükümlerinden ibaret, genel işlem koşulları içermektedir. Bu nedenle işbu sözleşmenin imzalanmasından önce incelemesi ve bilgi edinmesi amacıyla Müşteri ve Kefil tetkikine sunulmuş;
(xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxxx.xxx.xx/xx/xxxxxxxxxxx- ve-formlar) adresinde yer alan açıklamalarla Müşterinin ve Kefilin bilgilendirilmesi sağlanmış; buna mukabil Müşterinin ve Kefilin Emlak Katılım’a gönderdiği yazıda yeterli bilgi edinildiği ve Müşterinin ve Kefilin genel işlem koşulları kullanılmasını kabul ettiği anlaşılmış olup, Sözleşme bu suretle imzalanmıştır.
33.4. Signature and Effective Date
This Agreement has been executed today with the mutual consents of the Parties; one copy of the Agreement has been duly submitted/delivered to the Customer. This Agreement enters into force on signature date unless a separate effective date is determined in written in this Agreement.
33.5. WARNING AND INFORMING ABOUT THE USE OF GENERAL TRANSACTION CONDITIONS
This Agreement contains the general transaction conditions, consisting of contract provisions previously prepared by Xxxxx Xxxxxxx and presented to the counter party. Therefore, it has been submitted to the examination of the Customer and Guarantor prior to the signature of this Agreement; the Customer and Guarantor have been informed with explanations on (xxxx://xxx.xxxxxxxxxxxx.xxx.xx/xx/xxxxxxxxxxx- ve-formlar website; it was understood from the letter sent by the Customer and Guarantor that the Customer and the Guarantor agrees the use of general transaction conditions, and the Agreement has been signed.
Kredi Limiti/Credit Limit: TRY TL
(Yalnız/In words. Türk Lirası/Turkish Liras)
Kredi Limiti/Credit Limit: USD… USD
(Yalnız/In words. ABD Doları/US Dollars)
Kredi Limiti/Credit Limit: EUR EURO
(Yalnız/In words. Euro/Euros)
Sözleşme Tarih/Date of Contract: ......./......./..............
KATILIM BANKASI 1 : TÜRKİYE EMLAK KATILIM BANKASI A.Ş. PARTICIPATION BANK 1 : TÜRKİYE EMLAK KATILIM BANKASI A.Ş.
Adres/Address: ………...........................................................................................................................
………………………………………………………………………………………………………………........
İmza/Signature
1-Emlak Katılım ile ilgili boş kısımlar doldurulurken aşağıdaki hususlara uygun işlem yapılmalıdır.
1- While filling the blanks about Xxxxx Xxxxxxx, the issues below should be complied:
a) Emlak Katılım Şubesi’nin adres bilgilerini içeren Emlak Katılım Şubesi kaşesi basılmalıdır.
a) The seal of Emlak Katılım Branch including the address details of Emlak Katılım Branch should be stamped.
b) Şube kaşesi, Xxxxx Xxxxxxx Xxxxxx yetkilileri tarafından imzalanmalıdır.
b) The Branch’s seal should be signed by the officials of Xxxxx Xxxxxxx Branch
Unvan-Adı/Soyadı/Title– Name/Surname:…….…………………………. …………………………………………………… …………………………………………………… Adres/Address: …….………………………… ……………………………………………………. ……………………………………………………. “Sözleşmenin bir örneğini aldım’’ “I have received one copy of the Agreement.” …………………………………………………… İmza/Signature | Unvan-Adı/Soyadı/Title– Name/Surname:…….…………………………. …………………………………………………… …………………………………………………… Adres/Address: …….………………………… ……………………………………………………. ……………………………………………………. “Sözleşmenin bir örneğini aldım’’ “I have received one copy of the Agreement.” …………………………………………………… İmza/Signature |
MÜŞTERİ/CUSTOMER2 MÜŞTERİ/CUSTOMER2
Unvan-Adı/Soyadı/Title– Name/Surname:…….…………………………. …………………………………………………… …………………………………………………… Adres/Address: …….………………………… ……………………………………………………. ……………………………………………………. “Sözleşmenin bir örneğini aldım’’ “I have received one copy of the Agreement.” …………………………………………………… İmza/Signature | Unvan-Adı/Soyadı/Title– Name/Surname:…….…………………………. …………………………………………………… …………………………………………………… Adres/Address: …….………………………… ……………………………………………………. ……………………………………………………. “Sözleşmenin bir örneğini aldım’’ “I have received one copy of the Agreement.” …………………………………………………… İmza/Signature |
2 -Müşteri ile ilgili boş kısımlar doldurulurken aşağıdaki hususlara uygun işlem yapılmalıdır.
2- While filling the blanks about the Customer, the issues below should be complied.
a) “Gerçek Kişi Müşterinin Ad-Soyadı”nın nüfus cüzdana göre ve “Tüzel Kişi Müşterinin Unvanı” ise sicil belgesi, tüzük gibi belgeleri gore tam ve doğru yazılmalıdır.
a) “Name-Surname of the natural person customer should be written accurately according to the identity card and the title of legal entity customer should be written according to the documents such as certificate of registry, by-law etc.
b) “Müşteri Adresi” mutlaka yazılmalıdır. - b) “Customer’s address” should certainly be written.
c) “Müşteri İmzası”nın huzurda alınmalıdır ve tüzel kişilerde imza sirküleri ve sair yetki belgesine göre kaşe/mühür basılması sureti ile yetkililer tarafından imzalanmasına dikkat edilmelidir.
c) “Signature of the Customer” should be affixed before bank officials and seal/stamp of the legal entities should be stamped by the authorized persons according to the authorized signatory list and other certificates of authority.
d) “Sözleşmenin bir örneğini aldım’’ ibaresinin müşterinin kendi el yazısıyla yazdırılmasına dikkat edilmelidir.
d) It should be noted that the Customer should write the phrase of “I have received one copy of the Agreement” by his/her handwriting.
Unvan-Adı/Soyadı/Title– Name/Surname:…….…………………………. …………………………………………………… …………………………………………………… Adres/Address: …….………………………… ……………………………………………………. ……………………………………………………. “Sözleşmenin bir örneğini aldım’’ “I have received one copy of the Agreement.” …………………………………………………… İmza/Signature | Unvan-Adı/Soyadı/Title– Name/Surname:…….…………………………. …………………………………………………… …………………………………………………… Adres/Address: …….………………………… ……………………………………………………. ……………………………………………………. “Sözleşmenin bir örneğini aldım’’ “I have received one copy of the Agreement.” …………………………………………………… İmza/Signature |
MÜŞTERİ/CUSTOMER2 MÜŞTERİ/CUSTOMER2
Unvan-Adı/Soyadı/Title– Name/Surname:…….…………………………. …………………………………………………… …………………………………………………… Adres/Address: …….………………………… ……………………………………………………. ……………………………………………………. “Sözleşmenin bir örneğini aldım’’ “I have received one copy of the Agreement.” …………………………………………………… İmza/Signature | Unvan-Adı/Soyadı/Title– Name/Surname:…….…………………………. …………………………………………………… …………………………………………………… Adres/Address: …….………………………… ……………………………………………………. ……………………………………………………. “Sözleşmenin bir örneğini aldım’’ “I have received one copy of the Agreement.” …………………………………………………… İmza/Signature |
Unvan-Adı/Soyadı/Title– Name/Surname:…….…………………………. …………………………………………………… …………………………………………………… Adres/Address: …….………………………… ……………………………………………………. ……………………………………………………. “Sözleşmenin bir örneğini aldım’’ “I have received one copy of the Agreement.” …………………………………………………… İmza/Signature | Unvan-Adı/Soyadı/Title– Name/Surname:…….…………………………. …………………………………………………… …………………………………………………… Adres/Address: …….………………………… ……………………………………………………. ……………………………………………………. “Sözleşmenin bir örneğini aldım’’ “I have received one copy of the Agreement.” …………………………………………………… İmza/Signature |
2 -Müşteri ile ilgili boş kısımlar doldurulurken aşağıdaki hususlara uygun işlem yapılmalıdır.
2- While filling the blanks about the Customer, the issues below should be complied.
a) “Gerçek Kişi Müşterinin Ad-Soyadı”nın nüfus cüzdana göre ve “Tüzel Kişi Müşterinin Unvanı” ise sicil belgesi, tüzük gibi belgeleri gore tam ve doğru yazılmalıdır.
a) “Name-Surname of the natural person customer should be written accurately according to the identity card and the title of legal entity customer should be written according to the documents such as certificate of registry, by-law etc.
b) “Müşteri Adresi” mutlaka yazılmalıdır.
b) “Customer’s address” should certainly be written.
c) “Müşteri İmzası”nın huzurda alınmalıdır ve tüzel kişilerde imza sirküleri ve sair yetki belgesine göre kaşe/mühür basılması sureti ile yetkililer tarafından imzalanmasına dikkat edilmelidir.
c) “Signature of the Customer” should be affixed before bank officials and seal/stamp of the legal entities should be stamped by the authorized persons according to the authorized signatory list and other certificates of authority.
d) “Sözleşmenin bir örneğini aldım’’ ibaresinin müşterinin kendi el yazısıyla yazdırılmasına dikkat edilmelidir.
d) It should be noted that the Customer should write the phrase of “I have received one copy of the Agreement” by his/her handwriting.
Krediler için 3.Kişilerin taşınmazları üzerine Resmi Senet olmaksızın İpotek Tesis ve Tescil Belgesine istinaden ipotek tesis edilmesi halinde Taşınmaz Maliki/Maliklerin imzası alınacaktır.
In the event of establishment of mortgage on immovable properties owned by third parties for the loans without formal deed based on Mortgage Registry Certificate, the Owner/Owners of the real estate property shall sign below.
Taşınmaz Maliki/Malikleri
Owner/Owners of the Immovable Property
Adı, Soyadı/ Unvanı Name, Surname/Title:…………………………………………………………………………………….. TCKN/VKN TR ID/Tax ID No :………………………………………………………………..……………………. Adres/Address :……………………………………………………………..………………………. İmza/Signature : ……………………………………….. Xxxxx/Date :……/……/………. |
Adı, Soyadı/ Unvanı Name, Surname/Title:…………………………………………………………………………………….. TCKN/VKN TR ID/Tax ID No :………………………………………………………………..……………………. Adres/Address :……………………………………………………………..………………………. İmza/Signature : ……………………………………….. Xxxxx/Date :……/……/………. |
Adı, Soyadı/ Unvanı Name, Surname/Title:…………………………………………………………………………………….. TCKN/VKN TR ID/Tax ID No :………………………………………………………………..……………………. Adres/Address :……………………………………………………………..………………………. İmza/Signature : ……………………………………….. Tarih/Date :……/……/………. |
MÜTESELSİL KEFİL VE MÜŞTEREK MÜTESELSİL BORÇLU /LAR3 JOINT SURETY AND JOINT AND SEVERAL DEBTOR/DEBTORS3 | |
Adı - Soyadı / Unvan Name – Surname / Title: ……………………………………………………. ……………………………………………………. Kefalet Miktarı/Amount of Surety: ………………….………………………………… ……………………………………………………. Müteselsil Kefalet Beyanı Declaration of Joint Suretyship: ……………………………….…………………… ……………………………………………………. Kefalet Tarihi/Date of Surety: ......./......./............ Adres/Address: ……………………………………………………. ……………………………………………………. İmza/Signature | Adı - Soyadı / Unvan Name – Surname / Title: ……………………………………………………. ……………………………………………………. Kefalet Miktarı/Amount of Surety: ………………….………………………………… ……………………………………………………. Müteselsil Kefalet Beyanı Declaration of Joint Suretyship: ……………………………….…………………… ……………………………………………………. Kefalet Tarihi/Date of Surety: ......./......./............ Adres/Address: ……………………………………………………. ……………………………………………………. İmza/Signature |
3-Müteselsil Kefil’e ilişkin “Kefalet Miktarı”, “Müteselsil Kefalet Beyanı” ve “Kefalet Tarihi” bilgileri mutlaka Kefil’in el yazısı ile yazılmalıdır. Kefil tüzel kişi olması halinde, mutlaka yetkili kişinin el yazısı ile yazılmalıdır. “Kefil Adresi” ve “Kefil İmzası”nın aşağıda belirtildiği gibi tam ve doğru gerçekleştirilmesine dikkat edilmelidir:
3- “Amount of Surety”, “Declaration of Joint Suretyship” and “Date of Surety” concerning the Joint Surety should be hand-written by the Surety. If the Surety is a legal entity, this information should be hand-written by the authorized person. It should be noted that “Address of the Surety” and “Signature of the Surety” should be complete and accurate as follows
a) “Gerçek kişi Kefilin Ad-Soyadı”nın nüfus cüzdana göre ve “Tüzel Kişi Kefilin Unvan” ise sicil belgesi, tüzük gibi belgeleri göre tam ve doğru yazılmalıdır.
a) “Name-Surname of the natural person surety should be written accurately according to the identity card and the title of legal entity surety should be written according to the documents such as certificate of registry, by-law etc.
b) “Kefalet Miktarı’ mutlaka Kefil’in el yazısı ile yazılmalıdır.
b) “Amount of Surety’ must certainly be hand-written by the Surety.
c) “Kefalet Miktarı”,“Limit” para cinsi ve miktarı ile aynı olmalıdır, rakam ve yazı ile yazılan miktarlar doğru yazılmalıdır ve birbirleri ile uyumlu olmalıdır.
c) “Amount of Surety”, “Limit” should be the same with type and amount of currency, the amounts written in figures and words should be written correctly.
d) “Kefil Beyanı”nın Kefil’in el yazısı ile “Müteselsil kefilim.” Şeklinde yazılmalıdır.
d) “Declaration of the Surety” should be hand-written by the Surety as “I am Joint Surety”.
e) “Kefalet Tarihi”, mutlaka Kefil’in el yazısı ile yazılmalıdır.
e) “Date of Surety” must certainly be hand-written by the Surety.
f) “Kefilin Adresi” yazılmalıdır.
f) “Address of the Surety” must be written.
g) “Kefil İmzası” mutlaka Kefil’in eli ile atılmalıdır, mühür, parmak izi gibi yöntemlerle imza alınmamalıdır.
g) “Signature of the Surety” must be affixed by the Surety; seal or fingerprint shall not be accepted.
h) Kefil’in gerçek kişi olması ve evli olması halinde “Kefil Eşinin Rızası”, mutlaka kefaletten önceki bir tarihte veya en geç kefalet tarihinde alınmalıdır.
h) If the Surety is a natural person and married, “Consent of the Spouse” should be received on a date prior to the suretyship or latest on the date of surety.
MÜTESELSİL KEFİL VE MÜŞTEREK MÜTESELSİL BORÇLU /LAR3 JOINT SURETY AND JOINT AND SEVERAL DEBTOR/DEBTORS3 | |
Adı - Soyadı / Unvan Name – Surname / Title: ……………………………………………………. ……………………………………………………. Kefalet Miktarı/Amount of Surety: ………………….………………………………… ……………………………………………………. Müteselsil Kefalet Beyanı Declaration of Joint Suretyship: ……………………………….…………………… ……………………………………………………. Kefalet Tarihi/Date of Surety: ......./......./............ Adres/Address: ……………………………………………………. ……………………………………………………. İmza/Signature | Adı - Soyadı / Unvan Name – Surname / Title: ……………………………………………………. ……………………………………………………. Kefalet Miktarı/Amount of Surety: ………………….………………………………… ……………………………………………………. Müteselsil Kefalet Beyanı Declaration of Joint Suretyship: ……………………………….…………………… ……………………………………………………. Kefalet Tarihi/Date of Surety: ......./......./............ Adres/Address: ……………………………………………………. ……………………………………………………. İmza/Signature |
MÜTESELSİL KEFİL VE MÜŞTEREK MÜTESELSİL BORÇLU /LAR3 JOINT SURETY AND JOINT AND SEVERAL DEBTOR/DEBTORS3 | |
Adı - Soyadı / Unvan Name – Surname / Title: ……………………………………………………. ……………………………………………………. Kefalet Miktarı/Amount of Surety: ………………….………………………………… ……………………………………………………. Müteselsil Kefalet Beyanı Declaration of Joint Suretyship: ……………………………….…………………… ……………………………………………………. Kefalet Tarihi/Date of Surety: ......./......./............ Adres/Address: ……………………………………………………. ……………………………………………………. İmza/Signature | Adı - Soyadı / Unvan Name – Surname / Title: ……………………………………………………. ……………………………………………………. Kefalet Miktarı/Amount of Surety: ………………….………………………………… ……………………………………………………. Müteselsil Kefalet Beyanı Declaration of Joint Suretyship: ……………………………….…………………… ……………………………………………………. Kefalet Tarihi/Date of Surety: ......./......./............ Adres/Address: ……………………………………………………. ……………………………………………………. İmza/Signature |
MÜTESELSİL KEFİL VE MÜŞTEREK MÜTESELSİL BORÇLU /LAR3 JOINT SURETY AND JOINT AND SEVERAL DEBTOR/DEBTORS3 | |
Adı - Soyadı / Unvan Name – Surname / Title: ……………………………………………………. ……………………………………………………. Kefalet Miktarı/Amount of Surety: ………………….………………………………… ……………………………………………………. Müteselsil Kefalet Beyanı Declaration of Joint Suretyship: ……………………………….…………………… ……………………………………………………. Kefalet Tarihi/Date of Surety: ......./......./............ Adres/Address: ……………………………………………………. ……………………………………………………. İmza/Signature | Adı - Soyadı / Unvan Name – Surname / Title: ……………………………………………………. ……………………………………………………. Kefalet Miktarı/Amount of Surety: ………………….………………………………… ……………………………………………………. Müteselsil Kefalet Beyanı Declaration of Joint Suretyship: ……………………………….…………………… ……………………………………………………. Kefalet Tarihi/Date of Surety: ......./......./............ Adres/Address: ……………………………………………………. ……………………………………………………. İmza/Signature |
MÜTESELSİL KEFİL VE MÜŞTEREK MÜTESELSİL BORÇLU /LAR3 JOINT SURETY AND JOINT AND SEVERAL DEBTOR/DEBTORS3 | |
Adı - Soyadı / Unvan Name – Surname / Title: ……………………………………………………. ……………………………………………………. Kefalet Miktarı/Amount of Surety: ………………….………………………………… ……………………………………………………. Müteselsil Kefalet Beyanı Declaration of Joint Suretyship: ……………………………….…………………… ……………………………………………………. Kefalet Tarihi/Date of Surety: ......./......./............ Adres/Address: ……………………………………………………. ……………………………………………………. İmza/Signature | Adı - Soyadı / Unvan Name – Surname / Title: ……………………………………………………. ……………………………………………………. Kefalet Miktarı/Amount of Surety: ………………….………………………………… ……………………………………………………. Müteselsil Kefalet Beyanı Declaration of Joint Suretyship: ……………………………….…………………… ……………………………………………………. Kefalet Tarihi/Date of Surety: ......./......./............ Adres/Address: ……………………………………………………. ……………………………………………………. İmza/Signature |
MÜTESELSİL KEFİL VE MÜŞTEREK MÜTESELSİL BORÇLU /LAR3 JOINT SURETY AND JOINT AND SEVERAL DEBTOR/DEBTORS3 | |
Adı - Soyadı / Unvan Name – Surname / Title: ……………………………………………………. ……………………………………………………. Kefalet Miktarı/Amount of Surety: ………………….………………………………… ……………………………………………………. Müteselsil Kefalet Beyanı Declaration of Joint Suretyship: ……………………………….…………………… ……………………………………………………. Kefalet Tarihi/Date of Surety: ......./......./............ Adres/Address: ……………………………………………………. ……………………………………………………. İmza/Signature | Adı - Soyadı / Unvan Name – Surname / Title: ……………………………………………………. ……………………………………………………. Kefalet Miktarı/Amount of Surety: ………………….………………………………… ……………………………………………………. Müteselsil Kefalet Beyanı Declaration of Joint Suretyship: ……………………………….…………………… ……………………………………………………. Kefalet Tarihi/Date of Surety: ......./......./............ Adres/Address: ……………………………………………………. ……………………………………………………. İmza/Signature |
MÜTESELSİL KEFİL VE MÜŞTEREK MÜTESELSİL BORÇLU /LAR3 JOINT SURETY AND JOINT AND SEVERAL DEBTOR/DEBTORS3 | |
Adı - Soyadı / Unvan Name – Surname / Title: ……………………………………………………. ……………………………………………………. Kefalet Miktarı/Amount of Surety: ………………….………………………………… ……………………………………………………. Müteselsil Kefalet Beyanı Declaration of Joint Suretyship: ……………………………….…………………… ……………………………………………………. Kefalet Tarihi/Date of Surety: ......./......./............ Adres/Address: ……………………………………………………. ……………………………………………………. İmza/Signature | Adı - Soyadı / Unvan Name – Surname / Title: ……………………………………………………. ……………………………………………………. Kefalet Miktarı/Amount of Surety: ………………….………………………………… ……………………………………………………. Müteselsil Kefalet Beyanı Declaration of Joint Suretyship: ……………………………….…………………… ……………………………………………………. Kefalet Tarihi/Date of Surety: ......./......./............ Adres/Address: ……………………………………………………. ……………………………………………………. İmza/Signature |
MÜTESELSİL KEFİL VE MÜŞTEREK MÜTESELSİL BORÇLU /LAR3 JOINT SURETY AND JOINT AND SEVERAL DEBTOR/DEBTORS3 | |
Adı - Soyadı / Unvan Name – Surname / Title: ……………………………………………………. ……………………………………………………. Kefalet Miktarı/Amount of Surety: ………………….………………………………… ……………………………………………………. Müteselsil Kefalet Beyanı Declaration of Joint Suretyship: ……………………………….…………………… ……………………………………………………. Kefalet Tarihi/Date of Surety: ......./......./............ Adres/Address: ……………………………………………………. ……………………………………………………. İmza/Signature | Adı - Soyadı / Unvan Name – Surname / Title: ……………………………………………………. ……………………………………………………. Kefalet Miktarı/Amount of Surety: ………………….………………………………… ……………………………………………………. Müteselsil Kefalet Beyanı Declaration of Joint Suretyship: ……………………………….…………………… ……………………………………………………. Kefalet Tarihi/Date of Surety: ......./......./............ Adres/Address: ……………………………………………………. ……………………………………………………. İmza/Signature |
MÜTESELSİL KEFİL VE MÜŞTEREK MÜTESELSİL BORÇLU /LAR3 JOINT SURETY AND JOINT AND SEVERAL DEBTOR/DEBTORS3 | |
Adı - Soyadı / Unvan Name – Surname / Title: ……………………………………………………. ……………………………………………………. Kefalet Miktarı/Amount of Surety: ………………….………………………………… ……………………………………………………. Müteselsil Kefalet Beyanı Declaration of Joint Suretyship: ……………………………….…………………… ……………………………………………………. Kefalet Tarihi/Date of Surety: ......./......./............ Adres/Address: ……………………………………………………. ……………………………………………………. İmza/Signature | Adı - Soyadı / Unvan Name – Surname / Title: ……………………………………………………. ……………………………………………………. Kefalet Miktarı/Amount of Surety: ………………….………………………………… ……………………………………………………. Müteselsil Kefalet Beyanı Declaration of Joint Suretyship: ……………………………….…………………… ……………………………………………………. Kefalet Tarihi/Date of Surety: ......./......./............ Adres/Address: ……………………………………………………. ……………………………………………………. İmza/Signature |
MÜTESELSİL KEFİL VE MÜŞTEREK MÜTESELSİL BORÇLU /LAR3 JOINT SURETY AND JOINT AND SEVERAL DEBTOR/DEBTORS3 | |
Adı - Soyadı / Unvan Name – Surname / Title: ……………………………………………………. ……………………………………………………. Kefalet Miktarı/Amount of Surety: ………………….………………………………… ……………………………………………………. Müteselsil Kefalet Beyanı Declaration of Joint Suretyship: ……………………………….…………………… ……………………………………………………. Kefalet Tarihi/Date of Surety: ......./......./............ Adres/Address: ……………………………………………………. ……………………………………………………. İmza/Signature | Adı - Soyadı / Unvan Name – Surname / Title: ……………………………………………………. ……………………………………………………. Kefalet Miktarı/Amount of Surety: ………………….………………………………… ……………………………………………………. Müteselsil Kefalet Beyanı Declaration of Joint Suretyship: ……………………………….…………………… ……………………………………………………. Kefalet Tarihi/Date of Surety: ......./......./............ Adres/Address: ……………………………………………………. ……………………………………………………. İmza/Signature |
1 NOLU GENEL KREDİ SÖZLEŞMESİ KAPSAMINDAKİ KREDİ LİMİTİNİN ARTIRILMASI
INCREASE OF CREDIT LIMIT WITHIN THE SCOPE OF GENERAL LOAN AGREEMENT NO: 1
İşbu limitin artırılmasına ilişkin ek,...../…../……tarihli Genel Kredi Sözleşmesi’nin ayrılmaz bir parçası olup kredi toplam limiti, bu defa aşağıda belirtilen tutar kadar artırılmıştır. Sözleşmenin diğer hükümleri ve sözleşmeden doğan tüm yükümlülükler, artırılan miktar içinde aynen geçerli olmaya devam edecektir.
This annex concerning the increase of this limit is integral part of the General Loan Agreement dated
……/…../……… and total credit limit has been increased in the amount specified below. Other provisions of the Agreement and contractual obligations shall be applicable to the increased amount.
Tarih/Date:…./…../……..
Önceki Limit (rakam ile parabirimi belirtilerek yazılacak)
Previous Limit (will be written in figures with currency) ……………………………………………………..
(yalnız (yazı ile para birimi belirtilerek yazılacak)
Only (will be written in words with currency) ………………….…………………………………………….
Artırılan Limit (rakam ile parabirimi belirtilerek yazılacak)
Increased Limit (will be written in figures with currency) ………….…………………………………..……..
(yalnız (yazı ile para birimi belirtilerek yazılacak)
Only (will be written in words with currency) ……………..………………………………....………...……
Toplam Limit (rakam ile parabirimi belirtilerek yazılacak)
Total Limit (will be written in figures with currency) ……….…………………………………………….…
(yalnız (yazı ile para birimi belirtilerek yazılacak)
Only (will be written in words with currency) …………………….….………………………………….….
KATILIM BANKASI1 : TÜRKİYE EMLAK KATILIM BANKASI A.Ş. PARTICIPATION BANK1 : TÜRKİYE EMLAK KATILIM BANKASI A.Ş.
Adres/Address:
................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................
İmza/Signature
1 Nolu limit artırım formunda müşteri ile imzalanmış olan aktif GKS tarihi yazılmalıdır.
In Limit İncrease Form No: 1, the date of active GLA signed with the Customer should be written.
Tarih alanına 1 nolu limit artırım tarihi yazılmalıdır.
In Date section, the date of limit increase No: 1 should be written.
a) Önceki limit kısmına müşteri ile imzalanmış olan aktif GKS tutarı yazılmalıdır.
a) In previous limit section, the amount of active GLA signed with the Customer should be written.
b) Artırılan limit kısmına yeni tahsisi kararına göre artırılmış olan limit tutarı yazılmalıdır.
b) In increased limit section, increased limit amount should be written.
c) Toplam limit kısmına aktif GKS tutarı ile artırılmış olan limit toplamları yazılmalıdır.
c) In total limit section, total of the amount of active GLA and increased limit should be written.
1-Emlak Katılım ile ilgili boş kısımlar doldurulurken aşağıdaki hususlara uygun işlem yapılmalıdır.
1- While filling the blank sections concerning Emlak Katılım, following issues should be taken into consideration:
a) Emlak Katılım Şubesi’nin adres bilgilerini içeren Emlak Katılım Şubesi Kaşesi basılmalı ve imza
a) The seal of Emlak Katılım Branch containing the detals of Emlak Katılım Branch should be stamped and
b) Xxxxxxxxxxx tarafından imzalanmalıdır.
b) should be signed by authorized officers.
Unvan-Adı/Soyadı/Title– Name/Surname:…….…………………………. …………………………………………………… …………………………………………………… Adres/Address: …….………………………… ……………………………………………………. ……………………………………………………. “Sözleşmenin bir örneğini aldım’’ “I have received one copy of the Agreement.” …………………………………………………… İmza/Signature | Unvan-Adı/Soyadı/Title– Name/Surname:…….…………………………. …………………………………………………… …………………………………………………… Adres/Address: …….………………………… ……………………………………………………. ……………………………………………………. “Sözleşmenin bir örneğini aldım’’ “I have received one copy of the Agreement.” …………………………………………………… İmza/Signature |
MÜŞTERİ/CUSTOMER2 MÜŞTERİ/CUSTOMER2
Unvan-Adı/Soyadı/Title– Name/Surname:…….…………………………. …………………………………………………… …………………………………………………… Adres/Address: …….………………………… ……………………………………………………. ……………………………………………………. “Sözleşmenin bir örneğini aldım’’ “I have received one copy of the Agreement.” …………………………………………………… İmza/Signature | Unvan-Adı/Soyadı/Title– Name/Surname:…….…………………………. …………………………………………………… …………………………………………………… Adres/Address: …….………………………… ……………………………………………………. ……………………………………………………. “Sözleşmenin bir örneğini aldım’’ “I have received one copy of the Agreement.” …………………………………………………… İmza/Signature |
2 -Müşteri ile ilgili boş kısımlar doldurulurken aşağıdaki hususlara uygun işlem yapılmalıdır.
2- While filling the blanks about the Customer, the issues below should be complied.
a) “Gerçek Kişi Müşterinin Ad-Soyadı”nın nüfus cüzdana göre ve “Tüzel Kişi Müşterinin Unvanı” ise sicil belgesi, tüzük gibi belgeleri gore tam ve doğru yazılmalıdır.
a) “Name-Surname of the natural person customer should be written accurately according to the identity card and the title of legal entity customer should be written according to the documents such as certificate of registry, by-law etc.
b) “Müşteri Adresi” mutlaka yazılmalıdır.
b) “Customer’s address” should certainly be written.
c) “Müşteri İmzası”nın huzurda alınmalıdır ve tüzel kişilerde imza sirküleri ve sair yetki belgesine göre kaşe/mühür basılması sureti ile yetkililer tarafından imzalanmasına dikkat edilmelidir.
c) “Signature of the Customer” should be affixed before bank officials and seal/stamp of the legal entities should be stamped by the authorized persons according to the authorized signatory list and other certificates of authority.
d) “Sözleşmenin bir örneğini aldım’’ ibaresinin müşterinin kendi el yazısıyla yazdırılmasına dikkat edilmelidir.
d) It should be noted that the Customer should write the phrase of “I have received one copy of the Agreement” by his/her handwriting.
Unvan-Adı/Soyadı/Title– Name/Surname:…….…………………………. …………………………………………………… …………………………………………………… Adres/Address: …….………………………… ……………………………………………………. ……………………………………………………. “Sözleşmenin bir örneğini aldım’’ “I have received one copy of the Agreement.” …………………………………………………… İmza/Signature | Unvan-Adı/Soyadı/Title– Name/Surname:…….…………………………. …………………………………………………… …………………………………………………… Adres/Address: …….………………………… ……………………………………………………. ……………………………………………………. “Sözleşmenin bir örneğini aldım’’ “I have received one copy of the Agreement.” …………………………………………………… İmza/Signature |
MÜŞTERİ/CUSTOMER2 MÜŞTERİ/CUSTOMER2
Unvan-Adı/Soyadı/Title– Name/Surname:…….…………………………. …………………………………………………… …………………………………………………… Adres/Address: …….………………………… ……………………………………………………. ……………………………………………………. “Sözleşmenin bir örneğini aldım’’ “I have received one copy of the Agreement.” …………………………………………………… İmza/Signature | Unvan-Adı/Soyadı/Title– Name/Surname:…….…………………………. …………………………………………………… …………………………………………………… Adres/Address: …….………………………… ……………………………………………………. ……………………………………………………. “Sözleşmenin bir örneğini aldım’’ “I have received one copy of the Agreement.” …………………………………………………… İmza/Signature |
Unvan-Adı/Soyadı/Title– Name/Surname:…….…………………………. …………………………………………………… …………………………………………………… Adres/Address: …….………………………… ……………………………………………………. ……………………………………………………. “Sözleşmenin bir örneğini aldım’’ “I have received one copy of the Agreement.” …………………………………………………… İmza/Signature | Unvan-Adı/Soyadı/Title– Name/Surname:…….…………………………. …………………………………………………… …………………………………………………… Adres/Address: …….………………………… ……………………………………………………. ……………………………………………………. “Sözleşmenin bir örneğini aldım’’ “I have received one copy of the Agreement.” …………………………………………………… İmza/Signature |
1 NOLU KEFALET LİMİTİNİN ARTIRILMASI INCREASE OF SURETY LIMIT NO: 1
Önceki Kefalet Miktarı (rakam ile parabirimi belirtilerek yazılacak)
Previous Surety Amount (will be written in figures with currency) ………………………………………
(yalnız (yazı ile para birimi belirtilerek yazılacak)
Only (will be written in words with currency) ………..……………………………….……………………
Artırılan Kefalet Miktarı (rakam ile parabirimi belirtilerek yazılacak)
Increased Suret Amount (will be written in figures with currency) ………….……………………………
(yalnız (yazı ile para birimi belirtilerek yazılacak)
Only (will be written in words with currency) ……......…………………………………….………………
Toplam Kefalet Miktarı (rakam ile parabirimi belirtilerek yazılacak)
Total Surety Amount (will be written in figures with currency) …………...………………………………
(yalnız (yazı ile para birimi belirtilerek yazılacak)
Only (will be written in words with currency) ……………......………………………………………….…
1.Nolu Kefalet Limitinin artırılması Increase of surety limit No: 1
a) Önceki kefalet miktarı kısmına müşteri ile imzalanmış olan aktif GKS’deki kefalet tutarı yazılmalıdır.
a) In previous surety amount section, the surety amount in active GLA signed with the Customer should be written.
b) Artırılan kefalet miktarı kısmına yeni tahsisi kararına göre artırılmış olan tutar yazılmalıdır.
b) In increased surety amount section, increased amount should be written.
c) Toplam kefalet miktarı kısmına aktif GKS tutarı ile artırılmış olan tutar toplamları yazılmalıdır.
c) In total surety amount section, total of the amount of active GLA and increased amount should be written.
MÜTESELSİL KEFİL VE MÜŞTEREK MÜTESELSİL BORÇLU /LAR3 JOINT SURETY AND JOINT AND SEVERAL DEBTOR/DEBTORS3 | |
Adı - Soyadı / Unvan Name – Surname / Title: ……………………………………………………. ……………………………………………………. Kefalet Toplam Miktarı/Total Amount of Surety: ………………….………………………………… ……………………………………………………. Müteselsil Kefalet Beyanı Declaration of Joint Suretyship: ……………………………….…………………… ……………………………………………………. Kefalet Artırım Tarihi/Suretyship Increase Date:......./......./............ Adres/Address: ……………………………………………………. ……………………………………………………. İmza/Signature | Adı - Soyadı / Unvan Name – Surname / Title: ……………………………………………………. ……………………………………………………. Xxxxxxx Toplam Miktarı/Total Amount of Surety: ………………….………………………………… ……………………………………………………. Müteselsil Kefalet Beyanı Declaration of Joint Suretyship: ……………………………….…………………… ……………………………………………………. Kefalet Artırım Tarihi/Suretyship Increase Date:......./......./............ Adres/Address: ……………………………………………………. ……………………………………………………. İmza/Signature |
3-Müteselsil Kefil’e ilişkin “Kefalet Miktarı”, “Müteselsil Kefalet Beyanı” ve “Kefalet Tarihi” bilgileri mutlaka Kefil’in el yazısı ile yazılmalıdır. Kefil tüzel kişi olması halinde, mutlaka yetkili kişinin el yazısı ile yazılmalıdır. “Kefil Adresi” ve “Kefil İmzası”nın aşağıda belirtildiği gibi tam ve doğru gerçekleştirilmesine dikkat edilmelidir:
3- “Amount of Surety”, “Declaration of Joint Suretyship” and “Date of Surety” concerning the Joint Surety should be hand-written by the Surety. If the Surety is a legal entity, this information should be hand-written by the authorized person. It should be noted that “Address of the Surety” and “Signature of the Surety” should be complete and accurate as follows
a) “Gerçek kişi Kefilin Ad-Soyadı”nın nüfus cüzdana göre ve “Tüzel Kişi Kefilin Unvan” ise sicil belgesi, tüzük gibi belgeleri göre tam ve doğru yazılmalıdır.
a) “Name-Surname of the natural person surety should be written accurately according to the identity card and the title of legal entity surety should be written according to the documents such as certificate of registry, by-law etc.
b) “Kefalet Miktarı’ mutlaka Kefil’in el yazısı ile yazılmalıdır.
b) “Amount of Surety’ must certainly be hand-written by the Surety.
c) “Kefalet Miktarı”,“Limit” para cinsi ve miktarı ile aynı olmalıdır, rakam ve yazı ile yazılan miktarlar doğru yazılmalıdır ve birbirleri ile uyumlu olmalıdır.
c) “Amount of Surety”, “Limit” should be the same with type and amount of currency, the amounts written in figures and words should be written correctly.
d) “Kefil Beyanı”nın Kefil’in el yazısı ile “Müteselsil kefilim.” Şeklinde yazılmalıdır.
d) “Declaration of the Surety” should be hand-written by the Surety as “I am Joint Surety”.
e) “Kefalet Tarihi”, mutlaka Kefil’in el yazısı ile yazılmalıdır.
e) “Date of Surety” must certainly be hand-written by the Surety.
f) “Kefilin Adresi” yazılmalıdır.
f) “Address of the Surety” must be written.
g) “Kefil İmzası” mutlaka Kefil’in eli ile atılmalıdır, mühür, parmak izi gibi yöntemlerle imza alınmamalıdır.
g) “Signature of the Surety” must be affixed by the Surety; seal or fingerprint shall not be accepted.
h) Kefil’in gerçek kişi olması ve evli olması halinde “Kefil Eşinin Rızası”, mutlaka kefaletten önceki bir tarihte veya en geç kefalet tarihinde alınmalıdır.
h) If the Surety is a natural person and married, “Consent of the Spouse” should be received on a date prior to the suretyship or latest on the date of surety.
MÜTESELSİL KEFİL VE MÜŞTEREK MÜTESELSİL BORÇLU /LAR3 JOINT SURETY AND JOINT AND SEVERAL DEBTOR/DEBTORS3 | |
Adı - Soyadı / Unvan Name – Surname / Title: ……………………………………………………. ……………………………………………………. Kefalet Toplam Miktarı/Total Amount of Surety: ………………….………………………………… ……………………………………………………. Müteselsil Kefalet Beyanı Declaration of Joint Suretyship: ……………………………….…………………… ……………………………………………………. Kefalet Artırım Tarihi/Suretyship Increase Date:......./......./............ Adres/Address: ……………………………………………………. ……………………………………………………. İmza/Signature | Adı - Soyadı / Unvan Name – Surname / Title: ……………………………………………………. ……………………………………………………. Xxxxxxx Toplam Miktarı/Total Amount of Surety: ………………….………………………………… ……………………………………………………. Müteselsil Kefalet Beyanı Declaration of Joint Suretyship: ……………………………….…………………… ……………………………………………………. Kefalet Artırım Tarihi/Suretyship Increase Date:......./......./............ Adres/Address: ……………………………………………………. ……………………………………………………. İmza/Signature |
MÜTESELSİL KEFİL VE MÜŞTEREK MÜTESELSİL BORÇLU /LAR3 JOINT SURETY AND JOINT AND SEVERAL DEBTOR/DEBTORS3 | |
Adı - Soyadı / Unvan Name – Surname / Title: ……………………………………………………. ……………………………………………………. Kefalet Toplam Miktarı/Total Amount of Surety: ………………….………………………………… ……………………………………………………. Müteselsil Kefalet Beyanı Declaration of Joint Suretyship: ……………………………….…………………… ……………………………………………………. Kefalet Artırım Tarihi/Suretyship Increase Date:......./......./............ Adres/Address: ……………………………………………………. ……………………………………………………. İmza/Signature | Adı - Soyadı / Unvan Name – Surname / Title: ……………………………………………………. ……………………………………………………. Xxxxxxx Toplam Miktarı/Total Amount of Surety: ………………….………………………………… ……………………………………………………. Müteselsil Kefalet Beyanı Declaration of Joint Suretyship: ……………………………….…………………… ……………………………………………………. Kefalet Artırım Tarihi/Suretyship Increase Date:......./......./............ Adres/Address: ……………………………………………………. ……………………………………………………. İmza/Signature |
MÜTESELSİL KEFİL VE MÜŞTEREK MÜTESELSİL BORÇLU /LAR3 JOINT SURETY AND JOINT AND SEVERAL DEBTOR/DEBTORS3 | |
Adı - Soyadı / Unvan Name – Surname / Title: ……………………………………………………. ……………………………………………………. Kefalet Toplam Miktarı/Total Amount of Surety: ………………….………………………………… ……………………………………………………. Müteselsil Kefalet Beyanı Declaration of Joint Suretyship: ……………………………….…………………… ……………………………………………………. Kefalet Artırım Tarihi/Suretyship Increase Date:......./......./............ Adres/Address: ……………………………………………………. ……………………………………………………. İmza/Signature | Adı - Soyadı / Unvan Name – Surname / Title: ……………………………………………………. ……………………………………………………. Xxxxxxx Toplam Miktarı/Total Amount of Surety: ………………….………………………………… ……………………………………………………. Müteselsil Kefalet Beyanı Declaration of Joint Suretyship: ……………………………….…………………… ……………………………………………………. Kefalet Artırım Tarihi/Suretyship Increase Date:......./......./............ Adres/Address: ……………………………………………………. ……………………………………………………. İmza/Signature |
MÜTESELSİL KEFİL VE MÜŞTEREK MÜTESELSİL BORÇLU /LAR3 JOINT SURETY AND JOINT AND SEVERAL DEBTOR/DEBTORS3 | |
Adı - Soyadı / Unvan Name – Surname / Title: ……………………………………………………. ……………………………………………………. Kefalet Toplam Miktarı/Total Amount of Surety: ………………….………………………………… ……………………………………………………. Müteselsil Kefalet Beyanı Declaration of Joint Suretyship: ……………………………….…………………… ……………………………………………………. Kefalet Artırım Tarihi/Suretyship Increase Date:......./......./............ Adres/Address: ……………………………………………………. ……………………………………………………. İmza/Signature | Adı - Soyadı / Unvan Name – Surname / Title: ……………………………………………………. ……………………………………………………. Xxxxxxx Toplam Miktarı/Total Amount of Surety: ………………….………………………………… ……………………………………………………. Müteselsil Kefalet Beyanı Declaration of Joint Suretyship: ……………………………….…………………… ……………………………………………………. Kefalet Artırım Tarihi/Suretyship Increase Date:......./......./............ Adres/Address: ……………………………………………………. ……………………………………………………. İmza/Signature |
MÜTESELSİL KEFİL VE MÜŞTEREK MÜTESELSİL BORÇLU /LAR3 JOINT SURETY AND JOINT AND SEVERAL DEBTOR/DEBTORS3 | |
Adı - Soyadı / Unvan Name – Surname / Title: ……………………………………………………. ……………………………………………………. Kefalet Toplam Miktarı/Total Amount of Surety: ………………….………………………………… ……………………………………………………. Müteselsil Kefalet Beyanı Declaration of Joint Suretyship: ……………………………….…………………… ……………………………………………………. Kefalet Artırım Tarihi/Suretyship Increase Date:......./......./............ Adres/Address: ……………………………………………………. ……………………………………………………. İmza/Signature | Adı - Soyadı / Unvan Name – Surname / Title: ……………………………………………………. ……………………………………………………. Xxxxxxx Toplam Miktarı/Total Amount of Surety: ………………….………………………………… ……………………………………………………. Müteselsil Kefalet Beyanı Declaration of Joint Suretyship: ……………………………….…………………… ……………………………………………………. Kefalet Artırım Tarihi/Suretyship Increase Date:......./......./............ Adres/Address: ……………………………………………………. ……………………………………………………. İmza/Signature |
MÜTESELSİL KEFİL VE MÜŞTEREK MÜTESELSİL BORÇLU /LAR3 JOINT SURETY AND JOINT AND SEVERAL DEBTOR/DEBTORS3 | |
Adı - Soyadı / Unvan Name – Surname / Title: ……………………………………………………. ……………………………………………………. Kefalet Toplam Miktarı/Total Amount of Surety: ………………….………………………………… ……………………………………………………. Müteselsil Kefalet Beyanı Declaration of Joint Suretyship: ……………………………….…………………… ……………………………………………………. Kefalet Artırım Tarihi/Suretyship Increase Date:......./......./............ Adres/Address: ……………………………………………………. ……………………………………………………. İmza/Signature | Adı - Soyadı / Unvan Name – Surname / Title: ……………………………………………………. ……………………………………………………. Xxxxxxx Toplam Miktarı/Total Amount of Surety: ………………….………………………………… ……………………………………………………. Müteselsil Kefalet Beyanı Declaration of Joint Suretyship: ……………………………….…………………… ……………………………………………………. Kefalet Artırım Tarihi/Suretyship Increase Date:......./......./............ Adres/Address: ……………………………………………………. ……………………………………………………. İmza/Signature |
MÜTESELSİL KEFİL VE MÜŞTEREK MÜTESELSİL BORÇLU /LAR3 JOINT SURETY AND JOINT AND SEVERAL DEBTOR/DEBTORS3 | |
Adı - Soyadı / Unvan Name – Surname / Title: ……………………………………………………. ……………………………………………………. Kefalet Toplam Miktarı/Total Amount of Surety: ………………….………………………………… ……………………………………………………. Müteselsil Kefalet Beyanı Declaration of Joint Suretyship: ……………………………….…………………… ……………………………………………………. Kefalet Artırım Tarihi/Suretyship Increase Date:......./......./............ Adres/Address: ……………………………………………………. ……………………………………………………. İmza/Signature | Adı - Soyadı / Unvan Name – Surname / Title: ……………………………………………………. ……………………………………………………. Xxxxxxx Toplam Miktarı/Total Amount of Surety: ………………….………………………………… ……………………………………………………. Müteselsil Kefalet Beyanı Declaration of Joint Suretyship: ……………………………….…………………… ……………………………………………………. Kefalet Artırım Tarihi/Suretyship Increase Date:......./......./............ Adres/Address: ……………………………………………………. ……………………………………………………. İmza/Signature |
MÜTESELSİL KEFİL VE MÜŞTEREK MÜTESELSİL BORÇLU /LAR3 JOINT SURETY AND JOINT AND SEVERAL DEBTOR/DEBTORS3 | |
Adı - Soyadı / Unvan Name – Surname / Title: ……………………………………………………. ……………………………………………………. Kefalet Toplam Miktarı/Total Amount of Surety: ………………….………………………………… ……………………………………………………. Müteselsil Kefalet Beyanı Declaration of Joint Suretyship: ……………………………….…………………… ……………………………………………………. Kefalet Artırım Tarihi/Suretyship Increase Date:......./......./............ Adres/Address: ……………………………………………………. ……………………………………………………. İmza/Signature | Adı - Soyadı / Unvan Name – Surname / Title: ……………………………………………………. ……………………………………………………. Xxxxxxx Toplam Miktarı/Total Amount of Surety: ………………….………………………………… ……………………………………………………. Müteselsil Kefalet Beyanı Declaration of Joint Suretyship: ……………………………….…………………… ……………………………………………………. Kefalet Artırım Tarihi/Suretyship Increase Date:......./......./............ Adres/Address: ……………………………………………………. ……………………………………………………. İmza/Signature |
MÜTESELSİL KEFİL VE MÜŞTEREK MÜTESELSİL BORÇLU /LAR3 JOINT SURETY AND JOINT AND SEVERAL DEBTOR/DEBTORS3 | |
Adı - Soyadı / Unvan Name – Surname / Title: ……………………………………………………. ……………………………………………………. Kefalet Toplam Miktarı/Total Amount of Surety: ………………….………………………………… ……………………………………………………. Müteselsil Kefalet Beyanı Declaration of Joint Suretyship: ……………………………….…………………… ……………………………………………………. Kefalet Artırım Tarihi/Suretyship Increase Date:......./......./............ Adres/Address: ……………………………………………………. ……………………………………………………. İmza/Signature | Adı - Soyadı / Unvan Name – Surname / Title: ……………………………………………………. ……………………………………………………. Xxxxxxx Toplam Miktarı/Total Amount of Surety: ………………….………………………………… ……………………………………………………. Müteselsil Kefalet Beyanı Declaration of Joint Suretyship: ……………………………….…………………… ……………………………………………………. Kefalet Artırım Tarihi/Suretyship Increase Date:......./......./............ Adres/Address: ……………………………………………………. ……………………………………………………. İmza/Signature |