BANKACILIK HİZMETLERİ SÖZLEŞMESİ
BANKACILIK HİZMETLERİ SÖZLEŞMESİ
1. TARAFLAR
İş bu Bankacılık Hizmetleri Sözleşmesi ( kısaca BHS), İstanbul Ticaret Sicil Memurluğu nezdinde 241701-0 numara ile kayıtlı, merkezi Xxxxxxxx Xx- xxxxxxx, Xxxxxxx Xxxxx Xx: 0 X/0 Xxxxxxxx/Xxxxxxxx olan ve xxx.xxxxxxxxx.xxx.xx resmi internet sitesi ile 0000 000 00 00 numaralı telefon bilgisine sahip
0879 0015 2770 0040 MERSİS Numaralı Türkiye Em- lak Katılım Bankası A.Ş. (bundan böyle sözleşmede “Emlak Katılım” olarak anılacaktır.) ile sözleşmenin sonunda detaylı bilgileri yazılı müşteri/ler(bundan böyle sözleşmede “Müşteri” olarak anılacaktır) ara- sında akdedilmiştir. Taraflar, Sözleşmenin bölümler halinde düzenlenmiş olmasına rağmen bir bütün olduğunu ve herhangi bir hükmün sadece bir bö- lümle ilgili konularda değil, Sözleşmenin bütünün- deki diğer ürün ve/veya hizmetlere/konulara da uygulanabileceğini kabul ve beyan ederler.
2. XXXXXXX XXXX (HESAPLAR)
2.1. Özel Cari Hesaplarla İlgili Hükümler:
2.1.1. Emlak Katılım bu hesaplara kâr payı ve/ veya sair herhangi bir getiri ödemez.
2.1.2. Hesap sahibi, Xxxxx Xxxxxxx’x yazılı talepte bulunmak kaydıyla hesap mevcudunu kısmen veya tamamen geri alma hakkına sahiptir.
2.1.3. Müşteri özel cari hesabından, Emlak Ka- tılım tarafından belirlenecek limit dâhilinde ve ka- bul edilecek teminatlar tahtında nakit olarak ödünç veya sair ad altında bir meblağı çekebilir. Ödünç (karz-ı hasen) olarak adlandırılacak bu işlemlerin işleyişi şu şekilde olacaktır:
2.1.3.1. Müşteri talebinde, çekilecek tutar, geri ödeme tarihi ve Xxxxx Xxxxxxx tarafından talep edi- lecek sair bilgiler yer alacaktır.
2.1.3.2. Limit, Emlak Katılım tarafından Müşteri- ye sunulan herhangi bir paket hizmet kapsamında açılırsa, bu takdirde Müşteri, tutar, teminat ve geri ödemeye ilişkin olarak paket kapsamında belirlen- miş kayıt, usul ve esaslara uymayı kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu kabul ve taahhüt eder.
2.1.3.3. Xxxxxxx, çektiği tutarı ve bununla ilgi- li komisyon ve sair ferileri, geri ödeme tarihinde başkaca bir işleme veya herhangi bir bildirim ve/
1. PARTIES
This Banking Services Agreement (shortly called as “BSA”) has been executed and signed by and be- tween Türkiye Emlak Katılım Bankası A.Ş. (hereinaf- ter shall be referred to as “Emlak Katılım”), having its registered office at “Xxxxxxxx Xxxxxxxxx, Xxxx- xxx Xxxxx Xx: 0 X/0 Xxxxxxxx/Xxxxxxxx”, registered in Istanbul Trade Registry Office under registration number 241701-0, Website: xxx.xxxxxxxxx.xxx. tr and Phone Number: 0000 000 00 00, MERSIS
No: 0879 0015 2770 0040 and Customer/s whose detailed information are set forth at the end of this Agreement (hereinafter shall be referred to as “Customer”). Despite the fact that the Agreement has been arranged in sections, Parties agree and declare that this Agreement is a whole and any provision shall not only be applied to the relevant section but also to other products and/or services/ matters within the scope of the Agreement as well.
2. PARTICIPATION FUND (ACCOUNTS)
2.1. Provisions Regarding Private Current Ac- counts:
2.1.1. Emlak Katılım shall not pay profit shares and/or other premiums to these accounts
2.1.2. The Account Holder has right to withdraw the deposit in whole or in part by submitting a writ- ten request to Emlak Katılım.
2.1.3. The Customer can withdraw any amount in cash as loan or otherwise from his/her special current account within the limits to be determined by Xxxxx Xxxxxxx and under accepted collaterals. The operations of such transactions referred to as loan (good loan/karz-ı hasen) are as follows:
2.1.3.1. The amount to be withdrawn, repayment date and other information to be requested by Em- lak Katılım shall be included in Customer request.
2.1.3.2. In the event that the limit is opened within the scope of a package service offered by Emlak Katılım to the Customer, the Customer un- conditionally and irrevocably agrees and under- takes to comply with the provisions, procedures and principles determined concerning the amount, collateral and repayment issues.
2.1.3.3. The Customer unconditionally and ir-
veya ihbara lüzum olmaksızın derhal, tam ve eksik- siz olarak Emlak Katılım’a ödeyeceğini; aksi takdirde tarafların mutabakatıyla belirlenen kesin vade olan geri ödeme tarihinin sonunda başka bir bildirim/ ihtar veya ihbara gerek olmaksızın temerrüde düş- müş sayılacağını ve temerrüdün sonuçlarına katla- nacağını kayıtsız ve şartsız olarak peşinen gayrika- bili rücu kabul, beyan ve taahhüt eder.
2.1.3.4. Müşteri, Emlak Katılım’ın, geri ödenecek toplam meblağı ayrıca herhangi bir ihbar, ihtar veya bildirime gerek olmaksızın tüm hesaplarından veya herhangi bir hesabından virman ve/veya mahsup suretiyle tahsile yetkili olduğunu kayıtsız ve şartsız olarak kabul, beyan ve taahhüt eder.
2.2. Katılma Hesaplarıyla İlgili Hükümler:
2.2.1. Katılma hesabı; katılım bankalarına yatırı- lan fonların, katılım bankası tarafından kullandırıl- masından doğacak kâr veya zarara katılma sonu- cunu veren, karşılığında hesap sahibine önceden belirlenmiş herhangi bir getiri ödenmeyen ve ana- paranın aynen geri ödenmesi garanti edilmeyen vadeli hesaplardır. Kâr payı dağıtımı, Müşteri ile Emlak Katılım arasında mutabık kalınan ve hesap cüzdanlarında belirtilen vade sonu (veya mevzuata uygun olarak belirlenecek tarihler) itibariyle yapılır.
2.2.2. Katılma hesaplarının işletilmesinden doğan kâr veya zarar, para cinsi bazında her vade grubu- nun toplam katılma hesapları içindeki ağırlığı ora- nında, mevzuatın belirlediği hesaplamaya uygun olarak bu hesaplara dağıtılır. Paylaşım oranı, he- sabın açıldığı anda hesap cüzdanına kaydedilir ve Bankacılık Kanununun 144. Maddesi hükümleri saklı kalmak kaydıyla, hesabın açıldığı zamanda hesaba yatırılan tutar değişmedikçe vade sonuna kadar değiştirilemez. Paylaşım oranlarının belirlenmesin- de, hesap türü, vade, tutar/limit ve para cinsi gibi etkenler nazara alınabilir.
2.2.3. Hesaptan vadesinden önce para çekilme- si veya sair nedenle hesap bakiyesi, katılma hesabı açılması için belirlenmiş asgari limitin altına düştü- ğü takdirde başkaca bir işleme gerek olmaksızın hesap kendiliğinden özel cari hesaba dönüşür.
2.2.4. Emlak Katılım, katılma hesabı açılabilmesi için gerekli asgari limiti ve farklı katılma hesabı tür- leri için farklı asgari limitler belirleyebilir, belirlediği bu limitleri ve paylaşım oranlarını şubelerde görü- lebilecek yerlerde asarak ve/veya internet sitesinde
revocably agrees, declares and undertakes to re- pay the withdrawn amount together with relevant commission and other accessory charges on repay- ment date without the need for any other trans- action or any notification and/or notice; otherwise he/she shall be deemed to have gone into default on repayment date, the exact maturity determined upon mutual agreement of the Parties, without the need for any notification/warning and/or notice and shall bear the consequences of the default.
2.1.3.4. The Customer unconditionally agrees, declares and undertakes that Xxxxx Xxxxxxx is en- titled to receive the total amount to be repaid through transfer and/or set-off from his/her all ac- counts or from any account without the need for any notification/warning and/or notice.
2.2. Provisions Regarding Participation Ac- counts:
2.2.1. Participation account is a time deposit ac- count that results in participation in profit or loss arising from the utilization of the funds deposited to the participation banks by the participation bank and in which no predetermined profit yield is paid to the account holder and repayment of the prin- cipal is not guaranteed. Distribution of the profit share shall be carried out at the end of the maturity date (or on the dates to be determined in accor- dance with the legislation) as agreed between the Customer and Emlak Katılım and stated in the ac- count books.
2.2.2. The profit or loss arising from the manage- ment and operation of the participation accounts is distributed to such accounts in accordance with the calculation specified by the legislation in proportion to the weight of each maturity group in total par- ticipation accounts on the basis of currency type. The sharing rate shall be recorded in the account book when the account is opened and shall not be changed until the end of the maturity date unless the amount deposited to the account during the opening of the account changes, without prejudice to the provisions of Article 144 of Banking Law. In determination of the sharing rates, factors such as account type, maturity, amount/limit and the cur- rency type may be taken into consideration.
2.2.3. In the event that the account balance falls below the minimum amount determined for the
yayınlayarak duyurur. Müşteri, Emlak Katılım’ın, bu limitleri ve/veya paylaşım oranlarını vade bitimin- den önce olmamak kaydıyla, Müşterinin muvafa- katine gerek olmaksızın değiştirmek; ne sebeple olursa olsun yenilenen hesaplara da yeni belirlediği limitleri uygulamak hak ve yetkisine sahip olduğu- nu peşinen kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu kabul, beyan ve taahhüt eder.
2.2.5. Vade sonunda hesap sahibinin Emlak Katı- lım’tan talep hakkı: hesabın vadesinin bittiği tarihte- ki bir başka ifadeyle hesabın vade bitim günündeki ulaştığı değeri gösteren “Birim Hesap Değeri” tutarı kadardır. Taraflar; vadesinde ödenmeyen krediler sebebiyle tahakkuk eden gecikme cezalarından veya mahrum kalınan kâr payları ile zorunlu karşı- lıklardan elde edilen gelirlerin, Birim Hesap Değeri hesaplamasında dikkate alınmayacağını kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu kabul, beyan ve taah- hüt ederler.
2.2.6. Vadesinden önce para çekilmesi; Müşte- rinin hesaptan vadesinden önce para çekebilmesi, Emlak Katılım’a, paranın çekileceği tarihten en az 30 (Otuz) gün önceden yazılı olarak ihbarda bulunma- sı ve Emlak Katılım’ın buna muvafakat etmesi ko- şullarına bağlıdır. Bu durumda çekilebilecek azami meblağ; mevzuatın ve bu sözleşmenin istisna ettiği durumlar hariç olmak üzere; yatırılan fonun işletil- mesi sonucu kâr elde edilmişse, hesap sahibince hesaba çekim gününe kadar yatırılan tutar kadar; şayet yatırılan fonun işletilmesi sonucu zarar edil- mişse, çekilebilecek azami meblağ “Birim Hesap Değeri” tutarı kadardır.
2.2.7. Emlak Katılım, farklı hesaplardaki fonları gruplar halinde işletme hakkına sahiptir. Her grup, kâr ve zarara katkısı oranında pay alır.
2.2.8. Gerçekleşecek kâr paylarından mevzuatın izin verdiği bütün kesintiler herhangi bir bildirime lüzum olmaksızın Emlak Katılım tarafından resen yapılır ve yapılan kesintilerden mevzuatın belirledi- ği azami oran ve tutarlara kadar olan kısmı Emlak Katılım tarafından mevzuata uygun olarak kullanılır. Keza Xxxxx Xxxxxxx tarafından, mevzuatın izin ver- diği ölçüde diğer muhtemel zararların karşılanma- sında kullanılmak üzere katılma hesaplarının payına düşen kâr paylarından muhtemel zararlar karşılığı olarak pay ayrılabilir.
2.2.9. Vadesinde kapatılmayan veya talimatla
opening of participation account because of the withdrawal of funds before the maturity date or otherwise, the account shall automatically become private current account without the need for any other transaction.
2.2.4. Emlak Katılım may set the minimum limit required for the opening of the participation ac- count and also may set different minimum limits for different participation accounts and shall announce such limits and share rates by publishing them on visible areas at branches and/or publishing them on the website. The Customer unconditionally and irrevocably agrees, declares and undertakes that Xxxxx Xxxxxxx is entitled to change these limits and/ or sharing rates without prior approval of the Cus- tomer, provided that this operation is not executed before its maturity date, and to apply new limits to the accounts renewed for whatever reason.
2.2.5. The Customer’s right to claim from Em- lak Katılım at the end of the maturity date is the amount of the “Unit Account Value” (stating the value that reaches on the maturity date of the ac- count) on the end of maturity date of the account. Parties unconditionally and irrevocably agrees, de- clares and undertakes that income obtained from the delay penalties that have been accrued be- cause of the overdue credits or income from lost profit damages and required reserves shall not be taken into consideration when calculating the Unit Account Value.
2.2.6. Withdrawal of cash before maturity date: The Customer can withdraw money from the ac- count before maturity date provided that the Cus- tomer submits a written notice to Xxxxx Xxxxxxx at least 30 (thirty) days before the date of withdrawal and Xxxxx Xxxxxxx gives its consent for such op- eration. In such case, the maximum amount that can be withdrawn is the amount deposited by the account holder to the account until the withdrawal date if any profit is derived from the operation of the deposited fund or the maximum amount that can be withdrawn is “Unit Account Value” in case of loss arising from the operation of the funds, with- out prejudice to the conditions that are exempted in the legislation and this Agreement.
2.2.7. Emlak Katılım has the right to operate funds in different accounts in groups. Each group receives a share in proportion to their contributions to the profit and loss.
vadesi değiştirilmeyen hesaplar, aynı vade ile ken- diliğinden ve yenilenme tarihindeki paylaşım oran- ları üzerinden yenilenmiş sayılır. Emlak Katılım vade sonunda limitlerde ve paylaşım oranlarında deği- şiklik yapma hak ve yetkisini haizdir. Müşteri, bu duruma hiçbir itirazının bulunmadığını, gayrikabili rücu beyan ve kabul eder.
2.2.10. Vadesi bir yıl veya daha uzun olarak açı- lan (Yatırım Hesabı vb. gibi) katılma hesaplarına (is- tisna olarak) vadeden önce; hesap cüzdanında mu- tabık kalınacak dönemler halinde kâr payı dağıtımı (ödemesi) yapılabilir. Kâr payı, Müşterinin Emlak Ka- tılım’taki cari hesabına yatırılmak ya da Müşterinin başlangıçtaki talebine istinaden kâr payı ödemeleri- ne denk gelecek vadelerle açılacak/yenilenecek ayrı bir katılma hesabına (kârlı hesap) vade yenileme tarihlerinde yatırılmak suretiyle ödenir. Vadesinden önce para çekilmesi Emlak Katılım’ın muvafakati- ne/kabulüne bağlı olup; kural olarak mevzuatın ve bu Sözleşmenin istisna ettiği durumlar hariç olmak üzere, Emlak Katılım, paranın çekildiği dönem için çekilen tutara kâr payı ödemez. Ancak mevzuatın izin verdiği durumlarda; vadesinden önce en faz- la iki defa ve hesaba yatırılan tutarın (anaparanın)
%50 sini aşmayacak biçimde para çekimlerinde; Emlak Katılım dilerse tahakkuk edecek kâr payının tamamını ödeyebilir.
2.2.11. Birikimli Katılma Hesapları: Birikimli ka- tılma hesabı; asgari üç, azami on yıl vadeli açılabilen ve sözleşme ile belirlenen aylık veya üç aylık süre- lerde hesaba para yatırma imkânı veren bir katılma hesabı türüdür.
2.2.11.1. Xxxxxxxli katılma hesabı, Xxxxx Xxxxxxx tarafından belirlenip, şube ve internette ilan edil- mek suretiyle duyurulan asgari limitlerle açılabilir.
2.2.11.2. Xxxxxxx, Emlak Katılım’a bildirdiği dö- nemlerde (aylık, 3 aylık vb.), Emlak Katılım tarafın- dan belirlenecek asgari limitin altında kalmamak ve azami limiti aşmamak kaydıyla belirleyeceği tutar- ları hesaba eklemek zorundadır. Emlak Katılım baş- ka bir sayı belirleyip duyurmamışsa Müşteri, vade sonuna kadar en fazla beş kez hesaba para ekle- mekten imtina edebilir; bu sayının aşılması halinde hesap, başkaca bir işleme lüzum olmaksızın kendi- liğinden kapanır ve cari hesaba dönüşür.
2.2.11.3. Gerçekleşen dönem kâr payları hesap bakiyesine ilave edilir; vadeden önce (ara dönem) kâr payı ödemesi yapılmaz.
2.2.8. The deductions from the accrued divi- dends as permitted by the legislation shall be exe- cuted ex officio by Xxxxx Xxxxxxx without the need for any notice, from such deductions the amount up to maximum rates and amounts determined by the legislation is used by Xxxxx Xxxxxxx. Likewise, to the extent that it is permissible by the legislation, Xxxxx Xxxxxxx may allocate provisions for possible losses from profit shares accrued to participation accounts in order to use to meet other possible losses.
2.2.9. The accounts that are not closed on its maturity date or the accounts which the maturity date are not changed with an instruction shall be deemed to have been renewed automatically upon share rates on renewal date. Xxxxx Xxxxxxx is entitled to change the limits and share rates at the end of the maturity date. Customer irrevocably agrees and declares not to raise any objection to this matter.
2.2.10. For participation accounts opened with one year or longer maturity (Investment account etc.); dividend distribution (payment) may be made for the periods that have been agreed on the ac- count books before the maturity date (as an excep- tion). The profit share can be deposited to the Cus- tomer’s current account at Emlak Katılım, or upon the request of the Customer, can be deposited to a separate participation account opened or to be opened with maturity dates (profitable account) corresponding to the payment of the profit shares on the renewal date of the maturity. Withdrawal of funds before the maturity date is subject to the ap- proval/consent of Xxxxx Xxxxxxx; and as a rule, Em- lak Katılım shall not pay any dividends/profit shares to the amount withdrawn for the relevant period, without prejudice to the exceptions specified in the legislation and Agreement. except in the case of exemption within this Agreement and the legisla- tion. However, in cases permitted by the legisla- tion; in maximum two cash withdrawals before the maturity date which are not exceeding 50% of the amount (capital) deposited to the account, Emlak Katılım has the right to pay the whole profit share to be accrued.
2.2.11. Cumulative Participation Accounts: The cumulative participation accounts is a type of participation account that can be opened for min- imum three and maximum ten years of maturity
2.2.11.4. Birikimli hesaplar için hesap sahipleri vadeden önce üç defa veya anaparanın %50 sine kadar para çekebilir; eğer bu şartları ihlal edilirse kural olarak Emlak Katılım, paranın çekildiği dönem için kâr payı ödemez; çekim sayısının ve/veya çeki- len tutarın bu fıkrada belirtilen sayıyı/oranı aşması durumunda Emlak Katılım dilerse tahakkuk ede- cek kâr payının %50 sine kadar bir tutarı müşteriye ödeyebilir. Ancak bu hüküm Xxxxx Xxxxxxx’xx xxx xxxxx doğrultusunda hiç kâr payı ödememe hak ve yetkisine hiç bir surette halel getirmez.
2.2.11.5. İhlal nedeniyle ya da Müşterinin inisi- yatifiyle hesap vadesinden önce kapanırsa, Emlak Katılım ödenmiş kâr paylarının tamamını veya %50 sine kadar olan bir kısmını geri alma hak ve yetkisi- ne sahiptir. Emlak Katılım o güne kadar ödemiş ol- duğu brüt kâr paylarının geri alınması gereken mik- tarını, hesapta bulunan meblağdan (anaparadan) mahsuben geri alma hak ve yetkisine her zaman sahiptir. Emlak Katılım’ın bu hak ve yetkilerini kul- lanıp, kullanmaması ve/veya kısmen kullanıp, kul- lanmaması hiçbir şekilde Müşterinin muvafakatine veya Müşteriye herhangi bir bildirime bağlı değildir. Müşteri Xxxxx Xxxxxxx’xx bu hak ve yetkisini peşinen kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu kabul be- yan ve taahhüt eder.
2.2.12. Kârlı hesap: vadesi bir yıl veya daha uzun vadeli olarak farklı adlarla açılabilecek hesaplara ya da birikimli katılma hesaplarına bağlı olarak ve o hesapların kâr payı ödemelerinin yatırılması su- retiyle açılabilen hesap türüdür. Ancak bu hesaplar bağlı olduğu hesabın para cinsinden açılabilir. Kârlı hesaplara yenileme tarihlerinde kâr payından gele- cek bedeller dışında para ilavesi yapılamaz. Payla- şım oranı, taraflar arasındaki mutabakatla belirlenir. Kârlı hesaptan bağlı olduğu hesabın vadesi dolana kadar para çekilemez; aksi halde herhangi bir işle- me ve/veya bildirime lüzum olmaksızın, hesap ken- diliğinden cari hesaba dönüşür.
2.2.13. Taraflar arasındaki katılma hesabı ilişkisi; Müşterinin ölümü/tüzel kişiliğin sona ermesi, Emlak Katılım’ın onayı/kabulü istisna olmak üzere, Müş- terinin kısıtlanması veya iflası, Vadenin dolması ve vadenin yenilenmeyeceğinin Müşteri ya da Emlak Katılım tarafından ihbar edilmesiyle sona erer.
2.2.14. Taraflar, Aksine hüküm olmadıkça, yu- karıdaki hükümlerin, TL katılma hesapları, yabancı para katılma hesapları, kıymetli maden depo ka-
date and which allows to deposit money to the ac- count monthly or quarterly as determined by the Agreement.
2.2.11.1. Cumulative Participation Account can be opened with the limits determined and announced by Emlak Katılım at branches and on website.
2.2.11.2. The Customer is obliged to deposit to the account the amounts determined by him/her provided not to fall below the minimum limit and not to exceed the maximum limit to be determined by Emlak Katılım in periods (monthly, quarterly etc.) notified to Emlak Katılım. In the event that Xxxxx Xxxxxxx didn’t determine and announce any other quantity, the Customer may abstain from deposit- ing money to the account for maximum five times until the end of maturity; in case of exceeding this number, the account shall automatically be closed and converted into current account without the need for any other transaction.
2.2.11.3. The accrued profit share for the period shall be added to the account balance; no profit share payment is made before the maturity date (interim period).
2.2.11.4. For the cumulative accounts, the ac- count holders may withdraw money up to three times or up to 50% of the principal before the ma- turity date; in case of violation of such conditions, as a rule, Emlak Katılım shall not pay profit share for the period that the funds are withdrawn. In the event that the number of withdrawals and/or the amount withdrawn exceeds the number/rate stat- ed in this paragraph; Emlak Katılım, at its own dis- cretion, can pay to the Customer an amount up to 50% of the profit share to be accrued. However, this provision shall not prejudice the right and authority of Emlak Katılım not to pay profit share.
2.2.11.5. If the account is closed before its ma- turity date due to breach or on Customer’s own initiative, Emlak Katılım has the right and authority to receive back up to 50% or all of the profit shares that have been paid. Xxxxx Xxxxxxx has the right and the authority to receive back the recoverable amount of gross profit shares that have been paid until that date from the amount deposited in the account (principal). Exercise or non-exercise and/ or partial exercise or non-exercise of such rights by Xxxxx Xxxxxxx shall never be subject to the approv- al/consent of the Customer or to any notice served
tılma hesapları hakkında da aynen uygulanacağını kabul, beyan ve taahhüt ederler.
2.3. Özel Fon Havuzları (ÖFH) İle İlgili Hü- kümler:
2.3.1. Müşteri, ÖFH’ye katılma tutarını Emlak Katılım nezdindeki özel cari hesabına yatırır. Em- lak Katılım, başvuruları değerlendirmek ve diğer katılımcıların katılımını sağlamak üzere, (azami bir ayı aşmamak kaydıyla) bu tutarı cari hesapta bek- letebilir. Süre sonunda katılma tutarı, oluşturulacak ÖFH’ye dâhil edilmek üzere açılacak katılma hesabı- na aktarılır. Şayet, oluşturulması düşünülen ÖFH’ye yeterli katılım olmaz veya herhangi bir nedenle ÖFH’nın oluşturulmasından vazgeçilir ise, Müşteri cari hesabındaki tutar üzerinde serbestçe tasarruf etme hakkını kazanır. Müşteri tüm bu hususları ve bu hususların gerektirdiği işlemleri yapmaya Emlak Katılım’ın yetkili olduğunu kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu kabul, beyan ve taahhüt eder.
2.3.2. ÖFH’ye yatırılan paranın, her türlü mali yükümlülüklerin yerine getirilmesinden sonra kalan kısmı, mutabık kalınan ve Müşteriye verilen hesap cüzdanında belirtilen projenin finansmanında kul- landırılır. Finansman yöntemi ve alınacak teminat- ların niteliği, cüzdanla veya sair şekilde proje bilgi- leri ile beraber Müşteriye bildirilmiş sayılır, Müşteri ÖFH’ye katılmış olmakla tüm bu bilgilere vakıf ol- duğunu ve kayıtsız şartsız kabul ettiğini beyan ve taahhüt eder.
2.3.3. ÖFH’ye kâr payı dağıtımı, kural olarak vade sonu (Projenin bitiriliş tarihi) itibariyle yapılır; dö- nemsel kâr payı dağıtımı yapılabilmesi için, dönem- sel kâr payı dağıtımı hususu taraflarca açıkça karar- laştırılmış ve hesap cüzdanında belirtilmiş, ayrıca projenin tahsilatları yapılmış olmalıdır. Bu şartların birlikte tahakkuku halinde; ilgili mevzuat hükümleri saklı kalmak kaydıyla Emlak Katılım, projeden yap- tığı dönemsel tahsilatları, havuza katılım paylarına göre ve kendi belirleyeceği hesaplama yöntemine göre hesaplayıp, dilerse dönemsel kâr payı ile bir- likte dönemsel tahsilata isabet eden anapara tutarı- nı, dilerse sadece dönemsel kâr payını katılımcıların Emlak Katılım nezdindeki özel cari hesabına akta- rabilir. Müşteri Xxxxx Xxxxxxx’xx bu hususlardaki hak ve yetkisini kabul ettiğini kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu kabul, beyan ve taahhüt eder.
2.3.4. Müşteri, ÖFH, belirli bir projenin finans-
to the Customer. The Customer unconditionally and irrevocably agrees, declares and undertakes in advance such right and authority of Emlak Katılım.
2.2.12. Profitable Account: It is a type of ac- count which may be opened depending on ac- counts to be opened with one year or longer maturity under different names or depending on cumulative participation accounts by means of depositing the profit share payments of such ac- counts. However, such accounts may be opened in currency of the account that they are connected to. It is not allowed to deposit any additional funds to the profitable accounts except the amounts that will be received from the profit share payment on renewal dates. The share rate is determined by mutual agreement between parties. No funds can be withdrawn from the profitable account until the maturity date of the main account; otherwise the account shall be converted into current account without the need for any other transaction.
2.2.13. Participation account relationship be- tween the Parties shall expire upon death /termi- nation of the legal entity of the Customer, upon restriction or bankruptcy of the Customer with the exception of the approval/consent of the Bank, upon expiration of the maturity and upon the dec- laration of the non-renewal of the maturity by the Customer or Emlak Katılım.
2.2.14. Unless otherwise concluded, Parties agree, declare and undertake that the provisions above shall apply to TRY participation accounts, foreign currency participation accounts and precious metal participation accounts.
2.3. Provisions Regarding Private Fund Pool (PFP):
2.3.1. The Customer deposits the participa- tion amount for the PFP to the private current ac- count at Emlak Katılım. Emlak Katılım may hold this amount in the current account (provided not to exceed maximum one month) in order to evaluate the applications and to ensure the participation of the other participants. At the end of this period, the participation/contribution amount is transferred to the participation account in order to be included in the PFP to be created. If adequate participation is not achieved for the creation of PFP or if for any reason creation of the PFP is renounced, then the Customer shall be entitled to dispose the amount
manı için oluşturulduğundan dolayı finanse edilen projenin bitiş süresi uzarsa, ÖFH Katılma Hesabı- nın vadesinin de başka bir işleme gerek olmaksı- zın, kendiliğinden proje bitimine kadar uzayacağını; ayrıca ÖFH Katılma Hesabının niteliği gereği, bu hesaplardan vadesinden önce para çekilmesinin mümkün olmadığını kayıtsız ve şartsız olarak gayri- kabili rücu kabul, beyan ve taahhüt eder.
2.3.5. Taraflar, Xxxxx Xxxxxxx’xx, önceden belir- lenmiş kâr veya sair nam altında bir getiri ödenme- sini veya anaparanın aynen geri ödenmesini garan- ti etmediğini ayrıca Emlak Katılım’ın Müşteriye karşı herhangi bir kâr veya sair herhangi bir getiri/öde- me taahhüdü bulunmadığını kayıtsız ve şartsız ola- rak gayrikabili rücu kabul, beyan ve taahhüt ederler.
2.3.6. Müşteri, (tahakkuk ettiği takdirde) alacağı kâr paylarının, vergi mevzuatı uyarınca stopaja tabi tutulacağını; sonradan ortaya çıkabilecek her türlü vergi, fon ve sair mali yükümlülüklerin kendisine ait olacağını bu konularda Emlak Katılım’a hiçbir görev veya sorumluluk yüklenemeyeceğini peşinen gayri- kabili rücu kabul, beyan ve taahhüt eder.
2.3.7. Taraflar, Projenin, kim tarafından, hangi sürede ve ne şekilde gerçekleştirileceğinin belirli ve ayrıca bu hususlar Müşteri’nin bilgisi dâhilinde bulunduğundan, Emlak Katılım’ın proje ile ilgili ola- rak herhangi veya projenin eksik gerçekleştirilme- sinden veya gerçekleştirilmemesinden dolayı hiçbir sorumluluğunun bulunmadığını, bu konularda Em- lak Katılım’a hiçbir borç ve yükümlülük/görev yük- lenemeyeceğini kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu kabul, beyan ve taahhüt ederler. Proje ile ilgili sorumlulukların tamamı Müşteri ve Yüklenici/Proje- yi gerçekleştirecek kişilere aittir. Keza, projenin fi- nansman yöntemi ve geri ödemeleri de başlangıçta belli ve Müşteri tarafından bilinmekle, Müşteri; geri ödemelerin tahsili hususunda Emlak Katılım’a, hile ve kasıt hali istisna olmak üzere hiç bir borç veya sorumluluk yüklenemeyeceğini, peşinen kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu kabul, beyan ve taah- hüt eder.
2.3.8. Xxxxxxx, Emlak Katılım’ın açık ve yazılı mu- vafakati bulunmadıkça, ÖFH oluşturulmak üzere açılmış hesaplarını veya hesaptan dolayı doğmuş veya doğacak haklarını, rehin edemez, temlik ve/ veya ciro ile başkasına devredemez. Şayet Müşteri bu hükme rağmen, hesaplarını, hesaptan kaynak- lanan hak ve alacaklarını Emlak Katılım’ın açık ve
held in his/her current account. The Customer un- conditionally and irrevocably agrees, declares and undertakes that Emlak Katılım is authorized to per- form all these matters and transactions required by such matters.
2.3.2. The remaining amount of the funds de- posited to the PFP following the fulfillment of all the financial obligations shall be used in the financ- ing of the project agreed upon and specified in the account book submitted to the Customer. Financ- ing method and the nature of the collaterals to be received shall be deemed to have been notified to the Customer together with the project infor- mation and account book. Participating in PFP, the Customer unconditionally agrees and undertakes to have a good grasp of such information.
2.3.3. Distribution of the profit share to the PFP is made in principle at the end of maturity (comple- tion date of the Project); in order to make periodic dividend distribution, such periodic dividend distri- bution matter should clearly be agreed by the Par- ties and specified in the account book and the col- lections of the project should be performed. In the event of fulfilment of such conditions together and without prejudice to the provisions of the legislation, Emlak Katılım may calculate the periodic collections to be performed from the Project in accordance with the pool participation rates and calculation method to be determined by the Bank, and Emlak Katılım may transfer the periodic profit share/dividend with capital amount corresponding to the periodic col- lection or only periodic profit share to the private current accounts of the participators The Customer unconditionally and irrevocably agrees, declares and undertakes to accept the rights and authorities of Emlak Katılım in these matters.
2.3.4. Since the PFP is created for the financing of a certain project; the Customer unconditionally and irrevocably agrees, declares and undertakes that if the completion period of the financed proj- ect is extended, then the maturity of PFP Participa- tion Account shall also be extended automatically until the end of the project without the need for any transaction and that it is not possible to withdraw money from these accounts before maturity date due to the nature of the PFP Participation account.
2.3.5. Parties unconditionally and irrevocably agree, declare and undertake that Xxxxx Xxxxxxx
yazılı muvafakati olmadan rehin veya temlik veya devir ederse, Emlak Katılım kendisine ulaşan bu kapsamdaki talepleri/bilgileri, işbu maddedeki yet- kisine istinaden başkaca hiçbir işleme gerek olmak- sızın reddetme hak ve yetkisine sahiptir. Üçüncü şa- hısların bu sebeple uğrayacağı zararlar tamamıyla Müşteriye aittir. Taraflar bu konuda Xxxxx Xxxxxxx’xx hiçbir yükümlülüğünün veya sorumluluğunun bu- lunmadığını kayıtsız ve şartsız olarak beyan ve ka- bul ederler.
2.3.9. Proje vadesinin bitiminde veya herhangi bir nedenle projenin vadesinden önce sona ermesi halinde ÖFH, Emlak Katılım tarafından tasfiye edilir. Tasfiye sonucu oluşacak kâr veya zarar havuza iş- tirak eden katılımcıların hesaplarına yansıtılır. Proje vadesi bitmiş olmasına rağmen, henüz geri ödeme tahsilatları yapılmamışsa havuzun tasfiyesi, tüm tahsilatın yapılmasına kadar ertelenebilir.
2.4. Yabancı Para İle Açılan Hesaplara İlişkin Hükümler:
2.4.1. Bütün işlemler hesabın para cinsi üzerin- den yürütülür. Hesabın para cinsinden başka bir para cinsi ile hesaba giren paralar, Emlak Katılım ta- rafından resen hesabın para cinsine dönüştürülebi- lir. Emlak Katılım, para cinsi dönüştürme işlemlerin- de bütünüyle kendi kurlarını uygulamaya yetkilidir.
2.4.2. Emlak Katılım, hesabın para cinsinden başka bir para cinsiyle yapılan ödeme talimatlarını yerine getirebilir. Ancak, Emlak Katılım’ın hesabın para cinsinden başka bir para cinsi ile ödeme yap- mayı kabul etmesi durumunda, başka para cinsine çevirme işlemlerinde kendi kurlarını uygulamaya yetkisi bulunmaktadır.
2.4.3. Müşteri yabancı para cinsinden açılan he- saplarla ilgili olarak yürürlükte bulunan mevzuata uymayı ve mevzuata uymaması nedeniyle ortaya çıkabilecek her türlü sonuçları üstlenmeyi peşinen gayrikabili rücu kabul, beyan ve taahhüt eder.
2.5. Altın, Gümüş ve Platin Depo Hesaplarıy- la İlgili Hükümler:
2.5.1. Altın, gümüş veya Platin Depo Hesapları, Altın, gümüş ve/veya platinin fiziki teslimi karşılığın- da ya da Emlak Katılım tarafından satışı yapılmak suretiyle herhangi bir hesap türünden açılabilir. He- sapla ilgili işlemler ve kayıtlar altın, gümüş, platin üzerinden yürütülür ve takip edilir.
2.5.2. Saflık oranlarımız altın; 995/1000, gümüş;
does not guarantee the payment of any predeter- mined profit or yield or repayment of the princi- pal amount in full and that Emlak Katılım does not make any profit or any other return/payment com- mitment to the Customer.
2.3.6. The Customer hereby irrevocably agrees, declares and undertakes that the profit shares to be received (if accrued) shall be subjected to withhold- ing tax in accordance with the tax legislation and all kinds of taxes, funds and other financial obligations that may arise subsequently shall be borne by the Customer and Emlak Katılım shall have no duty or responsibility regarding these matters.
2.3.7. Since it is within the knowledge of the Cus- tomer that the Project will be executed by whom, when and in what method, Parties unconditionally and irrevocably agree, declare and undertake that Xxxxx Xxxxxxx is not responsible in any way for in- complete performance or nonperformance of the Project and Emlak Katılım may not be held respon- sible regarding these matters. All of the responsi- bility regarding the Project shall belong to the Cus- tomer and to the Contractor/individuals carrying out the project. Since the financing method of the Project and repayments are determined at the be- ginning of the process and within the knowledge of the Customer, the Customer unconditionally and irrevocably agrees, declares and undertakes that Emlak Katılım may not be held responsible re- garding the collection of repayments excluding the cheats and wrongful intention.
2.3.8. Without clear and written consent of Em- lak Katılım, the Customer cannot pledge, assign or transfer any of the accounts opened for the creation of PFP or any rights arisen or to be arisen from such account to the third parties. If the Customer pledg- es, assigns or transfers the accounts and rights and receivables arising from such accounts without clear and written consent of Xxxxx Xxxxxxx, then Xxxxx Xxxxxxx has the right and authority to refuse these requests/information based on the authority stated in this article without the need for any other transactions. All losses and damages incurred by the third parties for this reason shall be borne by the Customer. Parties unconditionally and irrevoca- bly agree and declare that Emlak Katılım shall have no liability or responsibility regarding this matter.
2.3.9 At the end of the maturity or in case of early completion of the project for any reason, PFP
1000/1000 ve platin; 1000/1000 olarak belirlenmiştir. Emlak Katılım ilgili saflık oranlarında değişiklik yap- ma hakkını saklı tutar. Yapılacak değişiklikler Emlak Katılım’ın internet sitesinden duyurulur.
2.5.3. Emlak Katılım müşteri ile mutabakat yap- ması halinde fiziki teslim işlemlerinde daha farklı saflık oranları ile işlem yapabilir.
2.5.4. Fiziki teslimlerle ilgili doğacak maliyetler müşterinin hesabına borç kaydedilir. Müşteri işbu sözleşmeyi imzalamakla ilgili maliyetlerin hesabına borç kaydedilmesini geri dönülmez biçimde kabul ve beyan eder.
2.5.5. Hesaba altın/gümüş/platin yatırma ve çekme işlemlerindeki paraya çevirmelerde; yatırma ve çekme gününde Emlak Katılım’ın geçerli bulu- nan altın/gümüş/platin değerleri (kuru) uygulanır. Hesaba fiziki altın, gümüş, platin yatırılması talebi, Emlak Katılım’ın kabulüne bağlı olup, şayet Emlak Katılım fiziki teslimi kabul ederse, yatırılacak altın/ gümüş/platinin cari mevzuatın öngördüğü nite- lik ve saflıkta olması gerekmektedir. Aksi takdirde Emlak Katılım fiziki teslim talebini reddetme hak ve yetkisine sahiptir.
2.5.6. Müşteriye yapılacak ödemelerde ve he- saptan altın/gümüş/platin çekme işlemlerinde; altın için bir kilogram, gümüş için ise yüz kilogramın al- tındaki miktarlarda, platin için ise miktarı ne olursa olsun fiziki teslim yapılması mümkün değildir; ancak platin için Emlak Katılım ile Müşteri ayrıca mutabık kalarak fiziki teslim şartları belirleyebilirler. Şayet çe- kilecek miktar bu değerlerin altında olursa, bu tak- dirde Müşterinin çekeceği miktar kadar altını/gü- müşü/xxxxxxx, başkaca bir işleme lüzum olmaksızın altının/gümüşün/platinin Emlak Katılım’ın ödeme günündeki değeri (kuru) üzerinden Emlak Katılım tarafından satın alınmış sayılır ve tutarı Müşteriye TL veya döviz olarak ödenebilir. Altının/gümüşün fiziki teslimini talep eden Müşteri, Xxxxx Xxxxxxx’xx belir- leyeceği taşıma, güvenlik ve teslime dair masrafları Emlak Katılım’a derhal ödemekle yükümlüdür, Müş- teri aksi takdirde Emlak Katılım’a hiçbir yükümlülük yüklenemeyeceğini beyan ve kabul eder.
2.5.7. Müşteri fiziki teslim taleplerini, yazılı olarak Emlak Katılım’a ihbar etmek zorundadır. Emlak Ka- tılım, kendisine ulaşan fiziki teslim taleplerini müm- kün olan en kısa sürede tamamlayacaktır. Müşteri bu hususları kabul ile Emlak Katılım’a karşı tüm iti-
shall be liquidated by Xxxxx Xxxxxxx. Profit or loss arising from the liquidation shall be transferred/ reflected to the accounts of the participants par- ticipating in the pool. If repayment collections are not performed despite the expiration of the project maturity, then the liquidation of the pool may be postponed until the completion of all collections.
2.4. Provisions Regarding Foreign Currency Accounts:
2.4.1. All transactions are executed in the cur- rency of the account. The funds deposited to the account in a currency other than the currency of the account may be converted ex officio to the currency of the account by Emlak Katılım. Emlak Katılım is authorized to apply its own exchange rates in currency translations.
2.4.2. Emlak Katılım may carry out the payment orders given in a currency other than the currency of the account. However, if Emlak Katılım accepts the payment in a currency other than the currency of the account, then Emlak Katılım shall be autho- rized to apply its own exchange rates in currency translations.
2.4.3. The Customer irrevocably agrees, declares and undertakes to comply with the legislation in force on the accounts opened in foreign currency and to undertake any of the consequences that may arise due to non-compliance with the legislation.
2.5. Provisions Regarding Gold, Silver and Platinum Deposit Accounts:
2.5.1. Gold, silver or platinum deposit accounts may be opened in any type of account against the physical delivery or through the sales by the Bank of gold, silver and/or platinum. All transactions and records regarding the account are executed and monitored upon gold, silver and platinum.
2.5.2. Our fineness/purity rates have been de- termined as 995/1000 for gold; 1000/1000 for sil- ver and 1000/1000 for platinum. Xxxxx Xxxxxxx re- serves the right to change these fineness/purity rates. Such changes shall be announced on Emlak Katılım’s website.
2.5.3. In the event of mutual agreement with the Customer, Emlak Katılım may transact with different fineness/purity rates during the physical delivery.
2.5.4. The costs and expenses that may arise re- garding the physical deliveries shall be debited to
raz ve sair yasal haklarından kayıtsız ve şartsız ola- rak peşinen gayrikabili rücu feragat ettiğini kabul, beyan ve taahhüt eder.
2.5.8. Müşteri, altın, gümüş ve platin depo he- saplarıyla ilgili olarak yürürlükte bulunan mevzuat ve Emlak Katılım’ın uygulamalarına tümüyle riayet etmeyi; ilgili mevzua ve uygulamalara uymama- sı nedeniyle ortaya çıkabilecek her türlü sonuçları üstlenmeyi peşinen gayrikabili rücu kabul, beyan ve taahhüt eder.
2.5.9. İş bu Sözleşmenin hesaplarla ilgili ana madde başlığı altında düzenlenmiş bulunan tüm hükümleri, niteliğine aykırı olmadıkça altın, gümüş ve platin depo hesapları için de taraflar açısından aynen geçerli olup bağlayıcıdır.
2.6. Ortak Hesaplarla İlgili Hükümler:
2.6.1. Sözleşme kapsamında açılacak müşterek hesaplarda; hesap sahiplerinden her biri (aksine açık ve yazılı bir talimat olmadıkça) hesap üzerinde tek başına tasarrufta bulunmaya, talimatlar verme- ye ve Sözleşme ile hesap sahibine tanınan bütün yetkileri tek başına kullanmaya yetkilidir. Hesap sa- hiplerinden her biri, diğer hesap sahiplerinin hesap üzerinde tek başına tasarrufta bulunmasından veya hesap üzerinde kendisine tanınan yetkileri kullan- masından doğacak tüm sonuçları peşinen kayıtsız ve şartsız olarak kabul ve taahhüt eder.
2.6.2. Aksine açık ve yazılı bir talimat bulunma- dıkça hesap sahiplerinden her biri müteselsil ala- caklı sıfatıyla Emlak Katılım’taki müşterek hesap üzerinde tek başına her türlü tasarrufta bulunabilir, hesabı kapatabilir. Böyle bir durumda, Emlak Katı- lım’ın talep etmesi halinde hesap cüzdanının ibrazı zorunludur. Xxxxxxxx, Xxxxx Xxxxxxx’xx müşterek he- sap sahiplerinden birinin hesapla ilgili tasarruf ve işlemlerini yerine getirmesi durumunda, müşterek hesabın diğer sahiplerine karşı da sorumluluktan tamamıyla kurtulmuş olacağını kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu kabul, beyan ve taahhüt ederler. Müşterek hesabın tamamı üzerinde hesap sahiplerinden her birinin münferiden tasarrufu ile ilgili olarak bu bölümde zikredilen yetkiler, hesap sahiplerinin kendi aralarındaki birbirlerine olan gü- ven ve iyi niyetin bir tezahüründen ibaret olup; Em- lak Katılım’ın herhangi bir şekilde dahli söz konusu değildir.
2.6.3. Hesap sahipleri hesabın açılışında veya
the account of the Customer. By signing this Agree- ment, the Customer irrevocably agrees and de- clares debiting of relevant costs to his/her account.
2.5.5. For the currency translations in deposit and withdrawal transactions of gold/ silver/ plati- num; gold/silver/platinum values (rates) of Emlak Katılım on the date of withdrawal and deposit are applied. The request for physical deposit of gold, silver and platinum shall depend on the accep- tance of Emlak Katılım, and if Emlak Katılım accepts the physical delivery, then the gold/silver/platinum to be deposited shall be in accordance with quality and purity as stated in the relevant current legisla- tion. Otherwise, Emlak Katılım shall have right and authority to reject the request for physical delivery.
2.5.6. In the payments to the Customers and in withdrawal of gold/silver/platinum from the ac- count; it is not possible to make physical delivery for the amounts less than one kilogram for gold, less than one hundred kilograms for silver and re- gardless of the quantity for platinum; however, Em- lak Katılım and the Customer may separately agree on physical delivery conditions for the platinum. If the amount to be withdrawn is less than the above- mentioned amounts, the gold/silver/platinum amount to be withdrawn by the Customer shall be deemed to have been purchased by Emlak Katılım upon gold/silver/platinum rates of Emlak Katılım on the date of payment without the need for any other transaction and such price can be paid to the Customer in TRY or foreign currency. The Customer requesting the physical delivery of gold/silver shall be obliged to pay to the Bank the transportation, security and delivery costs determined by Emlak Katılım. Otherwise, the Customer agrees and de- clares that Xxxxx Xxxxxxx may not be held responsi- ble in respect thereof.
2.5.7. The Customer shall be obliged to notify Emlak Katılım of the physical delivery requests in writing. Emlak Katılım shall fulfill the physical de- livery requests at the soonest time possible. The Customer unconditionally and irrevocably agrees, declares and undertakes to accept these issues and waive his/her right to raise objection against Xxxxx Xxxxxxx.
2.5.8. The Customer irrevocably agrees, declares and undertakes to comply with the legislation in force on gold, silver and platinum deposit accounts and practices of Emlak Katılım and to bear the con-
sonradan birlikte imzaları ile hisse tutarlarını yazı- lı olarak kararlaştırıp, Emlak Katılım’a bildirmemiş iseler; bu durumda kural olarak hisse tutarları eşit kabul edilir.
2.7. İştirak Halinde Hesaplarla İlgili Hükümler:
2.7.1. Bu şekilde açılan veya sonradan her ne sebeple olursa olsun bu şekle dönüşen hesaplar üzerinde, ancak hesap (hak) sahiplerinin tamamının birlikte/müşterek imzaları ile tasarrufta bulunulabi- lir.
2.7.2. Hesap sahiplerinden her biri, iştirak halin- deki hesap üzerinde tek başına hareketle tasarruf yetkisi olmadığı halde, tek başına hareketle hesapla ilgili bir tasarrufta bulunur ise; bu şekilde tasarrufta bulunan hesap sahibi, gerek diğer hesap sahipleri- ne ve gerekse Emlak Katılım’a karşı tüm sonuçlarıyla birlikte sorumlu olduğunu, Emlak Katılım’ın bu ne- denle oluşacak tüm zararını karşılamayı kayıtsız ve şartsız olarak kabul, beyan ve taahhüt eder.
2.8. Yatırım (Saklama) Hesapları:
2.8.1. Müşteri, Yatırım Kuruluşlarının Kuruluş Ve Faaliyet Esasları Hakkında Tebliğ hükümleri tahtın- da gerçekleştireceği hizmetler nedeniyle akdedi- lecek çerçeve sözleşmeye istinaden Emlak Katılım nezdinde açtıracağı yatırım (saklama) hesaplarında menkul kıymet ve sermaye piyasası araçları dışında, fiziki veya elektronik ortamda kaydı tutulan başta ürün senetleri olmak üzere, kıymetli evrak ve/veya sair senetleri de saklatabilir. Böyle bir durumda Müşteri Xxxxx Xxxxxxx tarafından belirlenmiş olan saklama ücretlerini, komisyonlarını ve sair bilcüm- le ferilerini Emlak Katılım’a ödeyeceğini kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu kabul, beyan ve ta- ahhüt eder.
2.9. Katılım Fonu (Hesaplar) İle İlgili Ortak Hükümler:
2.9.1. Gerçek kişiler adına açılmış olan ve mün- hasıran çek keşide edilmesi dışında ticari işlemlere konu olmayan Türk Lirası, döviz ve kıymetli maden cinsinden; katılma hesaplarında birim hesap de- ğerlerinin ve özel cari hesaplarda yatırılan fonların 150.000,- (Yüz Elli Bin ) TL’ye (mevzuatta belirtilen miktar) kadar olan kısmı “Sigortaya” tabidir.
2.9.2. Tüm hesaplar bakımından, Emlak Katı- lım’ın hesaba fon kabul ettiği ilk gün (valör) uygu- lamasında, paranın Emlak Katılım’a yatırıldığı günü izleyen ilk işgünü esas alınır. Ancak Emlak Katılım,
sequences arising out of noncompliance with the relevant legislation and practices.
2.5.9. All provisions of the Agreement regulat- ed under the heading regarding accounts shall be valid and binding on Parties in terms of gold, silver and platinum deposit accounts, unless contrary ot the nature of the provision.
2.6. Provisions Regarding Joint Accounts:
2.6.1. In joint accounts to be opened within the scope of the Agreement; each of the account hold- ers (Unless otherwise expressly instructed in writ- ing) shall severally be entitled to dispose on the ac- count, to give orders and to severally exercise the rights and authorities vested to the account holder within the scope of the Agreement. Each one of the account holders unconditionally agrees and undertakes in advance to bear all the consequenc- es that may arise from disposal by other account holders on the account and exercise of the author- ities vested to them.
2.6.2. Unless otherwise expressly instructed in writing, each of the account holders, acting in the capacity of joint creditor, can severally dispose on joint account at Emlak Katılım and can close the account. In such case, it is required to submit the account book upon the request of Xxxxx Xxxxxxx. Parties unconditionally and irrevocably agrees, de- clares and undertakes that if Xxxxx Xxxxxxx carries out the disposals and transactions regarding the account instructed by any one of the joint account holders, it shall be discharged from responsibility against other joint account holders. The authorities and powers mentioned in this article regarding the power of disposition of each account holder on the whole joint account shall be merely a manifestation of the trust and good will among account hold- ers and Emlak Katılım shall have no interference in such activities.
2.6.3. During account opening or afterwards, if the account holders fail to notify the Bank in writ- ing of their share amounts with their joint signa- tures, then the share amounts shall be considered as equal.
2.7. Provisions Regarding Joint Ownership Accounts:
2.7.1. In the accounts opened in this way or con- verted to this type of account afterwards for any reason, the account holders can make a disposition
bu uygulamayı Müşteri aleyhine olmayacak şekil- de (aynı gün veya sonraki gün gibi.), hesap türleri bazında veya müşteri bazında veya hesap meblağı bazında veya sair kriterler bazında farklılaştırarak uygulamaya yetkilidir. Katılım fonunun çekilmesin- de ise, paranın çekildiği gün esas alınır. Bu konuda, Emlak Katılım’ın bağlı olduğu Kuruluş Birliklerince bankacılık genel uygulamaları doğrultusunda yeni kararlar alınması halinde; yapılacak bu yeni düzen- lemeler geçerli olacak ve uygulanacaktır.
2.9.3. Müşteri, hesabından herhangi bir sebeple ve/veya herhangi bir şekilde fazla ödeme yapıldığı- nın anlaşılması halinde, fazla ödenen tutarı ilk yazılı talepte derhal Emlak Katılım’a geri ödeyeceğini; aksi halde söz konusu fazla ödemenin işbu sözleşmenin temerrüde ilişkin hükümleri saklı kalmak kaydıyla; fon, vergi ve diğer ferileriyle birlikte aleyhine borç kaydedileceğini kayıtsız ve şartsız olarak kabul, be- yan ve taahhüt eder.
2.9.4. Hesap sahibinin/hesap sahiplerinden biri- nin ölümü halinde, mirasçılar/diğer hesap sahipleri Emlak Katılım’ın kendilerine yaptığı ödeme nede- niyle gerek vergi dairelerine ve gerekse diğer mi- rasçılara/diğer hesap sahiplerine karşı doğabilecek her türlü sorumluluğun kendilerine ait olduğunu kabul ve taahhüt ile Emlak Katılım’ı bu konularla il- gili her türlü sorumluluktan kurtarmayı; aksi halde kendilerine ödenen tutarı Emlak Katılım’a iade et- meyi kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu kabul, beyan ve taahhüt ederler.
2.9.5. Xxxxx Xxxxxxx, hesap sahiplerinden biri- nin veya bir kaçının ölümünden ya da gaipliğinden haberdar olursa, veraset ve intikal vergisinin xxxx- diğine ilişkin belge getirilinceye kadar, hesaptan tasarruf edilmesini durdurmaya ve katılma hesapla- rındaki tutarları, vadesinde ya da vadesinden önce Müşterinin cari hesabına aktarmaya yetkilidir. Emlak Katılım bu yetkisini kullanmayarak, katılma hesap- larını müşterek hesap hükümlerine göre işletmeye de yetkilidir.
2.9.6. Hesap cüzdanları (açıklamalar dâhil) Söz- leşmenin eki ve ayrılmaz bir parçasıdır. Hesap cüz- danı ile Emlak Katılım nezdinde tutulan kayıtların farklılık göstermesi veya ihtilaf halinde Emlak Ka- tılım kayıtları geçerli ve bağlayıcı olacaktır. Müşteri bu hususu peşinen kayıtsız ve şartsız olarak kabul, beyan ve taahhüt eder.
on such account only with their joint signatures.
2.7.2. In the event that each account holder acts severally and makes any disposition on the account despite having no authority to act severally on the joint ownership accounts, the account holder act- ing this way unconditionally agrees, declares and undertakes to be responsible/liable to other ac- count holders and Emlak Katılım as well together with all consequences and to compensate any and all losses of Emlak Katılım due to such action.
2.8. Investment (Custodian) Accounts
2.8.1. The Customer can keep product prom- issory notes, negotiable instruments and/or other notes and securities recorded in physical or elec- tronic environment, other than security and capital market instruments, in the investment (custodian) accounts opened at Emlak Katılım based on frame contract to be executed due to services to be per- formed under the provisions of “Communique on Principles of Establishment and Activities of Invest- ment Firms”.
2.9. Common Provisions Regarding Partici- pation Fund (Accounts)
2.9.1. For the accounts opened in Turkish Lira, foreign currency and precious metal and in the name of real person, which are not subject to com- mercial activities excluding drawing cheques, the funds up to TRY 150.000 Turkish Liras (the amount specified in the current legislation) of the unit ac- count values in participation accounts and of the invested funds in private current accounts shall be subjected to “Insurance.”
2.9.2. For all the accounts and in the applica- tion of value-date which is the first day that Em- lak Katılım accepts funds to the account, the first business day following the date that the funds were deposit to Xxxxx Xxxxxxx is taken as basis. However, Emlak Katılım is authorized to change and apply such practice on account type basis or on Custom- er basis or on account amount basis and on basis of other criteria in a way not against the Custom- er (same day or the next day, etc.). In withdrawal of the participation fund, the date of withdrawal is taken as a basis. If new decisions are made in line with general banking practices of the Corporation Associations that Emlak Katılım is affiliated with, such new regulations shall be valid and applicable.
2.9.7. Emlak Katılım, Müşteriye hesap özeti gön- derdiği takdirde, hangi iletişim aracı kullanılarak gönderilmiş olursa olsun, gönderilen hesap özeti iş bu Sözleşmenin eki ve ayrılmaz bir parçası hük- mündedir. Xxxxxxxx, gönderilen hesap özeti ile Emlak Katılım nezdinde tutulan kayıtların farklılık göster- mesi veya ihtilaf halinde Emlak Katılım kayıtlarının geçerli ve bağlayıcı olacağını peşinen kayıtsız ve şartsız olarak kabul, beyan ve taahhüt ederler.
2.9.8. Xxxxxxx, Emlak Katılım nezdindeki hesap- larından içki, şans oyunları, cinsel istismar vb. gibi katılım bankacılığı prensiplerine aykırı davranışlara yönelik ya da irtibatlı işlemleri gerçekleştirmeye- ceğini peşinen kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu kabul, beyan ve taahhüt eder. Emlak Katılım Müşterinin bu tür işlemler gerçekleştirmesini en- gelleyebilir. Herhangi bir engel olsun ya da olmasın Müşterinin hesaplarından bu tür işlemler gerçek- leştirmesi halinde Emlak Katılım, nezdindeki hesabı kapatıp, hizmet vermeyi durdurma hak ve yetkisine sahiptir.
2.9.9. Xxxxx Xxxxxxx tarafından, sigorta kapsa- mındaki tutar için Fona mevzuat gereği yapılacak prim ve sair ödemelerin tamamı Müşteriden tahsil edilir.
2.9.10. İşin niteliğinin, katılım bankacılığı, banka- cılık ve/veya muhasebe ilkelerinin ya da Müşterinin talimatlarının yeni bir hesap açmayı veya mevcut hesabına yeni ek numarası ilavesini gerektirme- si halinde Emlak Katılım, Müşteri adına resen yeni bir hesap açabilecek veya mevcut hesabına yeni ek numarası ilave edebilecektir. İşbu madde Müşte- ri tarafından bütün bu hususlarda Emlak Katılım’a verilmiş gayrikabili rücu bir yetki/talimat/onay ni- teliğindedir.
3. ZAMANAŞIMINA UĞRAYAN HESAP- LAR, EMANET VE SAİR ALACAKLAR
3.1. Emlak Katılım elinde bulunan her türlü katı- lım fonu, emanet ve alacaklardan hak sahibinin en son talebi/ işlemi, herhangi bir yazılı talimatı (kiralık kasalardaki kıymetler için kasanın en son açılması; ergin olmayanlar adına ve yalnızca bunlara ödeme yapılmak kaydıyla açtırılan hesaplarda, hesap sa- hibinin erginlik) tarihinden başlayarak on yıl içinde aranmayanlar zamanaşımına uğrar. Yetkili merci- lerce bloke konulan hesaplarda zamanaşımı süresi blokenin konduğu tarihte durur.
2.9.3. If it is understood that the Customer was overpaid for any reason and/or in any way, Cus- tomer unconditionally agrees, declares and un- dertakes to refund the overpaid amount to Emlak Katılım upon the first written request of the Bank, otherwise said overpayment amount shall be deb- ited to the account of Customer together with any and all funds, taxes and other accessory charges, without prejudice to the provisions of this Agree- ment concerning default.
2.9.4. In the event of death of account holder/ any of the account holders, the statutory heirs/ other account holders hereby agree and under- take that the responsibility against tax office direc- torates, other statutory heirs/other account hold- ers due to payments made by Xxxxx Xxxxxxx shall belong to them and further unconditionally and irrevocably agree, declare and undertake to hold harmless the Emlak Katılım from any kinds of re- sponsibilities, otherwise, to refund to Emlak Katılım the amount paid to them.
2.9.5. If Xxxxx Xxxxxxx becomes aware of the death or loss of one or several account holders, it shall be authorized to suspend/freeze the disposi- tions on the account and to transfer the amounts in participation accounts to the Customer’s current account on or before its maturity until the sub- mission of document indicating the payment of inheritance and transfer tax. Emlak Katılım is also authorized not to exercise such right and operate the participation accounts in accordance with the joint account provisions.
2.9.6. The account books (including the disclo- sures) are integral part and an annex of this Agree- ment. In the event of discrepancies between the account books and the records of Xxxxx Xxxxxxx or in case of conflict, the records of Emlak Katılım shall be valid and binding. The Customer uncondition- ally agrees, declares and undertakes this matter in advance.
2.9.7. In the event that Emlak Katılım submits an account abstract to the Customer, such account abstract sent by Emlak Katılım shall be integral part and annex of the Agreement regardless of the type of communication means. In the event of discrep- ancies between the account abstract and the re- cords of Emlak Katılım or in case of conflict, Par- ties unconditionally agree, declare and undertake
3.2. Emlak Katılım zamanaşımına uğrayan ve tutarı 250 (İki Yüz Elli) Türk Lirası (mevzuat başka bir tutar belirlerse o tutar) ve üzerindeki katılım fonu, emanet ve alacakların hak sahiplerini, başvu- ruda bulunmadıkları takdirde hesaplarının Tasarruf Mevduatı Sigorta Fonuna devredileceği hususunda Müşteriyi uyarır. Söz konusu katılım fonu, emanet ve alacaklar ile tutarı 250 (İki Yüz Elli) TL altındaki her türlü katılım fonu, emanet ve alacaklar Emlak Katılım’ın internet sitesinde liste halinde ilan edilir. Emlak Katılım, listelerin internet sitesinde ilan edil- diğini, ülke genelinde yayım yapan gazetelerde mevzuatın belirlediği süreyle ilan eder. Bu listeler eşzamanlı olarak Tasarruf Mevduatı Sigorta Fonuna gönderilir ve Tasarruf Mevduatı Sigorta Fonu inter- net sitesinde yayınlanır.
3.3. İlan edilen zamanaşımına uğramış her tür- lü katılım fonu, emanet ve alacaklardan hak sahibi veya mirasçıları tarafından ilgili mevzuatta belirtilen sürelerde aranmayanlar Emlak Katılım tarafından, Tasarruf Mevduatı Sigorta Fonu’nun Türkiye Cum- huriyet Merkez Bankasındaki hesaplarına devredilir ve devir tarihi itibariyle Tasarruf Mevduatı Sigorta Fonu tarafından gelir kaydedilir.
4. ÇEKLE İŞLEYEN HESAPLARA UYGU- LANACAK HÜKÜMLER:
4.1. Müşteri, çek hesabı açılışında mevzuatta belirtilen ve Xxxxx Xxxxxxx tarafından talep edilen dokümanları Emlak Katılım’a vermeyi kabul ve beyan eder.
4.2. Müşteri, çek karnesi ilişkisinin, gayr-ı nakdi kredi niteliğinde olduğunu, çek karnesi talebinin, Müşteri’nin ekonomik, mali ve sosyal durumu ve bu bunları etkileyebilecek tüm hususlar dikkate xxx- narak değerlendirilebileceğini ve teminat verilmesi şartına bağlanabileceğini, teminatlar tesis edilmiş olsa dahi çek karnesi verilmeyebileceğini kabul ve beyan eder.
4.3. Müşteri, çek karnesi verilmesinden sonra, tüzel kişinin yönetim organındakilerin ve imza yet- kililerinden birinin değişmesi veya çek hesabı açma veya çek karnesi alma yasaklısı haline gelmesi du- rumunda, yazılı olarak Emlak Katılım’ı derhal bilgi- lendirmeyi kabul ve beyan eder.
4.4. Xxxxxxx, karşılıksız çıkan her bir çek yaprağı için Emlak Katılım’ın kanunen ödemekle yükümlü
that the records of Emlak Katılım shall be valid and binding.
2.9.8. The Customer unconditionally and irrevo- cably agrees, declares and undertakes not to carry out and execute any transactions incompatible with the principles of participation accounts such as al- coholic drink, games of chance (gambles) sexual abuse etc. Xxxxx Xxxxxxx may prevent the execution of such transactions by the Customer. In the event that the Customer carries out such transactions on his account, regardless of the existence of any ob- stacle, Emlak Katılım shall be entitled to close the account suspend the provision of services.
2.9.9. Premiums and other payments to be made for the amounts under insurance coverage by Xxxxx Xxxxxxx to the Fund in accordance with the legislation shall be received from the Customer.
2.9.10. If the nature of business, participation banking, banking and/or accounting principles or the orders of the Customer require the opening of a new account or addition of a new number to currently opened account, Emlak Katılım can ex of- ficio open a new account on behalf of the Custom- er or add a new number to the current account. This Article serves an irrevocable authority/order/ approval given by the Customer to Emlak Katılım in all these matters.
3. PRESCRIBED ACCOUNTS, CUSTODY AND OTHER RECEIVABLES
3.1. Those among all kinds of participation funds, custody or receivables at Emlak Katılım which are not asked for ten years beginning from the lat- est request/transaction and any written order/in- struction of the right holder (last opening date of safe-deposit for the assets in safe-deposit and age of puberty of the account holder for the accounts opened on behalf of minors) shall lapse/drop due to the prescription. For the accounts blocked by competent authorities, prescription period stops on the date of blockage.
3.2. Xxxxx Xxxxxxx warns the right holders of the prescribed participation funds, custodies and receivables with the balance of TRY 250 (Twohun- dredandfifty) Turkish Liras (or another amount de- termined by the legislation) or above shall be trans- ferred to Savings Deposit Insurance Fund, unless
olduğu tutara karşılık Xxxxx Xxxxxxx’xx talep ettiği miktarda parayı, Emlak Katılım nezdinde rehinli he- sapta bloke edeceğini, keşide edilmemiş çekler dâ- hil bloke edilen tutarın kanunen ödenmesi gereken tutarın altına düşmeyeceğini, hesap hareketlerin- den dolayı meydana gelecek farkı ilk talepte Emlak Katılım’a ödeyeceğini, kanunen ödenmek zorunda olunan miktarın mevzuat gereği yükseltilmesi ha- linde hesapta bulundurulacak para miktarını da derhal yükselteceğini, kabul ve beyan eder.
4.5. Müşteri, her bir karşılıksız çek yaprağı için Emlak Katılım’ın ödediği miktarı, mevzuatın öngör- düğü sınırlar dâhilinde ödeme tarihindeki Emlak Katılım’ın uyguladığı en yüksek cari kredi kullandı- rım oranının yüzde elli fazlası üzerinden işleyecek mahrum kalınan kar payı ve masrafları ile birlikte ödemeyi kabul ve beyan eder.
4.6. Müşteri, çek yapraklarını silinmez kalemle yazıp imzalamayı, yazının silinmiş olmasından kay- naklanabilecek yolsuzluklardan ve zararlardan ken- disinin sorumlu olduğunu, kabul ve beyan eder.
4.7. Müşteri, kullanılmaya elverişli olmayan veya iptal edilen çek yapraklarını bir yazı ekinde Emlak Katılım’a derhal iade etmeyi kabul ve beyan eder.
4.8. Müşteri, çek karnesini dikkatle saklamayı, korumayı ve çekleri özenle düzenlemeyi aksi hal- de doğabilecek zararların şahsına ait olacağını; boş çek karnesini/yaprağını kaybettiği/çaldırdığı takdir- de ilgili çekin ödenmemesine ilişkin mahkemece verilmiş tedbir veya iptal kararı Emlak Katılım’a ib- raz edilinceye kadar yapılacak ödemelerden dolayı Emlak Katılım’ın hiçbir şekilde sorumlu tutulmaya- cağını kabul ve taahhüt eder.
4.9. Mevzuatta belirtilen şekilde ve sürede çek- ten cayıldığı Emlak Katılım’a yazılı olarak bildirilme- diği sürece, ibraz süresi geçmiş çekler Emlak Katılım tarafından ödenebilir.
4.10. Müşteri çeklerin, hesabın bulunduğu şube dışında Emlak Katılım’ın başka bir şubesine veya muhabir banka şubesine veya takasa ibraz edilme- si halinde, provizyon (karşılık) istenmeyebileceğini, çekteki imza ile Emlak Katılım nezdindeki hesap kartonundaki imzalar karşılaştırılmadan ve çek aslı görülmeden işbu çeklerin ödenmesinin tabii oldu- ğunu, imza karşılaştırılması yapılmamasından ve çek aslının görülmemesinden doğacak zararlardan Emlak Katılım’ın sorumlu olmayacağını kabul ve be- yan eder.
an application is made by such right holders. Such participation funds, custodians and receivables any kinds of participation funds, custodians and receiv- ables with the balance below TRY 250 Turkish liras shall be announced as a list on the website of Em- lak Katılım. Xxxxx Xxxxxxx announces in a newspa- per published throughout Turkey that the lists are announced on the website of the Bank for a peri- od of time specified by the legislation. These lists are simultaneously submitted to Savings Deposit Insurance Fund and published on the website of Savings Deposit Insurance Fund.
3.3. Any kinds of prescribed participation funds, custodians and receivables announced on website which have been asked by the right holder or his/ her statutory heirs within the period of time stat- ed in the legislation shall be transferred by Xxxxx Xxxxxxx to the accounts of Savings Deposit Insur- ance Fund at Central Bank of the Republic of Turkey and recorded as income by Savings Deposit Insur- ance Fund as of transfer date.
4. PROVISIONS REGARDING CHECK AC- COUNTS
4.1. The Customer hereby agrees and declares to submit the documents specified in legislation and requested by Xxxxx Xxxxxxx during the open- ing of check account.
4.2. The Customer agrees and declares that the issuance of the checkbook is in the nature of an non-cash credit, that request for the issuance of the checkbook shall be evaluated considering the economic, financial and social status of the Cus- tomer and any other circumstances that may affect these conditions and may be subjected to the pro- vision of security and that the checkbook may not be given despite the provision of securities.
4.3. In the event of replacement of any senior official or authorized signatory within the manag- ing body of a legal entity or if any of them is for- bidden to open cash account or receive checkbook following the issuance of the checkbook, the Cus- tomer agrees and declares to notify Xxxxx Xxxxxxx in writing.
4.4. The Customer agrees and declares to keep as blocked the amount of money requested by Xxxxx Xxxxxxx in return for the amount that Xxxxx Xxxxxxx is obliged to pay by law for each xxxxxx-
4.11. Müşteri, çekle işleyen hesabında, en az ke- şide ettiği çek tutarında bir meblağı her zaman ha- zır bulundurmayı kabul ve taahhüt eder.
4.12. Müşteri, çekle işleyen hesabın para cinsi üzerinden çek keşide edeceğini, başka bir para cinsi üzerinden çek keşide ettiğinde, çekin ibraz tarihin- deki hesaptaki paranın bu çek bedelini ödemeye yetmesi halinde Emlak Katılım’ın dilerse Emlak Ka- tılım’ın döviz kurları üzerinden TL ile dilerse tespit edeceği değişim oranından hesaptaki mevcut para cinsi ile bu çek bedelini ödeyebileceğini kabul ve beyan eder.
4.13. Müşteri, ‘aynen ödeme kaydı’ ile hesabın para cinsinden başka bir para cinsi ile çek keşide ettiğinde, Emlak Katılım’ın dilerse hesaptaki tutarı Emlak Katılım’ın döviz kurları ile çekin keşide edil- diği para cinsine çevirerek ödeme yapabileceğini, dilerse de aynen ödeme kaydı ile keşide edilen çek ile hesabın para cinsi aynı olmadığından çekin arka- sını karşılıksız olarak yazabileceğini kabul ve beyan eder.
4.14. Müşteri, çekle işleyen hesabın para cinsin- den başka para cinsi üzerinden keşide edilen çekin ödenmesi için yapılan para değişiminden kaynakla- nacak her türlü masraf ve zararın ve bunlara ilişkin vergilerin kendisine ait olduğunu kabul ve beyan eder.
4.15. Müşteri, Avrupa, Amerika ve sair yerlerdeki tüm yabancı bankalar üzerine keşideli serbest döviz APA dahili konvertibl dövizlerden oluşan çeklerin iştira edilerek söz konusu dövizlerin Türk Lirası tu- tarlarının kendisine ödenmesi halinde işbu çeklerin karşılıksız olması veya herhangi bir sebeple tahsil edilememesi sonucunda kendisine yapılan ödeme sebebiyle doğan borçlarını Emlak Katılım’ın ilk yazılı talebinde ayrıca ihtar/protesto çekmesine, herhan- gi bir kanuni merasime lüzum olmaksızın derhal döviz olarak aynen ödemeyi kabul ve taahhüt eder. Aksi halde yukarıda belirtilen yabancı Banka çekle- rinden dolayı Emlak Katılım’a olan borcunu çekin Emlak Katılım tarafından ödendiği tarihten itibaren ve ödeme tarihindeki Emlak Katılım’ın uyguladığı en yüksek cari kredi kullandırım oranının yüzde elli fazlası üzerinden hesaplanacak gecikmesiyle öde- meyi, yabancı banka çeklerinin iştira edilmesi sebe- biyle Xxxxx Xxxxxxx tarafından tanzim edilen Döviz Alım Belgelerinin bahis konusu çeklerin fiilen tahsi- xxxxxx önce döviz hesabının kapatılması için kulla- nılmayacağını kabul ve beyan eder.
ored check leaf, that the blocked amount shall not fall below the amount to be paid by law including undrawn checks, to pay to Emlak Katılım upon its first request the difference arising from account ac- tivities and to increase the amount of money kept in the account in the event that amount to be paid by law is increased as per the regulations.
4.5. The Customer agrees and declares to pay the amount paid by Xxxxx Xxxxxxx for each xxxxxx- ored check leaf together with lost profits damag- es to be accrued upon fifty percent more than the highest profit share rate applied by Xxxxx Xxxxxxx on payment date within the limits prescribed by legislation.
4.6. The Customer agrees and declares to sign the check leaves using indelible pen and to be re- sponsible and liable for the damages and corrup- tions arising out of deletion of writings on checks.
4.7. The Customer agrees and declares to im- mediately return the unusable or cancelled check leaves to Emlak Katılım as an annex of a letter.
4.8. The Customer agrees and declares to keep and protect checkbook and issue/make out check leaves carefully, otherwise he/she shall be respon- sible for the probable losses and damages; if blank checkbook/check leaf is lost or stolen, Emlak Katılım shall not be held responsible for the payments to be made until the submission to Emlak Katılım of injunction or cancellation decision regarding the non-payment of the relevant check given by the Court.
4.9. Unless Emlak Katılım is notified in writing that the payment is stopped as specified and within the period of time determined by the legislation, the checks of which the period of representation expired may be paid by Xxxxx Xxxxxxx.
4.10. If any checks drawn by the Customer are submitted to another branch of Emlak Katılım oth- er than the branch with which the account is held or corresponding Bank branch or stock exchange, the Customer undertakes that these checks may be paid without comparing signature on the check and signatures on account cardboard held with Xxxxx Xxxxxxx and without seeing original check and no responsibility shall be imposed by him on Emlak Katılım for any losses arising from failure to compare signatures and see original check.
5. TAHSİLE VERİLEN KAMBİYO SENET- LERİNE İLİŞKİN HÜKÜMLER
5.1. Xxxxx Xxxxxxx’xx rehin, hapis ve sair hakları saklı kalmak kaydıyla, Emlak Katılım, kambiyo senet- lerinin tutarını ancak kesin tahsilden sonra Müşteri hesabına işler. Xxxxx Xxxxxxx tarafından ödenme- yen kambiyo senetleri için, Müşteri’nin yazılı olarak açıkça talep etmiş olması ve ayrıca masraflarını da ödemiş olması durumunda protesto işlemleri yapı- labilir. Müşteri, masrafları ödememişse ya da yazılı olarak hesabından tahsil edilmesi yönünde talimat vermiş olmasına rağmen hesabında yeterli bakiye bulunmuyorsa, Emlak Katılım’ın hiçbir surette ihbar veya protesto yükümlülüğü bulunmamaktadır.
5.2. Kambiyo senedi metninin; eksik, yetersiz veya çelişkili olması ya da senedin süresinde ibraz edilmesine elverişli bir zamanda Emlak Katılım’a tevdi edilmemesi durumlarında, eksiklik ve gecik- melerden dolayı sorumluluk tamamıyla Müşteriye aittir. Müşteri bu durumlarda Emlak Katılım’a hiçbir kusur, sorumluluk veya görev yüklenemeyeceğini kabul, beyan ve taahhüt eder.
Usulüne uygun düzenlenmeyen, şekil şartla- rını haiz olmayan senetlerden veya bunlardaki si- linti, kazıntı, çıkıntı ve eklerden, imza taklidi veya sahtekârlıklardan doğan sorumluluklar tamamıyla Müşteriye aittir. Bu ihtimalde gerekirse Emlak Ka- tılım’ın Müşteriye rücu hakkı saklıdır. Taraflar, Xxxxx Xxxxxxx’xx kambiyo senetlerini; unsurları, Müşteri’nin hak sahipliği, sahtelik, tahrifat, imza, protesto/ibraz süresi ve sair hiçbir yönden inceleme yükümlülüğü- nün hiçbir şekilde bulunmadığını; bu hususlara iliş- kin her türlü borç ve sorumluluğun, yükümlülüğün tüm sonuçlarıyla birlikte Müşteri’ye ait olduğunu; bunlardan dolayı Emlak Katılım’ın karşılaşabileceği her türlü zarar, ziyan veya sair herhangi bir borç/ yükümlülük ve giderden kayıtsız ve şartsız olarak Müşteri’nin sorumlu olduğunu peşinen kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu kabul, beyan ve ta- ahhüt ederler. Banka’nın kambiyo senedini tahsile kabul etmesi, kambiyo senedinin bu madde kapsa- mında sayılan yönlerden sorunsuz veya mevzuata uygun olduğu anlamına gelmeyecektir.
5.3. Tahsile verdiği kambiyo senetlerinin akıbe- tini takip etme ve vadesinde ödenmeyen kambiyo senetlerini gecikmeksizin Emlak Katılım’tan teslim/ iade alma yükümlülüğü tamamıyla Müşteri’ye aittir.
4.11. The Customer agrees and undertakes to al- ways keep the amount of money in the amount of check drawn available in check accounts.
4.12. The Customer agrees and declares to draw checks upon the currency of the check account; if any check is drawn upon another currency and if the account balance on the submission date of the check is sufficient to honor the check, Emlak Katılım shall be free to pay such check in Turkish Lira upon foreign currency rates of Emlak Katılım or in current currency upon exchange rate determined by the Bank.
4.13. In the event that the Customer draws a check in a currency other than the currency of the account with “same currency payment” record, Em- lak Katılım shall be free to convert the amount in the account into the relevant currency of the check upon foreign exchange rates of Emlak Katılım or to write as uncovered at the back of check since the check drawn with “same currency payment” record and the currency of the account are different.
4.14. The Customer agrees and declares to bear all foreign exchange differences, taxes and other financial liabilities and any costs and damages to be incurred for the payment of the check drawn in a currency other than the currency of the check account.
4.15. In the event that the amount in connec- tion with the redemption transactions on the ne- gotiable instruments and the Turkish Lira amounts of the foreign exchanges of checks consisting of free foreign exchange and convertible foreign exchange issued on all foreign banks located in Europe, America and other foreign countries, are paid to the Customer by being redeemed, then the Customer agrees to pay to Emlak Katılım, upon its first written demand and without further warning, notice or fulfillment of any legal procedure, his/ her debts arising out of the payment made to him/ her as a result of such checks proving to be bad checks or uncollectable for any reason whatsoev- er as well as nonpayment of the discounted and redeemed notes. Otherwise, the Customer agrees and declares to pay his/her debts to Emlak Katılım arising from above-mentioned foreign bank checks together with the interest thereon to be calculat- ed as of the payment date of the check by Xxxxx Xxxxxxx upon fifty percent more than the highest
Müşteri, Emlak Katılım’tan, hiç teslim/iade almadığı veya zamanında teslim/iade almadığı hiçbir kambi- yo senedinden (bu nedenle zamanaşımına uğrama, takip ve tahsil imkânının zorlaşması/ortadan kalk- ması ya da tahsil edememe ve sair hiçbir durum- dan) Emlak Katılım’ın sorumlu tutulamayacağını/ bulunmadığını, bu konularda Emlak Katılım’a hiçbir görev/sorumluluk veya borç yüklenemeyeceğini peşinen kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu kabul, beyan ve taahhüt eder. Vadesinde ödenme- yen kambiyo senetlerinin tahsili veya kovuşturması amacıyla Emlak Katılım’ın hiçbir şekilde yasal işlem yapma yükümlülüğü ve bu konularda herhangi başka bir sorumluluğu bulunmamaktadır. Xxxxx Xxxxxxx’xx rehin, hapis ve sair hakları saklıdır.
5.4. Emlak Katılım, kambiyo senedini ilgili şube veya muhabirine göndermekle ibraz görevini yerine getirmiş sayılır. Müşteri; kaybolma, çalınma ve sair riskleri olduğunun bilincinde olarak ve bunlardan kaynaklanacak riski kabul ederek/üstlenerek Emlak Katılım’ın kambiyo senedini ilgili şube veya muha- birine posta, kargo, kurye veya benzeri yöntemlerle gönderebileceğini kayıtsız ve şartsız olarak gayri- kabili rücu beyan ve kabul etmiştir. Müşteri, Em- lak Xxxxxxx’xx gönderimde geçen sürenin sonuçları (ibraz/protesto süresinin dolması, sürelerin kaçırıl- ması, senedin yıpranması ve sair) ile veya herhangi bir nedenle (kaybolma, çalınma, zayi olma ve sair), kambiyo senedinin hiç ulaşmamasının veya geç ulaşmasının sonuçlarından hiçbir şekilde sorumlu Bulunmadığını, bu hususlarda Emlak Katılım’a hiç- bir borç, görev veya sorumluluk yüklenemeyeceği- ni, peşinen kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu kabul, beyan ve taahhüt eder.
5.5. Kambiyo senedinin zıyaı halinde ödeme ya- sağı, iptal ve ilgili dava ve yasal işlemleri yapmak hususundaki tüm yükümlülükler Müşteri’ye aittir. Müşteri bu hususlarda Emlak Katılım’a hiçbir borç ve sorumluluk yüklenemeyeceğini peşinen kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu kabul, beyan ve ta- ahhüt eder.
5.6. Seyahat çekleri, eurocheque, şahıs çekleri gibi çeklerin ödenmesinden sonra çalınma, karşı- lıksız çıkma ve diğer herhangi bir nedenle xxxx- memesi, yapılan ödemenin iadesinin istenmesi gibi sorumluluklar ve sonuçlar tümüyle Müşteri’ye ait- tir, Müşteri, Emlak Katılım’tan aldığı meblağı/parayı derhal tüm ferileri ile birlikte Emlak Katılım’a iade etmekle/geri ödemekle yükümlüdür.
profit share rate applied by Xxxxx Xxxxxxx on pay- ment date and Foreign Exchange Purchase Certif- icates issued by Emlak Katılım for the redemption of foreign bank checks shall not be used for closing of the foreign currency account prior to the actual collection of said checks.
5. PROVISIONS REGARDING BILLS OF EXCHANGE DELIVERED FOR COLLECTION
5.1. Without prejudice to the rights of mortgage, retention and other rights of Xxxxx Xxxxxxx, Emlak Katılım transfers the amounts of the bills of ex- change to the Customer’s account only after final/ exact collection. Upon written request of the Cus- tomer and if the relevant costs are paid by the Cus- tomer, Xxxxx Xxxxxxx may have the bill protested for the unpaid bills of exchange. If the Customer fails to pay the relevant costs or in case of insufficient balance despite the written order of the Customer for the collection of relevant amount from his/her account, Emlak Katılım shall in no way have notice or protest obligation.
5.2. If the text of the bill of exchange is deficient, insufficient or contradictory or if the bill was not delivered to Emlak Katılım in a convenient time for the submission in a timely manner, all the respon- sibility for the deficiencies or delays shall belong to the Customer. The Customer agrees, declares and undertakes that no fault, responsibility or duty can be laid or charged on Emlak Katılım.
Responsibility arising out of bills not duly issued and not fulfilling requirements as to form and li- abilities arising from erasure, scraping and inclu- sions, forgeries or frauds on the bills shall belong to the Customer. In such case, Emlak Katılım reserves the right to recourse to the Customer. Parties un- conditionally and irrevocably agree, declare and undertake that Emlak Katılım has no obligation to examine the bills of exchange in terms of its ele- ments, Customer’s right of ownership/entitlement, forgery, alteration, signature, period of protest/ representation and any other aspects; and that any and all responsibilities, obligations and liabilities shall belong to the Customer together with all con- sequences; and that the Customer shall be respon- sible for any and all kinds of losses, damages or other liabilities/obligations and expenses incurred
6. DÖVİZ VE KIYMETLİ MADEN ALIM-SA- TIM İŞLEMLERİNE İLİŞKİN HÜKÜMLER
6.1. Müşteri talimatlarını ve/veya iptal talebini ancak yazılı olarak ve açıkça veya Emlak Katılım’ın bildirdiği başkaca yöntemlerle verebileceğini, aksi halde dikkate alınmayabileceğini peşinen kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu kabul, beyan ve taahhüt eder.
6.2. Xxxxxxx, vermiş olduğu talimatlara konu iş- lemlerin, 09:00 ila 17:00 saatleri arasındaki Emlak Katılım’ın kendi (alış veya satış) kurlarından işleme alınabileceğini bildiğini; bu hususta hiçbir itiraz, defi vs. talebinin bulunmadığını peşinen kayıtsız ve şart- sız olarak kabul, beyan ve taahhüt eder.
6.3. Döviz ve kıymetli maden alım-satım kurla- rının, sisteme herhangi bir nedenle hatalı (piyasa kurlarından ve Emlak Katılım’ın olağan kur uygu- lamalarından makul olmayan şekilde farklı) olması halinde, Emlak Katılım bu kurlarla gerçekleşen iş- lemleri iptal ve bu süreçten sağlanması muhtemel haksız kazancın tahsilini talep etmeye, hesaplardan resen tahsile veya borç kaydetmeye yetkilidir.
6.4. Müşteri, Alım-satım talimatını süreli olarak vermesi durumunda, talimatın iptaline ilişkin ikinci bir yazılı talimatının Emlak Katılım’a ulaşması anı- na kadar bu talimatın kendisi bakımından geçerli ve bağlayıcı olacağını ve Emlak Katılım tarafından buna göre işlem yapılabileceğini peşinen kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu kabul, beyan ve taah- hüt eder.
6.5. Müşteri, düzenli/otomatik alım-satım tali- matlarını ancak Emlak Katılım tarafından belirlenen formata (içeriği dâhil) uygun verebilir; belirlenen format ve içeriğe uygun olmayan otomatik alım/ satım emirleri Xxxxx Xxxxxxx tarafından dikkate alın- mayabilir. Düzenli/Otomatik alım-satım talimatının gerçekleşmesi durumunda, Müşteri söz konusu talimat tutarını hesabında önceden hazır bulun- durmak veya işlemin gerçekleştiği/gerçekleşeceği iş günü mesai bitimine kadar hesabında hazır hale getirmekle yükümlüdür. Aksi halde, ilgili talimat Xxxxx Xxxxxxx tarafından, ters işlemle kapatılacak olup, aradaki fark resen tahsil veya Müşteri hesabı- na borç kaydedilebilecektir.
6.6. Taraflar, Hesap bakiyesinin alım-satım tali- matında belirtilen işlemi gerçekleştirmeye yetme- mesi durumunda, Müşteri tarafından kısmi işlemin
by Emlak Katılım due to such issues shall uncon- ditionally belong to the Customer. Xxxxx Xxxxxxx’x acceptance of the bills of exchange for the collec- tion cannot be interpreted that it is trouble-free or in compliance with the legislation in terms of issues listed in this article.
5.3. The Customer is obliged to monitor and follow the outcome of the bills of exchange deliv- ered for collection and to receive back from Emlak Katılım the bills of exchange that are not paid in due time without delay. The Customer uncondi- tionally and irrevocably agrees, declares and un- dertakes that Emlak Katılım shall not be responsible for any bills of exchange that the Customer fails to accept/receive back at all or fails to accept/receive back in time and that Xxxxx Xxxxxxx may not be held responsible regarding these matters. Xxxxx Xxxxxxx has no obligation to take legal action for the collection or prosecution of the overdue bills of exchange. Rights of mortgage, retention and other rights of Xxxxx Xxxxxxx are reserved.
5.4. Emlak Katılım shall be deemed to have ful- filled its submission duty by submitting the bills of exchange to the relevant branch or correspondent. The Customer unconditionally and irrevocably agrees, declares and undertakes that Xxxxx Xxxxxxx can send the bills of exchange to the relevant branch or correspondent bank by mail, cargo, cou- rier or similar ways by taking full account of risks of loss, theft and other risks and by undertaking the relevant risks. The Customer unconditionally and irrevocably agrees, declares and undertakes that Emlak Katılım is not responsible for the conse- quences of the period of the shipment (expiration of submission/protest period, wear and tear of the bills, etc.) and for the consequences of the non-ar- rival or late arrival of the bills of exchange for any reason (missing, theft, loss and etc) and that no obligation, duty and responsibility can be laid on Emlak Katılım.
5.5. In case of loss of the bills of exchange, any and all responsibilities regarding the prohibition of payment, cancellation and related legal proceed- ings shall belong to the Customer. The Customer unconditionally and irrevocably agrees, declares and undertakes that Xxxxx Xxxxxxx may not be held responsible regarding these matters.
5.6. Responsibilities such as non-payment of
açıkça yasaklanmamış olması durumunda, Emlak Katılım’ın kısmi işlem yapabileceğini beyan ve kabul eder.
6.7. Müşteri, alım-satım talimatını işlemin ger- çekleştirilmesinden önce, Emlak Katılım’ın belirle- yeceği süreleri ve formatı dikkate alarak vereceği yeni bir talimat ile güncelleyebilir veya iptal ede- bilir. Güncelleme veya iptal talimatı mutlak surette süresinde gelmek ve Emlak Katılım’ın kabul etmesi şartıyla hüküm ifade edecektir. Aksi halde hiçbir ge- çerliliği yoktur ve Emlak Katılım tarafından işleme esas alınmaz.
6.8. Müşteri, alım-satım talimatında belirtilen işlemi Emlak Katılım’ın ayrıca bir teyit aramaksızın yapmaya yetkili olduğunu; alım satım talimatının yanlış ve/veya eksik verilmesinden kaynaklanan her türlü sorumluluğun kendisine ait olduğunu, bu konularda Emlak Katılım’a hiçbir sorumluluk/görev yüklenemeyeceğini kayıtsız ve şartsız olarak kabul, beyan ve taahhüt eder.
6.9. Müşteri, herhangi bir şekilde iznine, rızasına, onayına ve/veya muvafakatine ihtiyaç olmaksızın Emlak Katılım’ın alım-satım talimatı alınmasını dur- durmaya/sınırlamaya yetkili olduğunu; ancak sona erme tarihinden evvel Emlak Katılım’a ulaşan alım/ satım talimatının işbu madde hükümleri tahtında tamamlanacağını; bu hususta hiçbir itiraz, defi vs. talebinin bulunmadığını kabul, beyan ve taahhüt eder.
6.10. Müşteri, işbu sözleşmeyi imzalamakla, dö- viz veya kıymetli madenlerin alım-satımı için Em- lak Katılım’ı (ve dolayısıyla Emlak Katılım’ın anlaştığı aracı kurumları), borsalarda ya da borsa dışı piyasa- larda adına yapacağı tüm işlemlerde yetkilendirdi- ğini peşinen beyan ve kabul eder.
6.11. İnternet Üzerinden Altın Alım-Satım Ve Gönderi (Havale) İşlemlerine Dair Özel Hükümler:
6.11.1. Yapılan alım-satım işlemleri, Müşterinin internet/mobil şube üzerinden verdiği bilgilere is- tinaden gerçekleştirilmektedir.
6.11.2. Müşteri, alım-satım talimatında belirtilen işlemi Emlak Katılım’ın ayrıca bir teyit aramaksızın yapmaya yetkili olduğunu; alım-satım talimatının yanlış verilmesinden kaynaklanan her türlü sorum- luluğun kendisine ait olduğunu, bu konuda Emlak Katılım’a hiçbir görev veya sorumluluk yükleneme- yeceğini kayıtsız ve şartsız olarak kabul, beyan ve taahhüt eder.
checks such as traveler’s checks, eurocheque, per- sonal checks for any reason such as theft, bouncing and other reasons after the payment is made, re- quest for refund of the payment made shall belong to the Customer. The Customer is obliged to return/ refund to Emlak Katılım the amounts received from Emlak Katılım together with all of its accessories.
6. PROVISIONS REGARDING PURCHASE-SALE OF THE FOREIGN CURRENCY AND PRECIOUS METALS
6.1. The Customer hereby unconditionally and irrevocably agrees, declares and undertakes that he/she shall submit his/her orders and/or request for cancellation in writing and in methods speci- fied by Xxxxx Xxxxxxx, otherwise such orders and requests for cancellation shall not be taken into consideration.
6.2. The Customer unconditionally agrees, de- clares and undertakes to know that the orders giv- en by him/her can be put into process upon Xxxxx Xxxxxxx’x own (buying or selling) rates between hours 09:00 and 17:00 and that he/she has no objection, exception, plea etc. request in respect thereof.
6.3. In the event that foreign exchange and pre- cious metal buying and selling rates are entered faulty for any reason (unreasonably different from the market rates and the Bank’s ordinary exchange rate practices), Emlak Katılım shall be entitled to cancel the transactions carried out upon such rates and to request the collection and receipt of the unearned/unjustified income derived from such transactions, to ex officio collect and receive from such accounts or to debit to the account.
6.4. In the event that the Customer gives time-limited buy-sell order, he/she unconditional- ly and irrevocably agrees, declares and undertakes that such order shall be valid and binding for the Customer and therefore Emlak Katılım shall carry out transactions according to such order until the delivery of the Customer’s second written order regarding the cancellation of such order to Emlak Katılım.
6.5. The Customer may only give regular/auto- matic buying-selling orders in accordance with the format (including the content) specified by Emlak Katılım; automatic buying and selling orders incom-
6.11.3. Emlak Katılım Müşterinin altın gönderi (havale) emirlerini, bu Sözleşmede yazılı şartlar ve Müşterinin vereceği “Alıcı bilgileri” çerçevesinde ye- rine getirecektir. Bu nedenle Müşteri, Alıcının adı, soyadı ile cep telefonu numarasını doğru, tam ve eksiksiz bir şekilde bildirmekle (ilgili alana girmekle) yükümlüdür. Müşteri, her işlemde bu bilgileri ver- mek (ilgili alana girmek) zorundadır. Bu bilgilerin hiç verilmemesi ya da eksik/hatalı girilmesi/verilmesi nedeniyle ortaya çıkacak sorunlardan ve/veya za- rarlardan tümüyle Müşteri sorumludur. Müşteri bu konuda Emlak Katılım’a hiçbir görev veya sorum- luluk yüklenemeyeceğini kayıtsız ve şartsız olarak kabul, beyan ve taahhüt eder.
6.11.4. Emlak Katılım, Alıcıya gönderi işlemi ile ilgili bilgilendirmeyi kural olarak SMS yolu ile ger- çekleştirir; Emlak Katılım’ın bu bilgilendirmeyi sair iletişim araçlarıyla yapma hakkı saklıdır. Müşteri, Emlak Katılım’ı tüm bu işlemler için kayıtsız ve şart- sız olarak yetkilendirdiğini peşinen gayrikabili rücu kabul, beyan ve taahhüt eder.
6.11.5. Alıcı, SMS ya da yukarıda belirtilen sair yöntemler ile kendisine ulaştırılan bilgileri kullana- rak, altını Emlak Katılım’ın belirlediği şubelerinden teslim alabilir. Geçerli bir kimlik belgesini, gönde- rilen Referans numarası ve SMS’i ibraz edemeyen Alıcıya altın teslim edilmez.
6.11.6. Altın gönderi mesajı yanlış kişiye gitmiş ya da bir biçimde Alıcıya ulaşmamışsa altın, Müş- terinin talebi üzerine ve ancak Alıcıya tanınan süre (bu süre 30 gündür) geçtikten sonra iade edilebilir. Müşterinin Emlak Katılım nezdinde hesabı yoksa al- tın, Müşteri adına 10 (on) yıl süre ile saklanır; Müş- terinin iade talebi olmazsa ilgili mevzuat hükümleri uyarınca Tasarruf Mevduatı Sigorta Fonu’na devre- dilir.
6.11.7. Xxxxxxx, gönderi talimatı verdikten sonra, Alıcıya Xxxxx Xxxxxxx tarafından yapılacak her tür- lü ödemeden kendisinin sorumlu olacağını; ayrıca Alıcıya bildirim yapılmasından sonra gönderiyi geri alma hakkının bulunmadığını ve bildirim yapıldıktan sonra Emlak Katılım’ın yukarıda belirtilen sürelerin sona ermesine kadar Alıcıya ödeme yapabileceğini kayıtsız ve şartsız olarak kabul, beyan ve taahhüt eder.
7. HAVALEYE İLİŞKİN HÜKÜMLER
7.1. Müşteri, vereceği her havale emrinde hava- le alıcısının adını, açık adresini, telefon numarasını,
patible with the format and the content specified by Xxxxx Xxxxxxx may not be taken into consideration by Xxxxx Xxxxxxx. In the event of fulfilment of the regular/automatic buying-selling orders, then the Customer shall be obliged to keep available in ad- xxxxx the amount of such order in his/her account or to make available such amount until the end of the business day in which such transaction has been or shall be carried out. Otherwise, such order shall be cancelled/closed by Xxxxx Xxxxxxx with re- verse transaction, and the difference between the orders shall ex officio be collected/received or deb- ited to the account of the Customer.
6.6. In the event that the account balance is not sufficient for the transaction specified in the buy- ing-selling order, Parties agree and declare that Emlak Katılım can carry out partial transaction, if partial transaction is not explicitly prohibited by the Customer.
6.7. The Customer can update or cancel the buying-selling order prior to the performance of such order by giving a new order taking the periods and format specified by Emlak Katılım into consid- eration. This update or cancellation order shall be valid and take effect if delivered in due of time and approved by Xxxxx Xxxxxxx. Otherwise, it shall not be valid and put into process by Emlak Katılım.
6.8. The Customer hereby unconditionally agrees, declares and undertakes that Emlak Katılım is authorized to carry out the transaction specified in the order without the need for further confir- mation and that any and all responsibilities arising from faulty and/or improper orders shall belong to the Customer and Emlak Katılım may not be held responsible in respect thereof.
6.9. The Customer hereby agrees, declares and undertakes that Emlak Katılım is authorized to suspend/limit the receipt of buying-selling orders without the need for his/her permission, consent, and/or approval, however buying/selling orders delivered to Emlak Katılım before the expiration date shall be completed within the scope of the provisions of this Article and he/she has no objec- tion, exception, plea etc.
6.10. By signing this Agreement, the Customer hereby agrees and declares in advance to autho- rize Xxxxx Xxxxxxx (and brokerage houses that Em- lak Katılım agreed with) for the buying and selling
havale edilecek tutarı ve ayrıca belirtilmesi gereken diğer hususları açıkça ve yazılı olarak belirtmek zo- rundadır.
7.2. Emlak Katılım havale tutarını, havale alıcısı- na, davetiye veya ihbar mektubu göndererek veya telefonla bildirmek veya bildirim yapmadan havale alıcısının hesabına doğrudan geçmekte/gönder- mekte serbest ve yetkilidir.
7.3. Müşteri, havale talimatı verdikten sonra, havale alıcısına Xxxxx Xxxxxxx tarafından yapılacak her türlü ödemeden sorumlu olacağını; ayrıca ha- vale alıcısına davet/bildirim yapılmasından sonra geri alma hakkının bulunmadığını ve davet/bildirim yapıldıktan sonra geri dönse dahi Xxxxx Xxxxxxx’xx havale alıcısına ödeme yapabileceğini beyan, kabul ve taahhüt eder.
7.4. Müşteri, havale tutarının havale alıcısına ödenmesiyle veya havale tutarının, havale alıcısının borcu için Emlak Katılım elinde iken haciz, rehin, tedbir veya sair akdi ya da kanuni sebeplerle bloke ve tahsili halinde dahi Emlak Katılım’ın sorumlulu- ğunun sona ereceğini Emlak Katılım ve/veya mu- habirlerine karşı bu hususta herhangi bir itiraz hakkı olmayacağını kayıtsız ve şartsız olarak beyan ve ka- bul eder. Yurtdışına yapılacak yabancı para cinsin- den havalelerde Xxxxx Xxxxxxx’xx sorumluluğu, mu- habir nezdindeki hesaplarına borç kaydedilmesiyle sona erecektir.
7.5. Müşteri, ATM, Elektronik Bankacılık araçları, her türlü self-servis cihazlar ve benzeri uygulama- lar aracılığıyla yapılan havale, virman ve ödemelerin ve bu uygulamanın dışında kalan diğer havalelerin, havale alıcıları tarafından herhangi bir nedenle ka- bul edilmemesi, otomatik virman için son ödeme gününde hesabın müsait olmaması, havale gönde- rilecek hesaplara ya da kendi hesabına haciz veya tedbir konulmasından ötürü havalenin zamanında yapılmaması sonucu havalenin, havale alıcısının he- xxxxxx geç ulaşması ya da hiç ulaşamaması gibi ne- denlerde ilgili kişi ya da kuruluşlar ile kendisi arasın- da çıkabilecek herhangi bir ihtilafta Emlak Katılım’ın taraf olmayacağını, bu hususlarda Emlak Katılım’a hiçbir sorumluluk/görev yüklenemeyeceğini kabul ve taahhüt eder.
7.6. Toplu Havale/EFT İşlemleri: Müşteri toplu havale/EFT isteklerini Emlak Katılım’ın dosya for- matına ve içeriğine uygun olarak ve kendisine veri-
of foreign currency and precious metals on the stock markets or over the counter markets.
6.11. Special Provisions Regarding Gold Purchase and Sale and Transfer Transactions on the Internet
6.11.1. Buying and selling transactions shall be carried out based on information provided by the Customer through internet/mobile branch.
6.11.2. The Customer hereby unconditionally agrees, declares and undertakes that Xxxxx Xxxxxxx is authorized to perform the transaction as speci- fied in the buying-selling order without the need for any further confirmation and that any and all responsibilities arising from the faulty orders shall belong to the Customer and Emlak Katılım may not be held responsible in respect thereof.
6.11.3. Xxxxx Xxxxxxx shall fulfill the gold trans- fer orders of the Customer under the terms and conditions written in this Agreement and within the scope of the “Buyer information” to be provided by the Customer. For this reason, the Customer is obliged to declare (write in the relevant field) the name, surname and mobile number of the Buyer as true, complete and accurate. The Customer is obliged to provide such information in each trans- action (write in the relevant field). The Customer shall be responsible for the problems and/or losses arising out of the failure to provide such informa- tion or provision of incomplete or incorrect infor- mation. The Customer unconditionally agrees, de- clares and undertakes that Emlak Katılım may not be held responsible in respect thereof.
6.11.4. Emlak Katılım shall notify the Buyer of transfer/delivery via SMS; Emlak Katılım reserves the right to notify via other means of communica- tion. The Customer unconditionally and irrevocably agrees, declares and undertakes to authorize Em- lak Katılım to perform all of the abovementioned transactions.
6.11.5. The Buyer may receive the gold from Branches of Emlak Katılım that are suitable for the gold delivery by using the information submitted via SMS or other methods specified above. No gold delivery is made to the Buyer who fails to submit a valid identity card, reference number or SMS sent to him/her.
6.11.6. If the gold transfer message was sent to another person or couldn’t be delivered to the Buyer for any reason, then the gold may be re-
len bilgi ve/veya cihazlar marifeti ile internet/mobil şubesinden sisteme aktaracaktır. Müşteri, bu bilgi- lerin Emlak Katılım sistemine yüklenmesi ve dosya formatına uygunluğunun bizzat kendisinin sorum- luluğunda olduğunu; hatalı ve/veya eksik işlemler- den dolayı Emlak Katılım’a herhangi bir sorumluluk atfedilemeyeceğini kayıtsız ve şartsız kabul ve ta- ahhüt ile Emlak Katılım’a karşı tüm itiraz ve şikâyet haklardan peşinen feragat ettiğini kabul, beyan ve taahhüt eder.
7.6.1. Emlak Katılım işlemleri sisteme aktarılan bilgiler doğrultusunda gerçekleştirir. Bu nedenle Müşteri internet/mobil şubeden sistem kontrol- lerini bizzat yapacak ve varsa hata ve eksiklikleri öğrenip, giderilmesi için Emlak Katılım’a bildirimde bulunacaktır.
7.6.2. Toplu havale/EFT işlemlerinde (ileri tarihli olsun olmasın) sistem tarafından havale/EFT işlem- lerinin gerçekleştirileceği anda hesap bakiyesinin müsait olması şarttır. Müşteri aksi takdirde Emlak Katılım’a hiçbir görev veya sorumluluk yükleneme- yeceğini kabul, beyan ve taahhüt eder.
7.6.3. Sisteme bir defada girilen toplu havale/ EFT isteklerinin hepsi aynı para cinsinden olmalı ve gidiş tarihleri aynı olmalıdır. Şayet farklılık olacaksa Müşteri bunları ayrı ayrı dosyalarda sisteme girme- lidir. Aksi halde, işlemlerden bir kısmı ikmal edile- meyecektir. Müşteri, tüm hususları kabul ile işlemin ikmal edilememesi halinde Emlak Katılım’a hiçbir görev veya sorumluluk yüklenemeyeceğini, Emlak Katılım’a karşı doğabilecek talep ve haklarından pe- şinen feragat ettiğini kayıtsız ve şartsız olarak gayri- kabili rücu kabul, beyan ve taahhüt eder.
8. OTOMATİK (DÜZENLİ) ÖDEMELERE AİT HÜKÜMLER
8.1. Banka bu hizmeti kendisi doğrudan suna- bileceği gibi, çözüm ortaklarıyla birlikte ve/veya çözüm ortakları aracılığıyla da sunabilir. Müşteri bu hususu bildiğini ve hizmetin bizzat Xxxxx Xxxxxxx tarafından ifası ile ilgili herhangi bir talebinin bu- lunmadığını beyan ve kabul eder.
8.2. Müşteri, fatura, vergi ve diğer tüm otoma- tik (düzenli) ödemelerinde bu hizmetleri veren ilgili tüm kurum ve kuruluşlar ile Emlak Katılım’ın çözüm ortakları tarafından Emlak Katılım’a yapılmış olan borç ve ödeme ihbarlarını, kendi adına yapılmış olarak kabul eder.
turned upon the request of the Customer and only after the expiration of time granted to the Buyer (this period is 30 days). If the Customer does not have an account at the Bank, the gold shall be kept on behalf of the Customer for a period of 10 (ten) years; if the Customer fails to request the return of the gold, it shall be transferred to Savings Deposit Insurance Fund in accordance with the provisions of the relevant legislation.
6.11.7. The Customer unconditionally agrees, declares and undertakes to be responsible for any kinds of payments to be performed by Xxxxx Xxxxxxx to the Buyer after the delivery/transfer order and that he/she shall not be entitled to withdraw the said transfer following the notification made to the Buyer and that Xxxxx Xxxxxxx shall be entitled to make payment to the Buyer until the expiration of the period of time specified above.
7. PROVISIONS REGARDING MONEY TRANSFER
7.1. In each money order, the Customer is obliged to clearly state the name, full address and telephone number of the remittee, the amount to be trans- ferred and any other issues that should be stated.
7.2. Xxxxx Xxxxxxx feels free and is authorized to notify the remittee of the amount of transfer via invitation or advice letter or by phone or to trans- fer the amount directly to the remittee without any notification.
7.3. The Customer agrees, declares and under- takes to be responsible for any kinds of payments to be performed by Xxxxx Xxxxxxx to the remittee after the money transfer order and that he/she shall not be entitled to withdraw the said transfer following the notification made to the remittee and that Xxxxx Xxxxxxx shall be entitled to make pay- ment to the remittee despite the withdrawal after invitation/notification.
7.4. The Customer hereby unconditionally agrees and declares that the responsibility of Emlak Katılım shall terminate/expire upon the payment of the transfer amount to the remittee or upon blockage and collection of the transfer amount through at- tachment, pledge, injunction or other contractual or statutory reasons for the debts of the remittee and that he/she shall not have right of objection
8.3. Müşteri, ayrı bir talimat vermiş olsun veya olmasın, işbu Sözleşmeyi imzalamakla, kendisine ait fatura bedelleri veya diğer düzenli ödeme tu- tarlarını son ödeme gününe kadar (ilgili kurum ve kuruluşlarla kararlaştırılan zamanlarda), hesapların- dan ödemeye Emlak Katılım‘ıkayıtsız ve şartsız ola- rak yetkili kıldığını gayrikabili rücu beyan ve kabul eder.
8.4. Müşteri düzenli ödeme talimatı verdiği he- sabının bakiyesini ve kart limitini her zaman müsait halde tutmakla yükümlüdür.. Düzenli ödeme kap- samında bulunan ödemelerin, bakiye/limit yeter- sizliğinden dolayı yapılmamasından kaynaklanan sorumluluk tümüyle Müşteriye aittir. Ancak Taraflar, Xxxxx Xxxxxxx’xx, hesap müsait olmamasına rağ- men, sehven veya bilerek düzenli ödemeleri yap- ması durumunda Emlak Katılım’ın ödediği tutarı, ücret, vergi, fon ve sair masraflarıyla birlikte Müşteri hesabına borç kaydetmeye ve derhal Müşteriden tahsil etmeye yetkili olduğunu peşinen kayıtsız ve şartsız olarak kabul, beyan ve taahhüt ederler.
8.5. Müşteri, fatura bedellerinin, bu hizmetleri veren kurumlar tarafından yanlış veya hatalı olarak düzenlenmesi sonucunda Emlak Katılım’ın yapaca- ğı fazla/eksik/mükerrer ödemeler nedeniyle Emlak Katılım’tan herhangi bir talepte bulunmaksızın bü- tün sorunları ilgili kurum ve/veya kuruluşlar nez- dinde kendisinin çözeceğini, bu konuda Emlak Ka- tılım’a hiçbir sorumluluk yüklenemeyeceğini kabul, beyan ve taahhüt eder.
8.6. Müşteri, Xxxxx Xxxxxxx’xx sorumluluğunun hesabın uygun olması durumunda ve otomatik ödeme talimatına uygun olarak zamanında ödeme yapılmasından ibaret olduğunu başkaca bir sorum- luluğunun bulunmadığını kabul eder. Müşteri, bu nedenle, Xxxxx Xxxxxxx zamanında ödeme (havale, transfer vs.) yaptığı halde, ödemenin Emlak Katılım (iletişim araçları ve personeli) dışındaki sebeplerle (örneğin alıcının iletişim araçlarındaki arızalar veya personelinin hatası vb. nedenlerle) ilgili kişi/kuruluş- ların hesabına geç ya da eksik ulaşmasından veya hiç ulaşmamasından dolayı Emlak Katılım’ı herhan- gi bir sıfatla sorumlu ve/veya muhatap almadan, taleplerini doğrudan alıcıya (ilgili kuruma) ileteceği- ni ve bu hususta Emlak Katılım’a hiçbir yükümlülük yüklenemeyeceğini kabul, beyan ve taahhüt eder.
8.7. Müşteri, işlemlerin, Xxxxx Xxxxxxx’x kendisi- nin verdiği bilgilerle yapılacağını; bilgilerdeki hata
against Xxxxx Xxxxxxx and/or its correspondent banks in respect thereof. In money transfers to abroad in foreign currency, the responsibility of Emlak Katılım shall terminate/expire upon debiting to the accounts at correspondent banks.
7.5. The Customer hereby agrees and under- takes that Xxxxx Xxxxxxx shall not be a party in any kinds of disputes that may arise between the Customer and relevant persons or institutions due to non-acceptance of money transfers, by trans- fers and payments made through ATM, electronic banking instruments, any kinds of self-service de- vices and similar applications or due to unavailabil- ity of the account on the last payment date of au- tomatic by transfer or due to imposition of lien or injunction on the accounts and that Emlak Katılım may not be held responsible in respect thereof.
7.6. Bulk/Cumulative Transfer/EFT Transactions: The Customer shall transmit the bulk/cumulative transfer/EFT requests in compliance with file for- mat and content of Emlak Katılım through internet/ mobile branch using information and/or devices provided to him/her. The Customer unconditionally agrees and declares that he/she shall be responsible to upload such information to the system and com- patibility of the same with file format and that Emlak Katılım shall not be responsible for the faulty and/ or incomplete transactions. The Customer further agrees, declares and undertakes to waive any and all rights to object and petition against Xxxxx Xxxxxxx.
7.6.1. Emlak Katılım carries out the transactions in accordance with the information transmitted to the system. For this reason, the Customer shall per- form the system controls in person from internet/ mobile branch and shall notify Emlak Katılım of faults and deficiencies, if any.
7.6.2. In bulk/cumulative transfer/EFT transac- tions (whether future-dated or not), the account balance should be available when the bulk trans- fer/EFT transactions are performed. Otherwise, the Customer agrees, declares and undertakes that Xxxxx Xxxxxxx may not be held responsible in re- spect thereof.
7.6.3. All of the bulk/cumulative transfer/EFT re- quests entered in system at once should be in the same currency and the transfer dates should also be the same. In case of any difference, then the Customer should enter such transactions to the
veya geç bildirimlerden tümüyle kendisinin sorum- lu olduğunu kabul, beyan ve taahhüt eder.
8.8. Xxxxxxxx, Xxxxx Xxxxxxx’xx, düzenli ödeme kapsamında Müşteri hesabından elektronik or- tamda yaptığı ödemelere ilişkin bilgileri Müşteriye göndermekle yükümlü bulunmadığını, Müşteri’nin bu madde kapsamında gerçekleştirilen işlemler hakkında genel hükümler çerçevesinde hesabın- dan yazılı talep ile bilgi isteyeceğini kabul, beyan ve taahhüt ederler.
8.9. Maaş Ödemeleri: Müşteri, Bankanın bu hizmetinden yararlanabilmek için, her bir ödeme döneminde, o döneme ait ödeme bilgilerini, per- soneline o dönem için yapılacak ödemelerin dökü- münü vs. içeren bilgileri Emlak Katılım’ın belirleye- ceği dosya formatında ve içeriğine uygun şekilde kendisine verilen bilgi ve/veya cihazlar marifeti ile internet/mobil şubesinden sisteme yükleyecektir. Şayet Emlak Katılım bu bilgilerin girilmesi için belirli süre şartı öngörür ise Müşteri bu sürelere uymakla yükümlü olup; Müşteri sürelere uymayı peşinen ka- yıtsız ve şartsız olarak kabul ve taahhüt eder.
8.9.1. Müşteri, bilgilerin (varsa belirtilen süreler içerisinde ve usulünce) sisteme girilmemesi veya eksik veya hatalı olarak girilmesinden kaynaklana- bilecek her türlü sorumluluğun kendisine ait olaca- ğını; Emlak Katılım’a bu konuda hiçbir sorumluluk yüklenemeyeceğini, Emlak Katılım’a karşı hiçbir iti- raz veya talep hakkı bulunmadığını; konuya ilişkin bilcümle talep ve haklarından peşinen feragat etti- ğini kabul, beyan ve taahhüt eder.
8.9.2. Müşteri, personeline yapılacak maaş, ik- ramiye, vergi iadesi, tazminat vs. ödemelerin o dö- neme ait toplam tutarını, ödeme tarihinden önce (ne kadar önce olacağı Emlak Katılım ve Müşteri arasında ayrıca kararlaştırılır), Emlak Katılım nez- dindeki hesabına yatıracaktır. Bu tutarın hesaba hiç veya süresinde yatırılmaması veya eksik yatırılması veya yatırıldığı halde üzerine, haciz, rehin, tedbir vb. konulması ya da başkaca herhangi bir nedenle Müşterinin hesabında yeterli bakiye bulunmaması veya hesap üzerindeki tasarrufun her ne sebeple olursa olsun kısıtlanmış olması halinde, Bankaca hizmet gerçekleştirilmeyecektir. Bu durumda Emlak Katılım’a hiçbir sorumluluk yüklenemez. Müşteri, bu gibi durumlarda her türlü sorumluluğun tamamıyla kendisine ait olacağını; Emlak Katılım’a karşı hiçbir itiraz ve talep hakkı bulunmadığını; konuya ilişkin
system in separate files. Otherwise, some of the transactions shall not be completed. The Custom- er hereby unconditionally and irrevocably agrees, declares and undertakes to accept all these issues and Emlak Katılım may not be held responsible if any transaction cannot be completed and further agrees, declares and undertakes to waive his/her rights to claim and request against Xxxxx Xxxxxxx.
8. PROVISIONS REGARDING AUTOMATIC (REGULAR) PAYMENTS
8.1. The Bank may provide this service either di- rectly or through its own solution partners and/or with the help of its solution partners. The Custom- er hereby agrees and declares to know this matter and that he/she has no request regarding the per- formance of the service by Xxxxx Xxxxxxx.
8.2. In automatic bill and tax payments and oth- er automatic (regular) payments, The Customer hereby agrees that the debt and payment advices and notifications submitted to Emlak Katılım by the relevant institutions and corporations and Emlak Katılım’s solution partners to Emlak Katılım shall be deemed to have been submitted to the Customer.
8.3. Regardless of whether the Customer gives a separate order or not, by signing this Agreement, the Customer unconditionally and irrevocably agrees and declares to authorize Xxxxx Xxxxxxx to pay the invoice amounts or other automatic/regu- lar payment amounts from his/her accounts until the last payment date (dates determined by the relevant institutions and corporations).
8.4. The Customer is obliged to keep the ac- count balance and card limit available for the regu- lar payment orders. The responsibility arising from nonpayment of the payments within the scope of regular payment due to insufficient balance/limit shall belong to the Customer. However, if Xxxxx Xxxxxxx makes the regular payments intentionally or by mistake despite the account is not available, Parties unconditionally agree, declare and under- take that Emlak Katılım shall be authorized to debit the amount paid, together with all fees, taxes and other charges, to the account of the Customer and to collect such amounts from the Customer.
8.5. The Customer hereby agrees, declares and undertakes that he/she shall not make any re-
bilcümle talep ve haklarından peşinen feragat etti- ğini kabul, beyan ve taahhüt eder.
8.9.3. Müşteri hesaba para yatırma ve hesapta parayı belli sürelerle tutma konularında Emlak Katı- lım ile aralarındaki anlaşmaya sadık kalacağını; şa- yet hesabına yatırdığı tutarları Emlak Katılım ile mu- tabık kaldığı sürelerle hesabında tutmaması halinde Emlak Katılım tarafından belirlenecek komisyon tu- tarını itirazsız, kayıtsız ve şartsız, nakden ve defaten Emlak Katılım’a ödeyeceğini kayıtsız ve şartsız ola- rak gayrikabili rücu kabul ve taahhüt eder.
8.9.4. Müşterinin, sağlanacak mutabakat çerçe- vesinde bildireceği ödeme gününde ve saatinde Emlak Katılım, kendisine iletilen bilgiler doğrultu- sunda, o döneme ilişkin maaş, ikramiye vs. ödeme- leri, Müşterinin Emlak Katılım nezdindeki hesabın- dan virman suretiyle her bir personelin hesabına alacak kaydedecek, ödeme tarihi itibari ile bu tutarı hesap sahibi her bir personelin kullanımına hazır hale getirecektir. Müşteri, bu işlemlerin gerçekleş- tirebilmesi için, ilgili hesapları üzerinde Emlak Katı- lım’ın virman yetkisi bulunduğunu kayıtsız ve şartsız olarak beyan ve kabul eder.
8.9.5. Emlak Katılım Müşterinin ileteceği bilgiler çerçevesinde işlem gerçekleştirdiğinden, Müşteri, iletilen bilgilerdeki yanlışlıklardan kaynaklanacak ta- leplerin muhatabı olacağını; Emlak Katılım’a yönel- tilecek talepleri de üstleneceğini kayıtsız ve şartsız olarak kabul, beyan ve taahhüt eder.
9. ELEKTRONİK BANKACILIK HİZMET- LERİ İLE İLGİLİ HÜKÜMLER
9.1. İnternet Bankacılığı/Mobil Bankacılık Hizmetleri İle İlgili Hükümler:
9.1.1. Müşteri, yapacağı her türlü işlemde bu gü- venlik öğelerinin imzası yerine sayılacağını, kendi- sinden herhangi bir imzalı talimat alınmayacağını ve yalnız kendi hesapları üzerinde tasarruf ve işlem yapma yetkisine sahip olduğunu kabul eder.
9.1.2. Müşteri internet/mobil şubede, gerekli tüm verileri girecek, işlem talimatlarına uyacak ve hizmetleri kendisi gerçekleştirecektir.
9.1.3. Müşteri, internet/mobil bankacılığı kulla- narak Emlak Katılım’a ileteceği her türlü talimatların kendisi için bağlayıcı olduğunu; buna ilişkin her tür- lü itirazlarından peşinen feragat ettiğini gayrikabili rücu kabul, beyan ve taahhüt eder.
quest from Emlak Katılım due to overpayments/ underpayments/double payments made by Emlak Katılım because of the faulty invoices issued by rel- evant institutions and that he/she shall resolve all the problems in person at relevant institutions and
/or organizations and that Xxxxx Xxxxxxx may not be held responsible in respect thereof.
8.6. The Customer hereby agrees that the re- sponsibility of Emlak Katılım is limited with the ful- filment of payment in accordance with automatic payment order if the account balance is available. For that reason, in case of delay in transfer or miss- ing transfer to the accounts of the relevant persons and/or organizations due to reasons (for instance failures in means of communication of the remit- tee/recipient or personnel error) other than Xxxxx Xxxxxxx’x fault (means of communication or person- nel) despite the fact that Xxxxx Xxxxxxx makes the payment in due time, the Customer hereby agrees, declares and undertakes not to hold Emlak Katılım responsible but to directly contact to the remittee (relevant institution) and that Emlak Katılım may not be held responsible in respect thereof.
8.7. The Customer hereby agrees, declares and undertakes that the transactions shall be carried out based on information provided to Emlak Katılım by him/her and that he/she shall be responsible for delays in notification or for the faults and mistakes in the information.
8.8. Parties agree, declare and undertake that Xxxxx Xxxxxxx shall not be liable to submit the infor- mation regarding the payments made from the ac- counts of the Customer in electronic environment within the scope of regular payment and that the Customer can request information about the trans- actions carried out within the scope of this article with a written request within the frame of general provisions.
8.9. Salary Payments: To benefit from this ser- vice, The Customer shall upload the information including the payment details for that period and breakdown of the payments to be made to the per- sonnel in compliance with file format and content of Emlak Katılım through internet/mobile branch using information and/or devices provided to him/ her. If Emlak Katılım determines a period of time for these transactions, the Customer shall be obliged to act in compliance with these periods and the
9.1.4. Emlak Katılım, internet/mobil şubeden sunduğu hizmetlerin içeriğini, niteliğini ve sayısını kısmen veya tamamen değiştirebilir veya iptal ede- bilir.
9.1.5. Müşteri, internet/mobil şubesine girerek, yabancı para ve altın hesabında yapacağı işlemler- de Emlak Katılım’ın işlemin yapılacağı yabancı para cinsi için belirlediği kurun/değerin uygulanmasını beyan ve kabul eder.
9.1.6. Müşteri, internet/mobil şubesinde girmiş olduğu ileri tarihli işlem taleplerinin, hesap bakiye- sinin ve işlemin gerektireceği diğer şartların müsait olması halinde gerçekleştirilebileceğini ve yine o tarihte Emlak Katılım’ın belirleyeceği kurların uygu- lanacağını beyan ve kabul eder.
9.1.7. Müşteri, mobil şube hizmetlerinden ya- rarlanmak için gerek duyacağı, bilgisayar donanı- mı, yazılımı ile internet bağlantısını kendisi temin edecektir. Mobil Şube kullanımı nedeniyle tahakkuk edecek internet, GPRS, WAP ve saire kullanım üc- retlerinden münhasıran Müşteri sorumludur. Müş- teri, Xxxxx Xxxxxxx’x bildirildiği cep telefonu numa- rasının kendi adına kayıtlı olmaması, değiştirilmesi, herhangi bir nedenle iptal edilmesi, cep telefonu- nun kaybolması ya da çalınması halinde Emlak Katı- lım’ı derhal haberdar edeceğini, aksi takdirde doğa- bilecek sonuçlardan kendisinin sorumlu olduğunu, bu konuda Emlak Katılım’a hiçbir sorumluluk/görev yüklenemeyeceğini kayıtsız ve şartsız olarak gayri- kabili rücu beyan kabul ve taahhüt eder.
9.1.8. Xxxxxxx, girmiş olduğu ileri tarihli işlem ta- leplerinin, ancak ilgili tarihte hesap bakiyesinin ve işlemin gerektireceği diğer şartların müsait olması halinde gerçekleştirilebileceğini ve yine o tarihte Emlak Katılım’ın belirleyeceği kurların uygulanaca- ğını beyan ve kabul eder.
9.1.9. Müşteri, Xxxxx Xxxxxxx tarafından Mobil Şube ile ilgili duyuru ve talepleri zamanında yerine getireceğini, uygulama güncellemelerini zamanın- da yükleyeceğini aksi takdirde ortaya çıkacak so- nuçlardan tamamıyla kendisinin sorumlu olacağını, bu konuda Emlak Katılım’a hiçbir sorumluluk/görev yüklenemeyeceğini kayıtsız ve şartsız olarak gayri- kabili rücu beyan kabul ve taahhüt eder.
9.2. Telefon Bankacılığı Hizmetleri İle İlgili Hükümler: Müşteri, Emlak Katılım’ın vereceği müş- teri numarası ve telefon bankacılığı şifresi ve/veya
Customer unconditionally agrees and declares to comply with these periods.
8.9.1. The Customer agrees and declares to as- sume full responsibility arising from the failure to upload the information to the system (within the specified period of time, if any) or faulty or missing upload of the information; further agrees and de- clares that Emlak Katılım may not be held respon- sible in respect thereof; that he/she has no right to claim or object against Xxxxx Xxxxxxx and to waive any and all rights in advance in respect thereof.
8.9.2. The Customer shall deposit the total amount of salary, bonus, tax return, compensation, etc. pay- ments to be paid to its employees for that period to the account at Emlak Katılım prior to the payment date (time of deposit shall separately be agreed by Xxxxx Xxxxxxx and the Customer). If such amount is not deposited to the account or in case of delay, or if deposited incompletely or in case of attachment, pledge, injunction on the account, or in case of in- sufficient balance in the account of the Customer for any other reason, or if the account is restricted for any reason, the service shall not be performed by Emlak Katılım. In such case, Emlak Katılım may not be held responsible in respect thereof. The Custom- er agrees, declares and undertakes to assume full responsibility in respect thereof; further agrees and declares that he/she has no right to claim or object against Xxxxx Xxxxxxx and to waive any and all rights in advance in respect thereof.
8.9.3. The Customer hereby unconditionally and irrevocably agrees, declares and undertakes to abide by the Agreement signed between the Cus- tomer and Xxxxx Xxxxxxx concerning cash deposit to the account and holding money at the account for a specific period of time; and to fully pay in cash the commission amount to be determined by Em- lak Katılım in the event of failure to do so.
8.9.4. On the payment date and time notified by the Customer within the scope of mutual agree- ment to be reached by the parties, Emlak Katılım shall credit the salary, bonus etc. payments for that period with the account of each personnel through bank transfer from the account of Customer at Em- lak Katılım in line with the information provided by the Customer and shall make this amount of mon- ey available for each account holder personnel as of payment date. The Customer unconditionally
token ve/veya gizli kelime gibi güvenlik öğelerini kullanarak hizmetlerden yararlanabilecektir.
9.2.1. Taraflar, Müşteri’nin talimatlarının yeni bir hesap açmayı veya mevcut hesabına yeni ek numa- rası ilavesini gerektirdiği durumlarda; telefon ban- kacılığı yetkilisinin, Müşteri adına resen hesap aça- bileceğini veya mevcut hesabına yeni ek numarası ilave edebileceğini kabul, beyan ve taahhüt ederler.
9.2.2. Emlak Katılım, Müşteri’nin bildirdiği cep telefonuna gerekli gördüğü zaman ve durumlarda sesli veya yazılı mesaj gönderebilecektir. İş bu Söz- leşmenin imzalanmış bulunması, Müşteri’nin konu hakkında verdiği peşin ve genel izin/muvafakat hükmündedir.
9.2.3. Müşteri, bu işlemlerin iptali için, Emlak Ka- tılım’ın belirlediği ve/veya belirleyeceği yöntemleri kullanmayı peşinen kabul ve taahhüt eder.
9.2.4. Taraflar, Müşteri’nin, iş bu sözleşmede belirttiği veya internet ortamından girdiği cep tele- fonu numarasının, Müşteri tarafından açık ve yazılı bir talimatla değiştirilmedikçe Emlak Katılım tarafın- dan Müşteri’nin aktif cep telefonu numarası olarak kabul edileceğini kabul, beyan ve taahhüt ederler. Taraflar, Müşterinin cep telefonuna yazılı veya sesli mesaj servisi yoluyla bilgi talep etmesi veya Emlak Katılım tarafından Müşteriye yine bu yolla bilgi, ih- bar, ekstre vs. gönderilmesi durumunda bu cep te- lefonu numarasının kullanılacağını beyan ve kabul ederler. Müşteri, belirlenen cep telefonuna Emxxx Xxxxxxx xarafından gönderilen bilgilerin üçüncü kişi- ler tarafından görülmesinden veya Müşteri’nin cep telefonunun üçüncü kişiler tarafından kullanılma- sından kaynaklanan bütün sorumlulukları üstlen- diğini; Emlak Katılım’a verdiği cep telefonu numa- rası üzerinden Emlak Katılım’ın elektronik sistemine ulaşan arama ve taleplerin kendisinden geldiğinin varsayılacağını, bu konularda Emlak Katılım’a hiçbir sorumluluk veya görev yüklenemeyeceğini peşinen kayıtsız ve şartsız olarak kabul, beyan ve taahhüt eder.
9.2.5. Müşteri, kimliğinin tespiti ve/veya işlem güvenliğinin sağlanması amacı taşıyan bütün soru- ları cevaplayacağını peşinen kabul ve taahhüt eder.
9.2.6. Müşteri, yapacağı görüşmelerin, güvenlik nedeniyle kayıt altına alınacağını, işbu sözleşmeyi imzalamakla görüşmelerin kayıt altına alınmasına peşinen muvafakat ettiğini beyan ve kabul eder.
agrees and declares that Emxxx Xxxxxxx xs autho- rized to make a by transfer upon the relevant ac- counts in order to carry out such transactions.
8.9.5. Since Emlak Katılım carries out the trans- actions within the scope of the information provid- ed by the Customer, the Customer unconditionally agrees, declares and undertakes to be the object of the claims arising from mistakes in provided in- formation and to assume the responsibility of the claims to be raised against Emxxx Xxxxxxx.
9. PROVISIONS REGARDING ELECTRONIC BANKING SERVICES
9.1. Provisions Regarding Internet Banking/ Mobile Banking Services:
9.1.1. The Customer hereby agrees that such se- curity items shall be considered as the Customer’s own signatures in any kinds of transactions carried out by the Customer and no signed instruction/or- der shall be received from him/her and he/she is authorized to make transactions and operations on his/her own accounts.
9.1.2. In internet/mobile branch, the Customer shall enter all the necessary data, shall comply with the instructions and perform the services himself/ herself.
9.1.3. The Customer hereby irrevocably agrees, declares and undertakes that any and all orders submitted to Emlak Katılım by using internet/mobile banking shall be binding on him/her and that he/she waves from any and all objections in respect thereof.
9.1.4. Emlak Katılım may change or cancel, in whole or in part, the content, the quality and the number of the services provided through internet/ mobile branch.
9.1.5. The Customer hereby agrees and declares the application of the rate/value determined by Emlak Katılım for the foreign currency in transac- tions to be carried out in foreign currency and gold accounts in internet/mobile branch.
9.1.6. The Customer hereby agrees and declares that the future/forward transaction requests en- tered in internet/mobile branch shall be carried out in the event of availability of the account balance and other conditions required by such transac- tion and that the rates to be determined by Emlak Katılım on that date shall be applied.
9.2.7. Müşteri, güvenlik öğeleri kullanarak ya- pacağı bütün işlemlerin ayrıca imzası aranmaksızın geçerli olacağını kabul, beyan ve taahhüt eder.
9.3. ATM Hizmetleri İle İlgili Hükümler:
9.3.1. Müşteri, Emxxx Xxxxxxx xarafından verilen kartlarla kendisine ait olan şifresini ve diğer gü- venlik kodlarını kullanarak ATM cihazlarından bu sözleşme şartlarında ve kapsamında yararlanma- yı; ayrıca kendisine verilen kartların, üzerinde yazılı son kullanma tarihine kadar Emlak Katılım ve Emlak Katılım’ın ortak sistem oluşturduğu kuruluşlara ait ATM cihazlarında kullanmak üzere verildiğini ve bu kapsamda geçerli olacağını kabul, beyan ve taah- hüt eder.
9.3.2. Müşteri, kartının kaybolması, çalınması gibi herhangi bir sebeple elinden rızası hilafına çık- ması halinde bu hususu, Emlak Katılım’a öncelikle mümkün olan en hızlı şekilde, telefonla, sonra ya- zılı olarak vakit kaybetmeksizin derhal bildireceğini ve Emlak Katılım tarafından gerekli önlemler alına- na kadar hesabından yapılacak bütün işlemlerden sorumlu olacağını, bu konularda Emlak Katılım’a hiçbir borç veya sorumluluk yüklenemeyeceğini kayıtsız ve şartsız olarak peşinen gayrikabili rücu kabul, beyan ve taahhüt eder.
9.3.3. Herhangi bir şekilde Müşteriye fazla öde- me yapıldığının tespit edilmesi halinde Müşteri bunu derhal Emlak Katılım’a iade etmeyi; iade et- mediği takdirde fazla ödeme tutarının bu sözleş- medeki kapsam ve yetkiler dâhilinde Emlak Katılım tarafından tahsil edileceğini kayıtsız ve şartsız ola- rak gayrikabili rücu kabul, beyan ve taahhüt eder.
9.3.4. Müşteri iş günlerinde hesaplar arasında virman işlemleri ile hesaptan yapılan ödemelerde işlem valörünün aynı iş günü gerçekleştirileceğini, gün sonu işlemlerinden sonra veya hafta sonla- rında ve/veya tatil günlerinde ATM’lerde yapacağı işlemlerin takip eden iş gününün valörü ile ger- çekleştirileceğini kayıtsız ve şartsız olarak peşinen kabul eder. Taraflar, konuyla ilgili mesleki tanzim kararlarında veya mevzuatta meydana gelebilecek değişikliklerin başkaca bir işleme lüzum olmaksızın bu maddedeki düzenlemenin yerini alacağını ve konuya ilişkin olarak mesleki tanzim kararı ve ilgili mevzuat hükümlerinin uygulanacağını kabul, be- yan ve taahhüt ederler.
9.3.5. Müşteri kartını ve şifresini yurt içinde ve
9.1.7. The Customer shall provide the comput- er hardware, software and internet connection re- quired to use the mobile branch services. Internet, GPRS, WAP and other usage fees to be accrued due to use of mobile branch shall exclusively be paid by the Customer. In the event that the mobile number notified to Emlak Katılım is not registered on behalf of the Customer, changed or cancelled for any reason, if the mobile phone is lost or sto- len, the Customer unconditionally and irrevocable agrees, declares and undertakes to inform Emxxx Xxxxxxx, otherwise he/she shall be responsible for the consequences that may arise and Emlak Katılım may not be held responsible in respect thereof.
9.1.8. The Customer hereby agrees and declares that the future/forward transaction requests en- tered shall be carried out in the event of availability of the account balance and other conditions re- quired by such transaction on that date and that the rates to be determined by Emxxx Xxxxxxx xn that date shall be applied.
9.1.9. The Customer unconditionally and irre- vocably agrees, declares and undertakes to fulfill/ comply with the requests and announcements made by Emxxx Xxxxxxx xbout Mobile Branch, to in- stall the application updates in due time, otherwise he/she shall be responsible for the consequences that may arise and that Emlak Katılım shall have no responsibility in respect thereof.
9.2. Provisions Regarding Telephone Bank- ing Services: The Customer may benefit from tele- phone banking services using security items pro- vided by Emlak Katılım such as customer number, telephone banking password and/or token and/or secret word.
9.2.1. If the orders of the Customer require the opening of a new account or addition of a new number to currently opened account; Parties agree, declare and undertake that telephone banking offi- cer can ex officio open a new account on behalf of the Customer or add a new number to the current account.
9.2.2. Emlak Katılım shall be able to send voice or text messages when considered necessary to the mobile number notified by the Customer. Sign- ing of the Agreement shall be deemed as a general permission/consent for in respect thereof.
yurt dışındaki ATM, POS, İnternet Bankacılığı gibi elektronik sistemlerde kullandığı takdirde, kullandığı tutar hesabından anında düşülecektir. Aynı şekilde yurt dışındaki ATM cihazlarından şifresini kullana- rak yapacağı nakit çekilişlerinde çektiği döviz tutarı Emlak Katılım’ın o günkü döviz satış kuru üzerine ilgili ücretlerin ilavesi ile TL hesabından masraflarıy- la birlikte düşülecektir. Müşteri, gerek yurt dışından, gerekse yurt içinden yaptığı harcama ve nakit hare- ketlerini, Emlak Katılım’ın dilerse TL cari hesabından gereken ücretleri alarak mahsup etme hakkının bu- lunduğunu peşinen kayıtsız ve şartsız olarak beyan ve kabul eder.
9.3.6. Müşteri, kendi adına açılmış olan hesap- lara erişimi sağlayan ve/veya Müşteri talebine is- tinaden, çalışanları ve/veya yakınları için verilecek ortak/ek kartlar için de iş bu Sözleşmenin ve söz- leşme hükümlerinin aynen geçerli olduğunu/ola- cağını peşinen kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu kabul, beyan ve taahhüt eder.
9.3.7. Emlak Katılım, Müşterinin bu sözleşme hü- kümlerine aykırı davranması halinde veya herhan- gi bir gerekçe sunmak zorunda olmaksızın gerekli gördüğü her durum ve zamanda kartın iadesini talep edebilir, karta el koyabilir, süresi dolan kart- ları yenilemeyebilir, kartı iptal ederek kullanılması- nı durdurabilir. Müşteri, Emxxx Xxxxxxx’xx xu hak ve yetkisini peşinen kabul ettiğini kayıtsız ve şartsız olarak beyan eder.
9.3.8. Müşteri, kartını kullanarak POS cihazları aracılığı ile yapacağı işlemlerde, belgede belirtile- cek miktar kadar borçlandığını ve bu tutarın Emlak Katılım nezdindeki hesabından, üye işyeri hesabına aktarılması konusunda Emlak Katılım’ı kayıtsız ve şartsız olarak yetkili kıldığını kabul eder.
9.3.9. Emlak Katılım gerekli gördüğü her du- rumda, Müşteriye vermiş olduğu kartları kullanıma kapatabilir, iptal edebilir veya günlük işlem limiti- ni değiştirebilir. Müşteri Emxxx Xxxxxxx’xx xu hak ve yetkisini peşinen gayrikabili rücu kabul ettiğini be- yan eder.
9.3.10. Taraflar, Emxxx Xxxxxxx xle Müşterinin maaş aldığı kurum/kuruluş arasında bir anlaşma bulun- ması halinde; Emlak Katılım’ın Müşteri tarafından çekilen nakit meblağı, ücret, masraf, komisyon ve bunlara ilişkin vergi ve masraflarla birlikte işlemin yapıldığı ay sonu veya takip eden aybaşı itibariyle
9.2.3. The Customer hereby agrees and declares to use the methods determined and/or to be deter- mined by Emxxx Xxxxxxx xo cancel these transactions.
9.2.4. Parties agree, declare and undertake that the mobile number notified in this Agreement or entered in the internet environment by the Cus- tomer shall be deemed as active mobile number of the Customer, unless changed with a written order/ instruction of the Customer. In the event that the Customer requests information to his/her mobile phone through written or voice message service or if Emxxx Xxxxxxx xends information, notice, abstract account etc. to the Customer through these chan- nels, Parties agree and declare to accept the use of such mobile number. The Customer uncondi- tionally agrees, declares and undertakes to assume any and all responsibilities arising from the view by third parties of information sent by Emxxx Xxxxxxx xo the specified mobile number or from the use of the Customer’s mobile phone by third parties; and that the calls and requests made from mobile number notified to Emlak Katılım to Emlak Katılım’s electronic system shall be deemed to have been made by him/her and that Emxxx Xxxxxxx xay not be held responsible in respect thereof.
9.2.5. The Customer hereby agrees and declares to answer all the questions intended for identity validation and/or process security.
9.2.6. By signing this Agreement, the Customer agrees and declares to consent to recording of his/ her calls for security reasons.
9.2.7. The Customer hereby agrees, declares and undertakes that all transactions carried out us- ing security items shall be valid without seeking for signature.
9.3. Provisions Regarding ATM Services
9.3.1. The Customer agrees, declares and un- dertakes to benefit from ATM devices using the cards provided by Emxxx Xxxxxxx, his/her password and other security codes under the terms and within the scope of this Agreement; further agrees, declares and undertakes that the cards were pro- vided to the Customer to be used in ATM devices of Emlak Katılım and its business partners until the expiration date of the card.
9.3.2. If the Customer’s card is lost, stolen or otherwise out of his/her control contrary to his/her
Müşteri’nin hesabına yatırılacak maaş tutarından mahsup etmek suretiyle resen tahsile yetkili bulun- duğunu kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu ka- bul, beyan ve taahhüt ederler. Müşteri, iş bu Sözleş- menin, söz konusu tahsilatların yapılması için Emlak Katılım’a verilmiş gayrikabili rücu bir yetki ve talimat niteliğinde bulunduğunu beyan, kabul ve taahhüt eder. Müşteri, bu maddede yer alan nakit çekme hizmetinden yararlanmış olmasına rağmen, hesa- bına maaş yatırılmaması veya herhangi bir nedenle işlemin yapıldığı ay sonu veya takip eden aybaşı iti- bariyle hesabında çekilen meblağ ve ferileri tutarın- ca para bulunmadığı takdirde; Emlak Katılım’ın, söz konusu meblağı bu Sözleşmenin temerrüt hali ve sonuçlarına ilişkin hükümleri çerçevesinde Müşteri hesabına borç kaydetmeye ve yine Sözleşmede yer alan hükümler dâhilinde Müşteri’den tahsile yetkili olduğunu kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu kabul, beyan ve taahhüt eder.
9.4. Elektronik Bankacılık Hizmetleriyle İxxxxx Xxxxx Xükümler:
9.4.1. Müşteri, tüm elektronik bankacılık hiz- metlerinin imzası olmadan yapılacağını, kendisine ait müşteri numarası, şifre, parola, gizli kelime ve/ veya token gibi güvenlik öğeleri kullanılarak verilen talimatların kendisi tarafından usulüne uygun ola- rak verilmiş yazılı talimat sayılacağını; Emlak Katılım tarafından verilen kartları ve şifreyi kullanmak sure- tiyle kendisine tanınan hak ve limitler dâhilinde ger- çekleştireceği bütün işlemlerin sistem gereği imzası karşılığı olmadan yapılacağını ve bu işlemlerin an- cak Emlak Katılım/Aracı Kurum nezdindeki kayıt- larla ispat edileceğini ve Emlak Katılım kayıtlarının Hukuk Muhakemeleri Kanunu (HMK) 193. maddesi kapsamında ve uygulamasında kesin delil olacağı- nı peşinen kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu beyan ve kabul eder.
9.4.2. Müşteri, Emxxx Xxxxxxx xarafından elekt- ronik bankacılık hizmetlerinden yararlanmak üzere kendisine verilen her türlü şifre, parola, gizli kelime, kullanıcı adı ve müşteri numarası, token ve cep/ mobil telefonuna gönderilen şifrelerin muhafazası, iptali, kullanılması konularında tüm sorumluluğun kendisine ait olduğunu, bu konularda Emlak Katı- lım’a hiç bir borç ve sorumluluk/görev yükleneme- yeceğini kayıtsız ve şartsız olarak kabul, beyan ve taahhüt eder.
9.4.3. Müşteri, Emlak Katılım’ın, hizmet güven-
will, the Customer unconditionally and irrevocably agrees, declares and undertakes to immediately inform Emlak Katılım about this matter as early as possible by phone and then in writing and to be re- sponsible for any and all transactions to be carried out from his/her account until necessary precau- tions are taken by Emlak Katılım and Emlak Katılım may not be held responsible in respect thereof.
9.3.3. If it is determined that the Customer was overpaid for any reason and/or in any way, Cus- tomer unconditionally and irrevocably agrees, declares and undertakes to refund the overpaid amount to Emlak Katılım, otherwise said overpay- ment amount shall be collected/received by Emlak Katılım within the scope of powers and authorities in this Agreement.
9.3.4. The Customer unconditionally agrees that the value-date in internal transfer between the accounts and payments from the account during weekdays shall be the same day and the value-date in transactions to be carried out in ATMs after end of day transactions or during weekends and/or hol- idays shall be the first business day following such transactions. Parties agree, declare and undertake that the amendments and changes in professional classification recommendations and relevant legis- lation provisions shall replace the regulation within the scope of this article without the for any further transaction and that professional classification rec- ommendations and relevant legislation provisions shall be applicable.
9.3.5. In the event that the Customer uses his/ her card and password in electronic systems such as ATM, POS, Internet Banking etc. at home and abroad, the amount spent shall instantly be de- ducted from his/her account. Likewise, in cash withdrawals from ATM devices abroad using his/ her password, foreign currency amount withdrawn shall be deducted together with relevant costs from TRY account of the Customer upon selling rate of exchange of Emlak Katılım on that day. The Cus- tomer unconditionally agrees, declares and under- takes that Emlak Katılım is entitled to set off expen- ditures and cash flows, whether at home or abroad, from TRY current account of the Customer.
9.3.6 The Customer unconditionally and irre- vocably agrees, declares and undertakes that this Agreement and the provisions of this Agreement shall also be applicable to the additional cards to
liğiyle ilgili sistem prosedürlerini ve uygulamaları- nı gerek duyduğu her durum ve zamanda, uygun gördüğü şekilde ve önceden bir bilgilendirmeye hacet olmaksızın bildirimsiz olarak değiştirme hak ve yetkisine sahip olduğunu peşinen kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu beyan ve kabul eder.
9.4.4. Müşteri, Emlak Katılım’a vermiş olduğu her türlü bilgi ve belgelerdeki değişiklikleri derhal, açıkça ve yazılı olarak, kimlik fotokopisi ile beraber Emlak Katılım’a bildirmekle yükümlüdür. Müşteri, anılan bildirimleri iş bu sözleşmede düzenlenen şe- kil ve kapsamda Emlak Katılım’a yapmamış olmasın- dan dolayı doğacak tüm sorumluluğun kendisine ait olduğunu, bu konularda Emlak Katılım’a hiçbir borç ve sorumluluk yüklenemeyeceğini kayıtsız ve şartsız olarak peşinen kabul, beyan ve taahhüt eder.
9.4.5. Müşteri, elektronik bankacılık hizmetleri kullanılarak yapacağı havalelerden caymanın/vaz- geçmenin mümkün olmadığını, Emlak Katılım’ın havalelerin ödendiğine/yapıldığına dair herhangi bir beyan/bildirim veya belge göndermeyeceğini kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu kabul, be- yan ve taahhüt eder.
9.4.6. Müşteri, elektronik bankacılık hizmetleri yoluyla yapacağı ve hesabına borç kaydını gerek- tiren işlemleri yapmadan önce Emlak Katılım nez- dindeki hesaplarına para yatırarak bakiyeyi/hesabı müsait hale getirmekle yükümlü olduğunu, aksi takdirde Emlak Katılım’a hiçbir sorumluluk/görev yüklenemeyeceğini beyan ve kabul eder.
9.4.7. Müşteri, iş bu sözleşmede belirtilen ve kendisine ait olduğunu beyan ettiği elektronik pos- ta, faks, telefon, posta adresi ve GSM numarasına Emlak Katılım tarafından ayrıca herhangi bir izin ve/ veya bildirime gerek bulunmaksızın her türlü mesa- jın ve/veya bildirimin gönderilebileceğini; bu şekil- de gönderilen mesaj ve bildirimlerin her halükarda kendisine yapılmış sayılacağını bu konularda Emlak Katılım’a hiçbir borç ve sorumluluk yüklenemeye- ceğini kayıtsız ve şartsız olarak kabul, beyan ve ta- ahhüt eder.
9.4.8. Müşteri, bu sözleşme kapsamındaki iş veya işlemler sebebiyle veya herhangi bir suret- le hesabına herhangi bir dayanağı bulunmaksızın, mükerrer veya fazladan alacak kaydı yapıldığı tak- dirde, bu alacağın Emlak Katılım/Aracı Kurum ta- rafından, kendisine herhangi bir bildirim ve/veya
be provided to the employees and/or relatives of the Customer upon the request of the Customer.
9.3.7. If the Customer violates the provisions of this Agreement or without the need to put forward any reason, Emlak Katılım can request the return of the card, seize the card, abstain from renewal of the expired card and cancel the card. The Cus- tomer unconditionally declares to accept such right and authority of Emlak Katılım.
9.3.8. In transactions to be carried out using the card through POS devices, the Customer agrees to be indebted in the amount written on the docu- ment and Emlak Katılım is unconditionally autho- rized to transfer such amount from the account at Emlak Katılım to the account of contracted mer- chant.
9.3.9. In any case considered necessary, Emlak Katılım may cancel, close or change the daily limit of the cards provided to the Customer. The Cus- tomer irrevocably agrees, declares and undertakes to accept such right and authority of Emlak Katılım.
9.3.10. If there is an agreement between Emlak Katılım and institution/organization that the Cus- tomer receives salary, Parties unconditionally and irrevocably agree, declare and undertake that Em- lak Katılım is authorized to ex officio collect the cash amount withdrawn by the Customer, together with relevant fees, costs, commissions and taxes, at the end of that month or as of the first day of the next month from the salary amount deposit- ed to the account of the Customer. The Customer agrees, declares and undertakes that this Agree- ment serves an irrevocable authority and order/ instruction given by the Customer to Emlak Katılım for said collections. In the event that the Custom- er benefits from cash withdrawal service specified in this Article but the account balance of the Cus- tomer is not sufficient at the end of that month or as of the first day of the next month due to non- payment of the salary or otherwise; the Customer unconditionally and irrevocably agrees, declares and undertakes that Emlak Katılım is authorized to debit such amount to the account of the Customer within the scope of the provisions of this Agree- ment on Default and to collect and receive from the Customer within the scope of the provisions of this Agreement.
ihbar yapılmasına gerek olmaksızın resen geri çıkış yapılarak ve/veya sözleşmenin temerrüt hükümleri- ne istinaden tahsil edilebileceğini peşinen gayrika- bili rücu kabul, beyan ve taahhüt eder.
9.4.9. Müşteri, iletişim adres ve numaralarına Emlak Katılım tarafından gönderilen iletilerin/bildi- rimlerin doğrudan doğruya kendisine yapılmış/bil- dirilmiş sayılacağını kayıtsız ve şartsız olarak beyan ve kabul eder.
9.4.10. Müşteri, Emlak Katılım’ın gerekli gördüğü her durum ve zamanda herhangi bir sebep beya- nına lüzum olmaksızın, her zaman şifrelerini iptal edebileceğini ve Müşteri’nin bu hizmetlerden ya- rarlanmasına son verebileceğini; Emlak Katılım’ın sunmakta olduğu hizmetleri ihbarsız/bildirimsiz değiştirebileceğini, askıya alıp durdurabileceğini, bu nedenlerle Emlak Katılım’a hiçbir sorumluluk yüklenemeyeceğini, peşinen kayıtsız ve şartsız ola- rak kabul, beyan ve taahhüt eder.
9.4.11. Müşteri ve/veya Müşteri tarafından yet- kilendirilecek kişiler, Emlak Katılım tarafından veri- lecek müşteri numarası, şifre, parola, gizli kelime, token ve cep telefonuna gönderilen şifrenin gizli kalması ve üçüncü kişiler tarafından kullanılmaması için her türlü tedbiri alacaklarını ve gereken öze- ni göstereceklerini, her ne sebep ve şekilde olursa olsun şifrelerin üçüncü şahıslar tarafından kullanıl- ması halinde yapılan işlemlerin Müşteri tarafından yapılmış sayılacağını bu konularda Emlak Katılım’a hiçbir borç ve sorumluluk/görev yüklenemeyeceği- ni kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu kabul, beyan ve taahhüt ederler.
9.4.12. Müşteri, elektronik bankacılık hizmetle- riyle ilgili olarak doğabilecek her türlü güvenlik ris- kinden haberdar olduğunu ve her türlü riskin ve/ veya doğabilecek her türlü zararın kendisine ait ol- duğunu, bu konularda Emlak Katılım’a hiçbir borç ve sorumluluk yüklenemeyeceğini kayıtsız ve şart- sız olarak beyan, kabul ve taahhüt eder.
9.4.13. Müşteri (tüzel kişi), kanuni yetkililerinin ve/veya yetkilendirdiği kişilerin yetkilerinin sona erdiğine ve/veya şifrelerinin iptal edildiği/değiştiril- diğine ilişkin olarak Emlak Katılım’a açıkça ve yazılı olarak bildirim yapılıp talepte bulunulmadığı süre- ce, bu kişilerin Müşteriyi temsile yetkili olduğunu, bu kişilerin yaptığı iş ve işlemlerin Müşteri açısından geçerli ve bağlayıcı olduğunu, bu konularda Emlak
9.4. Common Provisions Regarding Elec- tronic Banking Services
9.4.1. The Customer unconditionally and irrevo- cably agrees, declares and undertakes that all elec- tronic banking services shall be carried out without his/her signature; that the orders and instructions given by using security items such as his/her cus- tomer number, password, secret word and/or token shall be considered as written orders and instruc- tions duly given; that all the transactions to be car- ried out using the cards and password provided by Emlak Katılım shall be carried out within the scope of rights and authorities entitled to him/her with- out his/her signature and such transactions shall only be proven with the records at Emlak Katılım and that the records of Emlak Katılım shall be con- sidered as material/conclusive evidence within the scope of Article 193 of Code of Civil Procedure.
9.4.2. The Customer unconditionally agrees, de- clares and undertakes to be responsible in person for the protection, cancellation and use of any kinds of passwords, secret words, user names and customer numbers, token and/or passwords sent to the mobile phone and that Emlak Katılım may not be held responsible in respect thereof.
9.4.3. The Customer unconditionally and irre- vocably agrees and declares that Emlak Katılım is entitled to change system procedures and applica- tions related to the service security in any case and at any time considered necessary without the need for notification or notice in advance.
9.4.4. The Customer shall be obliged to notify in writing Emlak Katılım of any changes on any kinds of documents and information provided to Emlak Katılım together with the photocopy of the iden- tity card. Otherwise, the Customer unconditional- ly agrees, declares and undertakes to assume any and all responsibilities arising from the failure to do so and Emlak Katılım may not be held responsible in respect thereof.
9.4.5. The Customer unconditionally and irrevo- cably agrees, declares and undertakes that it is not possible to withdraw the transfers/remittances to be made by using the electronic banking services and that Emlak Katılım shall not submit any dec- laration/statement concerning the payment/com- pletion of the transfer/remittance.
Katılım’a hiçbir borç ve sorumluluk/görev yüklene- meyeceğini kayıtsız ve şartsız olarak peşinen gay- rikabili rücu kabul, beyan ve taahhüt eder. Müşteri, iş bu sözleşmede yer alan elektronik bankacılık hiz- metlerinden yararlanmak amacıyla kendisine şifre verilen ve tüzel kişiyi temsile yetkili olan kişi/kişilerle birlikte, doğabilecek her türlü zarardan Emlak Ka- tılım’a karşı müştereken ve müteselsilen sorumlu olacaklarını peşinen kayıtsız ve şartsız olarak kabul, beyan ve taahhüt eder.
9.4.14. Emlak Katılım, gelişen teknoloji ile yeni sistemler geliştirip, mevcut sistemini yeni teknolo- jilere uyarlama hakkını saklı tutar. Müşteri, Emlak Katılım tarafından yapılacak her türlü değişiklikleri kayıtsız ve şartsız olarak peşinen kabul ettiğini, bu değişikliklere uymayı ve bunları uygulamayı peşi- nen kabul ettiğini kabul, beyan ve taahhüt eder.
9.4.15. Emlak Katılım, Müşteri tarafından isim- leri açık ve yazılı olarak bildirilen kişilere bireysel şifre vererek kendilerine teslim edecektir. Emlak Katılım, Müşterinin internet şubesi üzerinden baş- ka kullanıcılar tanımlamasına/oluşturmasına ve bu kullanıcılara şifre ve işlem yetkisi vermesine imkân sağlayabilir. Müşteri, bu kişiler ve/veya kullanıcılar tarafından yapılmış olan bütün iş ve işlemlerin ken- disi tarafından yapılmış kabul edileceğini söz konu- su iş ve işlemlerin kendisi açısından tümüyle bağla- yıcı bulunduğunu peşinen kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu kabul, beyan ve taahhüt eder.
10. BÖLÜMLER HALİNDE DÜZENLENMİŞ SÖZLEŞMELERE İLİŞKİN ORTAK HÜKÜMLER
10.1. Emlak Katılım’ta Hesap Açılabilecek ve/ veya İşlem Yapılabilecek Para Cinsleri İle Kıy- metli Maden Türleri:
10.1.1. Para cinsleri; Türk Lirası (TL), Amerikan Do- ları (USD), Avrupa Para Birimi (EURO)’dur. Kıymet- li maden türleri ise Altın (ALT/ Au), Gümüş (GMS/ Ag) ve Platin (PLT/ Pt)’dir. Diğer para birimleriyle ve/veya kıymetli maden türleriyle işlem yapılması münhasıran Emlak Katılım’ın muvafakatine/kabulü- ne bağlıdır.
10.1.2. Efektif döviz nakit yatırma ve çekme iş- lemleri münhasıran Emlak Katılım’ın muvafakatine/ kabulüne bağlıdır.
10.1.3. Emlak Katılım, kayden gerçekleştirilecek
9.4.6. The Customer agrees and declares to make the account balance available by depositing mon- ey to the accounts at Emlak Katılım prior to the transactions to be carried out through electronic banking services which require debit entry to the account, otherwise Emlak Katılım may not be held responsible in respect thereof.
9.4.7. The Customer unconditionally agrees, de- clares and undertakes that Emlak Katılım shall be entitled to send any kinds of messages and/or notifications to the electronic mail, fax, telephone number, mail address and GSM number specified in this Agreement without the need for any further approval and/or notification; that the messages and notifications thus sent shall be deemed to have been sent to the Customer and that Emlak Katılım may not be held responsible in respect thereof.
9.4.8. In case of repeated or extra credit entry to his/her account due to transactions within the scope of this Agreement or otherwise, The Cus- tomer irrevocably agrees, declares and undertakes that Emlak Katılım shall be entitled to ex officio can- cel/withdraw such credit entry without the need for any further notification and/or notice and/or to collect and receive based on default provisions of this Agreement.
9.4.9. The Customer unconditionally agrees and declares that the messages/notifications sent by Emlak Katılım to his/her contact address and num- bers shall be deemed to have been directly sent to him/her.
9.4.10. The Customer unconditionally agrees, declares and undertakes that Emlak Katılım shall be entitled to cancel the passwords and cease/termi- nate the provision of services to the Customer in any case and at any time considered necessary by Emlak Katılım without the need to state a reason, to change, suspend and cease the services without any notification/notice and that Emlak Katılım may not be held responsible in respect thereof.
9.4.11. The Customer and/or individuals to be authorized by the Customer unconditionally and irrevocably agree, declare and undertake to take any and all precautions and exercise due diligence in order to keep secret the customer number, pass- word, secret word, token to be provided by Emlak Katılım and the password sent to mobile phone
hesap açılışları ve/veya işlemler bakımından her- hangi bir sınırlama getirmemiş olsa bile, bu mad- dede zikredilmeyen para cinsleri ile kıymetli maden türleri ile gerçekleştirilecek hesap açılışı ve/veya işlemleri reddetme ve/veya sınırlama/kota getirme hak ve yetkisine sahiptir. Müşteri, Emlak Katılım’ın bu hak ve yetkisini peşinen kabul ettiğini beyan ve taahhüt eder.
10.2. Banka Kartlarına İlişkin Hükümler:
10.2.1. Kart hamilinin sorumluluğu, kartın zilyet- liğine geçtiği veya fiziki varlığı bulunmayan kart nu- marasını öğrendiği andan itibaren başlar.
10.2.2. Müşterinin; yabancı para (döviz) üzerin- den yaptığı işlemler, ya aynen döviz olarak ya da endeksleme tarihindeki Emlak Katılım’ın cari döviz satış kurları üzerinden TL’ye çevrilerek ekstrede yer alır. Yabancı para cinsinden yapılan işlemler ile ya- bancı paraya (dövize) endekslemelerde uygulana- cak kurlar Emlak Katılım’ın kurları olup; endeksle- mede endeksleme tarihindeki Emlak Katılım döviz alış kuru, geri ödemede ise fiili ödeme tarihindeki Emlak Katılım döviz satış kuru esas alınır.
10.2.3. Müşteri, kartını ve şifre bilgilerini güvenli bir şekilde korumakla mükelleftir; kart ve şifreleri- ni başkalarına vermeyeceğini, kullandırmayacağını, bunların kullanılması suretiyle yukarıda belirtilen herhangi bir işlemin veya işlemlerin bir başkası ta- rafından yapılması halinde işlemin kendisi tarafın- dan gerçekleştirilmiş sayılacağını kabul eder. Müş- teri, kart ve şifre bilgilerinin kaybolması, çalınması halinde veya iradesi dışında gerçekleşmiş herhangi bir işlemi öğrenmesi durumunda Emlak Katılım’a derhal bildirim yapmak zorundadır. Müşteri, bildiri- mi yaparsa, bildirimden önceki 24 (yirmi dört) saat içerisinde gerçekleşen zararlardan 150.-(Yüz Elli) TL ile sınırlı olmak üzere; aksi halde zararın tamamın- dan sorumludur. Bu maddeye sair aykırılıklardan tamamen Müşteri sorumludur.
10.2.4. Müşteri, sigorta pirim bedelini peşinen ödeyerek, 10.2.3 de belirtilen bildirimden önceki 24 saat içinde gerçekleşen hukuka aykırı kullanımlar- dan doğan zararla ilgili sorumluluk tutarı için sigor- ta yaptırılmasını talep edebilir.
10.2.5. Adres sözleşmesi ile Sözleşmenin sona ermesi ve feshine dair hükümler banka kartları için de geçerlidir.
10.3. İletişim Araçları Sözleşmesi: Müşteri, ta-
and to avoid use by the third parties; in the event that the passwords are used by third parties for any reason, such transactions shall be deemed to have been carried out by the Customer and that Em- lak Katılım may not be held responsible in respect thereof.
9.4.12. The Customer unconditionally agrees, declares and undertakes to be informed about and be aware of any and all security risks that may arise concerning electronic banking services and to as- sume any and all risks and/or risks that may arise thereof and that Emlak Katılım may not be held re- sponsible in respect thereof.
9.4.13. Unless the Customer (legal entity) makes written notification and notifies Emlak Katılım about the expiration of the authorities granted to the indi- viduals authorized by law and/or authorized by the Customer or about the cancellation/change of their passwords; Customer unconditionally and irrevoca- bly agrees, declares and undertakes that such indi- viduals shall be entitled to represent the Customer, any and all transactions to be carried out by such in- dividuals shall be valid and binding on the Customer and Emlak Katılım may not be held responsible in re- spect thereof. The Customer further unconditionally agrees, declares and undertakes that the Customer and the individual/s, who received password in or- der to benefit from electronic banking services spec- ified within the scope of this Agreement and autho- rized to represent the legal entity, shall be jointly and severally responsible against Emlak Katılım for the losses that may arise.
9.4.14. Emlak Katılım reserves the right to de- velop new systems with the developing technology and to adapt the current system to the new tech- nologies. The Customer hereby agrees, declares and undertakes to unconditionally accept any kinds of changes to be made by Emlak Katılım and to comply with such changes and to apply them.
9.4.15. Emlak Katılım shall provide and deliver a personal password for the individuals declared by the Customer in writing. Emlak Katılım may enable the Customer to identify/create new users on in- ternet branch and confer password and transaction authorization to such users. The Customer uncon- ditionally and irrevocably agrees, declares and un- dertakes that any and all operations and transac- tions to be carried out by such individuals and/or
lep ve talimatlarını Emlak Katılım’ın kullandığı ileti- şim araçları ile iletebilir. Ancak Emlak Katılım işlem güvenliğinin sağlanamadığını düşündüğü veya gelen talep/talimatı doğrulayamadığı durumlarda, bu şekilde iletilen talep/talimatı işleme koymama, belge aslını isteme veya talep/talimat içeriğini ifa etmeyi reddetme hakkına sahiptir.
10.3.1. İletişim araçlarının kullanılması nedeniyle oluşacak tüm masraflar Müşteriye ait olup, Emlak Katılım bu masrafları Müşteri hesabına resen borç kaydetmeye yetkilidir. Emlak Katılım’ın bu masraf- lardan bir kısmına belli bir süre veya süresiz olarak katlanmış olması, Emlak Katılım’ın masraflara sü- rekli olarak ve tüm iletişim masrafları bakımından katlanacağı anlamına gelmez.
10.3.2. Müşterinin Sözleşmede yazılı veya Em- lak Katılım’a bildirdiği iletişim bilgileri Emlak Katılım tarafından Müşterinin aktif iletişim bilgileri olarak kabul edilecek ve Emlak Katılım tarafından Müşteri- ye iletişim araçları kullanılarak bilgi, ihbar, ekstre vs. gönderilmesi durumunda kullanılacaktır.
10.3.3. Müşteri, Emlak Katılım kayıtlarındaki ile- tişim bilgilerinin güncel tutulmasından sorumludur.
10.3.4. Müşteri, Bankanın bu Sözleşmede yazılı teyit yöntemlerine sessiz/kayıtsız kalarak bir zarar oluşmasına neden olursa, doğacak bu zarardan so- rumlu olacaktır.
10.3.5. Emlak Katılım, iletişim araçları ile gönde- rilen belgelerin asıllarını almadan iletişim aracı ile geldiği şekliyle işlem yapabilecektir. Fakat Emlak Katılım, bir doğrulama yöntemi olarak her zaman belge asıllarını isteyebilir.
10.3.6. Emlak Katılım gerekli gördüğü her işlem- de, Müşterinin kayıtlı telefonlarından, işlemin sözlü olarak doğrulanmasını isteyebilir. Bu görüşmeler Emlak Katılım tarafından kaydedilebilir; Müşteri bu tür görüşmelere ilişkin kayıt alınmasına peşinen muvafakat etmektedir.
10.3.7. Emlak Katılım telefon dışında diğer ile- tişim araçlarını kullanarak da doğrulama yapabilir.
10.3.8. İletişim araçları ile iletilen işlemlerde <yu- karıda belirtilen doğrulamaların yapılmış olması ko- şuluyla> Emlak Katılım’ın kendine düşen dikkat ve özeni gösterdiği karine olarak kabul edilir. Aksini ispat yükümlülüğü Müşteriye aittir.
10.3.9. Müşterinin Emlak Katılım’a göndereceği her türlü talimatın Müşteriyi ilzam edeceği; bunların
users shall be deemed to have been carried out by the Customer and said operations and transactions shall be binding on the Customer.
10. COMMON PROVISIONS REGARDING THE AGREEMENTS PREPARED IN SECTIONS:
10.1. Types of Currencies and Precious Metals used to open account and/or carry out transaction at Emlak Katılım
10.1.1. The types of currencies are Turkish Lira (TRY), American Dollar (USD) and European Curren- cy Unit (EURO). Types of precious metals are Gold (Au), Silver (Ag) and Platinum (Pt). Transactions with other currencies and precious metals shall be sub- ject to the consent/approval of Emlak Katılım.
10.1.2. Effective foreign exchange cash depos- it and withdrawal transactions shall exclusively be subject to the approval/consent of Emlak Katılım.
10.1.3. Despite the fact that no limit was imposed for the account openings and/or transactions, Em- lak Katılım has the right and authority to reject and/ or impose any limit/quota for the account open- ings and/or transactions to be carried out with currencies and precious metals not mentioned in this article. The Customer agrees and declares to accept such right and authority of Emlak Katılım.
10.2. Provisions Regarding Bank Cards
10.2.1. The card holder’s responsibility shall com- mence as of the moment he/she has the posses- sion of the card or the card number with no physi- cal existence is notified to her/him.
10.2.2. Transactions carried out in foreign cur- rency shall be reflected in the account abstract directly as foreign currency or after being con- verted to Turkish Lira upon current selling rate of exchange of Emlak Katılım on indexing date. The rates to be applied in transactions in foreign cur- rency and in indexation to foreign currencies shall be the exchange rates of Emlak Katılım; and buying rate of exchange of Emlak Katılım on indexing date shall be taken as basis for indexation and selling rate of exchange of Emlak Katılım on actual date of payment shall be taken as basis for repayment.
10.2.3. The Customer is obliged to keep safe his/ her card and card information; Customer agrees not to give his/her card or disclose its password to
yukarıdaki doğrulama yöntemleri kullanılmış olmak kaydıyla Müşteri aleyhine yeterli belge ve kanıt ola- rak kabul edileceği; doğrulama ile yapılan işlemle- rin tamamen Müşterinin sorumluluğunda olduğu taraflarca kabul edilmiştir.
10.3.10. Müşterinin iletişim adresine Emlak Katı- lım tarafından gönderilen bilgilerin üçüncü kişilerce görülmesinden veya Müşterinin iletişim adresinin üçüncü kişilerce kullanılmasından doğan ve doğa- bilecek tüm sorumluluk Müşteriye aittir.
10.3.11. Emlak Katılım, bu sözleşmeye rağmen Müşteri tarafından yapılacak tüm bildirimlerin ve teyitlerin noter, iadeli taahhütlü mektup veya elekt- ronik imza kullanımı ile yapılmasını isteyebilir.
10.4. Vergi, Fon, Masraf Ve Sair Mali Yükümlü- lükler: Müşteri bu sözleşme kapsamında yararlan- dığı her türlü ürün ve hizmetler, sözleşmeye isti- naden verilen veya alınan teminatlar ile ilgili olarak doğabilecek, ücret, komisyon, masraf, vergi, harç, fon ve benzeri mali yükümlülüklerin kendisine ait olacağını; bunları vaktinde ve gereği gibi ödeyece- ğini; Emlak Katılım’ın (tüketici mevzuatı sınırlama- ları dışında) bunlarda dilediği değişiklik ve artışları yapmaya yetkili olduğunu; gayrikabili rücu kabul ve taahhüt eder.
10.4.1. Müşteri ile olan ilişkiler nedeniyle Ban- kanın sorumlu ve/veya müteselsil sorumlu sıfatı ile ödeyeceği vergi, harç vs. ile Müşterice borçların ödenmesini temin zımnında verilmiş veya hangi se- beple olursa olsun Emlak Katılım uhdesinde bulu- nan belgelerdeki vergi, harç vs. eksikliği nedeni ile doğan cezalardan, usulsüzlük cezalarından ve bun- ların gecikme zamları ile ferîlerinden dolayı Müşteri sorumlu olup, Emlak Katılım bunları tamamlaması veya ödemesi halinde Müşteri hesabına resen borç kaydedebilecektir. Emlak Katılım resmi müesseseler ile arasındaki dava ve takipleri Müşteriye ihbar et- mek zorunda değildir.
10.4.2. Müşteri aleyhine alınacak ihtiyati haciz/ tedbir ve sair işlemler nedeni ile alınacak teminat mektubu ve sair belgelere ait tüm vergi, harç ve re- simler Müşteriye ait olup, Emlak Katılım yapacağı ödemeleri Müşteri hesabına borç kaydedecektir.
10.4.3. Sözleşmede Müşteriye aidiyeti hüküm altına alınmış olsun veya olmasın, Kanunen Emlak Katılım’a aidiyeti açıkça düzenlenmiş olanlar dışın- da doğacak tüm mali yükümlülükler Müşteriye ait
any third party, not to let someone use the card, further agrees that if any transaction/s specified above is/are carried out by any third party using the card information, such transaction/s shall be deemed to have been carried out by the Customer. In the event that the card or password information is lost, stolen or if the Customer becomes aware of any involuntary transaction, he/she should notify Emlak Katılım immediately. If the Customer notifies the Bank, he/she shall be responsible for the losses limited to TRY 150 (One hundred and fifty) incurred within 24 (twenty-four) hours prior to the notifica- tion, otherwise he/she shall be responsible for the whole loss. The Customer shall be responsible for other violations of this article.
10.2.4. The Customer may request the insurance for the legal liability relating to the losses resulting from illegal use in the period of twenty-four hours before the notification specified in Article 10.2.3, provided to pay the relevant insurance premium amount in cash.
10.2.5. The provisions regarding the Address Agreement and expiration and termination of the Agreement shall apply to the bank cards.
10.3. Communication Means Agreement: The Customer can communicate his/her demands and instructions by communication means used by the Bank. However, in cases where Emlak Katılım con- siders that the transaction security cannot be en- sured or incoming messages cannot be confirmed/ validated by Emlak Katılım; the Bank shall be enti- tled not to put such demand/instruction into oper- ation, to request the original document or to reject the performance of such demand/instruction.
10.3.1. All the costs and expenses arising out of the use of communication means shall be borne by the Customer, and Emlak Katılım shall be entitled to debit ex officio such amounts to the Customer account. The bearing of part of such costs by the Bank shall not be construed as the responsibility of the Bank to bear/cover such costs in terms of all communication costs.
10.3.2. The contact information of the Customer, written in the Agreement or notified to the Bank shall be deemed as active contact information of the Customer and such contact information shall be used when Emlak Katılım prefers to send any
olup, Emlak Katılım bunları Müşterinin hesabına re- sen borç kaydedebilir.
10.5. Teminatlar İle İlgili Hükümler: Müşteri, Emlak Katılım’ın alınacak teminatların cins ve mik- tarlarını, şekil ve koşullarını belirlemeye, gerekli gördüğü her durum ve zamanda başka bir gerekçe sunmaya gerek olmaksızın istediği cins ve miktarda yeni ve/veya ek teminatlar istemeye, mevcut temi- natların değiştirilmesini talep etmeye, her ne sebep ve şekilde olursa olsun alacaklı bulunduğu müddet- çe teminatları kısmen de olsa iade etmemeye / fek etmemeye hak ve yetkisinin bulunduğunu, peşinen kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu kabul, be- yan ve taahhüt eder. İş bu sözleşme ve taahhütler İcra ve İflas Kanununun 279. maddesinin 1. bendin- deki teminat verme/gösterme taahhüdü anlamında olup, sonradan verilen/gösterilen teminatlar da bu taahhüde istinaden ve bu taahhüt kapsamında ve- rilmiş sayılır.
10.5.1. Müşteri; Teminatların asıl borç yanında her türlü ücret, komisyon, masraf, vergi, harç, resim; uğranılacak her türlü zarar, ziyan ve tazminatlar ile hangi sebeple olursa olsun Müşterinin Emlak Katı- lım’a karşı doğmuş ve doğacak sair her türlü borcu için de teminat teşkil edeceğini, belirli bir borç için münhasıran tesis edilen veya verilen teminatların dahi belirtilen borçlar bitmiş olsa dahi Müşterinin başka herhangi bir sebeple Emlak Katılım’a bir bor- cunun/riskinin bulunması halinde, mevcut bu te- minatın, kalan/devam eden bütün borçlar/riskler için de aynen teminat teşkil etmeye devam edece- ğini, bu itibarla her türlü teminatın Müşteri’nin Em- lak Katılım’a olan tüm borcu tümüyle ödeninceye kadar aynen devam edeceğini ve bu konularda hiç- bir itiraz ve/veya def’i de bulunmayacağını peşinen kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu kabul, be- yan ve taahhüt eder.
10.5.2. Müşteri, kendisi ile Sözleşme ve/veya senetteki diğer imza sahipleri, iş bu Sözleşmenin aynı zamanda Türk Ticaret Kanununun açık poliçeyi düzenleyen maddesi ile bono ve çek bakımından bu maddeye atıf yapan sair hükümleri gereği, açık bono, açık poliçe ve açık çek için Emlak Katılım’a ve- rilmiş dönülemez bir yetki anlamında ve kapsamın- da olduğunu; bu nedenle Emlak Katılım’a verdikleri kambiyo senetlerinin bu hükümlere istinaden dol- durulup Emlak Katılım tarafından kullanılabileceğini peşinen kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu beyan, kabul ve taahhüt eder/ler.
information, warning, extract etc. to the Customer through communication means.
10.3.3. The Customer is responsible to keep up- to-date his/her contact information in Bank records.
10.3.4. If the Customer is unconcerned/remains silent about confirmation/validation method of the Bank written in this Agreement and causes any dam- age, he/she shall be responsible for such damage.
10.3.5. Emlak Katılım shall be entitled to carry out transactions based on the documents as sent through communication means without requesting the original documents. However, Emlak Katılım may request at any time the original documents as a validation method.
10.3.6. In each transaction deemed necessary by Emlak Katılım, Emlak Katılım may call the Cus- tomer and validate/confirm the transaction verbal- ly. These calls may be recorded by Emlak Katılım; the Customer consents in advance to such records.
10.3.7. Emlak Katılım may confirm/validate the transactions through communication means other than phone.
10.3.8. In transactions sent through commu- nication means, it shall be regarded that Emlak Katılım exercised due diligence <on condition that the abovementioned confirmations/validations are performed>. Obligation to prove the contrary shall belong to the Customer.
10.3.9. Parties agree that any kinds orders or in- structions sent by the Customer to Emlak Katılım shall be binding on the Customer; such orders and instructions shall be regarded as satisfactory evidence and document against the Customer on condition that the abovementioned confirmations/ validations are performed; and the transactions carried out through validation shall be under the Customer’s responsibility.
10.3.10. Any and all responsibilities arising from access by any third party to the information sent by Emlak Katılım to the contact address of the Cus- tomer or arising from the use of the Customer’s contact address by third parties shall belong to the Customer.
10.3.11. In spite of this Agreement, Emlak Katılım may require the notifications and confirmations, to be made by the Customer, being made through notary, by registered and reply paid letter or use of electronic signature.
10.5.3. Müşteri; tahsil için Emlak Katılım’a tevdi edilen ve/veya tahsil edilen senet bedellerini Emlak Katılım’ın, istediği takdirde ayrı bir rehinli hesapta tutmaya ve/veya doğrudan borca mahsuba yetkili olduğunu bunlara ilişkin hiçbir itiraz/def’i de bulun- mayacağını peşinen kayıtsız ve şartsız olarak gayri- kabili rücu kabul, beyan ve taahhüt eder.
10.5.4. Müşteri ve kefil; Müşteri ve kefilin, Emlak Katılım nezdindeki bilcümle hak ve alacak, kiralık kasalar, lehlerine gelmiş ve/veya gelecek havaleler ile gönderilecek havaleler, tahsile verilmiş olsalar dahi kambiyo senedi, kıymetli evrak, tahvil, hisse senedi, altın ve her türlü eşya (mal) üzerinde Em- lak Katılım alacaklarının tamamen ödenmesine ka- dar, Emlak Katılım’ın rehin, hapis, virman, mahsup ve takas hakkı olduğunu peşinen kayıtsız ve şart- sız olarak gayrikabili rücu kabul, beyan ve taahhüt eder. Keza taraflar, madde kapsamında sayılan ve/ veya başkaca tüm hak ve alacaklar üzerine Emlak Katılım lehine, Emlak Katılım’ın doğmuş ve doğacak bütün alacakları için rehin tesis edilmiş olduğunu, işbu sözleşmenin aynı zamanda taraflar arasında akdedilmiş bir rehin sözleşmesi hükmünde bulun- duğunu ve Rehin kapsamına, rehin konusu merhu- nun sağlayacağı kira, kâr payı, yeni pay alma hak- ları, temettüleri ve sair bilcümle feri ve tali hakların da dâhil olduğunu peşinen kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu kabul, beyan ve taahhüt eder.
10.5.5. Emlak Katılım’ın bu değerlerden/temi- natlardan bir veya birkaçını zaman zaman serbest bırakması hiçbir şekil ve surette bu haklarından kıs- men ve/veya tamamen vazgeçme anlamına gelmez ve/veya bu anlama gelecek şekilde yorumlanamaz. Emlak Katılım dilediği takdirde bu haklarını dilediği zaman ve dilediği nispette kullanmaya kayıtsız ve şartsız olarak yetkilidir. Üçüncü şahıslar tarafından verilecek her nevi teminatlar; açıkça ve yazılı olarak belirli bir iş ve/veya işleme hasredilmedikçe, Müş- terinin Emlak Katılım’a olan ve/veya Emlak Katılım nezdinde doğmuş ve/veya doğacak tüm borçları- nın/risklerinin teminatını teşkil eder.
10.6. Delil Sözleşmesi: Taraflar, iş bu sözleşme nedeniyle aralarında çıkacak her türlü anlaşmazlık- ta, Emlak Katılım’ın defterlerinin; muhasebe, bilgi- sayar, mikrofilm, mikrofiş, ses, görüntü ve sair her türlü kayıtlarının ve belgelerinin esas alınacağını, bunların kesin delil teşkil ettiğini, bunların içeriğini ve doğruluğunu kabul ettiklerini peşinen kayıtsız ve
10.4. Taxes, Funds, Expenses and Other Finan- cial Obligations: The Customer hereby irrevocably agrees and undertakes that the Customer shall be responsible for financial obligations such as fees, commissions, expenses, taxes, costs, funds and other relevant fiscal obligations that may arise re- garding the provided or obtained warranties based on this Agreement and all kinds of products and services benefited by the Customer in accordance with this Agreement. The Customer also irrevo- cably agrees and undertakes to pay them in time and as required and that Emlak Katılım is entitled to make any changes/amendments and increases in such matters (other than restrictions of the con- sumer legislation).
10.4.1. The Customer shall be responsible for the penalties, irregularity fines and their late fees and other expenses arisen from the lack of tax, fees, etc. that will be paid by the Bank acting in the capacity of the liable and/or jointly liable due to relations with the Customer and arisen from the lack of taxes, fees etc. on the documents provided by the Customer for the assurance of payment of the debt or held by Emlak Katılım for any reason; and if the Bank has made such payments, then Em- lak Katılım shall be entitled to ex officio debit to the account of the Customer. Emlak Katılım is not obliged to notify the Customer of any lawsuits and litigations with the official institutions.
10.4.2. Any and all taxes, duties and expenses regarding the guarantee letter and other docu- mentation that will be obtained due to cautionary attachment/injunction imposed against the Cus- tomer shall be borne by the Customer and Emlak Katılım shall debit the payments made by it to the account of the Customer.
10.4.3. Whether it is stated under responsibility of the Customer in the Agreement or not, any and all kinds of financial obligations, other than the ones explicitly regulated by law to be under responsibili- ty of Emlak Katılım, shall be borne by the Customer and Emlak Katılım is entitled to ex officio debit such amounts to the account of the Customer.
10.5. Provisions Regarding Guarantees: The Customer hereby unconditionally and irrevocably agrees, declares undertakes that Emlak Katılım is authorized to determine the types, amounts, form and conditions of the guarantees/collaterals to be
şartsız olarak gayrikabili rücu kabul, beyan ve taah- hüt eder. Müşteri/kefiller bu hususlarda Emlak Ka- tılım’a karşı olan tüm itiraz, def’i ve sair haklarından peşinen feragat ettiklerini kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu kabul, beyan ve taahhüt ederler.
10.7. Hak Ve Yetkilerin Kullanımı: İş bu sözleş- menin Emlak Katılım’a tanıdığı hakların, Emlak Ka- tılım tarafından kısmen veya tamamen kullanılma- ması, hiçbir surette Emlak Katılım’ın bu haklardan kısmen veya tamamen vazgeçtiği anlamına gelmez ve/veya bu anlama gelecek şekilde yorumlanamaz.
10.7.1. İş bu sözleşmede Müşteri adına, hareket etmek üzere Emlak Katılım’a verilen hiçbir işlem ve tasarruf hak veya yetkisi, Müşterinin hiçbir sorum- luluk ve/veya yükümlülüğünü azaltmayacağı/orta- dan kaldırmayacağı gibi; Emlak Katılım’a fazladan hiç bir sorumluluk/külfet getirmez ve/veya bu anla- ma gelecek şekilde yorumlanamaz.
10.7.2. Taraflar, Emlak Katılım’ın, Müşterinin veya yetkili temsilcilerinin kimliğini ve imzalarını, ancak kendisine tevdi edilen imza örneklerini karşılaştı- rarak inceleme ve tespit etme imkânına sahip bu- lunduğunu bu hususlarda Emlak Katılım’a başkaca hiçbir bir külfet ve/veya sorumluluk yüklenemeye- ceğini Emlak Katılım’ın, imza incelemesini/ karşılaş- tırmasını makul/beklenebilir bir dikkatle yapması- nın gerekli ve yeterli olduğunu peşinen kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu kabul, beyan ve taah- hüt eder.
10.8. Emlak Katılım’ın Hapis, Takas, Mahsup, Vir- man Ve Sair Yetkileri: Müşteri ve kefil, Emlak Katılım nezdindeki tüm hak/alacakları ve hesapları, adla- rına gelen/gelecek havaleler, nakit, tahvil ve hisse senetleri ve bunların kuponları, senetler, emtiayı temsil eden belgeler, konşimentolar, tahsile verilen çekler ile diğer tüm kıymetli evrak üzerinde Emlak Katılım’ın, gerekli gördüğü her durum ve zamanda, önceden herhangi bir bildirim/ihbar yapılmasına lüzum bulunmaksızın virman, hapis hakkına, takas ve mahsup etme yetkisine sahip olduğunu; dö- viz veya Altın/Gümüş/Platin Depo hesaplarındaki meblağın, Emlak Katılım tarafından kat’î alışlarının yapılarak aynı hükümlere tabi tutulabileceğini peşi- nen kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu kabul, beyan ve taahhüt ederler.
10.8.1. Müşteri ve kefiller, Emlak Katılım’ın, vade- si gelmemiş olsa dahi hangi sebeple doğmuş ve/
received, to demand any type and amount of new and/or additional collaterals in any case and at any time considered necessary, to request the change of existing collaterals, not to return/release any of the collaterals to the Customer for any reason un- less it is creditor. This Agreement and undertakings shall mean collateral provision as stated in Article 279/1 of the Enforcement and Bankruptcy Law and any subsequent collaterals/guarantees to be pro- vided shall be considered to be provided based on and within the scope of this undertaking.
10.5.1. The Customer hereby unconditionally and irrevocably agrees, declares and undertakes that the collaterals shall constitute guarantee for any kinds of fees, commissions, charges, taxes and duties; for any kinds of losses, damages and com- pensations suffered and any kinds of debts and obligations of the Customer arisen or to be arisen against Emlak Katılım besides the principal debt; that the collaterals/guarantees provided exclusive- ly for a certain obligation, even if such obligation is liquidated, shall also constitute a collateral/guar- antee for other outstanding debts and obligations/ risks of the Customer to Emlak Katılım; and that any and all collaterals shall remain valid until the pay- ment of all the debts and obligations of the Cus- tomer to Emlak Katılım and that no objection and/ or defense/plea shall be raised in respect thereof.
10.5.2. The Customer and other signatories in this Agreement and/or on promissory notes un- conditionally and irrevocably agree, declare and undertake that this Agreement serves as an irrevo- cable authority granted to Emlak Katılım for blank cheque, blank promissory note and blank policy as per Article of Turkish Commercial Code regulating blank policy and other provisions referring to this article in terms of promissory notes and cheques; for that reason the bills of exchange submitted to Emlak Katılım can be used by Emlak Katılım based on these provisions.
10.5.3. The Customer unconditionally and irre- vocably agrees, declares and undertakes that Emlak Katılım is entitled to hold the amounts of promisso- ry notes submitted to Emlak Katılım for collection and/or collected by Emlak Katılım in a pledged ac- count and/or to set off against debts and no objec- tion and/or defense/plea shall be raised in respect thereof.
veya doğacak olursa olsun bütün alacaklarını, ken- dilerine önceden herhangi bir ihbar veya bildirim- de bulunulmasına gerek olmaksızın, Müşterinin ve/ veya kefillerin Emlak Katılım’tan olan her türlü hak/ alacağı veya Müşteri/kefiller nam veya hesabına tahsil ettiği her türlü senet bedelleri ile takas ve/ veya mahsup etmeye yetkili bulunduğunu peşinen kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu kabul, be- yan ve taahhüt ederler.
10.8.2. Müşteri ve kefil, adlarına/lehlerine gel- miş olan her türlü havalelerin kendilerine bildirimde bulunulmasına lüzum olmaksızın Emlak Katılım ta- rafından adlarına kabul ve hesabına alacak kayde- dilmesini kayıtsız ve şartsız olarak beyan ve kabul ederler.
10.8.3. Müşteri, Emlak Katılım nezdinde birden fazla hesabının bulunması halinde; Emlak Katılım’ın gerekli gördüğü her durum ve takdirde, Müşterinin talimatını almaya gerek bulunmaksızın gerektiğin- de para cinsini de dönüştürerek bu hesaplar ara- sında, aktarmalar (virman) yapmaya yetkili bulun- duğunu peşinen kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu kabul, beyan ve taahhüt eder.
10.8.4. Taraflar, Emlak Katılım’ın bu hak ve yet- kilerini kullanması için Müşterinin borçlarının hiçbir şekil ve koşulda muaccel olmasına lüzum bulunma- dığını peşinen beyan ve kabul ederler.
10.9. Genel Temerrüt Hali Ve Sonuçları: Ta- raflar; Muaccel olan borçların ödenmemesi halin- de; ayrıca herhangi bir işleme, herhangi bir bildirim ve/veya ihbara gerek bulunmaksızın temerrüt ha- linin oluşacağını ve iş bu Sözleşme ile sair mevzuat kapsamında düzenlenen temerrüt ve temerrüdün hukuki sonuçlarına ilişkin bütün hükümlerin uy- gulanabileceğini peşinen kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu kabul, beyan ve taahhüt ederler.
10.9.1. Taraflar; temerrüt halinde Emlak Katılım’ın geciken borca, Taraflar arasında yazılı olarak mu- tabık kalınan gecikme cezası oranları esas alına- rak yapılacak kıstelyevm hesaplamayla bulunacak tutarı; gecikmenin başladığı gün ile borcun fiilen ödendiği gün arasındaki süre için gecikme cezası olarak ilave etme hakkına sahip olduğunu; Emlak Katılım’ın, gecikme cezası olarak yapılan tahsilâtlar nedeniyle doğacak her türlü vergi ve sair ferileri de Müşteri’den kayıtsız ve şartsız olarak tahsil etme hak ve yetkisinin bulunduğunu, taraflar arasında
10.5.4. The Customer and the Guarantor/Surety hereby unconditionally and irrevocably agree, de- clare and undertake that Emlak Katılım shall have right of mortgage, retention, transfer, set-off and barter on any and all rights and receivables, safe-de- posit boxes, remittances received and/or to be re- ceived and remittances to be sent, bills of exchang- es submitted for collection, negotiable instruments, securities, share certificates, gold and any kinds of assets (properties) of the Customer and Guaran- tor/Surety until the payment of the receivables of Emlak Katılım. Likewise, Parties unconditionally and irrevocably agree, declare and undertake that a lien has been established on rights and receivables mentioned above and/or other rights and receiv- ables in favor of Emlak Katılım for the receivables of Emlak Katılım arisen and/or to be arisen; that this Agreement shall serve as a Pledge Agreement executed and signed by and between Parties; and that rentals, profit shares, new preemptive rights, dividends and any and all other accessory and sec- ondary rights arising from pledged assets shall be included within the scope of pledge.
10.5.5. Emlak Katılım’s release of one or several of these values/collaterals from time to time shall not be construed as waiver of such rights, in whole or in part. Emlak Katılım is unconditionally autho- rized to exercise and use such rights at any time and in any way. Any kinds of collaterals to be pro- vided by third parties; unless devoted to a specific transaction, shall constitute a collateral/guarantee for the debts/risks of the Customer to Emlak Katılım arisen and/or to be arisen.
10.6. Evidential Contract
The Parties unconditionally and irrevocably agree, declare and undertake in advance that in all kinds of disputes that may arise out of this Agreement, the books; accounting records, com- puter, microfilm, micofiche, voice, video and other records and documents of Emlak Katılım shall be taken as basis; that such records and documents shall constitute conclusive evidence. The Custom- er/Sureties unconditionally and irrevocably agree, declare and undertake to waive from their rights of objection, defense/plea and other rights against Emlak Katılım.
10.7. Exercise of contractual rights and powers Exercise in part or non-exercise of any rights granted within the scope of this Agreement by Em-
oran konusunda yazılı bir mutabakat bulunmaması halinde hesaplamanın yapıldığı tarihte Emlak Ka- tılım’ın kredilere (tüketici işlemleri dâhil) uyguladı- ğı en yüksek cari akdi kâr payı (kârlılık) oranlarının
%50 fazlasına kadar bir oran esas alınacağını peşi- nen kayıtsız ve şartsız olarak gayrı kabil i rücu ka- bul, beyan ve taahhüt ederler. Müşteri, Kefil ve sair ilgililer, bu düzenlemeleri aynen kabul ettiklerini, ayrıca Emlak Katılım’ın bu haklarını kullanılmasıyla ilgili olarak her türlü, talep, itiraz, def’i ve sair hakla- rından kayıtsız ve şartsız olarak peşinen gayrikabili rücu feragat ettiklerini;
10.9.2. Emlak Katılım’ın dilerse bu düzenleme- lerle sahip olduğu akdi haklarının yanında, ayrıca tüm yasal sair haklarını da herhangi bir bildirime lüzum olmaksızın kullanabileceğini peşinen kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu kabul, beyan ve ta- ahhüt ederler.
10.10. Tebligat Adresi (Adres Sözleşmesi): Müşteri, Emlak Katılım ile olan ilişkileri nedeniy- le Emlak Katılım tarafından yapılacak tebligatların kendisine ulaşabilmesi için, tebligata elverişli adre- sini Emlak Katılım’a bildirmek zorundadır. Müşteri böyle bir bildirimde bulunmaz ise Emlak Katılım’ın işbu sözleşmeyi fesih ile Müşterinin tüm borçları- nı muaccel kılabileceğini peşinen kayıtsız ve şart- sız olarak beyan ve kabul eder. Ayrıca Yasa gereği Kayıtlı Elektronik Posta (KEP) adreslerine tebligat yapılması zorunluluğu bulunan kişiler, derhal elekt- ronik adres edinmek ve bu adresi Emlak Katılım’a / Aracı Kurum’a bildirmekle yükümlüdürler. Aksi tak- dirde doğabilecek tüm sonuçlara kayıtsız ve şartsız olarak katlanmayı, bu hususlarda Emlak Katılım’a
/ Aracı Kurum’a hiçbir sorumluluk ve/veya görev
yüklenemeyeceğini peşinen kabul, beyan ve taah- hüt ederler.
10.10.1. Müşteri/Kefil ve sair ilgililer; kendilerine tebligat yapılmasının gerekli bulunduğu durum- larda Sözleşmede yazılı adreslerinin, Sözleşmede adres yazılı değilse Bankaya bildirilmiş adreslerinin; her ikisinin de olmaması halinde tüzel kişiler için Ti- caret Sicilinde kayıtlı son adreslerinin, gerçek kişiler için ise MERNİS sisteminde kayıtlı son adreslerinin tebligat adresi sayılacağını; adres değişikliğinin der- hal açıkça ve yazılı olarak Emlak Katılım’a bildirilece- ğini, aksi takdirde Emlak Katılım’a bildirilmiş adres- lerinin tebligat adresi olarak geçerli olmaya devam edeceğini peşinen kayıtsız ve şartsız olarak kabul, beyan ve taahhüt ederler.
lak Katılım cannot be construed as waiver of such rights, in whole or in part.
10.7.1. Any transaction and disposal authority granted to Emlak Katılım in order to act on behalf of the Customer shall not reduce/remove any re- sponsibility/liability of the Customer and shall not be construed to impose extra responsibility/bur- den on Emlak Katılım.
10.7.2. Parties unconditionally and irrevocably agree, declare and undertake that Emlak Katılım has the opportunity to examine and identify the iden- tities and signatures of the Customer or its autho- rized representatives only by comparing the sam- ple/specimen signatures submitted to the Bank; and that no other burden and/or liability can be imposed on Emlak Katılım in respect thereof; and that it is required and sufficient for Emlak Katılım to perform signature examination/comparison with reasonable/expectable care.
10.8. Emlak Katılım’s right of Retention, Bar- ter, Set Off, Transfer and Other Rights and Au- thorities:
The Customer and Surety unconditionally and ir-
revocably agree, declare and undertake in advance that Emlak Katılım shall have rights of transfer, re- tention, barter and set-off on any and all rights/ receivables and accounts of them, remittances re- ceived or to be received on behalf of them, cash, securities and share certificates and coupons there- of, promissory notes, goods bills, bills of lading, cheques submitted for collection and any and all other negotiable instruments without the need for prior notification/notice; and that the amounts in foreign currency or Gold/Silver/Platinum accounts may be subjected by Emlak Katılım to the same provisions.
10.8.1. The Customer and Sureties uncondition- ally and irrevocably agree, declare and undertake that Emlak Katılım is entitled to barter and/or set off any and all of its receivables, arisen or to be arisen for any reason and whether due or undue, against any and all rights/receivables of the Cus- tomer and/or Sureties from Emlak Katılım or the amounts of promissory notes collected by Emlak Katılım on behalf of the Customer/Sureties without the need for prior notification/notice.
10.8.2. The Customer and the Surety uncondi- tionally agree and declare that Emlak Katılım is au-
10.10.2. Müşteri / Kefil ve sair ilgililer; gönderilen tebligat; iş bu Adres Sözleşmesine istinaden Emlak Katılım nezdindeki adreslerinden herhangi birine veya tüzel kişiler için ticaret sicilindeki, gerçek kişiler için MERNİS sistemindeki son adrese gönderilmiş olması kaydıyla, muhatabına ulaşmasa dahi tebli- gatın adrese ulaştığı tarihte muhatabına yapılmış sayılacağını peşinen kayıtsız ve şartsız olarak gayri- kabili rücu kabul, beyan ve taahhüt ederler.
10.11. Uygulanacak Hukuk, Yetkili Mahkeme Ve İcra Daireleri: Müşteri ve/veya Kefil ile sair il- gililer; kendileri ile Emlak Katılım arasında bu söz- leşmenin uygulanması ve/veya yorumlanması do- layısıyla çıkabilecek bütün anlaşmazlıklarda, Türkiye Cumhuriyeti Kanunlarının uygulanacağı iş bu Söz- leşmeden doğacak anlaşmazlıkların çözümünde İs- tanbul Anadolu Mahkeme ve İcra Dairelerinin yet- kili olduğunu, bu sözleşmenin genel mahkemelerin ve icra dairelerinin yetkisini ortadan kaldırmadığını, özellikle Emlak Katılım’ın fiilen şubesinin bulunduğu yerlerdeki mahkeme ve icra dairelerinin de doğa- cak anlaşmazlıkların çözümünde yetkili bulunduğu- nu peşinen kayıtsız ve şartsız olarak kabul, beyan ve taahhüt ederler.
10.12. Temlik Yasağı: Müşteri, Emlak Katılım’ın açık ve yazılı izni bulunmadıkça; iş bu Sözleşmeden doğan hak ve alacaklarını hiçbir şekilde kısmen ve/ veya tamamen başkalarına devir veya temlik ede- meyeceğini kabul, beyan ve taahhüt eder.
10.13. Sair Hükümler: Taraflar, Sözleşmedeki hükümlerin, Müşteri, ek kart hamili, kefil ve imzası bulunan sair kişiler için de aynen geçerli olduğu- nu başvuru formundaki bilgilerin doğru ve gerçek bilgiler olduğunu, herhangi bir itirazlarının bulun- madığını kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu kabul, beyan ve taahhüt ederler.
10.13.1. Müşteri/Kefiller; Emlak Katılım’a karşı doğmuş ve/veya doğacak herhangi bir borçlarının ödenmemesi nedeniyle, Emlak Katılım’ın, dava aç- mak, icra takibi yapmak veya sair yasal yollara baş- vurmak zorunda kalması durumunda; Emlak Katı- lım’ın bu nedenle yapacağı her türlü masrafı Emlak Katılım’a derhal ödemeyi; Emlak Katılım’ın bunları herhangi bir bildirime gerek bulunmaksızın resen hesaplarına borç kaydetmeye yetkili olduğunu pe- şinen kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu ka- bul, beyan ve taahhüt ederler.
thorized to accept any kinds of remittances/money transfers received on behalf of/in favor of the Cus- tomer/Surety without the need for notification and credit such amounts to the account of them.
10.8.3. In the event that the Customer has more than one account at Emlak Katılım, the Customer unconditionally and irrevocably agrees, declares and undertakes that Emlak Katılım, in any case con- sidered necessary by the Bank, is entitled to make transfers between such accounts without the need for the instruction/order of the Customer.
10.8.4. Parties agree and declare that the debts and obligations of the Customer don’t need to be- come due and payable in order for the exercise of such rights and authorities by Emlak Katılım.
10.9. General Default and Consequences: In the event nonpayment of due debts and obliga- tions, Parties unconditionally and irrevocably agree, declare and undertake that the event of default shall occur and all the provisions regarding the default and legal consequences of default regulated within the scope of this Agreement and other legislation shall be applicable without the need for any further transaction, notification and/or notice/warning.
10.9.1. Parties unconditionally and irrevocably agree, declare and undertake that, in the event of default, Emlak Katılım shall be entitled to add delay penalty determined based on principle of per diem deduction on overdue debts, based on delay pen- alty rates agreed by the parties in written, for the period between beginning date of such delay un- til the actual payment date; and that Emlak Katılım has right and authority to collect any and all taxes and accessory charges arising out of delay penal- ty collections; in the event of absence of a written agreement between Parties regarding the rate, a rate up to 50% more of the highest current conven- tional profit (profitability) share rate applied by Em- lak Katılım to credits on the date of calculation shall be taken as basis. The Customer, Surety/Guarantor and other relevant persons unconditionally and irre- vocably waive their right to claim, right of objection, defense and other rights in advance with regard to the exercise of such rights by Emlak Katılım.
10.9.2. Parties unconditionally and irrevocably agree, declare and undertake that Emlak Katılım shall be entitled to exercise all statutory rights be- sides its contractual rights without the need for any notification.
10.13.2. Müşteri, ek kart hamili ve/veya kefiller; haczi caiz olmayan her nevi mal, hak ve alacak- larının Emlak Katılım tarafından haczine peşinen muvafakat ettiklerini ve buna ilişkin itiraz ve şikâ- yet haklarından peşinen feragat ettiklerini kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu kabul, beyan ve taahhüt ederler.
10.13.3. İş bu Sözleşmenin geçerliliği herhangi bir süre ile sınırlandırılmış değildir. Ancak, Sözleş- menin herhangi bir bölümünde bir fesih nedeni öngörülmüşse, o bölüm için öncelikle o fesih şart- ları geçerlidir. Taraflar, Sözleşmenin hangi nedenle olursa olsun sona ermesi durumunda Müşterinin Emlak Katılım’a olan bütün borçlarının muaccel hale geleceğini peşinen kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu kabul, beyan ve taahhüt ederler. Müşterinin ölümü durumunda iş bu Sözleşme sona erer. Müşteri/kefil ve sair ilgililer, Emlak Katılım’ın sunduğu ürün ve hizmet paketlerinden, hizmetin verildiği kanal, tutar, adet ve/veya dönem çerçeve- sinde başkaca herhangi bir bildirim ve/veya ihbara lüzum olmaksızın ücret tahsil edeceğini Emlak Katı- lım’ın bu hak ve yetkisinin bulunduğunu ve bu hak ve yetkisini dilediği zaman kullanabileceğini peşi- nen kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu kabul, beyan ve taahhüt ederler.
11. GİZLİLİK VE MÜŞTERİ HAKKINDA BİLGİ VERME YETKİSİ
11.1. Taraflar; Sözleşmenin uygulanması sırasında diğer tarafa ait bütün bilgilerin gizli bilgi niteliğinde ve gizli bilgi kapsamında olduğunu bu bilgileri hiç- bir şekil ve surette işbu sözleşmenin amacı dışında kullanmayacaklarını, ifşa etmeyeceklerini, yetkisiz üçüncü kişilere aktarmayacaklarını, kamuya açıkla- mayacaklarını ve asgari olarak kendi gizli bilgilerini korumada gösterdikleri özenin aynısını diğer tarafın gizli bilgilerini korumada da göstereceklerini kayıt- sız ve şartsız olarak gayrikabili rücu kabul, beyan ve taahhüt ederler.
11.2. Müşteri; kendisi veya üçüncü şahıslar tara- fından Emlak Katılım’a iletilen, müşteri sırrı niteliğin- deki her türlü bilgi ve belgeler ile Emlak Katılım’ın iş bu Sözleşme kapsamında gerçekleşen iş ve iş- lemler sonucu edindiği her türlü bilgi ve belgelerin; Emlak Katılım tarafından; Müşterinin Emlak Katı- lım’tan almakta olduğu her türlü bankacılık hizme- tinde, muhabir bankalar aracılığı ile gerçekleştirilen
10.10. Notification Address (Address Agreement):
The Customer is obliged to notify Emlak Katılım of his/her address for notification for the notices to be sent by Emlak Katılım to the Customer due to their relations. In the event that the Customer fails to make notice and notify the Bank of his/ her current address for notification, the Custom- er unconditionally agrees and declares that Emlak Katılım may terminate the Agreement and may mature all the debts of the Customer. Persons, who are required to receive the notifications to their Registered E-Mail addresses as required by law, are obliged to get a registered e-mail address and notify Emlak Katılım/Intermediary Firm of this ad- dress immediately; otherwise, they agree, declare and undertake in advance to bear any and all con- sequences that may arise and that Emlak Katılım/ Intermediary Firm may not be held responsible in respect thereof.
10.10.1. The Customer, Surety/Guarantor and other relevant persons irrevocably agree, declare and undertake that their addresses written in this Agreement, if no address is written in this Agree- ment then their addresses notified to Emlak Katılım otherwise; or their latest addresses in Trade Reg- istry for legal entities or in MERNIS –Central Civ- il Registration System- for natural persons shall be accepted as their notification addresses; that changes in notification addresses shall be notified to Emlak Katılım in written, otherwise the addresses notified to Emlak Katılım shall remain as their valid notification addresses.
10.10.2. The Customer, Surety/Guarantor and other relevant persons irrevocably agree, declare and undertake that the notices served to any of the addresses notified to Emlak Katılım or to the latest address in trade registry for legal entities or in MERNIS –Central Civil Registration System- for natural persons shall be deemed to have been duly served on the date of delivery even if the notifica- tion is not delivered to the addressee.
10.11. Governing Law, Competent Court and Enforcement Offices: The Customer and/or Surety and other relevant persons unconditionally agree, declare and undertake that this Agreement shall be governed by the laws of the Republic of Turkey, and in case of any disputes between the Customer and/or Surety and Emlak Katılım, Istanbul Anato-
işlemlerde, swift sisteminin kullanılması sureti ile gerçekleştirilecek işlemlerde, internet bankacılığı, ATM/ ADK veya her türlü şubesiz bankacılık kanal- larının kullanımı sureti ile gerçekleştirilen işlemlerde ve bunlarla sınırlı olmamak üzere; işbu Sözleşme hükümleri tahtında gerçekleştirilen/gerçekleştirile- cek her türlü iş/ işlem ve/veya hizmetler nedeniyle kullanılmasına, paylaşılmasına, ifşasına, ayrıca, Em- lak Katılım’ın işbu Sözleşme kapsamında üstlendiği yükümlülüklerini yerine getirmek amacıyla üçüncü kişilerden aldığı hizmetlerin gerektirmesi halinde, , Müşterinin kredi ve risk değerlendirmelerinin yapıl- ması amacı ile hizmet aldığı Müşteri değerlendir- me ve derecelendirme kuruluşları ile paylaşılmasına Emlak Katılım’ın doğrudan/dolaylı iştirakleri, sözleş- me imzaladığı program ortakları, ortak marka çalış- ması yaptığı üçüncü kişiler ve/veya onların işbirliği içinde olduğu üçüncü kişiler ile kendisine hizmet vermek ve/veya Emlak Katılım tarafından Müşteriye sunulan her türlü hizmet ve ürünlere ilişkin değer- lendirmelerini almak ve anketler yapmak amacı ile paylaşılmasına, ifşasına, Emlak Katılım’ın ve üçüncü kişilerin söz konusu verileri/bilgileri işlemesine, ken- disini aramasına kayıtsız ve şartsız olarak peşinen gayrikabili rücu muvafakat ettiğini kabul, beyan ve taahhüt eder.
11.3. Müşteri ayrıca, Emlak Katılım tarafından kendisi ile ilgili olarak edinilecek bilgilerin, Emlak Katılım tarafından Müşteriye verilecek hizmetler- den yararlanmasını sağlamak amacıyla Emlak Ka- tılım tarafından üçüncü kişilerle paylaşılmasına ve bu kişiler tarafından işlenmesine kayıtsız ve şartsız olarak muvafakat eder. Müşteri açık ve yazılı talimat ile bu muvafakatini geri alabilir ve Emlak Katılım’ı bu bilgileri paylaşmaktan men edebilir.
11.4. Müşteri, 11.2. maddede sayılan veya sair sebeplerle, kişisel bilgilerinin/verilerinin, Emlak Katılım’ın yetkilendirdiği/yetkilendireceği veri iş- leyen kişiler tarafından 6698 sayılı Kişisel Verilerin Korunması Kanunu (KVKK) kapsamında tamamen veya kısmen otomatik olan ya da olmayan yollarla elde edilmesine, kaydedilmesine, depolanmasına, değiştirilmesine, yeniden düzenlenmesine, saklan- masına, güncellenmesine, mevzuatın izin verdiği durumlarda üçüncü kişilere açıklanmasına, devra- lınmasına, elde edilebilir hâle getirilmesine, sınıflan- dırılmasına ya da kullanılmasının engellenmesine, KVKK’da sayılan şekillerde işlenmesine, yurt içine
lian Courts and Enforcement Offices shall have ju- risdiction for the settlement of disputes arising out of or in connection with this Agreement and that this Agreement shall not disempower the General Court and Enforcement Offices, so the Courts and Enforcement Offices located where the branch of Emlak Katılım is actually situated shall have jurisdic- tion for the settlement of disputes.
10.12. Non-assignment Clause: The Customer agrees, declares and undertakes not to transfer or assign, in whole or in part, the rights and receiv- ables arising from this Agreement without written and clear consent of Emlak Katılım.
10.13. Miscellaneous Provisions: Parties un- conditionally and irrevocably agree, declare and undertake that the provisions of this Agreement shall be valid for and applicable to the Custom- er, additional card holder and other signatories of this Agreement and that the information included in application form are true and accurate and that they have no objection in respect thereof.
10.13.1. In the event that Emlak Katılım is obliged to file a lawsuit, commence execution proceedings or take other judicial proceedings due to non-pay- ment of the debts arisen or to be arisen against Emlak Katılım, the Customer/Sureties uncondition- ally and irrevocably agree, declare and undertake to pay to Emlak Katılım any and all costs and ex- penses incurred by Emlak Katılım in respect thereof and that Emlak Katılım is entitled to ex officio deb- it such amounts to the account of the Customer without the need for notification.
10.13.2. The Customer, additional card holder and/ or sureties unconditionally and irrevocably agree, de- clare and undertake to give their consents to the at- tachment by Emlak Katılım of any kinds of non-seiz- able assets, rights and receivables and to waive their rights of objection and petition in advance.
10.13.3. The validity of the Agreement is not lim- ited with any period of time. However, if any rea- son for termination is foreseen in any section of the Agreement, then such terms of termination shall be valid for that section. Parties unconditionally and irrevocably agree, declare and undertake that in the event of expiration or termination of the Agree- ment for any reason whatsoever, all the debts and obligations of the Customer to Emlak Katılım shall become due and payable. The Customer/Surety
ve yurt dışına aktarılmasına ve veriler üzerinde her türlü işlemin gerçekleştirilmesine kayıtsız ve şartsız olarak açıkça rıza gösterdiğini ve muvafakat ettiğini kabul, beyan ve taahhüt eder.
11.5. Müşteri, Emlak Katılım’ın riayet etmek mec- buriyetinde olduğu ulusal veya uluslararası mev- zuat ile taraf olduğu ulusal veya uluslararası söz- leşmeler hükümlerinin zorunlu kılması ya da Emlak Katılım’ın doğrudan tarafı olmasa ve doğrudan zorunlu olmasa dahi mevzuat ve sözleşmelere uy- manın Emlak Katılım ve/veya dâhil olduğu grup/ iştiraklerin çıkarları açısından gerekli olması halinde müşteri sırrı niteliğindeki kişisel bilgilerinin ve/veya hesabı/hesapları ile bilgilerin, ulusal ya da uluslara- rası (FATCA veya benzeri) kurum veya kuruluşlarla paylaşılmasına kayıtsız ve şartsız olarak peşinen ve gayrikabili muvafakat ettiğini kabul, beyan ve taah- hüt eder.
11.6. Müşteri, bu bilgilerin verilmesini açık ve ya- zılı bir talimatla engellemesi durumunda ise hesa- bını derhal kapatacağını; şayet kendisi kapatmazsa Emlak Katılım’ın başka bir gerekçeye lüzum olmak- sızın hesabını/hesaplarını, ayrıca bir bildirimde bu- lunarak resen kapatabileceğini; hesap bakiyelerini Müşterinin bilinen başka hesaplarına aktarabilece- ğini veya tevdi mahalli tayini suretiyle tevdi edebi- leceğini kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu kabul, beyan ve taahhüt eder.
11.7. Taraflar, Müşterinin dilediği zaman, müşteri sırrı niteliğindeki bilgileri, mevzuatın gerekli kıldığı durumlar ve /veya yasal mevzuat uyarınca yetki- lendirilmiş kişi ve kurumlar hariç olmak üzere diğer üçüncü kişilerle paylaşılmamasına dair Emlak Katı- lım’a açık ve yazılı talimat verme hakkının bulun- duğunu beyan ve kabul ederler. Müşteri, kendisine tanınan hak ve yetkileri açıkça ve yazılı olarak kullan- madıkça; bilgi/belge vermesi/paylaşması nedeniyle Emlak Katılım’a karşı hiçbir hak ve talepte bulun- mayacağını, Emlak Katılım’ı hiçbir şekilde sorumlu tutamayacağını peşinen kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu kabul, beyan ve taahhüt eder.
12. ÖDEME HİZMETLERİNE İLİŞKİN HÜKÜMLER
12.1. İşbu madde tahtında sunulacak ödeme hizmetleri aşağıdaki hususları kapsamaktadır:
12.1.1. Fon yatırma ve çekmeye imkân veren hiz-
and other relevant persons unconditionally and ir- revocably agree, declare and undertake that Em- lak Katılım shall be entitled to collect and receive fees/charges for the product and service packages provided by the Bank within the scope of channel, amount, quantity and/or period of service without the need for further notification and/or notice and that Emlak Katılım can exercise such right and au- thority at any time.
11. CONFIDENTIALITY AND AUTHORITY TO PROVIDE INFORMATION
ABOUT THE CUSTOMER
11.1. Parties unconditionally and irrevocably agree, declare and undertake that all the informa- tion regarding the other party shall be regarded as confidential information during the execution of this Agreement and further agree, declare and undertake not to use, in any way, shape or form, such confidential information beyond the purpose of this Agreement, not to disclose or convey such confidential information to third parties, not to de- clare/disclose to the public and to exercise due dil- igence to protect the confidential information.
11.2. The Customer hereby agrees, declares and undertakes to unconditionally and irrevocably give his/her consent to the use, share and disclosure by Emlak Katılım of any and all information and doc- uments having the characteristics of “customer se- cret” provided by the Customer or any third party to Emlak Katılım and any and all information and docu- ments obtained by Emlak Katılım as a result of oper- ations and transactions carried out within the scope of this Agreement in any and all operations, transac- tions and services performed/to be performed un- der the provisions of this Agreement, including but not limited to any kinds of banking services received by the Customer from Emlak Katılım, transactions carried out through correspondent banks, trans- actions carried out using swift system, transactions carried out using branchless banking channels such as ATM/ADK or otherwise; further gives consent to the share of such confidential information with Cus- tomer Assessment and Rating Agencies for the pur- pose of performance of Customer’s credit and risk evaluation if it is required by the services received from third parties by Emlak Katılım in order to ful- fill its obligations assumed within the scope of this Agreement; to the share and disclosure of such con-
metler de dâhil olmak üzere Müşterinin hesapları- nın işletilmesi için gerekli bütün işlemleri,
12.1.2. Müşterinin hesaplarındaki Fon’un aktarı- mını içeren, doğrudan borçlandırma işlemi, ödeme kartı ya da benzer bir ödeme aracıyla yapılan Fon yatırma, aktarma veya çekme faaliyeti (Ödeme İşle- mi) ile düzenli ödeme emri dâhil Müşteri tarafından başlatılan para transferi işlemleri,
12.1.3. Müşterinin ödeme işleminin gerçekleş- mesi amacıyla Emlak Katılım’a talimat (Ödeme Emri) vermesi için kullanabileceği kart, cep telefonu, şifre ve benzeri kişiye özel aracın (Ödeme Aracı) ihraç veya kabulü
12.1.4. Havale, EFT vb. Fon transferleri,
12.1.5. Fatura ödemelerine aracılık edilmesine yönelik hizmetleri.
12.2. Ödeme hizmetlerinde kullanılacak para cinsleri ile kıymetli maden türleri; Sözleşmenin Em- lak Katılım’ta Hesap Açılabilecek ve/veya İşlem Ya- pılabilecek Para Cinsleri İle Kıymetli Maden Türleri başlıklı bölümünde belirtildiği gibidir.
12.3. Ödeme Emrinin Alınma Zamanı Ödeme emrinin Emlak Katılım’a ulaştığı andır.
12.4. Ödeme Emrinin En Son Kabul Edileceği Zaman: İş bu sözleşmede ve ilgili hizmetlere dair akdedilen diğer sözleşmelerin özel hükümlerinde farklı bir düzenleme yer almamışsa ödeme emri Emlak Katılım’a, iş gününde en geç saat 15:30’a ka- dar ulaşmış olmalıdır. Belirtilen saatten sonra veya iş günü dışında ulaşması durumunda, ödeme emri izleyen ilk iş günü saat 09.00’da alınmış sayılacaktır. Ödemenin belirli bir günde, belirli bir dönemin so- nunda veya Müşterinin ödemeye ilişkin Fonu Em- lak Katılım’ın tasarrufuna bıraktığı günde gerçek- leştirilmesinin kararlaştırılması halinde, ödeme için kararlaştırılan gün Ödeme Emri’nin alınma zamanı olarak kabul edilecektir. Kararlaştırılan günün Emlak Katılım için iş günü olmaması halinde, Ödeme Emri izleyen ilk iş günü saat 09:00’da alınmış sayılacak- tır. Valör uygulamasına ve işleme özel uygulamala- ra ilişkin hükümler saklıdır. Ayrıca fatura ödemeleri açısından, fatura üreten kuruluşlarca fatura ödeme kabul zamanı olarak daha erken saatler belirlenmiş- se, anılan fatura ödemeleri açısından ödeme emri- nin her halükarda, fatura üreten kuruluşlarca belir- lenen sürelerden önce Emlak Katılım’a ulaştırılmış olması gerekmektedir. Aksi takdirde Müşteri Emlak
fidential information with Emlak Katılım’s direct/indi- rect subsidiaries, program partners and third parties engaged in joint brand works for the provision of services to the Customer and/or for the evaluation of the products and services provided by Emlak Katılım to the Customer and to the processing of such confidential information/data by Emlak Katılım and third parties.
11.3. The Customer also unconditionally give his/ her consent to the share of confidential informa- tion to be obtained by Emlak Katılım about him/her with third parties in order to ensure benefit from the services to be provided by Emlak Katılım to the Customer and to the processing of such informa- tion by third parties. The Customer may revoke/ withhold such consent by his/her clear and written instruction and prohibit Emlak Katılım from sharing such information.
11.4. The Customer agrees, declares and under- takes to unconditionally give his/her consent to acquisition, recording, storage, change, rearrange- ment, protection, updating, disclose to third parties as permitted by legislation, taking over, making ob- tainable, classification, prohibition of use, process- ing as specified in Law on Protection of Personal Data, transfer to home or abroad of personal in- formation/data, in whole or in part, automatical- ly or otherwise, by data processors authorized/to be authorized by Emlak Katılım within the scope of Law on Protection of Personal Data No: 6698 due to reasons in Article 11.2 or otherwise.
11.5. If it is required by national or international legislation to be complied with by Emlak Katılım or by the provisions of national or international con- ventions to which Emlak Katılım is a party or if it is necessary for Emlak Katılım to comply with the legislations and conventions in terms of the inter- ests of Emlak Katılım and/or its group companies/ subsidiaries, the Customer agrees, declares and undertakes to unconditionally and irrevocably give his/her consent to the share of his/her personal in- formation having the characteristics of “customer secret” or information on his/her account/accounts with national or international institutions and orga- nizations (FATCA or similar).
11.6. In the event that the Customer prevents the disclosure of such information by a written instruction/order, the Customer unconditionally and irrevocably agrees, declares and undertakes
Katılım’a hiçbir borç ve/veya sorumluluk yüklene- meyeceğini kayıtsız ve şartsız olarak beyan kabul ve taahhüt eder.
12.5. Ödeme İşleminin Azami Tamamlanma Sü- resi: Emlak Katılım Taraflarca daha farklı bir süre ka- rarlaştırılmaması ve/veya hukuki veya fiili bir engel bulunmaması kaydıyla; yurt içinde gerçekleşecek bir ödeme işlemini, en geç dört iş günü içinde; yurt- dışına yapılacak ya da yurtdışından gerçekleşecek ödeme işlemlerini ise azami 5 iş günü içinde ger- çekleştirmekle yükümlüdür. Yine Taraflarca daha farklı bir süre kararlaştırılmaması ve hukuki veya fiili bir engel bulunmaması kaydıyla, Emlak Katılım’ın ilgili Operasyon birimleri tarafından Swift mesajları yoluyla gerçekleştirilecek Döviz transferlerini USD, EUR ve GBP için 2 iş günü, diğer para birimleri için 10 iş günü içinde gerçekleştirmekle yükümlüdür.
12.6. Ödeme işleminin gerçekleştirilmesi için onay verilmesi ve bu onayın geri alınması işlemleri- nin aksi taraflarca kararlaştırılmamışsa açıkça ve ya- zılı olarak yapılması gerekmektedir. Ancak Taraflar arasında işleme özgü özel bir anlaşma olması ha- linde söz konusu onayın; faks, kayıtlı elektronik pos- ta (KEP), eposta, swift, telefon bankacılığı, ATM, in- ternet bankacılığı, mobil bankacılık, Emlak Katılım’ın izin verdiği işlemlerle sınırlı olmak üzere Çağrı Mer- kezi ve/veya Emlak Katılım’ın daha sonra sunacağı diğer elektronik bankacılık kanalları ile de verilme- si mümkündür. Müşterinin vereceği onayı, işlemin gerçekleşmesinden önce (Emlak Katılım’a ödeme emri göndermek suretiyle) verebileceği gibi, işle- min gerçekleşmesinden sonra (işleme dair dekont/ fiş ya da işlemi gösterir hesap ekstresinin kabulü ya da imzalanması yoluyla) da vermesi mümkün- dür. Müşterinin, yapılan işleme dair Emlak Katılım sistemleri tarafından oluşturulan ekstre, hesap cüz- danı, dekont/fiş gibi belgeleri imzalayarak Emlak Katılım’a ya da Banka temsilcisine vermesi kayıtsız ve şartsız onay anlamına gelecektir. Onay verilme- sinde kullanılan usul ve yöntemler Emlak Katılım’ın kabulüne bağlı olarak onayın geri alınmasında da kullanılabilecektir.
12.7. Müşteri, Ödeme hizmetinin gerçekleştiri- lebilmesi için gerek kendisinin ve gerekse Alıcının isim, soyisim, TC Kimlik No, baba adı, doğum ta- rihi, yabancı kimlik numarası ticaret sicil numarası, vergi numarası, müşteri numarası, kullanıcı kodu, ödeme işleminin gerçekleştirileceği ve ödemenin
to close his/her account; otherwise Emlak Katılım shall be entitled to ex officio close his/her account/ accounts by giving prompt notice but without the need for any other reason, to transfer the account balance to other accounts of the Customer or to deliver through assignment of delivery location.
11.7. Parties agree and declare that the Customer is entitled to give a clear and written instruction to Emlak Katılım concerning the nondisclosure to third parties of the information having the characteristics of “customer secret” excluding the cases required by the legislation and/or persons and institutions authorized by legal legislation. Unless exercises the rights and authorities granted to him/her in writ- ing, the Customer unconditionally and irrevocably agrees, declares and undertakes not to claim any rights against Emlak Katılım due to disclosure of in- formation/document and not to hold Emlak Katılım responsible for any reason whatsoever.
12. PROVISIONS REGARDING PAYMENT SERVICES
12.1. The payment services to be provided under this article shall include the issues below:
12.1.1. All transactions required for the operation of the Customer’s accounts including the services which enable fund deposit and withdrawal.
12.1.2. Direct debiting transaction including the transfer of the funds in Customer’s accounts; fund deposit, transfer or withdrawal performed through payment card or similar payment instrument; mon- ey transfer transactions initiated by the Customer including regular payment order.
12.1.3. Issuance and acceptance of personal in- struments (Payment Instrument) such as card, mo- bile phone, password etc. to be used by the Cus- tomer to give instruction/order (Payment Order) to Emlak Katılım for the purpose of performance of the payment transaction.
12.1.4. Fund transfers such as remittance, EFT etc.
12.1.5. Services regarding intermediation for in- voice/bill payment.
12.2. Types of currencies and precious metals to be used in payment services: As specified in section titled as “Types of Currencies and Precious Metals used to open account and/or carry out transaction at Emlak Katılım” of the Agreement.
yapılacağı banka, şube ve hesap bilgileri veya IBAN numarası, cep telefonu numarası, e-posta adresi, yerleşim yeri adresi, Fatura ödemeleri için tesisat/ abonelik numarası, Sosyal Güvenlik Kurumu öde- melerinde sosyal güvenlik numarası, işlem tuta- rı, işlemin gerçekleşmesinin istendiği zaman, para birimi ve ödeme işlemine dair açıklama ile ödeme türü bilgilerinden, hizmete ve hizmet kanallarına göre Emlak Katılım’ın talep edeceği veya gerekli bulunan sair tüm bilgileri Emlak Katılım’a zamanın- da sunmakla yükümlü olduğunu; aksi takdirde Em- lak Katılım’a hiçbir kusur, borç ve/veya sorumluluk/ görev yüklenemeyeceğini kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu kabul, beyan ve taahhüt eder.
12.8. Müşteri ayrıca, “Aklama Suçu”na, “Terörün Finansmanı”na, “Yolsuzlukla Mücadele”ye, “Yaban- cı Hesaplar Vergi Uyumu”na (FATCA) ilişkin ulusal ve uluslararası mevzuat ve sözleşme hükümleri ile Mali Suçları Araştırma Kurulu (MASAK), Yabancı Varlıkları Kontrol Ofisi/The Office of Foreign Assets Control (OFAC), Birleşmiş Milletler (UN) ve diğer ül- kelerin benzer kurum ve kuruluşların ilke, karar ve uygulamaları gereği talep edilecek her türlü bilgileri ve belgeleri de Emlak Katılım’a sunmakla yükümlü olduğunu; Emlak Katılım’ın Ödeme İşlemi’nin niteli- ğine göre ve/veya gerekli görmesi halinde yukarıda örnek olarak belirtilen bilgi ve belgelerden başkaca bilgi ve belge de talep edebileceğini, Bu durumda Emlak Katılım’ın talep ettiği bütün bilgi ve belgeleri zaman kaybetmeden vermeyi, vermemesi halinde veya hatalı bilgiler vermesi halinde ya da yukarı- daki mevzuat ve düzenlemeler ile Emlak Katılım’ın bu konudaki değerlendirme ve çalışma prensiple- ri kapsamında verilen bilgi ve belgelere istinaden işlemin yapılamayacak nitelikte olması hallerinde Emlak Katılım’ın Ödeme İşlemi’ni gerçekleştirmeme hak ve yetkisinin bulunduğunu peşinen kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu kabul, beyan ve taah- hüt eder.
12.9. Müşteri, Ödeme İşlemi’nin gerçekleştiri- lebilmesi için Emlak Katılım’a sunulması gereken bilgilerin doğru/gerçek veya yeterli bilgiler olma- sından tümüyle kendisinin sorumlu bulunduğunu, kendisi tarafından verilen bilgilere uygun şekilde yapılan ödeme İşleminin doğru/tam gerçekleştiril- miş sayılacağını ve bu işlemlere ilişkin olarak Emlak Katılım’a herhangi bir borç, kusur veya sorumluluk yüklenemeyeceğini peşinen kayıtsız ve şartsız ola- rak gayrikabili rücu kabul, beyan ve taahhüt eder.
12.3. Time of Receipt of Payment Order is the time when the Payment Order is received by Emlak Katılım.
12.4. Last Acceptance of Payment Order: Unless there are other arrangements made in this Agree- ment and other agreements executed and signed concerning relevant services, the payment order must have been received by Emlak Katılım at last until 15:30 p.m. on a business day. Any payment orders received by Emlak Katılım after this hour or outside business hours shall be deemed to have been received at the next first business day on 09:00 a.m. If it has been agreed that any payment is made on a specific date, at the end of any specific period or any date the fund regarding the payment has been left by the Customer to the disposition of Emlak Katılım, the so agreed date shall be deemed as the time of receipt of the Payment Order. If the so agreed date is no business day for Emlak Katılım, the Payment Order shall be deemed to have been received at the next first business day on 09:00
a.m. Provisions regarding value-date applications and transaction specific applications are reserved. Besides, in terms of invoice payments, if invoice is- suing organizations have determined earlier hours as invoice payment acceptance times, the payment order for such invoice payments must be submitted to Emlak Katılım prior to the so determined times. Otherwise, the Customer unconditionally agrees, declares and undertakes that Emlak Katılım may not be held responsible in respect thereof.
12.5. Maximum Completion Period of Payment Transaction: Emlak Katılım shall be obliged to carry out any domestic payment transaction within latest four business days and carry out foreign payment transaction to and/or from abroad within latest 5 business days, unless an another period is agreed by the Parties and/or in case of having no legal or actual barrier. Emlak Katılım shall be obliged to carry out foreign exchange transfer, to be carried out by relevant operation units of Emlak Katılım through Swift messages, within 2 business days for USD, EUR and GBP and within 10 business days for other currencies, unless an another period is agreed by the Parties and/or in case of having no legal or actual barrier.
12.6. Approval and withdrawal of payment transactions shall be made in writing, unless oth-
12.10. Müşteri, Emlak Katılım’ın Müşteri’nin ban- ka kartı telefon, internet/mobil bankacılık şifre/pa- rolaları gibi ödeme araçları ile onay verebileceği Ödeme İşlemleri için harcama limiti belirleyebilece- ğini, belirlemiş olduğu limitleri varsa bu konudaki mevzuata uygun olarak değiştirebileceğini, gerek gördüğünde kısmen veya tamamen iptal edebile- ceğini ilgili ödeme aracını Emlak Katılım tarafından belirlenen harcama limitleri dâhilinde ve kapsa- mında kullanmayı peşinen kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu kabul, beyan ve taahhüt eder.
12.11. Taraflar, Ödeme hizmetlerinin TL dışında bir para birimi ile gerçekleştirilmesi halinde, ara- larında ayrıca bir anlaşma yoksa Emlak Katılım’ın işlem anındaki kurlarının esas alınarak söz konusu işlemlerin gerçekleştirileceğini Müşterinin hesabın- dan Kıymetli maden alım-satım işlemleri yapması halinde de işlemlere uygulanacak kurun, işlem tarihi itibariyle Emlak Katılım’ın uyguladığı kurlar olaca- ğını, ayrıca Emlak Katılım’ın işlemlere uygulayacağı döviz ve/veya kıymetli maden alış-satış kurlarında yapacağı değişikliklerin derhâl geçerlilik kazana- cağını peşinen kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu kabul, beyan ve taahhüt ederler.
12.12. Müşteri, kendisinin iş bu Sözleşme ve/ veya mevzuatın öngördüğü şartları yerine getir- memesi veya Emlak Katılım’ın çalışma prensipleri- ne aykırı ödeme emirleri vermesi hallerinde Emlak Katılım’ın verilen ödeme emirlerini yerine getirme- me/reddetme hak ve yetkisinin bulunduğunu, bu durumda Emlak Katılım’a hiçbir sorumluluk yük- lenemeyeceğini peşinen kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu beyan ve kabul eder. Emlak Katılım, ödeme emrini yerine getirmeme/reddetme halinde red gerekçesini ve varsa redde sebep olan hataların ne şekilde düzeltilebileceğini aynı şekilde herhangi bir iletişim aracıyla en geç ödeme emrinin alınma- sını takip eden iş günü sonuna kadar Müşteriye bil- dirmekle yükümlüdür.
12.13. Müşterinin Sözleşmeye erişim hakkı bu- lunmaktadır. Müşteri, imzalanması ile birlikte bir örneği kendisine teslim edilen Sözleşmeye, http:// www.emlakbank.com.tr/sozlesmeler_ve_formlar. aspx adresinden her zaman ulaşabileceği gibi, Em- lak Katılım’ın Çağrı Merkezi’nden veya herhangi bir Şubesinden Sözleşme’deki bilgi ve koşullar hakkın- da ayrıntılı bilgi edinebilir.
12.14. Müşteri, Ödeme Aracı’ndan azami ölçü-
erwise agreed by the Parties. However, if there is a special agreement between the Parties regarding the transaction, such approval may be given via facsimile, registered electronic mail (REM), e-mail, swift, phone banking, ATM, internet banking, mo- bile banking and through Call Center limited with the transactions permitted by Emlak Katılım and other electronic banking channels to be offered by Emlak Katılım. The Customer may give his/her approval prior to the performance/realization of the transaction (by submitting a payment order to Emlak Katılım) or after the performance/realization of the transaction (by accepting or signing a bank receipt/bill or bank statement showing such trans- action). Signing and submission by the Customer to Emlak Katılım or its representative of any doc- uments such as bank statements, account book, bank receipt/ bills prepared by the systems of Em- lak Katılım with regard to the transaction shall be deemed as unconditional approval. The methods and principles used for approval may also be used for withdrawal of the approval depending of the acceptance of Emlak Katılım.
12.7. The Customer unconditionally and irrevo- cably agrees, declares and undertakes to submit in time to Emlak Katılım both his/her and recipient’s name, surname, TR ID number (TCKN), father’s name, date of birth, foreign identity number, trade register number, tax number (VKN), customer num- ber, user code, the name of the bank where, and the bank to which the payment will be made, branch and account information or IBAN, mobile phone number, e-mail address, address, the installation/ subscription number for invoice payments, the so- cial security number for Social Security Institution payments, the payment amount, the date of the in- tended transaction, currency and explanations with regard to the payment transaction as well as any payment type information and any other informa- tion regarding the service and the service channel as requested by Emlak Katılım, otherwise no fault, debt, obligation and/or responsibility/duty can be imposed on Emlak Katılım in respect thereof.
12.8. Furthermore, Customer unconditionally and irrevocably agrees, declares and undertakes to submit to Emlak Katılım any information and doc- uments which may be requested pursuant to the provisions of any national and international legisla- tion and contract provisions regarding “Laundering
de ve güvenle yararlanabilmek amacıyla, öncelik- le kendisine ait bu cihazları ve şifre parolaları hiç kimse ile paylaşmamakla, bunları 3. Kişilerin eri- şebileceği yerlerde/konumlarda bırakmamakla, cep telefonu, dizüstü ya da tablet gibi taşınabilir cihazlarını açılış parolaları/tuş kilidi ile birlikte kul- lanmakla, şifre/parola belirlerken isim, soy isim, do- ğum tarihi, birbirini takip eden sayı ya da harfler gibi kolaylıkla tahmin edilip çözülebilecek kombi- nasyonları kullanmamakla, yine bilgisayar güvenli- ğini sağlamaya yeterli/gerekli donanım ve yazılım programlarına (firewall, anti virüs programları, in- ternet koruma programları vb. gibi asgari güncel programlar) sahip olmakla, web tarayıcılarını sürekli güncel tutmakla, sahte, izinsiz kişisel bilgi saklayan veya güvenli olmayan (“https” formatında bağlantı sağlamayan ve/veya asgari 128 bit SSL ve sair gü- venlik düzeyinde bulunmayan) internet siteleri ve kamuya açık alanlarda yer alan bilgisayar ve bağ- lantı noktaları (ortak kullanıma açık bilgisayarlar ve güvenli olmayan kablosuz erişim ağları (wifi) gibi) üzerinden ödeme işlemlerini gerçekleştirmemekle yükümlü olduğunu peşinen kayıtsız ve şartsız ola- rak gayrikabili rücu kabul, beyan ve taahhüt eder.
12.15. Müşteri; ödeme aracının çalınması, kay- bolması veya iradesi dışında gerçekleşmiş herhangi bir işlemi öğrenmesi halinde Müşteri, durumu der- hal açıkça ve yazılı veya kaydedici cihazların kulla- nıldığı telefon (0850 222 26 26 numaralı telefon) aracılığıyla Emlak Katılım’a bildirerek ödeme aracını kullanıma kapattırmak zorundadır. Müşteri Yüküm- lülüklerini gerektiği şekilde yerine getirmemesinin tüm sonuçlarından kendisinin sorumlu olduğunu, bu konularda Emlak Katılım’a hiç kusur, görev ve/ veya sorumluluk yüklenemeyeceğini peşinen kayıt- sız ve şartsız olarak gayrikabili rücu kabul, beyan ve taahhüt eder.
12.16. Müşteri, ödeme aracı ile ilgili kişisel gü- venlik bilgilerinin korunmasına yönelik gerekli ön- lemleri almayı, ödeme aracını ihraç ve kullanım koşullarına, Emlak Katılım’ın çalışma prensiplerine, işbu Sözleşme’ye ve sair mevzuata uygun olarak kullanmayı, bu sözleşmenin elektronik bankacılıkla ilgili bölümündeki yükümlülüklere uymayı, her ne surette olursa olsun hiçbir şekilde hileli veya yet- kisiz kullanım yapmamayı peşinen kayıtsız ve şart- sız olarak gayrikabili rücu beyan, kabul ve taahhüt eder. Müşteri, Emlak Katılım’ın kendi takdirine göre
Offences”, “Financing of Terrorism”, “Fight Against Corruption” and “Foreign Accounts Tax Compli- ance” (FATCA), and any principles, resolutions and applications of The Financial Crimes Investigation Board (MASAK), The Office of Foreign Assets Con- trol (OFAC), United Nations (UN) and similar insti- tutions and organizations in other countries; that Emlak Katılım may request any other documents and information other than those referred above as to the quality of the Payment Transaction, and if deemed necessary; In such case, Customer hereby agrees to submit any documents and information requested by Emlak Katılım, and acknowledges that Emlak Katılım is entitled and authorized not to perform/carry out the Payment Transaction if the Customer fails to submit such documents and information, or submits incorrect documents and information to Emlak Katılım, or in terms of the leg- islation and regulations as well as the assessment and business principles of Emlak Katılım in this re- gard prevents the transaction to be done based on such documents and information.
12.9. The Customer unconditionally and irrevo- cably agrees, declares and undertakes to be liable for the accuracy/correctness or sufficiency of the information to be submitted to Emlak Katılım for the Payment Transaction to be carried out, that the Payment Transaction shall be deemed to have been duly carried out based on information submitted by the Customer and Emlak Katılım may not be held responsible with regard to these transactions.
12.10. The Customer unconditionally and irrevo- cably agrees, declares and undertakes that Emlak Katılım may determine a limit for the Customer’s bank cards, Payment Transactions which may be approved by the Customer through means of pay- ment such as phone, internet/mobile banking pass- word/parole, that Emlak Katılım may change and cancel such limits in accordance with the relevant legislation, if any. The Customer hereby agrees, de- clares and undertakes to use the relevant means of payment within the limits determined by Emlak Katılım.
12.11. Parties unconditionally and irrevocably agree, declare and undertake that if payment ser- vices are performed in a currency other than TRY if there is no additional agreement between the Par- ties, such transaction shall be carried out upon for-
ödeme aracının hileli veya yetkisiz kullanıldığına ya da Emlak Katılım’ın çalışma prensiplerine aykırı kullanıldığına ilişkin Emlak Katılım nezdinde şüphe oluşması halinde Emlak Katılım’ın ödeme aracını kendi kararı ile kullanıma kapatma hak ve yetkisi- nin bulunduğunu kayıtsız ve şartsız olarak beyan, kabul ve taahhüt eder. Emlak Katılım, bu kapsamda ödeme aracını kullanıma kapattığında sair mevzu- atta yer alan bilgi verilmesini engelleyici hükümler ile güvenliği tehdit edici objektif nedenlerin bulun- ması hali müstesna olmak üzere Müşteri’yi kullanı- ma kapatma gerekçesi konusunda bilgilendirmekle yükümlüdür. Emlak Katılım’ın kendi takdir ve değer- lendirmesine göre ödeme aracının kullanıma kapa- tılma sebebi ortadan kalkarsa, Emlak Katılım, uygun görmesi halinde ödeme aracını kullanıma açabilir veya Müşteri’ye yeni bir ödeme aracı temin ede- bilir. Müşteri, ödeme aracının kullanıma kapatılma sebebi ortadan kalksa dahi Emlak Katılım’ın ödeme aracını kullanıma açma veya yeni bir ödeme aracı temin etme yükümlülüğünün bulunmadığını takdi- rin tümüyle Emlak Katılım’a ait olduğunu peşinen kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu beyan ve kabul eder.
12.17. Müşteri, yetkilendirmediği veya hatalı ger- çekleştirilmiş ödeme işlemini öğrendiği anda vakit kaybetmeden derhal Emlak Katılım’a yazılı veya kaydedici cihazların kullanıldığı telefon (0850 222 26 26 nolu telefon) aracılığıyla bildirmek suretiyle işlemin düzeltilmesini istemekle yükümlüdür. Dü- zeltme talebi, her halükarda ödeme işleminin ger- çekleştirilmesinden itibaren on üç ay içinde yapılır. Müşteri bu konularda Emlak Katılım’a hiçbir sorum- luluk/görev yüklenemeyeceğini kayıtsız ve şartsız olarak kabul, beyan ve taahhüt eder.
12.18. Müşteri; kendisine ait bir ödeme aracının kaybedilmesi veya çalınması üzerine, Kayıp edilen veya çalınan bu ödeme aracının kullanılması ya da kişisel güvenlik bilgilerini gereği gibi muhafaza et- memesi nedeniyle ödeme aracının başkaları tara- fından kullanılması durumunda, yapılan ödeme ve sair işlemlerden doğan zarardan bizzat kendisinin sorumlu olduğunu, Bu konularda Emlak Katılım’a hiçbir sorumluluk/borç/görev yüklenemeyeceğini kayıtsız ve şartsız gayrikabili rücu kabul, beyan ve taahhüt eder. Taraflar, Müşteri’nin, Emlak Katılım’a gerekli bildirimi bu Sözleşmedeki İletişim araçların- dan biriyle açıkça yapmasından sonra, yetkilendir-
eign exchange rates of Emlak Katılım at the time of the transaction; and that if precious metals buying and selling transactions are carried out from the account of the Customer, the rate to be applied to such transactions shall be the buying/selling rates of Emlak Katılım at the time of the transaction and any and all changes made by Emlak Katılım on for- eign exchange rates and/or precious metals buy- ing/selling rates shall become valid immediately.
12.12. The Customer unconditionally and irre- vocably agree, declare and undertake that Emlak Katılım shall be entitled to refuse the performance of a payment orders, if the Customer fails to fulfil the conditions as specified in this Agreement and/ or legislation or places payment orders contrary to the business principles of Emlak Katılım and that Emlak Katılım may not be held responsible in re- spect thereof. Emlak Katılım shall notify Customer via any means of communication, at last until the end of the business day following the receipt of the payment order, about the reason/ground for rejection and how the mistakes, if any, causing such rejection may be corrected.
12.13. Customer shall have the right to access the Agreement. The Customer may access the Agreement, a copy of which has been delivered to him/her upon signature, on http://www.em- lakbank.com.tr/sozlesmeler_ve_formlar.aspx, from Emlak Katılım’s Call Center or any branch.
12.14. In order to make use of the means of payment (payment instruments) securely, the Cus- tomer unconditionally and irrevocably agrees, declares and undertakes to be liable not to share such devices and passwords with other people, not to leave them at places where third persons may reach them, to use transportable devices such as mobile phone, notebook or tablet with paroles/ passwords/key locks, not to use combinations like surname, name, date of birth, consecutive num- bers or letters while setting his/her password/ pa- role which may be easily guessed, to have sufficient hardware and software programs ensuring the se- curity of computers (minimum updated software such as firewall, antivirus programs, internet secu- rity software etc.) and to regularly update the web browsers, not to carry out any payment transac- tion upon unsecured internet sites storing personal data without permission (not providing connection
mediği ödeme işleminden sorumlu tutulmayaca- ğını beyan ve kabul eder. Müşteri; ödeme aracını hileli kullanması veya ödeme aracının kullanılması- na dair yükümlülüklerini kasten veya ihmal ederek veya ağır kusuru ile yerine getirmemesi durumun- da, yetkilendirmemiş olduğu ödeme işleminden doğan zararın tamamından kendisinin sorumlu olduğunu; ayrıca, ödeme aracının kaybolması, ça- lınması, iradesi dışında gerçekleşmiş herhangi bir işlemi öğrenmesine rağmen kullanımına dair ge- rekli tedbirleri almamış olması, ödeme hesabını ya da ödeme aracını kullanıma kapattırmaması nede- niyle kaynaklanacak her türlü zarardan da bizzat kendisinin sorumlu olduğunu bu ve bu minvaldeki hususlarda Emlak Katılım’a hiçbir sorumluluk yük- lenemeyeceğini peşinen kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu kabul, beyan ve taahhüt eder. Ta- raflar, Ödeme Aracı kaybolan, çalınan veya iradesi dışında gerçekleşmiş herhangi bir işlemi öğrenen Müşteri’nin duruma ilişkin Emlak Katılım’a derhal bildirim yapabilmesi için Emlak Katılım’ın alınması gereken tedbirleri almamış olması, Müşteri’nin bil- dirimine rağmen Emlak Katılım’ın Müşteri’nin he- sabını donduramaması ya da Ödeme Aracı’nı kul- lanıma kapatamaması nedeniyle Ödeme Aracı’nın Müşteri’nin rızası dışında başkaları tarafından kul- lanılmasından doğan zarardan Müşteri’nin sorumlu tutulamayacağını beyan ve kabul ederler.
12.19. Ödeme işleminin Müşteri tarafından yet- kilendirilmeksizin ya da hatalı olarak gerçekleşti- ğinin ispatı durumunda, Emlak Katılım bu ödeme işlemine ilişkin tutarı derhal Müşteriye iade eder veya borçlandırılan ödeme hesabını eski durumuna getirir.
12.20. Taraflar; Emlak Katılım’ın ödeme işleminin doğru gerçekleştirilmesinden, Müşteriye karşı so- rumlu olduğunu, Emlak Katılım’ın, Müşteriye karşı işbu Sözleşme uyarınca sorumlu olduğu hallerde, ödeme işleminin gerçekleşmemiş veya hatalı ger- çekleşmiş kısmını gecikmeden Müşteriye iade et- mekle veya tutarın ödeme hesabından düşülmüş olması halinde ödeme hesabını eski durumuna getirmekle yükümlü olduğunu; . Müşterinin hata, ihmal ve kusurundan kaynaklanmaması kaydıyla, Emlak Katılım’a yüklenebilecek bir ağır kusur so- nucu ödeme işleminin gerçekleştirilmemesi veya hatalı gerçekleştirilmesi sonucunda Müşterinin ödediği her nevi gecikme cezası (veya benzeri) ve
under a “https” format and/or do not have at least 128 bit SSL and other security levels) and on com- puters in public places and connection points (like commonly used computers and non-secure wire- less access networks (wi-fi).
12.15. If any payment instrument of the Custom- er is stolen or lost or Customer becomes aware of any involuntary transaction which was carried out beyond his/her control, Customer shall be obliged to immediately notify Emlak Katılım in writing or via the phone where recording devices are used (phone number 0 850 222 26 26) and cause such payment instrument to be closed. Customer shall be liable for all consequences arising from the non-performance of his/her obligations.
12.16. The Customer hereby unconditionally and irrevocably agrees, declares and undertakes to take necessary measures for the protection of his/her personal security data regarding the pay- ment instruments, and to use them in compliance with the issue and usage conditions of payment in- struments, the business principles of Emlak Katılım, this Agreement and the relevant legislation, and to comply with the obligations of this Agreement regarding electronic banking, and not to use the payment instruments in a fraudulent or unautho- rized way whatsoever. The Customer uncondition- ally agrees and declares that if Emlak Katılım, in its own discretion, has any suspicion that the Custom- er uses his/ her payment instruments fraudulent- ly or in an unauthorized way or in contradiction to the business principles of Emlak Katılım, then Emlak Katılım shall be entitled to close/cancel the payment instruments for usage, at its own discre- tion. In such case, Emlak Katılım shall notify Cus- tomer about the reason of closing the payment instruments excluding the existence of prohibitive provisions in other laws preventing the disclosure of information and objective reasons threatening security. If, in the sole discretion of Emlak Katılım, the reason for closing the payment instruments is removed, and if Emlak Katılıms deems appropriate, Emlak Katılım may open the payment instruments for use or supply a new payment instrument to the Customer. Customer hereby unconditionally and irrevocably agrees, declares and undertakes that Emlak Katılım is entitled and authorized to refuse to open the payments instruments for use or supply new payment means, even if the reason for closing disappears.
ücretlerin tazmininden Emlak Katılım’ın sorumlu bulunduğunu ayrıca Emlak Katılım’ın gerçekleştiril- meyen veya hatalı gerçekleştirilen ödeme işlemle- rine ilişkin olarak ve Müşterinin yazılı ve açık talebi halinde işlemin gerçekleştirilmemesinin ya da hatalı gerçekleştirilmesinin nedenlerini tespit edip Müş- teriye bildirmekle yükümlü bulunduğunu peşinen kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu beyan ve kabul ederler.
12.21. Taraflar, Müşteri hesaplarından; üçüncü kişi Alıcılar tarafından yetkilendirilmiş veya anılan alıcılar aracılığıyla başlatılan ödeme işleminde yet- kilendirme sırasında ödeme işlemine ilişkin tutarın tam olarak belirtilmemesi ve gerçekleşen ödeme işlemi tutarının, harcama geçmişi, sözleşme şartla- rı ve ilgili diğer hususlar dikkate alınarak öngörü- len tutarı aşması halinde, Müşteri’nin gerçekleşen ödeme işlemi tutarı kadar geri ödeme yapılmasını talep edebileceğini; Ancak Müşteri’nin, alınan malın tüketilmesinden veya hizmetin alınmasından son- ra geri ödeme talep edemeyeceğini kabul, beyan ve taahhüt ederler. Taraflar, Müşteri’nin, iade tale- binin haklılığını gerçeğe dayalı ve yazılı belgelerle kanıtlamak yükümlülüğünün bulunduğunu, aksi halde Emlak Katılım’ın hiç bir şekilde geri ödeme yükümlülüğünün doğmayacağını peşinen kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu kabul, beyan ve taahhüt ederler. Müşteri, bu kapsamda geri ödeme talebini, talebe dair kanıtlar ve belgeler ile birlikte ödeme işleminin gerçekleştirildiği tarihten itibaren en geç iki ay içinde yapması gerektiğini, bu sürenin geçmesinden sonra geri ödeme talep edilemeye- ceğini, iade koşullarının oluştuğu iddiasını döviz kurundan kaynaklanan nedenlere dayandırama- yacağını, ödeme işlemine ilişkin onayın doğrudan Emlak Katılım’a verilmesi veya ödemenin gerçek- leştirilmesi gereken tarihten en az bir ay önce Müş- teriye bildirimde bulunulması hallerinde ödeme iş- lemi için Müşterinin herhangi bir geri ödeme talep etme hakkı bulunmayacağını peşinen kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu kabul beyan ve taah- hüt eder. Emlak Katılım, gerekli değerlendirmeleri yaparak, geri ödeme talebini almasından itibaren on iş günü içinde kabul ederek geri ödemeyi eksik- siz yapmak veya talebi reddederek red gerekçeleri ile birlikte Müşterinin başvurabileceği hukuki yolları bildirmekle yükümlüdür.
12.22. Taraflar, iş bu sözleşmede Emlak Katılım
12.17. As soon as the Customer becomes aware of a payment transaction which was not autho- rized by the Customer or which was carried out incorrectly, he/she shall be obliged to request the correction of the payment transaction by notifying Emlak Katılım in writing or via the phone where re- cording devices are used (phone number 0 850 222 26 26). The request for correction shall be made in any case within thirteen months after the perfor- mance of the payment transaction. The Customer unconditionally agrees, declares and undertakes that Emlak Katılım may not be held responsible in respect thereof.
12.18. In the event that the payment instrument of the Customer is lost or stolen and if such lost or stolen payment instrument is used or if the pay- ment instrument is used by others due to the fail- ure of the Customer to duly protect his/her person- al security data, the Customer unconditionally and irrevocably agrees, declares and undertakes to be liable for any damages arising from unauthorized payment transactions and that Emlak Katılım may not be held responsible in respect thereof. Parties agree and declare that the Customer shall not be held liable for any unauthorized payment transac- tion made after the Customer makes necessary no- tification to Emlak Katılım via any one of the com- munication means in this Agreement. In the event that the Customer uses the payment instruments fraudulently or fails to fulfil his/her obligations re- garding the use of payment instruments intention- ally or negligently, the Customer unconditionally and irrevocably agrees, declares and undertakes to be liable for all damages arising from such unau- thorized payment transactions; to be liable for all damages that may arise if Customer fails to take necessary measures despite becoming aware of the loss, theft or any transaction beyond his/her control and fails to cause the payment account or payment instruments to be closed and that Em- lak Katılım may not be held responsible in respect thereof. Parties agree and declare that if Emlak Katılım fails to take necessary measures in order to ensure that the Customer, becoming aware of the loss, theft or any transaction beyond his control, make necessary notification to Emlak Katılım, or fails to close the account of Customer or the rele- vant payment instruments, the Customer shall not
tarafından değişiklik yapılabileceğini. Emlak Katı- lım’ın söz konusu değişiklikleri değişikliğin yürür- lüğe girme tarihinden en az otuz gün önce Müş- teri’ye bildireceğini Kayıtsız ve şartsız olarak beyan ve kabul ederler. Müşteri yapılan değişiklikleri kabul etmediğini, bu değişikliklerin yürürlük tarihinden önce Emlak Katılım’a açıkça ve yazılı olarak bildir- memesi durumunda söz konusu değişiklikleri kabul etmiş sayılacağını peşinen kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu kabul beyan ve taahhüt eder. Ta- raflar, Emlak Katılım döviz kurlarının uygulandığı/ uygulanması gerektiği durumlarda, Emlak Katılım’ın döviz kurlarında yaptığı veya yapacağı değişiklik- lerin Müşteriye herhangi bir bildirim yapılmasına lüzum olmaksızın derhal uygulanacağını peşinen kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu kabul ve beyan ederler.
12.23. Müşteri, kendisine ek bilgi, daha sık bil- gilendirme veya bilgilerin işbu Sözleşmede öngö- rülenden farklı yöntemlerle iletilmesini talep etmesi durumunda BHS eki Talep ve Bilgilendirme Formla- rında da yazılı ücretleri ve sair masrafları ödemeyi peşinen kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu kabul beyan ve taahhüt eder.
12.24. Taraflar, Emlak Katılım’ın, bir ödeme em- rini yerine getirmeyi reddetmesi durumunda, red gerekçesini ve varsa redde sebep olan hataların ne şekilde düzeltilebileceğini işbu Sözleşmede karar- laştırılan İletişim araçlarından herhangi biriyle en kısa zamanda ve her halükarda en geç ödeme em- rinin alınmasını izleyen işgünü sonuna kadar Müş- teriye bildireceğini kabul, beyan ve taahhüt eder. Taraflar, Emlak Katılım’ın, işlemin reddi hususu, işbu Sözleşme, ilgili Mevzuat hükümleri ya da herhan- gi bir başka haklı sebebe dayanıyorsa yapacağı bu bildirim için, BHS ekinde yer alan Talep ve Bilgilen- dirme Formu’nda yazılı veya yasal olarak alınması gereken sair ücretleri talep etmek hak ve yetkisi- nin bulunduğunu peşinen kayıtsız ve şartsız olarak gayrı kabili rücu kabul beyan ve taahhüt ederler. .
12.25. Müşteri, kendisi tarafından belirtilen kim- lik tanımlayıcının veya verilerin hatalı olması halinde, Emlak Katılım’ın ödeme işleminin gerçekleştirilme- mesinden, eksik veya hatalı gerçekleştirilmesinden sorumlu tutulamayacağını peşinen kayıtsız ve şart- sız olarak gayrikabili rücu kabul beyan ve taahhüt eder. Taraflar, Emlak Katılım’ın, hatalı ödeme işlemi- ne konu olan meblağları geri almak için yasal mev-
be liable for any damage arising from the use of the payments instruments by others without his/ her consent.
12.19. If it can be proven that the payment trans- action was made without authorization of the Cus- tomer or incorrectly, Emlak Katılım shall immedi- ately return/refund the amount of such transaction to the Customer or reinstate the debited payment account.
12.20. Parties unconditionally and irrevocably agree, declare and undertake that Emlak Katılım shall be liable to the Customer for the correct performance of the payment transaction; in cas- es where Emlak Katılım is liable to the Customer pursuant to this Agreement, Emlak Katılım shall, without delay, return/refund to the Customer the amount of payment transaction which was not car- ried out or was carried out incorrectly or shall rein- state the debited payment account, if the payment has been already deducted from the payment ac- count; unless arising from the failure, negligence and fault of the Customer, Emlak Katılım shall be liable to the Customer for the compensation of any delay/default penalties (or similar) and fees which were paid by the Customer for the failure to car- ry out, or incorrect performance of the payment transaction; and in case of failure to perform, or incorrect performance of the payment transaction and upon written request of the Customer, Emlak Katılım shall be obliged to determine the reasons and notify the Customer of the reasons for the fail- ure to perform the payment transaction.
12.21. In payment transaction authorized or ini- tiated by third person recipients on the Custom- er accounts during authorization, if the amount of the payment transaction was not specified exactly and the realized payment transaction amount ex- ceeds the foreseen amount by taking into consid- eration expenditure history, agreement conditions and other relevant matters, Parties agree, declare and undertake that the Customer may request the reimbursement of an amount equal to the real- ized payment transaction; however, the Custom- er may not request any reimbursement after the purchased goods have been consumed or services have been rendered. Parties unconditionally and irrevocably agree, declare and undertake that the Customer shall be obliged to submit true evidence
zuat kapsamında her türlü iş veya işlemleri yapmak yetkisinin bulunduğunu anılan meblağın geri alın- ması amacıyla BHS Eki Talep ve Bilgilendirme For- munda yazılı ücretlerin ve sair masrafların Müşteri tarafından Emlak Katılım’a ödeneceğini peşinen ka- yıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu kabul beyan ve taahhüt ederler.
12.26. Meblağı 300.-TL (üç yüz Türk Lirası)’nı aş- mayan ödeme işlemlerini ilgilendiren ya da 500.- TL (beş yüz Türk Lirası) veya altında harcama limiti olan veya herhangi bir zamanda içerdiği fon tutarı 500.-TL (beş yüz Türk Lirası)’nı geçmeyen ödeme araçlarına ilişkin olarak;
12.26.1. Taraflar, ödeme aracının kullanıma kapa- tılamıyor veya sonraki kullanımların engellenemiyor olması halinde, ödeme aracının kaybolması, çalın- ması veya herhangi bir şekilde Müşteri’nin iradesi dışında kullanılması hallerinde Müşteri tarafından bildirim yapılabilmesi hususunda Emlak Katılım’ın Yönetmelik hükümleri tahtında hiçbir yükümlülü- ğünün bulunmadığını beyan ve kabul ederler.
Müşteri, Emlak Katılım’ın bu bildirimin yapıla- maması ya da ödeme hesabı veya ödeme aracının kullanıma kapatılmaması nedeniyle ödeme aracının kullanılmasından doğan bütün zararlarından mün- hasıran kendisinin sorumlu olduğunu peşinen ka- yıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu kabul beyan ve taahhüt eder
12.26.2. Müşteri, kullanıcısı belli olmayan ödeme araçlarında veya ödeme aracının özellikleri nede- niyle ortaya çıkan diğer sebeplerle, Emlak Katılım’ın ödeme işleminin yapılması amacıyla yetkilendirilmiş bulunduğunu ispat edememesi halinde, kendisinin bu işlemi onaylamadığı, işlemin doğru kaydedilme- diği ve/veya hesaplara işlenmediğini ispat yükünün tümüyle kendisine ait olduğunu; ödeme işleminin yetkilendirilmeksizin ya da hatalı gerçekleştiği ispat- lansa dahi Emlak Katılım’ın hiçbir iade ya da hesabı eski duruma getirme yükümlülüğünün bulunma- dığını/bulunmayacağını; kayıp ve/veya çalıntı bir ödeme aracının kullanılması ya da kişisel güvenlik bilgilerinin gereğince muhafaza edilmemesi nede- niyle ödeme aracının başkalarınca kullanılmasından doğacak bütün zararların tamamının kendisine at olduğunu/olacağını, bu konularda Emlak Katılım’a hiçbir sorumluluk ve/veya külfet yüklenemeyeceği- ni peşinen kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu kabul, beyan ve taahhüt eder.
and written documents in order to justify his/her request, otherwise Emlak Katılım shall have no ob- ligation to make a reimbursement. The Customer unconditionally and irrevocably agrees, declares and undertakes that the request for reimbursement shall be made at last within two months following the date of the realization of the payment trans- action, together with evidence and documents re- garding the request; that no reimbursement may be requested after the expiration of this term; that the Customer may not ground any reimbursement claim on reasons arising from foreign exchange rates and if the approval for the payment transac- tion has been given directly to Emlak Katılım or if the Customer was notified at least one month prior to the date on which the payment will be made, the Customer shall not be entitled to claim any reimbursement. Emlak Katılım shall be obliged to make the reimbursement in full by accepting the reimbursement request within ten business days following receipt thereof, or to refuse such reim- bursement request together with its justifications and to notify the Customer about remedies avail- able to the Customer.
12.22. Parties unconditionally agree and declare that Emlak Katılım can make amendments/chang- es to this Agreement and that Emlak Katılım shall notify such amendments and changes to Custom- er at least thirty days prior to the date of enforce- ment of such amendments/changes. The Custom- er unconditionally and irrevocably agrees, declares and undertakes that if the Customer fails to notify Emlak Katılım of his/ her disagreement with the amendments/changes prior to the date of enforce- ment thereof, such amendments/changes shall be deemed to have been accepted by Customer. Par- ties unconditionally and irrevocably agree, declare and undertake that, in cases where Emlak Katılım’s foreign exchange rates are applied, the changes made or to be made by Emlak Katılım in foreign exchange rates shall be applied immediately with- out further notification to the Customer.
12.23. If Customer requests additional informa- tion, more frequent notifications or information to be submitted by methods different from those specified in this Agreement, the Customer hereby unconditionally and irrevocably pay the fees and other expenses written in BSA and Request and In- formation Form.
12.26.3. Taraflar, ödeme emrinin yerine getiril- memesi durumunun halin icabından açıkça anla- şılabilir veya öngörülebilir/beklenebilir olduğu du- rumlarda, Emlak Katılım’ın ödeme emrinin reddine dair Müşteriye herhangi bir bildirimde bulunmasına gerek/ihtiyaç bulunmadığını peşinen kabul, beyan ve taahhüt ederler.
12.26.4. Taraflar, Müşteri’nin ödeme emrini Em- lak Katılım’a ilettikten veya ödeme işleminin ger- çekleştirilmesi için onay verdikten sonra ödeme emrini geri alamayacağını Emlak Katılım’ın Müşte- ri’nin gönderen ya da alıcı olduğu ödeme işlemleri hakkında Müşteri’yi, Müşteri’nin işlem anındaki ta- lebi üzerine /talebine göre e-posta ya da SMS yo- luyla veya yazılı olarak, işlem sonrasında da yazılı olarak, e-posta, SMS ya da diğer iletişim kanalları aracılığıyla bilgilendireceğini Emlak Katılım’ın iş bu Sözleşme kapsamında Müşteri’den olan bütün üc- ret alacaklarını Müşteri adına gelen havale bedelle- rinden tahsil etme hak ve yetkisinin bulunduğunu peşinen kayıtsız ve şartsız olarak gayrikabili rücu kabul, beyan ve taahhüt ederler.
12.26.5. Emlak Katılım, Müşterinin gönderen ya da alıcı olduğu ödeme işlemleri hakkında Müşteriyi, Müşterinin işlem anındaki talebi üzerine e-posta ya da SMS yoluyla veya yazılı olarak, işlem sonrasında da yazılı olarak, e-posta, SMS ya da diğer iletişim kanalları aracılığıyla bilgilendirir.
12.26.6. Emlak Katılım, işbu Sözleşme tahtında Müşteriden olan ücret alacaklarını Müşteri adına gelen havale bedellerinden tahsil edebilecektir.
12.26.7. Müşterinin “tüketici” sıfatını haiz olma- ması halinde, taraflar arasındaki ödeme işlemlerinde;
12.26.8. Döviz kurlarındaki değişiklikler tüketici olmayan Müşterilere farklı şekilde uygulanabilir.
12.26.9. Müşteri, Emlak Katılım’a verdiği ödeme talimatlarının, belirli yöntemlerle verilmediği gerek- çesiyle onaylanmadığını veya yetkilendirilmediğini ileri süremez ve hangi yöntemle olursa olsun ver- diği ödeme talimatları uyarınca yapılan işlemlere itiraz edemez.
12.26.10. Müşterinin onaylamadığı ya da yetki- lendirmediğini iddia edeceği ödeme talimatlarına ilişkin ispat yükümlülüğü Müşteriye aittir.
12.26.11. Müşteri kayıp ve çalıntı ödeme araçları ile yapılan işlemlerden doğan zararın tamamından sorumludur.
12.24. Parties agree, declare and undertake that if Emlak Katılım refuses to perform any payment order, it shall notify the Customer via any means of communication, as soon as possible and in any case latest until the end of the business day follow- ing the receipt of the payment order, of the reason for rejection and how the mistakes, if any, causing such rejection may be corrected. If such rejection by Emlak Katılım is based on this Agreement, the relevant legislation or any other rightful justifica- tion, Parties further unconditionally and irrevocably agree, declare and undertake that Emlak Katılım has the right and authority to request the fees writ- ten in Request and Information Form attached to BSA and other statutory fees for such notification.
12.25. In the event that the identifiers and data provided by the Customer is incorrect, Parties un- conditionally and irrevocably agree, declare and undertake that Emlak Katılım may not be held lia- ble for the realization, or incorrect realization of the payment transaction. Parties further unconditional- ly and irrevocably agree, declare and undertake that Emlak Katılım shall be entitled to perform any and all operations and transactions within the scope of legal legislation to receive back the amounts sub- ject to incorrect payment transactions and the fees written in Request and Information Form attached to BSA and other statutory fees shall be paid by the Customer.
12.26. With regard to payments instruments in which the payment amount does not exceed TRY 300 (three hundred Turkish Liras) or which has a spending limit of TRY 500 (five hundred Turkish Li- ras) or below or its fund amount does not exceed 500.-TL (five hundred Turkish Liras) at any time;
12.26.1. In the event that the payment instru- ments are lost, stolen or involuntarily used beyond the control of the Customer and if the payment in- struments cannot be closed or further use cannot be prevented, Parties agree and declare that Em- lak Katılım shall have no liability under the provi- sions of the Regulation to enable the Customer to make a notification. The Customer unconditionally and irrevocably agrees, declares and undertakes to be responsible for any loss and damages of Emlak Katılım arising from the use of the payment instru- ments due to the failure to make such notification or the failure to close the payment account or the payment instrument.
12.26.12. Ödeme aracının kaybolması, çalınma- sı veya Müşterinin iradesi dışında kullanılması hal- lerinde Müşteri tarafından bildirim yapılabilmesi hususunda Emlak Katılım’ın Yönetmelik hükümleri tahtında hiçbir yükümlülüğü bulunmamaktadır; Bankaya bu bildirimin yapılamaması ya da ödeme hesabı veya ödeme aracının kullanıma kapatılma- ması nedeniyle ödeme aracının kullanılmasından doğan zararlar münhasıran Müşteriye aittir. Ayrıca Yönetmeliğin 57. Maddesinde sayılan hüküm ve şartlar bu Sözleşmeye ve Müşteriye uygulanmaya- caktır.
12.26.13. İşbu Sözleşme tahtında sunulacak ödeme hizmetleriyle ilgili bilgi ve bildirimlerin iletil- mesinde kullanılacak iletişim araçları; posta, elekt- ronik posta, kısa mesaj, telefon, faks, swift ve Emlak Katılım’ın ayrıca kullanıma sunacağı diğer araçlardır.
12.26.14. Müşteri ödeme hizmetlerini bilgisa- yar, cep telefonu, tablet bilgisayar gibi taşınabilir cihazlar üzerinden kullanmak isterse, bu cihazların internet bağlantısı kurabilmesi, elektronik mesaj/ kısa mesaj alıp gönderebilmesi, dosya paylaşımı yapabilmesi, dosya alıp verebilmesi gerektiğini yine bu cihazlarda Emlak Katılım’ın hizmetlerini suna- cağı bilgisayar uygulama ve yazılımlarının kurulup çalıştırılabilmesinin ve sesli iletişim yapılabilmesinin zorunlu olduğu kabul etmiş olup, bu özellikleri havi olmayan cihazlar ile Emlak Katılım’ın sunacağı hiz- metlerden yararlanamayacağını kabul etmiştir. Ci- haz ya da uygulamaların taşıması gereken teknik ve diğer özellikler ilgili cihaz ve uygulama koşullarında ayrıca bildirilebilecektir.
12.27. İşbu Sözleşme tahtında sunulacak ödeme hizmetlerine ilişkin olarak işbu Sözleşmede hüküm bulunmayan hallerde taraflar arasındaki BHS ile 6493 sayılı Kanun ve Ödeme Hizmetleri ve Elektro- nik Para İhracı ile Ödeme Kuruluşları ve Elektronik Para Kuruluşları Hakkında Yönetmelik hükümleri uygulanacaktır. Ödeme hizmetleri açısından burada hüküm bulunmayan hallerde Yönetmelik hükümleri uygulanacaktır. İşbu Sözleşme süresiz olarak akde- dilmiştir. Müşteri bir ay, Banka ise iki ay öncesin- den ihbarda bulunmak suretiyle işbu Sözleşmeyi dilediği zaman feshedebilir. Bankanın, Sözleşmenin ihlali veya mevzuatın haklı veya zorunlu kıldığı ne- denlerle derhal fesih hakkı saklıdır. Sözleşmenin bir yıl dolmadan önce Müşteri tarafından feshedilmesi halinde Banka buna ilişkin olarak BHS’nin ekinde
12.26.2. In the event that Emlak Katılım cannot prove to be authorized for the realization of the payment transactions in payment instruments in which user may not be determined or due to oth- er reasons arising from the features of the payment instruments, the Customer unconditionally and irre- vocably agrees, declares and undertakes to be liable to prove that such transaction was not approved by him/her, the transaction was not registered and pro- cessed in the accounts correctly; that Emlak Katılım shall have no liability to return or reinstate the ac- count even if it was proven that the payment trans- action was performed without authorization of the Customer or performed incorrectly; and that any and all losses and damages arising from the use of a lost or stolen payment instruments or the use of a payment instruments by others due to the failure to duly protect personal security information shall be borne by the Customer.
12.26.3. In cases where the reason for the non-performance of a payment order may be clear- ly understood from the circumstances, Parties agree, declare and undertake that Emlak Katılım shall not be liable to make notification to the Customer re- garding the rejection of the payment order.
12.26.4. Parties unconditionally and irrevocably agree, declare and undertake that the Customer may not withdraw/cancel any payment order after being submitted to Emlak Katılım or after approval for the realization of the payment transaction; that Emlak Katılım shall notify the Customer about pay- ment transaction, where Customer is the remitter or remittee, by means of e-mail or SMS or in writ- ing according to the request of the Customer at the time of such transaction, and also in writing, via e-mail, SMS or other communication channels af- ter the realization of the transaction; and that Emlak Katılım shall be entitled to collect its outstanding receivables under this agreement from the Cus- tomer from incoming remittances to the Customer.
12.26.5. Emlak Katılım notifies the Customer about payment transactions, where Customer is the remitter or remittee, by means of e-mail or SMS or in writing according to the request of the Customer at the time of such transaction, and in writing, via e-mail, SMS or other communication channels af- ter the realization of the transaction.
12.26.6. Emlak Katılım shall be entitled to collect
yer alan Talep ve Bilgilendirme Formu’nda yer alan ücreti Müşteri’den isteme ve tahsil etme hakkına sahiptir.
13. SERMAYE PİYASASI ARAÇLARI İŞLEMLERİNE İLİŞKİN GENEL HÜKÜMLER
13.1. İşbu Madde’de yer alan;
13.1.1. Dağıtım Kanalları: Emlak Katılım’ın Şu- belerinin yanı sıra İşbu Madde konusu hizmetlerini verdiği; internet Bankacılığı, mobil Bankacılık, ve bunlarla sınırlı olmamak üzere elektronik veya fi- ziksel her türlü alternatif dağıtım kanallarına verilen genel ismi,
13.1.2. Elektronik Bankacılık Hizmetleri/İnternet İşlemleri: Emlak Katılım’ın hizmet sunduğu kanal için oluşturduğu şifre kullanılmak suretiyle Şube dı- şındaki Dağıtım Kanalları aracılığıyla sunduğu tüm ürün ve hizmetlerin genel ismini,
13.1.3. Şifre: Emlak Katılım’ın Dağıtım Kanalla- rı’na erişmek ve/veya bu kanallar nezdinde Emlak Katılım tarafından uygun görülen Bankacılık işlem- lerini gerçekleştirmek amacı ile çeşitli aşamalarda kullanılması gerekli bilgisayar, kablolu/kablosuz ci- haz/sistem uygulamaları aracılığı ile oluşturulan her türlü şifre ve/veya parolayı,
13.1.4. İnternet Bankacılığı: İnternet üzerinden, İşbu Madde’de belirtilen ve Emlak Katılım tarafın- dan Müşteri’ye sağlanan tüm Bankacılık hizmetleri- nin gerçekleştirildiği kanalı,
13.1.5. Mobil Bankacılık: Mobil tarayıcılar, mo- bil platformlar, cep telefonları/cep bilgisayarı/tablet bilgisayar ve/veya kablolu/kablosuz cihaz/sistem uygulama üzerinden Emlak Katılım tarafından be- lirlenen Bankacılık işlemlerinin gerçekleştirildiği ka- nalı,
13.1.6. Elektronik İmza: Müşteri’nin yürürlükteki yasal mevzuata uygun olarak yetkili kurumlar aracı- lığıyla temin etmiş olduğu ve Emlak Katılım’ın İşbu Madde hükümleri tahtında düzenlenen Bankacılık işlem, ürün ve hizmetlerini kullanmasına imkân ve- ren elektronik imza,
13.1.7. Otomatik Virman: Müşteri’nin önceden vereceği talimata istinaden, Emlak Katılım’ın baş- vuru sahibi Müşteri’nin hesabına otomatik olarak borç, başvuru sahibi Müşteri’nin belirteceği kişi ve/ veya kuruluşların hesaplarına alacak geçme işlemini,
its outstanding receivables under this agreement from the Customer from incoming remittance to the Customer.
12.26.7. If the Customer is not a “consumer”, then in payment transactions between the Parties;
12.26.8. Changes in foreign exchange rates may be differently applied to Customers who are not consumers.
12.26.9. The Customer may not claim that the payment orders given to Emlak Katılım was not ap- proved or authorized due to the reason that they were not given according to specific methods, and may not object to any transaction made pursuant to any payment instruction by any method whatsoever.
12.26.10. The Customer shall be liable to prove its claims that payment instructions were not ap- proved or authorized by the him/her.
12.26.11. The Customer shall be liable for dam- ages arising from transactions carried out by the payment instruments lost or stolen.
12.26.12. Emlak Katılım shall have no liability un- der the provisions of the Regulation to enable the Customer to make a notification in the event that the payment instruments are lost, stolen or used beyond the control of the Customer. Any and all losses and damages arising from the use of the payment instruments due to the failure to make such notification or the failure to close the payment account or the payment instruments shall be exclu- sively borne by the Customer.
Furthermore, the provisions and conditions specified under Article 57 of the Regulation shall not apply to this Agreement and the Customer.
12.26.13. The means of communication to be used with regard to information and notifications for payment services under this Agreement are mail, e-mail, SMS, phone, facsimile, swift and other means which might be offered by Emlak Katılım.
12.26.14. If the Customer intends to use pay- ment services via portable devices such as com- puter, mobile phone, tablets etc., then the Cus- tomer hereby agrees that these devices shall be required to be able to establish an internet con- nection, receive and send electronic messages/ SMS, to share files, to receive and send files, and, if necessary, the applications and software through which Emlak Katılım will offer such services should
13.1.8. Aracı Kurum: Emlak Katılım’ın emir ileti- mine aracılık ettiği Sermaye Piyasası Mevzuatı da- hilinde faaliyet gösteren yatırım kuruluşları ile ara- sında akdettiği/akdedeceği “Emir İletimine Aracılık Çerçeve Sözleşmesi” çerçevesinde Emlak Katılım’ın lehine faaliyet göstererek emir iletimine aracılık faa- liyetinde bulunduğu işlem ya da portföy aracılığına yetkili yatırım kuruluşu/kuruluşlarını,
13.1.9. Borsa: Borsa İstanbul A.Ş. ile sermaye piyasası araçlarının işlem gördüğü yurt içi ve/veya yurt dışı borsaları,
13.1.10. Emir (Alım/Satım Emri): Müşteri’nin, Emlak Katılım/Aracı Kurum’a sermaye piyasası araç- larının alımı veya satımı konusunda İşbu Sözleşme şartlarına uygun olarak yazılı, sözlü veya telefon ya da elektronik ortamda yer alan iletişim sistemleri aracılığıyla yaptığı bildrimi,
13.1.11. BlST: Borsa İstanbul A.Ş.’yi,
13.1.12. MKK: Merkezi Kayıt Kuruluşu A.Ş.’yi,
13.1.13. Menkul Kıymet: Ortaklık veya alacak- lılık sağlayan, belli bir meblağı temsil eden, yatırım aracı olarak kullanılan, dönemsel gelir getiren, misli nitelikte seri halinde çıkarılan, ibareleri aynı olan ve şartları SPK tarafından belirlenen 6362 sayılı Serma- ye Piyasası Kanunu (Kanun) ve sair mevzuatın ilgili maddelerinde sayılıp tanımlanan her türlü menkul kıymeti,
13.1.14. Sermaye Piyasası Araçları: Sermaye Piyasası Kanunu Hükümleri gereğince Sermaye Pi- yasası Kurulu’nun değişik yönetmelik ve tebliğle- rinde düzenlenen ve bundan sonra düzenlenecek sermaye piyasası araçlarını,
13.1.15. SPK: Sermaye Piyasası Kurulu’nu,
13.1.16. Takasbank: İstanbul Takas ve Saklama Bankası A.Ş.’yi,
13.1.17. Mali Yükümlülükler: Yürürlükte bu- lunan ve ileride yürürlüğe konulabilecek her tür- lü vergi, (Banka ve Sigorta Muameleleri Vergisi (BSMV) dâhil), fon (Kaynak Kullanımını Destekleme Fonu (KKDF) dâhil), resim, rüsum ve harcı,
13.1.18. Hesap: Emlak Katılım nezdinde Türk Li- rası (TL), Yabancı Para (YP), kıymet veya altını bulun-
be able to be installed and run on these devices, and voice communication must be available, and that Customer agrees not to use any services of Emlak Katılım on devices not complying with these requirements. Technical and other requirements for devices or apps may be separately specified in de- vice and application conditions.
12.27. In cases where there are no provisions in this Agreement regarding the payment services to be offered under this Agreement, the provisions of BSA executed and signed by and between Par- ties, provisions of Law No. 6493 and Regulation on Payment Services and Electronic Money Issuance and Payment Institutions shall apply. This Agree- ment has been concluded for an indefinite term. The Customer shall be entitled to terminate this Agreement at any time by making notification one month in advance and Emlak Katılım shall be en- titled to terminate this Agreement at any time by making notification two months in advance. The right of Emlak to terminate this Agreement in case of violation or for justified or impelled reasons an- ticipated by legislation is reserved. In the event that this Agreement is terminated by the Customer pri- or to the expiration of one-year period, the Bank shall be entitled to request and receive/collect the fees included in Request and Information Form at- tached to BSA from the Customer.
13. GENERAL PROVISIONS ON CAPITAL MARKETS INSTRUMENTS
13.1. Within the scope of this Article;
13.1.1. Distribution Channels: The general name for all alternative electronic or physica dis- tribution channels, in addition to the Branches of Emlak Katılım, including, but not limited to internet banking, mobile banking where services that are subject to this agreement are provided.
13.1.2. Electronic Banking Services/Internet Transactions: The general name of all products and services offered by Emlak Katılım through Dis- tribution Channels other than the Bank’s Branch- es, and the customer may start using the relevant channel by creating a password for such channel where the bank provides services.
13.1.3. Password: Any code and password cre- ated by the Customer via computers, wired/wire-
durmak ve bunlarla bağlantılı araç ve hizmetlerden yararlanmak amacıyla açılan her türlü katılım hesa- bını, yatırım hesabını,
13.1.19. Yatırım Hesabı: Aracı kurum ve/veya Emlak Katılım nezdinde açılmış Sermaye Piyasası Mevzuatı dâhilinde açılan ve işletilen hesabı.
13.2. SERMAYE PİYASASI ARAÇLARI ALIM / SATIMINA İLİŞKİN HÜKÜMLER
13.2.1. Müşteri ad ve/veya hesabına Sermaye Pi- yasası Kanunu ve ilgili mevzuat uyarınca, Emlak Ka- tılım’ın emir iletimine aracılık faaliyeti kapsamında yürüttüğü sermaye piyasası faaliyetlerinin borsalar- da ve/veya borsa dışında gerçekleştirilmesi ya da ilgili mevzuat uyarınca kıymetli madenlerde işlem yapılması bu Sözleşme hükümlerine tabidir.
13.2.2. Müşteri, Emlak Katılım /Aracı Kurum ara- cılığıyla alım/satımını yapacağı sermaye piyasası araçları ile ilgili emirlerini III-37.1. Sayılı Tebliğ, III-
45.1. Sayılı Tebliğ ve de ilgili mevzuat hükümlerine uygun olarak Emlak Katılım/Aracı Kurum’a iletecek- tir. Müşteri’nin,vereceği emirleri açık ve tereddüte yer vermeyecek şekilde yazılı ve ya da sözlü olarak iletmesi esastır. Müşteri yazılı emrin asgari olarak aşağıdaki unsurları ihtiva edeceğini kabul ve beyan eder. Emrin Emlak Katılım /Aracı Kurum’a hitaben verilmiş olması, Emri verenin adı, soyadı veya un- vanı, yatırım hesap numarası ve adresi, Emrin alım emri mi yoksa satım emri mi olduğu, satın alınacak veya satılacak sermaye piyasası aracının cinsi adedi, varsa nominal değer tutarı, emrin limitli mi yoksa serbest fiyatlı emir olarak mı verildiği, limitli emir- lerde limit fiyatı, varsa emrin geçerlilik süresi, emrin verildiği yer, tarih, saat ve dakika, emrin, Emlak Ka- tılım /Aracı Kurum tarafından alındıktan sonra ne zaman işleme alınacağı ya da ilk seansta mı yoksa geçerlilik süresi içinde uygun göreceği bir seansta mı borsaya intikal edeceği, Müşteri’nin imzası.
13.2.2.1. Müşteri, emirlerini bizzat Emlak Katılım
/Aracı Kurum’a gelerek ve yazılı olarak verebilece- ği gibi Emlak Katılım /Aracı Kurum uygulamaları doğrultusunda, Dağıtım kanalları aracılığı ile ayrıca telefon, faks ya da elektronik ortamda yer alan ile-
less devices/system applications and required to be used by the Customer to access Emlak Katılım’s Distribution Channels and/or to conduct banking transactions deemed appropriate by Emlak Katılım through such channels.
13.1.4. Internet Banking: The channel through which all banking services specified herein and of- fered by Emlak Katılım to the Customer are con- ducted using internet channel.
13.1.5. Mobile Banking: The channel through which banking transactions determined by Emlak Katılım are realized using mobile browsers, mobile platforms, mobile phones/personal digital assis- tants/tablet computers and/or wired/wireless de- vices/system applications.
13.1.6. Electronic Signature: An electronic sig- nature which the Customer has obtained from the authorized agencies pursuant to the applicable legislation and which enable banking transactions, products and services of Emlak Katılım described hereunder to be used.
13.1.7. Automatic Transfer: The transaction by which, based on an instruction delivered by the Customer in advance, Emlak Katılım automatically debits the Customer’s account, and credits the ac- counts of persons and/or entities specified by the Customer.
13.1.8. Intermediary Institution: An invest- ment institution/institutions acting on behalf of Emlak Katılım and intermediating in transmission of orders or in portfolio transactions in the framework of a “Framework Agreement on Intermediation in Order Transmission” executed / to be executed be- tween investment institutions operating within the scope of the Capital Markets Legislation.
13.1.9. Exchange: Borsa Istanbul A.Ş. and stock exchanges in Turkey and abroad in which capital market instruments are traded.
13.1.10. Order (Buying – Selling Order): A notice by the Customer to Emlak Katılım through which the Customer instructs purchase or sale of capital mar- kets instruments in writing, verbally or via telephone, fax or electronic communication systems in accor- dance with the terms of this agreement.
13.1.11. BIST: Means Borsa İstanbul A.Ş.
13.1.12. CRA: Means Central Registry Agency (Merkezi Kayıt Kuruluşu).
tişim sistemleri gibi iletişim araçları ile de verebilir. Emlak Katılım /Aracı Kurum, emirlerdeki bilgilerin eksikliğinde, yanlışlığında, geçersizliğinde ve im- zanın gerçekliği konusundaki tereddüt hallerinde, emirleri yerine getirip getirmemekte serbest olup, Müşteri Emlak Katılım /Aracı Kurum’dan herhangi bir hak, alacak zarar ziyan talebinde bulunmayaca- ğını kabul ve beyan eder.
13.2.2.2. Emlak Katılım/Aracı Kurum, Müşteri emirlerini sebep göstermeksizin kısmen veya tama- men reddedebilir ve sonucu derhal müşteriye bil- dirir. Müşteri Emlak Katılım/Aracı Kurum’un kusuru olmaksızın gerçekleşmeyen emirler için Emlak Ka- tılım/Aracı Kurum’u sorumlu tutamayacağını kabul ve beyan eder.
13.2.2.3. Müşteri emirlerinin gerçekleşip ger- çekleşmediğini, Emlak Katılım/Aracı Kurum’dan öğ- renmek durumunda olup, geç öğrenme nedeni ile herhangi bir zarara uğradığını ileri sürerek tazminat isteminde bulunamayacağını, Emlak Katılım/Aracı Kurum’un, Müşteri öğrenmediği takdirde, emirleri- nin sonuçlarını Müşteri’ye yazılı olarak bildirme zo- runluluğunun bulunmadığını kabul ve beyan eder.
13.2.2.4. Müşteri Emlak Katılım nezdindeki he- sabı üzerinden, bilgisayar ortamında İnternet üze- rinden bilgi alışverişi ve borsa işlemleri, havale iş- lemleri, Aracı Kurum nezdinde hesabı bulunması durumunda, söz konusu hesap üzerinden pay se- nedi işlemleri dâhil her türlü sermaye piyasası işle- mini, Emlak Katılım ile Aracı Kurum hesapları ara- sında virman işlemleri hizmetlerine yönelik işlemler ile daha sonra ilave edilecek diğer işlemleri Emlak Katılım tarafından kendisine verilecek şifre yardımı ile gerçekleştirebileceğini kabul ve beyan eder.
13.2.2.5. Müşteri tarafından, Elektronik işlem hizmeti talebinde bulunulması halinde, Hesap ba- kiyesi yeterli olmayan veya hesabında yapılması istenilen işlemi yerine getirecek menkul kıymeti ol- mayan Müşteri’nin, vermiş olduğu emirlerin yerine getirilmeyeceğini, bu nedenle işlemin yapılmama- sından dolayı, Emlak Katılım/Aracı Kurum’un kusu- ru haricinde, Emlak Katılım/Aracı Kurum’u sorumlu tutmayacağını kabul ve beyan eder.
13.1.13. A negotiable instrument that grants partnership and creditor rights, represents a certain amount, is used as an investment instrument, gen- erates periodic yields, is issued in specie, printed as a series, contains the same phrases, and is subject to such terms as determined by CMB and defined in relevant articles of Capital Markets Law and oth- er legislation.
13.1.14. Capital Market Instruments: Capital market instruments regulated or to be hereinafter regulated in various regulations and communiqués of the Capital Markets Board pursuant to the provi- sions of the Capital Market Law.
13.1.15. CMB: Means Capital Markets Board.
13.1.16. Settlement and Custody Bank: Means İstanbul Takas ve Saklama Bankası A.Ş.
13.1.17. Financial Obligations: Any tax (Bank- ing and Insurance Transactions Tax (BITT), funds (Resource Utilization Support Fund (RUSF), duties, fees and charges which are currently effective or may be imposed in the future.
13.1.18. Account: Any deposit account, or in- vestment account which is opened to keep Turkish Lira (TL), Foreign Exchange (FX), securities or gold at Emlak Katılım and to benefit from tools and ser- vices connected therewith.
13.1.19: Investment Account: Account opened and operated within the scope of Capital Markets Legislation opened at Emlak Katılım and/or In- ternediary Firm.
13.2.1 Capital market activities carried out at the exchange and/or over the counter by Emlak Katılım within the scope of order transmission intermedi- ary activities in the name and/or for the account of the Customer in accordance with the Capital Markets Law and the relevant legislation or trading of precious metals in relation to the legislation are governed by the provisions of this agreement.
13.2.2. The Customer shall submit the orders related to capital market instruments to be traded through Emlak Katılım/Intermediary Firm as per the provisions of Communique No: III_37.1., Commu- nique No: III-45.1 and relevant legislation to Em- lak Katılım/Intermediary Firm. The Customer shall place orders in writing without causign any doubt. The Customer agrees and declares that the orders shall, as a minimum, contain the following ele-
13.2.2.6. Emlak Katılım/Aracı Kurum personeli/ sistemi tarafından üretilerek elektronik ortamda su- nulan raporlar güvenirliğine inanılan kaynaklardan sağlanan bilgiler ile oluşturulmuştur. Müşteri bura- dan aldığı bilgilerin bir yatırım danışmanlığı faaliyeti olmadığını kabul eder. Müşteri bu bilgilerin elektro- nik ortamda gecikmesinin, kaybolmasının ve/veya kısmen ulaşılabilmesinin olabileceğini bilir ve bu bilgiler ile yapacağı işlemlerden doğacak sorun ve zarardan Emlak Katılım/Aracı Kurum’a atfı mümkün olan haller dışında Emlak Katılım/Aracı Kurum’u so- rumlu tutmayacağını kabul eder. Müşteri elektronik ortamda kendisine sunulan bilgi ve raporları çoğal- tarak 3.kişilere iletmeyeceğini ve ticari amaçla kul- lanmayacağını kabul eder. Müşteri aksi durumlarda Emlak Katılım/Aracı Kurum’un hizmeti durdurma ve kanuni takibat başlatma hakkına sahip olduğunu kabul ve beyan eder.
13.2.2.7. Müşteri’nin yatırım hesaplarının kapan- ması veya bu Sözleşme’deki taahhütlerine aykırı davranması halinde, Emlak Katılım/Aracı Kurum sair talep hakları saklı kalmak kaydı ile verilen şifreyi ip- tal edebilir. Müşteri söz konusu gerekçelerle Emlak Katılım/Aracı Kurum’un kendisine işlem yaptırma- yabileceğini kabul ve beyan eder.
13.2.2.8. Ekstrelerin Müşteri tarafından her gün sistemden alındığı varsayılır. Emlak Katılım/Aracı Kurum’un elektronik ortamda gerçekleştirilen iş- lemler dâhil olmak üzere, aylık hesap ekstresi gön- derme yükümlülüğü saklı bulunmaktadır. Emlak Katılım/Aracı Kurum profesyonel Müşterilere ekstre gönderme, mutabakat yapma, uygunluk testi uy- gulamayla yükümlü değildir. Emlak Katılım/Aracı Kurum, profesyonel olduğunu ispatlayan Müşte- ri’ye profesyonel müşterilerin yararlanamayacakları hizmetlere ilişkin yazılı bilgilendirmede bulunarak ekstre gönderme, mutabakat yapma, uygunluk testi uygulama yükümlülüğünden imtina edebilir. Müşteri, elektronik işlem hizmetlerini kullanarak yapmış olduğu işlemlerden doğacak bütün borçla- rın, Emlak Katılım/Aracı Kurum’un açılmış olan Katı- lım/Yatırım Hesabına borç kaydedileceğini kabul ve beyan eder.
ments: The fact that the order has been addressed to Emlak Katılım/Intermediary Firm; the first name, last name or title, account number and address of the party who places the order; whether the order is a buying order or a selling order; the type, quan- tity or if any nominal value of the capital market instrument to be purchased or sold; whether the order is a limit order or an open price order; in case of limit orders, limit price, if any validity period for the order, the place, time, hour and minute when the order is placed; the time when the order will be processed after it is received by the Bank or wheth- er the order will be transmitted o the Exchange in the first session or any session which the Bank will deem appropriate within the period of its validity; the Customer’s signature.
13.2.2.1. The Customer may place orders by vis- iting Emlak Katılım/Intermediary Firm or in writing, or it is possible that the Customer places the order through Distribution channels as well as commu- nication tools such as telephone, fax or electron- ic communication systems in line with the Emlak Katılım/Intermediary Firm’s practices. In case of any deficiency, error, invalidity of any information in the order or any hesitation as to the genuineness of the signature, the Emlak Katılım/Intermediary Firm is free to execute the order or not, and the Cus- tomer agrees and declares not to claim any rights, receivables, loss and damage from Emlak Katılım/ Intermediary Firm.
13.2.2.2. Emlak Katılım/Intermediary Firm may reject part or all the Customer orders without in- dicating a reason, and shall notify the result imme- diately to the Customer. The Customer agrees and declares that he shall not hold Emlak Katılım/Inter- mediary Firm liable for orders that are not realized without Emlak Katılım/Intermediary Firm’s fault.
13.2.2.3. The Customer has to contact the Em- lak Katılım/Intermediary Firm to learn whether the orders have been fulfilled or not, and declares and agrees not to claim any indemnity alleging that he has incurred a loss due to late learning, and agrees that Emlak Katılım/Intermediary Firm does not have the obligation to notify the result of the orders to the Customer in writing if the Customer fails to learn the results.
13.2.3. The Customer agrees and declares that if he/she conducts exchange of data and stock
13.2.2.9. Müşteri, İnternet ve Mobil ortam gibi elektronik ortamlar üzerinden yapacağı işlemler nedeniyle, İnternet erişim sistemini Sermaye Piya- sası Mevzuatı dâhilinde kabul ettiğini, bu erişim ve buna benzer elektronik ortamlar vasıtasıyla, Emlak Katılım/Aracı Kurum tarafından kendisine hesap ekstresi gönderilmesi ancak bununla sınırlı olma- mak üzere, diğer bütün gönderilerin de İnternet üzerinden veya buna benzer sistemler üzerinden elektronik ortamda iletilebileceği ve bu iletinin kar- şılıklı hak ve adalete uygun ve objektif hüsnüniyet kuralları ile bağlantılı olduğunu kabul ve beyan eder.
13.2.2.10. Müşteri, Emlak Katılım/Aracı Kurum tarafından Mobil Şube ile ilgili duyuru ve talepleri zamanında yerine getireceğini, uygulama güncel- lemelerini zamanında yükleyeceğini aksi takdirde ortaya çıkacak sonuçlardan tamamıyla kendisinin sorumlu olacağını, bu konuda Emlak Katılım/Aracı Kurum’a hiçbir sorumluluk/görev yüklenemeyece- ğini kayıtsız ve şartsız olarak gayri kabili rücu beyan kabul ve taahhüt eder.
13.2.2.11. Müşteri, veri yayın kuruluşları tarafın- dan piyasa verilerinin gecikmeli veya hatalı sunul- masından kaynaklanan olumsuz sonuçlardan Em- lak Katılım/Aracı Kurum ’a hiçbir sorumluluk/görev yüklemeyeceğini kayıtsız ve şartsız olarak gayri ka- bili rücu beyan kabul ve taahhüt eder.
13.2.3. Müşteri, menkul kıymetlerinin Takasbank/ MKK nezdinde açılacak alt hesaplarda saklanması nedeniyle; adına açılacak söz konusu alt hesaplarda bulunan menkul kıymetlerinin bakiyelerini, Emlak Katılım/Aracı Kurum ya da ilgili kuruluşlar tarafın- dan verilecek kod ve şifreler yardımıyla takip edebi- lecektir. Bu alt hesaplar üzerindeki her türlü tasarruf yetkisi Emlak Katılım/Aracı Kurum`a ait olacaktır. Müşteri’ye verilecek kod ve şifrelerin kaybolması ve/veya 3. Kişilerce kullanılmasından doğabilecek her türlü sorumluluğun Müşteri’ye ait olduğu kabul ve beyan edilir.
13.2.4. Alım ya da satım için verilen Müşteri em- rinin süresi, emir verildiği sırada sermaye piyasası
exchange transactions and transfer transactions over the Internet through his/her account at Emlak Katılım, and if he/she has an account with the Inter- mediary Institution, he/she can conduct all capital market transactions including stock transactions, transfers between Emlak Katılım and the Intermedi- ary Firm accounts, and other transactions that may be added in the future through the said account by using the password to be given by Emlak Katılım.
13.2.3.1. In case the Customer makes a request for an electronic transaction service, the Customer agrees and declares that the instruction shall not be executed if the Customer does not have suf- ficient balance in his/her account or securities in his/her account with which the required transac- tions can be conducted, and he/she shall not hold Emlak Katılım/Intermediary Firm liable for failure to conduct such transaction except for Emlak Katılım/ Intermediary Firm’s fault.
13.2.3.2. Reports produced by Emlak Katılım/ Intermediary Firm’s employees/system and offered in the electronic media have been created with in- formation from reliable resources. The Customer agrees that the information provided in such re- ports do not constitute investment consultancy. The Customer understands that such information may be delayed, lost and/or partially accessible in the electronic environment and agrees that Em- lak Katılım/Intermediary Firm shall not be held lia- ble for problems and losses which may arise from transactions conducted by the Customer with such information except for Emlak Katılım/Intermediary Firm’s fault. The Customer agrees that he/she shall not duplicate the information and reports submit- ted to it electronic media to 3rd parties, and shall not use them for commercial purposes. Other- wise, the Customer agrees and declares that Emlak Katılım/Intermediary Firm has the right to discon- tinue the service and initiate legal proceedings.
13.2.3.3. In case the Customer closes the in- vestment accounts or acts in breach of its commit- ments in this contract, Emlak Katılım/Intermediary Firm can cancel the password without prejudice to its other rights. The Customer agrees and declares that Emlak Katılım/Intermediary Firm may elect not to permit him/her to conduct transactions for such reasons.
işlemlerine yönelik Müşteri emri üzerine kaydedilen süredir. Müşteri emrindeki süreye Emlak Katılım/ Aracı Kurum’nın itiraz etmek ya da kabul etmemek hakkı vardır. Emlak Katılım/Aracı Kurum süreyi ka- bul etmediği takdirde bunu Müşteri’ye derhal bildi- recektir. Emlak Katılım/Aracı Kurum’nın, kabul ettiği alış ya da satış emrinin belirtilen süre içinde kendi- sine atfı mümkün olan haller dışında gerçekleşme- mesinden sorumlu olmayacağını Müşteri kabul ve beyan eder.
13.2.5. Müşteri emirlerinin Emlak Katılım/Aracı Kurum’ca işleme konulabilmesi için; alımlarda ger- çekleşecek alımın TL/YP tutarının, satımlarda ise gerçekleşecek satımın cins ve nominalden sermaye piyasası aracının, Müşteri yatırım hesabında mevcut ve kullanılabilir durumunda olması zorunludur.
13.2.5.1. Müşteri’nin verdiği alım emri gerçek- leştiği takdirde, takas günü, alım bedelinin TL/YP miktarı ve Sözleşme’de belirtilen, Emlak Katılım/ Aracı Kurum masraf ve komisyonları, Emlak Katılım/ Aracı Kurum nezdindeki yatırım hesabına borç ya- zılır. Satın alınan sermaye piyasası aracının nominal bedeli de yine takas günü yatırım hesap portföyü- ne alacak kaydedilir. Müşteri, satın aldığı sermaye piyasası aracının fiziken teslimini istemesi halinde, Takasbank’ın veya TCMB’nin teslim ile ilgili usul ve sürelerine uymak yükümlülüğündedir.
13.2.5.2. Müşteri’nin verdiği satım emri gerçek- leştiği takdirde, takas günü, satım bedelinin Türk Lirası ve/veya Yabancı Para miktarı, ilgilinin Emlak Katılım/Aracı Kurum nezdindeki yatırım hesabına alacak, Emlak Katılım/Aracı Kurum komisyon ve masrafları ise borç yazılır. Satılan sermaye piyasası aracının nominal bedeli de yatırım hesap portföyü- ne borç kaydedilir. Müşteri, yatırım hesabında olu- şan bu TL/YP alacak bakiyesini ancak takasla ilgili nakit işlem gerçekleştikten sonra kullanabilir.
13.2.5.3. Müşteri’nin aksine bir talimatı bulun- madıkça, Emlak Katılım/Aracı Kurum’ca adına satın alınan veya satılamayan sermaye piyasası araçla- rının Müşteri’nin yatırım hesabı portföyünde kala- cağı, bu muhafazadan dolayı Emlak Katılım/Aracı
13.2.3.4. It is assumed that extracts are obtained from the system by the Customer every day. The Emlak Katılım/Intermediary Firm reserves the ob- ligation to send monthly account statements, in- cluding in relation to transactions conducted elec- tronically. The Emlak Katılım/Intermediary Firm is not obliged to send account statements, carry out negotiations, or conduct suitability tests for profes- sional clients. The Emlak Katılım/Intermediary Firm may refrain from sending account statements, con- ducting negotiations, performing suitability tests by sending written information about the services from which professional customers cannot benefit from to those customers who prove to be profes- sionals. The Customer agrees and declares that all debts arising from transactions performed by us- ing electronic transaction services shall be debited to the Participation/Investment Account opened at Emlak Katılım/Intermediary Firm.
13.2.3.5. The Customer agrees and declares to accept the internet access system due to transac- tions to be conducted in electronic media such as the Internet and Mobile platform within the scope of the Capital Markets Legislation, and that Emlak Katılım/Intermediary Firm can send account state- ments through such electronic media, and all other messages can be transmitted through electronic media including but not limited to the Internet, and such transmission is bound by mutual and objec- tive rules of goodwill which are fair and equitable.
13.2.3.6. The Customer unconditionally and ir- revocably agrees, declares and undertakes to fulfill the notices and requests of Emlak Katılım/Interme- diary Firm regarding Mobile Branch and update the application on time, otherwise he/she shall be responsible for the possible consequences and Emlak Katılım/Intermediary Firm shall not be held responsible in respect thereof.
13.2.3.7. The Customer unconditionally and ir- revocably agrees, declares and undertakes to hold Emlak Katılım/Intermediary Firm harmless from ad- verse consequences arising from delayed or faulty submission of market data by data broadcasting institutions.
13.2.4. Since the securities are kept at sub-ac- counts to be opened at Takasbank/CRA, the Cus- tomer can track the balances of securities held at
Kurum’un isteyeceği ücret vb. giderleri, BSMV’si ve diğer mali yükümlülüklerinin Müşteri tarafından ödeneceği kabul ve beyan edilir.
13.2.6. Emlak Katılım/Aracı Kurum dilediği tak- dirde, yatırım hesabı portföyünde bulunan serma- ye piyasası araçlarının teslim alınmasını Müşteri’den isteyebilecektir.
13.2.7. İtfa, satım veya alımın gerçekleşmemesi gibi herhangi bir nedenle yatırım hesabında kalan alacak bakiyesinin takip ve değerlendirme işlemleri Müşteri’ye ait olup, Emlak Katılım/Aracı Kurum’un bu hususta hiçbir sorumluluğu bulunmadığını Müşteri de bu konuda Emlak Katılım/Aracı Kurum’a karşı hiçbir itiraz ve talep hakkının olmadığını beyan ve kabul eder.
13.2.8. Müşteri, menkul kıymet işlemleri ile ilgili olarak, işlemlerin dayanağı olan mevzuatta sonra- dan değişiklik olması durumunda da bu değişikliğin gereklerine aynen uymayı kabul eder.
13.2.9. Emlak Katılım/Aracı Kurum’a Müşteri ta- rafından verilecek sermaye piyasası araçlarının alım/ satım emirleri, BIST’deki emirlerin tasfiyesi, alım emirlerinin tutarları, olası fiyat artışları, masraf, ko- misyon, ekstre gönderme masrafı, sigorta, BSMV ve SPK, BIST, Takasbank, MKK yada diğer düzenleyici kuruluşlarca ihdas edilecek diğer giderleri, Müşte- ri’nin ayrı bir talimatına gerek kalmaksızın, yatırım hesabından Takasbank/MKK alt hesaplarına veya Takasbank/MKK alt hesaplarından yatırım hesabına aktarmaya Emlak Katılım/Aracı Kurum’un yetkili ol- duğu kabul ve beyan edilir.
13.2.10. Müşteri, Emlak Katılım/Aracı Kurum’un bu Sözleşme kapsamında yerine getireceği serma- ye piyasası araçları alım/satımına ve saklanmasına ilişkin ilgili kuruluşların (SPK, BIST, Takasbank, M.K.K vb.) belirleyip ilan edeceği tarife üzerinden ücret, komisyon ve buna ait BSMV ve SPK, BIST,Takas- bank, MKK ve diğer düzenleyici kuruluşlarca ihdas edilebilecek sair giderleri nakden ve defaten öde- meyi kabul ve beyan eder.
13.2.10.1. Emlak Katılım/Aracı Kurum komisyon oranındaki değişiklikleri Müşteri’ye yazılı/elektronik
such sub-accounts to be opened in his/her name using the codes and passwords to be given by Emlak Katılım/Intermediary Firm or relevant insti- tutions. All rights of disposition over these sub-ac- counts shall belong to Emlak Katılım/Intermediary Firm. It is agreed and declared that all the liability which may arise due to loss and/or use by 3rd par- ties of the codes and passwords given to the Cus- tomer shall belong to the Customer.
13.2.5. The period of the Customer’s buying or selling order shall be the period recorded on the Customer Order for Capital Market Transactions at the time the order is placed. Emlak Katılım/Interme- diary Firm has the right to object to or not to accept the period of the Customer’s order. If Emlak Katılım/ Intermediary Firm does not accept the period, it shall notify the Customer immediately. The Custom- er agrees and declares that Emlak Katılım/Intermedi- ary Firm shall not be liable for the failure to execute a buying or selling order which it has accepted in the specified period of time except for reasons attribut- able to Emlak Katılım/Intermediary Firm.
13.2.6. In order for the Customer orders to be processed by Emlak Katılım/Intermediary Firm, it is obligatory that, in case of purchases, the TL/FX amount of the purchase, or in case of sales, the type and nominal amount of capital market instru- ment to be sold should be available and usable in the Customer’s investment account.
13.2.6.1. If a buying order placed by the Cus- tomer is executed, the TL/FX amount of the pur- chase price and Emlak Katılım/Intermediary Firm commissions and expenses specified in the agree- ment are debited to the Customer’s investment ac- count with Emlak Katılım/Intermediary Firm at the settlement date. The nominal amount of the pur- chased capital market instrument is credited to the investment account portfolio again on settlement date. If the Customer requests physical delivery of the capital market instrument he/she purchases, he/she is obliged to comply with the procedures and time frames stipulated by Takasbank or CBRT in relation to deliveries.
13.2.6.2. If a selling order placed by the Cus- tomer is executed, the TL/FX amount of the sales price is credited and Emlak Katılım/Intermediary Firm commissions and expenses are debited to the relevant party’s investment account with Emlak
platformlar üzerinden bildirecek olup, Müşteri bu değişikliği kabul etmediği takdirde Sözleşme’yi 5 iş günü içinde feshetme yetkisi vardır.
13.2.11. Müşteri, yatırım hesabı ile ilgili olarak Emlak Katılım/Aracı Kurum’un belirleyip ilan ede- ceği tarife üzerinden ücret ve bu Sözleşme’den kaynaklanan sair alacaklar ile bunlara ait BSMV’yi ödemeyi, Emlak Katılım/Aracı Kurum’un, muaccel olmuş bu alacağını dilediği takdirde, Müşteri’nin Emlak Katılım/Aracı Kurum nezdindeki hesabına/ hesaplarına peşinen borç kaydetmeye veya ala- cağını hesaptan/hesaplardan veya Emlak Katılım/ Aracı Kurum nezdindeki alacaklarından Türk Borçlar Kanunu’nun 139. maddesi çerçevesinde takas veya mahsup etmeye yetkili olduğunu, bunların yeter- li olmaması halinde söz konusu sermaye piyasası araçlarının Emlak Katılım/Aracı Kurum ’a rehinli ol- duğunu, kabul ve beyan eder.
13.2.12. Yatırım hesabında yapılacak tüm işlem- lerin tabi olacağı konulmuş ve konulacak vergilerin tamamı Müşteri tarafından karşılanacaktır.
13.2.12.1. Emlak Katılım/Aracı Kurum, sadece yasalar ile sabit görülen vergi kesintilerini yapmak- tan sorumludur. Yaptığı vergi kesintilerini, ilgili vergi dairesinin hesabına yatırır. Yasalar ile Müşterilerin mükellefiyetine bırakılmış bulunan vergilerin taki- bi, hesaplanması, beyanı ve ödenmesi Müşteri’nin yükümlülüğünde bulunmaktadır. Müşteri, vergi dairesine vereceği beyanlar ile Emlak Katılım/Aracı Kurum kayıtları arasında oluşabilecek mutabakat- sızlıklarda, Emlak Katılım/Aracı Kurum kayıtlarının hatalı olduğuna yönelik olarak Emlak Katılım/Ara- cı Kurum’un kusurunun bulunmadığı durumlarda Emlak Katılım/Aracı Kurum’un sorumlu tutulama- yacağını kabul ve beyan eder.
13.2.13. Müşteri tarafından Emlak Katılım/Aracı Kurum’a tevdi edilen fiziki sermaye piyasası araçla- rının yasaklı ve ayıplı olmasından dolayı SPK Mevzu- atı gereğince doğacak sorumluluk, Emlak Katılım/ Aracı Kurum’un dikkat ve özen borcu saklı kalmak kaydıyla Müşteri’ye aittir.
13.2.13.1. Müşteri, İşbu Madde’den doğan yü-
Katılım/Intermediary Firm on settlement date. The nominal amount of the sold capital market instru- ment is debited to the investment account portfo- lio. The Customer can use that the balance of TL/FX receivables formed in his/her investment account only after the cash settlement takes place.
13.2.6.3. It is agreed and declared that unless the Customer instructs otherwise, capital market instruments which are purchased by Emlak Katılım/ Intermediary Firm or that cannot be sold after they have been physically available for sale shall remain at the Customer’s investment portfolio, and the Customer shall pay fees, expenses, BITT, and other financial obligations that Emlak Katılım/Intermedi- ary Firm may request for such depositary service.
13.2.6.4. If deemed necessary, Emlak Katılım/In- termediary Firm may require the Customer to take the delivery of the capital market instruments kept in his/her investment account portfolio.
13.2.7. The Customer is responsible for moni- toring and assessing the credit balance remaining in the account for any reason such as non-execu- tion of any redemption, sales or purchase, and the Customer agrees and declares that Emlak Katılım/ Intermediary Firm does not have any liability in that respect, and the Customer shall not be entitled to raise any objections and claims against Emlak Katılım/Intermediary Firm in respect thereof.
13.2.8. In the event of any amendment in legis- lation which constitutes a basis for securities trans- actions, the Customer agrees to comply with the requirements of such amendment.
13.2.9. It is agreed and declared that buying/ selling orders to be placed by the Customer to Em- lak Katılım/Intermediary Firm in relation to Capital Market Instruments, liquidation of orders at BIST, amounts of buying/selling orders, potential price increases, costs, commissions, account statement sending expenses, insurance, BITT and expense tax- es to be imposed by CMB, BIST, Takasbank, CRA or other regulatory institutions can be transferred from the investment account to Takasbank/CRA sub-ac- counts or from Takasbank/CRA sub-accounts to the Customer’s investment account without the need for a separate instruction by the Customer.
13.2.10. The Customer agrees and declares to pay in cash and in one lump sum those fees, com-
kümlülüklerinden bir veya birkaçını SPK Mevzu- atında düzenlenen sürelerde yerine getiremediği takdirde Emlak Katılım/Aracı Kurum’un doğmuş ve doğacak her türlü alacağı, zarar ziyanı Emlak Katı- lım/Aracı Kurum’un herhangi bir ihbar ve ihtarına gerek olmaksızın muaccel hale gelir.
13.2.13.2. Emlak Katılım/Aracı Kurum’un ihbarı üzerine müşterinin borcunu derhal ödememesi ha- linde Müşteri temerrüde düşmüş sayılır. Müşteri bu hususlarda herhangi bir itirazda bulunmayacağını kabul ve beyan eder.
13.2.13.3.Müşteriye, Aracı Kurum borç bakiyesi- nin doğduğu tarihten ödeme tarihine kadar geçe- cek süre için uygulanacak temerrüt cezasının hesap- lanmasında, taraflar arasında oran konusunda yazılı bir mutabakat olmaması halinde hesaplamanın ya- pıldığı tarihte 6098 Sayılı Türk Borçlar Kanunu’nun
120. Maddesi ve “Borçlunun Temerrüdü” hükümleri çerçevesinde yürürlükte olan mevzuat hükümleri- ne göre belirlenen oranın 2 katı fazlası esas alınır. Temerrüt cezası olarak yapılan tahsilatlar nedeniyle doğacak her türlü vergi, yasal yollara başvurulması halinde doğabilecek mali yükümlülükler ve sair fe- riler de Müşteri’den tahsil edilir.
13.2.14. Müşteri, sermaye piyasası araçları ve yatırım hesabıyla ilgili işlemler nedeniyle Emlak Katılım/Aracı Kurum’ca yapılacak her türlü gide- rin kendisince karşılanacağı, aksi halde doğacak borçlarının güvencesini oluşturmak üzere, Emlak Katılım/Aracı Kurum nezdinde bulunan nakit ve menkul kıymetlerinin üzerinde, Emlak Katılım/Ara- cı Kurum’un Medeni Kanun’un 950. maddesinde- ki, hapis hakkını doğuran alacakla bağlantılı olmak koşulu uyarınca hapis hakkı bulunağını, bunların ve alacaklarının Emlak Katılım/Aracı Kurum’a, Medeni Kanun’un 939.ve devamı maddelerindeki koşullar uyarınca rehnedilmiş olduğunu,herhangi bir ihbar- da bulunulmaksızın Türk Borçlar Kanunu’nun 139. maddesi uyarınca Emlak Katılım/Aracı Kurum’ca ta- kas ve mahsup edileceğini veya özen borcu içinde ve Müşteri menfaatlerini gözeterek borsada veya haricen satmaya ve bedellerine temerrüt cezaları, KKDF ve BSMV’yi de ekleyerek, alacağına takas ve
missions at such rates to be determined and an- nounced by relevant institutions (CMB, BIST, Takas- bank, CRA, etc.) in relation to purchase-sale and custody of Capital Market Instruments by Emlak Katılım/Intermediary Firm within the scope of this Agreement, as well as the BITT and other expens- es which may be imposed thereon by CMB, BIST, Takasbank, CRA and other regulatory institutions.
13.2.10.1. Emlak Katılım/Intermediary Firm shall notify changes in commission rates to the Custom- er in writing/upon electronic platofrms, and if the Customer does not accept such changes, he/she shall be entitled to terminate the agreement within 5 business days.
13.2.10.2. The Customer agrees and declares to pay fees in relation to the Investment Account at such rates to be determined and announced by Emlak Katılım/Intermediary Firm as well as such other receivables arising from this agreement and BITT thereof; further agrees and declares that Em- lak Katılım/Intermediary Firm, if it desires, is enti- tled to debit the Customer’s account(s) at Emlak Katılım/Intermediary Firm for the amount of receiv- ables that have become due, or clear or set off such receivable against his account(s) or receivables be- fore Emlak Katılım/Intermediary Firm within the framework of Article 139 of the Turkish Code of Obligations, and if the abovementioned measures are insufficient, the said capital market instruments shall be deemed as pledged to Emlak Katılım/Inter- mediary Firm.
13.2.11. All the taxes imposed or to be imposed on all transactions performed in investment ac- count shall be borne by the Customer.
13.2.11.1. Emlak Katılım/Intermediary Firm shall only be responsible for making tax deductions pre- scribed by laws. The taxes so withheld shall be de- posited to the account of the relevant tax office. It is Customer’s obligation to follow up, calculate, declared and pay taxes which are by law imposed on the clients. In case of any inconsistency be- tween the tax returns submitted to the tax office and Emlak Katılım/Intermediary Firm’s records, the Customer agrees and declares that Emlak Katılım/ Intermediary Firm shall not be held liable where Emlak Katılım/Intermediary Firm has no fault with respect to faulty records.
mahsup etmeye yetkili olduğunu, bu maddede sa- yılanlar dışında kalmış olup da her ne nam altında olursa olsun tarafına ödenmesi gereken hak ve ala- cakların talep, tahsil ve ahzu kabzı konusunda Em- lak Katılım’ın yetkili olduğunu, Emlak Katılım/Aracı Kurum’un bu yetkisinin aynı zamanda yasal yollara müracaat hakkını bertaraf etmeyeceğini, kabul ve beyan eder. Emlak Katılım/Aracı Kurum, her türlü alacağının tahsili için Müşteri’ye ait rehin veya ha- pis hakkı kapsamındaki sermaye piyasası araçları- nı, borsada veya borsa dışında, özen borcu içinde ve mevzuat çerçevesinde Müşteri’nin menfaatlerini gözeterek satma ve satış bedelinden alacağını tah- sil etme hak ve yetkisine sahiptir.
13.2.15. Müşteriye ait sermaye piyasası araçları- nın tümü kaydi olarak Emlak Katılım/Aracı Kurum ve diğer saklamacı kuruluşlar (MKK, Euroclear, Cle- arstream vb.) nezdinde saklanır.
13.2.15.1. MKK nezdinde emanet olarak kay- den izlenen menkul kıymetlere haciz ihbarname- leri, mahkeme yazıları vb. Sebeplerden dolayı blo- kaj konulduğu durumda ya da Müşteri tarafından yatırımcı blokajı uygulandığında, Müşteri blokajlı menkul kıymetin satışı için talimat veremeyeceği- ni, blokajlı menkul kıymetlerin Emlak Katılım/Aracı Kurum sisteminden satılması nedeni ile Emlak Katı- lım/Aracı Kurum kayıtları ile MKK kayıtları arasında mutabakatsızlığa sebebiyet verilmesi durumunda, doğacak zararı Emlak Katılım/Aracı Kurum tarafın- dan yansıtılacak cezai yaptırım tutarı ve vergileri ile birlikte ödemeyi, işlemlerden dolayı Emlak Katılım/ Aracı Kurum’un sorumlu tutulamayacağını kabul ve beyan eder.
13.2.15.2. Müşteri, Yatırımcıları Tazmin Merkezi ile ilgili Resmi Gazete ’de yayımlanan yönetmelik hükümlerinin veya bunun yerine kaim olacak mev- zuat hükümlerinin uygulanmasını kabul ve beyan eder.
13.2.16. Menkul Kıymetlerden Doğan Hakla- rın Kullanılması
13.2.16.1. Müşteri, Aracı Kurum hesabında bu- lunan pay senetleri ile ilgili rüçhan hakkı kullanımı
13.2.12. The liability arising from the CMB Leg- islation when physical capital market instruments delivered to Emlak Katılım/Intermediary Firm by the Customer are prohibited or defective shall be- long to the Customer without prejudice to Emlak Katılım/Intermediary Firm’s duty of care.
13.2.12.1. In the event that the Customer fails to fulfill one or more obligations arising from this agree- ment in such periods of time prescribed by the CMB Legislation, all damages and losses of Emlak Katılım/ Intermediary Firm, arisen or to be arisen, shall be- come due and payable without further notice and warning by Emlak Katılım/Intermediary Firm.
13.2.12.2. In the event that the Customer fails to pay his/her debt immediately upon Emlak Katılım/ Intermediary Firm’s written notice, the Customer shall be deemed to have lapsed into default. The Customer agrees and declares not to raise any ob- jection in respect thereof.
13.2.12.3. In calculation of the default interest for the period from the date on which the debt has arisen until the date of actual payment, in the event of absence of any written agreement between Par- ties, the rate twice the ratio determined shall be applicable as per the provisions of the legislation in force within the scope of Article 120 of Turkish Code of Obligations and “Default of Debtor” pro- visions. Any kinds of taxes arising from collections as default charge and any financial obligations as a result of judicial proceedings and other accessory charges shall be borne by the Customer.
13.2.13. The Customer agrees and declares that he/she shall bear all expenses to be incurred by Emlak Katılım/Intermediary Firm due to the capital market instruments and investment account trans- actions; otherwise Emlak Katılım/Intermediary Firm shall have the right of retention on cash and se- curities held at Emlak Katılım/Intermediary Firm as security for the debts that might arise pursuant to the provision of article 939 and et seq. of the Civil Code regarding receivables that give rise to right of retention, and that the same shall be deemed pledged to Emlak Katılım/Intermediary Firm as per the provisions of the Civil Code article 939 et seq., and shall be set off and deducted by the Bank with- out a notice in accordance with article 139 of the Turkish Code of Obligations, or Emlak Katılım/In- termediary Firm is entitled to sell the same at the
söz konusu olduğunda, bu hakkın kullanımı için ön- görülen süre sona ermeden en az bir hafta önce Müşteri tarafından aksine bir yazılı talimat verilme- diği takdirde, rüçhan hakkının kullanılıp kullanılma- masına özen yükümlülüğü çerçevesinde Müşteri menfaatlerini gözeterek karar verme yetkisi Aracı Kurum’a aittir. Aracı Kurum’un rüçhan hakkı kulla- nımını gerçekleştirmesi durumunda, bedeli Müşteri Aracı Kurum hesabındaki serbest bakiyesinden kul- lanılacak; bakiye müsait değilse Müşteri tarafından derhal ve defaten yatırılması talep edilerek, öden- mediği takdirde, Müşteri’ye ait kıymetlerin satılarak Aracı Kurum’un alacağının tahsil edileceği kabul ve beyan edilir.
13.2.16.2. Müşteri’nin Aracı Kurum nezdindeki yatırım hesabında yeterli bakiye bulunmaması ne- deniyle, rüçhan hakkının kullanılmaması durumun- da, atfı mümkün olan haller dışında Aracı Kurum’un hiçbir sorumluluğu bulunmayacağı kabul ve beyan edilir.
13.2.16.3. Rüçhan hakkının kullanılacağı tarih, bedelli sermaye artırımı ve temettü tahsilâtı tarih- leri, Aracı Kurum adına Takasbank/MKK tarafından kullanılarak Aracı Kurum’ların kendilerine ya da Müşterilerine ait Takasbank/MKK nezdindeki he- saplara kaydedildikleri gündür.
13.2.16.4. Müşteri’nin portföyünde bulunan ser- maye piyasası araçlarına ilişkin itfa, kâr payı ve diğer gelirleri, Emlak Katılım/Aracı Kurum ca tahsil edile- rek yatırım hesabına alacak kaydedilir. Senet deği- şimi, bedelli bedelsiz pay senedi dağıtımıyla ilgili hizmetler de Aracı Kurum ’ca yerine getirilir.
13.2.17. Emlak Katılım/Aracı Kurum Müşteri’ye yatırım hesabı ile ilgili ay içinde gerçekleşen işlemler konusunda, aylık dönemler itibarıyla ilgili dönemi izleyen 7 iş günü içinde nakit hesap ekstresi, menkul kıymet hareket raporu ve portföy durum raporunu iadeli taahhütlü olarak gönderebilir. Emlak Katılım/ Aracı Kurum, Müşteri’den aylık ekstrelerin basım ve iadeli taahhütlü posta gönderim masrafını isteme hakkına haizdir. Ekstreler, Müşteri’nin isteği üzerine e-posta yolu ile de gönderilebilir.
exchange or over the counter market with a duty of care and by also observing the Customer’s ben- efits, and set off the proceeds of such sale toward its receivables, adding also interest, default inter- est, RUSF and BITT; and Emlak Katılım/Intermedi- ary Firm is entitled to require, collect and possess rights and receivables, whatsoever, which are not mentioned in this articles, but are payable to the Bank, and such power of Emlak Katılım/Interme- diary Firm does not exclude its right to resort to legal means at the same time. Emlak Katılım/Inter- mediary Firm has the right and authority to sell the Customer’s capital market instruments covered by its right of pledge or retention at the Exchange or over the counter market for the collection of all its receivables, with a duty of care and observing the Customer’s benefits in the framework of the legis- lation, and to apply the proceeds of sale toward its receivables.
13.2.14. All the capital market instruments owned by the Customer are kept by Emlak Katılım/ Intermediary Firm and other custodian institutions (CRA, Euroclear, Clearstream, etc.) in dematerial- ized form.
13.2.14.1. The Customer agrees and declares that if securities that are tracked in dematerialized form by CRA are blocked due to lien notifications or court orders, etc. or the Customer applies any investor blockage, the Customer shall not give in- structions for the sales of the blocked security, and in case there occurs any inconsistency between Emlak Katılım/Intermediary Firm’s records and CRA records due to sale of blocked securities from Em- lak Katılım/Intermediary Firm’s system, the Cus- tomer shall pay the loss that shall arise together with the amount of fines and taxes to be imposed by Emlak Katılım/Intermediary Firm, and shall not hold Emlak Katılım/Intermediary Firm liable for such transactions.
13.2.14.2. The Customer agrees and declares that the provisions of the regulation related to In- vestor Compensation Center published in the Of- ficial Gazette or legislative provisions that replace such regulation shall apply.
13.2.15. Exercise of Rights Arising from Se- curities
13.2.15.1. In case there is a preferential right in
13.2.18. Emlak Katılım/Aracı Kurum, Türk Para- sının Kıymetini Koruma Mevzuatı hükümleri sak- lı kalmak kaydıyla, Sermaye Piyasası Mevzuatı ve ilgili Tebliğlerde yer alan hüküm ve esaslar ile bu Sözleşme hükümleri uyarınca Müşterileri ile ilgi- li olarak yurt dışı piyasalarda menkul kıymetler ve diğer sermaye piyasası araçlarına ilişkin aracılık faa- liyetinde bulunabilir. İşbu Sözleşme maddesi genel mahiyette olup, sermaye piyasası aracının ve be- delinin transferi, saklama işlemleri, işlemlerin teyidi, karşılıklı hak ve taahhütler gibi özel hususlar, Aracı Kurum ile Müşteri arasında düzenlenecek olan ve bu Sözleşme’nin eki niteliğini haiz ek protokol ile belirlenir.
13.2.19. Müşteri, işbu Madde çerçevesinde ya- pılan tüm işlemlerde Emlak Katılım’ın ve Aracı Ku- rum’un defter ve kayıtlarının, kendi mutabakatını içermeleri halinde, geçerli olacağını kabul ve beyan eder. Borsadaki alım satım işlemlerinde, elektronik ortamda verilen emirler dâhil olmak üzere, emir- lerin sözlü olarak verildiği hallerde emrin varlığı hususunda taraflar arasında doğacak uyuşmazlık- larda; Emlak Katılım’ın ve Aracı Kurum’un kayıtları, ancak faks, ATM kayıtları, bilgisayar ağı yoluyla giri- len kayıtlar gibi her türlü yazılı emir ve mutabakatlar ile ses ve görüntü kayıtları ve diğer her türlü delil ile teyit olunabildiği takdirde esas alınacaktır. Aracı ku- rum elektronik ortamda müşteri ile yeni sözleşme akdetebilir, sözleşmeleri yenileyebilir, bilgi değişik- liklerini gerçekleştirebilir.
13.2.20. Emlak Katılım, iş bu Sözleşme’de yer alan hükümleri kısmen veya tamamen değiştirme hakkına haiz olup Müşteri’ye yazılı olarak bildirile- cek olan bu değişiklikleri Müşteri’nin kabul etme- yerek Sözleşme’yi yazılı bildirim yapmak kaydı ile feshetme yetkisi bulunmaktadır. Sözleşme şartla- rındaki değişikliklerin, Emlak Katılım’ın Müşteri’ye şifreli erişim imkânı tanıdığı Emlak Katılım’ın inter- net şubesi üzerinden Müşteri’den onay alınarak güncellenebileceğini Müşteri peşinen kabul ve be- yan eder.
13.2.21. Sözleşme süresizdir. Müşteri bu Sözleş- me’den doğan Aracı Kurum ile ilgili yükümlülükle-
relation to stocks held at the Intermediary Firm Ac- count, unless the Customer instructs otherwise in writing no later than one week in advance of the expiration of the period prescribed for the exercise of such right, Intermediary Firm shall have the au- thority to decide whether such preferential right is to be exercised or not observing the Customer’s in- terest within the scope of duty of care. It is declared and agreed that if the Intermediary Firm exercis- es the preferential right, the cost thereof shall be covered from the available balance in the Custom- er’s account and if the balance is not available, the Customer shall be requested to deposit the money immediately and in one lump sum, otherwise the securities owned by the Customer shall be sold and the receivables of the Intermediary Firm shall be collected.
13.2.15.2. It is agreed and declared that if the preferential right cannot be exercised due to lack of sufficient balance in the Customer’s investment account held at Intermediary Firm, the Intermedi- ary Firm shall not have any liability except in cases attributable to the Intermediary Firm.
13.2.15.3. The date at which the preferen- tial right shall be used, the dates capital increase through rights issues and dividend payments are the dates at which preferential rights are exercised by Takasbank/CRA in the name of the Intermediary Firm and entered in the accounts of the Intermedi- ary Firm or the Customer held at Takasbank/CRA.
13.2.15.4. Redemption, dividend, interest and other incomes relating to capital market instru- ments in the Customer’s portfolio are collected by Emlak Katılım/Intermediary Firm and credited to the investment account. Services related to re- placement of notes, distribution of bonus shares are also carried out by the Intermediary Firm.
13.2.16. Emlak Katılım/Intermediary Firm may send cash account statements, securities move- ment report and portfolio status report on a monthly basis in respect of transactions performed in the Customer’s investment account in the rele- vant month via registered mail in 7 days following the end of the relevant period. Emlak Katılım/In- termediary Firm is entitled to charge the printing expenses and registered mail costs of the monthly statements to the Customer. Account statements can also be sent via e-mail upon the Customer’s request.
rini yerine getirmediği takdirde, Aracı Kurum, bu Sözleşme hükümleri çerçevesinde haklı sebeplerle 5 (beş) gün önceden yazılı olarak yapacağı tebli- gatla, nezdinde müşteri adına açılan yatırım hesa- bını kapatabilir, işlemleri durdurabilir. Aracı Kurum yatırım hesabının işleyişi durdurulduğu ya da he- sap kapatıldığı durumda, Aracı Kurumun gecikme cezası, BSMV ve bu Sözleşme hükümlerinden do- layı doğmuş veya doğacak alacaklarının tamamı, bu durumun yazılı olarak tebliği ile birlikte Müşteri tarafından derhal Aracı Kurum’a ödenecek ve bun- dan dolayı Aracı Kurum’un gecikme cezası isteme hakkı saklı kalacaktır.
13.2.21.1. İşbu Sözleşme’nin herhangi bir gerek- çe ile feshi, rehin hakkının da sona erdiği anlamı- na gelmez. Emlak Katılım/Aracı Kurum’un Sözleş- me’nin yürürlükte olduğu dönemdeki alacaklarını teminat altına almak açısından, bu hakların ve ayrıca tahsilat tamamlanıncaya kadar Müşteri’nin Sözleş- me’den doğan diğer taahhütlerinin feshe rağmen devam edeceği hususunu Müşteri kabul eder.
13.2.21.2. Emlak Katılım/Aracı Kurum nezdindeki mevcut hesaba, başka birinin katılabilmesi mümkün değildir. Adına hesap kayıtlı olan hak sahibi hesabı- nı kapatacak, yeni hesap sahipleri adına bir “Müş- terek Hesap” açılacaktır. Aynı şekilde, müşterek he- sap sahiplerinden birinin, kendi talebine istinaden, hesap sahipliğinden çekilmesi de mümkün değildir. Bu durumda da hesap kapatılacak, yeni hak sahi- bi adına hesap açılacaktır. Emlak Katılım/Aracı Ku- rum’a bir ya da birkaç hesap sahibi hakkında ihti- yati haciz, e-haciz, ihtiyati tedbir, iflas, konkordato ya da başkaca sınırlamalar için yetkili makamlarca bildirimde bulunulursa, Emlak Katılım/Aracı Kurum, ilgili hesap sahibine ödemede bulunmayarak yetkili makamlarca verilecek kesin hükme kadar müşterek hesap üzerindeki tasarrufunu durdurur.
13.2.21.3. Hesap sahipleri, kanunen yetkili kı- lınan merci kararı olmaksızın Emlak Katılım/Aracı Kurum sadece bir ihtarname göndermek suretiyle müşterek hesaplarından hesabın diğer sahiplerine para ödenmesine engel olamazlar.
13.2.17. Emlak Katılım/Intermediary Firm may conduct intermediary activities relating to securi- ties and other capital market instruments in foreign markets in relation to its Customers pursuant to the provisions of the Capital Markets Legislation and relevant Communiqué and the provisions of this agreement provided that the provisions of the Legislation on the Protection of the Value of Turkish Currency are reserved. The article of this agreement is of a general nature, and special matters such as the transfer of the capital market instruments and its proceeds, depositary transactions, confirmation of transactions, mutual rights and commitments shall be set out in a supplementary protocol to be drawn up between Intermediary Firm and the Customer which constitutes an annex to this Agreement.
13.2.18. The Customer agrees and declares that in all transactions performed within the scope of this Article, the books and records of Emlak Katılım and the Intermediary Firm shall be valid provided that they contain his/her own agreement. In cases where orders, including buying-selling orders in the Exchange and orders transmitted electronically, are placed verbally and there occurs a dispute between the parties as to the existence of the order, the re- cords of Emlak Katılım and the Intermediary Firm shall be relied upon provided, however, that they can be confirmed by any written order or agree- ment such as fax, ATM records, records entered through a computer network, as well as voice and video records and all other evidences. Intermediary Firm is entitled to conclude new Agreements with the Customers or renew and amend the same in electronic environment.
13.2.19. Emlak Katılım/Intermediary Firm is en- titled to change the provisions of this agreement in part or in whole, and the Customer is entitled not to accept such changes notified to the him/her in writing, and to terminate the agreement with a written notice. The Customer agrees and declares in advance that the changes and amendments in the terms of the agreement can be updated by ob- taining the Customer’s approval through the Em- lak Katılım’s/Intermediary Firm’s internet branch to which Emlak Katılım/Intermediary Firm has provid- ed access to the Customer using a password.
13.2.20. This agreement is regulated for an in- definite period of time. In the event that the Cus-
13.2.21.4. Emlak Katılım/Aracı Kurum bilgisi dı- şında olmak kaydıyla, hesap sahiplerinden birinin ölümü halinde, diğer hesap sahipleri Emlak Katılım/ Aracı Kurum kendilerine yaptığı ödemelerden dola- yı Vergi Dairelerine ve/veya ölenin mirasçılarına kar- şı doğabilecek her türlü sorumluluğun müteselsilen kendilerine ait olduğunu kabul ve beyan ederler.
13.2.21.5. Emlak Katılım/Aracı Kurum, yasal mev- zuat uyarınca yatırım hesaplarında yer alan kıymet ve bakiyeleri zaman aşımı sürelerini tutmakla yü- kümlüdür. Emlak Katılım/Aracı Kurum zaman aşımı- na uğrayacak emanet ve bakiyeler hakkında Müş- teri’ye ulaşamaması ve devir prosedürüne uygun davranarak devir işlemlerini gerçekleştirmesi sonra- sında, Müşteri Emlak Katılım/Aracı Kurum’dan hak talebinde bulunmayacağını kabul ve beyan eder.
13.2.21.6. Müşteri, Emlak Katılım/Aracı Kurum nezdindeki sermaye piyasası araçlarıyla ilgili ta- sarruf yetkisinin Mahkeme ve İcra Müdürlükleri ile ilgili diğer kamu kuruluşları tarafından haciz, e-ha- ciz, ihtiyati haciz, tedbir vs. nedenlerle kısıtlanması veya tamamen kaldırıldığının Emlak Katılım/Aracı Kurum’a bildirilmesi halinde, Emlak Katılım/Aracı Kurum’un bu olayla ilgili olarak, herhangi bir huku- ki işlem başlatma ve takip yükümlülüğünün bulun- madığını, hakkını bizzat kendisinin ilgili makamlara karşı kullanacağını kabul ve beyan eder.
13.2.21.7. Müşteri, Emlak Katılım/Aracı Kurum’un yönetici ve merkez dışı örgütleri dâhil tüm çalışan- larına, kendi adına ve hesabına alım satım talimatı imzalama, yatırım hesaplarına nakit ya da menkul kıymet yatırma ya da çekme, virman işlemleri yap- ma vb. geniş yetkiler içeren vekâletname vermeye- ceğini kabul ve beyan eder.
13.2.22. Müşteri İşbu Madde kapsamında, Emlak Katılım ve Aracı Kurum’un sunduğu emir iletimine aracılık, işlem aracılığı, portföy aracılığı, sınırlı sakla- ma, ve sermaye piyasası faaliyetlerine dair yan hiz- metler kapsamındaki risk bildirim formlarının, Söz- leşmelerin, tamamlayıcı belge ve formların Emlak Katılım ile Müşteri ve/veya Emlak Katılım ile Aracı Kurum’un Müşterileri arasında Aracı Kurum’un Em-
tomer fails to fulfill his/her obligations under this agreement, the Intermediary Firm may close the investment accounts opened in the name of the Customer and stop/suspend the transactions with a 5-day prior written notice for justifiable reasons pursuant to the provisions of this agreement. In the event that Intermediary Firm suspends/stops the operation of the account or if the account is closed by Intermediary Firm, all receivables of Intermedi- ary Firm, including items such as interest, BITT, etc. arisen or to be arisen out of this Agreement shall be paid by the Customer to the Intermediary Firm immediately after a written notice to be served to that effect, and the Intermediary Firm shall reserve the right to claim interest in that respect.
13.2.20.1. The termination of this Agreement for any reason shall not mean the expiration of the right of pledge. For the purpose of guaranteeing Emlak Katılım/Intermediary Firm’s receivables throughout the effective period of the agreement, the Custom- er agrees that such rights and other commitments of the Customer arising from this agreement shall, despite such termination, continue to remain in ef- fect until collections are completed.
13.2.20.2. It is impossible for anyone to partici- pate in the existing account held at Emlak Katılım/ Intermediary Firm. The beneficiary of an account shall close his/her account, and a ‘Joint Account’ shall be opened in the name of the new account holders. Similarly, it is also not possible for any of the joint account holders to give up ownership of the account based on his/her own demand. In such case, the account in question shall be closed, and a new account shall be opened in the name of the new beneficiary. In case a cautionary attachment, e-attachment, injunction, bankruptcy, composition of debts, or other restrictions imposed on any one or more account holders are notified by competent authorities to Emlak Katılım/Intermediary Firm, Em- lak Katılım/Intermediary Firm shall, without making any payment to any one of the account holders, suspend any activity on the joint account until a fi- nal decision is made by the competent authorities.
13.2.20.3. Account holders cannot prevent transfer of money from their joint accounts to oth- er holders of the account by merely sending a no- tice to Emlak Katılım/Intermediary Firm without the decision of a legally competent authority.
13.2.20.4. Provided that it is beyond the knowl- edge of Emlak Katılım/Intermediary Firm, in the event of death of any of the account holders, other
lak Katılım’a verdiği yetki çerçevesinde ve Aracı Ku- rum’un işlemlerini de kapsar şekilde imzalandığını, bu risk bildirim formları, Sözleşme, bilgi ve belgele- re ilk alınışta veya sonradan yapılan güncellemeler esnasında Emlak Katılım/Aracı Kurum’un İnternet şubesi üzerinden yapacağı giriş, vereceği kabul ve onayların yasal açıdan ıslak imzalı olarak verilmiş kabul edilmesini peşinen kabul ve beyan eder.
13.2.23. Emlak Katılım’ın müşterilerini tabi tuta- cağı uygunluk testi, Aracı Kurum ile Emlak Katılım’ın ortak mutabakata vardığı, ortak değerlendirme kriterlerine sahiptir. Aracı Kurum ile çalışmak iste- yen Emlak Katılım müşterilerinin tabi tutulacağı uy- gunluk testi sistem üzerinden Aracı Kurum ile de paylaşılır. Aracı Kurum’dan Emlak Katılım’a doğru- dan uygunluk testi paylaşımı yapılmaz. Aracı Kurum Emlak Katılım nezdinde ya da kendi nezdinde Müş- teri’nin tabi tutulduğu en son uygunluk testine göre alım satım faaliyetlerini sürdürür. Emlak Katılım ise sadece kendi nezdinde güncel durumdaki uygun- luk testini sistemsel kontrollerinde baz alır. Müşteri, Emlak Katılım ile Aracı Kurum’un bu ortak uygu- lamasını kabul ederek İşbu Sözleşme’yi imzalamış kabul edilir.
13.2.24. Aracı Kurum’la çalışan/çalışmak isteyen Emlak Katılım Müşterilerine ait kimlik, iletişim, tem- sil, vekâlet vb. hesap ilişkisi tesisi için gerekli Müşteri tanıtım ve İletişim bilgilerinin, tevsik edici bilgi ve belgeler dâhilinde Müşterilerden alınarak ve/veya sistemsel sorgulama yapılarak Aracı Kurum ile pay- laşılması prensibi benimsenmiştir. Aracı Kurum’la işlem gerçekleştirmeyen Müşterilerin hiçbir bilgisi Aracı Kurum’la paylaşılmaz.
13.2.25. Aracı Kurum nezdinde doğrudan Emlak Katılım tarafından müşteri yatırım hesabı açılması mümkündür. Açılan yatırım hesapları Aracı Kurum nezdinde açılır ve hesapların işletilmesinde Aracı Kurum’un tek yetkili olduğunu, Müşteri peşinen ka- bul eder.
13.2.26. Pay senedi, borçlanma araçları veya di- ğer sermaye piyasası araçları ile ilgili halka arzlar- da Emlak Katılım tarafından Aracı Kurum için talep
account holders agree that they shall successive- ly assume all the liabilities which may arise against Tax Offices and/or inheritors of the deceased due to the payments made to the account holders by Emlak Katılım/Intermediary Firm.
13.2.20.5. Emlak Katılım/Intermediary Firm is obliged to keep the prescription periods for the securities and balances held in the investment ac- counts pursuant to the effective legislation. If Em- lak Katılım/Intermediary Firm fails to reach the Cus- tomer about safe deposit items and balances which are about to prescribe and carries out the transfer thereof in accordance with the transfer procedure, the Customer agrees and declares not to raise any claims against Emlak Katılım/Intermediary Firm.
13.2.20.6. The Client agrees and declares that if Emlak Katılım/Intermediary Firm is notified by a Court, Bailiff’s Office or other public institution that the right of disposal in relation to the capital mar- ket instruments held at Emlak Katılım/Intermediary Firm has been restricted with attachments, e-at- tachments, injunctions, measures, etc. or have been completely cancelled, Emlak Katılım/ Intermediary Firm does not have any obligation to initiate and pursue any legal proceedings in relation to such an event, and the Customer shall personally exercise such right before the relevant authorities.
13.2.20.7. The Customer agrees and declares not to grant powers of attorney containing exten- sive powers such as signing buying-selling orders, depositing or withdrawing cash or securities in his investment accounts, or conducting transfers, etc. in his/her name and for his/her account to any em- ployee of Emlak Katılım/Intermediary Firm, includ- ing its executives and remote organizations.
13.2.21. The Customer agrees and declares in advance that risk statement forms, contracts, com- plementary documents and forms in relation to order brokerage, transaction brokerage, portfolio brokerage, limited custody, general custody and capital market activities offered by Emlak Katılım and the Intermediary Firm have been executed and signed by and between Emlak Katılım and the Customer and/or Emlak Katılım and the Customer of the Intermediary Firm within the scope of the authority granted by the Intermediary Firm to Em- lak Katılım and that any acceptance and approv- als given to such risk notification forms, contracts, information and documents upon the initial deliv- ery thereof or during subsequent revisions there- of through Emlak Katılım’s/Intermediary Firm’s In-
toplanmasına aracılık hizmeti verilir.
13.2.27. Emlak Katılım Müşterilerinin genel yatı- rım tavsiyesi bazında Emlak Katılım’ın ve/veya Aracı Kurum’un sunduğu ürünlerden haberdar edilmeleri amacıyla Aracı Kurum tarafından bu kapsamda ha- zırlanan bilgi, belge, broşür, rapor, duyuru, analiz gibi doküman Emlak Katılım tarafından Aracı Ku- rum’un ve/veya Emlak Katılım’ın Müşterilerine su- nulur. Söz konusu dokümanın Müşteriye gönderimi, İşbu Sözleşme’nin imzalanması dâhilinde Müşteri tarafından peşinen kabul edilir. Müşteri elektronik ortamda gönderilen söz konusu dokümanı almak istemezse, gönderilen dokümanın yer aldığı du- yuruda belirtilen açıklamalar dâhilinde dokümanın kendisine gönderilmemesini Emlak Katılım/Aracı Kurum`dan talep etme hakkına sahiptir.
13.2.28. Aracı Kurum nezdindeki hesaplar, işlem- ler ve uygulamalar ile ilgili olarak Aracı Kurum’un Müşterilerine iletmek istediği bilgi, belge ve evrak- lar Emlak Katılım tarafından Müşterilere ulaştırılır.
13.2.29. Emlak Katılım üzerinden açılan Aracı Kurum’un Müşterilerine ait yatırım hesabı kullanı- labilir nakit bakiyeleri, Emlak Katılım sistemi üzerin- den de hesap bazında online sorgulanabilir. Emlak Katılım nezdindeki Müşteriye ait katılım hesabı ile Aracı Kurum’daki yatırım hesabı ilişkilendirilerek, ilişkili hesaplar arasında para transferi yapılabilir.
13.2.30. Emlak Katılım/Aracı Kurum, Müşterileri- ne yazılı olarak ya da İnternet Şubesi üzerinden uy- gunluk testini uygulayabilir, güncelleme yaptırabilir. Yazılı olarak ya da İnternet şubesi üzerinden uygula- nan/güncellenen uygunluk testinin ispat yükümlü- lüğü Emlak Katılım/Aracı Kurum’da olmak kaydıyla geçerliliği Müşteri tarafından kabul edilir. Uygunluk testi sonucu Müşteri için uygun olmayan ürünlerde Müşteri tarafından işlem gerçekleştirilmek istendi- ği durumda uygunluk testinin güncellenmesi esas olup, uygun olmayan ürünler için, uygunluk testi güncellenmeden Müşteri tarafından gerçekleştiril- mek istenecek işlemlerde Emlak Katılım/Aracı Ku- rum Müşterinin işlem gerçekleştirmesine izin ver- meyebilir ya da Emlak Katılım/Aracı Kurum olarak
ternet Branch shall be deemed to have been duly signed with an original signature.
13.2.22. The compliance test applied by Emlak Katılım to its Customers shall have joint evaluation criteria agreed by the Intermediary Firm and Em- lak Katılım. The compliance test to be applied to the customers of Emlak Katılım who are willing to work with the Intermediary Firm shall be shared with the Intermediary Firm through the system. No compliance test shall be shared by the Inter- mediary Firm with Emlak Katılım. The Intermediary Firm carries out its trading activities according to the last compliance test applied to the Customer by Emlak Katılım or the Intermediary Firm. Emlak Katılım relies only on the current compliance test held by it during its systemic checks. The Customer is deemed to have accepted such joint application between Emlak Katılım and the Intermediary Firm and signed this Agreement.
13.2.23. It is the principle to obtain identification and communication details of the Emlak Katılım Customer who currently work/are willing to work with the Intermediary Firm which are necessary for the establishment of an account relationship, such as identity, communication, representation, proxy, etc. along with supporting documents and infor- mation and/ or to inquire the same through the system and then share with the Intermediary Firm. Details of the Customers who don’t work with the Intermediary Firm are not shared with the Interme- diary Firm.
13.2.24. It is possible that Emlak Katılım directly opens a customer investment account at the Inter- mediary Firm. The investment accounts are opened at the Intermediary Firm, and the Customer agrees in advance that the Intermediary Firm is the sole party entitled to manage such account.
13.2.25. In relation to initial public offerings re- lated to stocks, debt instruments and other securi- ties, Emlak Katılım may provide brokerage services for the book-building for the Intermediary Firm.
13.2.26. Information, documents, booklets, re- ports, announcements, analyses, etc. prepared by the Intermediary Firm for informing Emlak Katılım’s customers about the products offered by Em- lak Katılım and/or Intermediary Firm as a gener- al investment advice shall be presented by Emlak Katılım to the customers of Emlak Katılım and/or Intermediary Firm. By signing this agreement, the Customer agrees in advance that such documents can be sent to the Customer. If the Customer does
Müşteriye uygunluk test skorunun yeterli olmadığı hususunda bilgilendirmede bulunularak Müşte- ri uygunluğu doğrultusunda işlemi kabul edilerek gerçekleştirilebilir.
13.3. SERMAYE PİYASASI ARAÇLARI ALIM / SATIMINA VE MENKUL KIYMET SAKLAMAYA İLİŞKİN ORTAK HÜKÜMLER
13.3.1. Müşteri, emir iletimine aracılık faaliyet- leri kapsamında bulunan sermaye piyasası araçları alım/satımı, Emlak Katılım/Aracı Kurum nezdinde açtırmış olduğu yatırım hesabı üzerinden yürüte- cektir.
13.3.2. Sermaye Piyasası İşlemlerine Yönelik Müşteri Bilgi Formu’nda yer alan bilgiler, iş bu Söz- leşme ve ileride düzenlenecek diğer Sözleşmelerde de ortak kullanılacaktır. Söz konusu formda yer alan bilgilerde bir değişiklik olması durumunda, Müşteri Emlak Katılım’a ve Aracı Kurum’a bu değişikliği ayrı ayrı yazılı olarak bildirecek, aksi takdirde Emlak Ka- tılım/Aracı Kurum’un yaptığı işlemlerde bu formda- ki bilgiler esas alınacaktır.
13.3.3. Emlak Katılım; Müşteri’nin ve/veya temsil yetkisi verdiği kişilerin kimlik bilgileri ve imza örnek- lerini dikkate almak suretiyle, yatırım hesabının işle- diği müddetçe gerçekleştirilecek işlemlerdeki kimlik ve imza örnekleri ile karşılaştırıp, gerekli denetle- meyi yapmak suretiyle “Müşteriyi Tanıma Kuralını” yerine getirecektir. Ancak, bu tetkikler sonucunda da anlaşılamayacak mahiyetteki imza benzerlikleri- nin sonuçlarından veya ekli belgelerin Emlak Katı- lım`a atfı mümkün olmayan nedenlerle sahteliğin- den Emlak Katılım, sorumlu olmayacaktır.
13.3.4. Tüzel kişi müşterilerle yapılan Sözleşme ve işlemlerle ilgili gereken her türlü belge, tüzel ki- şiliği temsile yetkili kişi veya kişilerin imzasını taşır. Tüzel Kişilikler temsil yetkisiyle ilgili belgeleri Emlak Katılım ve Aracı Kurum’a vermek ve temsil yetkisiy- le ilgili her türlü değişikliği anında Emlak Katılım ve Aracı Kurum’a bildirmekle yükümlüdürler. Aksi tak- dirde atfı mümkün olmayan hallerde doğabilecek
not wish to receive the documents sent electronical- ly, he/she is entitled to request from Emlak Katılım/ Intermediary Firm not to send such documents to him/her within the scope of the statements in the announcement.
13.2.27. Information, documents and papers which the Intermediary Firm wishes to submit to its customers in relation to the accounts, transac- tions and applications at the Intermediary Firm are transmitted by Emlak Katılım to the customers.
13.2.28. Cash balances of investment accounts of Intermediary Firm’s customers opened via Emlak Katılım can be inquired online on an account basis using Emlak Katılım’s system. Fund transfers can be made between related accounts by relating the Cus- tomer’s participation account at Emlak Katılım with the investment account at the Intermediary Firm.
13.2.29. Emlak Katılım/Intermediary Firm may apply or update compliance test to its customers in writing or over the Internet Branch. The compliance test applied/updated in writing or over the Inter- net Branch is accepted by the Customer provided that the burden of proof belongs to Emlak Katılım/ Intermediary Firm. In the event that the Customer wishes to perform transactions on products found inappropriate for him/her as a result of compliance test, then it is required to update the compliance test and Emlak Katılım/Intermediary Firm may not permit the Customer to perform such transactions on inappropriate products until the updating of the compliance test or Emlak Katılım/Intermediary Firm may accept and execute the Customer’s request by informing that the compliance test score of the Customer is insufficient.
13.3. COMMON PROVISIONS ON TRAD- ING OF CAPITAL MARKET INSTRUMENTS AND CUSTODY OF SECURITIES
13.3.1. The Customer shall perform buying/ selling of Capital Market Instruments through the investment account opened at Emlak Katılım/Inter- mediary Firm.
13.3.2. The information contained in the Cus- tomer Information Form for Capital Market Instru- ments shall also be included in this agreement and other agreements to be issued in the future. In the event of any change in the information contained in such forms, the Customer shall notify Emlak Katılım and Intermediary Firm separately in writing about such change, otherwise, the information contained in that form shall be used by Emlak Katılım/Iterme-
zararlardan Emlak Katılım ve Aracı Kurum sorumlu olmayacaktır.
13.3.5. Sözleşme’nin sermaye piyasası araçla- rı alım/satımına ilişkin maddelerinden BDDK, SPK, BIST ve diğer düzenleyici kurumlara ait düzenle- melere aykırı hükümleri uygulanmaz. Sözleşme’de hüküm bulunmayan hallerde BDDK, SPK, BIST ve diğer düzenleyici kurum düzenlemeleri, bu düzen- lemelerde hüküm bulunmayan hallerde ise genel hükümler uygulanır.
13.4. İŞBU MADDEYE UYGULANACAK MUHTELİF HÜKÜMLER
13.4.1. Müşteri’nin Emlak Katılım/Aracı Kurum’a faks/e-posta ile talimat iletmek istediği ve Emlak Katılım/Aracı Kurum’un bunu kabul ettiği durum- larda uygulanacak esaslar aşağıda belirtilmiştir. Bu esaslar, Müşteri’ye Emlak Katılım/Aracı Kurum’un buna dayanarak işlem yapması için Emlak Katılım/ Aracı Kurum’a faksla talimatı iletme kolaylığı sağla- maktadır.
13.4.2. Müşteri, Emlak Katılım/Aracı Kurum’a faks/e-posta ile talimat iletmenin bütün sonuçları- nı üstlenmiştir. Müşteri, Emlak Katılım/Aracı Kurum tarafından sağlanan kolaylıktan yararlanırken aşa- ğıdaki hususları yerine getirmeyi kabul eder. Emlak Katılım/Aracı Kurum geçerli nedenlerle ya da her- hangi bir neden ileri sürmesi gerekmeksizin kendi takdirine göre faks/e-posta ile iletilen talimat ret hakkını saklı tutar.
13.4.3. Müşteri, yalnız kendisi tarafından Em- lak Katılım/Aracı Kurum ’a hangi numaralardan ve e-posta adreslerinden faks/e-posta talimatı verece- ğini bildirmiş olması halinde, bildirilen bu numara- lar ve e-posta adresleri dışından gelen faks/e-posta talimatlarına Emlak Katılım/Aracı Kurum itibar et- meyebilecektir.
13.4.4. Müşteri, yalnızca İşbu Sözleşme’nin ay- rılmaz parçasını teşkil eden Müşteri’ye ait ................
noterliğinin ................. tarihli ve yevmiye nu-
marasını taşıyan tasdikli imza sirkülerindeki, kendisi ve/veya diğer yetkililer tarafından Emlak Katılım/
diary Firm in their operations.
13.3.3. Emlak Katılım shall apply “Know Your Customer” rule and compare the identity informa- tion and signature specimens of the Customer, or its authorized representative(s), with the identities and signature specimens in transactions to be con- ducted during the period in which the investment account is managed and perform necessary checks. However, Emlak Katılım shall not be responsible for signature similarities which are impossible to distin- guish as a result of examination or for the forgery of documents and authorization documents due to reasons not attributable to Emlak Katılım.
13.3.4. Any and all documents and papers re- lated to the Agreements and transactions to be executed with legal entity customers shall bear the signature(s) of the authorized representative(s) of such legal entity. Legal Entities are obliged to submit the documents indicating the represen- tation powers to Emlak Katılım and Intermediary Firm and to inform Emlak Katılım and Intermediary Firm immediately of any changes in representation powers. Otherwise, Emlak Katılım and Intermedi- ary Firm shall not be responsible for the losses that may arise from circumstances not attributable to Emlak Katılım.
13.3.5. The articles of this Agreement regarding Capital Market Instruments Trading shall not apply to the extent they are contrary to the regulations of the BRSA, CMB and BIST and other regulatory au- thorities. In cases for which there are no provisions in this Agreement, the regulations of BRSA, CMB, BIST and other regulatory authorities shall apply, and where such regulations are also silent, then general provisions shall apply.
13.4. MISCELLANEOUS PROVISIONS ON THIS ARTICLE
13.4.1. The principles below shall apply in cases where the Customer wishes to submit his/her in- structions to Emlak Katılım/Intermediary Firm by fax-
/e-mail and where Emlak Katılım/Intermediary Firm accepts such submission. These principles provide the Customer with the ease to submit instructions by fax to Emlak Katılım/Intermediary Firm.
13.4.2. The Customer has undertaken all the consequences of submission of instructions to Emlak Katılım/Intermediary Firm by fax/e-mail. The Customer agrees to fulfill the following issues when benefiting from the facility supplied by Emlak Katılım/Intermediary Firm. Emlak Katılım/Interme-
Aracı Kurum ’a faks/e-posta ile talimat iletilmesi için gerekli tedbirleri alacaktır.
13.4.5. Emlak Katılım/Aracı Kurum görünüşte Müşteri imzası ile gelen faks/eposta talimatı ile iş- lem yapma hakkına sahiptir. Bu konuda talimat met- ninin Müşteri’ye ait faks numarası/e-posta adresini içermemesi önem taşımaz, bu yüzden Müşteri ta- limatın kendi faksı/e-postasından gönderilmediği- ni ve/veya kendi faks numarasını/e-posta adresini içermediğini yahut talimatı imzalayan şahsın artık temsil yetkisinin kalmadığını ileri sürerek herhangi bir talepte bulunamaz.
13.4.6. Faks/e-posta ile talimatın, orijinal nüsha- sı derhal teyit için elden ya da posta ile taahhüttü olarak Emlak Katılım/Aracı Kurum’un ilgili Dağıtım Kanalı’na gönderilecektir. Teyit yazısı ile talimat ara- sında farklılık olması halinde faks/e-posta talima- tının geçerli olacağı Müşteri tarafından gayrikabili rücu olarak kabul edilmiştir.
13.4.7. Emlak Katılım/Aracı Kurum’un defter, kayıt ve belgeleri, elindeki faks/eposta sistemi ile gönderilen talimat Emlak Katılım/Aracı Kurum ile arasındaki ilişkilerde müstenid aranmaksızın teyit edilmiş olsun veya olmasın HMK 193. madde kap- samında kesin delil niteliğindedir.
13.4.8. Emlak Katılım/Aracı Kurum Müşteri’nin faks/e-postalı talimatını aldığında yazılı teyidi bek- lemeksizin yerine getirebilecektir. Emlak Katılım/ Aracı Kurum faks/e-posta ile gönderilen talimatın üzerindeki imzaları karşılaştırırken makul dikkat gösterecektir. Emlak Katılım/Aracı Kurum aşağıdaki hususlardan sorumlu değildir.
13.4.9. Emlak Katılım/Aracı Kurum, faks/e-pos- ta talimatının altındaki imzanın montaj yoluyla ve sair şekillerde Müşteri’nin rızası dışında metne ilave edilmiş olmasından doğabilecek neticelerden so- rumlu değildir.
13.4.10. Emlak Katılım/Aracı Kurum hile ve sah- teciliğin sonuçlarından ve bağlı olduğu genel veya özel İletişim vasıtalarının işlememesinden veya arı- zalanmasından sorumlu değildir.
13.4.11. Emlak Katılım/Aracı Kurum, faks/e-posta
diary Firm reserves the right to reject any instruc- tion submitted via fax/e-mail for valid reasons or without any reason.
13.4.3. In the event that the Customer has in- formed Emlak Katılım/Intermediary Firm of fax numbers and e-mail addresses to be used for the submission of instructions, any instructions to be submitted from another fax number or e-mail ad- dresses shall be disregarded by Emlak Katılım/In- termediary Firm.
13.4.4. The Customer shall take any and all nec- essary precautions for the submission of instruc- tions to Emlak Katılım/Intermediary Firm by himself and/or other authorized persons specified in Au- thorized Signatures List of the Customer, notarized by ............ Notary Office of …………….. on ................
with Doc. No: , which constitutes an inte-
gral part of this Agreement.
13.4.5. Emlak Katılım/Intermediary Firm is enti- tled to perform transactions based on fax/e-mail instructions received and seem to bear the Cus- tomer’s signature. It doesn’t matter whether in- struction text includes the Customer’s fax num- ber/e-mail address, so the Customer cannot make any claim alleging that the instruction was not sent from his/her fax number/e-mail address and/or didn’t contain his/her fax number/e-mail address or the person who signed the instruction does no longer have representative power.
13.4.6. The original copy of the fax/e-mail in- struction shall immediately be sent personally or by registered mail to the relevant Distribution Chan- nel of Emlak Katılım/Intermediary Firm for confir- mation. In the event of any difference between the confirmation letter and the instruction, The Cus- tomer irrevocably agrees that the fax/e-mail in- struction shall be valid.
13.4.7. The books, records and documents of Emlak Katılım/Intermediary Firm shall be deemed conclusive evidence within the scope of Article 193 of Turkish Code of Civil Procedure whether the in- struction sent by fax/e-mail has been confirmed or not and without seeking any proof for relations between Emlak Katılım/Intermediary Firm and the Customer.
13.4.8. Emlak Katılım/Intermediary Firm, upon receipt of a fax/e-mail instruction, can execute it without seeking for a written confirmation. Emlak Katılım/Intermediary Firm shall show reasonable care while comparing the signatures on the instruc-
sistemi ile gelen bilgi ve talimatın Müşteri kusurun- dan kaynaklı yanlış ve yetersiz olmasından ötürü sorumlu değildir.
13.4.12. Müşteri tüzel kişi ise Emlak Katılım/Aracı Kurum’a gönderdiği faks/eposta talimatları için an- tetli kağıt kullanacaktır.
13.4.13. Emlak Katılım/Aracı Kurum, Müşteri’nin ve onun yetkili temsilcilerinin kimliklerini, kendisine verilmiş bulunan imza örneklerini faks/e-posta tali- matına atacakları imzalarla karşılaştırmak suretiyle denetleyecek ve inceleyecektir. Emlak Katılım/Aracı Kurum imza karşılaştırmasını makul bir dikkatle ya- pacak ve ilk bakışta anlaşılmayacak olan imza ben- zerliklerinin sonuçlarından sorumlu tutulmayacaktır.
13.4.14. Müşteri adına faks/e-posta ile talimat iletilmesi konusunda, Emlak Katılım/Aracı Kurum’ca yukarıda zikredildiği üzere imza örnekleri verilmek suretiyle yetkili oldukları Müşteri tarafından bildiril- miş olan kimseler yetkili sayılacaklardır. Bu kimse- lerin yetkilerinde yapılan değişiklikler ile yeni yetki verilen kimselerin isim ve imza örnekleri Müşteri tarafından yazılı olarak Emlak Katılım/Aracı Ku- rum’a bildirilmedikçe, Emlak Katılım/Aracı Kurum yönünden geçerli olmayacak ve bu değişiklikler geçerli yasal belgelerle birlikte Emlak Katılım/Aracı Kurum’a bildirilecektir. Türkiye Ticaret Sicili Gazete- si’nden veya herhangi bir yayın organından yapı- labilecek ilanlar, Müşteri tarafından Emlak Katılım/ Aracı Kurum’a bildirilmediği sürece ve kanunen aksi öngörülmedikçe Emlak Katılım/Aracı Kurum’u bağ- lamayacak ve Müşteri bu kimsenin yetkilerinde de- ğişiklik olduğunu Emlak Katılım/Aracı Kurum’a karşı ileri süremeyecektir.
13.4.15. Tüzel kişiliğin sona ermesi veya başka bir tüzel kişilikle birleşmesi, tüzel kişilik organların- da görevli kişilerin değişmesi, imza yetkilerinin kal- dırılması, ölümü, tüzel kişilikten herhangi bir şekil- de ayrılması gibi durumlar sebebiyle tüzel kişiliğe verilmiş olan elektronik platform uygulamaları ile
3. kişiler tarafından kullanılması suretiyle oluşacak sorumluluk tüzel kişiye ait olacak bu konuda Emlak Katılım/Aracı Kurum’a herhangi bir sorumluluk yük- lenmeyecektir.
tion sent by fax/e-mail. Emlak Katılım/Intermediary Firm is not responsible for the following issues:
13.4.9. Emlak Katılım/Intermediary Firm is not responsible for the consequences arising from the fact that the signature at foot of the fax was copied on it or attached to the text via other means be- yond the Customer’s consent.
13.4.10. Emlak Katılım/Intermediary Firm is not responsible for the consequences of fraud and counterfeiting, and failure or fault of public and private communication instruments which it is con- nected to.
13.4.11. Emlak Katılım/Intermediary Firm is not responsible for incorrectness and inadequacies at- tributable to the Customer included in the informa- tion and instruction received by fax/e-mail.
13.4.12. If the Customer is a legal entity, it shall use letterhead paper for fax/e-mail instructions to be sent to Emlak Katılım/Intermediary Firm.
13.4.13. Emlak Katılım/Intermediary Firm shall inspect and examine the identities of the Customer and his/her authorized representatives by compar- ing the specimen signatures submitted to it against the signatures affixed on the fax/e-mail instruction. Emlak Katılım/Intermediary Firm shall exercise a reasonable degree of care while comparing sig- natures, and shall not be held responsible for the consequences of signature similarities which can- not be noticed at a first glance.
13.4.14. In the event of submission of fax/e-mail instructions in the name of the Customer, as men- tioned above by Emlak Katılım/Intermediary Firm, those persons who are notified to be authorized by the Customer by submitting their signature speci- mens shall be deemed authorized persons. Unless such changes in the powers and authorities of such persons and the names and signature specimens of the authorized persons are notified by the Cus- tomer to Emlak Katılım/Intermediary Firm in writ- ing, such changes shall not be effective for Emlak Katılım/Intermediary Firm and such changes shall be notified to Emlak Katılım/Intermediary Firm to- gether with effective legal documents. Unless oth- erwise notified by the Customer to Emlak Katılım/ Intermediary Firm and unless otherwise prescribed by law, any announcement to be made via the Turkish Trade Registry Gazette or any other media shall not bind Emlak Katılım/Intermediary Firm, and the Customer shall claim against Emlak Katılım/ Intermediary Firm that the powers of such person have been changed.
14. 5549 SAYILI KANUN VE İLGİLİ YÖNETMELİK UYARINCA BEYAN:
Müşteri, Sözleşme kapsamında gerçekleştire- ceği iş ve işlemlerde, tamamen şahsı/tüzel kişiliği hesabına hareket edeceğini, her ne surette olursa olsun başkası hesabına hareket etmeyeceğini; aksi- ne davranışların Müşterinin sorumluluğuna mucip olduğunun Emlak Katılım tarafından kendisine ha- tırlatıldığı kabul, beyan ve taahhüt eder.
15. GENEL İŞLEM KOŞULU KULLANILDIĞI UYARISI VE BİLGİLENDİRME
Bu Sözleşme, Emlak Katılım’ın hazırlayarak kar- şı tarafa sunduğu sözleşme hükümlerinden ibaret olup, genel işlem koşulları içermektedir. Emlak Ka- tılım, Müşteri’ye iş bu sözleşmedeki Genel İşlem Koşullarının varlığı/içeriği hakkında açıkça/ayrıntı- lı olarak bilgi vermiş ve ayrıca Müşteri’nin bunları idrak etmesi/öğrenmesi için gerekli /yeterli imkânı ve zamanı sağlamıştır. Bu bağlamda Müşteri, İş bu Sözleşmede Genel İşlem Koşulları kullanılmasını ve bu koşulları, bu koşulların kapsam ve içeriğini kayıt- sız ve şartsız olarak açıkça kabul etmiştir. Bu itibarla, Emlak Katılım tarafından, http://www.emlakbank. com.tr/sozlesmeler_ve_formlar.aspx adresindeki açıklamalarla Müşterinin bilgilendirilmesi sağlanmış; yeterli bilgi edinilip, genel işlem koşullarının muhte- viyatının/kapsamının ve kullanımının kabul edildiği anlaşılmış, İş bu Sözleşme bu suretle imzalanmıştır.
13.4.15. Any liability which may arise from elec- tronic platform applications given to a legal enti- ty and use of the same by 3rd parties due to rea- sons such as termination of the legal entity, or its merger with another legal entity, or replacement of persons in the legal entity organs, cancellation of their signatory powers, or their death, dismissal, or resignation from the legal entity otherwise, shall belong to the legal entity, and no liability shall be attributed to Emlak Katılım/Intermediary Firm in re- spect thereof.
14. DECLARATION AS PER LAW NO:
5549 AND RELEVANT LEGISLATION:
We hereby agree and undertake to act on behalf of myself/legal entity in any operations and trans- actions to be carried out within the scope of this Agreement, not to act on behalf of others under no circumstances and acts and behaviors contrary to this provisions will be under our responsibility.
15. WARNING AND INFORMING ABOUT THE USE OF GENERAL TRANSACTION CONDITIONS
This Agreement contains the contract provisions previously prepared by Emlak Katılım and pre- sented to the counter party and includes general transaction conditions. Emlak Katılım has provided detailed information on the existence/content of general transaction conditions and this Agreement has been submitted to the examination of the Cus- tomer prior to the signature of this Agreement. The Customer unconditionally agrees the content and concept of these General Transaction Conditions and use of the same within the scope of this Agree- ment. Therefore, the Customer has been informed with explanations on (http://www.emlakbank.com. tr/sozlesmeler_ve_bilgi_formlari.aspx) website; it was understood that the Customer agrees the use of general transaction conditions, and the Agree- ment has been signed.
ORTAK HESAP AÇILIŞINDA DOLDURULACAK BÖLÜM/SECTION TO BE FILLED IN FOR THE OPENING OF JOINT ACCOUNTS
MÜNFERİT YETKİLİ ORTAK HESAP:/ JOINT ACCOUNT WITH SEVERAL POWER:
Münferit yetkili ortak hesabımızdaki tüm meblağ ve tahakkuk edecek kâr payları ile ilgili her türlü işlemin, diğer hesap sahiplerinin muvafakatine lüzum olmaksızın her bir hesap sahibinin münferit imzası ile yapılaca- ğını kabul ve beyan ederiz.
We hereby agree and declare that any kinds of transactions regarding any amounts in our joint account with several power and profits shares to be accrued shall be performed by individual signature of each account holder without the need for the consent of other account holders.
MÜŞTEREK YETKİLİ ORTAK HESAP:/ JOINT ACCOUNT WITH JOINT POWER :
Müşterek yetkili ortak hesabımızdaki tüm meblağ ve tahakkuk edecek kâr payları ile ilgili her türlü işlemin, birlikte atacağımız imzamız ile ve yahut müştereken tayin edeceğimiz vekil marifetiyle yapılacağını kabul ve beyan ederiz.
We hereby agree and declare that any kinds of transactions regarding any amounts in our joint account with joint power and profits shares to be accrued shall be performed by our joint signatures or by a proxy jointly
appointed by us.
MÜNFERİT/SEVERAL MÜŞTEREK/JOINT
1) FATCA ve CRS / FATCA and CRS:
Türkiye dışında bir ülkede vergi mükellefiyetiniz var mı? Do you have any tax liability outside Turkey?
HAYIR/NO ( ) EVET/YES ( )
(Evet ise; FATCA/CRS ile ilgili formlarının alınması gerekmektedir) (If YES, FATCA/CRS and relevant forms should be received)
2) TİCARİ ELEKTRONİK İLETİ / COMMERCIAL ELECTRONIC MESSAGE
Türkiye Emlak Katılım Bankası A.Ş.’ne, kendisi, iştirakleri ve iş ortaklarının ürünlerini ve hizmetlerini ta- nıtma, pazarlama, işletme, tanıtma ya da kutlama ve temenni gibi içeriklerle tanınırlığını artırma amacıyla gerek bu Bankacılık Hizmet Sözleşmesi ile gerekse sözleşmenin imzalanmasından sonra Emlak Katılım’a bildirdiğimiz faks, telefon, e-posta vs. bütün iletişim araçlarımıza Emlak Katılım tarafından her türlü ticari elektronik iletinin gönderilmesine 6563 sayılı Kanun ve ilgili mevzuata uygun olarak sözleşmede belirtmiş olduğum elektronik iletişim adresime ticari elektronik ileti gönderilecektir
I hereby give my consent to Türkiye Emlak Katılım Bankası A.Ş. to send commercial electronic messages to electronic mail address specified in this Agreement and to send any kinds of commercial electronic mes- sages to fax and phone numbers, e-mail address etc. notified by us both within the scope of this Agreement and after signature of this Agreement for the purposes of promotion, marketing, operation, celebration etc. of the products and services of the Bank and its subsidiaries and business partners as per Law No: 6563 and
relevant legislation.
ONAY VERİYORUM / I AGREE ( )
ONAY VERMİYORUM / I DON’T AGREE ( )
3) ADRES / ADDRESS:
SÖZLEŞME TARİHİ / DATE OF AGREEMENT:
4) LÜTFEN AŞAĞIDAKİ İFADEYİ BOŞ BIRAKILAN ALANA EN AZ BİR ORTAĞIN YAZARAK İMZA ALANINI İMZALAMASI YETERLİDİR / AT LEAST ONE PARTNER SHOULD WRITE THE SENTENCE BELOW IN BLANK FIELD AND
SIGN THE RELEVANT FIELD.
“Görme engelli tüketicilerin bu bölümü doldurmalarına gerek yoktur.”/ “Visually impaired consu- mers do not need to fill this section.”
“Sözleşmenin bir nüshasını elden aldım.”/”I have received one copy of the Agreement.”
.........................................................................................................................................
Adı Soyadı/Name Surname | İmza/Signature | |
1. Hesap Sahibi/Account Holder | ||
2. Hesap Sahibi/Account Holder | ||
3. Hesap Sahibi/Account Holder | ||
4. Hesap Sahibi/Account Holder | ||
5. Hesap Sahibi/Account Holder |
GERÇEK KİŞİ VE TÜZEL KİŞİ HESAP AÇILIŞINDA DOLDURULACAK BÖLÜM/
SECTION TO BE FILLED IN FOR THE OPENING OF NATURAL AND LEGAL PERSON ACCOUNTS
1) FATCA ve CRS / FATCA and CRS: Türkiye dışında bir ülkede vergi mükellefiyetiniz var mı? Do you have any tax liability outside Turkey? HAYIR/NO ( ) EVET/YES ( ) (Evet ise; FATCA/CRS ile ilgili formlarının alınması gerekmektedir) (If YES, FATCA/CRS and relevant forms should be received) | ||
2) TİCARİ ELEKTRONİK İLETİ / COMMERCIAL ELECTRONIC MESSAGE Türkiye Emlak Katılım Bankası A.Ş.’ne, kendisi, iştirakleri ve iş ortaklarının ürünlerini ve hizmetlerini tanıtma, pazarlama, işletme, tanıtma ya da kutlama ve temenni gibi içeriklerle tanınırlığını artırma amacıyla gerek bu Bankacılık Hizmet Sözleşmesi ile gerekse sözleşmenin imzalanmasından sonra Emlak Katılım’a bildirdiğimiz faks, telefon, e-posta vs. bütün iletişim araçlarımıza Emlak Katılım tarafından her türlü ticari elektronik iletinin gönderilmesine 6563 sayılı Kanun ve ilgili mevzuata uygun olarak sözleşmede belirtmiş olduğum elektronik iletişim adresime ticari elektronik ileti gönderilecektir. I hereby give my consent to Türkiye Emlak Katılım Bankası A.Ş. to send commercial electronic messages to electronic mail address spI hereby give my consent to Türkiye Emlak Katılım Bankası A.Ş. to send commercial electronic messages to electronic mail address specified in this Agreement and to send any kinds of commercial electronic messages to fax and phone numbers, e-mail address etc. notified by us both within the scope of this Agreement and after signature of this Agreement for the purposes of promotion, marketing, operation, celebration etc. of the products and services of the Bank and its subsidiaries and business partners as per Law No: 6563 and relevant legislation. ONAY VERİYORUM / I AGREE ( ) ONAY VERMİYORUM / I DON’T AGREE ( ) 3) ADI SOYADI / UNVANI / NAME SURNAME/BUSINESS TITLE ADRES / ADDRESS: İMZA / SIGNATURE: SÖZLEŞME TARİHİ / DATE OF AGREEMENT: ………./………../…………. 4) LÜTFEN AŞAĞIDAKİ İFADEYİ BOŞ BIRAKILAN ALANA YAZARAK İMZALAYINIZ. PLEASE WRITE THE STATEMENT BELOW IN BLANK FIELD AND SIGN THE RELEVANT FIELD. “Görme engelli tüketicilerin bu bölümü doldurmalarına gerek yoktur.”/ “Visually impaired consumers do not need to fill this section.” İMZA / SIGNATURE: “Sözleşmenin bir nüshasını elden aldım.”/ ”I have received one copy of the Agreement.” ……………………………………………………………………………………………………..… | ||
TÜRKİYE EMLAK KATILIM BANKASI A.Ş. | ||
Müşteri Temsilcisi Customer Representative | Kontrol Eden Personel Personel/Checked by | Şube Kaşesi/Branch Stamp İmza/Signature İmza/Signature Ad-Soyad: / Ad-Soyad: / Name- Surname: Name- Surname: |