SATIŞ ESASLARI
SATIŞ ESASLARI
IM tarafından Alıcı’ya yapılan satışların tümü işbu Hükümler’e tabidir. Bu kapsamda; hangisi daha önce gerçekleşirse, (i) Xxxxx’xxx bu Hükümler’i imzalaması, (ii) Alıcı’nın IM’e sipariş emri göndermesi veya
(iii) Alıcı’nın IM’den herhangi bir Ürün veya Hizmet kabul etmesi Alıcı’nın işbu Hükümler’i kabul ettiği anlamına gelecektir.
İşbu Hükümler ve burada anılan diğer belge(ler), tüm Ürünler’in Alıcı’ya satışına uygulanacak olup önceki tüm anlaşmaları, düzenlemeleri ve sözleşmeleri ilga etmektedir. IM’in Alıcı’nın sipariş emrini kabul etmesi, herhangi bir değişiklik veya istisna olmaksızın işbu Hükümler ile sınırlıdır. Alıcının herhangi bir belgesinin (ör. sipariş) ilave hüküm ve şartları etkili olmayacaktır (yani IM’in ilgili hüküm ve şartlara özellikle itiraz edip etmemesine bakılmaksızın işbu Hükümler’i değiştirmeyecek veya bunlara ilave yapmayacaktır). ALICI TARAFINDAN SUNULAN SİPARİŞ EMRİNDE, FATURADA VEYA BENZER FARKLI BİR BELGEDE BULUNAN HERHANGİ FARKLI VEYA İLAVE HÜKÜM VE ŞARTLAR, TARAFLARCA YAZILI OLARAK KABUL EDİLMEDİĞİ SÜRECE İŞBURADA AÇIKÇA REDDEDİLMEKTEDİR VE HERHANGİ BİR ŞEKİLDE GEÇERLİ SAYILMAYACAKTIR.
Alıcı’nın herhangi bir hüküm veya koşuluna atıfta bulunarak Elektronik Yöntemler ile verilen siparişler halinde, IM’in ilgili siparişi otomatik olarak sistemine alması, Alıcı’nın hüküm ve şartlarının reddedilmesi ve sipariş edilen Ürünler’in ve/veya Hizmetler’in işbu Hükümler’e dayanarak tedarik edilmesi teklifi anlamına gelecektir.
İşbu Hükümler’in uygulanmasından bağımsız olarak, belirli Ürünler ve/veya Hizmetler için, Tedarikçiler tarafından IM aracılığıyla sunulan özel fiyatlar için geçerli özel hükümler (“Özel Hükümler”) gibi ilave ve daha ayrıntılı hükümler geçerli olabilir ve IM’in teslimatına ve işlerinin diğer yönlerine istinaden ilave hükümler geçerli olabilir. Herhangi ilave hükümler ve güncellenmiş Özel Hükümler IM’in xxxxx://xxx.xxxxxx.xxx.xx/ web sitesinde yayımlanacaktır. Alıcı, muhtelif zamanlarda güncellenen ilave ve Özel Hükümler’den haberdar olmaktan ve bunlara uymaktan sorumludur, IM’den Ürün ve/veya Hizmet siparişi vermek suretiyle ilave ve Özel Hükümler’in bağlayıcılığını kabul etmektedir ve Alıcı’nın söz konusu Özel Hükümler’e uymaması ile ilgili IM aleyhine yapılan her türlü Tedarikçi talepleri için IM’i tazmin etmeyi kabul etmektedir.
1. TANIMLAR
1.1. “Son Kullanıcı”, Alıcı’nın, Ürünleri veya Hizmetleri Alıcı aracılığıyla satın alan herhangi bir müşterisini ifade etmektedir.
1.2. “Elektronik Yöntemler”, sınırlama olmaksızın Web üzerindeki, EDI veya XML ya da Inside Line® gibi herhangi bir elektronik yöntemi ifade etmektedir.
1.3. "IM", Xxxx Xxx. Xxxxxxx Xxxxxxx Xxx. Xx:00/X 00000 Xxxxxxxxxx, Xxxxxxxx, Xxxxxxx adresinde mukim Armada Bilgisayar Sistemleri Sanayi ve Ticaret A.Ş.’yi ifade etmektedir.
1.4. "Fikri Mülkiyet Hakları", tüm marka, telif ve diğer fikri mülkiyet haklarını ifade etmektedir.
1.5. “Uygun Olmayan Ürün”, Tedarikçi Garantileri’nde yer alan hükümlere uygun olmayan Ürün’ü ifade etmektedir.
1.6. “Kişisel Veriler”, geçerli veri koruma mevzuatında tanımlandığı şekilde, tanımlanmış veya tanımlanabilir bir kişi hakkındaki bilgileri ifade etmektedir.
1.7. "Alıcı", IM’den Ürünler’i satın alan ve aşağıda belirtilen kişi, işletme veya şirketi ifade etmektedir.
1.8. "Ürünler", (yazılımlar da dahil olmak üzere) IM tarafından Alıcı’ya sağlanan ve IM tarafından düzenlenen faturada açıklanan tüm ürünleri ve, uygulanabilir olduğu ölçüde, hizmetleri ifade etmektedir.
1.9. “Hizmetler”, IM veya yetkili hizmet sağlayıcıları tarafından Alıcı’ya temin veya ifa edilen herhangi bir hizmeti iade etmektedir.
1.10.“Tedarikçi”, belirli bir Ürün’ün üreticisi veya yayıncısı anlamına gelmektedir.
1.11. “Tedarikçi Garantileri”, belirli bir Ürün’ün ilgili Tedarikçisi tarafından sağlanan garantileri ifade etmektedir.
1.12. “Hükümler”, işbu belgeye dahil, ekli veya işbu belge ile ilgili herhangi bir ek, cetvel, tablo, çizelge veya başka bir belgede yer alan her türlü hüküm ve şart dahil olmak üzere, işbu belgede yer alan her türlü hüküm ve şart anlamına gelmektedir.
2. SİPARİŞ
2.1. Alıcı tarafından Ürünler için verilen tüm siparişler:
(a) IM’in sipariş gereksinimlerine uygun olarak verilecek, ve
(b) IM’in kabulüne bağlı olacaktır. Sipariş, IM Ürünleri sevk ettiğinde veya siparişin teslim edilmeyen kısmı ya da teslimatta gecikme yazılı olarak IM’in yetkili temsilcisi tarafından Alıcı’ya teyit edildiğinde veya IM sipariş edilen Hizmetin ifasına başladığında veya sipariş IM tarafından (e-posta ve diğer elektronik yöntemler dahil olmak üzere) yazılı olarak teyit edildiğinde IM tarafından kabul edilmiş sayılacaktır.
2.2. IM, kendi takdirine bağlı olarak, Alıcı tarafından verilen bir siparişi, Ürünler’in IM’in söz konusu siparişi yerine getirmesini engelleyecek ölçüde eksik tedarik edilmiş olması halinde reddedebilir.
2.3. ALICIYA SATILAN BÜTÜN ÜRÜNLER KESİNLİKLE ÜRÜNLERİN TEDARİKÇİSİ TARAFINDAN İZİN VERİLEN ÜLKE(LER)DE (DAHİLİ KULLANIM İÇİN SATIN ALIM YAPAN) SON KULLANICILARA YENİDEN SATIŞ AMAÇLIDIR
2.4. IM’in yetkili bir temsilcisi tarafından yazılı olarak onaylanmadığı sürece Xxxxx, IM tarafından kabul edilmiş olan bir siparişi iptal edemez.
2.5. IM, Alıcının sipariş emrindeki herhangi bir hata ile ilgili her türlü sorumluluğu reddeder.
3. ÜCRET
3.1. IM tarafından sunulan fiyat teklifi, teklif olarak değerlendirilmez ve IM, Xxxxx’xxx siparişini kabul etmeden önce her zaman fiyat teklifini geri çekme veya değiştirme hakkını saklı tutmaktadır.
3.2. Ürünler’in fiyatı IM’in teklif ettiği fiyat üzerinden belirlenecektir. Ücretler herhangi bir bildirime tabi olmaksızın değiştirilebilecek olup IM’in siparişi kabul etmesi anında belirlenecektir. Ürünler’in teslim edilmeyen bölümleri için ücret garantisi verilmemektedir.
4. KREDİ VE ÖDEME ŞARTLARI
4.1. IM’in yetkili bir temsilcisi tarafından yazılı olarak aksi yönde onay verilmediği sürece, ödemenin Ürünler’in Alıcı’ya teslim edilmesinden önce gerçekleştirilmesi gerekmektedir. Nakit ödeme kabul edilmemektedir. Alıcının ücreti teslimattan önce ödememesi halinde IM’in sipariş emrini iptal etme ve Ürünleri teslim etmekten imtina etme hakkı saklıdır.
4.2. Tüm ödemeler IM’in ücret tarifesinde veya IM tarafından düzenlenen faturada belirtilen para birimi üzerinden yapılır.
4.3. Alıcı’nın sahip olabileceği herhangi bir mahsup hakkı dikkate alınmaksızın, Alıcı, IM’e borçlu olduğu tutarın tümünü ödeyecektir. Ödemenin zamanında yapılması esaslı bir unsur teşkil etmektedir.
4.4. Alıcı’nın bir kredi limiti veya ödeme vadesi talebinde bulunmak istemesi halinde Alıcı, IM tarafından belirli zamanlarda Alıcı’nın kredi limitini oluşturmak veya devam ettirmek amacıyla makul ölçüde talep ettiği tüm finansal bilgileri IM’e sunmalıdır.
4.5. IM, kredi politikalarında veya Alıcı’nın finansal durumu ve/veya ödeme kayıtlarında meydana gelen değişikliklere bağlı olarak belirli zamanlarda herhangi bir bildirimde bulunmaksızın Alıcı’nın kredi limitini değiştirebilir veya iptal edebilir.
4.6. Alıcı, tüm tahsilat masrafları ile makul olduğu ölçüde avukat giderlerini ödemekle yükümlüdür.
4A. TEMERRÜT
4A.1.Ödemenin muaccel olduğu tarihinden başlayarak ödemenin tümüyle gerçekleştirildiği tarihe kadar, ödenmemiş ücretler için aylık yüzde bir buçuk (%1,5) veya ilgili kanunların öngördüğü en yüksek miktardan hangisi daha düşükse o tutarda bir hizmet ücreti alınacaktır.
0X.0.XX’nin kanunlar uyarınca veya hakkaniyete uygun olarak sahip olduğu haklar veya çözüm yolları saklı kalmak üzere, Alıcı’nın IM’e zamanında ödeme yapmaması halinde:
(a) Xxxxx’xxx IM’e borçlu olduğu tüm tutarlar her halükarda muaccel olacaktır ve icra giderleri de dahil olmak üzere ödenmesi gerekecektir, ve/veya
(b) IM, Alıcı’ya sağladığı krediyi Alıcı’nın kendisine borçlu olduğu tüm tutarın ödenmesine kadar derhal askıya alabilir, ve/veya
(c) IM gelecekteki teslimatları geciktirebilir veya iptal edebilir ve/veya Alıcı’ya sağlanan miktara bağlı indirimleri kısmen veya tamamen azaltabilir veya iptal edebilir.
5. VERGİLER
5.1. İşbu Hükümler’de aksi belirtilmediği takdirde (veya IM’in yetkili bir temsilcisi tarafından yazılı olarak onaylanmadığı sürece) Ürünler için teklif edilen fiyatların hiçbiri uygulanmakta olan hiçbir vergiyi, yükleme-boşaltma giderlerini, teslimat ve acente ücretlerini ve diğer hiçbir ücret, vergi ve harçları kapsamamaktadır.
5.2. Alıcı, herhangi bir ürün veya hizmet vergisi, gümrük vergisi, satış vergisi, damga vergisi, diğer türlü vergiler, kamu ücretleri, kesintileri ve harçları da dahil olmak üzere işbu Hükümler’e bağlı olarak veya İşbu Hükümler kapsamında herhangi bir husus veya işlemin gerçekleştirilmesi veya işbu Hükümler’de öngörülen herhangi bir ödeme, makbuz veya diğer türlü işlemlerden doğabilecek tüm vergileri (gelir vergisi hariç olmak üzere), Xxxxx’xxx temerrüdünden kaynaklanan tüm para cezası, ceza ve faizlerle birlikte talep üzerine IM’e ödemekle yükümlüdür.
5.3. Alıcı, işbu madde kapsamında IM’e ödenmesi gereken tüm tutarları tümüyle ödeyecek ve söz konusu tutarlardan Ürünler’in satın alınmasından kaynaklanan hiçbir vergi tutarını düşmeyecektir. Alıcı’nın bu kapsamda IM’e borçlu olduğu ödemelere ilişkin olarak herhangi bir stopaj vergisi, ücret veya kesinti ödemekle yükümlü olması halinde, Alıcı yapmış olduğu ödemelerin brütünü alarak işburada alacaklı olduğu tutarın IM’e tam ve söz konusu stopaj vergisi, ücret veya kesintilerden ari olarak ödenmesini sağlayacaktır.
6. SEVKİYAT VE TESLİMAT
6.1. Herhangi bir yerel adrese teslimat, IM’in kara ulaşımı ile, nakliye ve yükleme-boşaltma ücretlerine tabi olarak gerçekleştirilir. Uluslararası bir adrese teslimat ise ilave hüküm ve ücretlere bağlı olarak gerçekleştirilir.
6.2. Alıcı’ya belirtilen teslimat tarihleri yalnızca tahmine dayalı olup IM, sebebi ne olursa olsun, Ürünler’in geç teslim edilmesi veya teslim edilememesinden ya da Hizmetlerin geç ifa edilmesinden dolayı Alıcı’nın veya Alıcı’nın Alıcıları’nın uğradığı hiçbir kayıp, zarar veya gecikmeden sorumlu olmayacaktır.
6.3. IM herhangi bir siparişi kısmen teslim edebilir, böyle bir durumda her bir teslimat işbu Hükümler kapsamında ayrı birer Ürünler veya Hizmetler tedariki olarak değerlendirilecektir.
6.4. Alıcı, Ürünleri teslim aldığında IM’in temsilcisi tarafından talep edilmesi halinde sevk irsaliyesini imzalamak zorundadır. IM, makul çerçevede teslimatı kabul edecek yetkiye sahip görünen ve sahip olduğunu iddia eden, Alıcı veya (IM doğrudan teslimatı kabul ettiği takdirde) Alıcı’nın müşterisi adına Ürünlerle ilgili olarak bir
irsaliyeyi imzalayan herhangi bir şahsın yetkili olduğunu varsayma hakkına sahiptir.
6.5. IM’in doğrudan Alıcı’nın müşterisine Ürün sevkiyatını veya Hizmet ifasını kabul etmiş olması halinde, söz konusu sevkiyat veya ifa Alıcı’ya gerçekleştirilmiş sayılacaktır ve Alıcı’nın müşterisinin teslimatı veya ifayı reddetmesi Xxxxx’xxx reddi sayılacaktır. Ürünler doğrudan Alıcı’nın Alıcısına sevk edildiğinde veya Ürünler Alıcı tarafından müşterilerine yönlendirildiğinde, aşağıdaki Madde 6B.1 uyarınca herhangi bir teslimat tutarsızlığını bildirmek ve Madde 6B.2 uyarınca hareket etmek Alıcı’nın yükümlülüğünde olacaktır.
6.6. Alıcı, teslimat belgesini (“TM”), gümrükten çekme belgelerini veya herhangi bir zamanda son kullanıcılara yapılan teslimata istinaden IM’in makul çerçevede talep edebileceği diğer kanıtları IM’e sunmayı kabul etmektedir ve Alıcı, Alıcı’nın işbu hükme uymaması neticesinde veya bununla bağlantılı olarak herhangi bir üçüncü tarafça IM aleyhine yapılan talepler için IM’i tazmin etmeyi kabul etmektedir.
6A. YAZILIM
6A.1.İşbu Hükümler çerçevesinde tedarik edilen Ürün’ün bir yazılım olması halinde, söz konusu yazılım işbu Hükümler’e ek olarak ilgili lisans sözleşmesinin hüküm ve şartlarına uygun olarak tedarik edilir.
6A.2.Yazılım lisans sözleşmeleri yazılımla birlikte ambalajlanabilir, Alıcı’ya imzalanması için ayrıca temin edilebilir veya Alıcı tarafından ekran üzerinde kabul edilmesi gerekebilir. Alıcı, yazılım Ürünü’nü ilgili lisans sözleşmesinin hüküm ve şartlarına uygun olarak kullanacağını taahhüt eder.
6A.3."Tedarik" terimi işbu Hükümler kapsamında bir yazılım Ürünü’ne yönelik kullanıldığı takdirde söz konusu terim ilgili yazılım Ürünü’nün kullanılmasına yönelik lisansın alım ve satımı işlemlerini ifade etmektedir.
6A.4. İşbu Hükümler çerçevesinde tedarik edilen Ürünün bir yazılım olması halinde, Alıcı, yazılım lisansının (sınırlama olmaksızın e- posta teslimatı dahil olmak üzere) herhangi bir teslimat yöntemi ile teslim edilmesinin Ürünler’in teslimatı sayıldığını kabul etmektedir.
6B. GÖZDEN GEÇİRME VE KABUL
6B.1.Sipariş edilen tüm Ürünler ile ilgili olarak, Alıcı, aşağıdaki işlemleri gerçekleştirmekle yükümlüdür:
(a) (Yazılım haricindeki Ürünler için) Ürünler’in Alıcı’nın bulunduğu yere teslim edildiği anda gözden geçirilmesi,
(b) (Yazılım Ürünleri için) ilgili yazılım Ürünleri’nin Alıcı tarafından indirilmesine IM tarafından yetki verildiği anda test ve kontrol edilmesi.
6B.2. Xxxxx’xxx Ürünler’in kendisinin verdiği siparişe herhangi bir surette uygun olmadığını ileri sürmesi halinde, Alıcı durumun özelliklerine göre teslimat veya indirmeden itibaren 3 iş günü içinde IM’e yazılı bildirimde bulunmalıdır. Söz konusu bildirim makul ölçüde detaylandırılmış olmalı, bildirimde ilgili Ürün ile sipariş arasındaki fark veya Ürün’ün reddedilme sebepleri açıklanmalıdır.
6B.3.Söz konusu bildirimin yapılmaması halinde, kanunların izin verdiği ölçüde Ürünler, sipariş emrine uygun, kusurlardan ari ve Alıcı tarafından gayrikabili rücu kabul edilmiş sayılacaktır.
6C. MÜLKİYET VE HASAR
6C.1.Ürünler’in Alıcı’ya, Alıcı’nın temsilcisine veya Alıcı’nın denetiminde veya kontrolünde bulunan bir yere teslim edilmesi veya Ürünler’in Alıcı tarafından atanmış taşıyıcı veya temsilcisi tarafından teslim alınması anından itibaren Ürünler’e ilişkin riziko derhal Alıcı’ya geçer.
0X.0.XX tarafından Alıcı’ya tedarik edilen Ürünler’in mülkiyeti Alıcı’ya geçmeyecektir ve Alıcı’nın herhangi bir hesap ile ilgili olarak
ödemesi gereken ve borçlu olduğu tüm tutarlar IM’e ödenene kadar IM’in mutlak mülkiyetinde kalacaktır. Söz konusu Ürünler’in yazılım olması durumunda Ürünler’in mülkiyeti daima IM’de ve/veya ilgili üçüncü kişi lisans veren(ler)de kalacaktır.
6C.3. Ürün’ün ücreti IM’e tamamen ödenene kadar, Alıcı:
(a) Ürünleri IM’in mülkiyetinde olduklarını açıkça gösterecek şekilde, gerektiği gibi ayırmalı ve saklamalıdır.
(b) Alıcı, IM’in mutemedi olarak işlerinin normal seyri içinde Ürünleri satabilecektir ve Ürünlerin kayıtlarını tutacaktır ve Alıcı söz konusu satışların tüm gelirlerini (sigorta taleplerinden elde edilen gelirler dahil olmak üzere) ayrı bir banka hesabına yatırmayı ve gelirleri başka tutarlarla karıştırmamayı ve tutarları IM için emanet olarak elinde tutmayı ve söz konusu gelirleri derhal IM’e bildirmeyi kabul etmektedir.
6C.4. Alıcı, işbu Hükümleri ihlal etmesi halinde, IM’in Ürünleri incelemesine ve/veya geri talep etmesine imkan tanımak üzere herhangi bir zamanda IM’in Ürünlerinin depolandığı tesislere girmesine izin vermektedir.
6C.5. Alıcı Ürünleri veya herhangi bir bölümünü ödemenin tamamı IM’in eline geçmeden önce satarsa, elden çıkarırsa veya başka bir şekilde ticarette kullanırsa, IM’in talep edebileceği zamanlarda, satılan, elden çıkarılan, kullanılan veya başka bir şekilde ticarette kullanılan Ürünlerin açık bilgilerine yer vererek IM’e yazılı bildirimde bulunmalıdır.
6C.6. Alıcı, yazılım Ürünleri’ne ilişkin olarak ödemenin reddedilmesi veya ödeme yapılmaması hallerinde Ürünler’in kullanımına ilişkin lisansın iptal edilebileceğini kabul eder.
6C.7. Alıcı, işbu maddenin hükümlerinin, IM’in çerçevesinde Alıcı’ya kredi verdiği herhangi bir düzenlemeden bağımsız olarak geçerli olduğunu kabul eder.
7. GARANTİ
7.1. IM Ürünleri imal etmemektedir (veya Ürünler bilgisayar yazılımından meydana geldiği durumlarda yazılımı yayımlamamakta veya lisanslamamaktadır) ve işbu 7. Maddede yer verilen koşullar uyarınca Ürünleri Tedarikçi garantisinin menfaati ile satmaktadır.
7.2. Kanunların izin verdiği ölçüde,
(a) Ürünler Tedarikçi Garantileri’ne tabidir.
(b) IM’in Ürünler’e ilişkin garantilere dair yegane sorumluluğu söz konusu Tedarikçi Garantileri’nden elde edilen menfaatleri Alıcı’ya sağlamaktır.
(c) Tedarikçi Garantileri kanundan kaynaklanan veya başka türlü (ticari elverişlilik ve amaca uygunluğa ilişkin zımni garantiler de dahil olmak üzere) tüm diğer hükümlerin, garantilerin, koşul ve tekeffüllerin yerine geçmektedir ve söz konusu tüm hükümler, garantiler, koşul ve tekeffüller IM tarafından hariç tutulmaktadır.
(d) IM, herhangi bir Ürün’e ilişkin olarak onarım tesislerinin veya yedek parçaların sağlanacağına dair bir garanti vermemektedir.
7.3. Yazılım Ürünleri işbu Hükümler kapsamında IM'in garantisi altında bulunmamaktadır. Söz konusu yazılım Ürünleri bu ürünlerin kullanımını düzenleyen ilgili lisans sözleşmeleri çerçevesinde garanti kapsamındadır.
8. ÜRÜN İADELERİ
8.1. Ürün iadeleri, IM’in iade talimatlarına bağlı olarak gerçekleştirilir.
8.2. Alıcı, iade etmek istediği Ürünler’e ilişkin olarak IM’e ilgili Ürünler’in fatura tarihinden itibaren 30 gün içinde yazılı bildirimde bulunmak zorundadır.
8.3. Alıcı tarafından Ürünler’in iadesine ilişkin olarak sunulan her talep, IM’in iade talimatlarına uygun olarak değerlendirilecektir.
8.4. İade edilen Ürün yerine Xxxxx’xx IM’in iade talimatları çerçevesinde gönderilen her yeni Ürün, Alıcı’ya IM tarafından masrafları önceden ödenerek normal nakliye yoluyla gönderilir.
8.5. IM, Ürünler üzerinde IM Ürünleri’nin usulüne uygun olmayan bir şekilde depolanması veya taşınmasından, veya ihmal, suistimal veya usulüne uygun olmayan bir şekilde kullanımından, kurulumundan, bakımından veya yetkisiz onarımından dolayı meydana gelen herhangi bir zarar veya ayıptan sorumlu olmayacaktır.
8.6. İşbu maddenin hükümleri, IM dışında başka bir kişi tarafından eklenen, değiştirilen veya başka türlü modifiye edilen Ürünler’e uygulanmayacaktır.
9. FİKRİ MÜLKİYET HAKLARI
9.1. Alıcı, aşağıdaki şartları kabul etmektedir:
(a) Ürünler veya herhangi bir belge, parça veya yazılım üzerindeki veya bunlarla ilişkili her türlü Fikri Mülkiyet Hakkı IM veya IM’in tedarikçilerine aittir, ve
(b) IM veya IM’in tedarikçilerine ait tüm Fikri Mülkiyet Hakları yalnızca Alıcı tarafından, IM’in veya IM’in tedarikçilerinin açık yazılı onayı ile kullanılabilir. Söz konusu onay yalnızca onayda belirtilen amaçlar için gerekli olan ölçüde kullanım için geçerlidir.
9.2. Alıcı, IM veya IM’in tedarikçileri tarafından Ürünler’le ilgili olarak kullanılan herhangi bir markayı, ticari unvanı, alan adını, ticaret usulünü, veya ticari sembol veya tasarımları kendi adına tescil ettiremez ve kullanamaz.
9.3. IM’İN ALICI’YI ÜRÜNLER NEDENİYLE HERHANGİ BİR PATENT VEYA MARKA HAKKININ İHLALİNDEN VEYA TELİF HAKKININ İHLALİNDEN DOLAYI ALICI’NIN UĞRAYABİLECEĞİ HERHANGİ BİR ZARARA VEYA MASRAFA KARŞI SAVUNMA, TAZMİN ETME VEYA BERİ TUTMA YÜKÜMLÜLÜĞÜ BULUNMAMAKTADIR. IM, BU KAPSAMDA ALICI’YA VEYA İLGİLİ BAŞKA BİR ÜÇÜNCÜ KİŞİYE KARŞI HİÇBİR SURETTE SORUMLU TUTULMAYACAKTIR.
9.4. Alıcı IM’i, IM’in Alıcı’nın talimatlarına uygun olarak veya Ürünler’in birleştirilerek kullanılması veya Ürünler’in IM tarafından tedarik edilmeyen başka ekipman, parça veya yazılımla birlikte kullanılmasından ve başka bir kişinin Fikri Mülkiyet Hakları’nın ihlal edilmesinden dolayı doğabilecek her türlü sorumluluğa ve uğrayabileceği her türlü zarara, masrafa ve gidere karşı tazmin edecektir.
10. BİLGİLER, VERİLERİN KORUNMASI VE GİZLİLİK
10.1. IM ve Alıcı arasındaki iş ilişkisinin geliştirilmesi amacıyla, IM’in Alıcı’ya “Gizli” işaretli veya niteliği gereği makul çerçevede gizli sayılması gereken, kamuya açık olmayan bazı ticari ve/veya teknik bilgileri (“Gizli Bilgiler”) ifşa etmesi gerekli olabilir veya istenebilir. Alıcı, Gizli Bilgileri, kendi gizli bilgilerini korumak için gereken derecede özen göstererek, her halükârda makul özen düzeyinin altında olmayacak şekilde, izinsiz ifşa veya erişimden koruyacaktır. IM’in Gizli Bilgileri, Alıcı tarafından bu bilgileri bilmesi gereken ve bu belgede yer alan gizlilik hükümlerine uymakla yükümlü çalışanlarına, iş ortaklarına veya vekillerine ifşa edilebilir. Buradaki gizlilik yükümlülükleri, kamuya açık olan veya sonradan kamuya açılan, bir tarafça erişilmeden önce Alıcı’nın elinde bulunan, Alıcı tarafından bağımsız olarak geliştirilen veya üçüncü taraflarca meşru yollarla elde edilen ya da kanun gereği veya ihtilafların çözümlenmesi ile bağlantılı olarak ifşa edilmesi gerekebilecek bilgiler için uygulanmayacaktır. Xxxxx, IM’in xxxxx://xxxx.xxxxxxxxxxx.xxx/xxxxxxx-xxxxxxxxx.xxxx adresinde bulunan Gizlilik Beyanı’nı okuduğunu ve anladığını onaylamakta ve Gizlilik Beyanı’nın ihlalini teşkil edebilecek bir fiili kesinlikle gerçekleştirmemeyi kabul etmektedir.
10.2. IM tarafından temin edilen tüm Ürün ücretleri, açıklamaları, elverişlilikleri ve ilgili bilgiler (“Bilgiler”), hangi biçimde olursa olsun, IM’in veya tedarikçilerinin mülkiyetindedir. IM, Bilgileri yalnızca Alıcı’nın satın alımları ve IM tarafından kendisine satılan ürünlere dair Ürün satışları çerçevesinde kendi dahili kullanımı için Alıcı’ya işbu vesile ile sınırlı, münhasır olmayan ve devredilemeyecek bir lisans vermektedir. IM, Bilgilerin teminini herhangi bir zaman bildirimde bulunmaksızın durdurma hakkına sahiptir. Alıcı, herhangi bir Bilgiyi gizli tutmayı ve doğrudan veya dolaylı olarak kullanmamayı, açıklamamayı, bildirmemeyi, yayımlamamayı, başka bir kişi veya kuruluşa ifşa etmemeyi ya da devretmemeyi yahut Bilgileri burada izin verilenler dışında bir amaçla kullanmamayı kabul etmektedir. IM, Bilgiler veya doğrulukları hakkında açıkça veya ima yoluyla hiçbir garanti vermemektedir. Bütün Bilgiler Alıcı’ya “olduğu gibi” temin edilmektedir. IM Bilgileri Alıcı’ya Elektronik Yöntemler ile temin ettiği takdirde, Alıcı, doğruluğunu sağlamak üzere söz konusu Bilgileri düzenli olarak güncellemeyi kabul etmektedir. Özellikle ancak sınırlandırılmaksızın, Alıcı, Bilgileri bir tekrar satıcının işlerinin normal seyri dışında herhangi bir amaçla kullanma hakkına sahip değildir ve IM’nin kanaatine göre (1) IM’den alınan bilgiler olduğunun tespit edilmesine imkan tanıyacak, (2) Bilgilerin diğer tedarikçilerin Ürünler ile ilgili bilgileri ile karşılaştırılmasına imkan tanıyacak veya (3) IM’in ticari menfaatlerine zarar verebilecek herhangi bir şekilde kullanma, çoğaltma veya sergileme hakkına sahip değildir.
10.3. Alıcı, IM’in Alıcı ile işleri ve IM’in ilgili tedarikçilerin Ürünlerini Alıcı’ya satışı hakkındaki belirli bilgileri tedarikçilerine ve kredi derecelendirmesi kuruluşları ile sigortacılar dahil olmak üzere diğer ilgili taraflara ifşa edebileceğini kabul etmektedir. Alıcı, IM’in herhangi bir Kişisel Veri ve Son Kullanıcı verileri de dahil olmak üzere Alıcı verilerini, Ürünlerin Alıcı’ya pazarlanması ve satışı amacıyla kullanabileceğini ve IM’in bu amaçla söz konusu verileri toplamasını, saklamasını ve işlemesini kabul etmektedir. Alıcı, Son Kullanıcı Verilerinin Ürünlerin pazarlanması ve satışı için IM ile paylaşılmasına yönelik gerekli tüm rızalara veya diğer yasal izinlere sahip olduğunu beyan ve taahhüt etmektedir. Alıcı, ilgili iletileri almaktan vazgeçene kadar Ürün bilgilerini ve tanıtımlarını ve IM’in diğer iletilerini e-posta ve diğer iletişim araçlarıyla almayı kabul etmektedir.
10.4. IM, Ürünlerin veya Hizmetlerin doğrudan teslimatı amacıyla ya da herhangi başka veya benzer bir amaçla Alıcı’nın müşterileri hakkında Kişisel Veriler aldığı takdirde, veri sorumlusunun Alıcı olduğunu ve ilgili Kişisel Veriler üzerindeki her türlü hakkın, mülkiyetin ve menfaatin Alıcıya ait olduğunu kabul etmektedir. Alıcı, IM’e temin edilen her türlü Kişisel Verilerin müşteriden gerekli onay alınarak toplandığını veya bu verilerin IM’e ifşa edilmesi için başka bir şekilde yasal izin veya gereksinim bulunduğunu beyan ve taahhüt etmektedir.
10.5. IM’in Alıcı tarafından işbu Sözleşme çerçevesinde temin edilen Kişisel Verileri toplaması, kullanması, saklaması, işlemesi, ifşası ve silmesi, xxxxx://xxxx.xxxxxxxxxxx.xxx/xxxxxxx-xxxxxxxxx.xxxx adresinde veya başka bir yerde bulunan ve muhtelif zamanlarda IM tarafından güncellenebilecek gizlilik beyanına (“Gizlilik Beyanı”) tabidir.
11. SORUMLULUĞUN SINIRLANDIRILMASI
11.1.ALICI, IM’İN İŞBU HÜKÜM VE ŞARTLAR ÇERÇEVESİNDE ÜRÜNLER’LE İLİŞKİLİ OLARAK MEYDANA GELEN DOĞRUDAN ZARARLARA YÖNELİK İSTER SÖZLEŞMEDEN İSTER HAKSIZ FİİLDEN VEYA BAŞKA TÜRLÜ BİR SEBEPTEN KAYNAKLANAN SORUMLULUĞUNUN, ALICI’NIN IM’E TALEP KONUSU ÜRÜN İÇİN ÖDEMİŞ OLDUĞU NET MİKTARI AŞMAYACAĞINI KABUL EDER.
00.0.XX, HİÇBİR ŞEKİLDE İŞ BU HÜKÜMLER’İ İHLAL ETMESİNDEN VEYA İŞBU HÜKÜMLERE UYGUN OLARAK HAREKET ETMEMESİNDEN, VEYA ÜRÜNLER’İN VEYA IM TARAFINDAN SAĞLANAN HERHANGİ BİR BİLGİNİN İŞBU HÜKÜMLER’E AYKIRI OLARAK DÖŞENMESİ, KURULMASI, HİZMET SAĞLANMASI, KULLANILMASI VEYA ÇALIŞTIRILMASINDAN DOLAYI ALICI’YA VEYA BAŞKA BİR KİŞİYE KARŞI; İTİBAR KAYBI, BEKLENEN KAR KAYBI VEYA BAŞKA TÜRLÜ EKONOMİK KAYIPLAR DA DAHİL VE BUNLARLA SINIRLI OLMAMAK ÜZERE DOLAYLI, ÖZEL, CEZAİ VEYA ARIZİ HİÇBİR ZARARDAN, SÖZ KONUSU ZARARLARIN DOĞABİLECEĞİNE İLİŞKİN OLARAK ÖNCEDEN BİLDİRİMDE BULUNULMUŞ OLSA DAHİ SORUMLU OLMAYACAKTIR. ALICI, ANILAN ZARARLARA YÖNELİK TALEP HAKLARINDAN AÇIKÇA FERAGAT ETMİŞTİR.
11.3.YUKARIDAKİ HÜKÜM SAKLI KALMAK ÜZERE, İŞBU HÜKÜMLER’DEKİ HİÇBİR DÜZENLEME (i) AĞIR KUSUR,
(ii) AĞIR İHMAL VEYA (iii) TARAFLARIN KUSURU NEDENİYLE MEYDANA GELEN ÖLÜM VEYA BEDENSEL ZARARLARDAN DOLAYI SORUMLULUĞU SINIRLAMAMAKTADIR.
12. A.B.D. İHRACAT KANUNLARI İLE UYUM
12.1. Alıcı, Ürünler’in A.B.D Ticaret Bakanlığı tarafından ihracat kontrolüne tabi tutulduğunu ve Ürünler’in Türkiye’den ihracatından veya yeniden ihracatından önce bir yetkilendirmenin gerekebileceğini kabul eder ve bu konuda müşterilerini uyarır.
12.2. Alıcı, Amerika Birleşik Devletleri’nin ve Türkiye’nin ihracat kontrolüne ilişkin kanunlarına ve mevzuatına aykırı olarak Ürünler’i ihraç etmeyeceğini, yeniden ihraç etmeyeceğini veya Ürünler’in ya da Ürünler’in doğrudan parçalarının başka türlü dağıtımını yapmayacağını taahhüt eder.
12.3. Xxxxx, A.B.D. Ticaret Bakanlığı’nın veya Türkiye’deki ilgili idari otoritelerin önceden onayını aldığı haller saklı kalmak üzere, hiçbir Ürün’ü kimyasal, biyolojik, nükleer veya balistik silahların tasarımında, geliştirilmesinde, üretiminde veya başka türlü kullanılacağını veya anılan faaliyetleri yürüten tesislerde kullanılacağını bilerek ihraç veya yeniden ihraç etmeyeceğini taahhüt eder.
12.4. Alıcı ayrıca, hiçbir Ürün’ü ambargo uygulanan ülkelere doğrudan ya da dolaylı olarak ihraç veya yeniden ihraç etmeyeceğini ve
A.B.D. Ticaret Bakanlığı veya Türkiye tarafından yayınlanan Reddedilmiş Kişiler Listesi’nde yer alan herhangi bir şirket veya kişiye satmayacağını taahhüt eder.
13. HUKUKA UYGUNLUK VE YOLSUZLUKLA MÜCADELE
13.1. IM ve Alıcı, işbu Hüküm ve Şartlar çerçevesinde sahip oldukları yükümlülüklerin ifasına uygulanabilecek tüm kanun ve düzenlemelere uygun davranacaklarını taahhüt ederler. Alıcı, doğrudan veya dolaylı olarak, ticari bir avantaj elde etmek veya bu avantajı sürdürmek veya uygun olmayan bir avantaj sağlamak için kamu kurumlarının veya kamu görevlisinin herhangi bir eylemi veya işlemi üzerinde etki etmek amacıyla herhangi bir kamu görevlisine veya kamu görevlisinin yakın çevresine para, hediye, vaat, vaadin yerine getirilmesi veya değerli bir eşya ödemediğini/vermediği, ödeme teklifinde bulunmadığını ve ödeme emri vermediğini ve anılan fiilleri gelecekte de gerçekleştirmeyeceğini taahhüt eder.
13.2. IM’in Davranış Kuralları, IM’in iş ortaklarının davranışlarını yönetir ve diğer hususların yanı sıra belirli koşullar karşılanmadığı takdirde müşterilere verilecek / müşterilerden alınacak hediye, ikramiye, ağırlama ve diğer ikramlara ilişkin bir yasağı kapsar. Alıcı, IM ile iş yaparken bu politikaya uymayı kabul eder. IM’in
Davranış Kurallarının bir suretine xxx.xxxxxxxxxxx.xxx adresinden veya talepte bulunarak ulaşılabilir.
13.3. Bazı Tedarikçi’lerin Ürünlerinin ve Hizmetlerinin satın alınması, satışı ve pazarlanması ile ilgili olarak (ilgili Tedarikçinin web sitesinden veya talepte bulunarak ulaşılabilecek) kendi Davranış Kuralları geçerli olabilir. İlgili Tedarikçi’nin Davranış Kurallarının bilinmesinden ve bunlara uyulmasından Alıcı sorumludur ve Alıcı, IM’den Ürün ve/veya Hizmet siparişi vererek, söz konusu Davranış Kurallarına bağlı kalmayı kabul eder.
13.4. Alıcı, işbu Hükümlere ya da geçerli kanun ve yönetmeliklere uymamasından ileri gelen her türlü yükümlülük, maliyet veya zarar karşısında IM’i tazmin etmeyi ve beri kılmayı kabul eder.
14. TARAFLAR ARASINDAKİ İLİŞKİ
14.1. Alıcı ile IM arasındaki ilişki bir bağımsız yüklenici ilişkisi olacaktır. Alıcı, işburada aksine açık bir hüküm bulunmadıkça, IM’i hukuki olarak bağlama veya IM adına veya hesabına açık, zımni veya görünüş itibariyle herhangi bir yükümlülük veya sorumluluk yüklenme veya tesis etme gücüne, hakkına veya yetkisine sahip olmayacaktır ve olduğunu beyan etmeyecektir. İşbu Hüküm ve Şartlar’da yer alan hiçbir hüküm, Xxxxx’xxx ve IM’in ortak olduğu, veya aralarında işveren/işçi, franchise alan/franchise veren veya vekalet veren/vekil ilişkisinin bulunduğu yönünde yorumlanmayacaktır. Alıcı, IM adına yazılı veya sözlü herhangi bir beyan, tekeffül veya garanti vermemektedir.
15. SINIRLAMALAR
15.1. İşbu Hükümler çerçevesinde Alıcı’ya teslim edilen tüm Ürünler, kullanımlarına ilişkin olarak özellikle Tedarikçi tarafından belirtilenler de dahil olmak üzere, sınırlamalar içerebilir.
15.2. Alıcı, yalnızca söz konusu sınırlamalar ve yükümlülüklere uymakla yükümlü olup, IM’i Alıcı’nın bunları doğrudan veya dolaylı olarak ihlal etmesinden kaynaklanan yükümlülük, maliyet veya zararlara karşı tazmin etmeyi ve beri kılmayı kabul eder.
16. UYGULANACAK HUKUK/YETKİLİ MAHKEME
16.1. İşbu Hükümler, farklı bir ülkenin kanunlarına atıfta bulunan kanunlar ihtilafı ve hukuk seçimi kuralları ve ilkeleri hariç olmak üzere, Türkiye Cumhuriyeti kanunlarına tabi olacak ve bu çerçevede yorumlanacaktır. Milletlerarası Mal Satımına İlişkin Sözleşmeler Hakkında Birleşmiş Milletler Antlaşması (CISG) işbu Hükümler’e uygulanmayacaktır. Alıcı, işbu Hükümler’den doğan uyuşmazlıkların İstanbul Merkez (Çağlayan) Mahkemeleri ve İcra Müdürlükleri'nin yargı yetkisinde olacağını kabul eder.
17. MÜCBİR SEBEP
17.1. IM, Alıcı’nın veya Alıcı’nın müşterilerinin gerekli verileri, bilgileri ve talimatları zamanında iletmemesi, Alıcı veya Alıcı’nın müşterilerinin sağladığı veri, bilgi ve talimatlarda değişiklik olması, üçüncü kişi ekipman üreticisinin tasarım kusurları, eksiklikleri ve hataları, doğal afetler, İnternet bağlantısının kesilmesi veya yavaşlaması, sert hava koşulları, yangın, patlama, sel, grev, iş bırakma veya yavaşlatma eylemleri, veya diğer endüstriyel uyuşmazlıklar, kazalar, isyan ve toplumsal ayaklanma, savaş, sabotaj veya terör eylemleri, IM’in çalışanlarının güvenliğine veya sağlığına karşı tehdit oluşturacak tehlikeli durumlar, devlet işlemleri, üçüncü kişi yazılımına dair gerekli lisans veya iznin alınamaması, tedarikçilerin gecikmesi veya materyal eksiklikleri de dahil ve bunlarla sınırlı olmamak üzere IM’in kontrolünün dışında bir sebepten dolayı işbu Hüküm ve Şartlar çerçevesindeki yükümlülüklerini yerine getirmede gecikmesi veya yerine getirememesi halinde bundan dolayı sorumlu tutulmayacaktır. Bu nedenlerin meydana gelmesi halinde, planlanan ifa tarihleri ertelenecektir.
18. GENEL OLARAK
18.1. IM’in internet sitesinde satış anında yayınlanmakta olan işbu Hükümler’in güncel versiyonu IM ve Alıcı arasındaki satış hüküm ve şartlarını oluşturmaktadır. İşbu Hükümler IM tarafından belirli zamanlarda bildirimde bulunulmaksızın değiştirilebilir. Alıcı, Ürünler için sipariş vermeye devam etmesi halinde güncellenmiş Hükümler’i kabul etmiş sayılacaktır.
18.2. İşbu Hükümler’in Alıcı tarafından değiştirilmesi halinde yapılan değişiklikler yazılı olarak yapılmadığı ve her iki tarafın da yetkili temsilcileri tarafından imzalanmadığı takdirde geçerli olmayacaktır.
18.3. İşbu Hükümler’de yer alan bir hükmün geçersiz sayılması veya icra edilememesi halinde söz konusu geçersizlik veya icra edilemezlik gerekli olduğu ölçüde kabul edilecektir ve diğer hükümlerin geçerliliğini etkilemeyecektir.
18.4. Alıcı, IM’in işbu Hükümler’de yer alan bir hakkı veya yetkiyi kullanmaması veya kullanmakta gecikmesinin herhangi bir feragat anlamına gelmeyeceğini kabul eder.
18.5. Alıcı, işbu Hükümler kapsamında sahip olduğu herhangi bir hakkını veya yükümlülüğünü başkasına devredemez.
İşbu Hükümler kapsamında yapılacak bildirimler yazılı olarak yapılır. Karşı Xxxxx’x temerrüde düşürmeye, Hükümler’i feshetmeye ve Hükümler’den dönmeye ilişkin tüm bildirimler yazılı olarak ve noter, iadeli taahhütlü posta veya güvenli elektronik imza kullanılarak kayıtlı e-posta ile yapılacaktır. Bildirimler, Tarafların yukarıda belirtilen adreslerine gönderilecektir. Yukarıda belirtilen adresler, diğer Taraf’a yazılı bir bildirimde bulunmak suretiyle herhangi bir zamanda Taraflar’dan herhangi biri tarafından değiştirilebilir.
19. HİZMETLER
19.1 Belirli bir durumda mutabık kalındığı takdirde, IM Alıcıya yapılandırma Hizmetleri sunacaktır. Yapılandırma Hizmetleri, siparişin kabul edildiği zaman anlaşılan ücret üzerinden verilecektir. Siparişinin doğruluğundan, bileşenlerin teknik özelliklerinden ve bunların konfigürasyonlarından ve belirtilen yapılandırılmış ürünün yeterli genel işlevselliğe sahip olması ve birlikte çalışması amaçlanan herhangi bir donanım, yazılım veya ara yazılımı desteklemesi, bunlarla uyumlu olması ve birlikte çalışabilmesi dahil ve fakat bunlarla sınırlı olmaksızın, ihtiyaç duyulan amaçlar için uygun olmasından yalnızca Alıcı sorumlu olacaktır.
19.2 IM, Alıcıya doğrudan ifa ve faturalandırma, kurulum ve destek hizmetleri, depolama ve birleştirme, diğer lojistik hizmetleri, eğitim hizmetleri, teknik değerlendirme ve yönetimli hizmetler, bulut hizmetleri, danışmanlık hizmetleri gibi başka Hizmetler sunabilir. Söz konusu Hizmetler, Alıcı ile yazılı olarak mutabık kalınan özel hüküm ve şartlara ilaveten işbu Hükümler çerçevesinde sunulacaktır.
19.3 IM tarafından işbu Hükümler çerçevesinde sunulan, profesyonel, teknik değerlendirme ve yönetim Hizmetleri, danışmanlık, eğitim veya IM’den satın alınan bulut hizmetleri dahil ve fakat bunlarla sınırlı olmaksızın herhangi bir Hizmete ilişkin olarak, aşağıdaki hususlar geçerli olacaktır:
(i) Alt Yüklenicilerin Kullanılması. IM, kendi çalışanları ve/veya alt yüklenicileri aracılığıyla hizmet sunacaktır. Çalışanların ve alt yüklenicilerin belirlenmesi ve yönetimi IM’in kendi takdirine bağlı olacaktır ve IM’in alt yüklenicilerle çalışması Xxxxx’xxx onayına tabi olmayacaktır.
(ii) Raporlama. Alıcı, Kullanım Raporları'nı ve IM tarafından talep edilen diğer tüm raporları IM tarafından belirli zamanlarda bildirilen formatta ve zamanlarda IM’e sunacaktır. Alıcı, kullandığı Ürünler’in gerçek miktarına ilişkin eksiksiz, açık ve güncel
kayıtları ve Sözleşme’ye uyumluluğun gösterilmesi için gerekli diğer her türlü kayıtları saklı tutmalıdır.
(iii) Hizmetlerin Kullanımı. Alıcı, IM’i, Hizmetlere erişim hakkını elde eden üçüncü kişiler tarafından ileri sürülen taleplerden kaynaklanan her türlü sorumluluk, masraf ve zarara karşı tazmin edecek ve koruyacaktır.
(iv) Güvenlik. Alıcı’ya veya Alıcı’nın müşterilerine ilişkin verilerin doğrudan IM’in veya IM’in alt yüklenicilerinin ağır ihmali ve kasıtlı eylemlerine bağlı olarak kaybolması halinde, IM masrafları kendisine ait olmak üzere etkilenen Alıcı veya Alıcı’nın müşterisinin etkilenen verilerini kurtarmak için yardım etmek amacıyla makul ölçüde tüm ticari çabayı sarf edecektir. Ancak, IM’in bu bölümdeki yükümlülükleri, etkilenen Alıcı veya Alıcı’nın müşterisinin, ilgili verilerin yedeklenmesi amacıyla iyi yönetilen işlemlerde kullanılan uygulamalara ve standartlara sahip olmasına, ve Alıcı veya Alıcı’nın müşterisine ilişkin olarak kurumsal kalitede antivirüs ve virüs koruma araçlarının kullanılmasına bağlıdır. Söz konusu veri kayıplarına ilişkin olarak, bu hükümde yer alan yükümlülükler IM’in tek yükümlülüğü ve Alıcı’nın tek talep hakkını oluşturmaktadır.
19.4. Garanti. IM, İLGİLİ HİZMET TANIMINDA YER ALAN HUSUSLAR DIŞINDA, HİZMETLERİN ALICI’NIN VEYA ALICI’NIN MÜŞTERİLERİNİN İHTİYAÇLARINI KARŞILAYACAĞINA VEYA HİZMETLERİN KULLANIMININ KESİNTİSİZ YA DA HATASIZ OLACAĞINA İLİŞKİN GARANTİ VERMEMEKTEDİR. ALICI, KENDİ FAALİYETLERİNDE VEYA MÜŞTERİLERİNİN FAALİYETLERİNDE HİZMET AYIPLARINDAN, KESİNTİLERDEN VEYA ARIZALARDAN DOLAYI MEYDANA GELEBİLECEK HER TÜRLÜ ZARARA KARŞI UYGUN ÖNLEMLERİ ALMAKLA YÜKÜMLÜ OLDUĞUNU KABUL EDER.
19.5. Sorumluluğun Sınırlandırılması. ALICI, IM’İN HERHANGİ BİR HİZMETE İLİŞKİN OLARAK MEYDANA GELEN DOĞRUDAN ZARARLARA KARŞI İŞBU HÜKÜMLER KAPSAMINDA SÖZLEŞMESEL, HAKSIZ FİİL VEYA BAŞKA TÜRLÜ BİR SEBEPTEN DOLAYI SAHİP OLDUĞU SORUMLULUĞUN İLGİLİ TALEBİN İLERİ SÜRÜLDÜĞÜ TARİHTEN İTİBAREN BAŞLAMAK ÜZERE ÖNCEKİ ALTI AY BOYUNCA ALICI TARAFINDAN İLGİLİ HİZMETLER İÇİN IM’E ÖDENEN NET TUTARI AŞMAYACAĞINI KABUL EDER.
19.6. IM, İŞBU HÜKÜMLERİ İHLAL ETMESİ VEYA GEREĞİNCE YERİNE GETİRMEMESİ VEYA IM’NİN SAĞLAYABİLECEĞİ HERHANGİ BİR HİZMETİN VEYA BİLGİLERİN TEMİNİ, KURULUMU, SERVİSİ, KULLANIMI VEYA İFASINDAN KAYNAKLANAN VEYA BUNLARLA BAĞLANTILI OLAN, İTİBAR KAYBI, BEKLENEN KÂR KAYBI VEYA BAŞKA BİR EKONOMİK KAYIP DAHİL VE FAKAT BUNLARLA SINIRLI OLMAKSIZIN, DOLAYLI, ÖZEL, CEZAİ VEYA DOLAYISIYLA ZARARLARDAN ÖTÜRÜ, SÖZ KONUSU ZARARLARIN MUHTEMEL OLUŞUNA İLİŞKİN İHTAR VERİLMİŞ OLSA DAHİ, ALICI’YA VEYA BAŞKA HERHANGİ BİR KİŞİYE KARŞI SORUMLU OLMAYACAKTIR VE ALICI SÖZ KONUSU ZARARLARDAN KAYNAKLANABİLECEK HER TÜRLÜ VE TÜM TALEPLERİNDEN AÇIKÇA FERAGAT ETMEKTEDİR. YUKARIDAKİ HÜKÜM SAKLI KALMAK ÜZERE, İŞBU HÜKÜMLERDEKİ HİÇBİR DÜZENLEME (i) AĞIR KUSUR,
(ii) AĞIR İHMAL VEYA (iii) TARAFLARIN KUSURU NEDENİYLE MEYDANA GELEN ÖLÜM VEYA BEDENSEL ZARARLARDAN DOLAYI SORUMLULUĞU HARİÇ TUTMAMAKTA VEYA SINIRLAMAMAKTADIR.
Hükümler’i okuduk ve tamamen anladık. Hükümleri onaylamaktayız ve Hükümler’e uyacağımızı taahhüt etmekteyiz.
ALICI |
İmza: İsim: Unvan: Tarih: |
Tüzel Kişiliğin İsmi (Ticaret Sicili’nde yer aldığı haliyle): |
Merkez adresi: |