NCH AVRUPA’NIN GENEL SATIN ALMA HÜKÜM VE ŞARTLARI
NCH AVRUPA’NIN GENEL SATIN ALMA HÜKÜM VE ŞARTLARI
1. TANIMLAR VE YORUMLAR
1.1 Bağlam aksini gerektirmediği sürece, aşağıda yer alan kelimeler ve ifadeler bu metin içinde aşağıdaki anlamları taşıyacaktır:
“Şirket” İş için Satıcıya Sipariş gönderen herhangi bir kuruluştur.
“Sözleşme” Sipariş ve Satıcının Siparişi kabulüdür.
“Ürünler” Sözleşmede Şirket tarafından Satıcıdan satın alacağı belirtilen herhangi bir üründür (bu ürünlerin herhangi bir parçası ve parçaları dahil olmak üzere).
“Siparişler” Xxxxxx tarafından İşi satın almak için verilen ve bu hüküm ve şartları içeren yazılı talimattır.
“Satıcı” Şirketin siparişini kabul eden kişi, firma veya şirkettir.
“Hizmetler” Sözleşmede Şirket tarafından Satıcıdan satın alınacağı belirtilen herhangi bir hizmettir. “Hizmetler” bir önceki cümlede tanımlanan hizmetlerin bir bölümünü veya bölümlerini, Sözleşmede üzerinde mutabakata varılan hizmetlerin icrasının bir parçası olarak sunulacak olan tüm çıktıları içerir.
“İş” Hizmetler ve/veya Ürünlerdir.
2. HÜKÜMLERİN UYGULANMASI
2.1 Şirketin Satıcıyla birlikte çalışırken uyması gereken tüm hüküm ve şartlar bu metin içinde belirtilmektedir. Bu hüküm ve şartlar tüm diğer hüküm ve şartların 2.3 nolu Maddeye bağlı olarak hariç tutulmasını sağlayacak şekilde Sözleşmeyi yönetecektir.
2.2 Satıcının fiyat teklifi içinde, siparişin teyidinde veya kabulünde, teknik şartname veya benzer bir dokümanda yer alan hiç bir hüküm veya şart iş bu Sözleşmenin bir parçasını oluşturmaz ve Satıcı normal şartlar altında, hüküm ve şartlar üzerinde sahip olacağı her türlü hakkından feragat eder.
2.3 Şirketin Siparişlerinin bu hüküm ve şartlardan herhangi bir şekilde farklı olması durumunda, Şirketin Siparişleri geçerli olacaktır.
2.4 Şirket tarafından İş için yayınlanan her bir Sipariş Şirketin Satıcıdan iş bu sözleşmenin hüküm ve şartları dâhilinde İşi satın almak için yaptığı bir teklif olarak kabul edilecektir.
2.5 İş bu hüküm ve şartlar 2.1 nolu madde uyarınca, Şirket tarafından Satıcı için yayınlanan tüm Siparişler için geçerli olacaktır.
3. KALİTE VE KUSURLAR: GARANTİ
3.1 Yapılan İş en iyi kalite, tasarım, malzeme ve işçilik içerecek/sergileyecektir. İş her açıdan kusursuz ve Siparişe, şartnamelere ve/veya Şirket tarafından Satıcıya sağlanan veya tavsiye edilen örneklere/ modellere uygun olacaktır.
3.2 Şirketin iş bu hüküm ve şartlar çerçevesinde doğan hakları Şirketin lehine ima edilebilecek her türlü yasal hakka ek olarak mevcuttur.
3.3 Şirketin talebi üzerine, masrafları Satıcıya ait olmak koşuluyla, Satıcı İşin herhangi bir bölümü için tüm kalite kontrol analizi nüshalarını sağlayacaktır.
3.4 Şirket, İş kendisine teslim edilmeden önce, İşi istediği zaman denetleme ve test etme hakkına sahip olacaktır. Sadece Şirketin vereceği karara istinaden, herhangi bir zamanda, Ürünler teslim edilmeden ve/veya Hizmetler sağlanmadan önce Satıcının imalat alanında kalite denetimi yapılabilir.
3.5 Şirketin, bu tür bir denetim veya test ile elde edilen sonuçlarına istinaden İşin Siparişe veya Şirketin Satıcıya sağladığı veya tavsiye ettiği herhangi bir Şartnameye ve/veya modele/örneğe uymadığına veya uymayacak gibi göründüğüne kanaat getirmesi halinde, Şirket Satıcıyı konuyla ilgili olarak bilgilendirecektir ve Satıcı derhal gerekli uygunluğun sağlanması için gerekli girişimlerde bulunacaktır. Buna ek olarak, Şirket ek test, teftiş ve denetim talep etme ve bunlar gerçekleşirken gözlemde bulunma hakkına sahip olacaktır.
3.6 Bu tür bir teftiş, test veya denetime halel getirmeksizin, İşin tüm sorumluluğu Satıcıya ait olacaktır. Bu tür bir teftiş, test veya denetim Satıcının iş bu Sözleşme kapsamında sahip olduğu yükümlülüklerini hiç bir şekilde ortadan kaldırmaz
3.7 İşin herhangi bir bölümünün 3 nolu Maddede belirtilen hükümlere uygun olmaması halinde, Şirket 12 numaralı Maddede listelenmekte olan telafi/ tazminat talep haklarından herhangi birinden faydalanma hakkına sahip olacaktır.
3.8 Satıcı işbu belge ile Şirkete İş için iki yıllık garanti sağlamaktadır.
4. TAZMİNAT VE YÜKÜMLÜLÜK
4.1 Satıcı, Şirketin aşağıdakilere ilişkin olarak maruz kaldığı, kendisinin aleyhinde verilen bir karar sonucu etkilendiği tüm doğrudan, dolaylı, netice kabilinden doğan tüm yükümlülükler (bu üç terimin üçü de, hiç bir sınırlama olmaksızın, kar kaybı, ticari zarar, kayıp, iyi niyetin tüketilmesini içerir), zarar, yaralanma, masraf ve harcamalar karşısında Şirketin tazmin edilmesini sağlayacaktır.
4.1.1 Kusurlu işçilik, kalite veya malzeme,
4.1.2 İşin kullanımı, imalatı veya tedarik edilmesi sonucu herhangi bir fikri mülkiyet hakkının ihlal edilmesi veya bu tür ihlale ilişkin suçlama,
4.1.3 Şirketin yetkililerinin, çalışanlarının, aracılarının veya herhangi bir müşterinin veya üçüncü tarafın herhangi bir yükümlülük, zarar, hasar, yaralanma, maliyet ve masraf talepleri karşısında, bu tür yükümlülüğün, zararın, kaybın, hasarın, yaralanmanın, maliyetin veya masrafın Sözleşmenin hüküm ve şartlarının Satıcı tarafından ihlal edilmesinden, Satıcının dolaylı ve doğrudan ihlali veya ihmali veya yükümlülüğünü ifa etmemesi, gecikmeli olarak ifa etmesinin sonucu olarak ortaya çıktığı ölçüde olmak suretiyle
5. PERFORMANS, UYGUNLUK
HİZMETLER
5.1 Satıcı taraflar arasında mutabakata bağlanacak olan Hizmetler için verilen performans tarihlerine sadık kalacaktır.
5.2 Satıcı Hizmetleri sağlarken aşağıdakileri garanti eder:
5.2.1 Satıcı Hizmetleri en üst düzeyde özen, beceri ve dikkati göstererek, Satıcının sektöründeki en iyi uygulamalar uyarınca gerçekleştirecektir;
5.2.2 Satıcı kendisinin yükümlülüklerini iş bu Hüküm ve Şartlar uyarınca gerçekleştirmesini güvence altına almak için, kendilerine verilen görevleri gerçekleştirmek için gereken beceri ve deneyime sahip yeterli sayıda personeli kullanacaktır;
5.2.3 Satıcı taraflar arasında Hizmetlerin ifası için belirlenmiş olan tüm temel performans göstergelerine uygun olmasını sağlayacaktır;
5.2.4 Satıcı Hizmetlerin ifa edilmesi için gereken tüm ekipmanı, araç ve gereçleri, aletleri ve diğer gerekli kalemleri sağlayacaktır.
5.2.5 Satıcı tüm geçerli kanunlar uyarınca gereken her türlü ruhsatı ve izni alacak ve bunların geçerliliklerinin korunmasını sağlayacaktır.
5.2.6 Satıcı tüm sağlık ve emniyet kurallarına, yönetmeliklerine ve Hizmetlerin ifa edileceği ve/veya teslim edilecek çıktıların teslim edileceği herhangi bir yerde geçerli olan diğer güvenlik kurallarına uyacaktır.
5.2.7 Satıcının ticari faaliyetini sürdürmek için kullandığı herhangi bir ruhsat, yetki, izin veya onayı kaybetmesine neden olmayacak veya bunlara neden olabilecek bir ihlalde/ihmalde bulunmayacaktır ve Satıcı Şirketin Hizmetlere güvenerek hareket edeceğini veya faaliyetlerinin İşe bağlı olacağını kabul ve beyan etmektedir;
5.2.8 Satıcı yukarıdakilerden birinin fiilen ihlal edildiğinin fark edilmesi veya ihlal edildiğinin/edileceğinin tahmin edilmesi durumunda, Şirkete derhal bildirim gönderecektir; ve
5.2.9 Satıcı Hizmetlerle ilgili her konuda Şirket ve/veya Şirketin Yüklenicileri ile İşbirliği
yapacak ve Şirketin ve/veya Şirketin herhangi bir Yüklenicisinin tüm talimatlarını yerine getirecektir.
5.3 Taraflar Taahhütlerin Transferi (İstihdamın Korunması) Yönetmelikleri 2006 ve/veya Taahhütlerin Transferinin 2001/2003/EC’nin İngiliz kanunlarına aktarılması amacıyla yürürlüğe sokulan tüm yönetmeliklerin (“Transfer Yönetmelikleri”) ve diğer yönetmeliklerin Hizmetlerin başlatılması için geçerli olmadığını ve bunların Hizmetlerin sonlandırılması veya sona ermesi halinde uygulanabilir olmayacağını düşünmektedir.
5.4 Şirket ve Satıcı iş bu belge ile herhangi bir nedenle Satıcının Hizmetlerin tümünü veya bir kısmını sağlamayı bırakması durumunda ve Hizmetlerin bir kısmının veya tamamının Şirket veya onun yerine geçecek bir sağlayıcı tarafından sağlanması durumunda, Transfer Yönetmeliklerinin (“İlgili Transfer”) uygulanması için ilgili bir transferin (“İlgili Transfer”) söz konusu olabileceğini kabul etmektedir.
5.5 Satıcının personelinin istihdamının Sözleşmenin süresinin sona erdiği veya Sözleşmenin fes edildiği (duruma göre) tarihte Şirkete ve/veya Satıcının yerine geçen sağlayıcıya transfer edilmesi amacıyla bir “İlgili Transfer” işlemi gerçekleştirildiğinde, Şirketin sahip olduğu diğer hak ve yasal talep/tazminat yollarına halel getirmemek suretiyle,
5.5.1 Şirket ve/veya görevi alan yeni sağlayıcı, Transfer Yönetmeliklerinin uygulandığını fark eder etmez, hemen yürürlüğe girmek üzere Satıcının herhangi bir personelinin istihdamına son verebilir; ve
5.5.2 Satıcı bu tür bir fesihle bağlantılı olarak maruz kalacağı veya ödemek zorunda kalacağı her türlü hasar, zarar, yükümlülük (işten çıkarmaya ilişkin ödemeler ve ihbar ödemesi dahil olmak üzere), hak/ tazminat talebi, dava, tazminat, idari karar, maliyet, masraf (yasal masraflar dahil olmak üzere), duruşma, talepler, cezalar veya para cezaları karşısında Şirketi veya herhangi bir yeni sağlayıcıyı tazmin edecek ve etmeye devam edecektir.
ÜRÜNLER
5.6 Satıcı Taraflar arasında üzerinde mutabakata varılmış Ürünlerin tedarik edilmesi için öngörülen tüm performans tarihlerine uyacaktır:
5.7 Satıcı, Ürünleri tedarik ederken aşağıdakileri garanti eder:
5.7.1 Satıcı Ürünlerin imal edilmesi için gereken beceriler, deneyim, uzmanlık ve kabiliyetler dahil olmak üzere, Sözleşmeyi imzalamak ve uygulamak için tam kapasiteye sahiptir;
5.7.2 Ürünler Şirketin ilgili talimatlarına tamamen uygundur;
5.7.3 Ürünler işçilik ve/veya malzeme açısından her türlü görünür ve görünmez kusurdan uzak olacak ve kusursuz bir kaliteye sahip olacaktır;
5.7.4 Ürünler (ve onların imalat süreci) tüm geçerli mevzuat, yönetmelik ve en iyi sektör standartları ve uygulamalarına uygun olacaktır);
5.7.5 Ürünler, başta çevresel risk ve emniyet olmak üzere tüm geçerli kalite gereklilikleri ve yasal gereklilikleri karşılamaktadır;
5.7.6 Satıcı Ürünlerin imalatı için gereken tüm personeli, ekipmanı ve malzemeyi sağlayacak ve (a) tüm emniyet ve güvenlik standartlarına, şantiye/ çalışma alanı prosedürlerine, mesleki davranış ilkelerine, Şirket tarafından zaman zaman sağlanacak olan diğer kılavuzlara, (b) Şirketin zaman zaman yayınlayacağı her türlü makul talimata uyacak, ve tüm personelinin bu maddenin gereklerine uygun hareket etmesini sağlayacaktır.
5.7.7 Ürünlerin tedariki ve herhangi bir ilgili hizmetin ifası taraflar arasında üzerinde mutabakata varılmış her türlü kilit performans göstergesine uygun olacaktır; ve
5.7.8 Ürünler nakliye sırasında hasar görmelerinin engellenmesini sağlamak üzere, gerektiği şekilde paketlenecektir.
5.8 Yukarıdaki 5.7 nolu Maddeye ek olarak, tehlikeli ürünlere ilişkin olarak, Satıcı aşağıdakileri garanti eder:
5.8.1 Ürünler ve tehlikeli maddelerin paketlenmesi, işaretlenmesi ve sevkiyatı ilgili yerel ve uluslararası yasal yönetmeliklere uygun bir şekilde gerçekleştirilecektir;
5.8.2 Ürünlerin nakliyesi Avrupa Parlamentosu’nun tüm ilgili Direktiflerine uygun bir şekilde gerçekleştirilecektir. Hava nakliyesinin kullanılması durumunda, ürünler IATADGR/ICAO-TI’yle uyumlu hava nakliyesi yönetmeliklerine göre paketlenecek ve sevk edilecektir. Deniz yoluyla nakliyenin kullanılması durumunda, nakliye süreci Uluslararası Denizcilik Tehlikeli Yükler Koduna tabi olacaktır.
5.8.3 Altın metaller (AU), tantal (Ta), tungsten (A) gibi ihtilaflı metaller ve sivil askeri birliklerin veya kanun dışı askeri grupların kontrolü altında bulunan Kongo Demokratik Halk Cumhuriyeti bölgelerinden gelen tenekeler veya diğer çatışma yaşanan bölgelerden gelen malzemeler Ürünlerin imalatında kullanılmamıştır.
5.8.4 Satıcı tüm geçerli Halal ve Kosher dokümanlarını Şirkete sağlayacaktır.
5.8.5 Satıcı Şirketi ulusal ve ihracat yönetmelikleri uyarınca bir ihracat izni ve yeniden ihraç edilen Ürünler için, Ürünlerin menşe ülkesindeki gümrük ve ihracat yönetmelikleri uyarınca bir iznin alınmasına yönelik potansiyel bir yükümlülük ile Avrupa Parlamentosunun 1907/2006 numaralı Yönetmeliği ve 18 Aralık 2006 tarihli Konseyinin Kimyasal Maddelerin Tescili, Değerlendirmesi, Yetkilendirilmesi ve Kısıtlanmasına (REACH) yönelik Kararı uyarınca Avrupa Kimyasallar Kurumu (ECHA) nezdinde tescil edilmesi yükümlülüğüne yazılı bir bildirge verilmesine yönelik potansiyel yükümlülükler hakkında Şirketi yazılı olarak tebliğ edecektir.
5.9 İş herhangi bir üçüncü tarafın fikri mülkiyet haklarını ihlal etmeyecektir.
5.10 İşin yukarıda verilen garantilerden herhangi birine uygun olmaması durumunda, Şirket 12 nolu Maddede ayrıntıları verilen yasal çarelerden birini veya birden fazlasını uygulama hakkına sahip olacaktır.
TESLİMAT
5.11 Aksi Taraflar arasında mutabakata bağlanmadığı sürece, İşler üzerinde mutabık kalınan yerde teslim edilecektir ve uygulanabilir olduğu durumlarda, üzerinde mutabakata varılmış olan Incoterms® 2010 versiyonu uyarınca teslim edilecektir.
5.12 Üçüncü ülkelerden ithal edilecek Ürünler söz konusu olduğunda (77/388 EEC nolu Konsey Direktifinin 3.1 nolu Maddesinde tanımlanan üçüncü ülkeler), sevkiyat dokümanları Ürünlerin gümrük işlemlerinin gerektiği şekilde tamamlanıp tamamlanmadığına dair bilgi içerecektir. Eğer sevkiyat dokümanları arasında bu tür bilgiler yer almıyorsa, Satıcı masrafları Satıcıya ait olmak üzere, gümrük prosedürlerinin tamamlanması için gereken tüm bilgiyi Şirkete sağlayacaktır. Satıcı, gümrük beyannamesinin yeterli ve doğru bilgilerle doğru zamanda teslim edilebilmesi için gereken tüm bilgiyi Şirkete sağlamakla yükümlüdür.
5.13 Şirketin talebi üzerine, Satıcı Ürünlerin menşe ülkesini kanıtlamak üzere bir menşe şahadetnamesi sunacaktır ve bu menşe Avrupa Birliğinin Tercihli Olmayan Menşe Kuralları uyarınca belirlenecektir.
5.14 Şirket, Satıcının satın alınan Ürünlere ilişkin olarak yayınladığı menşe şahadetnamesine tabi olmak üzere, Avrupa Birliğinin Genelleştirilmiş Tercihler Sistemi uyarınca Satıcıdan alınmış her türlü ürün için ithalat tarifesi istisnası başvurusunda bulunabilir.
5.15 Satıcı her bir Siparişi aldığı itibariyle 1 iş günü içinde teyit edecektir. Satıcının Şirketin Siparişini kabul etmemesi veya ret etmesi durumunda, Şirketin Satıcıya Sipariş yayınladığı tarih itibariyle 2 iş günü içinde Siparişi kabul etmiş sayılacaktır. Bu durumda, teslimat tarihi, 5.16 nolu Maddeye tabi olmak üzere, Siparişin içinde belirtildiği varsayılacaktır.
5.16 Şirketin faaliyet merkezinde yapılacak teslimat için tarih Sipariş içinde belirtilecektir ve bu tarih Satıcıdan Şirkete nakliyenin başladığı tarih dahil olmak üzere üzerinde mutabık kalınan sipariş süresini yansıyacaktır. Eğer böyle bir tarih belirtilmemişse, teslimat Siparişin tarihi itibariyle 28 gün içinde gerçekleşecektir.
5.17 Satıcı faturasını İş teslim edildikten sonra kesecektir.
5.18 Satıcı her bir teslimatla birlikte,satılan İşin doğasına bağlı olmak üzere, diğer belgelerin yanı sıra Şirketin siparişinin referans numarası, Şirketin kalem referans numarası, Sipariş tarihi, paket sayısı ve içeriğini gösteren bir sevk irsaliyesini Şirkete teslim edecektir. Kısmi teslimat yapılacaksa, henüz teslim edilmemiş Ürünlerin vadesi gelmiş ödeme miktarı da belirtilecektir. Bu tür dokümanların eksik olması ve bu durumun Şirketin Ürünleri olağan şekilde kullanmasına
engel olması durumunda, teslim o tarihe kadar gerçekleştirilmemiş kabul edilecektir ve Şirket 12 nolu Maddede belirtilmekte olan yasal çarelerden birine veya bir kaçına başvurma hakkına sahip olacaktır.
5.19 Teslimat süresi kritik bir öneme sahip olacaktır.
5.20 Aksi Şirket tarafından Sipariş üzerinde belirtilmediği sürece, yapılan teslimatların Şirket tarafından sadece normal çalışma saatleri içinde kabul edileceği varsayılacaktır.
5.21 İşin öngörülen tarihte teslim edilmemesi durumunda, Şirket 12 nolu Maddede belirtilen yasal çarelerden birine veya bir kaç tanesine başvurma hakkına sahip olacaktır.
5.22 Satıcının Şirketten herhangi bir paketleme malzemesini kendisine iade etmesini istemesi durumunda, bu durumun Ürünlerin teslimatından önce taraflar arasında karara bağlanması ve Şirkete verilen tüm sevk irsaliyelerinde açık bir şekilde belirtilmesi gerekmektedir. Bu tür paketleme malzemelerinin masrafları Satıcıya ait olmak üzere Satıcıya iade edilecektir.
5.23 Şirketin teslimatları parçalar halinde almayı yazılı olarak kabul ettiği durumlarda, Sözleşme her bir teslimat için ayrı bir sözleşme içerecek şekilde oluşturulacaktır. Ancak, Satıcının parça teslimatlardan birini teslim etmemesi Şirkete Sözleşmenin tamamının ret edildiği veya ödenmediğini kabul etme seçeneğini sunacaktır.
5.24 İşin sipariş edilmiş miktarları aşarak teslim edilmesi durumunda, Şirket siparişteki miktarları aşan miktarlar için ödeme yapmak zorunda olmayacak ve bu fazla miktarlar Satıcının riskine dahil olacaktır. Şirket bu fazla miktarları masrafları Satıcıya ait olmak üzere iade edebilir.
5.25 Şirket, teslimat sonrasında denetim için 14 gün geçmeden İşi kabul etmiş sayılmayacaktır. Bununla beraber, İşte herhangi bir örtülü kusur görünür hale geldiği tarih itibariyle 14 gün sonra, Şirket hiç kabul yapmamış gibi İşi ret etme hakkına sahip olacaktır.
5.26 Aksi Şirket tarafından yazılı olarak kabul edilmediği sürece, İş Satıcının riski altında kalmaya devam edecektir ve risk üzerinde mutabık kalınan ve Şirkete Sipariş üzerinde belirtilen Incoterms® 2010 uyarınca Şirkete geçecektir. İş teslim edildiği anda, İşin mülkiyet unvanı Satıcıdan Şirkete geçecektir.
5.27 Şirket İşin Sözleşme kapsamında öngörülen süre içinde teslim edilmemesi durumunda, , gecikmeli başlanan her gün için 50 USD’lik minimum cezaya ve ilgili Sözleşme kapsamında teslim edilecek tüm İşin toplam fiyatının maksimum %10’una tekabül xxxx xxxxx bir cezaya tabi olmak üzere, teslimat ve/veya Sözleşmenin ifasında gecikme yaşanan her gün için İşin fiyatının %0.5’ine tekabül eden bir sözleşme cezasının ödenmesini talep etme hakkına sahiptir. Şirketin 5.27’de belirtilen haklarını kullanması durumunda, Şirket kendisine iş bu Sözleşme kapsamında sunulan diğer haklar ve yasal çarelerden de yararlanma hakkına sahip olacaktır. Şirketin 5.27’de belirtilen haklarını kullanmaması durumunda, Şirketin bu hakları kullanmama kararı bu haklardan feragat ettiği anlamına gelmeyecektir.
6. SİGORTA
6.1 Satıcı, Satıcının Sözleşme kapsamındaki yükümlülüklerini kapsayan ürün sorumluluk sigortası kapsamı, mesleki sorumluluk ve akdi sorumluluk/yükümlülük sigortası olmak üzere kapsamlı bir sorumluluk sigortası yaptıracak ve bunun geçerliliğinin devam etmesini sağlayacaktır. Satıcı, Şirketin talebi üzerine, bu sigorta kapsamını kanıtlayan sigorta belgelerini Şirkete sunacaktır.
7. FİYAT
7.1 İşin fiyatı Sipariş içinde belirtilecektir ve aksi Taraflar arasında yazılı olarak belirtilmediği sürece, İşin fiyatı üzerinde mutabık kalınan hüküm ve şartlar uyarınca tüm diğer ücretleri içerecek, ama katma değer vergisini içermeyecektir.
8. ÖDEME
8.1 İşin Satıcı tarafından sağlanmasının karşılığı olarak, Şirket Sipariş içinde İş için ödenmesi gereken ücretleri ödeyecektir.
8.2 Şirket Xxxxxx tarafından kendisine teslim edilen her bir faturayı, fatura üzerinde belirtilen tarih itibariyle 60 gün içinde ödemekle yükümlüdür. İşin denetimi takiben Xxxxxx tarafından ret edilmesi ve faturanın 8.5 nolu Maddede belirtilen hükümlere uygun olmaması durumları hariç olmak üzere, fatura Tarafların yazılı olarak üzerinde mutabık kaldıkları bir esasa göre ödenebilir.
8.3 Ödeme süresi hiç bir zaman Sözleşme kapsamında hayati bir öneme sahip olmayacaktır.
8.4 Satıcı, diğer bilgilere ek olarak, Şirketin Siparişinin referans numarasını faturalarının üzerinde bulunmasını sağlayacaktır. Şirketin kalem referans numarası da İşin faturaları üzerinde yer alacaktır. Eğer fatura bu bilgiyi içermezse, Satıcı ödemelerin gecikmesi ve faturanın ret edilmesi ve Satıcıya düzeltilmek üzere geri gönderilmesine ilişkin olarak riske girer.
8.5 Diğer hak veya yasal çarelere halel getirmeksizin, Şirket sözleşme kapsamında vadesi gelmiş bir miktar için, Satıcının Şirkete borçlu durumda olduğu bir miktarı mahsup etme hakkını saklı tutar.
8.6 Sözleşme kapsamında herhangi bir miktarın vadesi geldiğinde ödenmemesi durumunda, Tarafların Sözleşmeden doğan diğer haklarına halel getirmeksizin, bu miktar için, herhangi bir karar alınmadan önce ve sonra olmak üzere, vade günü Bank of England’ın repo oranı düzeyinin yüzde 3 puan üzeri esas alınarak, vade tarihi ile ödemenin eksiksiz yapıldığı tarih arasında geçen dönem için hesaplanan bir faizin ödenmesi gerekecektir. Satıcı vadesi geçmiş miktarlar nedeniyle İşin teslimatlarını askıya alma hakkına sahip değildir.
9. GİZLİLİK
Satıcı gizlilik niteliği taşıyan ve Şirket tarafından Satıcıya veya onun aracılarına, acentelerine açıklanmış olan tüm teknik veya ticari know-how (özel bilgi ve deneyim birikimi), şartnameler, buluşlar, süreçler veya girişimler ve Şirketin ticari faaliyetleri veya ürünleriyle ilgili olarak Satıcının eline geçebilecek diğer her türlü gizli bilgiyi kati bir gizlilik içinde koruyacaktır. Satıcı, bu tür bilgileri kendisinin Şirkete karşı taşıdığı zorunlulukları yerine getirmek amacıyla kullanması gerektiğinde, bilmesi gereken prensibine sadık kalacak ve bu prensip uyarınca gizli bilgileri yetkililerine, çalışanlarına, acentelerine veya alt-yüklenicilerine açıklayacaktır. Satıcı bu personelin, acentelerin, altyüklenicilerin Satıcıyı bağlayan gizlilik yükümlülüğüyle bağlı olmasını sağlayacaktır.
10. ŞİRKETİN MÜLKÜ
Şirket tarafından Satıcıya sağlanan materyaller, ekipman, araç gereç, kalıplar, telif, tasarım hakları ve tüm çizimlerde, şartnamelerde ve verilerde yer alan diğer fikri mülkiyet hakları veya Şirket tarafından verilmemiş ama Satıcı tarafından spesifik bir şekilde İşin tedarikinde ve imalatında kullanılmış olan bilgiler her zaman Şirketin münhasır mülkiyetinde kalmaya devam edecektir. Satıcı bu tür bilgileri riski kendisine ait olmak üzere emniyetli bir kasa içinde muhafaza edecek ve Şirkete iade edene kadar iyi durumda kalmasını sağlayacaktır. Şirket tarafından yazılı talimat verilmediği sürece, Satıcı bu bilgileri imha etmeyecek/ elden çıkartmayacak veya onları Şirketin yazılı olarak verdiği yetkilerin dışında kalan bir şekilde kullanmayacaktır.
11. SÖZLEŞMENİN FESHİ
11.1 Şirket Satıcıya öncesinde yazılı tebligat göndermek suretiyle, istediği zaman, herhangi bir gerekçe ile Sözleşmeyi kısmen veya tamamen fes edebilir. Bu feshin ardından, tüm İşin yapımı durdurulacaktır ve Şirket fesih tarihinde hala devam etmekte olan iş için makul ve adil bir tazminat ödeyecektir. Bu tazminat kaybedileceği tahmin edilen kar veya herhangi bir dolaylı zararı içermeyecektir.
11.2 Şirket öncesinde Satıcıya yazılı tebligat göndermek suretiyle herhangi bir zamanda, aşağıdaki durumlar ortaya çıktığında iş bu Sözleşmeyi fes etme hakkına sahiptir.
11.2.1 Satıcı Sözleşmede yer alan hüküm ve şartları önemli bir şekilde ihlal ederse,
11.2.2 Satıcının kontrolünde bir değişiklik meydana gelirse; veya
11.2.3 Satıcı tasfiye sürecine girerse, veya idari bir icra memuru veya icra memuru ve yönetici veya idareci diğer taraf için veya varlıkları için atanırsa veya diğer taraf alacaklıları ile gönüllü bir anlaşma imzalarsa veya ödeme aczine düşerse veya diğer tarafın alacaklıları karşısında koruma kazanmasını sağlayan bir sürece
girerse;
İş bu 11.2 nolu Madde kapsamında Sözleşmenin fes edilmesi halinde, Şirketin Satıcıya karşı hiç bir koşul altında hiç bir yükümlülüğü bulunmayacaktır.
11.3 Sözleşmenin herhangi bir şekilde fes edilmesi Şirketin fesih öncesi tahakkuk eden haklarına ve görevlerine halel getirmeyecektir. Açık bir şekilde ifade edilen veya ima edilen ve fesih sonrası geçerli olan şartlar feshe rağmen yürürlükte kalmaya devam edecektir.
12. XXXXX XXXXXXX
12.1 Şirketin faydalanabileceği diğer hak veya yasal çarelere halel getirmeksizin, herhangi bir İşin Sözleşmenin hüküm ve şartlarına uygun şekilde tedarik edilmemesi veya Satıcının Sözleşmedeki hüküm ve şartlara uymaması halinde, Şirket, kendi inisiyatifine bağlı olmak suretiyle, İşin bir kısmının Şirket tarafından teslim edilmiş olup olmadığına bakılmaksızın aşağıdaki yasal çarelerden birine başvurma hakkını saklı tutacaktır:
12.2 Siparişi iptal etmek;
12.3 İşi ret etmek (bir kısmını veya tamamını) ve riski ve maliyeti Satıcıya ait olmak üzere İşi Satıcıya iade etmek (bu şekilde iade edilen İşin ücretinin tamamının iade edilir);
12.4 Şirketin tercihine bağlı olarak,masrafı Satıcıya ait olmak suretiyle İşte mevcut olan kusurun giderilmesi ve Sözleşmenin hüküm ve şartlarının tam olarak yerine getirilmesini sağlamak için gereken diğer çalışmaları gerçekleştirmesi için Satıcıya fırsat vermek;
12.5 Satıcıya herhangi bir yükümlülük yüklemeksizin, İşe ait diğer teslimatları kabul etmeyi ret etmek;
12.6 Masrafları Satıcıya ait olmak suretiyle, İşin Sözleşmede belirtilmekte olan hüküm ve şartlara uygunluğunu sağlamak amacıyla gereken herhangi bir işi gerçekleştirmek;
12.7 Fiyat indirimi talep etmek ve
12.8 Satıcının Sözleşme kapsamındaki ihlallerinin bir sonucu olarak bu tür tazminat/ telafi taleplerinde bulunmak.
13. RÜŞVET VERME YASAĞI
13.1 Satıcı aşağıdaki hususlardan sorumludur:
13.1.1 Satıcı 2010 nolu Rüşvet Yasasını (“İlgili Gereklilikler”) içermek ama onunla sınırlı olmamak üzere, tüm geçerli kanunlara, yönetmeliklere, tüzüklere ve kurallara uyacaktır;
13.1.2 Satıcı 2010 Rüşvet Yasasının 1, 2 veya 6 nolu Maddeleri çerçevesinde suç teşkil eden herhangi bir faaliyet, uygulama veya davranış gerçekleştirmeyecektir (eğer bu faaliyet, uygulama veya davranış Birleşik Krallık içinde bir yerde gerçekleşmişse);
13.1.3 Şirketin zaman zaman şart koşacağı bu tür rüşvetle mücadele politikalarına uyacaktır;
13.1.4 Satıcı, bu Sözleşmenin süresi boyunca, 13 nolu Madde kapsamındaki ilgili gerekliliklere uygunluğunu güvence altına almak için, 2010 Rüşvet Yasası kapsamındaki yeterli prosedürleri içermek, ama bunlarla sınırlı olmamak üzere, kendi politika ve prosedürlerine sahip olacak, bunların yürürlükte kalmasını sağlayacak ve zamanı geldiğinde bunları uygulayacaktır;
13.1.5 Satıcı iş bu Sözleşmenin uygulanmasıyla ilişkili olarak kendisinden talep edilen herhangi bir mali veya diğer tür avantaj istekleri ve taleplerini hemen Şirkete iletecektir; ve
13.1.6 Yabancı bir kamu görevlisinin Satıcının personeli olarak çalışmaya başlaması veya Satıcının şirketinde doğrudan veya dolaylı çıkar elde etmesi durumunda, Satıcı Şirketi hemen bu durumla ilgili bilgilendirecektir. Satıcı iş bu Sözleşmenin imzalandığı tarihte hiç bir yabancı kamu görevlisinin Satıcının şirketinin doğrudan veya dolaylı sahibi, yetkilisi, görevlisi veya çalışanı olarak Şirketle ilişki içinde olmadığını garanti eder.
13.2 Satıcı Satıcıyla ilişki içinde olan ve iş bu Sözleşmeyle bağlantılı olarak ürünler ve hizmetler sunan herkesin, yazılı bir sözleşme imzalanması yoluyla, bu 13 nolu Madde kapsamında Satıcıya uygulanan hüküm ve şartlara denk nitelikte hüküm ve şartları (“İlgili Hüküm ve Şartlar” yerine getirmekle yükümlü bir şekilde ürün ve hizmet sağlayacaktır. Satıcı bunun sağlanmasından, bu kişilerin İlgili Hüküm ve Şartlara uymasından ve bunları uygulamasından ve bu kişilerin İlgili Hüküm ve Şartları ihlal etmesinden doğrudan sorumludur.
13.3 19 nolu Maddenin ihlal edilmesi Sözleşmenin önemli bir ihlali olarak kabul edilecektir.
13.4 Satıcı 13, kendisinin 13 nolu Maddeyi ihlal etmesi sonucu Şirketin maruz kaldığı/ ödediği her türlü zarar, yükümlülük, hasar, masraf (yasal ücretleri içermek ama bunlarla sınırlı olmamak üzere) ve maliyetler, Şirketin aleyhine karara bağlanmış ödeme zorunlulukları karşısında Şirketi tazmin edecektir.
13.5 13 nolu Madde bağlamında, yeterli prosedürlerin ve yabancı kamu görevlisinin anlamı ve bir kişinin diğer bir kişiyle ilişkili olup olmadığı, sırasıyla, 2010 Rüşvet Yasasının 7(2) nolu Maddesi (aynı Yasanın 9 nolu Maddesi kapsamında yayınlanan herhangi bir rehber), aynı Yasanın 6(5) ve 6(6) nolu Maddeleri ile 8 nolu Maddesi uyarınca belirlenecektir. Bu 13 nolu Madde kapsamında, Satıcıyla ilişkili kişi Satıcının her türlü Alt-yüklenicisini içerir, ama onlarla sınırlı değildir.
14. MODERN KÖLELİKLE MÜCADELE
14.1 Sözleşmeden doğan yükümlülüklerini yerine getirirken, Satıcı aşağıda belirtilen hüküm ve şartlara uyacaktır:
(a) Satıcı, 2015 Modern Kölelik Yasasını içermek ama onunla sınırlı olmamak üzere, tüm geçerli kölelikle mücadele ve insan kaçakçılığıyla mücadele kanunlarına, tüzüklerine, yönetmeliklerine ve kılavuzlarına uyacaktır;
(b) Satıcı, 14.1 nolu Maddenin hükümlerine ve Şirketin Kölelikle ve İnsan Kaçakçılığıyla Mücadele Politikasına (talep edildiğinde sunulur) uygunluğunu garanti altına almak için, iş bu Sözleşmenin süresi boyunca, kendi politika ve prosedürlerine sahip olacak ve bunların yürürlükte kalmasını sağlayacaktır;
(c) Satıcı, ilgili faaliyet, uygulama veya davranışın Birleşik Krallık içinde gerçekleşmesi durumunda, Modern Kölelik Yasasının 1,2 veya 4 nolu Maddeleri çerçevesinde suç teşkil eden herhangi bir faaliyet, uygulama veya davranış sergilemeyecektir;
(d) Satıcı, tedarikçileri ve altyüklenicileri ile imzaladığı sözleşmelere, kölelikle ve insan ticaretiyle mücadeleyi sağlayan ve en az bu 14 nolu Maddedeki hükümler kadar ağır hükümler ekleyecektir;
(e) Satıcı, Sözleşme kapsamında teslim edilen tüm ürünlerin/ kalemlerin tedarik zincirine ilişkin eksiksiz kayıtlar tutacak ve Şirketin, temsilcilerinin, Satıcının bu maddenin hükümlerine uyup uymadığını denetlemek amacıyla, normal çalışma saatleri içinde makul bir süre öncesinde bildirimde bulunmak suretiyle (14 nolu Maddenin ihlal edildiğinden şüphelenirse, öncesinde bildirimde bulunmaksızın) Satıcının kayıtlarına ve diğer bilgilerine erişim sahibi olmasına ve bunların kopyalarını almasına ve Satıcının personeli ile buluşmasına izin verecektir; ve
(f) (f) Satıcı iş bu Sözleşme ile bağlantılı bir tedarik zinciri içinde kölelik veya insan ticareti unsurunun olduğunu fark ederse veya böyle bir durumdan şüphelenirse, Şirketi derhal bilgilendirecektir;
14.2 Satıcı iş bu Sözleşme ile aşağıdakileri garanti etmektedir:
(a) Satıcı ticari faaliyetlerini, bu 14 numaralı Madde’ye uygun şekilde yürütmektedir;
(b) Ne Satıcı, ne de onun yetkilileri, çalışanları ve Satıcıyla ilişki içinde olan herhangi bir kişinin
(i) kölelik ve insan ticareti içeren herhangi bir suçtan ötürü hüküm giymemiştir; ve
(ii) Satıcının bilgisi dâhilinde, kölelik ve insan ticaretiyle ilgili olarak herhangi bir suç veya suç iddiası ile resmi, idari veya düzenleyici bir kurum tarafından soruşturma, inceleme geçirmemiş veya şuanda geçirmemektedir ve icra/ infaz sürecine girmemiş veya icra/infaz sürecinden geçmemektedir.
(c) Satıcının Şirket tarafından ayrıntılı inceleme kapsamında yönlendirilen sorulara verdiği cevaplar eksiksiz ve doğrudur.
14.3 Satıcı tedarik zinciri içinde kölelik veya insan ticareti unsurlarını içeren bir uygulama olmadığından emin olmak için, doğrudan taşeronlarına ve tedarikçilerine ayrıntılı inceleme prosedürünü uygulayacaktır.
14.4 Satıcı bu 14 nolu Maddenin Satıcı tarafından herhangi bir şekilde ihlal edilmesinin sonucunda Şirketin maruz kaldığı her türlü kayıp, zarar, yükümlülük, hasar, maliyetler (yasal ücretleri içermek ama bunlarla sınırlı olmamak üzere) ve masraflar ile Şirketin aleyhine verilen ödeme kararları karşısında Şirketi tazmin edecektir.
14.5 14 nolu Maddenin ihlal edilmesi Sözleşme kapsamında yapılmış önemli bir ihlal olarak kabul edilecektir.
15. VERİLERİN KORUNMASI
15.1 Bu 15 nolu Madde kapsamında, zaman zaman tadil edilen “Kişisel Veri” 1998 Verilerin Korunması Yasasında veya Kişisel Verilerin Korunması Yasasının” yerine geçen veya onu tadil edilen Genel Verilerin Korunması Yönetmeliğini ((EU)2016/679 nolu Yönetmelik) ve diğer mevzuatı içermek ama onunla sınırlı olmamak üzere, mevzuatla kullanılan anlamda kullanılmıştır.
15.2 Satıcı, Şirketin adına herhangi bir Kişisel Veriyi işlediği ölçüde, aşağıdakileri garanti eder:
15.2.1 satıcı, sadece Satıcının yazılı talimatları doğrultusunda hareket edecektir;
15.2.2 satıcı Şirketin yasal veya düzenleyici kuralları/ gerekliliklere uymak için kendisinden
yerine getirmesinin engellenmesi ve gecikmeli olarak yerine getirebilmesi durumunda, Şirket teslimat veya ödeme tarihini erteleme veya Sözleşmeyi fes etme veya sipariş edilmiş İşin hacmini düşürme hakkını saklı tutar. Şirketin iş bu Sözleşme kapsamında sahip olduğu her bir hak ve başvurabileceği yasal çare Şirketin Sözleşmeyle güvence altına alınmış veya alınmamış diğer haklarına ve yasal çarelerine halel getirmeyecektir.
18.4 İş bu Sözleşmede yer alan herhangi bir hükmün, yetkili yargı alanında herhangi bir mahkeme, kurul veya idari birim tarafından tamamen veya kısmen kanun dışı, geçersiz, hükümsüz, uygulanması/icrası yasal olarak takip edilemez veya mantık-dışı kılınırsa, ilgili bölüm, kanun-dışı, geçersiz, hükümsüz, iptal edilebilir, uygulanması yasal olarak takip edilemez veya mantık dışı olduğu ölçüde, Sözleşmeden ayrılabilir kabul edilecektir ve Sözleşmenin geriye kalan hükümleri ve ilgili hükmün geriye kalan kısmı tamamen yürürlükte olmaya ve uygulanmaya devam edecektir.
18.5 Şirketin Sözleşmenin herhangi bir hükmünü uygulamaması veya gecikmeli bir şekilde uygulaması veya kısmen uygulaması Şirketin iş bu Sözleşmeden doğan herhangi bir hakkından feragat etmesi olarak yorumlanamaz.
18.6 Şirketin Sözleşmenin herhangi bir hükmünün Satıcı tarafından ihlal edilmesi veya geciktirilmesi durumunda kullanabileceği haklarından feragat etmesi sonraki ihlal veya gecikmeler karşısında kullanabileceği haklarından da feragat ettiği anlamına gelmeyecektir ve bu durum hiç bir şekilde Sözleşmenin diğer hükümlerini etkilemeyecektir.
18.7 Sözleşmenin Tarafları Sözleşmenin hiç bir hükmünün uygulanmasının Sözleşmeye taraf olmayan bir kişi tarafından yasal yollarla takip edilebilir olmasını amaçlamamıştır.
15.2.3
talep ettiği makul istekleri yerine getirecektir;
satıcı Kişisel Verilerin yetkisiz veya kanun dışı bir şekilde işlenmesini, Kişisel Verilerin kaza sonucu kaybedilmesi veya imha edilmesi veya zarar görmesini engellemek için gereken tüm uygun teknik ve kurumsal tedbirleri alacak ve uygulamaya devam edecektir.
18.8 Sözleşmenin oluşturulması, varlığı, yapısı, uygulanması geçerliliği ve tüm özellikleri İngiltere ve Galler kanunlarına tabidir ve Sözleşmenin tarafları sözleşmeyle ilgili tüm ihtilafların sadece İngiltere ve Galler mahkemelerinin yargı alanı içinde çözüme kavuşturulacağını kabul ve beyan etmektedir.
15.2.4 satıcı, satıcının tabi olduğu Şirkete büyük ölçüde aynı garantileri sağlayan ve büyük ölçüde aynı koşulları içeren yazılı bir sözleşme kapsamında Şirketin önceden alınmış yazılı izni ile sadece alt işlemcileri kullanabilmektedir;
15.2.5 satıcı GDPR kapsamında şirketin konulara kişi erişimine destek sağlamalıdır ve veriyle ilgili kişilerin GDPR kapsamında haklarını yürütmelerine izin vermelidir.
15.2.6 satıcı güvenlik işlemleri, kişisel veri güvenliğinin kırılmasına ilişkin bildirim (ve herhangi bir kişisel veri güvenliğinin kırılması vakasını Satıcının fark etmesi durumunda 24 saat içerisinde Şirketi bilgilendirmekle yükümlüdür) ve veri koruma etki değerlendirmelerine ilişkin GDPR yükümlülüklerini karşılamak için Şirkete destek vermelidir;
15.2.7 satıcı bu veya diğer herhangi bir anlaşmanın sonlandırılmasını müteakip talep edildiği üzere Şirkete tüm kişisel verileri geri göndermeyi veya verileri silmeyi taahhüt etmelidir;
15.2.8 satıcı şirketin herhangi bir yasal düzenleyici gereklere Şirketin uyduğunu temin etmek için gerekli olan tüm işlemleri yürütmelidir; ve
15.2.9 satıcı kişisel verilerin yasal olmayan şekilde işlenmesine ve kişisel verilere herhangi bir hasar veya tahribi veya kazara bilgi kaybına karşı uygun teknik ve organizasyonel güvenlik önlemlerini almalıdır;
15.2.10 satıcı Şirketle kendisinin Madde 28 hükümlerine uyduklarını temin etmek amacıyla ihtiyaç duyulan her türlü bilginin Şirkete, denetçilere ve denetimlere göndermelidir ve GDPR veya AB veya üye ülkelerin diğer veri koruma kanunlarının ihlal edilmesine yönelik herhangi bir işlem yürütülmesi istendiğinde Şirkete hemen bilgi vermelidir;
15.2.11 satıcı, Xxxxxx tarafından kendisine sağlanan her türlü kişisel verilerin Satıcı tarafından yanlış işlenmesi nedeniyle oluşabilecek her türlü kaybı, cezayı, yaptırımı, veya para cezasını Şirket adına karşılamakla yükümlüdür.
16. SAHTEKÂRLIKLA MÜCADELE
16.1 Şirketin, Satıcının kasıtlı olarak veya ihmal sonucu Şirketin ve/veya Şirketin bağlı şirketlerinin markalarını veya diğer ticari isimlerini veya ticari markalarını veya tasarımlarının veya bunların dış görünüşünün, vb. imitasyonlarını veya sahtelerini üretmek için kullanılan malları veya malzemeleri tedarik ettiğini tespit etmesi durumunda, herhangi bir Sözleşmeyi veya Sözleşmenin belirli bir bölümünü fes etme hakkını açık bir şekilde saklı tutar. Bu tür bir durumda, Şirket, kanıt olarak Kabul edeceği bilgi ve vakalara bağlı olarak, hemen yürürlüğe girmek üzere Sözleşmeyi veya Sözleşmenin belirli bir bölümünü fesih edecektir. Şirket ve/veya Şirketin bağlı şirketlerinin sahip olduğu veya başka bir şekilde kullanmakta olduğu ve herhangi bir markayı veya başka bir ticari adı veya ticari markayı veya tasarımı, genel görüntüsü, vb. taşıyan tüm ürünler ve/veya malzemeler, Şirketin şartnamelerine uygun bir şekilde tasarlanmış tüm ürünler ve/veya malzemeler ve bunların tüm atıkları ve/veya Satıcının tesislerindeki imalat sürecinden doğan malzemeler tamamen imha edilecek ve her durumda Satıcı tarafından yeniden satılmadan veya geri dönüşüm sektörüne aktarılmadan önce kullanılamaz parçalara bölünecektir. Satıcı, ilgili Sözleşmenin süresi ve Sözleşmenin herhangi bir nedenle sona erdiği tarih itibariyle bir yıl boyunca, yukarıda adı geçen ürünlerin ve/veya malzemelerin geri dönüşüm sektörüne teslim edilmeden önce Satıcı tarafından imha edildiğini kanıtlayan uygun kayıtları ve dokümantasyonu hazırlayacak ve muhafaza edecektir. Şirket bir gün öncesinden Satıcıya tebligat göndermek suretiyle, yukarıdaki dokümantasyonu ve malzeme imha süreçlerini denetleme hakkını saklı tutacaktır. Satıcının kasten veya ihmal sonucu, herhangi bir Alıcının veya onun bağlı şirketlerinin ürünlerinin taklitlerini veya imitasyonlarını imal etmek amacıyla, Şirketin markasını taşıyan ürünleri ve/veya malzemeleri ve/veya Şirketin ve bağlı şirketlerinin markalarını veya diğer ticari isimleri veya ticari markaları veya tasarımları veya genel görüntüleri, vb. taşıyan malzemeleri açık bir şekilde tedarik etmesi durumunda, Şirket buna benzer her bir vaka için 500.000 Amerikan Doları değerinde akdi ceza talep edebilir.
17. TİCARİ MARKALAR
İş bu Sözleşmenin süresi boyunca ve Sözleşme herhangi bir nedenle sona erdikten sonra, Satıcı Şirketin Sözleşmenin uygulanabilmesi için kullanılmasına izin verdiği durumlar dışında, hiç bir amaçla, Şirketin ve/veya Şirketin bağlı şirketinin herhangi bir zamanda sahip olduğu tescilli veya tescilsiz ticari markaları ve ticari isimleri (bundan sonra “Ticari Markalar” olarak anılacaktır) veya Ticari Markaların ismine benzeyen hiç bir ismi kullanmayacak ve bağlı şirketlerinin veya ortak şirketlerinin de bu hükme uymasını sağlayacaktır. Satıcı hiç bir Sözleşmenin Satıcıya Ticari Markalara ilişkin olarak herhangi bir hak, mülkiyet veya çıkar vermek üzere yorumlanamayacağını iş bu Sözleşme ile kabul ve beyan etmektedir. Bununla beraber, Satıcı Ticari Markaların sembolize ettiği iyi niyetin/ itibarın Şirkete veya Şirketin bağlı şirketlerine ait olduğunu kabul ve beyan etmektedir. Ticari Markaların Satıcı ve Ticari Markalara atfedilen tüm iyi niyet ve itibarın Satıcı tarafından kullanılması sadece Şirkete ve Şirketin bağlı şirketlerine fayda sağlayacaktır.
18. MUHTELİF HÜKÜMLER
18.1 Satıcı, öncesinden Şirketin yazılı iznini almaksızın, Sözleşmeyi veya Sözleşmenin herhangi bir bölümünü devretme hakkına sahip değildir.
18.2 Şirket iş bu Sözleşmeyi ve onun bir bölümünü herhangi bir kişiye, firmaya veya şirkete devredebilir.
18.3 Doğal afetler, devletin eylem ve faaliyetleri, savaş, ulusal acil durumlar, terör olayları, protestolar, isyanlar, halk ayaklanmaları, yangın, patlama, sel, salgın, lokavtlar, grevler veya diğer işçi ihtilafları (hangi tarafın iş gücüyle ilgili olduğuna bakılmaksızın), yeterli veya uygun malzemelerin bulmanın mümkün olmaması veya bunların alınmasında yaşanan gecikmeler ve nakliyecileri etkileyen gecikmeler gibi durumları içermek, ama bunlarla sınırlı olmamak kaydıyla, Şirketin makul kontrolü dışında gelişen şartlar nedeniyle, Şirketin ticari faaliyetini