SÖZLEŞME ÖNCESİ BİLGİLENDİRME VE GENEL KOŞULLAR
SÖZLEŞME ÖNCESİ BİLGİLENDİRME VE GENEL KOŞULLAR
İÇİNDEKİLER :
1. Genel Müşteri Bilgilendirme
2. Genel Koşullar
3. Gemi Yolculuğu için Özel Koşullar
4. Keşif Turları için Özel Koşullar
1. Paket tur sözleşmeleri için bilgilendirme
Size sunulan seyahat hizmetleri, birlikte 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanun ve ilgili yönetmelikleri kapsamında paket tur niteliği taşımaktadır. Dolayısıyla anılan mevzuat kapsamında paket tur sözleşmeleri için geçerli olan tüm haklardan yararlanacaksınız. Club Med® ve varsa satıcı, paketin bir bütün olarak gereğince yerine getirilmesinden tamamen sorumlu olacaktır. Buna ek olarak, yasaların gerektirdiği şekilde, Club Med® ve varsa satıcı, ödemelerinizi tazmin etmek ve eğer pakete ulaşım dahilse, ulaşım hizmeti sunan şirketin iflas etmesi durumunda ülkenize geri dönmenizi sağlamak için koruma yükümlülüğünü yerine getirir.
Müşteri, paket tur sözleşmesini imzalamadan önce
paketle ilgili tüm gerekli bilgiler kendisine verilecektir.
Club Med® ve varsa satıcı, paket tur sözleşmesinde yer alan pakete dahil tüm hizmetlerin usulüne uygun olarak yerine getirilmesinden sorumludur.
Müşterilere, bir acil durumun vuku halinde ulaşabilecekleri irtibat noktasının iletişim bilgileri verilecektir.
Paket tur sözleşmesi, paketin başlamasından en az yedi gün önce yazılı bildirim vasıtasıyla devirden doğan tüm ek masrafların ve varsa bakiye paket tutarının ödenmesine tabi olarak paketi üçüncü bir kişiye devredebilir.
Paketin fiyatı, yalnızca belirli maliyetlerin artması (örneğin, yakıt fiyatları, döviz kurundaki olağandışı değişiklikler, liman, havaalanı gibi yerlerde tahsil edilen vergi, resim, harç ve benzeri yasal yükümlülüklerde meydana gelen değişiklikler) ve bu olasılığın sözleşmede açıkça belirtilmesi durumunda artırılabilir ve her durumda paketin fiyatı, paketin başlamasından en az yirmi gün önce değiştirilebilir, paket başlangıcına yirmi günden daha kısa süre kalmışsa paket fiyatı değiştirilemez. Fiyat artışı paket fiyatının %5'ini aşarsa müşteri sözleşmeyi feshedebilir.
Club Med® ve varsa satıcı, yasal sınırlar dahilinde paket fiyatında tek taraflı olarak değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
Müşteriler, ücret dışındaki paketin temel unsurlarından birinde önemli değişiklik olması durumunda, bu değişikliği kabul edebileceği gibi, yapılan değişikliği kabul etmediğini yazılı olarak paket tur sözleşmesinde belirtilen usulde bildirerek yasal mevzuattan kaynaklı seçimlik haklarından birisini kullanabilir.
Müşterinin gerekli tüm özeni göstermesine rağmen öngöremediği ve engelleyemediği bir durum veya mücbir sebep nedeniyle, paket başlangıcına otuz günden daha az bir süre kala fesih bildiriminde bulunması halinde, yasal yükümlülüklerden doğan masraflar ile halihazırda bağımsız hizmet sağlayıcılarına ödenen ve iadesi mümkün olmayan bedeller hariç olmak üzere, herhangi bir kesinti yapılmaksızın müşterinin ödemiş olduğu bedel kendisine iade edilir.
Müşteriler, paketin başlangıcından önce herhangi bir zamanda, yazılı olarak bildirerek ve fesih bedelini ödeyerek sözleşmeyi feshedebilirler.
Paket başladıktan sonra, paketin önemli unsurları planlandığı gibi sağlanamazsa, müşterilere ilave maliyet getirmeyen eşdeğerde alternatif hizmetler sunulmalıdır. Hizmetlerin sözleşmeye uygun olarak yerine getirilmemesinden ötürü, paketin ifasını önemli ölçüde aksaması ve sorunun çözülememesi halinde müşteri paket tur sözleşmesinden dönebilir. Sözleşmeden dönülmesi durumunda müşterinin halihazırda tükettiği hizmetlerin karşılığı hariç paket bedeli iade edilir.
Müşterilerin ayrıca pakete dahil hizmetlerin yerine getirilmemesi veya eksik ifa edilmesi durumunda fiyat indirimi ve/veya müşterilere teklif edilen hizmetlerle sunulan hizmetler arasındaki farkı tazmin hakkı bulunur.
Club Med® veya satıcı, müşterinin zorluk yaşaması
durumunda yardım sağlamalıdır.
Club Med® veya satıcının iflas etmesi durumunda müşterilerin zararları zorunlu seyahat sigortası ve asistans hizmetleri kapsamında xxxxxxxxxx.Xxxx Med®
veya satıcı, paketin başlamasından sonra iflas ederse ve pakete ulaşım dahilse, müşterilerin ülkelerine geri dönmeleri sağlanır.
Genel Koşullar
Genel Koşullar, fiziksel satış noktalarında (Acentelerde), Fiyat Listesinde ve xxx.xxxxxxx.xxx.xx web sitesinde yayınlanacaktır. Bu koşullar, yürürlük tarihinden aynı nitelikteki düzenlemeleri geçersiz kılmakta ve bunların yerine geçmektedir.
ÖNSÖZ
İşbu Genel Koşullar, Club Med® ön veya kesin rezervasyon fişlerinde (bundan böyle " Rezervasyon Fişleri" olarak anılacaktır), Fiyat Listesinde ve/veya xxx.xxxxxxx.xxx.xx web sitesinde ( bundan sonra “Web Sitesi” olarak anılacaktır) belirtilen satışları düzenler. Fiziki bir satış noktasında (Acente vb.), internet üzerinden ve telefonla turistik hizmet satın alma koşullarını tanımlarlar. Bunlar, gerek olması halinde, özellikle Croisières by Club Med® (Gemi turları), Circuits Découverte by Club Med® (Keşif Turları) ve Tailor Med satışlarının özel satış hüküm ve koşullarıyla tamamlanır veya değiştirilir. Bilgi Formu, web sitesinin içeriği, Rezervasyon Fişleri, Fiyat Listesi, açıklayıcı sayfalar ve işbu Genel Koşullar; Sözleşmenin iptali ve değiştirilmesi koşulları ile sınır geçiş koşulları, Rezervasyon Fişleri, Paket Tur Satış Sözleşmesi (“Sözleşme/Paket Tur Sözleşmesi”), ulaşım ve kalışla ilgili sunulan hizmetlerin içeriği (özellikle konaklama, eğlence ve spor faaliyetleri) ile ilgili sözleşmeyi imzalamadan önce yolcuları, Club Med® müşterilerini (bundan sonra "G.M® üyesi" veya “Gentil(ler) Üye(ler)®” olarak anılacaktır) bilgilendirmeyi amaçlamaktadır. Club Med® tarafından sunulan bir Paket Tura kaydolmak, Acente ve Web Sitesinde bulunan (rezervasyon fişindeki son düzenleme tarihinde) Genel Koşulların kabul edildiği anlamına gelir. Özellikler, Genel Koşullar, program, fiyat teklifi, Club Med teklifi, Sözleşmenin G.M® üyesi tarafından kabul edilmesi üzerine bağlayıcı hükümdedir.
G.M® üyesi, rezervasyonunu onaylayarak, Acente'de mevcut olan, Web Sitesinde görünen özel bir bağlantı yoluyla indirilebilen veya yazdırılabilen bu Genel Koşulların ve Özel Satış Koşullarının ve ayrıca mevcut hizmetlerin Acente, Web Sitesi veya Rezervasyon Fişlerinde mevcut olan açıklamalarını önceden okuduğunu açıkça kabul eder.
Club Med® tarafından sunulan fiyatlar, ödeme koşulları veya hizmetler hakkında daha fazla bilgi almak için (özellikle yalnızca belirli tarihlerde ve/veya mevsime bağlı olarak (Yaz veya Kış) sunulabilen ekli hizmetlerin sunulduğu tarihler gibi bilgiler almak için), 1) Acentede bulunan ve sezonun promosyon teklifleri hakkında bilgi içeren Fiyat Listesine bakınız, sağlık/gümrük formaliteleri ve her bir tatil köyünde (bundan böyle "Tatil Köyü" olarak anılacaktır) sunulan hizmetler, bu sezonluk bilgiler Rezervasyon Fişlerinde halihazırda yayınlanmamışsa, "Odak Noktasındaki Tatil Köylerimiz" bölümünde) veya 2) Web Sitesini ziyaret ediniz.
Rezervasyon Fişlerinde ve Fiyat Listesinde yer alan bilgilerde (fiyat, ulaşım ve konaklama hizmetlerinin içeriği, konaklama koşulları, promosyon teklifleri ve alakart aktiviteleri/ekler) özellikle Acente ve Web Sitesinde bulunan düzeltme yoluyla değişiklik yapma hakkını açıkça saklı tutar. Club Med, web sitelerinde yayınlanan bilgilerle ilgili olarak da bu seçeneği saklı tutar. Bu durumda, Paket Turların açıklayıcı sayfaları ve/veya programları sitelerde güncellenir.
YOLCULUK ÖNCESİ
1. Club Med® Paketiniz
Club Med®, Tatil Köyü, Villa veya Daire-Dağ Evi (bir gezi veya başka bir Tatil Köyü ile birleşmiş olsun veya olmasın), Club Med 2'de Gemi Gezileri, Keşif Turları dahil olmak üzere çeşitli paketler (bundan sonra "Paket(ler)" olarak anılacaktır) sunmaktadır. Bu Paketler ulaşım dahil veya hariç şeklinde sunulabilir, ulaşım sunulmaması halinde konaklamalar “ulaşım hariç Paket” olarak adlandırılır.
Paketler, seçilen konaklama süresi boyunca şunları
içerir (ulaşım dahil Paketin süresine ulaşım ve transfer süreleri de dahildir): (I) tam pansiyon (kahvaltı, öğle yemeği, akşam yemeği, barda dahil içecekler) Tesiste belirtilen alakart/ücretli içecekler hariçtir (II) Standart Pakete dahil olan spor aktiviteleri (daha fazla bilgi için tanımlayıcı sayfalara ve “Odak Noktasındaki Tatil Köylerimiz” bölümüne bakınız) (III) teleski ve telesiyejler (Kayakçı ve binici olmayan Paketler haricinde kışın tüm kış sporları Tesislerinde) (IV) Tesiste bulunması halinde, Club Med Baby Welcome® (ön kayda tabidir, yer sayısı sınırlıdır), Mini Club Med®, Junior Club Med ve Club Med Passworld® (V) gündüz ve akşam animasyon etkinlikleri.
Villa ve Apartman-Dağ Evi Paketleri, Villa/Apartman- Dağ Evi'nde konaklamaya özel hizmetlere ek olarak (“Odak Noktasındaki Tatil Köylerimiz” bölümünde detaylandırıldığı üzere), bitişiğinde bulunan Tesis bünyesinde var olan hizmetleri içerir. Bu Paketlerin her biri tek bir ürünü teşkil eder ve “Odak Noktasındaki Tatil Köylerimiz” ve web sayfasında detaylandırılan içeriği bölünmezdir. Tüm Paketler müsaitlik durumuna göre sunulmaktadır.
Rezervasyon Fişlerinde, Fiyat Listesinde, xxx.xxxxxxx.xxx.xx web sitesinde veya Tatil Köyünde fiziksel olarak “ek ücretli”, “alakart” olarak belirtilen hizmetler ve tüketimler Paket fiyatına dahil değildir. Ücrete dahil olmayan bu hizmetlere örnek olarak butik ve hediyelik eşya dükkânı, araç kiralama, fotoğrafçı, kuru temizleme, servisi, kuaför ve güzellik salonu, spa merkezi, çevre gezileri, baby sitting, Baby Club Med, 2-3 yaş Petit Club Med, jetski, banana, paraşüt, şampanya, özel koleksiyon şaraplar, premium içki ve purolar, özel spor stajları ve ekipmaları (binicilik, tüplü dalış ve golf) sayılabilir.
Ek/alakart hizmetler her durumda isteğe ve müsaitlik durumuna göre sunulmaktadır. Belirli hizmetler (örn. yan etklinlikler, spor aktiviteleri) yalnızca belirli tarihlerde sunulur (örn. sadece Fransa'daki okul tatillerinde (Xxxxxx Xxxxx Aşırı Bölgeler Topluluğu hariç olmak üzere) veya tam tersine okul tatil dönemleri dışında). Hizmetlerin kesin tarihleri Acente veya xxx.xxxxxxx.xxx.xx web sitesinde mevcuttur.
G.M® üyesi, Ulaşım dahil Paket ile aynı zamanda, Tatil Köyü, Villa veya Apartman-Dağ Evinde kalışının öncesinde veya sonrasında gerçekleştirilmesini gereken ve Club Med® tarafından sunulan seçenekler arasından “Keşif Turları” adı verilen ekli bir hizmet için rezervasyon yapma olanağına sahiptir. Bu "kişiye özel" hizmet sunulması halinde Acentede rezerve edilebilir ve (yerel standartlara göre), 3, 4 veya 5* otelde konaklama , kahvaltı ve gidiş-dönüş özel havaalanı- otel transferi (resepsiyonda Fransızca bilen çalışan şartı olmaksızın) dahildir. Club Med® üyesinin kontrolü dışındaki bazı durumlarda, G.M® üyesine Sözleşmede belirtilenden farklı bir otelde konaklanabileceği bilgisi verilir, kendisine ek bir maliyet olmaksızın değişiklik her halükârda bir otel ve eşdeğer kategorideki bir konaklama yeri olacak şekilde yapılır. G.M® üyesi derhal duruma ilişkin bilgilendirilir. Bir "Keşif Turu" fiyatı, madde 2.1'de tanımlandığı şekilde, Paket fiyatının toplam tutarının bir parçasıdır. Bu bağlamda, bir Paketin rezervasyonundan sonra herhangi bir "Keşif Turu" eklenmesi, özellikle Pakete dahil olan ulaşımın değiştirilmesi nedeniyle, birtakım ilave masrafların uygulanmasına yol açabilir. Bu nedenle, "Keşif Turu" için ulaşım dahil Paket ile aynı zamanda rezervasyon yapmanız önemle tavsiye edilir.
G.M® üyesi aynı zamanda hizmetin sunulması halinde bir Acenteden (yalnızca yetkili acenteler) rezervasyon yaptırırken Konaklama Paketinin satın alınmasına ek olarak Tailor Med adlı bir turizm hizmeti (otel ürünleri, geziler, aktiviteler, transferler) talep edebilir, bu durumda G.M® üyesine ayrılmış hizmetlerden faydalanmasını sağlayan kupon (değişim kuponu) kendisine verilir. Tailor Med arazi hizmetleri, Sözleşmede belirtilen özel değişiklik ve iptal koşullarına tabidir. Konaklama Paketi rezervasyonundan sonra Tailor Med hizmetinin eklenmesi, (kalış tarihleri, ulaşım koşulları gibi unsurların değiştirilmesi ile ilgili) ek maliyetlerinuygulanmasına neden olabilir. Bu nedenle, konaklama paketiyle aynı zamanda bir Tailor Med hizmetinin rezerve edilmesi şiddetle tavsiye edilir.
“Kış Sporları” Tesislerinde G.M® üyeleri, Tesis içinde sergilenen veya teslim edilen ayrıca işletmecisi'nin web sitesinden ulaşılabilen de teleski ve telesiyejlerin genel kullanım koşullarına uymakla yükümlüdür.
Tüm Tesislerde, özellikle sağlık ve güvenlik açısından, personel tarafından gösterilen veya doğrudan verilen talimat ve kurallara uyulmalıdır.
Bunlara G.M® üyesi tarafından uyulmaması, özellikle G.M® üyesinin faaliyetlere katılmasının imkansızlığına yol açar (örn. G.M® üyelerine verilen dersleri sunan eğitmenler tarafından denetlenir. Kask takmak istemeyen G.M® üyeleri herhangi bir geri ödeme veya tazminat talep edemeden pist dışı derslere alınamaz) veya ilgili hizmetlerden yararlanamaz.
Müşterinin özel istekleri
Rezervasyondan önce, müşteri bir Club Med Acentesine veya 0212 368 09 68 numaralı telefondan (Operatörünüz tarafından belirlenen çağrı bedeli karşılığında) veya xxxx@xxxxxxx.xxx.xx adresine yazılı olarak seyahati, konaklaması veya ulaşımı ile ilgili özel bir istek gönderebilir veya engelli veya hareket kabiliyeti kısıtlı kişi, çocuk ve bebek, özel yemek gibi özel bir ihtiyacını ifade etmek suretiyle talep edebilir. İstekler ayrı ayrı ele alınacak olup kabul edilebileceği gibi özellikle Tesisin normal işleyişini bozması halinde reddedilebilecektir. Bu talepler, müşteriye ilave maliyet oluşturabilecektir. Müşterinin talebini iletmeden önce kabul etmesi gerekmektedir. Dolayısıyla talebin iletilmesi, müşterinin bu talebi ve maliyetini peşinen kabul ettiği anlamına gelir.
ULUSLARARASI ORTAM
Tesislerimizde, dünyanın her köşesinden gelen G.M® üyelerine G.O® ekiplerimiz tarafından dil desteği sağlanabilmektedir.
Özel talepler ancak Sözleşmeye dahil edildiğinde teklif ve kabul edilmiş sayılacaktır.
Sigara içilmeyen alanlar
Ortak veya özel tüm iç mekanlarda sigara içmek yasaktır (bu hüküm elektronik sigaralar için de uygulanacaktır).
1.1. Ulaşım Hariç Paketiniz
Club Med®, değişen sürelerde ulaşım hariç Paketler
sunar.
Ulaşım hariç bir Paket olması durumunda, Rezervasyon Fişlerinde ve/veya Fiyat Listesinde ve/veya G.M®'ye gönderilen "Rendez-Vous Vacances" üzerinde belirtilen özel zamanlar hariç olmak üzere, varış 15:00 ile 20:00 arasında ve ayrılış en geç 15:00'te gerçekleşir, odaların boşaltılması saat 10:00 olarak planlanmıştır (ilgili saatler Ulaşım dahil Paket içinde geçerlidir). Ulaşım hariç Paket fiyatına 1. gün akşam yemeğinden son gün öğle yemeğine kadar tam pansiyon yemekler dahildir. Havaalanı veya tren istasyonu ile Tesis arasındaki transferler G.M® üyelerinin sorumluluğundadır. G.M® üyelerinin erken gelmesi halinde ve Tesisin müsaitlik durumuna bağlı olarak, varış günü kahvaltı ve/veya öğle yemeği ve/veya Tesiste konaklama ek ücret karşılığında G.M® üyelerine sunulabilir.
Belirli tarihlerde, ulaşım dahil konaklamalar mevcut olsa bile Club Med® ulaşım hariç Paketler sunamayabilir. Benzer şekilde, her konaklama türü için, özellikle ilgili kalış süresine bağlı olarak, Tesiste bir yer kotası vardır.
Club Med®'in ulaşım hariç Paket satışının bir parçası olarak transfer hizmetini ek ücret karşılığında sunması gerekebilir. Ulaşım hariç Paketlerinin bir parçası olarak, Club Med® ile transfer rezervasyonu yapan G.M® üyeleri bagajlarının miktarını sınırlamaya ve (varışlarından 48 saat önce, doğrudan Tesis resepsiyonunda) ilgili transfer için mümkün olan en uygun aracı tahsis etmek için özellikle hacimli bagajları (örn. golf çantası, bebek arabası) varsa Club Med®'i önceden bilgilendirmeye davet edilir. Her halükarda, G.M® üyesi tarafından sağlanan bagaj bilgilerine göre bagaj sayısı transfer için tahsis edilen aracın kapasitesini aşarsa, Club Med® ek bir araç talep etme
ve fatura etme hakkını saklı tutar.
Gerek Pakete dahil (ulaşım içeren Paketler durumunda) transferlerde gerekse belirli bir ücret karşılığında transfer hizmetinin parçası olarak talep edilmesi durumunda, G.M® üyesi Xxxx.Xxx® tarafından kendisine belirtilen saatlere ve buluşma yerine uymalıdır. Bu kapsamdaki transferler topludur. Club Med® tarafından belirlenen saatler dışında G.M® üyesi tarafından yapılan herhangi bir transfer talebi, yine masrafları G.M® üyesine ait olmak üzere özel bir transferin parçası olarak işleme alınacaktır. Transfer zamanını belirlemekte serbest olan G.M® üyesi, dönüş yolculuğunun kaybedilmesine neden olan bir gecikme durumunda tek başına sorumlu olacaktır.
1.2 Ulaşım dahil paketiniz
Sürdürülebilir kalkınma: Seyahatinizde tüketilen karbondioksit seviyesini öğrenmek için, Paketinizi rezerve etmeden önce, seyahatinizle ilgili bilgileri xxx.xxxxxxx.xxx.xx web sitesinde istediğiniz Tesis sayfasına girin ve “Ulaşımınızı kişiselleştirin” bölümündeki talimatları takip edin. Bu bilgiyi doğrudan sitenin ana sayfasındaki "Club Med® taahhüt edildi / Yolculuğunuz: CO2 hesaplaması" bölümünden de edinebilirsiniz.
Transfer çerçevesindeki hacimli bagajlarla ilgili 1.1'de belirtilen kural, ulaşım dahil Paket için de geçerlidir.
1.2.1. Tren ile sağlanan Ulaşım
Ulaşım dahil Paketler, Tatil Köyü/Apart-Dağ Evi'ne kadar transfer ile gidiş-dönüş yolculuğunu içerir. Club Med®, kullanım koşullarının geçerli olduğu SNCF kontenjanlarını saklı tutar. Taşımanın iptal edilmesi veya kalkışta G.M® üyesinin yokluğu durumunda, aşağıda bulunan 4. bölümde tanımlanan iptal koşulları kullanılmamış rota(lar) için tamamen geçerlidir. 4 yaşından küçük çocuklara yönelik fiyatlar, çocukların bir koltukta oturmasına izin verir.
1.2.2. Xxxx ile sağlanan ulaşım
Havacılık vergileri (havaalanı, sigorta, güvenlik, karbon, dayanışma), yakıt ek ücretleri ve/veya konaklama masrafları (Club Med 2 Gemi Seyahatleri için liman vergileri dahil olmak üzere) fiyatlara dahildir ve fiyatın yayınlandığı tarihte bilinenlerdir (Rezervasyon Fişlerinde veya Fiyat Listesinde belirtilen tarihtir).
Ayrılmadan önce G.M®'ye gönderilen Rendez-Vous Vacances, E-Bilet'te gösterilen uçuşuyla ilgili tüm bilgileri içerir. Bu belge, check-in sırasında G.M® tarafından kendisini tanımlayan belgelerle (varış yerine bağlı olarak pasaport veya kimlik kartı) sunulmalıdır, böylece havayolu şirketi biniş kartını kendisine verebilir. Düzenlemeler, güvenlik nedenleriyle, 2 yaşın altındaki bir çocuğun bir yetişkinin koltuğunu paylaşmasını gerektirir. Ancak dönüş uçuşunda, konaklama sırasında 2 yaşını dolduran çocuğa yönetmelik gereği koltuk tahsis edilecek ve bu nedenle ücret uygulanacaktır.
Bagaj ağırlığı kişi başına sınırlıdır ve uçulacak sınıfa ve havayoluna göre değişir. Bagaj hakkı, havayolları tarafından web sitelerinde belirtilir ("Rendez-Vous Vacances"'ta belirtilen url). Sınırı aşan her türlü bagaj için G.M® üyesi tarafından havaalanındaki havayolu şirketine ek maliyetler ödenir.
Özel ekipmanların (golf, dalış, uçurtma sörfü, kayak, rüzgar sörfü vb.) taşınması, check-in sırasında doğrudan havayoluna ödenecek bir ek ücrete tabidir. Tutar şirketlere ve destinasyonlara göre değişir. G.M® üyesi, rezervasyon sırasında ve kalkıştan en geç 72 saat önce, her durumda havayolunun anlaşmasına tabi olan özel ekipman taşıma ihtiyacını zorunlu olarak belirtmelidir. Havayolunun ekipmanı taşımayı reddetmesi durumunda Club Med® sorumlu tutulamaz ve bu nedenle herhangi bir masrafı karşılayamaz.
“Direkt” olarak belirtilen uçuşlar aktarmasız uçuşlar veya uçak değiştirmeden sadece teknik mola(lar) içeren uçuşlardır.
Club Med®, Paket kapsamındaki hava taşımacılığının kalkış yerinde uçağa binilmemesi ve/veya check-in işleminin yapılmaması ve/veya pasaport,vize gibi
gerekli evrakların eksikliği ve/veya söz konusu ön güzergâh Sözleşme kapsamındaki Paket fiyatının toplam miktarına dahil edilmediğinde sebebi ne olursa olsun hava, demiryolu veya kara yolu ile yapılan yolculuk nedeniyle geç kalınma sonucunda konaklama yerinde kullanılmaması durumlarından sorumlu tutulamaz. Yolculuk, yalnızca G.M® üyesinin veya serbestçe anlaşma yaptığı taşıyıcının sorumluluğundadır.
Yukarıda belirtilenlere halel getirmeksizin, G.M® üyesinin başlangıçta planlanan varış tarihinden itibaren 48 saat içinde kendisinden herhangi bir bilgi almadan konaklama yerinde hazır bulunmaması, rezerve edilen konaklama yerinin serbest bırakılmasına yol açacaktır; Club Med®'den herhangi bir geri ödemeye veya alacak almadan rezerve edilen yer bir başka G.M® üyesine sunulabilir.
Club Med uçuşları, fiyatları Club Med® tarafından özel olarak belirlenen uçuşlardır (“Club Med Flight”). Bu uçuşlar, gezinin ilk ve son günü ulaşıma ayrılarak gündüz veya gece olabilir. Club Med® saat seçimi üzerinde herhangi bir kontrole sahip olmadığından, ilk ve/veya son günde geç ayrılma ve/veya erken dönüş durumunda veya iki durak arasındaki aktarma bekleme süresinden sorumlu tutulamaz. Taşıyıcıların uyguladığı programlara, hava koşullarına veya herhangi bir tesadüfi olaya bağlı olarak ve yoğun hava trafiği dönemlerinde ve bazı gecikmelere neden olan güvenlik gerekliliklerinde günün sonunda varış ve sabahın erken saatlerinde ayrılma hallerinin ortaya çıkması mümkündür.
Esnek uçuşlar, ücretleri müsaitlik durumuna ve Club Med®'in erişim sahibi olduğu belirli rezervasyon sınıflarına bağlı olan tarifeli uçuşlardır (“Esnek Uçuş”). Yer kalmaması veya G.M® üyesinin Club Med®'in yukarıda belirtilen koşullar altında ulaşım sunabileceği tarihlerin dışında veya diğer rezervasyon sınıflarında (örn: Business sınıfı) ayrılmayı istemesi durumunda aynı uçuş veya başka bir uçuş, diğer finansal koşullar altında koltuk sunulabilir. Club Med® aynı tarihte veya başka bir tarihte ek özel uçuşlar sunabilir; bunun için ek ücret talep edilebilir ve herhangi bir rezervasyondan önce tutarın onaylanması gerekir.
Ulaşım dahil bir paketin iptali ve uçağa binişler
Yolculuğun başlangıç tarihinden makul bir zaman dilimi öncesi, Club Med® G.M® üyesine gerekli belgelerin yanı sıra planlanan hareket saati ve ulaşım söz konusu olduğunda check-in son tarihi ve programlı mola saatleri, bağlantılar ve varış hakkında bilgi verir.
Havayollarının tarifeleri (check-in, uçuş kodu) ve isimleri, sadece bilgi amaçlı olarak bildirilir ve yolculuk tarihine kadar değişiklik yapılması mümkündür.
1.3. Konaklamanız
Tesislerde konaklama ilkesi (Tesis kelimesi aynı zamanda Club Med 2 Yelkenlisi ve Club Med® tarafından farklı Tesislerde konaklamayı içeren Keşif Tur Paketleri anlamına gelir.) "tek birimli" konaklama olarak adlandırılır. Villa veya Apartman-Dağ Evi'nde konaklama da birim konaklama olarak kabul edilir. Birim konaklama, aynı Sözleşme ve/veya rezervasyon dosyasında kayıtlı başka bir G.M® üyesi ile paylaşılacak konaklamadır.
Bir Sözleşmede ve/veya rezervasyon dosyasında tek başına kayıtlı olan kişiler için, (ödenecek ek bir ücretle) Tesis'deki konaklama tek kişilik bir odada olmalıdır, ancak bazı tesislerde G.M® üyesinin istisnai olarak odalarını tanımadıkları başka bir G.M® üyesi (aynı cinsiyetten) ile paylaşabilir. İkinci durumda ve istisnai olarak, Club Med®'in bir G.M® üyesinin kaldığı süre boyunca karıştırmama kuralına uyulması için odasını değiştirmesi gerekebilir.
Tek Birimli konaklama ilkesi gereğince, çocuk ebeveynleri ve/veya refakatçi(ler)i ile paylaşılacak bir odada veya tek kişilik odada (yalnızca 12 yaş ve üzeri çocuklar) konaklamalıdır, bu durumda tek oda bedeline ilişkin bir ek ödeme yapılmalıdır. Anne-baba odasında kalan çocuklara sunulan yatakların büyük olasılıkla çekyat olduğu belirtilmektedir (ölçüler satıcı tarafından istek üzerine iletilir). 3 yaşından küçük çocuklar, ebeveynlerinin ve/veya refakatçilerinin odalarında bebek karyolalarında (kural olarak bebek
beşiği) ağırlanır, 3 yaşından küçük çocukların misafir sayılmadığı belirtilir. Böylece örneğin dört (4) kişilik bir aile, 2 yetişkin ve 10 ve 2 yaşlarındaki 2 çocuk, 2 yaşındaki çocuk için bebek karyolası bulunan üç kişilik odada konaklayacaktır. 3 yaşından küçük bir çocukla seyahat eden tek kişi, bebek karyolası ile tek kişilik odada konaklayacak ve tek kişilik oda tarifesinde ek ücret ödeyecektir. Bu koşullar Villa ve Apartman-Dağ Evleri için geçerli değildir.
Reşit olmayan çocuklar, tesiste kaldıkları süre boyunca ebeveynlerinin ve/veya refakatçilerinin tüm sorumluluğu altındadır ve bu nedenle, çocukların tesiste tek kişilik odada tek başına kalıp kalamayacaklarını (en az 12 yaşından olması şartıyla) değerlendirmek ebeveynlerine ve/veya refakatçilere kalmıştır.
Club Med®, seçilen konaklama kategorisine göre farklı fiyatlarda Paketler sunar. Bunlar, özellikle odanın cephesi ve özellikleriyle (deniz manzaralı, teraslı konaklama vb.) ve/veya hizmetleri, konfigürasyonları (yan yana odalar) nedeniyle belirli özelliklere sahip özel konaklama yerleridir.
Belirli Tesislerdeki belirli oda kategorileri için rezervasyona ek olarak sunulabilen isteğe bağlı bir hizmet dışında, konaklama tahsisi (ayrılmış kategoride) yalnızca Tesiste fiziken yapılır ve önceden rezerve edilemez (Club Med 2 hariç). G.M® üyeleri tarafından varışlarından önce doğrudan Tesise gönderilen talepler dikkate alınamaz ve bu taleplerin herhangi bir bağlayıcı ve sözleşmesel bir değeri yoktur.
Konaklama - ulaşım - hareket kabiliyeti kısıtlı kişiler için erişilebilirlik
Tesislerimizden bazıları engelli veya hareket kabiliyeti kısıtlı kişiler için daha uygundur. Ancak, bu Tesislerin tüm faaliyetlerine ve altyapılarına kendi imkanlarınızla erişmenizi garanti edemeyeceğimizi belirtmek isteriz. Tavsiye edilen Tesisler ve bu Tesislerde halihazırda erişilebilir olmadığı tespit edilen faaliyetler, talep üzerine Acentede ve telefonla size bildirilir.
Hareket kabiliyeti kısıtlı veya özel yardıma ihtiyaç duyan kişiler, rezervasyondan önce Club Med®' i bilgilendirmelidir. Tesislerin işletme gereksinimlerine bağlı olarak, Club Med rezervasyonu kabul edecek veya reddedecektir. Kabul edilen her bir talep Sözleşmeye kaydedilir.
Kendi kendine yeterli olmayan G.M® üyeleri, sağlık durumlarının gerektirdiği ve kalış sürelerinin sorunsuz geçmesini sağlamak için gerekli olacak yardım ve yardımı organize etmeleri ve bununla ilgili tüm giderleri karşılamaları koşuluyla kalabilirler, Club Med®'in G.O® ve/veya G.E®'si kişiselleştirilmiş yardım ve/veya destek sağlayamazlar.
Yalnızca gerekli olduğu kabul edilen rehber köpekler (yetkili makam tarafından düzenlenen kanıt Club Med®'e ibraz edilmelidir: engelli kartı ve köpek tahsis sözleşmesi): (i) ev sahibi ülke tarafından herhangi bir karantina uygulanmadığı hallerde ve yolculuk sırasında havayolları tarafından kabul edilmeleri şartıyla kabul edilebilir ve (ii) Club Med®'in önceden yeterince bilgilendirilmesi şartı ile kabul edilebilir.
Konaklama sırasında, rezervasyon sırasında bildirilmeyen ve Tesisin işleyişini kesintiye uğratan özel yardıma ihtiyaç duyulması halinde, Club Med® geri ödeme olanağı olmaksızın konaklamayı sonlandırabilir ve G.M® üyesinin masrafları karşılaması şartı ile ülkesine geri dönmelerini organize edebilir.
Hava yolculuğuna ilişkin 1107/2006 sayılı AB Yönergesi uyarınca, istenen olanakları devreye sokabilmek için, kalkıştan en az 72 saat önce hava yolu şirketlerini özel yardıma ihtiyaç duyduğu konusunda bilgilendirmek gerekir. Kendi kendine yeterli olmayan kişilere (hastalık, fiziksel veya zihinsel engel nedeniyle), yukarıda belirtilen düzenlemenin öngördüğü koşullar altında havayolu veya Club Med® tarafından uçuş rezervasyonu yapılmaması tavsiye edilebilir veya reddedilebilir. Club Med®, rezervasyon sırasında yardım ihtiyaçlarını doğru bir şekilde belirtmemiş olan G.M® üyelerinin uçağa kabul edilmemelerinden sorumlu olmayacaktır. Havayolu, taşımaları sırasında sağlık durumlarının gerektirdiği yardım ve yardımları sağlayabilecek bir kişinin
bulunmasını isteyebilir.
1.4 Great Members Programı
Bir Paket rezervasyonu yapmak, G.M® üyesine, Club Med® web sitesinde bağlantıya tıklayarak veya veya xxxxx://xxx.xxxxxxx.xxx.xx/xxxxx-xxxxxxx aracılığıyla koşulları sunulan Club Med “Great Members” sadakat programından otomatik olarak yararlanma hakkı verir.
2. Tatilinizin fiyatı nasıl hesaplanır
2.1. Paket Fiyatı
Paketler, nihai yapısı rezervasyon tarihi, konaklamanın başlangıç tarihi, konaklama süresi, seçilen konaklama türü gibi çeşitli değişken kriterlerin uygulanmasında G.M® üyesinin özel talebine bağlı olarak özelleştirilebilecek ürünlerdir. Bu özeleştirebilecek konaklama türleri şu şekildedir: (Tesiste bulunan kategorilere ve müsaitlik durumuna göre, 3T ve 4T Tesisleri'nde sunulan Standart veya üstün odalar (önceden “Club” olarak adlandırılan odalara karşılık gelmektedir.), Deluxe, Suit, Villalar, Apart Daireler-Şelaleler vb... ). Ayrıca ulaşım türü (Flight Club Med, Esnek Uçuş, Standart Uçuş, Tren.), yaş ve ayrıca uygun olduğu durumlarda alakart hizmetlerin eklenmesi (Tailor Med hizmetleri, golf sahaları, Petit Club Med®, vb.) de özeleştirilebilecek kriterlerdir. Her kriter, toplamı “Paket fiyatının toplam tutarını” oluşturan bir veya daha fazla fiyata karşılık gelir. Paketinin yapılandırmasına karşılık gelen yürürlükteki tam fiyatı öğrenmek için G.M® üyesinin Acenteyle iletişime geçmesi veya Web Sitesine başvurması önerilir.
Her halükarda, Paket fiyatı rezervasyondan önce mutlaka teyit edilmelidir. Konaklama için bir seçeneğin tercih edilmesi size belirtilecek olan bir süre boyunca müsaitlik durumunu garanti eder, hiçbir durumda nihai fiyatı garanti etmez.
Rezervasyon Fişlerinde ve/veya Fiyat Listesinde belirtilen fiyat örnekleri yalnızca belirli haftalara ilişkindir ve yalnızca belirtilen tarihler ve kalkış şehirleri için geçerlidir. Bu fiyatlar değiştilebilir ve bu nedenle yalnızca bilgi amaçlı verilmiştir. Geçerli çocuk/genç ücret tarifesinin, çocuğun rezervasyon günündeki yaşına göre değil, ayrılış günündeki yaşına göre belirlendiği belirtilmektedir. Esnek ve Standart Uçuşlarda, gidiş günü 2 yaşını doldurmamış ancak dönüş uçuşundan önce veya dönüş gününde 3 yaşını doldurmuş çocukların dönüş uçuşunda çocuk ücreti uygulanacaktır.
Yetkili kamu makamı tarafından bir turizm vergisi tesis edildiğinde, ödenmesi zorunludur. Vergi fiziken ödeneceği zaman, Paket fiyatına ek olarak bu bilgi Sözleşmede G.M® üyesine verilir.
Club Med®, Paketin rezervasyon tarihinden sonra belediye veya herhangi bir diğer yetkili idari makamın kararıyla uygulanacak turizm vergisinin ödenmesini G.M® üyesinden talep etme hakkını saklı tutar. Böyle bir durumda, Club Med® tarafından herhangi bir şekilde bilgilendirilen G.M® üyesi vergiyi Tesiste yerinde ödemeyi taahhüt eder.
Hava hizmetleri dahil eden rezervasyonlarda ulaşımla bağlantılı değişken vergilerin ödenmesini gerekir. Tüm vergiler KDV dahil fiyata dahildir ve değiştirilebilir. Bahsi geçen ücretlerin değiştirilmesinden kaynaklanabilecek ve G.M® üyesi tarafından karşılanan ek maliyet, aşağıdaki madde 4.2.1'de belirtilen koşullar altında gerçekleşir.
Belirli ülkelerin yetkilileri tarafından uygulanan bazı ek vergiler veya masraflar (özellikle turizm vergisi, vize ve/veya turist kartı masrafları vb.) hizmet fiyatlarına dahil değildir. Bu vergiler ve masraflar G.M® üyesinin sorumluluğundadır ve olması halinde, tesiste ödenecektir. Vergiler açıklamada veya Sözleşmede G.M® üyesine belirtilecektir.
Belirli bir Tesiste ve belirli bir çıkış tarihinde bir Paketin fiyatı bir Rezervasyon Fişinden/ Fiyat Listesinden bir diğerine farklıysa, geçerli fiyat yürürlükteki Rezervasyon Fişinde/ Fiyat Listesinde rezervasyon sırasında (yani en son tarihli düzenlenen/yayınlanan Rezervasyon Fişinde/ Fiyat Listesi) belirtilen olacaktır.
2.2. Fiyat indirimleri ve promosyon teklifleri
Rezervasyon Fişlerinde ve/veya Fiyat Listesinde ve/veya xxx.xxxxxxx.xxx.xx web sitesinde belirtilen fiyat indirimleri veya özel teklifler, örneğin başka bir ülke tarafından zaman zaman sunulan herhangi bir fiyat indirimi veya promosyon teklifi gibi, Club Med® tarafından sağlanan süreçler, geriye dönük değildir ve aksi belirtilmedikçe birbiriyle birleştirilemez. Bu bağlamda, Club Med® promosyon tekliflerinin öncelikle teklifin özel koşullarına ve ardından bu Genel Koşullara göre yorumlanması gerektiği belirtilmektedir. Kampanya tarihinde Paketlerini ayırtmış olan G.M üyelerini ilgilendirmez. İndirimler ve promosyon teklifleri Tailor Med hizmetlerinde geçerli değildir.
SON DAKİKA TEKLİFLERİ
Son dakika teklifleri tesislerimizdeki müsaitlik durumuna göre yurtiçi veya yurtdışı tesislerine gidiş tarihine 28 gün kala sistemimize yüklenmektedir ve kotalarla sınırlıdır. Bizim tarafımızdan size ön rezervasyonu ve/veya satışı yapılmış “en iyi fiyat garantili” paket turlar ya da her türlü erken dönem rezervasyon paket turlarına uygulamamızda bulunan son dakika fırsat veya sair isimli kampanyalardan kaynaklı avantajlar uygulanmamaktadır ve hiçbir surette fiyat farkı talep edilemeyeceği gibi bu tip kampanyalar birleştirilemez. Ayrıca erken rezervasyonlu indirimli paket turların iptal ve değişikliğinde yeni alınan paket turlarda erken rezervasyon indirimi uygulanması garantisi bulunmamaktadır.
DİREKT TESİSDEN YAPILAN
REZERVASYONLAR
Tesislerimizden direkt yapılan rezervasyonlar, Club Med® İstanbul Ofisi satış koşullarından farklılık göstermektedir ve doğrudan Tesislerden yapılan rezervasyon ve/ veya satış koşulları Club Med® İstanbul Ofisi ve/veya yetkili Acentenin sorumluluğu dışındadır. Direkt Tesiste rezervasyona ilişkin paket tura dahil sigorta, G.M® üyesi puan kazanımı kapsam dışı olup her türlü rezervasyon değişiklik ve iptali durumunda hiç bir şekilde para iadesi yapılamaz.
3. Nasıl ödeme yapılır
Sözleşme'nin konusu olan tatilin ücreti ve ödeme şekli, sizin oluşturduğunuz paket ve seçtiği ödeme şekline uygun olarak Ön Rezervasyon Fişinde ve herhangi bir ödeme aşamasının gerçekleşmesinden sonra Kesin Rezervasyon Fişinde bildirilmektedir. Sizin tarafınızdan yaptırılan ön rezervasyonlar (opsiyon) size verilen opsiyon/geçerlilik tarihine kadar geçerli olup, ödemesi gerçekleşmediği taktirde bu tarihte kendiliğinden düşer.
Bir Paket satın alan herhangi bir G.M® üyesi, sözleşme akit etme yetkisine sahip olmalıdır, yani en az 18 yaşında olmalı, yasal olarak sözleşme akit etme yetkisine sahip olmalı ve vesayet veya velilik altında olmamalıdır. Kendisi veya herhangi bir aile üyesi tarafından sağlanan bilgilerin doğruluğunu garanti etmelidir.
Club Med® tarafından kabul edilen ödeme seçenekleri size Acentede, telefonla veya İnternet'te belirtilir.
Acente nezdinde sadece Paket bedelinin ödenmesinde ve izin verilen yasal tutar limiti dahilinde nakit kabul edildiğini hatırlatırız. Paket tutarının yasal tavandan yüksek olması durumunda, ödemenin tamamı banka kartı veya otomatik ödeme yoluyla yapılmalıdır. Club Med® Hediye Kuponlarını ve Club Med® logosunu taşıyan belirli tatil kuponlarını (satış noktasında sorunuz) kabul eder.
Telefonla yapılan rezervasyonlarda, Club Med®, Paket ücretinin, kalkıştan 45 gün öncesine kadar ödenmesini, diğer ödeme yöntemleri hariç olmak üzere, yalnızca banka kartı veya banka havalesi ile kabul etme hakkını saklı tutar.
Satış noktalarında kredi kartı ile ödeme, yasal limitler dahilinde nakit ödeme ve yetkili satış noktalarında Hediye Çeki ile ödeme yapılabilir.
Yukarıda belirtilenlere halel gelmeksizin, Villa/Apartman-Dağ Evi (bölüm 1.3'te tanımlandığı gibi) dahil olmak üzere Tesiste konaklama için kayıtlı
her G.M® üyesi, Club Med® ile ilgili olarak ortak ödeme yapmakla yükümlü olacaktır. Ayrıca, bölüm 4'te tanımlanan koşullar altında kısmi veya tamamen fesih durumunda söz konusu konaklama için ödenmesi gereken paket fiyatı ve ayrıca uygun olduğunda fesih tazminatı ödemekle yükümlüdür.
Konaklama rezervasyonu ve her halükarda Tesiste konaklama, tek bir G.M® üyesi tarafından geçerli olarak yapılabilir. Bu durumda ikinci G.M® üyesi tarafından verilen yetki kapsamında diğer G.M üyesi leri adına hareket ettiği kabul edilir ve ilgili G.M® üyelerinin her biri ile ilgili ve kayıt ve konaklama için gerekli olan tüm kişisel bilgileri Club Med®'e iletme yetkisi verilir (özellikle üye numarası, konaklama amacıyla “eşlik eden” G.M® üyelerinin tanımlanmasına olanak sağlayan bilgiler). Bu nedenle Club Med®, konaklama vesilesiyle düzenlenen satış ve/veya seyahat belgelerinde görülebileceğinden, söz konusu G.M® üyeleriyle ilgili kişisel bilgilerin izinsiz ifşasından sorumlu tutulamaz.
4. Değişiklikler, iptaller ve/veya fesihler
6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanun ve ilgili yönetmelikleri kapsamında G.M® üyesi paket tur sözleşmelerine ilişkin değişiklik, iptal ve fesih haklarından yararlanabilecektir.
Yalnızca xxx.xxxxxxx.xxx.xx web sitesinde sunulan son dakika teklifleri , söz konusu sitede mevcut olan özel değişiklik ve iptal koşullarına tabidir.
4.1. G.M® üyesi’ nden kaynaklı
4.1.1. G.M® üyesi’nden kaynaklı değişiklikler
Paketin tamamının gidişten önce ödenmiş olması gerçeğine halel gelmeksizin, G.M® üyesinin, paket tur sözleşmesi kurulduktan sonraki Paket Tur'un içeriğine dair her türlü değişiklik talepleri (örneğin; tesis değişikliği, uçuş değişikliği sebebiyle oluşacak masraflar vb.) ancak sözleşme taraflarının açık mutabakatı ile kabul edilebilecek olup bu sebeple oluşacak zarar ve ek masraf kalemleri G.M® üyesine yansıtılacaktır. G.M® üyesinin değişiklik taleplerini en geç rezervasyon tarihinden 1 (bir) hafta önce iletmesi gerekmektedir. Bu süre kampanyalar dahilinde G.M® üyesi lehine kısaltılabilir.
Bir G.M® üyesi tarafından yapılan herhangi bir değişiklik talebinin, dosyada kayıtlı olan tüm G.M® üyesi/leri tarafından kabul edildiği varsayılır.
4.1.2. G.M® üyesi tarafından fesih
G.M® üyesi tarafından tek taraflı olarak fesih hakkının kullanılması halinde, paket başlangıcından en az 30 (otuz) gün önce yapılan fesih bildirimlerinde, ödenmesi zorunlu vergi, harç ve benzeri yasal yükümlülüklerden doğan masraflara tekabül edecek şekilde kesinti yapmak suretiyle bedel iadesi yapılır.
Paket başlangıcından 30 (otuz) günden daha az bir süre kala yapılan fesih bildirimlerinde aşağıdaki kesintiler:
· Gidiş tarihinden 29 – 15 gün önce yapılan iptallerde toplam tutarın konaklama kısmının %50’si ve ulaşım kısmının %100’ü,
· Gidiş tarihinden 14 – 4 gün önce yapılan iptallerde toplam tutarın konaklama kısmının %80’si ve ulaşım kısmının %100’ü,
· Gidiş tarihinden 3 gün ve daha az bir süre kala yapılan iptallerde toplam tutarın %100’ü,
· Gidiş tarihinden sonra yapılan iptallerde toplam tutarın %100’ü
iptal kesintisi olarak alınır.
G.M® üyesi, ulaşım ve konaklama dahil olarak satın aldığı paket turdaki ulaşımın iptali talebi, paket tur sözleşmesinin niteliğine aykırı olup G.M® üyesinin paket turu feshi olarak kabul edilecektir.
G.M® üyesi, fesih bildirimini rezervasyon tarihini, feshe konu paket turu ve bedelini, kendi adını soyadını ve adresini ve bildirimin tanzim tarihini açıkça belirtmek suretiyle iadeli taahhütlü mektupla, noter marifetiyle veya xxx.xxxxxxx.xxx.xx web sitesinde yer alan iletişim bilgi ve mecralarını (e- posta vs.) dikkate alarak yazılı olarak tanzim edeceğini kabul ve beyan etmektedir. G.M® üyesi
ayırca fesih bildirimini ıslak imzalı ya da e-imzalı kayıtlı elektronik posta sistemi (KEP) üzerinden ulaştırabilir.
G.M® üyesinin fesih bildiriminin Club Med® veya yetkili acentesine ulaştığı tarihten itibaren 14 (on dört) gün içerisinde, paket tur bedelini yukarıda belirtilen iptal kesintilerine ilişkin usul ve esaslar çerçevesinde G.M® üyesi paketi satın alırken kullandığı ödeme aracına uygun bir şekilde iade edilir.
4.1.3. Sözleşmenin Devri
G.M® üyesinin paket tura katılımının mümkün olmaması durumunda paket tur sözleşmesini ve bu sözleşmeden doğan hak, alacak, borç ve yükümlülüklerini ancak turun başlamasından en az 7 (yedi) gün önce yazılı olarak bildirmek koşuluyla paket tur açısından geçerli tüm koşulları yerine getiren üçüncü bir kişiye devredebilir. Böyle bir durumda devreden G.M® üyesi ve devralan G.M® üyesi, paket tur bakiye tutarı ve devirden doğan tüm ek masraflardan müteselsilen sorumludur. Bahsi geçen ek masraflaa paket turun aynı şartlarla devam etmesi için yapılması zorunlu devirden kaynaklı masraflar ile her türlü ücret farkı dahil kabul edilmektedir. Böyle bir durumda devreden G.M® üyesi özelinde sunulan özel fiyatlar, geçerliliğini yitirecektir.
4.2. Club Med® tarafından yapılan değişiklikler
4.2.1. Paket ve fiyat değişikliği
Club Med®'in kendi inisiyatifiyle veya kontrolü dışında gelişen nedenlerle Rezervasyon Fişlerinde ve Web Stesinde yer alan bilgilerde değişiklik yapması gerekebilir (örn. başlangıçta planlanan programlarda değişiklikler). Bu değişikliklerin etkilerine dair Club Med® G.M® üyesini bilgilendirecektir.
Paket tur kapsamında esaslı unsur teşkil eden hizmetlerden bir veya birkaçının sağlanamaması ya da sağlanamayacağının anlaşılması durumunda, Club Med® paketin devam etmesi için G.M® üyesine ilave maliyet getirmeyen eşdeğerde alternatif düzenlemeler yapacaktır. Alternatif düzenlemeler kapsamında paket tura devam edilmesi dürüstlük kuralı gereği G.M® üyesinden beklenebilecek düzeyde olduğu sürece G.M® üyesi bu değişikliği kabul edecektir.
G.M® üyesinin paket tura devam etmesi kendisinden beklenemeyecek düzeyde ise Club Med®'e yazılı olarak bildirmek kaydıyla eşit veya daha yüksek değerde başka bir paket tura ek bir bedel ödemeksizin katılma, fiyat farkının kendisine iade edilmesi şartıyla daha düşük değerde bir paket tura katılma, sözleşmeden dönme seçimlik haklarından birini kullanabilir.
4.2.2. Paket değişiklikleri
Club Med®, hizmet sırasında önceden G.M® üyesine bildirilen otel isim ve türlerini, ulaşım araçları ve türlerini, bunların hareket yerlerini, gezi ve sefer programlarının sıralarını değiştirme hakkına sahiptir.
G.M® üyesi, bu değişiklik ve iptallerin paket turun esaslı unsurlarından biri olmaması veya Acente'nin kontrolünde olmayan sebeplere dayanması halinde, bu değişiklik ve iptalleri yalnızca haklı nedenle kabul etmeme hakkını haizdir. Böyle bir durumda G.M® üyesi, rezervasyonunu iptal edip tüketilmeyen hizmet bedellerini iade alabilir.
4.2.3. Fiyat değişikliği
Club Med®, fiyatın değiştirilebileceğinin açıkça paket tur sözleşmesinde belirterek paketin başlangıcından en az yirmi gün öncesinde yazılı olarak olan G.M® üyesine bildirerek sözleşme bedelinin %5'ini geçmeyecek şekilde:
- özellikle yakıt maliyetindeki olağan dışı değişiklikler bağlantılı olan ulaşım maliyeti;
- yurt dışına yönelik paket turlarda fiyat değişikliğinin döviz kurunda meydana gelen olağandışı değişiklikler;
- Fiyat değişikliğinin liman, havaalanı gibi yerlerde tahsil edilen vergi, resim, harç ve benzeri yasal yükümlülüklerde meydana gelen değişikliklerde
fiyat değişiliği yapabilir.
Club Med® ayrıca, rezervasyon sırasında, G.M®
üyesine iletilen Paket fiyatında özellikle doğrudan kendisine atfedilemeyen bir bilgisayar hatasından kaynaklanan yazım hatası olması durumunda G.M® üyesi bu hatayı yazılı olarak bildirmek koşuluyla düzeltme talep edebilir. Bu halde Club Med® rezervasyon dosyasını herhangi bir ücret veya ceza ödemeden iptal edebilir. G.M® üyesi Tesis müsaitliğine bağlı olarak ve eş değeryeni bir rezervasyon yaptırabilecektir.
4.3. Club Med® tarafından yapılan fesih veya iptal
Club Med® gerekli gördüğü durumlarda, G.M® üyesine önceden bildirmek kaydıyla, paket turun başlamasından önce paket turu kısmen veya tamamen iptal hakkını haizdir.
Club Med® G.M® üyesinden kaynaklanmayan bir sebepten dolayı paket turun başlamadan iptal etmesi halinde G.M® üyesi ilgili yasal mevzuatta kendisine tanınmış olan seçimlik hakları kullanabilir.
4.4. Minimum katılımcı sayısına ulaşılamaması
nedeniyle fesih
Paket turun düzenlenmesi için öngörülen asgari katılımın sağlanamaması nedeniyle paket turun başlangıcından en az yirmi gün önce yazılı olarak G.M® üyesine fesih bildiriminde bulunmak koşuluyla doğacak zararlardan Club Med® sorumlu değildir.
5. Çocuklar
5.1. Çocuk Paketi Rezervasyonu (18 yaş altı
çocuk)
Reşit olmayan bir çocuğa, Paket süresince onlara bakacak sorumlu bir yetişkin eşlik etmelidir. Refakatçi, küçüğün anne babası (veya velayet hakkına sahip kanuni temsilcisi) dışında bir kişi ise veya yalnız anne ve babadan biri ise (boşanma veya ayrılık halinde) refakatçinin, refakatçi adına, Paket boyunca çocuğu hangi koşullar altında velayet ve sorumluluğuna alacağına ilişkin küçüğün babasından, annesinden veya yasal temsilcisinden yazılı izin belgesi almış olması gerekir. Bu yetkilendirme, bu amaçla sağlanan ve Club Med® satış noktalarında bulunan Club Med® formu ile birlikte gideceği ülkesinin gerektirdiği herhangi bir vize ve aşı sertifikası sunulmalıdır. Reşit olmayan bir çocuğun yasal temsilcisi olmadan seyahat etmesi durumunda, Club Med®'e, rezervasyon esnasında, gerektiği hallerde hızlıca iletişim kurmayı sağlamak amacıyla, çocuktan sorumlu olan G.M® üyesinin ve çocuğun iletişim bilgilerinin bildirilmesi gerekir. Aksi halde, rezervasyon dosyasına üye olan G.M® üyesi reşit olmayan çocuktan sorumlu kişi olarak kabul edilecektir.
Yukarıda belirtilen belgelerin tümü kayıt sırasında sunulmalıdır; aksi takdirde, Club Med® ilgili çocuğun kaydını reddetme hakkını saklı tutar. Club Med® ayrıca söz konusu belgelerde yer alan bilgilerin doğruluğunu doğrulama ve gerekirse söz konusu Paketi otomatik olarak ve herhangi bir formaliteye gerek kalmaksızın iptal etme hakkını saklı tutar. Bu fesih, Club Med®'in uğranılan zararlar için rücu haklarına halel getirmeksizin G.M® üyesine bağlı kusur nedeniyle gerçekleştiği kabul edilir. Ayrıca, refakatçi için Paketin iptali, çocuk Paketinin otomatik olarak ve herhangi bir formaliteye gerek kalmaksızın feshedilmesini gerektirir.
Reşit Olmayanlar Çocuk: Alkol ve/veya tütün ürünleri satın almak ve/veya tüketmek için asgari yasal yaş katı bir şekilde düzenlenmiştir. Ülkelere göre bu yaş değişebilir.
5.2. Çocuk Club Med® eğlence
etkinliklerine kayıt olma
Çocuk bakım hizmetlerinde (Bebek Club Med®, Küçük Club Med®, Mini Club Med®) ve ergenlerde (Junior Club Med ve Club Med Passworld®) kayıt ve kabul için pratik kayıt işlemleri ile ilgili olarak, Acenteden bilgi edinebilirsiniz veya Siteye danışabilirsiniz.
Bebek Club Med® ve Petit Club Med®, yalnızca yaş kategorisine göre değil (örnek: Petit Club Med® için “2 ila 3 yaş”), aynı zamanda yaş grubuna göre de (örneğin Petit Club Med® için) sınırlı sayıda yere sahiptir. : “2 yaş” ve “3 yaş”).
Çocuğun kaydedileceği yaş grubu için kontenjan dolmuşsa, bu hizmetlerden birine kaydınız
reddedilebilir. Club Med® bir çocuğu yukarıda belirtilen hizmetlerden birine ancak ayrılış tarihinde gerekli yaşta olması kaydıyla kaydettirebilecektir. Yukarıda belirtilen hizmetlere ilişkin kayıt sırasında çocuğun aşı kartı ve talep edilen diğer sağlık belgeleri sunulmalıdır; aksi takdirde, Club Med® ilgili çocuğun etkinliğe kaydını reddetme hakkını saklı tutar.
Bakım hizmetleri çerçevesinde düzenlenen etkinlikler dışında, çocuk ve ergenler refakatçilerinin tüm sorumluluğunda kalırlar. Club Med Passworld® ve Junior Club Med bulunan bazı Tatil Köylerinde, Club Med® gençlere ayrılmış, ücretsiz erişime sahip özel alanlar sunar, ancak bu açıdan her gencin tüm sorumluluğunun refakatçisinde olduğu hatırlatılır.
Son olarak, bazı Tesisler 2 yaşından küçük (bazı Tesislerde 4 aydan küçük), 8 yaşından küçük çocukları (Club Med 2, Xxxxxx, Les Villas de Finolhu), 12 yaşından küçük çocukları (Kiroro Peak) veya 18 yaş altı kişileri (Yetişkin Tatil Yerleri) kabul etmemektedir.
Standard Paket veya ek ücret karşılığında Tatil Köyünde bulunan Çocuk Kulüpleri hakkında daha fazla bilgi edinmek için “Resort/Tesis ” sayfasına bakın. Bir Tesisin sunum sayfasında görünen "Çocuk Bakım Hizmetleri" simgesi, yalnızca Tesisin bakım hizmetleri sunduğu anlamına gelir, ancak türü ve içeriği hakkında bilgi vermez.
Yalnızca belirli Tesislerde, Club Med®, fiyatları, çalışma saatleri ve yaş sınırları Tesiste tanımlanan G.O® Baby Club Med® veya Petit Club Med® tarafından G.M® üyesilerinin çocuklarının akşam bakımlarını sağlayan “Pyjamas Club®” hizmetini sunulmaktadır.
Yukarıda belirtilen hizmetlerden bazıları Pakete dahil değildir (istisnalar ve/veya özel teklifler olmadıkça), müsaitlik durumuna bağlıdır ve Tesiste tanımlanan fiyat ve ödeme koşulları kapsamında Tesiste fiziken rezerve edilmeli ve ödenmelidir. Bazı Tesislerde, Club Med® talep üzerine bağımsız bebek bakım hizmetlerinin ayrıntılarını iletebilir, söz konusu hizmetlerle doğrudan temasa geçmek ebeveynlere kalmıştır. Club Med®, tamamen kendi sorumlulukları altında üçüncü şahıslar tarafından sağlanan bu hizmetlerden hiçbir şekilde sorumlu değildir.
6. Gümrük ve Sağlık Prosedürleri
6.1. Gümrük prosedürleri
Sorunsuz bir seyahat için geçerli idari belgeler gereklidir ve ek formalitelerin G.M® üyeleri tarafından kendi sorumlulukları altında ve masrafları kendilerine ait olmak üzere tamamlanması gerekir. Club Med® hiçbir koşulda gidişten önce ve tüm seyhahat boyunca tüm formaliteleri doğrulamak ve almakla yükümlü olan G.M® üyelerinin bireysel sorumluluğunu üstlenmez (pasaport prensip olarak seyahatten dönüş tarihinden itibaren 6 ay sonra geçerlidir, vize, varış yerinde veya Amerika Birleşik Devletleri üzerinden transit geçişte Esta formu, sağlık sertifikası, aşılar vb…).
Formalitelere uyulmaması, herhangi bir nedenle G.M® üyesinin idari belgeleri sırayla ibraz edememesi, bunun sonucunda gecikme, gemiye alınmama veya yurt dışında bir bölgeye giriş yasağı getirilmesi, Club Med® geri ödeme yapmadan veya hizmeti değiştirmeksizin G.M® üyesinin sorumluluğunda kalır. Bu belgeler ve formalitelerle ilgili tüm bilgiler, iletişim bilgileri Acentelerimizden/ satış noktalarımızdan temin edilebilen gidiş, varsa transit ve varış ülkelerinin yetkili diplomatik postalarından temin edilebilir.
Club Med® aynı zamanda G.M® üyesine satış noktalarında, çeşitli varış ülkelerinin konsoloslukları (veya büyükelçilikleri) tarafından kendisine iletilmiş olabilecek güncel bilgileri (yani gidiş ve varış ülkesi), transit geçişi ve keşifleri hakkında ilgili bilgileri sunar.
Club Med®'in bu kapsamdaki bilgilendirmeleri genel bilgilendirme mahiyetinde olup, pasaport, gümrük ve vize işlemlerine ilişkin herhangi bir taahhüt ve sorumluluğu bulunmamaktadır.
G.M® üyesi, varış ülkesi ve/veya konsoloslukları (veya büyükelçilikleri) tarafından kendisinden talep edilen belge ve prosedürleri gereği gibi yerine getirmekle mükellef olup aksi halde uğradığı zarardan münferiden sorumludur.
G.M® üyesi kendisine vize verilmemesi nedeniyle
paket tura katılamaması halinde yasal mevzuat çerçevesinde paket tur bedelini ödemekle mükelleftir.
6.2. Sağlık prosedürleri - sağlık
Aşı - sağlık: G.M® üyelerinin Rezervasyon Fişlerinin veya ülke giriş “Sağlık” ve “Sağlık ve gümrük prosedürleri” bölümlerinde veya xxx.xxxxxxx.xxx.xx web sayfasında belirtilen talimatlara uymaları gerekir. Bu prosedürleri sorgulamak ve seyahat öncesinde bilgi edinmek seyahat eden kişinin sorumluluğu altındadır.
SEYAHATİNİZ ESNASINDA
7. Tatil yerinde yapılan harcamaların
ödenmesi
7.1. Tatil yerinde yapılan harcamalar nasıl
ödenir?
G.M® üyesi, bar masraflarını (yalnızca "Bar ve Atıştırmalık Dahil" Paketine dahil olmayan ekstralar) "Club Med Pass" kartı adı verilen ve şartlı açılış ile Tesiste verilen manyetik Club Med® kartı/bilekliği aracılığıyla veya uluslararası banka kartı ile ödeyecektir. Diğer ek harcama masrafları (butik, sağlıklı yaşam uygulamaları, vb.) duruma göre Club Med Pass kartıyla veya uluslararası bir banka kartıyla ve/veya bu kart yoksa izin verilirse sadece resepsiyonda yerel para birimi cinsinden ödenecektir. Son olarak, kuru temizleme, çamaşırhane, belirli internet erişimi gibi diğer otel hizmetleri ek ücrete tabidir ve müsaitlik durumuna ve yerel olarak geçerli fiyat koşullarına bağlı olarak doğrudan Tesiste ve/veya hizmetli yolu ile rezerve edilebilir.
Ayrılmadan önce her G.M® üyesi, kaldıkları süre boyunca yapılan ve “Club Med Pass” kartı/bilekliği kullanılarak ödenen tüm masrafları gösteren hesabını kapatmalıdır. Bu bakiye yerel para biriminde veya uluslararası kredi kartıyla ödenmelidir.
Tesiste bir G.M.® üyesi tarafından Club Med Pass kartı kullanılarak yapılan harcamaların ödenmemesi durumunda, Club Med® bu harcamaların toplam tutarını Club Med Pass hesabını açmak için G.M® tarafından kullanılan banka kartından çekme hakkını saklı tutar.
Bazı Tesislerde G.M® üyesi ayrıldıktan sonra Tesiste yapılan tüm harcamaların otomatik olarak faturalandırılmasını sağlayan "Kolay Check out" hizmeti sunulmaktadır. G.M® üyesi bu hizmete ayrılmadan önce Sitedeki müşteri hesabından veya Tesiste fiziken abone olmaya karar verebilir. Harcamaların tutarı, hizmete abone olunduğu ve “Club Med Pass” hesabının açıldığı tarihte kayıtlı olacak olan banka kartından düşülecektir.
Club Med®'e bağlı olmayan (Tesis içinde veya Tesis dışında) harici hizmet sağlayıcılar tarafından düzenlenen, G.M® üyesi tarafından rezerve edilen ve/veya ödemesi yapılan faaliyetlerle ilgili olarak, bunlar abone olunan Paketin bir parçası değildir ve dolayısıyla bu hizmet sağlayıcıların sorumluluğundadır.
7.2. Konaklama ve uzatma paketlerinin Tesis
satışları
Doğrudan Tesiste yapılan herhangi bir Paket satın alımı, herhangi bir konaklama süresinin uzatılması ve/veya herhangi bir konaklama değişikliği, Tesiste geçerli olan fiyatlara tabi olacaktır. Geçerli satış koşulları, herhangi bir Paket satın alımı için tatil yerinde geçerli olan ve bir Paketin uzatılması veya Tesis bünyesinde yapılan daha yüksek bir kategorideki konaklama değişikliği durumunda ilk Sözleşmede görünen iptal koşulları geçerli olacaktır. Tesiste satın alınan herhangi bir Paketin (kalış süresinin uzatılması ve/veya konaklama yerinin daha yüksek bir kategoriye değiştirilmesi dahil) rezervasyon gününde tamamının ödenmesi gerekir. Doğrudan Tesiste, daha yüksek kategorideki bir konaklamadan daha düşük kategorideki bir konaklamaya geçiş şeklide değişikliğin yapılması halinde geri ödeme konusu olmayacaktır.
7.3. Çevre Gezileri
Xxxxx Xxxxx Xxxxxx tarafından sunulan geziler, spor ve
eğlence aktiviteleridir.
Tesiste satılan çevre gezileri,Paket fiyatına dahil değildir ve Tesisin Keşif Birimi veya Keşif Biriminde belirtilen şartlara göre tesiste yerel para biriminde rezerve edilmesi ve ödenmesi gerekir; organizasyon yöntemleri, kayıt (gereken minimum veya maksimum grup sayısı), değişiklik, iptal ve/veya sonlandırma ve değişiklik, Tesisteki G.M® üyelerinin dikkatine sunulur, gezilerin, sporların ve harici bir hizmet sağlayıcısı tarafından düzenlenen eğlence etkinlikleri, yalnızca harici hizmet sağlayıcının sorumluluğundadır.
Belirli Tesislerde konaklama rezervasyonu yapılırken geziler, spor veya eğlence etkinlikleri de sunulabilir. Bunların bedeli, Paket fiyatına ek olarak G.M® üyesi tarafından ödenecektir. Satış koşulları, belirli koşullar dışında, işbu Paket için geçerli olan koşullardır (özellikle iptal, değişiklik ve cayma koşulları ile ilgili olarak). Gezilerin gerçekleştirilmesine ilişkin koşullar (tarih, saat vb.) Tesiste belirtilmiştir.
8. Tatil esnasında vazgeçme
Paketin kesintiye uğraması, Pakete dahil olan veya rezervasyon sırasında Paket fiyatına ek olarak ödenen belirli hizmetlerden (telsiyej, kayak dersleri, kurslar, Baby Club Med® , Petit Club Med®, Spa paketleri, geziler, vb.) geri ödeme talebine veya herhangi bir kredi notundan yararlanmaya yol açamaz.
Tesisten erken ayrılış belgesi ve G.M® üyesinin yukarıda belirtilen hizmetlerden herhangi birinden feragat ettiğini belirten belgeler, hiçbir durumda herhangi bir nedenle geri ödeme sözleşmesi olarak kabul edilemez.
9. Paketin Club Med’ den kaynaklı değiştirilmesi
Paket Tur Sözleşmesi kapsamında belirlenmiştir. Yürürlükte bulunan Genel Koşulların 4.2. bölümünün hükümlerine bakınız.
10. Değerli Eşyalar
Konaklamanız süresince, konaklama yerinizde güvenlik olmadan hiçbir değerli eşya, kimlik belgesi veya mücevher bırakmayın.
Club Med®, odanın kasasında veya Tesisin ana kasasında saklanmayan değerli eşyaların ve mücevherlerin çalınmasından sorumlu tutulamaz. Bu eşyaların çalınması durumunda, Club Med®'in kanıtlanmış bir kusuru olmadıkça, Club Med® sigortası sadece hırsızlık durumunda müdahale edebilir. Yerel makamlara olay yerinde şikayette bulunmak G.M® üyesine kalmıştır. Kilitli olup olmadığına bakılmaksızın, yukarıda belirtilen eşyalar hiçbir koşulda Tesis içinde bulunan kilitli dolaplara konulmamalıdır.
11. Resimler
Seyahatleri kapsamında, herhangi bir yetişkin veya reşit olmayan G.M® üyesinin Tesiste fotoğraflanması (onları temsil eden söz konusu fotoğraflar, ikincisi tarafından hediyelik eşya olarak satın alınabilir) veya eğlence amaçlı olarak filme alınması muhtemeldir.
Tesiste görüntüsünün herhangi bir şekilde çoğaltılması veya yayılması bir sefere mahsustur. Bu şekilde üretilen hiçbir film veya fotoğraf, Tesisten ayrılırken artık yayınlanmaz ve/veya çoğaltılmaz ve imha edilir. Kaldıkları süre boyunca bu koşullar altında fotoğraflanmayı veya filme alınmayı reddeden herhangi bir G.M® üyesi, bunu Club Med®'e önceden ve yazılı olarak bildirmelidir.
DİĞER HÜKÜMLER
12. Sorumluluk
Club Med®, özellikle yangın, deprem, sel gibi doğal afetler, iç veya dış savaşlar, hükümet kararları ve eylemleri, ambargo, sis, çığ, yıldırım, nükleer ve kimyasal felaket, grev, lokavt, terör eylemleri, büyük toplumsal olaylar, tesisin kapanışına sebebiyet verecek pandemiler, paket turun ifası sürecine dâhil olmayan üçüncü bir kişinin beklenmeyen ve önlenemez davranışları, büyük ekonomik krizler ve Türkiye’nin sınır komşularında veya Paket Tur kapsamında gidilecek ülkelerde oluşabilecek bu gibi önceden öngörülemeyen ve kontrol dışında gelişen olaylar ile
sınırlı olup bu haller, mücbir sebep olarak değerlendirilecektir. Club Med® mücbir sebep hallerinde paket turu değiştirmek ve/veya iptal etmek hakkını haizdir. Club Med®, mücbir sebepler yüzünden borç ve yükümlülüklerini yerine getirememesinden dolayı hiçbir şekilde sorumlu tutulamaz.
Sözleşmede sağlanan hizmetlerin sağlanmasıyla ilgili olmayan üçüncü şahıslar veya G.M.® üyelerine özellikle Tatil Köylerinin “Kış Sporları Destinasyonları” Tesislerinde kayak bölgesinin istisnai ve kaçınılmaz sebeplerle kapanması, G.M® üyesi indirim veya herhangi bir tazminat talep edemeyeceği gibi Club Med®'i sorumlu tutamaz. Ayrıca belirtmek gerekir ki, gidiş öncesi ve sonrası hizmetlerin (spor aktiviteleri, geziler vb.), G.M® üyesinin inisiyatifiyle alınan harici bir hizmet sağlayıcı tarafından sağlanan diğer faaliyetlerin G.M®'nin inisiyatifiyle alındığı veya Keşif Turu Paketine ek olarak, Tesiste yerinde satın alınan hizmetler,her durumda ilgili hizmeti sunan harici hizmet sağlayıcıların münhasır sorumluluğundadır. Dolayısıyla, Club Med® bu nedenle Tesis içindeki veya dışındaki bağımsız hizmet sağlayıcılarının verdiği hizmete ilişkin hiçbir şekilde sorumlu tutulamaz .
WI-FI hizmeti, söz konusu hizmetin genel kullanım koşullarının kabulüne tabidir.
Club Med®'in sorumluluğuna gidilmesi halinde, Club Med®'in sorumluluğu hava taşımacılığı, Varşova ve Montreal sözleşmeleri başta olmak üzere uluslararası sözleşmelerin uygulanmasıyla kendi hizmet sağlayıcılarının sorumluluğu ile sınırlandırılacaktır.
Paketlerde hizmetleri kullanılan havayollarının ve bunların acentelerinin veya çalışanlarının sorumluluğu, ulusal veya uluslararası taşımacılık alanında faaliyet gösteren ve Avrupa Birliğinde kurulmuş havayolu taşımacılık şirketlerinin sorumluluklarını düzenleyen ve yürürlükte olan uluslararası anlaşmalarda (12 Ekim 1929 tarihli Varşova Sözleşmesi ve 28 Mayıs 1999 tarihli Montreal Sözleşmesi ve/veya 9 Ekim 1997 tarihli ve 2027/97 sayılı, 30 Mayıs 2002 tarihli 889/2002 sayılı, 11 Şubat 2004 tarihli 261/2004 sayılı, 5 Temmuz
2006 tarihli 1008/2008 sayılı ve 28 Eylül 2008 tarihli 1008/2008 sayılı AB yönergeleri) belirtilen hükümlere uygun olarak, yolcuların ve bagajlarının taşımalarında belirtilen şekilde hava taşımacılığı ile ilgili her türlü hasar durumu ile sınırlıdır. Bu bağlamda, anılan yönetmeliklerde, bir yolcunun uçakta meydana gelen bir kaza halinde, bir yolcunun ölümü, yaralanması veya diğer herhangi bir bedensel yaralanması durumunda, havayolu taşımacılığı şirketi herhangi bir uçağa biniş veya iniş işlemi sırasında herhangi bir parasal sınırlamaya tabi olmaksızın uğradığı zarardan sorumlu olduğu belirtilmektedir. Havayolu taşımacılığı şirketi, hasarın mağdurun sebebiyet verdiğini kanıtlayamaması durumunda, sorumluluğu 113.100 SDR'ye kadar otomatik olarak devreye girer (“Özel Çekme Hakları”,
xxx.xxx.xxx/xxxxxxxx/xx/xxx/xxxx/xxx_xxxx.xxxx
sitesinde avro cinsinden karşılığı bulunabilir.
Bu miktarın ötesinde havayolu taşımacılığı şirketi, kendisinin veya acentelerinin zararı önlemek için gerekli tüm önlemleri aldıklarını veya bunları almalarının imkansız olduğunu ispatlamak suretiyle sorumluluğunu kaldırabilir veya sınırlandırabilir.
Yolcunun gecikmesi, bir uçuşun iptali veya bir yolcunun uçağa binmeyi reddetmesi durumunda, havayolu taşımacılığı şirketi, özellikle 11 Şubat 2004 tarihli 261/2004 sayılı AB Yönetmeliğinde belirtilen koşullar ve sınırlar dahilinde sorumludur (İşletme ruhsatına sahip havayolu taşımacılığı şirketi tarafından taşıma sağlanırsa ilgili üçüncü devlette hizmet, tazminat ve destekten faydalanan yolcular haricinde Avrupa Birliği Üye Devletlerinden birinin topraklarında bulunan bir havaalanından kalkan yolcular, üçüncü bir ülkede bulunan bir havaalanından kalkan ve Avrupa Birliğine Üye Devletin topraklarında bulunan bir havaalanına giden yolculara uygulanabilir). Bu yönetmelik, taşıyıcının ilgili yolculara sağlaması gereken yardımı ve yolcuların ödeyebileceği tazminat miktarını belirtir. Yolcuların uğradığı gecikmelerde, havayolu taşımacılığı şirketi, zararı önlemek için tüm makul önlemleri aldığı veya bu tür önlemlerin alınmasının imkansız olduğu kanıtlanmadığı sürece, tazminat ödemek zorundadır. Yukarıda anılan
Montreal A kapsamında, yolcuları etkileyen herhangi bir gecikme için sorumluluk 4.694 SDR ile sınırlıdır. Bagaj gecikmesi durumunda, hasarı önlemek için tüm makul önlemleri almadığı veya bu önlemleri almanın imkansız olmadığı sürece, havayolu taşımacılığı şirketi hasardan sorumludur. Havayolu taşımacılığı şirketi, bagajın yok olması, kaybolması veya hasar görmesi durumunda kayıtlı bagaj durumunda, bagaj kusurlu olmadıkça, kendi kusuru olmasa bile sorumludur, kayıtsız bagaj durumunda, taşıyıcı sadece kendi kusuru varsa sorumludur. Bir yolcu, en geç check-in sırasında özel beyanda bulunarak ve ek bir ücret ödeyerek daha yüksek bir sorumluluk limitinden faydalanabilir. Hukuki sorumluluk kavramı (kaza, olay, hırsızlık) mevzuata bağlı olarak ülkeden ülkeye değişir, Club Med® G.M®üyesine bireysel sigorta teminatı almasını şiddetle tavsiye eder. Club Med® ayrıca, taşıyıcılara emanet edilen bagajlarında değerli eşya, nakit para, mücevherat, kamera, video kamera, anahtar veya kimlik belgeleri bırakmamalarını tavsiye eder ve her durumda su geçirmez ve kilitlenebilir bagaj bulundurmalarını tavsiye eder.İstisnai ve kaçınılmaz nedenlerle Club Med®'in G.M® üyesinin Sözleşmede öngörüldüğü şekilde geri dönmesini sağlaması mümkün değilse, gerekli konaklama masrafları (öncelikli olarak Tesiste gerçekleşecek olan) 3 (üç) gece ile sınırlı olmak koşuluyla Club Med® tarafından karşılanacaktır.Hareket kabiliyeti kısıtlı kişiler, refakatçileri, hamile kadınlar ve refakatsiz küçükler veya özel tıbbi yardıma ihtiyaç duyan kişiler için, özel ihtiyaçları Paketin başlangıcından en az 48 saat önce Club Med®'e bildirilmiş olması koşuluyla bu sınırlama geçerli değildir.İstisnai ve kaçınılmaz durumların dışında, bu masraflar 261/2004 sayılı Yönetmelikte belirtilen şartlara tabi olarak havayolu tarafından karşılanacaktır.Bir G.M® üyesinin kusurlu davranışı durumunda ve Club Med®'in uğranılan zararı tazmin etmek için kullanabileceği yollara halel getirmeksizin, Tesisten çıkarılabilir. Bu halde tüketilmeyen hizmetler veya halihazırda ödenmiş aktiviteler için herhangi bir geri ödeme yapılamayacaktır.
13. Destek - Şikayetler
Seyahatinizin sorunsuz geçmesi için ve en kısa sürede yerinde bildirilmesi gereken zorluk veya uygunsuzluk durumunda veya paket turunuzla ilgili her türlü destek ve şikayetlerinizi xxxx@xxxxxxx.xxx.xx veya 0212 368 09 68 nolu çağrı merkezi erişim kanallarımızla veya Web Sitesindeki WebChat aracılığıyla iletebilirsiniz.
14. Kişisel nitelikteki veriler
Club Med®, G.M® üyesi tarafından paylaşılacak olan ve 6698 sayılı Kişisel Verilerin Korunması Kanunu ("KVKK") ve ilgili sair mevzuat kapsamında Kişisel Veri ve Özel Nitelikli Kişisel Veri (birlikte "Kişisel Veriler" olarak anılacaktır) olarak tanımlanan her türlü verileri, hiçbir şekilde üçüncü kişi ya da kurumlara aktaramaz veya paket tur sözleşmesi haricinde başka bir amaçla başka bir sözleşme ilişkisinde veya sair ticari olsun veya olmasın herhangi bir faaliyette kullanmayacaktır.
Club Med®, kendisine iletilen her türlü kişisel veriye ilişkin KVKK dahil ve fakat bununla sınırlı olmamak üzere tüm yasal mevzuat gerekliliklerini ve KVKK'da belirtilen veri sorumlusu yükümlülüklerini haiz olacağını ve yerine getireceğini kabul, beyan ve taahhüt eder.
G.M® üyesi, işbu Sözleşme kapsamında belirlenen amaçlar doğrultusunda ilgili kişisel verilerini Club Med® ile paylaşmaktadır.
Club Med®, kişisel verilerin güvenliğini sağlamak adına yetkisiz erişim risklerini, kaza ile veri kayıplarını, verilerin kasten silinmesini veya zarar görmesini engelleyecek KVKK tarafından gerekli görülen teknik ve idari önlemleri almaktadır.
G.M® üyesi, kişisel verilerinin Club Med® tarafından hangi şekillerde işlendiği hususundaki aydınlatma metnine ayrıca xxx.xxxxxxx.xxx.xx/x/xxxx-xxxxxxxxxx linki üzerinden de ulaşabilir, zaman zaman metinde meydana gelebilecek güncelleme ve değişiklikleri verilen link üzerinden takip edebilir.
15. Seyahat Güvencesi
Tüm yurt dışı Tesislerinde;
Club Med® tarafından değil, EUROP ASSISTANCE şirketi tarafından sağlanmaktadır. Club Med®'e veya bir seyahat acentesi aracılığıyla yapılan herhangi bir kayıt, G.M® üyesine, insanların konaklamaları veya
seyahatleri (Club Med® ulaşımı dahil) boyunca ve ayrıca seyahat noktasına gitmek veya geri dönmek için kişisel ulaşım yolculukları esnasında kişilere sağlanan desteği kapsayan EUROP ASSISTANCE hizmetlerinden faydalanabilir.
15.1 Tanımlamalar
İşbu bilgilendirme kılavuzunda, aşağıdaki kelimeler tekil veya çoğul halleri ile ilk harfleri büyük olması şartı ile aşağıdaki şekilde tanımlanmıştır:
- Sigortalı: Acenteden Seyahat satın almış herhangi bir gerçek kişiyi belirtir.
- Lehtar veya “Siz”: Sigortalı ile birlikte Acenteden satın alınan Seyahatin bir parçası olarak Sigortalı ile birlikte kalan herhangi bir kişiyi ifade eder.
- Yaralanma: Lehtarı etkileyen, harici bir nedenden kaynaklı, şiddetli, ani ve öngörülemeyen eyleminden kaynaklanan tıbbi olarak onaylanmış bedensel yaralanmayı belirtir.
- Doğal afet: doğal bir etkenin anormal yoğunluğunun neden olduğu ve kamu makamları tarafından böyle olduğu kabul edilen deprem, volkanik patlama, gelgit dalgası, sel veya doğal afet gibi bir doğa olayını belirtir.
- Morg odası: merhumun cesedini korumak için sağlık kuruluşlarında veya havaalanlarında bulunan mevcut ekipmanı belirtir.
- Sözleşme: CLUB MED tarafından EUROP ASSISTANCE şirketi ile yapılan 58 225 172 nolu hesap için sigorta sözleşmesini belirtir.
- İkametgâh: lehtarın gelir vergisi bildiriminde ikametgâh olarak görünen ana ve mutat ikametgâhını belirtir.
- Yurtdışı: madde 15.3.1'de belirtilen hariç tutulan ülkeler haricinde, Lehtarın İkametgahının Bulunduğu Ülke dışındaki herhangi bir ülkeyi ifade eder.
- Olay: bu Bilgilendirme Kılavuzu kapsamında sağlanan ve kapsanan ve EUROP ASSISTANCE şirketinin müdahale talebine yol açan herhangi bir durumu ifade eder.
- Şüphe ve/veya Covid-19 hastalığı durumunda ayakta tedavi giderleri: Covid-19'u takiben bir enfeksiyonun teşhisi ve tıbbi takibi için yurtdışında yapılan tıbbi ücretleri, radyolojik incelemelerin ve laboratuvar testlerinin masraflarını kapsar.
- Hastaneye yatış: Bir Hastalık veya Yaralanmanın meydana gelmesinden sonra, bir doktor tarafından önerilen bir sağlık merkezinde (hastane veya klinik) bir hastaneye yatış sertifikası ile gerekçelendirilen yatış anlamına gelir ve en az bir gece hastanede kalınmış olunması gerekir.
- Hastalık: Bir tıp doktoru tarafından usulüne uygun olarak onaylanmış, tıbbi bakım gerektiren ve ani ve öngörülemez bir nitelik arz eden patolojik durumu ifade eder.
- Lehtarın İkametgahının Bulunduğu Ülke:
Lehtarın İkametgahının bulunduğu ülkeyi ifade eder.
- Aile üyesi: Xxxxxx ile aynı çatı altında xxxxxxx eş, partner veya nikahsız hayat arkadaşı, çocuk ve eşin, partnerin veya nikahsız hayat arkadaşının çocuğu, erkek veya kız xxxxxx, xxxx, xxxx, kayınvalide, kayınpeder (xxxx Xxxxxxxx eşinin ebeveynleri), Lehtarın torunlarından biri veya büyükanne ve xxxxxxxxx.
- Destek hizmetleri: şbu bilgilendirme kılavuzunda belirtilen şartlar ve limitler dahilinde, bu Bilgilendirme Kılavuzunda açıklanan yardım hizmetlerini ifade eder.
- Seyahat: Sigortalı tarafından 1 Mayıs 2021 tarihinden itibaren gerçekleştirilen, Sigortalı tarafından acenteden rezerve edilen ve seyahat kayıt formunda tarihleri, varış yeri ve maliyeti görünen seyahati ifade eder. Yurtdışında Kalma süresi ardışık 90 günü geçmemelidir.
- Evde Hasar: su baskını, yangın, hırsızlık ve Doğal Afetler sonucunda Lehtarın Evinde seyahat süresi boyunca meydana gelen hasar anlamına gelir.
- Acente: merkezi Fransa'da bulunan ve bundan sonra Club Med olarak anılacak olan ve Club Med'den Konaklama satın almış müşterileri adına EUROP ASSISTANCE şirketi ile sigorta sözleşmesi yapan Club Méditerranée'yi ifade eder.
Tüm yurt içi Tesislerinde;
Club Med® tarafından değil, EUROP ASSISTANCE şirketi tarafından sağlanmaktadır.
Club Med®'e veya bir seyahat acentesi aracılığıyla yapılan herhangi bir kayıt, G.M® üyesine, insanların konaklamaları veya seyahatleri (Club Med® ulaşımı dahil) boyunca ve ayrıca seyahat noktasına gitmek veya geri dönmek için kişisel ulaşım yolculukları esnasında kişilere sağlanan desteği kapsayan ve ayrıca Yerel Sigorta şirketi tarafından sunulan sigorta hizmetlerinden faydalanabilir.
15.2 Müdahale koşulları
Acil bir durumda, acil servislerin yetki alanına giren herhangi bir sorun için ilgili birimle iletişime geçilmesi gerekir.
EUROP ASSISTANCE’nın müdahalesini sağlabilmesi için aşağıda beliritlen işlemlerin yerine getirilmesi gerekir:
Derhal EUROP ASSISTANCE ile aşağıda belirtilen telefon numaralarından iletişime geçmek:
Fransa’ dan yapılan aramalar için: 00.00.00.00.00
Yurt dışından yapılan aramalar için:
x00.0.00.00.00.00 Fransa’ dan yapılan faks için: 00.00.00.00.00 Yurt dışından yapılan faks için: x00.0.00.00.00.00
- herhangi bir girişimde bulunmadan veya herhangi bir masrafa girmeden önce EUROP ASSISTANCE'ın ön onayını almak,
- Lehtarı olduğunuz sözleşme ile ilgili tüm unsurları sağlamak,
- EUROP ASSISTANCE tarafından önerilen
çözümlere uymak,
- Geri ödemenin talep edildiği harcamalar için tüm orijinal destekleyici belgeleri sağlamak.
EUROP ASSISTANCE, Xxxxxxxxx herhangi bir yardım talebini gerçekleştirmek için gerekli her türlü kanıtı isteme hakkını saklı tutar (ölüm belgesi, birlikte yaşama belgesi, vergi beyanı, ve vergi hanenizi oluşturan kişilerin soyadları ve adresleri.)
Muvafakatimiz olmadan yapılan herhangi bir masraf,
sonradan herhangi bir geri ödemeye yol açmaz.
15.3 Coğrafi Kapsam
Destek Hizmetleri, aşağıda belirtilen Uluslararası Yaptırımlar maddesi de dahil olmak üzere, bu Bilgi Formunda hariç tutulan ülkeler dışında dünya genelindeki tüm ülkelerde geçerlidir.
15.3.1. Uluslararası Yaptırımlar
EUROP ASSISTANCE, Birleşmiş Milletler Örgütü veya Avrupa Birliği veya Amerika Birleşik Devletleri tarafından tanımlanan uluslararası bir yaptırıma, yasağa veya kısıtlamaya maruz bırakacaksa, herhangi bir teminat sağlamaz, yardımlar için ödeme yapmaz ve bu belgede açıklanan hiçbir hizmeti sağlamaz. Daha fazla bilgiyi www.europ- xxxxxxxxxx.xxx/xx/xxxx-xxxxxxxxx/xxxxxxxxxxxxx- regulatory-information adresinde bulabilirsiniz.
Bu haliyle ve bu belgede tanımlanan diğer bölgesel istisnalar ile kümülatif olarak, hizmetler aşağıdaki ülke ve bölgelerde sağlanmamaktadır: Kuzey Kore, Suriye, Kırım, İran ve Venezuela.
Xxxx'ya seyahat eden Amerika Birleşik Devletleri vatandaşları için, yardım hizmetlerinin yerine getirilmesi veya hizmetler için ödeme yapılması, Xxxx seyahatinin Amerika Birleşik Devletleri yasalarına uygun olduğunun kanıtlanmasına bağlıdır. Amerika Birleşik Devletleri vatandaşları, nerede bulunursa bulunsun, Amerika Birleşik Devletleri vatandaşı olan veya Amerika Birleşik Devletleri'nde normal olarak ikamet eden (yeşil kart sahipleri dahil) herhangi bir kişinin yanı sıra, bu kişilerin sahip olduğu veya faaliyetlerini kontrol ettiği şirketlerin burada kurulmuş olup olmamasına bakmaksızın herhangi bir şirket, kişi, dernek veya diğer kuruluşu kapsadığı kabul edilecektir.
15.4. Garanti süresi
Bu Bilgi Formu, 1 Mayıs 2021 tarihinden itibaren alınan Seyahatler için geçerlidir.
Lehtarlara Yardım Hizmetlerinin uygulanmasına yol açan Olay, ilk konaklama ile ayrılış günü ile planlanan dönüş günü arasında gerçekleşmelidir ve bu süre en fazla 90 gündür.
"Seyahat Bilgileri" Hizmetleri, Lehtarların ayrılış gününden önce kullanabilmeleri için Konaklama rezervasyonunun yapıldığı gün yürürlüğe girer.
Bilgi Formu geçerliliği, EUROP ASSISTANCE ile CLUB MED arasında imzalanan Sözleşmeye tabidir.
15.5. Uygulama Koşulları
EUROP ASSISTANCE, hizmeti sağlamasına neden olan Olayın kalkış anında belirsiz olması koşuluyla müdahale eder.
EUROP ASSISTANCE'ın müdahalesi, yerel kamu hizmetlerinin veya EUROP ASSISTANCE'ın yerel ve/veya uluslararası düzenlemeler uyarınca başvurmak zorunda olduğu herhangi bir müdahalenin yerine geçemez.
15.6. Ulaşım bileti
İşbu Bilgi Formu hükümleri uyarınca ulaşım organize edildiğinde ve ücreti ödendiğinde, Lehtar EUROP ASSISTANCE'ın elinde bulunan ulaşım biletlerini kullanma hakkını saklı tutmayı taahhüt eder. Aynı şekilde, bu ulaşım biletini düzenleyen kuruluştan geri ödeme aldığı tutarları da EUROP ASSISTANCE'a geri ödemeyi taahhüt eder.
15.7 Yardım Hizmetleri
HİZMETLER | TÜM VERGİLER DAHİL MAKSİMUM TUTAR* |
EUROP DESTEĞİ DESTEK | |
KİŞİLERE YÖNELİK YARDIM/DESTEK | |
Tıbbi nakil/ Ülkeye geriş dönüş | Fiili masraflar |
Refakatçı lehtarların geri dönüşü | Aile Üyeleri veya 1 refakatçi lehtar için dönüş ulaşım bileti |
Hastanede Yatış | Lehtarın 1 aile üyesi için gidiş/dönüş ulaşım bileti Hotel masrafları 120 €/gece/ Maksimum 10 gece |
Seyahat esnasında Refakatçı Lehtarın konaklaması | 1 Refakatçı Lehtar veya 1 aile üyesi için otel masrafı 120 € / gece VEYA 2 veya daha fazla aile üyesi için 250 € / gece / maksimum 10 gece |
İrtibat giderleri | 150 € |
HİZMETLER | TÜM VERGİLER DAHİL MAKSİMUM TUTAR* |
Seyahat uzama gideri | 2 refakatçı lehtar için konaklama gideri 120 € /gece/kişi VEYA Aile üyeleri için 250 €/gece/ maksimum 10 gece. Her iki durumda da, pandemi veya salgın hastalık kapsamında hastalığın yayılmasını önlemek amacıyla Lehtarın İkametgahı veya Kalacağı ülkenin yetkili makamları tarafından yayınlanan sağlık düzenlemeleri dikkate alınarak Covid-19 şüphesi veya kanıtlanmış hastalığı durumunda EUROP ASSISTANCE |
doktorlarının kararı ile süre en fazla 14 geceye kadar uzatılabilir. | |
15 yaş altı lehtar çocuklarına refakat edilmesi | 1 gidiş/dönüş seyahat bileti |
Aile üyesinin vefatı veya hastanaye yatış durumunda erken dönüş | Lehtar ve 1 Refakatçı lehtar için dönüş ulaşım biletim |
Evde hasar durumunda erken dönüş | Bir Lehtar için 1 dönüş ulaşım biletim |
Uzaktan Danışma | 5 telefon araması/ Lehtar/Seyahat |
YURT DIŞINDA SAĞLIK GİDERLERİ | |
Yurt dışında Hastane masrafların geri ödemesi ve/veya avans | 75 000 € Franchise 50 € |
Covid-19 hastalığı ve/veya şüphesinde Yurt dışında Ayakta tedaviler sağlık masrafların ek geri ödemesi | 500 € / Olay Franchise 50 € |
Yurt dışında acil diş sağlığı bakımı ek geri ödemesi | 500 € Franchise 50 € |
VEFAT DURUMUNDA YARDIM | |
Lehtarın vefatı durumunda nakliye | Fiili masraflar |
Tabut gideri Morg gideri | 1 500 € 750 € |
SEYAHAT DESTEK | |
Yurt dışına ilaç gönderimi | Kargo ücretleri |
Yurt dışında ceza kefalet avansı | 15 000 € |
Yurt dışında avukatlık ücretlerin üstlenilmesi | 3 000 € |
Acil mesajların iletilmesi | |
Seyahat bilgileri |
* Yürürlükte bulunan yönetmeliğe uygun olarak
uygulanabilir oran
15.7.1. İnsanlara yardım TATİLE ÇIKMADAN ÖNCE
- Tedavi görüyorsanız, bagajınızın gecikmesi veya kaybolması durumunda tedavinin kesintiye uğramaması için ilaçlarınızı el bagajınızda taşımayarak getirmeyi unutmayınız; Nitekim bazı ülkeler (Amerika Birleşik Devletleri, İsrail vb.) bu tür ürünlerin sevkiyatına izin vermemektedir.
SEYAHAT YERİNDE
- Riskli bir fiziksel veya motor aktivite uygularsanız veya seyahatinizin bir parçası olarak izole bir bölgeye seyahat ederseniz, herhangi bir yardım talebi cevap verebilmek amacıyla ilgili ülkedeki yetkililer tarafından bir acil durum kurtarma sisteminin devreye alındığından emin olmanızı tavsiye ederiz.
- Aynı şekilde kimlik belgelerinizin veya ödeme
kartlarınızın kaybolması veya çalınması durumunda, fotokopilerini çekip ayrı bir yerde saklayacağınız pasaport, nüfus cüzdanı ve banka kartınızın numaralarını yazın, böylece bu belgeleri yeniden düzenlemeniz daha kolay olacaktır.
- Hasta veya yaralıysanız, bulunduğunuz ülkenin ve yerini alamayacağımız acil durum servislerini aramaya özen gösterdikten sonra mümkün olan en kısa sürede EUROP ASSISTANCE ile iletişime geçilmelidir.
DİKKAT
Bazı patolojiler, Sözleşme'nin uygulama koşullarına bir sınır oluşturabilir. Bu Bilgi Formunu dikkatlice okumanızı tavsiye ederiz.
15.7.1.1. Tıbbi nakil/Ülkeye dönme
Seyahatiniz sırasında hastalanır veya yaralanırsanız, doktorlarımız Hastalık veya Yaralanmanın ardından sizi tedavi eden yerel doktorla temasa geçecektir. Yerel doktordan ve muhtemelen aile doktorunuzdan toplanan bilgiler ışığında doktorlarımızın kararı sonrasında EUROP ASSISTANCE'ın yalnızca tıbbi gerekliliklere göre aşağıda belirtilen işlemlerine yerine getirilmesine izin verecektir:
Hafif tıbbi araç, ambulans, tren (1. sınıf koltuk, 1. sınıf kuşetli veya yataklı vagon), uçak veya tıbbi uçak ile
• ya Eve dönüşünüz,
• ya da gerekirse tıbbi gözetim altında ikametgahınızın yakınındaki uygun bir hastane hizmetine ulaşımınız.
Benzer şekilde, yalnızca tıbbi gerekliliklere ve doktorlarımızın kararına bağlı olarak, bazı durumlarda evinizin yakındaki bir sağlık merkezine nakil düşünmeden önce yerel bir bakım merkezine sevk düşünülebilir ve organize edebiliriz. EUROP ASSISTANCE Sağlık Hizmeti, Hastanede Yatışın planlandığı hizmette yer ayırtabilir.
Nakil kararı, bu nakil için kullanılan araçların seçimi ve olası hastanede yatış yerinin seçiminde sadece tıbbi durumunuz ve yürürlükteki sağlık düzenlemelerine uygunluğunuz dikkate alınır.
ÖNEMLİ
Bu bağlamda, tıbbi otoriteler arasında herhangi bir çatışmaya mahal vermemek adına, uygulanacak nihai kararın nihai olarak doktorlarımıza ait olduğu açıkça kabul edilmektedir.
Ayrıca, doktorlarımız tarafından en uygun görülen karara uymayı reddetmeniz durumunda, özellikle kendi imkanlarınızla geri dönmeniz veya sağlık durumunuzun ağırlaşması durumunda bizi her türlü sorumluluktan muaf tutmuş olursunuz.
15.7.1.2. Aile üylerinin veya lehtar
rekafatçının geri dönüşü
Tarafımızca ülkenize geridönüşünüz sağlandığında, Tıbbi Hizmetimizin görüşüne göre, EUROP ASSISTANCE, mümkünse, dönüşünüz sırasında Size eşlik etmek üzere, Aile Üyelerinizin veya sizinle birlikte seyahat eden bir refakatçinin ulaşımını organize edecektir.
Bu ulaşım:
• Ya sizinle beraber,
• Ya da bireysel olarak gerçekleşecektir.
EUROP ASSISTANCE, 1. sınıf tren veya ekonomi sınıfı uçakla ulaşımı karşılar.
Gidişte Kalacağınız yerden istasyona veya havaalanına ve varışta istasyondan/ havaalanından evinize gitmek için taksi ücreti size aittir.
Bu hizmet “HASTANEDE YATMA” hizmeti ile birleştirilemez.
15.7.1.3. Erken dönüş
15.7.1.3.1 Bir Aile Üyesinin ciddi nedenle
Hastanede Yatışı nedeniyle erken dönüş
Seyahatiniz esnasında, Ailenizin bir Üyesinin ciddi ve beklenmedik bir şekilde Hastaneye kaldırıldığını öğrenirsiniz. Yaşadığınız ülkede hastanede yatan kişinin yanına gidebilmeniz için EUROP ASSISTANCE aşağıda belirtilen hususları organize eder:
• ya dönüş yolculuğunuz,
• ya sizin dönüş yolculuğunuz ve size eşlik eden seçtiğiniz bir Lehtarın yolculuğu,
ve ikametgâh ülkenize 1. sınıf tren bileti/biletleri veya ekonomi sınıfı uçak bileti/biletlerini karşılar.
Ayrılırken, konaklama yerinden istasyona veya havaalanına ve varışta istasyondan
/havaalanından İkametgah adresine ulaşım masrafları size aittir.
İkamet ettiğiniz Ülkeye dönüş tarihinden itibaren 30 gün içinde destekleyici belgelerin (hastanede yatış raporu, aile ilişkisi kanıtı) ibraz edilmemesi durumunda, EUROP ASSISTANCE size sağlanan hizmetlerin tamamı için fatura kesme hakkını saklı tutar.
15.7.1.3.2. Bir Aile Üyesinin vefat etmesi durumunda erken dönüş
Seyahatiniz esnasında, Ailenizin bir Üyesinin ikamet etiğiniz ülkede vefat ettiğini öğrenirsiniz. İkamet ettiğiniz ülkede cenaze törenine gidebilmeniz için EUROP ASSISTANCE aşağıda belirtilen hususları organize eder:
• ya dönüş yolculuğunuz,
• ya sizin dönüş yolculuğunuz ve size eşlik eden seçtiğiniz bir Lehtarın yolculuğu
ve ikametgâh ülkenize 1. sınıf tren bileti/biletleri veya ekonomi sınıfı uçak bileti/biletleri karşılar.
Ayrılırken, konaklama yerinden istasyona veya havaalanına ve varışta istasyondan
/havaalanından İkametgah adresine ulaşım masrafları size aittir.
İkamet ettiğiniz Ülkeye dönüş tarihinden itibaren 30 gün içinde destekleyici belgelerin (hastanede yatış raporu, aile ilişkisi kanıtı) ibraz edilmemesi durumunda, EUROP ASSISTANCE size sağlanan hizmetlerin tamamı için fatura kesme hakkını saklı tutar.
Bu destek, cenaze tarihi Lehtarın dönüşü için başlangıçta planlanan tarihten önce olduğunda verilir.
15.7.1.3.3. Evde Hasar olması durumunda Erken Dönüş
Seyahatiniz esnasında, evinizde bir hasarın meydana geldiğini öğrenirsiniz. Bu hasarın ardından, oradaki idari prosedürlerin yürütülmesi için olay yerinde bulunmanız zorunluysa, EUROP ASSISTANCE, Konakladığınız yerden Evinize 1. sınıf tren veya ekonomi sınıfı uçakla dönüş yolculuğunuzu organize eder ve ücretini öder.
Ayrılırken, konaklama yerinden istasyona
veya havaalanına ve varışta istasyondan
/havaalanından evinize ulaşım masrafları size
aittir.
Destekleyici belgelerin (sigortacıya Talep beyanı, bilirkişi raporu, şikayet raporu veya Talebinizle ilgili diğer herhangi bir belge) İkamet Edilen Ülkenize iade tarihinden itibaren 30 gün içinde sunulmaması durumunda, EUROP ASSISTANCE Size sağladığı hizmetlerin tümü için fatura kesme hakkını saklı tutar.
15.7.1.4. Hastanede Kalma
Seyahatiniz esnasında bir Hastalık veya Yaralanma sonrasında hastaneye kaldırıldığınızda ve doktorlarımız yerel doktorların verdiği bilgilere göre dönüşünüzün 7 günden önce olamayacağına karar verdiğinde, EUROP ASSISTANCE, bir aile üyenizin ikamet ettiğiniz ülkeden yanınıza gelmesi için 1. sınıf tren ekonomi sınıfı uçağı ile gidiş-dönüş seyahatini organize eder ve ilgili giderleri karşılar.
EUROP ASSISTANCE ayrıca Aile Üyesinin otel masraflarını (oda ve kahvaltı) maksimum 10 gece boyunca vergi dahil gecelik 120 €'ya kadar öder.
Yemek masrafları size aittir.
Bu hizmet “Lehtar Refakatçı Dönüşü” hizmeti ile birleştirilemez.
15.7.1.5. Seyahatiniz esnasında aile
Üyelerinin vea Lehtar refakatçının konaklaması
Seyahatiniz esnasında bir Hastalık veya Yaralanma sonrasında hastaneye kaldırıldığınızda, EUROP ASSISTANCE, aşağıda belirtilen kişi/kişilerin otel masraflarını karşılar (oda + kahvaltı):
• sizinle birlikte en fazla 10 gece olmak üzere gecelik vergi dahil en fazla 120 €'ya kadar seyahat eden bir Lehtar (ailenin üyesi olsun ya da olmasın),
• veya sizinle birlikte seyahat eden ailenizin birkaç üyesi, konaklayan kişi sayısına bakılmaksızın, en fazla 10 gece boyunca vergi dahil gecelik maksimum 250
€'ya kadar olan bedelleri karşılar.
Belirtilen iki tavan bedel kümülatif değildir. Yemek masrafları size aittir.
Her iki durumda da sigorta kapsamımız, yerel doktorlar tarafından iletilen bilgilere dayanarak doktorlarımızın Sizin kesintiye uğramış seyahatinize devam edebileceğinizi veya İkametinize geri dönebileceğinizi düşündükleri günden itibaren sona erer.
15.7.1.6. Ulaşım masrafları
Seyahatiniz esnasında meydana gelen bir Hastalık veya Yaralanmanın ardından, Kaldığınız yerden bir sağlık kuruluşuna gitmeniz gerekir: EUROP ASSISTANCE, gidiş/dönüş ulaşım masraflarınızı ve/veya refakatçi bir Lehtar için gidiş/dönüş ulaşımını, kişi başı vergi dahil olay başına 150 €'ya kadar karşılar.
Yerel acil durum yardım kuruluşlarından talep edilen ulaşım hariçtir.
15.7.1.7. Seyahat uzatma bedelleri
Seyahatiniz esnasında meydana gelen bir Hastalık veya Yaralanmanın ardından, aşağıdaki durumlarda tesisteki Konaklamanızı ilk dönüş tarihinden sonra uzatmanız gerekir :
• Hastaneye kaldırılma durumunda : Hastaneye yatırılırsanız ve doktorlarımız, yerel doktorlar tarafından iletilen bilgilere göre, ilk dönüş tarihinizden sonra bu Hastanede Kalmanın gerekli olduğuna karar verirse, EUROP ASSISTANCE Club Med'de (paket) veya başka bir otelde (oda ve kahvaltı) konaklama giderlerini karşılar,
- Olay başı maksimum 10 gece olmak üzere, refakatçi başına ve gecelik vergi dahil olmak üzere maksimum 120 €'ya kadar eşlik eden iki Lehtar,
- veya Sizinle birlikte seyahat eden aile üyeleri, olay başına maksimum 10 gece olmak üzere, konaklayan kişi sayısına bakılmaksızın, gecelik vergi dahil maksimum 250 €'ya kadar konaklamayı karşılar.
• Hastanede Kalmama Durumunda: Hastaneye yatırılmadıysanız, ancak doktorlarımız yerel doktorlar tarafından iletilen bilgilere göre sağlık durumunuzun aslolan dönüş tarihinde Ülkenizdeki İkametgahınıza dönmenize izin vermediği sonucuna varırsa, EUROP ASSISTANCE Club Med'de (paket) veya dışarıdaki bir otelde (oda ve kahvaltı) aşağıda belirtilen kişilerin konaklama maliyetini karşılar:
- Siz ve beraberindeki iki Lehtar, olay başına maksimum 10 gece olmak üzere kişi başı ve gecelik vergi dahil 120 €'ya kadar,
- Siz ve Ailenizin Üyeleri, olay başına maksimum 10 gece olmak üzere, konaklayan kişi sayısına bakılmaksızın gecelik vergi dahil 250 €'ya kadar konaklama giderlerini karşılar.
Her iki durumda da, Covid-19 şüphesi veya kanıtlanmış hastalık olması durumunda, pandemi veya salgın hastalık ortamında söz konusu hastalığın yayılma riskini kaldırmak amacıyla Lehtarın ikamet ettiği ülkenin veya seyahat ettiğin ülkenin ilgili yetkili bir makam tarafından yayınlanan sağlık düzenlemeleri dikkate alınarak EUROP ASSISTANCE doktorlarının kararı ile süre maksimum 14 geceye kadar uzatılabilir.
Teminatımız, doktorlarımızın yerel doktorlar tarafından iletilen bilgilere dayanarak evinize dönebileceğinizi düşündükleri gün sona erer.
Bu destek "Hastanede Xxxxx" yardımı ile birleştirilemez.
15.7.1.8. 15 yaş altı çocuklara refakat edilmesi
Hasta veya yaralı olmanızdan ötürü sizinle birlikte seyahat eden ve refakat ettiğiniz 15 yaşın altındaki lehtar çocuklarına bakamayacak durumda olduğunuzda, EUROP ASSISTANCE, bu lehtar çocukların ikamet ettiğiniz ülkeye geri dönmelerine refakat etmeleri amacıyla seçtiğiniz EUROP ASSISTANCE hosteslerinden birinin, veya ikamet ettiğiniz ülkeden bir kişinin (tatil köyünden bir CLUB MED çalışanı dahil) ikamet ettiğiniz ülkenize 1. sınıf tren veya uçak sınıfı ile gidiş-dönüş seyahatini organize eder ve ücretini öder.
Çocukların biletleri tarafınızdan ödenecektir.
15.7.1.9. Yurtdışındaki sağlık giderleri
Aşağıda belirtilen sağlık Gider Avanslarından ve/veya para iadelerinden yararlanmak için, İkamet ettiğiniz ülkenize döndüğünüzde veya olduğunuz yerde, bu maliyetleri geri almak için bağlı olduğunuz sağlık kuruluşların nezdinde tüm işlemlerin yürütmesi ve aşağıda belirtilen destekleyici belgelerin bize gönderilmesi gerekir.
15.7.1.9.1. Yurt dışında hastane yatış masrafların avansı ve/veya ek geri ödemesi
EUROP ASSISTANCE, Yurt Dışında meydana gelen bir Hastalık veya Yaralanmanın ardından, yerel doktordan bilgi topladıktan sonra doktorlarımızın kararıyla nakledilemeyeceğinize kanaat getirilirse, Hastanede Kalış Masraflarınızı Avans veya Geri Ödeme şeklinde karşılar.
Her ne kadar siz kalmak isteseniz de, ulaşımınızı gerçekleştirebildiğimiz günden itibaren hiçbir sorumluluk üstlenmeyiz.
a) Yurt dışında hastane yatış masrafların avansı
Bu avans, aşağıdaki kümülatif koşullara bağlı olarak yapılacaktır:
• Hekimlerimizle anlaşarak kararlaştırılan bakım için,
• Yerel doktordan bilgi topladıktan sonra sizi nakil için uygun bulmadıkları sürece.
Her halükarda, söz konusu avans ödemesini faturamızın tarafınıza tebliğ edilmesinden itibaren 30 gün içinde bize geri ödeyeceğinizi taahhüt etmektesiniz. Bu yükümlülük, aşağıda belirtilen iade prosedürlerini başlatmış olsanız bile geçerlidir.
Tarafınıza para iadesi yapılabilmesi için, Hastanede Kalış masraflarınızı bağlı olduğunuz sağlık sigorta kuruluşlarından geri almak için gerekli adımları izlemelisiniz.
Tabii ki, bu prosedürler tamamlanır tamamlanmaz, EUROP ASSISTANCE, tarafımıza aşağıda belirtilen belgeleri ulaştırmanız koşuluyla, bize geri ödediğiniz avans miktarı ile ilgili yardım kuruluşlarından alınan meblağlar arasındaki farkı, dahil olmak üzere tüm vergiler dahil maksimum 75.000 €'ya kadar karşılayacaktır:
• Yapılan harcamaları gösteren belgelerin
fotokopileri,
• Tüm ilgili hizmet kuruluşlarından alınan geri ödemeleri yapıldığını gösteren ödeme dekontların asılları.
b) Yurt dışında hastane yatış masrafların ek
geri ödemesi
Yurtdışında Hastanede Kalma Masraflarının Ek Geri Ödemesinden faydalanmak için, bu masrafların bağlı olduğunuz sağlık sigorta kuruluşlarından karşılanması için gerekli tüm adımları konakladığınız yerde veya ikamet ettiğiniz ülkenize döndüğünüzde gerçekleştirmeyi ve ayrıca aşağıda belirtilen belgeleri EUROP ASSISTANCE'a göndermeyi taahhüt etmektesiniz :
• Yapılan harcamaları gösteren belgelerin
fotokopileri,
• Tüm ilgili hizmet kuruluşlarından alınan geri ödemeleri yapıldığını gösteren ödeme dekontların asılları.
EUROP ASSISTANCE, tarafımıza aşağıda belirtilen belgeleri ulaştırmanız koşuluyla, bize geri ödediğiniz avans miktarı ile ilgili yardım kuruluşlarından alınan
meblağlar arasındaki farkı, dahil olmak üzere tüm vergiler dahil maksimum 75.000 €'ya kadar karşılayacaktır.
Yukarıda belirtilen belgelerin alınmaması durumunda, geri ödeme işlemine devam edemeyiz.
“Yurt Dışı Hastane Giderlerinin Avans ve/veya Ek Geri Ödemesi” teminatının kümülatif tavanı tüm vergiler dahil olmak üzere 75.000 €'yi aşamaz.
Tüm durumlarda Xxxxxx ve Olay başına vergi dahil olmak üzere 50€'luk bir muafiyet uygulanır.
15.7.1.9.2 Covid-19 hastalığında ve/veya şüphesinde Yurt Dışında Ayakta Xxxxxx Xxxxxxxxxxx ek geri ödemeleri
Yurtdışı seyahatiniz esnasında, Covid-19'dan kaynaklanan bir enfeksiyonla bağlantılı olabilecek semptomlar gösteriyorsunuz ve doktorlarımızın kararına istinaden EUROP ASSISTANCE, Olay başına tüm vergiler dahil 500 €'ya kadar geri ödeme sağlayabilir, ayrıca kaldığınız süre boyunca yerel düzenlemelere uygun olarak bir doktor tarafından öngörülen, Covid-19 ile ilgili teşhis ve tıbbi takip için aşağıdaki tıbbi masraflar kapsamlı ve ayrıntılı olarak karşılanır :
- Sağlık giderleri,
- Röntgen giderleri,
- Laboratuar testleri.
Şüpheli ve/veya Covid-19 hastalığı durumunda Yurt Dışında Ayakta Tedavi Masrafları Ek Tazminatından faydalanmak için, bulunduğunuz yerde veya İkamet Ettiğiniz Ülkeye dönüşünüzde, bu masraflara ilişkin geri ödeme alabilmek için gerekli tüm adımları uygulamanız gerekir. Ayakta tedavi masraflarınızı bağlı olduğunuz sağlık kuruluşlarına iletin ve aşağıdaki belgeleri EUROP ASSISTANCE'a gönderiniz:
• Yapılan harcamaları gösteren belgelerin
fotokopileri,
• Tüm ilgili hizmet kuruluşlarından alınan ödeme dekontların asıl belgeleri.
Bu kapsamda, Yurt Dışında yapılan Ayakta Tedavi Masraflarının tutarını sağlık sigorta kuruluşlar tarafından geri ödendikten sonra tarafınızca ödenmeyen tutar için Olay başına tüm vergiler dahil olmak üzere maksimum 500 €'ya kadar geri ödeme sağlayacağız.
Yukarıda belirtilen belgelerin alınmaması durumunda, geri ödeme işlemine devam edemeyiz.
Tüm durumlarda Xxxxxx ve Olay başına vergi dahil olmak üzere 50€'luk bir muafiyet uygulanır.
15.7.1.9.3. Yurt dışında acil diş tedavileri
için ek geri ödeme
Xxxx Xxxxxxx Konakladığınız süre içinde EUROP ASSISTANCE doktorlarının görüşüne bağlı olarak acil olarak değerlendirilen diş tedavinizi yaptırmanız gerekmektedir.
EUROP ASSISTANCE, bu diş bakımı için size tüm
vergiler dahil 500 €'ya kadar tazmin eder.
Bu masrafların bağlı olduğunuz sağlık sigorta kuruluşlarından karşılanması için gerekli tüm işlemleri bulunduğunuz yerden veya İkamet ettiğiniz ülkeye döndüğünüzde gerçekleştirmeyi ve ayrıca aşağıdaki belgeleri EUROP ASSISTANCE'a göndermeyi taahhüt etmektesiniz :
• Yapılan harcamaları gösteren belgelerin
fotokopileri,
• Tüm ilgili hizmet kuruluşlarından alınan ödeme dekontların asıl belgeleri.
Yurt dışında yapılan acil diş bakım masrafları ile ilgili olarak, sağlık sigorta kuruluşları tarafından geri ödeme aldıktan sonra tarafınızdan ödenmesi gereken tutarı geri ödeyeceğiz.
Yukarıda belirtilen belgelerin alınmaması durumunda, geri ödeme işlemine devam edemeyiz.
Tüm durumlarda Xxxxxx ve Olay başına vergi
dahil olmak üzere 50€'luk bir muafiyet
uygulanır.
15.7.1.10. Vefat durumunda nakliye
Bir Lehtarın seyahati esnasında vefat etmesi durumunda: EUROP ASSISTANCE, merhumun İkametgah Ülkesindeki cenaze törenine götürülmesini organize eder ve bu bağlamda meydana gelen masrafları karşılar.
EUROP ASSISTANCE aynı zamanda hazırlık bakımı ve nakliye için özel düzenlemelerin gerektirdiği tüm masrafları da karşılar (750 €'ya kadar tabutun morg odasına bırakılmasına ilişkin masraflar dahil).
Ayrıca, EUROP ASSISTANCE tüm vergiler dahil 1.500
€'ya kadar tabut maliyetlerine katkıda bulunur.
Diğer masraflar (özellikle tören, yerel konvoylar, defin) ailenin sorumluluğundadır.
15.7.1.11. İlaç gönderimi
Yurt Dışı seyahatiniz esnasında, tedavinizin devamı için gerekli olan ve EUROP ASSISTANCE doktorlarının görüşüne göre kesintiye uğraması sağlığınız için risk teşkil eden ilaçları temin edemiyorsunuz.
EUROP ASSISTANCE, eşdeğer ilaçları yerel olarak arar ve sizin için reçete yazabilecek yerel bir doktorla tıbbi bir ziyaret düzenler. Konsültasyon ve ilaç masrafları tarafınızdan karşılanacaktır.
Yerel olarak eşdeğer ilaçlar yoksa, EUROP ASSISTANCE, size verilen reçetenin bir nüshasını doktorlarımıza göndermesi ve bu ilaçların eczanelerde mevcut olması koşuluyla, doktorunuz tarafından reçete edilen ilaçların yalnızca Fransa'dan sevkiyatını organize eder. EUROP ASSISTANCE nakliye masraflarını üstlenir ve ilaçların satın alma masrafları ile gümrük masraflarını Size yeniden fatura eder; ilgili ödemeyi faturayı aldıktan sonra yapacağınızı taahhüt edersiniz.
Bu gönderiler, kullandığımız nakliye şirketlerinin hüküm ve koşullarına tabidir. Her durumda, ilaçların ithalatı ve ihracatı ile ilgili olarak Fransa tarafından uygulanan düzenleme ve koşullara ve her ülkenin ulusal mevzuatına tabidirler.
EUROP ASSISTANCE, ilaçların taşınmasını geciktirebilecek veya imkansız kılabilecek ilaçların kaybolması, çalınması ve düzenleyici kısıtlamalar ile bunun sonucunda ortaya çıkan sonuçlar için hiçbir sorumluluk kabul etmez. Ayrıca, ilaçların üretiminin durdurulması, piyasadan çekilmesi veya Fransa'da bulunmaması, hizmetin ifasını geciktirebilecek veya imkansız kılabilecek mücbir sebep hallerini oluşturmaktadır.
Her durumda, kan ürünleri ve kan türevlerinin, hastane kullanımı için ayrılmış ürünlerin veya özel saklama koşulları gerektiren ürünlerin, özellikle soğutulmuş ve daha genel olarak eczanelerde bulunmayan ürünlerin sevkiyatı hariç tutulmuştur.
15.7.1.12. Adli kefalet avansı ve avukatlık ücretlerinin ödenmesi (Yalnızca yabancılar için)
Yurt dışı seyahatiniz esnasında, başka herhangi bir neden hariç tutularak, bir trafik kazası nedeniyle yasal kovuşturmaya maruz kalıyorsunuz: EUROP ASSISTANCE, önceden bir iddianame gönderilmesi ve/veya yerel yasal makamlar tarafından size karşı yasal işlemlerin varlığını kanıtlayan herhangi bir belgenin gönderilmesi şartı ile, tüm vergiler dahil
15.000 €’e kadar kefalet avansı verecektir.
Faturamızı aldıktan sonra en geç 30 gün içinde veya bu sürenin bitiminden önce yetkili makamlarca size kefalet bedeli iadesi gerçekleşirse, tahsil eder etmez bu avansı bize geri ödemeyi taahhüt ediyorsunuz.
Bu hizmet, Yurtdışında meydana gelen bir trafik kazasının ardından İkametgâh ülkenizde başlatılan yasal işlemleri kapsamaz.
Ek olarak, EUROP ASSISTANCE, iddia edilen gerçeklerin ülkedeki ceza hukukuna göre cezalandırılabilir olmaması koşuluyla, bulunduğunuz yerde ödemeniz gereken avukat ücretlerinin tüm vergiler dahil maksimum 3.000 €'ya kadar karşılayacaktır.
Geri ödeme talebiniz ile birlikte icra edilebilir hale gelen
nihai mahkeme kararını da ibraz etmeniz gerekir.
Bu hizmet, Yurtdışında meydana gelen bir trafik kazası sonucunda İkamet ettiğiniz ülkede başlatılan yasal işlemleri kapsamaz.
Mesleki bir faaliyetle ilgili meydana gelen olaylar, bu hizmetin uygulanma kapsamına girmez.
15.7.2. Seyahat Önerileri / mesajlaşma
15.7.2.1. Seyahat Bilgileri
Talebiniz üzerine size aşağıda belirtilen konular hakkında bilgi sağlayabiliriz:
• Seyahate çıkmadan önce alınması gereken tıbbi önlemler (aşı, ilaç vb.),
• Seyahat öncesi veya seyahat sırasında yapılması gereken idari işlemler (vizeler vb.),
• Seyahat koşulları (ulaşım olanakları, uçak tarifeleri
vb.),
• Yerel yaşam koşulları (sıcaklık, iklim, yiyecek vb).
EUROP ASSISTANCE Seyahat Bilgileri hizmetine Pazar ve resmi tatil günleri hariç her gün saat 09:00-18:00 arasında ulaşılabilir.
15.7.2.2. Acil mesajların iletilmesi
Kaldığınız süre boyunca, İkametgâh ülkenizde bulunan bir kişiyle iletişim kuramazsanız, EUROP ASSISTANCE, aşağıdaki numaradan bize iletmiş olduğunuz mesajı, seçtiğiniz gün ve saatte iletir:
- Fransa’ dan yapılan aramalar için: 00.00.00.00.00
- Yurt dışından yapılan aramalar için:
x00.0.00.00.00.00
Xxxxxx, bu numarayı, istediği bir kişiye basit arama şekli ile iletilen bir mesaj bırakmak için de kullanabilir.
NOT: Bu hizmet karşı ödemeli telefon görüşmelerine izin vermemektedir. Mesajlarınızın içeriği hiçbir durumda bizim sorumluluğumuza giremez ve özellikle cezai ve idari olmak üzere Fransız yasalarına tabi olmaya devam eder.
Bu mevzuata uyulmaması, mesajın iletilmesinin reddedilmesine neden olabilir.
15.8. Tele-konsültasyon hizmeti genel
kullanım koşulları
Tele-konsültasyon garantisi kapsamında sunulan
hizmetler randevu ile verilmektedir.
Bu garanti, seyahatiniz süresi boyunca Lehtar
başına beş (5) telefon görüşmesi ile sınırlıdır. Bu garantiye özgü tanımlamalar
Sağlık meslek mensubu: tele-konsültasyon
garantisinin uygulanmasına katılan ve kendi yetki alanlarında çalışan herhangi bir doktoru ve devlet tarafından yetkilendirilmiş hemşireyi belirler;
Platform: bir tıbbi kuruluşla ilişkili tele-konsültasyon garantisini uygulamaya yönelik araç olan telefon platformunu ifade eder;
Tele-konsültasyon: Fransız Halk Sağlığı Yasası'nın
L. 6316-1 Maddesi anlamında, aşağıdaki fıkrada açıklanan ve Platform aracılığıyla gerçekleştirilen bir tele-tıp eylemi anlamına gelir.
Garanti Konusu
Tele-konsültasyon bir acil servis değildir. Acil bir durumda, Lehtarın yerel acil servislerle iletişime geçmesi gerekir.
Tele-konsültasyon, Lehtarın ilgili doktoru tarafından kapsamlı bakımının veya takibinin yerine geçmesi amaçlanmaz.
Sağlık Profesyonelleri ile değiş tokuş edilen tıbbi bilgiler kesinlikle gizli kalır ve tıbbi gizliliğe tabidir, Sigortacıya hiçbir veri iletilmez.
Garanti Kapsamı
Bir Lehtar, Seyahati süresi boyunca ilgili doktoruna ulaşamadığı durumlarda genel tıp alanında yardıma ihtiyaç duyarsa, Randevu ile Tele-konsültasyon garantisinden yararlanmak için Platform ile iletişime geçebilir.
Sağlık Profesyoneli, Tele-konsültasyon çerçevesinde
ve sonunda, kendi bağımsız değerlendirmesi altında ve mesleki ve etik yükümlülüklerine uygun olarak, Lehtarın bakım talimatları ve Fransa'da yürürlükte olan mevzuat kapsamında:
- Lehtara teşhis amacı gütmeden sağlık bilgilerini sağlayabilir;
- Bir tıbbi dosyayı veya belirli bir tıbbi anketi
doldurabilir;
- Lehtara ve/veya Xxxxxx tarafından belirlenen eczacıya, kendi değerlendirmesine göre ve yerel mevzuata uyarlanmış yazılı bir ilaç reçetesini güvenli aktarım yoluyla iletebilir;
- Tele-konsültasyon raporunu güvenli aktarım yoluyla Lehtara ve/veya ilgili doktoruna ve/veya Lehtar tarafından atanan ve onun bakımıyla ilgilenen herhangi bir Sağlık Profesyoneline iletebilir.
Bu Tele-konsültasyon hizmeti, Yurt Dışında Konaklanan süre boyunca Fransa'da ikamet eden Lehtarlara ve Fransa'da Konakladıkları süre boyunca Yabancı ülke vatandaşlarına yöneliktir.
Fransızca olarak verilir ve İngilizce olarak da yapılabilir (doktorun müsaitliğine bağlı olarak).
Garanti limiti
EUROP ASSISTANCE aşağıdaki durumlardan sorumlu
tutulamaz:
- Telefon ve/veya bilgisayar ağlarındaki arızalardan veya kesintilerden kaynaklanan hizmet kesintileri ve/veya hasarlar;
- Lehtarın durumundaki ve özellikle önceki veya şimdiki sağlık durumundaki, Tele-konsültasyon sırasında kendisine bildirilmeyen değişiklikler;
- Sağlık Uzmanlarımız tarafından yürütülen Tele- konsültasyon ve/veya yazılı ilaç reçetelerini yasaklayan veya tanımayan yerel düzenlemelerin sonuçları;
- Mücbir sebep veya üçüncü tarafın neden olacağı olay. Sağlık meslek mensubu, mesleki ve etik yükümlülükleri
ile yürürlükteki mevzuatın uygulanmasında, Lehtarın
bir Tele-konsültasyon vasıtasıyla değiş tokuş yapamayacağını veya fiziki mevcudiyet ile bir klinik muayenenin yapılamayacağını düşünürse, tele- konsültasyon yapmayı reddedilebilir.
Xxxxxx, bu gibi durumlarda Sağlık meslek mensubunun kendisini bilgilendireceğini ve Tele- konsültasyon güvencesi kapsamındaki hizmetlerden yararlanamamasının nedenlerini kendisine açıklayacağını kabul ve beyan eder.
TELE-KONSÜLTASYON GARANTİSİNE ÖZGÜ GENEL İSTİSNALAR
Hiçbir koşulda yerel acil durum yardım kuruluşlarının yerini alamayız.
Sözleşme için geçerli olan ve madde 15.9 “GENEL İSTİSNALAR” da yer xxxx xxxxx istisnalara ek olarak, aşağıda belirtilen durumlar hariçtir:
• Acil tıp ve acil servislere sevk gerektiren acil durumlar;
• Uzman doktor gerektiren tıbbi
konsültasyonlar;
• Lehtarın fiziksel varlığını veya ek muayeneleri gerektiren tıbbi konsültasyonlar;
• Lehtarı tarafından bilinen kronik bir hastalığın takibine ilişkin talepler;
• İkinci bir tıbbi görüş talepleri;
• 12 aydan küçük bebeklere ilişkin başvurular;
• Lehtarın tele-konsültasyon hizmetini profesyonel bir ortamda veya profesyonel amaçlarla kullanması;
• Reçeteli ilaçların maliyeti hakkında bilgi ;
• Tedavinin yenilenmesi için ilaç veya bakım reçetesi (tedavi 7 günden uzun olmadığı sürece) :
• 7 günü aşan tedavi reçetesi,
• Özel veya resmi müstahzarların reçetesi,
• Sağlık sertifikalarının düzenlenmesi,
• İş görmezlik raporu,
• Özel reçeteler, bir başka değişle :
- Kısıtlı reçeteye tabi ilaçlar,
- Önceden anlaşmaya tabi ilaçlar
- Olağanüstü ilaçlar,
- Narkotik reçeteleri.
Tele-konsültasyon garantisinin uygulanması
için gerekli bilgiler
Lehtar, Tele-konsültasyon garantisinden yararlanmak için Platform ile iletişime geçtiğinde, aşağıdaki bilgiler kullanılarak kimliği doğrulanacaktır:
- Soyadı
- Adı
- Doğum tarihi
- Seyahat tarihleri
Club Med Tatil Köyü veya Seyahat Yeri
Kişisel sağlık verilerinin toplanması, işlenmesi ve Tele-konsültasyon garantisi kapsamındaki hizmetlerin ifasına izin verilmesi için Lehtarın onayı talep edilecek ve alınmalıdır.
Lehtar, Sağlık Uzmanına Tele-konsültasyonu uygun koşullar altında gerçekleştirebilmesi için gerekli bilgileri sağlayacaktır.
Sağlık Profesyoneli ile Lehtar arasındaki değiş tokuşlar tıbbi sır kapsamındadır.
Tele-konsültasyon garantisinin uygulanması, Sigortalının tıbbi verilerinin işlenmesine yol açar.
Bu veriler, merkezi "00-00, xxx xx Xxxxxxxx xx Xxxxxx, 00000 Xxxxx, Xxxxxx" adresinde bulunan, Paris Ticaret ve Şirketler Siciline B 419 632 286 sicil numarasıyla kayıtlı olan CLARANET şirketi tarafından barındırılmaktadır.
15.9. Genel İstisnalar
EUROP ASSISTANCE hiçbir koşulda yerel acil durum yardım kuruluşlarının yerini alamaz.
Aşağıda belirtilen durumlar hariç tutulur veya kapsam dışında kalır:
• Aksi açıkça belirtilmedikçe, bir iç veya dış savaşın, ayaklanmaların, halk ayaklanmalarının, terör eylemlerinin, bir Doğal Afetin sonuçları,
• Lehtarın ayaklanmalara veya grevlere, kavgalara veya saldırılara gönüllü olarak katılmasının sonuçları,
• Atom çekirdeğinin parçalanmasının veya radyoaktivite karakterine sahip bir enerji kaynağından herhangi bir ışınlamanın sonuçları,
• Bulaşıcı biyolojik bileşenlere, zehirli gaz gibi kimyasal bileşenlere, etkisiz hale getiren bileşenlere, nörotoksik bileşenlere veya kalıcı nörotoksik etkilere maruz kalmanın sonuçları,
• Yetkili bir makam tarafından kararlaştırılan karantina ve/veya seyahat kısıtlama önlemlerinin Lehtarın Seyahat öncesi veya Seyahat sırasında etkileyebilecek sonuçları,
• Lehtarın İkametgahının bulunduğu ülkenin hükümet yetkilileri tarafından seyahat edilmemesinin resmi olarak tavsiye edildiği ülkelerde, bölgelerde veya bölgelerde seyahat etmesi,
• Lehtarın kasıtlı eylemlerinin sonuçları veya hileli eylemlerin, intihar girişimlerinin veya intiharların sonuçları,
• Tıbbi olarak reçete edilmeyen ilaç, uyuşturucu veya narkotik veya benzeri ürünlerin kullanımı ve aşırı alkol kullanımı,
• Herhangi bir talepten önceki 3 ay içinde sürekli hastaneye yatış, günübirlik yatış veya ayakta hasta yatışına konu olan teşhis ve/veya tedavi edilen yaralanmalar, önceden var olan sağlık durumları ve/veya hastalıklar ve/veya yaralanmalar tezahürü veya ağırlaşması,
• EUROP ASSISTANCE'ın onayı olmadan yapılan veya burada açıkça belirtilmeyen maliyetler,
• Asıl belgelerle gerekçelendirilmeyen maliyetler,
• Sözleşme kapsamı dışında kalan ülkelerde veya Sözleşmenin geçerlilik tarihleri dışında ve özellikle planlanan Yurtdışında Kalma süresinin ötesinde meydana gelen talepler,
• Yürürlükteki düzenlemelere tabi olan ve resmi makamların önceden iznine tabi olan etkinlikler, yarışlar veya motorlu yarışmalar (veya bunların denemeleri) sırasında, bunlara bir yarışmacı olarak katıldığınızda veya parkur testleri konusu sırasında meydana gelen olayların sonuçları Kendi aracınızı kullanıyor olsanız bile, resmi makamların önceden onayına tabidir,
• Teşhis ve/veya medikal tedavi veya estetik cerrahi amacıyla yapılan geziler, sonuçları ve ortaya çıkan maliyetler,
• Yerinde tedavi edilebilen ve Sigortalının/Lehtarın seyahatine devam etmesine engel olmayan küçük rahatsızlıklar için “Tıbbi nakil/ülkeye geri dönüş” paragrafında belirtilen nakliyenin organizasyonu ve ödenmesi,
• Tıbbi yardımla üreme veya hamileliğin gönüllü olarak sonlandırılması ile ilgili yardım talepleri, bunların sonuçları ve ortaya çıkan maliyetler,
• Üreme veya taşıyıcı annelikle ilgili talepler, bunların sonuçları ve ortaya çıkan maliyetler,
• Tıbbi cihazlar ve protezler (diş, işitme, tıbbi),
• Kaplıca tedavileri, bunların sonuçları ve ortaya çıkan
xxxxxxxxxx,
• Lehtarın ikamet ettiği ülkede yapılan tıbbi
xxxxxxxxxx,
• Madde 15.7.1.9.2'de belirtilenler dışındaki ayakta
tedavi giderleri,
• Planlanan hastaneye yatışlar, bunların sonuçları ve ortaya çıkan maliyetler,
• Optik maliyetler (örneğin gözlük ve kontakt lensler),
• Aşılar ve aşılama maliyetleri,
• Tıbbi kontroller, sonuçları ve ilgili maliyetler,
• Estetik nitelikteki müdahaleler ve bunların olası sonuçları ve ortaya çıkan maliyetler,
• Huzurevinde kalma, sonuçları ve ortaya çıkan
maliyetler,
• Rehabilitasyon, fizyoterapi, kayropraktik, bunların sonuçları ve ortaya çıkan maliyetler,
• Tıbbi veya para-medikal hizmetler ve tedavi edici niteliği Fransız mevzuatı tarafından tanınmayan ürünlerin satın alınması ve ilgili maliyetler,
• Önleyici taramalar, düzenli tedaviler veya analizler, bunların sonuçları ve ortaya çıkan maliyetlerle ilgili sağlık kontrolleri,
• Denizde veya dağlarda insanların aranması ve kurtarılmasının organizasyonu,
• Çölde arama ve kurtarma organizasyonu ve ilgili masraflar,
• Uçakla taşındığında fazla bagaj ağırlığına ilişkin masraflar ve Lehtar ile taşınamadığı durumlarda bagajın taşınmasına ilişkin masraflar,
• Seyahat iptal masrafları,
• Restoran maliyetleri,
• Gümrük ücretleri.
15.10. Mücbir sebep hallerinde veya benzer
diğer hallerde sorumluluk sınırları
EUROP ASSISTANCE acil bir durumda hiçbir
koşulda yerel kuruluşların yerini alamaz.
EUROP ASSISTANCE, aşağıda belirtilen ancak bunlarla sınırlı olmamak şartı ile mücbir sebepler veya olaylardan kaynaklanan hizmetlerin ifasındaki ihlallerden veya gecikmelerden sorumlu tutulamaz:
- İç veya dış savaşlar, herkesçe bilinen siyasi dengesizlik, halk hareketleri, ayaklanmalar, terör eylemleri, misillemeler,
- Dünya Sağlık Örgütünün tavsiyeleri veya ulusal veya uluslararası makamlar veya hangi nedenle olursa
olsun, özellikle sağlık, güvenlik, meteorolojik, hava trafiğinin sınırlandırılması veya yasaklanması, kişilerin ve malların serbest dolaşımına ilişkin kısıtlamalar,
- Grevler, patlamalar, doğal afetler, atom çekirdeğinin parçalanması veya radyoaktivite özelliği gösteren bir enerji kaynağından herhangi bir radyasyon,
- Bulunduğunuz ülke içinde veya dışında ulaşımınız veya doktorlarımızın hastaneye yatış için önerdiği ülkeye girişiniz için gerekli giriş ve çıkış vizeleri, pasaportlar vb. idari belgelerin alınmasında gecikme ve/veya imkansızlık,
- EUROP ASSISTANCE'ın yerel ve/veya uluslararası düzenlemeler uyarınca başvurmakla yükümlü olduğu yerel kamu hizmetlerinin veya yüklenicilerin kullanım,
- Ulaşım için uygun teknik veya insan kaynaklarının olmaması veya bulunmaması (müdahalenin reddi dahil),
Yolcu taşıyıcıları (özellikle havayolları dahil), belirli patolojileri olan kişiler veya hamile kadınlar için, ulaşımın başlamasına kadar geçerli olan ve önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir kısıtlamalar getirebilir (dolayısıyla havayolları için: tıbbi muayene, tıbbi sertifika, vesaire.).
Sonuç olarak, bu kişilerin ülkelerine geri dönmeleri ancak taşıma şirketinin ret etmemesi ve elbette Sigortalının veya doğmamış çocuğun sağlığı ile ilgili olarak olumsuz bir tıbbi görüşün bulunmaması koşuluyla gerçekleştirilebilir.
15.11. Halefiyet
Destek hizmetleri çerçevesinde yapılan masraflardan sonra, EUROP ASSISTANCE, Fransız Sigorta Kanunu'nun L 121-12. maddesinde öngörüldüğü gibi hasarın sorumlu olan üçüncü taraflara karşı olabilecek hak ve davalarda haklarını devredebilir. Bu halefiyet EUROP ASSISTANCE'ın bu sözleşme kapsamına üstlendiği maliyetlerin miktarı ile sınırlıdır.
15.12. Zaman aşımı
Fransız Sigorta Kanunu'nun L114-1 maddesi uyarınca: "Bir sigorta sözleşmesinden kaynaklanan tüm davalar,
onları doğuran olaydan itibaren 2 yıl içinde
zamanaşımına uğrar.
Ancak, bu süre aşağıda belirtilen şartlarda başlar:
1. Gerçekleşen riskin ifşa edilmemesi, ihmal edilmesi, yanlış veya yanlış beyan edilmesi halinde, ancak sigortacının bunu öğrendiği günden itibaren devam eder;
2. Bir hasar durumunda, o zamana kadar bilgisiz olduklarını ispat etmeleri halinde ilgililerin bunu öğrendikleri günden itibaren başlar.
Sigortalının sigortacıya karşı davası üçüncü bir kişinin rücudan kaynaklandığında, zamanaşımı ancak bu üçüncü kişinin sigortalıya karşı dava açtığı veya tazmin edildiği günden itibaren işlemeye başlar."
Fransız Sigorta Kanunu'nun L114-2 maddesi uyarınca:
"Zaman aşımının olağan durdurma sebeplerinden biriyle ve hasar sonucunda bilirkişi tayini ile zaman aşımı süresi durdurulur. Davanın zamanaşımının durdurulması, prim ödeme davasına ilişkin olarak sigortacı tarafından sigortalıya gönderilen iadeli taahhütlü yazının ve tazminatın ödenmesi ile ilgili olarak sigortalı tarafından da sigortacıya gönderilen
iadeli taahhütlü yazının gönderilmesi ile meydana
gelebilir."
Zamanaşımının kesilmesinin olağan sebepleri Fransız Medeni Kanun'un 2240 ila 2246. maddelerinde açıklanmıştır: borçlunun aleyhine öngördüğü hakkı tanıması (Fransız Medeni Kanun'un 2240. maddesi), dava açılması (Fransız Medeni Kanun'un 2241 ila 2243. Maddeleri), cebri infaz eylemi (Fransız Medeni Kanun'un 2244 ila 2246. maddeleri).
Fransız Sigorta Kanunu'nun L114-3 maddesi
uyarınca:
« Medeni Kanun'un 2254. maddesine bakılmaksızın, sigorta sözleşmesinin tarafları, karşılıklı anlaşma ile dahi olsa, zamanaşımı süresini değiştiremez, durdurma veya kesintiye uğratma sebeplerini
artıramaz. »
15.13. Yanlış Beyanlar
Riskin konusunu değiştirdiklerinde veya bizim bu konudaki görüşümüzü azalttığında, sizin açınızdan herhangi bir isteksizlik veya kasıtlı olarak yanlış beyan, sözleşmeyi geçersiz kılacaktır. Ödenen primler bizde kalır ve ödenmesi gereken primlerin ödenmesini talep etme hakkımız olur (Fransız Sigorta Kanunu Madde L.113-8).
Tarafınızdan herhangi bir eksiklik veya yanlış beyanda bulunmanız, kötü niyetiniz sabit değilse, size iadeli taahhütlü mektupla gönderilecek bildirimden ve/veya tazminat indiriminin uygulanmasından 10 gün sonra sözleşmenin feshedilmesine yol açacaktır ( Fransız Sigorta Kanunu'nun madde L 113-9'u).
15.14. Aldatıcı beyan nedeniyle hakkın
kaybedilmesi
Destek hizmetlerine ilişkin bir müdahale talebinde bulunulması durumunda, sizin bilerek yanlış belgeleri destekleyici belge olarak kullanmanız veya aldatıcı yöntemler kullanmanız ya da yanlış veya isteksiz beyanlarda bulunmanız halinde, siz veya Lehtarlarınız bu beyanların gerekli olduğu ve bilgi formunda belirtilen destek hizmetlerinden yararlanma hak(lar)ını kaybedersiniz.
15.15. Şikayetler
Bir şikayet veya ihtilaf durumunda, Lehtar aşağıda iletişim bilgileri verilen kurumla iletişime geçebilir
EUROP ASSISTANCE
Müşteri Şikayet Birimi 0, xxxxxxxxx xx xx Xxxxxxxx 00000
Gennevilliers cedex
xxxxxxx.xxxxxxx@xxxxx-xxxxxxxxxx.xx
İşlem süresi on (10) iş gününü aşarsa, bu süre içinde size bir bekleme mektubu gönderilecektir. Şikayete yazılı yanıt, ilk şikayetin alındığı tarihten itibaren en geç iki (2) ay içinde gönderilecektir.
Talebin Müşteri Şikayetleri Departmanımız tarafından incelenmesinden sonra ihtilaf devam ederse, Lehtar, Arabulucu ile posta veya çevrimiçi olarak iletişime geçebilir:
La Médiation de
l’Assurance TSA 50110
75441 Xxxxx Xxxxx 09 xxxx://xxx.xxxxxxxxx- xxxxxxxxx.xxx/
Xxxxxx, istediği zaman yetkili mahkemeye müracaat
etmekte serbesttir.
15.16. Denetim Makamı
Denetim makamı, İhtiyati Kontrol ve Çözüm Kurumudur A.C.P.R. - Adres: 0 Xxxxx xx Xxxxxxxx XX 00000 – 00000 Xxxxx 09 Cedex.
15.17. Kişisel Veriler
Bu maddede yer alan bilgileri, Europ Assistance'a herhangi bir kişisel verinin aktarılabileceği herhangi bir üçüncü tarafa (örn. diğer Lehtarlar, taleple ilgili üçüncü taraflar, acil bir durumda bilgilendirilecek kişiler, vb.) iletmeyi taahhüt etmektesiniz.
16. Zorunlu Seyahat Sigortası
1618 sayılı Seyahat Acentaları ve Seyahat Acentaları Birliği Kanunu uyarınca paket tur alan G.M® üyesinin kendisine taahhüt edilen hizmetlerin herhangi bir nedenle verilmemesi veya taahhüt edilen şekilde verilmemesinden kaynaklanabilecek zararları zorunlu paket tur sigortası poliçesinde belirtilen teminat kapsamında sigortalanmış olup, ilgili sigorta poliçesi şartları xxx.xxxxxxx.xxx.xx internet sitesinde yer almaktadır.
Anılan zorunlu seyahat sigortası acente iflası dahil herhangi bir sebepten hizmet sunamaması ve ayıplı hizmete karşı koruyucu bir sigorta olup herhangi bir şüpheye mahal vermemek adına anılan zorunlu sigorta yalnızca paket tur alımlarında geçerli olup salt konaklamaya ilişkin sözleşmelerde geçerli olmayacaktır.
Club Med®, G.M® üyesinin sigorta şirketlerince poliçede belirtilen şartları sağlamaması nedeniyle teminat dışında kalan zararlarını tazmin etmek zorunluluğunda değildir. G.M® üyesi, talep halinde paket tura ilişkin tüm poliçe bilgilerine Club Med® 'in xxx.xxxxxxx.xxx.xx web sitesinden veya Rezervasyon Fişi üzerinde bulunan zorunlu seyahat poliçe numarası ile ulaşabilecektir.
Yurtiçi seyahat sağlık kaza iptal ek sigorta bilgilerine xxxxx://xxx.xxxxxxx.xxx.xx/x/xxxxxxx-xxxxxxxxx
, Gemi Turlarına özgü Koşullar için, xxx.xxxxxxx.xxx.xx internet adresine ziyaret etmeniz önerilir. Club Med® tarafından organize edilen Keşif Turlarına özgü koşullar için, www. xxxxxxx.xxx.xx adresine bakmanız önerilir.
17. Hayvanlar
Club Med®, G.M® üyelerinin evcil hayvanlarını kabul edemediği için üzgündür. Bununla birlikte, kendi kendine yeterli olmayan kişiler için gerekli kabul edilen (yetkili makam tarafından verilen kanıt, kişi tarafından Club Med®'e ibraz edilmelidir) yardımcı köpekler, (i) yolculuk sırasında havayolları tarafından kabul edilmeleri ve ev sahibi ülke tarafından karantina uygulanmaması (ii) ve Club Med®'in rezervasyon sırasında usulüne uygun olarak bilgilendirildiği takdirde kabul edilebilir. Tanınan bir yardımcı köpeğin eşlik ettiği kişiler, yola çıkma tarihinden önce Club Med®'e engelli kartlarını ve köpek sağlama sözleşmesini ibraz etmelidir. Club Med®, yasal veya düzenleyici metinlerin gelişimine bağlı olarak bir köpeğe yardımını haklı kılan herhangi bir ek belge talep etme hakkını saklı tutar. İstenilen belgelerin ibraz edilmemesi durumunda seyahat sözleşmesi, konaklamanın başladığı tarihte G.M®üyesi tarafından iptal edilmiş sayılacaktır.
18. Resimli örnekler
Club Med®, G.M® üyesinin sunulan hizmetlere genel bir bakış sunmasını sağlayan fotoğraf ve illüstrasyonları sağlamak için her türlü çabayı göstermektedir. Bu fotoğraflar ve resimler, hizmet kategorisi hakkında bir fikir vermeyi amaçlar, ancak Club Med®'i bu amacın ötesinde bir taahhütte bulunmazlar.
3. Club Med® tarafından organize edilen Gemi gezilerine özgü koşullar
CLUB MED® TARAFINDAN ORGANIZE EDİLEN GEMİ GEZİLERİNE ÖZGÜ KOŞULLAR
1. Club Paketleri
Club Med®, G.M® üyelerine gemide konaklamayı (deniz taşımacılığı dahil) içeren Paketlerini sunmaktadır (hava taşımacılığı olsun veya olmasın, ikinci durumda konaklamalar “Liman-Liman” olarak adlandırılır). Bu paketler, içeriği, seyir programı ve fiyatı xxx.xxxxxxx.xxx.xx web sitesinde ayrıntılı olarak açıklanan tek ve bölünmez bir ürün oluşturur (bundan böyle "Paket" olarak anılacaktır).
Xxxxx-Xxxxx konaklamalarında, G.M® üyesine gönderilen davette belirtilen belirli saatler dışında, gemiye biniş saati 16:00'dan itibaren, iniş saati ise 09:00-11:00 arasındadır (Kabinler saat 10:00'dan önce boşaltılmalıdır).
İstisnai olarak, bir G.M® üyesi, Club Med® Cruise departmanının önceden onayını almak ve G.M® üyesi tarafından ilgili gemi yolculuğunun tüm ücretinin ödenmesine bağlı olarak, belirli varış noktalarını kaçırmış olsa da seyir halindeyken bir mola sırasında Tekneye binebilir.
1.1. Gemide konaklama
Aşağıda belirtilen kalemleri kapsar:
- Bir hafta (Takvim ve Fiyatlarda belirtilen istisnalar dışında 7 gece) veya birkaç hafta Teknede konaklama, ulaşım dahil Paketlerde hava ulaşım süresi konaklama sürelerine dahildir.
Konaklama boyunca tam pansiyon (kahvaltı, öğle ve akşam yemeğini kapsamakta olup saat 18:00'de bar(lar)da kadehte şampanya ve barda içecekler ile mini buzdolabı sunulan "Bar & Snacking" Paketi dahil ancak gemide fiyatları belirtilen alakart hizmeti hariçtir),
- İnternette belirtilen ve rezervasyon onay e- postasında belirtilen spor aktiviteleri, edebiyat kabineleri, animasyon ve eğlence akşamları gibi olağan Club Med® hizmetleri.
Pakete dahil olmayan hizmetler fiili, isteğe bağlı ve müsaitlik durumuna bağlıdır (özellikle kısa geziler (seyir başlangıcında ve sonunda sunulan hizmetlerin yalnızca uçuş geliş ve gidiş saatlerine bağlı olarak mümkün olacağı hatırlatılır), Spa ve sağlık hizmetleri, Kuaför Alanı). Ekli hizmetler her halükarda internette ve teknede yerinde belirtilmektedir. Rezervasyon sırasında satın alınan geziler, Rezervasyon Fişlerinde ve Web Sitesinde belirtilen minimum 12 katılımcı sayısına tabidir. Bu gerekli minimum sayıya ulaşılmazsa, bu, G.M® üyesi için herhangi bir tazminata yol açmaksızın Club Med® tarafından iptal için geçerli bir neden olacaktır, yalnızca kendisine önceden ödenmiş olan gezi ücreti iade edilecektir. Geziler maksimum katılımcı sayısına da tabi olabilir.
Vergiler (liman ve hava) ve yakıt ek ücretleri değişikliğe tabidir.
* Tam pansiyon, günde üç öğün yemek anlamına gelir (ulaşım programları nedeniyle özellikle "ulaşım dahil" Paketler dahil olmak üzere gemiye biniş ve iniş günleri hariçtir.) ve öğle ve akşam yemeklerinde şarap (alakart olarak sunulan şaraplar hariç) dahildir.
G.M® üyesinin özel talepleri
Rezervasyondan önce G.M® üyesi, organizatöre özel bir talep gönderebilir veya bir Club Med Acentesine konaklaması veya ulaşımı (özel yemek, hareket kabiliyeti kısıtlı kişiler vb.) ile ilgili özel bir istek gönderebilir veya numaralı telefondan telefon edebilir. Servis talebe göre münferit şekilde ele alınacaktır. Talep, yalnızca Sözleşmede ve/veya havayolu taşıma şirketinde yer alan Club Med® tarafından onaylandıktan ve yazılı olarak kabul edildikten sonra ve başvuru sahibinin ilgili durumlarda kendisinden istenecek koşulları yerine getirmesi koşuluyla doğrulanmış olarak kabul edilecektir. Her halükarda, ulaşımla ilgili herhangi bir yardım talebinin (engelli, ağır yapı vb.) kalkıştan en geç 72 saat önce ve her durumda satın alma işleminden ve ulaşım biletlerinin düzenlenmesinden önce mutlaka acentenize bildirilmesi gerekir.
Hareket kabiliyeti kısıtlı kişiler:
Kendi kendilerine yetemeyen kişiler (özellikle hastalık, fiziksel veya zihinsel engel nedeniyle: engelli kişiler veya hareket kabiliyeti kısıtlı kişiler), rezervasyondan önce özel yardıma ihtiyaç duyduğunu Club Med®'e bildirmelidir. Konaklama, oturma veya özel hizmetler ve hatta kişinin faydalanması gereken tıbbi ekipman gibi özel ihtiyaçlarla ilgili eksiksiz bilgilerin, herhangi bir rezervasyondan önce iletilmesi zorunludur, böylece Club Med® taşıma yeterliliğini ilgili kişi ve diğer yolcular için tatmin edici güvenlik ve konfor koşullarında yerine getirmeyi sağlayabilir. Bu bilgiler acenteye yazılı olarak iletildikten sonra mümkün olan en kısa sürede Club Med® tarafından işlenecektir. Club Med®, gerekirse, kısıtlı kişilerin, kaldıkları süre boyunca gezinin sorunsuz bir şekilde devam etmesini sağlamak amacıyla sağlık durumlarının gerektirdiği ve gerekli olabilecek yardım ve desteği kendilerine sağlayabilecek bir kişiyle seyahat etmelerini isteyebilir. Club Med® kısıtlı kişilere gemiye binerken ve inerken mümkün olduğu kadar faydalı yardım sağlayacaktır, ancak bu bir refakatçinin kişiselleştirilmiş yardımının yerini alamaz, bu nedenle bir refakatçinin varlığı zorunludur, her durumda, bir refakatçının eşlik etmesi şiddetle tavsiye edilir. Club Med®, rezervasyon sırasında ihtiyaçlarını doğru bir
şekilde belirtmemiş olan G.M® üyelerinin gemiye kabul edilmemesinden sorumlu olmayacaktır. Club Med®, güvenlik, uygun olmayan altyapı veya sağlık durumu Club Med®'in sağlayamayacağı özel bakım gerektirecek durumda olan bağımsız olmayan bir kişiyi gemiye almama hakkını saklı tutar. Bazı limanlarda iniş/duraklamalar, özellikle servis ile inişlerde güvenli koşullarda zor hatta imkansız olabilmekte ve bu nedenle insanların iniş yapmasına izin verilmemektedir. Bu liman noktalarının listesi yazılı istek üzerine mevcuttur.
Tıbbi sakıncalar: Genel olarak, tüm G.M® üyeleri tıbbi ve fiziksel olarak kendilerinin veya diğer yolcuların hayatlarını tehlikeye atmadan seyahat edebilecek durumda olduklarından emin olmalıdır. Club Med® ve/veya kaptan, gemide bulunması diğer G.M® üyelerinin, mürettebatın veya geminin uğrayacağı limanların yerel düzenine zarar verebilecek herhangi bir G.M® üyesini taşımayı reddetme hakkını saklı tutar. Kaptan ve/veya Club Med®, özellikle G.M® üyesini/lerini geminin uğrayacağı herhangi bir limana bindirmeyi veya indirmeyi reddetmeye, gemide bulunan doktorun gerekli görmesi halinde G.M® üyesini/lerini gemideki sağlık kamarasında, hastanede veya diğer benzer kuruluşlarda kalmasına, kabul edilen tüm ilaç veya maddeleri doktora uygulatmasına karar verebilir. G.M® üyesi, özellikle muayene, ilaç ve ülkesine geri dönüş için yapılan ödemeler olmak üzere ortaya çıkan tüm masrafları karşılayacaktır. G.M® üyesi, hiçbir durumda tazminat ve/veya zarar veya seyahatin kullanılmayan kısmının geri ödenmesini talep etme hakkına sahip olmayacaktır.
Seyre bağlı olarak bazı koruyucu tıbbi önlemler
gerekli olabilir.
1.2 Kalkış limanına kadar havayolu taşımacılığı
Genel Koşulların 1.2.2 paragrafındaki hükümler saklı kalmak kaydıyla, aksi belirtilmedikçe gidiş-dönüş havaalanı/liman transferlerinin ulaşım dahil Paketlerin fiyatlarına dahil olduğu belirtilmektedir. Club Med Uçuşları, seyahatin ilk ve son günü ulaşıma ayrılarak gece veya gündüz gerçekleştirilebilir. Club Med® saat seçimi üzerinde herhangi bir kontrole sahip olmadığından, ilk ve/veya son gün geç ayrılma ve/veya erken dönüş durumunda sorumlu tutulamaz.
1.3. Transferler
1.3.1. Kalkış limanına kadar transfer
Havaalanı/liman transferleri Club Med® tarafından sağlanmamaktadır ve hava taşımacılığı olmadan rezerve edilen Gemi Gezisi Paketleri (“Liman-Liman” konaklaması) için G.M® üyesinin sorumluluğundadır.
1.3.2. Liman/Tesis (veya Tesis/Liman) Transferleri
Gemi Gezisi Paketine ek olarak Tesiste Konaklama Paketinin alınması durumunda, Liman/Tesis (veya Tesis/Liman) transferi Club Med® tarafından sağlanmaz ve G.M® üyesinin sorumluluğundadır. Bununla birlikte, bazı durumlarda rezervasyon sırasında ek bir transfer sunulabilir (Bilgi almanızı öneririz).
1.4. Tatil yerinde konaklama süresinin
uzatılması
Bir Gemi Gezisinden önce veya sonra bir Tesiste konaklama yapılabilir ancak rezervasyon seyahat acenteniz ile yapılmalıdır.
2. Paketiniz nasıl hesaplanır
“Fiyat Listesinde” bulunan fiyatlar, tüm vergiler dahil (Genel Koşullar madde 2.1'e bakınız) verilmiştir ve 2 ila 14 gece süren, ulaşım dahil veya ulaşım hariç gemi gezi turları için geçerlidir. Club B güverte çift kişilik kamara kullanım esasına göre konaklayan bir yetişkin (18 yaş ve üstü) için geçerlidir ve konaklama maliyetlerinin yanı sıra ulaşım, transferler, yerel vergiler, havaalanı, sigorta, güvenlik, ek yakıt ücretleri dayanışma ile satılan Paketleri içerir. Vergiler, Genel Koşullara göre değişebilir (köprü başına yetişkin ve çocuk fiyatlarının ayrıntılarını xxx.xxxxxxx.xxx.xx web sitesinden; 0212 368 09 68 numaralı telefondan (Operatörünüz tarafından belirlenen çağrı bedeli
karşılığında) alabilirsiniz.). "Gemi Gezi turlarının takvimi ve fiyatları" acentelerde ve internette mevcuttur. Club Med® aşağıda belirtilen hususları dikkate alarak fiyatlarını yukarı doğru revize etme hakkını açıkça saklı tutar:
– özellikle yakıt maliyetiyle (Geminin dahil) bağlantılı ulaşım maliyeti;
– limanlarda (duraklama maliyetleri dahil) ve havaalanlarında iniş, biniş ve iniş vergileri veya sivil havacılıktaki artış (dayanışma vergisi olarak bilinir) gibi sunulan hizmetlerle ilgili ücretler ve vergiler;
– İlgili Pakete uygulanan döviz kurları.
Club Med®, Paket sözleşmesinde açıkça belirtilmesi nedeniyle paketin fiyatını paketin başlamasından en az yirmi gün önce paket fiyatının %5'ini aşmayacak şekilde değiştirilebilir, paket başlangıcına yirmi günden daha kısa süre varsa paket fiyatı değiştirilemez.
3. Paket ödemesi nasıl yapılır
Yürürlükte bulunan Genel Koşulların 3.bölümünde bulunan hükümlere bakınız.
4. Değişiklikler, iptaller ve/veya fesihler ve devirler
Yürürlükte bulunan Genel Koşullar 4. bölümünün hükümlerine bakınız.
5. Tatil Yerinde Konaklama süresinin uzatılması Vizeler ve/veya aşılar açısından gerekli formalitelerin
G.M® üyesi tarafından başarıyla tamamlanmasına bağlı olarak, Paketin uzatılması Takvim ve Fiyatlarda gösterilen oranda mümkün olacaktır. Ödeme gemide eksiksiz olarak ve Avro cinsinden yapılmalıdır. Hiçbir satış noktamızda üçüncü şahıslar tarafından ödeme yapılamaz.
6. Paketin erken sonlandırılması
Paketin gezi uğrak noktasında kesintiye uğraması ve/veya Pakete dahil olan veya rezervasyon sırasında Paket fiyatına ek olarak ödenen bazı hizmetlerden (kurs, gezi vb.) herhangi geri ödeme veya alacak konusu olamaz. Gemide erken ayrılma belgesi, hiçbir şekilde hiçbir nedenle bir geri ödeme anlaşması olarak kabul edilemez.
7. Sorumluluk
Yürürlükte bulunan Genel Koşulların 12. bölümünün hükümlerine bakınız. Yolcuların ve bagajlarının deniz yoluyla taşınması, uçağa binmeden önce yolcuya verilen yolcu biletinde belirtilen ve G.M® üyesinin kabul ettiğini beyan ettiği 1974 tarihli Atina Anlaşması ve 1976 Londra Sözleşmesi'ne tabidir. Atina Anlaşması, taşıyıcı şirketin ölüm veya bedensel yaralanma, bagaj ve değerli eşyaların kaybolması veya hasar görmesi konusundaki sorumluluğunu sınırlar. Sorumluluğun sınırlandırılması, Club Med® için de aynı koşullar altında geçerlidir.
8. Şikayetler
Paket ile ilgili şikayetler, G.M® üyesi tarafından xxxx@xxxxxxx.xxx.xx veya 0212 368 09 68 nolu çağrı merkezi erişim kanallarımızla veya Web Sitesindeki WebChat aracılığıyla iletilebilir.
9. Formaliteler
Pasaport ve vizeler: xxx.xxxxxxx.xxx.xx web sitesine ve yürürlükteki Genel Koşulların 6. bölümünün hükümlerine bakınız.
Seyahat belgeleri: Kalkıştan önce G.M® üyesi, Sözleşmesini, yolculuğun tarihlerini, yerlerini ve saatlerini ayrıntılarıyla anlatan Davetiyesini ve ayrıca uçağa biniş için gerekli olan yolcu biletini alacaktır. G.M® üyesi, Pasaportu ve ESTA'sı (ABD'de bulunan limanlara uğrayacak olan gemi yolculukları için) ile ilgili faydalı bilgileri rezervasyon sırasında seyahat acentesine iletmelidir. Rezervasyon Fişlerinde belirtilen uçuş tarifeleri ve havayollarının isimleri değişikliğe tabidir. Sağlık: Yolculuk sonunda 28 haftalık veya daha fazla hamile olan yolcu, rezervasyonu kabul edilemez veya yolcu taşınamaz. Yolculuk sonunda 28 haftadan daha küçük hamile olan yolcuların uçağa binerken deniz yoluyla seyahat etmeye uygun olduklarını teyit eden bir sağlık raporuna sahip olmaları gerekmektedir. Aksi halde,
herhangi bir tazminat veya ödenen meblağların geri ödenmesi hakkını doğurmaksızın, Club Med® ve/veya kaptan yolcunun gemiye binmesini reddedebilir. Club Med®, rezervasyon sırasında gemi yolculuğuna katılabileceğini onaylayan bir sertifika talep etme hakkını saklı tutar.
Aşılar - sağlık - seyahate uygunluk: xxx.xxxxxxx.xxx.xx web sitesinin "Sağlık" bölümüne bakınız.
Belirli yiyeceklere karşı bilinen alerjisi veya intoleransı olan G.M® üyeleri, kendilerine tesiste belirtilen prosedürlere göre gelir gelmez Restoran Müdürü veya Şefi bilgilendirmeye davet edilir.
10. Kişisel nitelikli veriler - gizlilik
Yürürlükte bulunan Genel Koşulların 14. bölümünün hükümlerine bakınız.
11. Sporlar
Lütfen xxx.xxxxxxx.xxx.xx web sitesinde yer
alan bilgilere bakınız.
Aksi belirtilmedikçe, gemi limana yanaştığında su sporları yapılmaz. Hava koşullarına ve/veya yerel makamların kararlarına bağlı olarak su parkı açılır (serbest dalış dahil olmak üzere çeşitli denizcilik aktivitelerine erişim sağlar).
12. Konaklama
"Birim başına" olarak bilinen gemide konaklama ilkesinin, konaklamanın aynı satış formu ve/veya rezervasyon dosyasında kayıtlı başka bir G.M® üyesi ile paylaşılacak bir konaklama olduğu hatırlatılır, bu nedenle yalnızca aileler veya aileler tarafından bilinen kişilerce erişilebilir. Bu nedenle, bir satış biletinde ve/veya rezervasyon dosyasına tek başına kayıtlı kişiler için, konaklama zorunlu olarak bir Kamaradadır (1 kişilik dolulukta, muhtemelen konaklama tarihine bağlı olarak ek bir ücret ödenir). Birimde konaklama ilkesi gereğince, bir çocuk (12 yaş altı) ebeveynleri ve/veya refakatçi(ler)i ile paylaşılacak bir kamarada veya tek kişilik ek ücrete tabi olacak şekilde münferit bir kamarada konaklamalıdır. Her halükarda, reşit olmayan çocuklar, kaldıkları süre boyunca ebeveynlerinin ve/veya refakatçilerinin tüm sorumluluğu altındadır ve bu nedenle, 12 yaşından büyük çocuk(lar)ının gerçekten 1 kişilik kamaralarda kalıp kalamayacaklarına kendileri karara vermelidir. Bu bağlamda, Club Med®, fiyat indirimi yaparak ve kullanılabilirlik durumunu dikkate alarak Aile kamaralarında ve/veya 3 kişilik ama 18 yaş altı çocuklar için her zaman “Birim" şeklinde konaklama imkanları tanıyabilir.
Sözleşmede belirtilen kamara umarası sadece bilgi amaçlı verilmiştir, Club Med® aynı konfor kategorisindeki kamaraların yerleşimini değiştirme hakkını saklı tutar.
Gemi dışında konaklama koşulları (otelin adı ve kategorisi, ikram koşulları) mini tur programında belirtilenlerdir.
13. Çocuklar
Genel Koşulların 5. bölümü hükümlerinin uygulanmasına halel getirmeksizin, çocukların gözetim olmadan veya özel hizmet gerektirmeden 8 yaşından itibaren uçağa kabul edildiği belirtilmektedir. Tamamen ebeveynlerinin ve/veya refakatçilerinin sorumluluğundadır.
14. Hayvanlar
Yürürlükte bulunan Genel Koşulların 17. bölümünün hükümlerine bakınız.
15. Sigorta
Yürürlükte bulunan Genel Koşulların 16. bölümünün
hükümlerine bakınız.
16. Kıymetli eşyalar
Değerli eşyalar, kimlik belgeleri veya takılar Kamaranızda veya otel odanızda başıboş bırakılmamalıdır. Her kamarada, 1.000 Euro'yu aşmayan nakit veya döviz ve maksimum 2.500 Euro
değerindeki nesnelerin konulabileceği bir mini kasa ile donatılmıştır. Bunun ötesinde, resepsiyondan ana kasaya emanet etme hizmeti talep edilmesi gerekmektedir.
4. Club Med® tarafından organize edilen Keşif Turları
Fiyat Listesi ve xxx.xxxxxxx.xxx.xx web sitesinde bulunan bilgiler (Genel Koşullar dahil), paket tur sözleşmesinin (“Sözleşme”) imzalanmasından önce, Club Med® tarafından sunulan ulaşım ve konaklama ile ilgili hizmetlerin içeriğinin (fiyat ve ödeme koşulları, fesih koşulları ve Sözleşme değişikliği, sınırları geçme koşulları) hakkında G.M® üyelerini bilgilendirmeyi amaçlamaktadır.
Ancak Club Med®, reklamında, satış belgelerinde, rezervasyon fişinde Fiyat Listesinde veya web sitesinde görünen bilgilerde (fiyatlar, ulaşım ve konaklama hizmetlerinin içeriği, Club's Resorts Med®'in açılış ve kapanış tarihleri, alakart etkinlikler gibi) değişiklik yapma hakkını açıkça saklı tutar.
Bu özel koşulların ve Genel Koşulların farklı bölümleri, fark etmeksizin "madde" veya "bölüm" olarak adlandırılır.
1. Club med® tarafından organize edilen Keşif Tur
paketleri
Club Med®, G.M® üyelerine küresel ulaşım dahil veya ulaşım hariç çeşitli Turlar (bir Tesiste konaklama ile tamamlanabilir) sunar.
1.1 Club Med® tarafından organize edilen Keşif Turları Paketleri
Hizmetin sunulması halinde Web sitesinin Tur sayfaları, Tur programlarını ve maksimum katılımcı sayısını belirtir.
Gerekli minimum katılımcı sayısı olması durumunda bir istisna olarak, rezervasyondan önce G.M® üyesi bilgilendirilecektir. G.M®üyeleri ayrıca katılımcı sayısına bağlı olarak ödenecek ek ücretler hakkında bilgilendirilecektir.
Gerekli minimum katılımcı sayısına ulaşılamaması durumunda, G.M® üyeleri için herhangi bir nedenle tazminat hakkı doğurmayan bu iptal, Club Med® tarafından geçerli bir iptal nedeni olacaktır.
Paket turun düzenlenmesi için öngörülen asgari katılımın sağlanamaması nedeniyle paket turun başlangıcından en az yirmi gün önce yazılı olarak G.M® üyesine fesih bildiriminde bulunmak koşuluyla doğacak zararlardan Club Med® sorumlu değildir.
Gezi fiyatları, G.M® üyesi tarafından yapılan seçimlere bağlı olarak, ulaşım, oda kategorisi gibi çeşitli seçenekleri içerebilir. Sunulan isteğe bağlı hizmetler www. xxxxxxx.xxx.xx internet adresinden erişilebilir. Fiyat örnekleri yalnızca bilgi amaçlı verilmiştir, Gezinin veya Turunuzun kesin fiyatı her durumda rezervasyon fişinde ve/veya Sözleşmenizde iletilmektedir.
G.M® üyesinin özel talepleri:
Rezervasyondan önce G.M üyesi, organizatöre özel bir istek gönderebilir veya konaklama veya ulaşımı (özel yemek, hareket kabiliyeti kısıtlı kişi) ile ilgili özel bir ihtiyacını bir Club Med Acentesini veya xxxx@xxxxxxx.xxx.xx veya 0212 368 09 68 nolu telefonu arayarak (Operatörünüz tarafından belirlenen çağrı bedeli karşılığında) ifade edebilir. Her bir talep kendi özel durumuna göre ele alınacaktır. Talep, yalnızca havayolu taşıma şirketinin ve/veya Sözleşmede görünen Club Med® onayından ve yazılı olarak kabul edildikten sonra geçerli olacaktır; başvuru sahibinin talebi üzerine erişim koşulları kendisine iletilecektir.
1.2 Tatil Köyü Konaklama Paketleri (Gezi paketi veya konaklamanın uzatılması kapsamında)
Yürürlükte bulunan Genel Koşulların 1. bölümüne bakınız.
Bir Club Med® Tesisinde (Tatil Köyleri) Konaklama Paketi ve/veya xxx.xxxxxxx.xxx.xx web sitesinde ayrıntılı olarak açıklanan temel hizmetleri içerir.
Ek hizmetler her halükarda isteğe bağlıdır ve kullanılabilirlik durumuna bağlıdır. Belirli hizmetler (örneğin yardımcı hizmetler, spor faaliyetleri) yalnızca
belirli tarihlerde sunulur. Hizmetlerin kesin tarihleri Acente veya xxx.xxxxxxx.xxx.xx web sitesinde mevcuttur.
(Turların bir parçası olarak Club Med®, Club Med® Tesiste başlangıçta planlanan konaklamayı, Bar & Snacking hariç, eşdeğer kategorideki bir otelde konaklama ile değiştirebilir). Bu Paketlerin her biri, içeriği ve koşulları xxx.xxxxxxx.xxx.xx web sitesinde ve/veya Acentede bulunan ilgili Fiyat Listesinde (bundan böyle "Paket" olarak anılacaktır) ayrıntılı olarak açıklanan benzersiz ve bölünmez bir ürün oluşturur. Tüm Paketler kullanılabilirlik durumuna bağlıdır.
G.M® üyesi tarafından rezerve edilen ve/veya ücreti ödenen harici hizmet sağlayıcılar (Tesis içinde veya Tesis dışında) tarafından düzenlenen etkinlikler, alınan Paketin bir parçası değildir ve bu nedenle yalnızca bu hizmet sağlayıcıların sorumluluğundadır.
Hareket kabiliyeti kısıtlı kişiler: 1.3 bölümde bulunan Genel Koşullardaki bu paragrafa bakınız.
Seyahat Paketlerin Yerel Satışları
Bu satışların tabi olduğu koşullar yürürlükte bulunan Genel Koşulların 2.2 maddesinde tanımlanmıştır.
1.3 Ulaşım
Tur Paketleri duruma göre ulaşım dahil veya ulaşım
hariç olarak sunulur.
Ulaşım dahil Tur Paketi, bazı istisnalar dışında ve seçilen Pakete bağlı olarak, programa ek olarak acentede ve/veya xxx.xxxxxxx.xxx.xx web sitesinde belirtilen ziyaretleri ve gezileri, gidiş-dönüş uluslararası uçuşu ve farklı iç ulaşım hizmetlerini kapsar.
Club Med®, bir G.M® üyesiden ulaşım hariç Tur Paketi rezervasyonuna ilişkin herhangi bir talebi inceleyebilir. Bu paketler, ilk ve son günlerde gidiş- dönüş dış/iç hat uçuşları ve havaalanı/otel/havalimanı transferleri dışında yukarıda belirtilen hizmetlerin aynısını içerecektir. Belirli programlar için, Club Med® tarafından dış hat uçuşlarının sağlanmasıyla yalnızca ulaşım dahil Paket sunulacaktır.
Havayolu taşımacılık vergileri (havaalanı, sigorta, güvenlik, karbon, dayanışma), yakıt ek ücretleri ve/veya konaklama maliyetleri (liman vergileri dahil), değişebilir.
2. Tatil paketi nasıl hesaplanır
2.1. Paket fiyatı
Tur fiyatları ve başlangıç tarihleri, acentelerde ve xxx.xxxxxxx.xxx.xx web sitesinde bulunan Fiyat Listesinde daha ayrıntılı olarak açıklanmıştır. Paket fiyatı, kalış başlangıç tarihi ve süresine göre özel olarak belirlenir. Belirli bir kalkış tarihi için bir Paketin fiyatı bir “Club Med® Keşif Turları” Rezervasyon Fişinden diğerine veya bir Fiyat Listesinden diğerine farklıysa, geçerli fiyat “Club Med Keşif Turları Rezervasyon Fişinde veya rezervasyon sırasında yürürlükte olan Fiyat Listesinde (yani son basım tarihli “Rezervasyon Fişi” ve/veya Fiyat Listesi) belirtilen fiyat geçerli olacaktır. Son olarak, G.M® üyesinin standart konaklama (“Kulüp” odası) dışında Tesiste gecelik konaklamalar için özel konaklamalardan (deniz manzaralı, dağ manzaralı, bireysel konaklama, daha yüksek kategorideki odalar için çocuk fiyatlandırması, Club Med® tarafından sunulan oda, vb.) yararlanmak istemesi durumunda, Club Med®, talebi üzerine özel yazılı teklif sunabilir ve bu durumda Paketin fiyatı ve geçerlilik süresi söz konusu teklifte belirtilenler olacaktır.
Rezervasyon sırasında Paket fiyatına ek olarak G.M® üyesi tarafından seçilen ve ödenen hizmetlerinin tutarı, Paket fiyatına eklenecektir (bundan böyle “Paket fiyatının toplam tutarı” olarak anılacaktır).
Ödeme yöntemleri için yürürlükte bulunan Genel
Koşulların 2.1 maddesine bakınız.
Club Med®, Club Med® Keşif Turları Rezervasyon Fişi ve Fiyat Listesindeki fiyatlarını yasal mevzuattaki sınırlar dahilinde değiştirme hakkını saklı tutar.
2.2. Fiyat indirimleri ve promosyon teklifleri
Club Med® tarafından sunulan fiyat indirimleri veya özel teklifler geriye dönük değildir ve aksi belirtilmedikçe birbiriyle birleştirilemez. Bu bağlamda, Club Med® promosyon tekliflerinin öncelikle teklifin özel koşullarına ve ardından bu Genel Koşullara uygulanacağı belirtilmektedir. Kampanya tarihinde Paketlerini ayırtmış olan G.M üyeleri ilgilendirmez. Club Med®, Rezervasyon Fişlerinde veya Web Sitesinde bahsedilen fiyat indirimlerinin veya indirim tekliflerinin tamamını veya bir kısmını kaldırma hakkını saklı tutar.
2.3. Ulaşım Hariç Paket
Yürürlükte bulunan Genel Koşulların 1.1 maddesine bakınız.
3. Tatil ücreti nasıl ödenir
Tur Paketleri için ödeme koşulları, yürürlükte bulunan Genel Koşulların 3. Maddesinde belirtilenlerdir (en son baskı tarihinde geçerli olanlar). Özellikle Genel Koşullar uyarınca, Paket bedelinin zamanında ödenmemesi durumunda, Club Med®'in Paketin kullanılabilirliğini sürdürmesi gerekmeyecektir.
4. Değişiklikler, iptaller ve/veya fesihler ve devirler
Yürürlükte olan Genel Koşulların 4.bölüm hükümlerine
bakınız.
5. Tesiste konaklama paketinin uzatılması
Yürürlükte bulunan Genel Koşulların 7.2. maddesindeki hükümlerin uygulanmasına halel gelmeksizin, Paketin uzatılması durumunda uygulanacak oranın söz konusu Tesiste yürürlükte olan oran olacağı belirtilmiştir. Ödeme yerel para biriminde yapılmalıdır. Club Med® satış noktalarında üçüncü taraflarca ödeme yapılamaz. Kalış süresinin uzatılması, G.M® üyesinin dönüşünden özellikle uçak veya tren koltuklarının mevcudiyetine bağlı olacaktır.
6. Tatil esnasında vazgeçme
Paketin kesintiye uğraması ve/veya Pakete dahil olan veya rezervasyon sırasında Paket fiyatına ek olarak ödenen belirli hizmetler karşılığında alınan ek ödeme karşılığında Pakete dahil edilen bazı hizmetlerden vazgeçilmesi iade talebi veya hiçbir şekilde alacak konusu olamaz. İlgilinin Turdan erken ayrılması ve
.M®nin yukarıda belirtilen hizmetlerden herhangi birinden feragat ettiğini belirten belgeler hiçbir durum da herhangi bir nedenle geri ödeme sözleşmesi olarak kabul edilemez. Ayrıca belirli varış noktalara ulaşımın, Club Med®'in kullanılmayan koltuk ve biletler için geri ödeme almasına izin vermeyen grup rezervasyonları ile sağlandığı belirtilmektedir.
7. Sorumluluk
Yürürlükte bulunan Genel Koşulların 12. bölümünün hükümlerine bakınız.
8. Şikayetler
Yürürlükte bulunan Genel Koşulların 13. bölümünün hükümlerine bakınız.
9. Gümrük ve Sağlık Formaliteleri
Genel Koşulların 6. Bölümündeki hükümlere ve ayrıca
xxx.xxxxxxx.xxx.xx web sitesine bakınız.
Aşılar - sağlık: yürürlükte bulunan Genel Koşulların 6.2. maddesine bakınız. Hamile kadınlar: Doktorunuzdan seyahat edebilecek durumda olduğunuzu gösteren bir belgeye sahip olmanız koşuluyla, Turun sonunda hamileliğinizin 28. haftasına kadar (ancak daha ilerisi için değil) bizimle seyahat edebilirsiniz.
10. Kişisel Veriler Gizliliği
Yürürlükte bulunan Genel Koşulların 14. bölümünün hükümlerine bakınız.
11. Kıymetli eşyalar ve Bagajlar
Yürürlükte bulunan Genel Koşulların 10. bölümünün hükümlerine bakınız.
12. Konaklama
Yürürlükte bulunan Genel Koşulların 1. bölüme bakınız. Tatil yeri dışında yapıalcak konaklama koşulları (otel adı ve kategorisi, restoran koşulları) Tur programında belirtilen koşullardır.
13. Sporlar
Acenteniz ile irtibata geçin veya xxx.xxxxxxx.xxx.xx ziyaret edin.
14. Çocuklar
Yürürlükte bulunan Genel Koşulların 5. Bölümü hükümleri saklı kalmak kaydıyla, Turlara yalnızca 7 yaşından itibaren çocukların (bazı Turlarda asgari yaş daha yüksek olabilir) ve yalnızca 4 yaşından itibaren özel hizmet ve destek faaliyeti olmadan kabul edildiği belirtilmektedir. Gözetlemek için G.O® olmadan tamamen ebeveynlerinin veya refakatçilerinin sorumluluğundadır. Club Med çocuk bakım hizmetlerine kayıt koşulları ile ilgili olarak, sizi yürürlükte bulunan Genel Koşulların 5.2. paragrafını okumaya davet ediyoruz.
15. Güvence
Yürürlükte bulunan Genel Koşulların 15. maddesine
bakınız.
Rapor edilecek bir zorluk veya uygunsuzluk durumunda, G.M® üyesinin ayrılmadan önce sözleşmede veya varsa başka bir belgede iletişim bilgileri belirtilen ilgili kişiye kaldığı yerden ulaşabileceği belirtilmektedir.
16. Sigorta
Yürürlükte bulunan Genel Koşulların 16. maddesine bakınız.
CLUB MED SATIŞ KOŞULLARI 2022
Bu Genel ve Özel Koşullar önceki yayınların Özel ve Genel koşulları iptal eder.