ÜYE İŞYERİ SÖZLEŞMESİ (MEMBER BUSINESS AGREEMENT)
ÜYE İŞYERİ SÖZLEŞMESİ (MEMBER BUSINESS AGREEMENT)
I - TARAFLAR: Xxxxxxxxx Xxx. Xx:000/0 Xxxxxxxx/Xxxxxxxx adresinde yerleşik Kuveyt Türk Katılım Bankası A.Ş. (“Banka” olarak anılacaktır) ile adresi, adı-soyadı/unvanı imza sayfasında yazılı olan kişi (“Üye İşyeri” olarak anılacaktır) arasında, Bankacılık Hizmetleri Sözleşmesi (BHS) ile Genel Kredi Sözleşmesi (GKS)’nin eki ve ayrılmaz bir parçası olarak işbu Üye İşyeri Sözleşmesi (“Sözleşme” olarak anılacaktır) imzalanmış olup, sözleşmede hüküm bulunmayan hallerde taraflar arasındaki BHS ve GKS’nin konuya ilişkin hükümlerinin uygulanacağı taraflarca kabul edilmiştir. II - SÖZLEŞME KONUSU İŞİN TANIMI VE KAPSAMI: Üye İşyeri, yurtiçinde ve yurtdışında çıkarılmış/çıkarılacak ve kartlı sistemlere dâhil olan tüm kartların, merkez ve şubelerinde ödeme aracı olarak geçerliliğini kabul ve taahhütle, Banka ile Sözleşme hükümleri tahtında çalışmayı kabul eder. İşbu sözleşme taraflar arasındaki Bankacılık Hizmetleri Sözleşmesinin eki ve ayrılmaz parçası niteliğindedir. Taraflar, Bankacılık Hizmetleri Sözleşmesinin muacceliyet, temerrüt, iletişim araçları başta olmak üzere, diğer bütün hükümleriyle birlikte aşağıdaki ilave hükümlerin de kendileri için aynen geçerli ve bağlayıcı olduğunu gayrikabili rücu kabul, beyan ve taahhüt ederler. Üçüncü kişilere teşmil edilmemek kaydıyla, münhasıran Banka ile Üye İşyeri arasındaki ilişki bakımından, (Banka çalışma prensipleri gereği), işbu sözleşme kapsamındaki Kartlarla kart limiti dâhilinde gerçekleştirilecek olan (taksitlendirilen) işlemlerde; Üye İşyerinin, işleme konu malı/hizmeti önce Banka’ya sattığı ve Banka adına kabz ettiği, aynı anda Banka’ya vekâleten Kart Hamiline sattığı ve işlemlerin bu şekilde gerçekleştiği tarafların bilgisi ve kabulündedir. Aynı şekilde kar paysız (üzerine vade farkı ilave edilmeyen) taksitli işlemlerde Banka’nın Üye İşyerinden mal veya hizmeti, tarafların anlaştığı oranlarda keseceği komisyon tutarı kadar indirimli almış olduğu tarafların bilgisi ve kabulündedir. III - ÜYE İŞYERİ’NİN SORUMLULUKLARI VE YÜKÜMLÜLÜKLERİ: 1. Ek-1’de belirtilmiş kartların, işyerinde ödeme aracı olarak geçerli olacağını taahhüt ve bu sözleşme hükümleri tahtında çalışmayı kabul eder. Kart kabul edildiğine dair logo ve reklam elemanlarını, işyerlerinin göze çarpan yerinde teşhir etmek zorundadır. Herhangi bir mazeret ileri sürerek kart kabulünden imtina edemez. Kart Hamili’nden kart kullanımı nedeniyle ek bir ücret, komisyon ve benzeri taleplerde bulunamaz. 2. Kendisine tanınan işyeri limiti üzerinde bir tutarda işlem yapamaz veya bunu gerçekleştirmek için slip bölemez. 3. Düzenlenmiş satış belgelerinin “Banka nüshasını”, Banka’ya teslim etmekle ya da bu nüshaları 10 yıl süre ile saklamakla yükümlüdür. Banka’nın saklama süresi içerisinde bu belgeleri talep etmesi halinde, Üye İşyeri 7 gün içinde bu belgeleri ibraz etmek zorundadır. Aksi halde Üye İşyeri, ibraz | I – THE PARTIES: This Member Workplace Agreement (“Agreement”) has been entered into by and between Kuveyt Türk Katılım Bankası A.Ş. having offices at Xxxxxxxxx Xxx. Xx:000/0, Xxxxxxxx, Xxxxxxxx (“Bank”) and the real or legal person described in the last page of this Agreement (“Member”) to be integral part of the Banking Services Agreement (BHS) and the General Loan Agreement (GKS), and the parties agree that matters not specified herein will be governed by the applicable conditions specified in the BHS and the GKS. II – DESCRIPTION OF PURPOSE AND SCOPE OF THE AGREEMENT: Member agrees and undertakes that all cards issued by the Bank at home or abroad and included in the card systems will be accepted as a valid payment means at the Member’s head office and branches, and agrees to cooperate with the Bank for this purpose subject to the conditions specified in this Agreement. This Agreement is an annex to and integral part of the Banking Services Agreement entered into by and between the parties. The parties irrevocably agree, represent and undertake that all of the conditions specified in the Banking Services Agreement, especially those governing becoming due, default and communication systems, and the additional conditions specified below are valid, applicable to and binding the parties. Exclusively for the business relation between the Bank and the Member and to the exclusion of third parties, the parties acknowledge and agree that each transaction to be paid for in advance or in installments by a card covered by this Agreement subject to the limits of that card will be considered sale of the relevant product or service by the Member to the Bank, delivery of the same by the Member to the Card Holder on behalf of the Bank, and sale of the same by the Member as the Bank’s proxy to the Card Holder simultaneously. Similarly, the parties acknowledge and agree that if such transaction is paid for in installments without adding a profit share (markup), the Bank will be considered to have bought such product or service from the Member at a discount corresponding to the commission to be collected by the Bank at the ratio agreed upon by and between the parties. III – RESPONSIBILITIES AND OBLIGATIONS OF THE MEMBER: 1) Member undertakes to accept the cards described in Annex 1 hereto as valid payment means at its workplace and to cooperate with the bank for this purpose subject to the conditions specified in this Agreement. Member is obliged to display at a prominent part of its workplace the logos and advertising materials announcing that the Bank’s cards are welcome. Member will not refrain from accepting such card due to any excuse whatsoever. Member will not charge a Card Holder with any additional fee, commission or other charge. 2) Member will not perform a transaction exceeding the limit allocated to it, or divide such transaction into several slips to circumvent this condition. |
edilemeyen satış belgesi tutarlarını gecikme cezası ile birlikte ve yanı sıra Banka’nın bu yüzden uğrayacağı her türlü zararı ödemeyi peşinen kabul ve taahhüt eder. Banka’nın Üye İşyeri’nce ibraz edilen belgeler karşılığı ödeme yapması, Kart Hamili’nin bankasınca yapılacak ödemenin Banka’ya ulaşmış olması şartına bağlıdır. Bu nedenle Kart Hamili’nin bankasınca ödeme yapılmaması halinde, Banka bu durumu Üye İşyeri’ne bildirmek dışında bir yükümlülük altında değildir. Üye İşyeri belirtilen nedenle, kendisine ödeme yapılmaması halinde Banka’dan herhangi bir zarar veya her ne nam altında olursa olsun ödeme talep edemez, sorumluluk yükleyemez ve husumet tevcih edemez.
4. Üye İşyeri, Kart işlemlerinde Banka’nın her türlü kayıt ve belgeleri ile müşterinin imzasını taşıyan belge ve yazışmaların ve kartı çıkaran kuruluş beyanlarının ve kart çıkaran kuruluşların tüm uygulamalarının bağlayıcı ve kesin delil olacağını kabul beyan ve taahhüt eder.
5. Üye İşyeri’nin alacakları, Banka nezdinde açılmış/açılacak hesaba geçilmek suretiyle ödenecektir; bu sebeple Bankada hesap açmayı kabul eder.
6. Üye İşyeri, istihdam ettiği personelin münferiden ya da diğer kişilerle müştereken gerçekleştirebilecekleri mükerrer, sahte, taklit, tahribat veya tahrifat yoluyla meblağı değiştirilen veya her ne şekilde ve surette olursa olsun sahtecilik ve dolandırıcılık yolu ile Üye İşyeri adına Banka’dan tahsil ettikleri satış belgesi bedellerini, Banka’ya ilk yazılı talebi üzerine iade etmeyi ve Banka’nın bu yüzden uğrayacağı zararları ödemeyi kabul, beyan ve taahhüt eder. Üye İşyeri, geri ödemenin Banka’da mevcut veya oluşacak alacaklarından mahsup edilmesini kabul ettiği gibi, iadede temerrüde düştüğü takdirde, Banka’ca belirlenecek oranda gecikme cezası ödemeyi ayrıca kabul ve taahhüt eder. Adam çalıştıranın sorumluluğuna dair işbu hüküm, aynı zamanda Üye İşyerinin TBK m.128 uyarınca Bankaya karşı üçüncü kişinin fiilini üstlenmesi anlamındadır.
7. Üye İşyeri, Banka’nın işleme provizyon vermesinin sadece kart numarasının sistemde kullanıma açık olduğu ve limiti dahilinde kullanıldığına dair olduğunu, herhangi bir onay içermediğini bildiğini; bu nedenle Banka tarafından provizyon verilmiş olsa dahi;
a) Satış belgesindeki işlemin, kurallara aykırı bulunarak Banka ya da ödemeyi yapacak olan banka veya kuruluş tarafından reddedilmesi,
b) Kart Hamili tarafından ileri sürülecek itirazlarla işlemin reddedilmesi,
c) Üye İşyeri’nde sahte kart kabul edilmesi,
d) Üye İşyeri’nden aldığı malın/hizmetin Kart Hamilinin eline geçmemesi veya ayıplı olması veya cayması vb. ile Üye İşyeri'yle Kart Hamili arasında oluşan bir ihtilaf nedeniyle Kart Hamilinin bankasından işlem tutarının tahsil edememesi ya da iade edilmesi,
e) Herhangi bir şekilde sahtecilik iddiasında bulunulması ya da bunun tespiti,
hallerinde, Üye İşyeri ihtilafa konu tutarı Banka’ya ilk yazılı talebinde işlem masraflarıyla birlikte geri ödemeyi veya Banka’daki mevcut veya doğacak alacaklarından mahsup
3) Member is obliged to present a copy of each sales voucher to the Bank or to safe keep such copies for 10 years. If the Bank asks for a copy of such voucher within the above mentioned storage period, the Member will present that copy within seven days. Member agrees and undertakes that if it fails to present such copy, it will pay the price shown on that copy plus the penalty to the Bank and indemnify all losses suffered by the Bank due to such failure. Payment of the price shown on such voucher by the Bank to the Member after receiving a copy thereof is subject to the condition that the payment made by the Card Holder’s bank for that voucher is received by the Bank. Therefore, if the Card Holder’s bank does not make such payment, the Bank will not undertake any liability to the Member except for notifying the said non-payment to the Member. If the Bank refuses to make a payment to the Member due to the above mentioned reason, the Member will not be entitled to claim any loss from the Bank or to ask the Bank to make any payment whatsoever or to hold the Bank liable for such payment or to file legal proceedings against the Bank to recover such payment.
4) Member agrees, represents and undertakes that all kinds of records and documents kept and issued by the Bank, documents and correspondence signed by customers, and statements issued and applications performed by card issuers will be considered final and binding evidence for card-based transactions performed hereunder.
5) Payments due to the Member hereunder will be deposited in its present or future account with the Bank, so that the Member agrees to open an account with the Bank.
6) Member agrees, represents and undertakes that if any of its employees collects any amount on behalf of the Member from the Bank by committing a repeat payment or by using a fake voucher, counterfeit voucher or tampered voucher or by committing any other forgery or swindle alone or together with any accomplice(s), the Member will indemnify such amount to the Bank promptly upon receiving a written notice from the Bank and indemnify the losses suffered by the Bank due to such offense. Member also agrees that the Bank may set off such amount against any present or future fund available in the Member’s account with the Bank, and agrees that if it fails to indemnify such amount to the Bank, it will pay the Bank a penalty to be calculated at a ratio to be decided by the Bank at its discretion. The above mentioned condition governing the Member’s responsibilities as an employer corresponds to the Member’s undertaking of a third party’s debt to the Bank in the sense defined in Section 128 of the Turkish Liabilities Law (TBK).
7) Member agrees that the provision given by the Bank for a transaction only indicates that the number of the relevant card is valid in the Bank’s system and that the card is used within its limit and will not be considered a confirmation; therefore the Member agrees, represents and undertakes that if:
a) The Bank or the Card Holder’s bank or financial institution refuses to pay the price shown in a sale voucher on the grounds that the relevant transaction is against the rules;
b) Card Holder objects and refuses the transaction;
c) Member accepts a fake card;
d) A dispute arises between the Member and the Card Holder due to the reason that the product or service sold by the Member has
edilmesini, Banka nezdindeki her türlü doğmuş doğacak hak ve alacakları ile kıymetli evrak ve her türlü hesapları üzerinde Banka'nın rehin ve hapis hakkı olduğunu peşinen kabul eder. Bu maddedeki Banka alacaklarının Üye İşyeri tarafından geri ödenmemesi halinde, Banka’ca belirlenecek oran üzerinden gecikme cezası ve bunun gider vergisini ödemeyi Üye İşyeri kabul, beyan ve taahhüt eder.
8. Üye İşyeri, bir başka işyerinden ve/veya 3. kişilerden aldığı satış belgelerini Banka’ya ibraz edemez.
9. Banka, bu sözleşme ve eklerinde yer alan komisyon oranlarını, yapılacak değişiklik hakkında Üye İşyerine ekstre, e- posta veya herhangi bir iletişim aracıyla bilgi verdikten sonra değiştirebilir. Bilgi verildikten sonra POS cihazının kullanımına devam edilmesi, Üye İşyerinin değişikliğe muvafakat ettiğine karine teşkil eder. Üye İşyeri bu karine doğrultusunda, değişikliğe uygun biçimde ödeme yapmayı kabul ve taahhüt eder.
10. Üye İşyeri bu sözleşme nedeniyle doğabilecek her türlü vergi, fon, kesinti vb. yükümlülüklerden sorumlu olduğunu, tahakkukunda derhal ödeyeceğini; ödemediği takdirde hesabına borç kaydını peşinen kabul, beyan ve taahhüt eder.
11. Şifre ile işlem yapılması halinde dahi Üye işyeri, kart hamilinin kimliğini kontrol ile işlemin gerçek kart hamili tarafından yapıldığını kontrol etmek zorunda olup; aksi halde Banka, kart hamili ya da üçüncü şahısların uğrayacağı zararlardan sorumlu olacağını kabul ve taahhüt eder.
12. Üye İşyeri, gerek 5464 sayılı Kanun ile buna bağlı Yönetmelik ve gerekse konuya ilişkin ulusal/uluslararası mevzuat hükümlerine riayet edeceğini, bunlardaki yükümlülüklerini eksiksiz yerine getireceğini; aksi halde doğacak sonuçlardan sorumlu olacağını; şayet yerine getirmediği yükümlülükleri sebebiyle Bankaya bir sorumluluk terettüp ederse bunu dahi deruhte edeceğini kabul ve taahhüt eder.
13. Üye İşyeri mevzuata ve/veya Banka’nın çalışma prensiplerine aykırı (içki satışı, kumar, bahis, şans oyunları, genel ahlaka, cinsel istismara yönelik işler vs) işleri yapamaz; bu tür işlerin bedellerini Banka POS cihazından geçirerek tahsil edemez. Bu hükme aykırılık halinde Banka’nın sözleşmeyi fesih hakkı saklı kalmak kaydıyla; burada sayılan veya sayılmamakla birlikte Banka çalışma prensiplerine aykırılığı açıkça belli olan işlerin bedelini Banka Üye İşyeri’ne ödemez. Bunun yanı sıra Banka, itibar kaybı başta olmak üzere bu sebeple uğradığı her türlü zararları Üye İşyeri’nden talep etmek hakkına da sahiptir.
14. Üye İşyeri’nin yukarıda sayılan yükümlülüklerine aykırı hareket etmesi halinde sözleşme, Banka tarafından tek taraflı ve ihbarsız feshedilebilir. Üye İşyeri, Banka’nın bu nedenle uğrayacağı bütün zararları, masrafları ve sair harcamaları Banka’nın ilk talebinde derhal, nakden ve defaten tazmin edeceğini, kabul ve taahhüt eder.
15. Üye İşyeri, Banka tarafından kendisinden istenen ve ileride istenebilecek her türlü bilgi ve belgeyi Bankaya derhal ibraz etmeyi/vermeyi gayrikabili rücu kabul, beyan ve taahhüt eder. Söz konusu bilgi ve belgelerin vaktinde veya hiç veya gereği gibi verilmemesi halinde Banka, -sair hakları saklı
not been delivered to the Card Holder or is faulty or the Card Holder withdraws from the transaction, etc., and as a result of that dispute the Bank is unable to collect the relevant payment from the Card Holder’s bank or is obliged to return such payment to the Card Holder’s bank;
e) Any kind of swindle is alleged or proven;
and even if the Bank gave provision for such transaction, the Member will indemnify the price in question and relevant transaction costs to the Bank upon receiving a written notice from the Bank or the Bank will set off such price and costs against the present or future funds available in its account with the Bank, and that the Bank will have lien and pledge against all rights, receivables, negotiable instruments and accounts of the Member with the Bank for such price and costs. Member agrees, represents and undertakes that if it fails to pay such price or costs to the Bank, it will pay a penalty to be calculated at a ratio to be decided by the Bank and the tax incurring for such penalty.
8) Member will not be allowed to present the Bank with any sales voucher issued by any other workplace of it or by a third party.
9) Bank is entitled to change the commission ratios specified in this Agreement or in an Annex enclosed hereto after giving the Member a notice by e-mail or any other means of communication. If the Member continues to use its POS device after receiving such notice, it will be considered to have accepted the change in question. Member agrees and undertakes to pay the commission at the new ratio in accordance with the above mentioned condition.
10) Member agrees, represents and undertakes to be liable for all taxes, duties, levies, etc. incurring for this Agreement, to pay the same upon such incurring, and that otherwise the same will be debited to its account.
11) Member is obliged to check the identity of each Card Holder to verify that the card is used by the Cardholder himself/herself for a transaction even if the Card Holder enters the correct password for the card; otherwise the Member will be liable for the losses which might be suffered by the Bank, Card Holder or third parties.
12) Member agrees and undertakes to abide by the Law no. 5464, the regulation passed under the said law, and the applicable domestic and/or international laws and regulations, to perform all of the obligations it is subject to thereunder, and that otherwise it will be liable for outcomes of its failure to abide the same, and that if a claim is notified to the Bank due to the Member’s failure to perform such obligation, that claim will be indemnified by the Member.
13) Member will not be allowed to perform any transaction (sale of liquors, gambling, games of chance, immoral services, sexual exploitation, etc.) violating the applicable laws and/or the Bank’s business principle, and will not collect any price for such sale by using the Bank’s POS device. If the Member violates this condition, the Bank will refuse to pay the price of such prohibited sale including but not limited to the ones described above and reserve the right to terminate this Agreement. Furthermore, the Bank will have the right to require the Member to indemnify the losses which might be suffered by the Bank, including loss of reputation, due to such violation.
14) If the Member violates the condition specified in the foregoing paragraph, the Bank will be entitled to terminate this Agreement
kalmak kaydıyla- işbu sözleşmeyi tek taraflı olarak fesih edebilecektir.
16. Üye İşyeri; işyerinin satılması veya devredilmesi ya da ortaklık yapısının değişmesi ve “Üye İşyeri Sözleşmesi”nde belirten herhangi bir bilgi değişikliğini derhal Banka’ya yazılı olarak bildirmekle yükümlüdür.
17. Üye İşyeri’nin Operasyonel Yükümlülükleri:
a) Üye İşyeri, sözleşme süresi içinde aşağıdaki bilgilerde olabilecek değişiklikleri 24 saat içinde Banka’ya bildirir.
b) Üye İşyeri, Banka’nın sağladığı her türlü yazılım, donanım, elektronik anahtar, elektronik sertifika, kullanıcı ismi, şifre, işyeri numarası ve diğer bilgi ve belgeleri 3. şahıslara veremez, devredemez, sözleşmenin sona ermesi halinde Banka’ya iade eder.
c) Üye İşyeri bilgilerinin gizliliği, web sitesinin güvenlik özellikleri ve ödeme bilgilerinin transferi ile ilgili prensipler web sitesinde bulunmalıdır.
d) Üye İşyeri kendi sistemleri ile tespit edeceği fraud işlemlerini Banka’ya bildirmek, söz konusu işlemleri finansal kayda dönüştürmemek ve takas dosyasına sokmamakla yükümlüdür.
e) Üye İşyeri, alışveriş yapan her bir Kart Hamili’nin IP (internet protokolü) numarasını almak ve Banka’nın talep etmesi halinde ibraz etmekle yükümlüdür.
18. İade mal ya da faydalanılmamış hizmetlerle ilgili geri ödemeler;
a) Kart Hamili ile Üye İşyeri arasında anlaşmak suretiyle bir iade işlemi yapılmak istendiği takdirde, iade işlemine konu olan alışveriş veya hizmet tutarı, Banka tarafından Üye İşyeri’ne ödenmiş ise; Üye İşyeri, bu bedeli (Banka’ya ödediği komisyonu düşmek suretiyle) Kart Hamiline nakden ödeyemez.
b) Alacak Belgesi Banka’ya ibraz edildiğinde, iade konusu olan alışveriş tutarı Üye İşyeri ve Kart Hamili arasında ihtilaf konusu haline gelir ve Üye İşyeri, Banka’ya harcama tutarına ilişkin her türlü fer’i alacaklarını ödemekten kaçınırsa, Üye İşyeri’ne önceden ödenmiş bu tutarları Üye İşyeri Banka’ya ilk talebinde nakden ve defaten geri öder. Banka, bu şekilde iadesini talep ettiği tutarları re’sen Üye İşyeri’nin Banka’daki hesabından veya alacaklarından mahsup etmek hakkına sahiptir.
c) Üye İşyeri, iade konusu olan alacak belgelerini iade tarihinden itibaren en geç 7 gün içinde; bedelini tahsil etmiş ise iade tutarı ile birlikte, bedeli tahsil etmemiş ise satış belgesi ile birlikte ibraz etmekle yükümlüdür.
19. Üye İşyeri, satış ya da alacak işlemini yapmadan önce, basiretli bir tacir dikkat ve sorumluluğu ile Kartın gerçek olup olmadığını ve geçerlilik süresini kontrol etmek, imza ve kimlik kontrolünü yapmak, Banka’nın provizyon merkezinden onay almak zorundadır.
20. Üye İşyeri’ne, Banka tarafından P.O.S. bağlanmış ise; Banka’nın belirleyeceği bir aylık ya da yıllık asgari ciroyu şart koşar. P.O.S.’tan geçen satış belgesi bedelleri bu cironun altında olur ise Banka; P.O.S için kira almak veya P.O.S.’u geri almak konusunda re’sen karar verebilir. Bu karar Üye İşyeri’ni bağlayıcıdır. Üye işyeri bu konudaki her türlü itiraz ve defi
unilaterally and without giving a notice. Member agrees, represents and undertakes that in case of such termination, it will indemnify promptly and in full all losses, costs and charges which the Bank might suffer due to such violation upon receiving a notice from the Bank.
15) Member irrevocably agrees, represents and undertakes to promptly present the Bank with all kinds of information and documents upon request. If the Member fails to present such information or document on time or at all or as requested, the Bank will be entitled to terminate this Agreement unilaterally and reserve its other rights hereunder.
16) If the Member is taken over or transferred or its shareholding structure is changed or any of the details stated on the Member Workplace Agreement is changed, it will promptly notify the Bank of such change in writing.
17) Operational Obligations of the Member
a) If any of the details described below is changed any time within the term of this Agreement, the Member will notify the Bank of that change within 24 hours.
b) Member will not provide or transfer a third party with any of the software, hardware, electronic key, electronic certificate, user’s name, password, workplace code or any other information or document provided by the Bank, and return the same to the Bank after this Agreement expires or is terminated.
c) Principles governing the confidentiality of the Member’s information, security of the website, and transfer of the payment details are available in the website.
d) If the Member finds out a fraudulent transaction by using its own systems, it will be obliged to notify the Bank of that transaction, not to process the same into a financial record, and not to transfer the same to the settlement file.
e) Member is obliged to learn the internet protocol (IP) number of each Card Holder and to inform it to the Bank upon request.
18) Refunding of returned products or unused services
a) If a Card Holder and the Member agree upon returning a product or service and if the price of that product or service has been already paid by the Bank to the Member, the Member will not be entitled to refund that price in cash to the Card Holder after deducting the commission paid by the Member to the Bank for that transaction.
b) If a transaction is disputed between the Member and a Card Holder after the sales voucher covering that transaction has been presented to the Bank and if the Member refrains from paying the amounts it must pay for that transaction hereunder to the Bank, the Member will refund the amounts in question in cash and in full to the Bank upon the Bank’s first request. The Bank is entitled to set off such amounts against the Member’s account or receivables kept with the Bank.
c) In case of such return, the Member will present the relevant documents to the Bank within maximum 7 days as from the date of return, together with the refund of the relevant price if it has been already paid to the Member, or together with the relevant sales voucher if the price has not been paid yet.
19) As a prudent merchant, the Member will check whether each card presented to it is real and valid, check the signature and
hakkında peşinen vazgeçtiğini kabul ve beyan eder. Üye İşyeri, Banka’dan aldığı P.O.S. için telefon hattı sağlamak ve bu hattın ücretini ödemekle yükümlüdür.
21. Üye İşyeri her ay Ek-1 de Sanal P.O.S. ve diğer P.O.S.’ler bazında gerçekleştirmeyi taahhüt ettiği cironun altına düşmeyeceğini; şayet taahhüt ettiği (Ek-1 de belirlenen) cironun altına düşerse Bankaya yine Ek-1 de mutabakatla belirlenen tutarda cezai şart ödemeyi kabul ve taahhüt eder.
22. Sabit Tarifeli P.O.S.’a Dair Hükümler: Müşteri, dilerse aylık ya da yıllık asgari ciro şartı yerine, sabit bir ciro tarifesi seçmek suretiyle, seçeceği sabit cironun üzerinde işlem yapmamayı da taahhüt edebilir. Müşterinin sabit tarifeli P.O.S uygulamasını seçmesi halinde aşağıdaki hükümler uygulanacaktır;
a) Müşteri sabit tarifeli P.O.S.’ta Banka tarafından sunulan ciro seçeneklerinden birini seçeceğini ve kendisine tahsis edilen P.O.S.’tan geçen satış belgesi bedellerinin, seçtiği cironun üzerinde olmayacağını taahhüt eder.
b) Müşteri, kendisine tahsis edilen P.O.S.’tan geçen satış belgesi bedellerinin, taahhüdüne uygun olarak seçtiği cironun altında kalması halinde, işbu Sözleşme ile taahhüt ettiği diğer ödemeler yanında seçtiği ciro tarifesine göre belirlenen tarife ücretini ve Ödeme Kaydedici Cihaz (ÖKC) aidatını ödeyecektir. Müşterinin ödeyeceği sabit tarife ücretleri Ek-1’de belirlenmiştir.
c) Müşteri, kendisine tahsis edilen P.O.S.’tan geçen satış belgesi bedellerinin, seçtiği ve aşmamayı taahhüt ettiği cironun üzerinde olması halinde ise, Tarife Ücreti ve ÖKC aidatına ilave olarak, taahhüt ettiği ciroyu aşan meblağlar için, taraflarca belirlenmiş bulunan oranlarda Limit Xxxx Komisyonu ödeyecektir. Ödenecek Limit Xxxx Komisyon miktarı Ek-1’de belirlenmiştir.
d) Sabit Tarifeli P.O.S. uygulamasının seçilmesi halinde Müşteri, 21. Maddede yer alan cezai şartı ödemeyecektir.
e) Sözleşmede ve talep formunda (sabit tarifeli posa geçmek isteyen mevcut müşteriler için) hangi ciro sınırının seçileceğini gösterir bir alan bulunmalı ve müşteri/şube bu alanı doldurmalıdır.
23. Üye İşyeri cihazında meydana gelecek hasar ve ziyandan sorumludur. Kontrol veya iade sırasında tespit edilecek hasarın bedeli üye işyerinden tahsil veya Bankada doğmuş veya doğacak alacaklarından mahsup edilir. İlgili tutar Ek-1’de belirtilmiştir.
24. P.O.S. İLE İLGİLİ SORUMLULUKLAR
UYARI: Üye İşyerinin POS cihazlarını, işbu sözleşme ile sınırlandırılmış olan amaç ve işlemlerin dışında (özellikle 5237 sayılı Türk Ceza Kanunu’nun “Tefecilik” başlıklı 241 inci maddesi kapsamına giren işlemlerde) kullanması kesinlikle yasak olup, sözleşmeye aykırılık teşkil eder. Üye İşyeri POS cihazlarını sözleşme ve/veya kanunla yasaklanmış işlemlerde kullanmayacağını peşinen kabul ve taahhüt eder. Aksine davranışların (yasak kullanımın) tespiti durumunda Banka, Sözleşmeyi sona erdirmek ve/veya POS cihazlarını iptal etme haklarının yanı sıra ilgililer hakkında Cumhuriyet Savcılıklarına suç duyurusunda bulunma yetkisini de haizdir.
identity of the Card Holder, and receive approval from the Bank’s provision center before performing a transaction.
20) If the Member uses a POS device installed by the Bank, it will subject to a minimum monthly or annual turnover limit set by the Bank. If the total value of the transactions performed through that POS device remains below the said minimum limit, the Bank will be entitled to charge a rental for the POS device or to take back the POS device at its discretion. Such decision by the Bank will bind the Member. Member hereby agrees and represents to waive the right to object such decision. Member is obliged to provide a telephone line for the POS device installed by the Bank and to pay the rates of that line.
21) Member agrees and undertakes not to remain below the minimum monthly turnover limit specified for the Virtual POS and other POS devices in Annex 1 hereto, and that if its turnover remains below the limit specified in Annex 1 hereto, it will pay the penalty agreed upon by the parties and specified in Annex 1 hereto.
22) Conditions governing fixed tariff POS device: Member might prefer to select a fixed turnover tariff instead of a minimum monthly or annual turnover limit, and undertake not to exceed that fixed turnover. If the Member selects such fixed turnover tariff, the following conditions will apply:
a) Member undertakes to select one of the fixed turnover tariffs offered by the Bank and to ensure the total value of the sales vouchers issued through the POS device allocated to the Member not to exceed the fixed turnover tariff it has selected.
b) If the total value of the sales vouchers issued through the POS device allocated to the Member remains below the fixed turnover tariff it has selected, the Member will pay, in addition to the other amounts it has undertaken to pay under this Agreement, both the tariff fee to be calculated in accordance with the relevant fixed turnover tariff and the Cash Register fee. The tariff fees are listed in Annex 1 hereto.
c) If the total value of the sales vouchers issued through the POS device allocated to the Member exceeds the fixed turnover tariff it has selected, the Member will pay, in addition to the relevant tariff fee and Cash Register fee, the Limit Excess Commission agreed upon by and between the parties. Limit Excess Commission is listed in Annex 1 hereto.
d) If the Member selects the fixed tariff POS device option, the penalty specified in Article 21 above will not be applicable.
e) Both the agreement and application form will contain a line to select a turnover limit, so that if the Member decides to change its member status to the fixed tariff POS device, it will select a turnover limit in that line.
23) Member will be responsible for damage or loss which might be suffered by the POS device. If such damage is found out during a check or return process, a charge for the said damage will be paid by the Member or be set off against any amount payable or to be payable by the Bank to the Member. The charge in question is specified in Annex 1 hereto.
24) RESPONSIBILITIES FOR THE POS DEVICE
WARNING: Member is strictly prohibited to use its POS device for any purpose or transaction other than the ones specified in this Agreement, especially for any of the transactions covered
Üye İşyeri kendisine teslim edilen P.O.S. makinesi ve diğer cihazları iyi bir şekilde kullanmak ve korumak zorundadır. Cihazlar başka hiçbir yere nakledilemez. Başka işyerinde kullandırılamaz. Aykırılık halinde doğacak her türlü sorumluluk Üye İşyeri’ne ait olacağı gibi, ilgili kart sistemlerinden Banka’ya uygulanacak cezalar için de Üye İşyerine rücu edilir.
Üye İşyeri, işyerini kapatması halinde durumunu derhal Banka’ya bildirmek ve muhafazası altında bulundurduğu P.O.S. makinesi ve slipleri Banka’ya teslim etmekle yükümlüdür. Banka, gerek gördüğü takdirde bu cihazları hiçbir gerekçe göstermeksizin geri alabilir. P.O.S. cihazının Bankaya iadesinin gerekmesi durumunda; cihazın en geç 15 (onbeş) gün içinde Bankaya teslim edilmemesi halinde Üye İşyeri iade ve teslim etmediği cihazın tipine göre Ek-1 yazılı tutarları derhal, nakden ve defaten Bankaya ödeyeceğini; ödememesi halinde Bankanın bu tutarları ihtar veya başkaca bir işleme lüzum olmaksızın hesabına borç kaydedebileceğini gayrikabili rücu kabul, beyan ve taahhüt eder.
Üye İşyeri, POS aracılığıyla elde ettiği bilgileri sözleşme amaçları dışında kullanmamayı ve sözleşme tarafları dışında kalan kişilerle paylaşmamayı beyan ve taahhüt eder.
IV - PROVİZYON LİMİTLERİ: Kart başına günlük işlem adet ve tutarları, Banka tarafından belirlenerek Üye İşyeri’ne bildirilir. Üye İşyeri bu limitlere uymak zorundadır. Bu limit Banka tarafından her zaman değiştirilebilir. Üye İşyeri, bu üst sınırların aşılması sebebiyle Banka’nın uğrayacağı zararları tüm ferileriyle birlikte tazmin edeceğini şimdiden kabul, beyan ve taahhüt eder.
V - DELİL ANLAŞMASI: İşbu Üye İşyeri Sözleşmesi’nden doğacak ihtilaflarda Üye İşyeri, Banka’nın defter, kayıt, bilgisayar kaydı ve çıktısı, mikrofiş, mikrofilm ve her türlü yazılı belgeleri ile elektronik imzaların ve elektronik kayıtların, kart sistemlerinin uluslararası geçerli banka ve kredi kartı kuralları ve Kart Çıkaran Kuruluşların bu kurallara uygun her türlü belge ve yazışmalarının münhasır delil olacağını kabul, beyan ve taahhüt eder. Bu delillerin ve Banka kayıtlarının aksi ancak Banka yetkililerinin imzasını havi yazılı belge ile kanıtlanabilir. Üye İşyeri de, usulüne uygun olarak tutulmuş olmak kaydıyla kendi defter ve kayıtlarına dayanabilir.
VI - REHİN, TAKAS, MAHSUP VE HAPİS HAKKI: İşbu
Sözleşmeden doğan Banka alacaklarına karşılık olmak üzere Üye İşyeri, Banka nezdindeki her türlü hesapları ile bu hesaplara tevdi edilen hak ve alacakları, havale, kıymetli evrak ile menkul kıymetleri üzerinde Banka’nın rehin ve hapis hakkı olduğunu kabul ve taahhüt eder. Bu madde taraflar arasında akdedilmiş bir rehin sözleşmesi hükmündedir. Üye işyeri, anılan rehinli hesap, hak ve alacakları üzerinde, Banka’nın muvafakat ve onayı ile tasarruf edebileceğini; Bankanın bu hesaplarda Üye İşyerinin tasarrufuna onay vermesinin, işbu rehin sözleşmesinin geçerliliğine bir halel getirmeyeceğini kabul ve beyan eder.
Banka, alacaklarından herhangi birini veya hepsini Üye İşyerine bildirimde bulunmaya gerek duymaksızın, Üye İşyerinin Bankadan olan her türlü alacağı, cari ve katılma hesapları veya Üye İşyerinin hesabına tahsil ettiği bedeller ile takas ve mahsup etmeye yetkilidir.
by Section 241-Usury of the Turkish Criminal Law no. 5237; such use will be considered violation of this Agreement. Member agrees and undertakes not to use the POS device for any transaction prohibited by this Agreement or a law. If Member violates this condition, the Bank will be entitled to terminate this Agreement and/or cancel the POS device and file a complaint with the public prosecutor’s against the Member.
Member is obliged to use and protect the POS device and other devices allocated to it hereunder with good care. The devices will not be moved to another location or used by another workplace. Otherwise all responsibilities arising from the violation of this condition will remain with the Member, and penalties to be charged by the relevant card systems to the Bank will be made recourse to the Member.
If the member closes down its workplace, it must promptly give a notice to the Bank and to return the POS device and slips it holds to the Bank. The Bank is entitled to take back the devices any time without having to assign any reason. Member irrevocably agrees, represents and undertakes that if the Bank asks it to return the POS device but it fails to return the same within 15 (fifteen) days, it will pay the amounts specified in Annex 1 depending on the type of the non-returned device in cash and in full to the Bank, and that if the Member fails to pay the said amounts, the Bank will be entitled to debit the said amounts to the Member without having to give a notice or fulfill any other formality.
Member agrees and undertakes not to use any of the information it has received through the POS device and not to disclose the same to any third party.
IV) PROVISION LIMITS: Number and total value of transactions allowed per day per card will be notified by the Bank to the Member. Member is obliged to abide by the said limits. The Bank may change the limits any time at its discretion. Member agrees, represents and undertakes that if it exceeds the limits, it will indemnify all of the damages which might be suffered by the Bank due to such exceeding and all costs of such damages.
V) EVIDENCE AGREEMENT: Member agrees and represents that where a dispute arises in connection with this Agreement, the books, records, computer data and printouts, microfiches, microfilms, all kinds of written documents and electronic signatures kept and issued by the Bank, internationally accepted bank and credit rules of card systems, and all documents and correspondence issued by card issuers in accordance with the said rules will be considered exclusive evidence. These evidence and the Bank’s records can only be refuted by a written document signed by the signatories of the Bank. Member may depend on its own books and records, provided that they are duly kept.
VI) RIGHTS OF LIEN, SETTLEMENT, SETOFF AND STOPPAGE: Member agrees and represents that the Bank will have lien and stoppage rights over all of the Member’s accounts kept with the Bank and all rights, receivables, remittances, negotiable instruments and assets transferred to those accounts against the amounts payable to the Bank under this Agreement. This article serves as a lien agreement entered into by and between the parties. Member agrees and represents that it can use its accounts, rights
Üye İşyeri, lehine gelmiş olan havalelerin bildirimde bulunmadan Banka tarafından adlarına kabul ve hesabına alacak kaydedilmesini kabul ederler.
Üye İşyerinin Bankada birden fazla hesabı varsa; Banka gerekli gördüğü takdirde, Üye İşyerinin talimatını almaksızın, Banka cari döviz kurlarını uygulayarak, bu hesaplar arasında TL’den, TL’ye; dövizden dövize; TL’den dövize, dövizden TL’ye aktarmalar (virman) yapmaya yetkilidir.
VII – GİZLİLİK: Üye İşyeri, Sözleşmenin uygulanması sırasında doğrudan veya dolaylı olarak Kart Hamilleriyle ilgili edineceği her türlü bilgiyi saklamak ve yasa ile yetkili kılınmış merciler dışında 3. kişilere açıklamamak zorunda olduğunu; aksi takdirde doğacak Banka zararlarını tazminle yükümlü olduğunu kabul ve taahhüt eder. Üye İşyeri eleman çalıştırıyor ise elemanların da bu konuda gerekli özeni göstermemesiyle meydana gelecek sonuçlardan/zararlardan müşterek ve müteselsil sorumlu olacağını peşinen kabul, beyan ve taahhüt eder.
VIII - SÖZLEŞMENİN SONA ERMESİ: İşbu Üye İşyeri
Sözleşmesi aşağıda belirtilen imza tarihinden itibaren 1 (bir) yıl süre ile geçerlidir. Üye İşyeri sözleşme süresi sona ermeden 1 (bir) ay önce ihbarda bulunarak feshetmediği takdirde, sözleşme aynı şartlarla 1 (bir) yıl daha uzamış olur. Banka, süreye bağlı kalmaksızın her an yazılı ihbarda bulunarak Üye İşyeri Sözleşmesi’nin tamamını veya bir kısmını feshetme hakkına sahiptir. Sözleşmenin feshedilmesi halinde Banka’nın keyfiyeti Kartlarla ilgili kurumlara duyurma hakkının bulunduğunu bu konuda Banka’ya karşı itiraz ve taleplerinden feragat ettiğini Üye İşyeri gayrikabili rücu beyan, kabul ve taahhüt eder.
Sözleşmenin feshi, tarafların önceki yükümlülüklerini ortadan kaldırmaz. Sözleşme bitiminden sonra dahi, bu sözleşme kapsamında üstlendiği yükümlülüklerin ve iade ile yükümlü olduğu harcama bedellerini Banka’ya geri ödeyeceğini kabul ve taahhüt eder.
IX - SÖZLEŞMEDEN KAYNAKLANAN HAKLARIN VE
YETKİLERİN DEVRİ: Banka, işbu sözleşme ve bu sözleşmeden kaynaklanan her türlü hak ve yetkileri ile alacaklarını, yurt içi ve yurt dışında bulunan her hangi bir gerçek veya tüzel kişiye devir ve temlik etmeye, Üye İşyeri’ne bilgi vermek ve izin almak yükümlülüğü olmaksızın tam yetkili olup; Üye İşyeri, bu sözleşmeden kaynaklanan hak ve yükümlülüklerini ve alacaklarını Banka’nın yazılı muvafakati olmaksızın, hiçbir şekilde üçüncü kişilere devir ve temlik edemez.
X - TEBLİGAT ADRESİ (ADRES SÖZLEŞMESİ): Adres
Bildirme Zorunluluğu: Üye İşyeri, Banka tarafından yapılacak tebligatların kendisine ulaşabilmesi için, tebligata elverişli (fiziki ve elektronik) adresini Bankaya bildirmek zorundadır. Üye İşyeri böyle bir bildirimde
bulunmaz ve Bankanın talebi üzerine derhal geçerli ve tebligata elverişli adreslerini Bankaya bildirmez ise Banka işbu sözleşmeyi fesih ve Üye İşyerinin tüm borçlarını muaccel kılabilir. Yasa gereği Kayıtlı Elektronik Posta (KEP) adreslerine tebligat yapılması gereken Üye İşyeri, elektronik adres edinmek
and receivables only if the Bank consents and approves such use, and that any such approval given by the Bank to the Member to use any of its accounts, rights and receivables will not prejudice this lien agreement.
Bank is authorized to settle and set off any or all amounts due to it from the Member against any current account or contribution account of the Member and against any amount it collects on behalf of the Member without giving a notice to the Member. Member agrees that the Bank is authorized to credit in favor of the Bank any funds remitted to the Member without giving a notice to the Member. If the Member keeps more than one account with the Bank, the Bank will be authorized to transfer funds from one TL account to another, from one foreign currency account to another, from a TL account to a foreign currency account or from a foreign currency account to a TL account at the foreign exchange rates applicable by the Bank without receiving an instruction from the Member.
VII) CONFIDENTIALITY: Member agrees and represents to keep confidential all information it would directly or indirectly receive about Card Holders in performing this Agreement, and not to disclose the same to third parties except for legally authorized authorities, that otherwise it will be liable to indemnify the losses which might be suffered by the Bank due to such violation. Member agrees and represents that if it employs personnel, it will be jointly and consecutively liable for outcomes / losses which might arise from its personnel’s failure to keep such information confidential.
VIII) TERMINATION: This Agreement will be valid for one (1) year as from the date of execution stated below. This Agreement will be automatically renewed for one (1) year with the same conditions herein unless it is terminated by the Member by giving a notice one
(1) month before the expiry date hereof. Bank is entitled to terminate this Agreement in full or in part any time by giving a written notice to the Member without being subject to any notice period. Member irrevocably agrees and represents that if this Agreement is terminated, the Bank will be entitled to announce the termination to the entities related with the card, and that the Member waives the right to object such announcement and to make any claim in case of such announcement. Termination of this Agreement will not relive the parties from their existing respective obligations and liabilities. Member agrees and undertakes to pay the liabilities it has undertaken under this Agreement and to repay the amounts it is liable for hereunder to the Bank even after this Agreement has been terminated.
IX) TRANSFER OF RIGHTS AND POWERS: Bank is entitled to transfer and assign both this Agreement and all the rights and powers it holds under this Agreement to a real person or legal person located at home or abroad without having to give a prior notice to or to obtain a prior consent from the Member; but the Member will not be entitled to transfer or assign this Agreement or the rights and powers it holds under this Agreement to a third party unless it obtains a prior written consent from the Bank.
X) LEGAL ADDRESS: Obligation to notify address: Member is obliged to notify the Bank of a legal address (physical and electronic) to which notices will be sent by the Bank. If the Member fails to notify such legal address and again fails to do promptly upon request of the Bank, the Bank will be entitled to terminate this
ve bu adresi Bankaya bildirmek ile mükelleftir; aksi halde doğabilecek sonuçlara katlanmayı peşinen kabul eder. Üye İşyeri, Kefil ve diğer imza sahipleri, kendilerine tebligat yapılabilmesi için işbu Sözleşmede yazılı adreslerinin, Sözleşmede adres yazılı değilse Bankaya herhangi bir sebeple bildirilmiş adreslerinin; her ikisinin de olmaması halinde ise Ticaret Sicilindeki (ya da gerçek kişiler için MERNİS sistemindeki) son adreslerinin tebligat adresi sayılacağını; adres değişikliklerinin derhal yazılı olarak noter vasıtası ile Bankaya bildirileceğini, aksi halde Bankaya bildirilmiş adreslerinin tebligat adresi olarak geçerli olmaya devam edeceğini dönülemez biçimde kabul, beyan ve taahhüt etmiştir. Yasal zorunluluklar saklı kalmak kaydıyla Banka, kendisine bildirilen fiziki ve/veya elektronik adreslerden dilediğine tebligat gönderme hak ve yetkisine sahiptir; Üye İşyeri hiçbir gerekçeyle Bankanın seçimine itirazda bulunamaz. İşbu Adres Sözleşmesine istinaden Banka nezdindeki adreslerinden herhangi birine yahut ticaret sicilindeki (gerçek kişiler için MERNİS sistemindeki) son adrese gönderilmiş olması kaydıyla, gönderilen tebligat muhatabına ulaşmasa dahi tebligatın adrese ulaştığı tarihte muhatabına yapılmış sayılacağını Üye İşyeri, Kefil ve diğer imza sahipleri ve dönülemez biçimde kabul, beyan ve taahhüt etmiştir. XI - YETKİLİ MAHKEME: Bu sözleşmelerden doğacak ihtilaflarda taraflar, İstanbul (Çağlayan) Mahkemeleri ve İcra Müdürlüklerinin yetkisini kabul etmişlerdir. Bu sözleşme genel mahkemelerin ve icra dairelerinin yetkisini ortadan kaldırmaz. Özellikle Bankanın fiilen şubesinin bulunduğu yerlerdeki mahkeme ve icra daireleri de bu Sözleşmeden doğacak anlaşmazlıkların çözümünde yetkilidir. XII - GENEL İŞLEM KOŞULU KULLANILDIĞI UYARISI VE BİLGİLENDİRME: Bu Sözleşme, Bankanın önceden tek başına hazırlayarak karşı tarafa sunduğu sözleşme hükümlerinden ibaret, genel işlem koşulları içermektedir. Bu nedenle imzalanmasından önce incelemesi ve bilgi edinmesi amacıyla Üye İşyeri ve Kefil tetkikine sunulmuş ve Bankanın internet sitesinde (xxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xxx.xx/xxxxxxxxxxx_xx_xxxxx_xxxxxxxx.xx px) yer alan açıklamalarla Üye İşyeri ve Kefilin bilgilendirilmesi sağlanmış; buna mukabil Üye İşyeri ve Kefilin Bankaya gönderdiği yazıda yeterli bilgi edinildiği ve genel işlem koşulları kullanılmasının kabul edildiği anlaşılmış olup, Sözleşme bu suretle imzalanmıştır. | Agreement and to declare all debts of the Member fee and payable. If the Member is subject to the Registered Electronic Mail (KEP) rule under the applicable law, it will be obliged to obtain such electronic address and notify the same to the Bank; otherwise legal outcomes of its failure will be at its account. Each of the Member, Guarantor and other signatories irrevocably agrees and represents that its address stated in this Agreement, or in the absence thereof the address it has notified to the Bank due to any reason, or in the absence of both its latest address filed with the Trade Registration Office (or the MERNIS system for real persons) will be considered its legal address hereunder, to notify the Bank in writing of its new address promptly if it changes its address, and that otherwise the address notified to the Bank will remain its valid legal address. Without prejudice to legal obligations, the Bank is entitled and authorized to send a notice to any of the physical and/or electronic address notified to it. Member will not be entitled to object the selection made by the Bank on any legal ground whatsoever. Each of the Member, Guarantor and other signatories irrevocably agrees and represents that notices sent to any of its addresses notified to the Bank under this article or to its latest address filed with the Trade Registration Office (or the MERNIS system for real persons) will be considered to have been served on it as of the arrival date of such notice even if such notice has not been received by it. XI) JURISDICTION: The parties agree to submit to jurisdiction of the courts and enforcement offices located in Caglayan district of Istanbul for disputes which might arise in connection with this Agreement. This article will not prejudice jurisdiction of the courts and enforcement offices in general. Especially the courts and enforcement offices having jurisdiction in boroughs where this bank’s branches are located will be considered jurisdiction for disputes arising in connection with the Agreement XII) NOTICE OF GENERAL BUSINESS CONDITIONS: This Agreement consists of the general business conditions drafted by the Bank at its discretion in advance and offered to the Member. Therefore, this Agreement has been presented to the Member and the Guarantor for their information and review before it has been signed by the parties, and the Member and the Guarantor have been briefed by the explanations available in the Bank’s website (xxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xxx.xx/xxxxxxxxxxx_xx_xxxxx_xxxxxxxx.xxxx); and the Member and the Guarantor sent letters to the Bank to approve that they were given sufficient information and agreed the general business conditions. |
Sözleşme Tarihi (Date of Execution) : ………../…………/………………. | |
BANK | Ü YE İŞYERİ / MEMBER BUSINESS |
EK – 1: KOMİSYON ORANLARI, ÜCRET, KİRA, CEZA VE SAİR FERİLER Üye İşyeri; POS hesaplarına intikal eden günlük satış bedelleri ile Banka nezdinde her gün 1 (bir) yıl vadeli ve %99 Banka / %1 Müşteri kâr-zarar paylaşım oranlı katılma hesabı açılacağını; söz konusu hesaplardan kural olarak vadeden önce para çekilmesinin mümkün bulunmadığını gayrikabili rücu kabul, beyan ve taahhüt eder. İşbu kabul ve taahhüt aynı zamanda Bankaya verilmiş, dönülemez bir hesap açma talimatı ve yetkisi hükmündedir. Üye İşyeri isterse, katılma hesabının vadesinin bloke gün süresinin bitiminde bozularak hesapta bulunan tutarların cari hesabına otomatik aktarımı için Bankaya talimat verebilecektir. Hesabın vadesinin bozulması durumunda; şayet yatırılan fonun işletilmesi sonucu kâr edilmişse, cari hesaba aktarılacak azami meblağ, vadenin bozulduğu güne kadar hesaba yatırılan tutar kadar; şayet yatırılan fonun işletilmesi sonucu zarar edilmişse, çekilebilecek azami meblağ “Birim Hesap Değeri” tutarı kadardır. Üye İşyeri; yukarıda belirtildiği şekilde açılmış katılma hesaplarına yatırılan satış bedelleri tutarlarının tamamının, hesabına yattığı tarihten itibaren en az aşağıdaki tabloda belirtilen süreler kadar blokede tutulacağını, tabloda belirtilen asgari sürelerden evvel hesaptaki bedellerin azalmasına yol açacak hiçbir talep ve tasarrufta bulunmayacağını; tabloda yazılı sürelerden önce bu bedelleri kullanmak isterse, yine tabloda yazılı erken bloke çözümü komisyonunu ödeyeceğini gayrikabili rücu garanti, kabul ve taahhüt eder. Üye İşyeri aşağıda sabit olarak ödenmesi kararlaştırılan kira, yenileme ve hasar/kayıp bedellerini ödemeyi kabul ve taahhüt etmiştir. Üye İşyeri, hesaplarında her ay en az aşağıdaki tabloda yazılı tutar kadar bir meblağı bulundurmayı ve seçtiği P.O.S uygulamasına göre aşağıdaki Aylık Ciro Taahhüdü tablosunda yazılı tutar kadar bir aylık ciro hedefine ulaşmayı ya da Sabit Tarifeli P.O.S. Taahhüdü tablosunda seçili ciro sınırlarını aşmamayı da kabul ve taahhüt etmiştir. Üye İşyeri, tablolarda yazılı hesap ve ciro taahhütlerine riayet edemezse aşağıdaki tablolarda yer alan verimsizlik bedelini veya limit xxxx komisyonunu herhangi bir bildirime lüzum olmaksızın ödemeyi; Bankanın, tablolarda yazılı komisyon oranlarını, verimsizlik bedellerini ve/veya kira bedellerini tek taraflı olarak arttırabileceğini, buna peşinen muvafakat ettiğini; artırılan yeni komisyon oranlarının, verimsizlik bedellerinin ve/veya kira bedellerinin, kendisine bildirildiği tarihten itibaren geçerli olacağını ve bunları derhal ödeyeceğini; aksi takdirde, hiçbir ihtar veya ihbar keşidesine ve hüküm tahsiline lüzum olmaksızın, Banka tarafından hesabına ödenen tutarın tamamını, işbu sözleşmenin TEMERRÜT HALİ VE SONUÇLARI başlıklı xxx xxxxxxx hükümleri tahtında derhal, nakden ve defaten Bankaya ödeyeceğini gayrikabil-i rücu garanti, kabul, beyan ve taahhüt eder. Üye İşyeri, Banka tarafından kendisine tahsis edilen GPRS POS ve Yukarıdaki tablolarda yer alan tutarlara vergiler dâhil değildir. | ANNEX – 1: COMMISSION RATIOS, FEES, RENTAL, PENALTY AND OTHER CHARGES Member irrevocably agrees, represents and undertakes to open a time-deposit contribution account with a profit-loss share ratio of 99% for the Bank and 1% for the Member for a term of one (1) year every day for the sales prices it collects per day, and that as a rule it will not be entitled to withdraw any fund from those accounts until their term elapses. This agreement and representation also serve as an irrevocable instruction given by the Member to the Bank to open such accounts. Member is entitled to instruct the Bank to cancel the term of its contribution account at the end of its blocking period and to transfer the funds in that account to its demand account. If the Member gives such instruction, the maximum amount transferable to its demand account will be limited to the total sum of the funds deposited in the contribution account until the term cancellation date if the contribution account has made a profit, or limited to the Unit Account Amount if the contribution account suffered a loss. Member irrevocably agrees and represents that all of the sales prices deposited in its above mentioned contribution accounts will be blocked for at least the periods listed in the following table as from their depositing dates, agrees and undertakes not to perform any act or deed which would cause the funds available in its contribution account to be decreased until the end of the blocking period, and agrees and undertakes that if it decides to use any of the funds in question it will pay the premature withdrawal commission listed in the following table to the Bank. Member also agrees and undertakes to pay the rental, renewal cost and damaged/lost card cost listed in the following table. Member also agrees and undertakes to keep the minimum amount described in the following table in its accounts every month and to achieve the Guaranteed Monthly Turnover described in the following table for the POS option it has chosen or not to exceed the turnover limit it has chosen from the Fixed Tariff POS Guarantee table. Member irrevocably agrees, represents and undertakes that if it fails to meet its account and turnover guarantees, it will pay the inefficiency charge or limit excess commission described in the following tables to the Bank without needing to receive a notice from the Bank, that the Bank is entitled to increase the commission ratios, inefficiency charges and/or rentals described in the following tables unilaterally, that such increased commission ratios, inefficiency charges and/or rentals will be applicable and valid as from the date on which they are notified to the Member, and that if it fails to pay the same, all amounts paid by the Bank to the Member’s account will immediately become due and payable in cash and in full to the Bank under the DEFAULT AND ITS OUTCOMES article of this Agreement. *BLANK LINES MUST BE FILLED. Member irrevocably agrees, represents and undertakes to pay the monthly service fee/rental listed in the following table |
*TABLODAKİ BOŞ ALANLARIN DOLDURULMASI ZORUNLUDUR. Yazar Kasa POS cihazları için tabloda gösterilen aylık hizmet/kira bedeli tutarını, her ayın başında nakden ve defaten ödeyeceğini gayrikabili rücu garanti, kabul, beyan ve taahhüt eder. Bu tutarı Banka tek taraflı olarak artırabilir; ancak artış Üye İşyerine yapılacak olan bildirimden itibaren geçerli olacaktır. Üye İşyeri bildirimi müteakip GPRS POS cihazını derhal iade etmezse, o ay dâhil sonraki aylarda bildirimde yazılı yeni tutarı ödemek zorundadır. | for the GPRS POS terminal and cash register POS device allocated hereunder by the Bank to the Member on the first day of every month to the Bank. The Bank will be entitled to increase the said fee/rental unilaterally, and such increased fee/rental will be applicable and valid as from the date on which they are notified to the Member. If the Member does not promptly return the GPRS POS terminal after receiving such notice, it will be liable for paying the increased fee/rental in the following months including the current month. | |||||||
SABİT TARİFELİ POS TAAHHÜDÜ (FIXED TARIFF POS UNDERTAKING) | ||||||||
Ciro Sınırı (Turnover limit) | Tarife Ücreti (Tariff Fee) | ÖKC Aidatı (Cash Register Fee) | Mobil Pos Aidatı (Mobile POS device fee) | Limit Xxxx Komisyonu (Limit Excess Commissio n) | Sabit Tarife Geçiş Bedeli (Cost to move to fixed tariff) | Sabit Tarifeli POS Kullanılacaksa; Seçilen Ciro Sınırı* (Turnover limit chosen for Fixed Tariff POS device*) | ||
1.500 TL | 29.-TL | 38.-TL | 40.-TL | %2.49 | YOK (NONE) |
Kart Türü (Type of Card) | Standart (Standard) | İndirimli (Discount) | Bloke Gün Sayısı (Blocking Periods- day-) | Komisyon Oranı (Commiss ion Ratio) | Hesap Taahhüdü- aylık- (Account guarantee- monthly-) | Ciro Taahhüdü- aylık- (Turnover guarantee- monthly-) | Erken Bloke Çözümü Komisyonu (Commission for premature cancellation of blocking period) |
Kartlar (Cards)* |
AYLIK CİRO TUTARI TAAHHÜDÜ (MONTHLY TURNOVER GUARANTEED) | Bankaya ödenecek verimsizlik bedeli (her ay)* (Inefficiency charge payable to the Bank per month*) | |
SABİT/ADSL/MOBİL/YAZARKASA POS (FIXED/ADSL/MOBILE/CASH REGISTER POS DEVICE) | 2.000,-TL (0-499 aralığında gerçekleşirse) (actual turnover TL 0 to 499) | 30 TL. |
SABİT/ADSL/MOBİL/YAZARKASA POS (FIXED/ADSL/MOBILE/CASH REGISTER POS DEVICE) | 2.000,-TL (500-999 aralığında gerçekleşirse) (actual turnover TL 500 to 999) | 25 TL. |
SABİT/ADSL/MOBİL/YAZARKASA POS (FIXED/ADSL/MOBILE/CASH REGISTER POS DEVICE) | 2.000,-TL (1000-1499 aralığında gerçekleşirse) (actual turnover TL 1000 to 1499) | 20 TL. |
SABİT/ADSL/MOBİL/YAZARKASA POS (FIXED/ADSL/MOBILE/CASH REGISTER POS DEVICE) | 2.000,-TL (1500-1999 aralığında gerçekleşirse) (actual turnover TL 1500 to 1999) | 15 TL. |
HEKİM POS (DOCTOR POS DEVICE) | 500,-TL | 30 TL. |
3.000 TL | 59.-TL | 38.-TL | 40.-TL | %2.49 | YOK (NONE) | |||
5.000 TL | 99.-TL | 38.-TL | 40.-TL | %2.49 | YOK (NONE) | |||
10.000 TL | 199.-TL | 38.-TL | 40.-TL | %2.49 | YOK (NONE) | |||
20.000 TL | 399.-TL | 38.-TL | 40.-TL | %2.49 | YOK (NONE) | |||
25.000 TL** | 0-TL | 38.-TL | 40.-TL | %2.49 | YOK (NONE) | |||
30.000 TL | 575.-TL | 38.-TL | 40.-TL | %2.49 | YOK (NONE) | |||
*Tercih edilen Ciro Sınırının işaretlenmesi gerekmektedir. Aksi halde Sabit Tarifeli POS seçilmemiş sayılır. *Preferred turnover limit must be marked. Otherwise Fixed Tariff POS device is considered not to have been selected. **İlgili paket yalnızca Eczane’ler tarafından seçilebilir. / The relevant package may only be selected by pharmacies. | ||||||||
MEMBER BUSINESS Name: Seal and signatures: |
Mobil (GPRS) POS cihazı hizmet/kira bedeli (Service fee/rental for Mobile (GPRS) POS device) | Her ay için, 40,-(KIRK) TL (TL 40 (forty) per month) |
Yazar Kasa POS cihazı hizmet/kira bedeli (Service fee/rental for Cash Register POS device) | Her ay için, 38,-(OTUZSEKİZ) TL (TL 38 (thirty eight) per month) |
Sanal POS sisteme giriş veya yenileme ücreti (Virtual POS system subscription or renewal fee) | Ücretsiz (Free of Charge) |
Kuveyt Türk Cebim POS sisteme giriş veya yenileme ücreti (Kuveyt Türk Cebim Pos system subscription or renewal fee) | Ücretsiz (Free of Charge) |
Cihaz Türü (Type of Device) | Hasar veya kayıp durumunda Bankaya ödenecek bedel (Charge payable if the device is damaged or lost) |
Mobil POS (Mobile POS) | 700 TL |
Sabit / ADSL (Fixed/ADSL) | 340 TL |
XX – 0X : OTOMATİK AKTARIM TALİMATI ANNEX – 1A : AUTOMATIC TRANSFER INSTRUCTION
To: KUVEYT TÜRK KATILIM BANKASI A.Ş.
…. Branch
We hereby instruct you to cancel the one (1) year term of our time-deposit participation account which we opened or will open with your branch subject to the conditions specified in Annex 1 of the Member Workplace Agreement we signed with you, at the end of the Number of Blocking Days shown in the above mentioned Annex 1, and to transfer the funds deposited in said account of us to our current account no… opened with you without requiring to receive any further instruction from us, without requiring us to perform any other act or without having to perform any other procedure; and we hereby irrevocably waive all the rights we may have with regard to this matter. (Aramızda akdedilen Üye İşyeri Sözleşmesinin EK-1 inde yer alan koşullar tahtında adımıza açılmış/açılacak olan 1 (bir) yıl vadeli katılma hesaplarımızın tamamının vadesinin; yine EK-1 de yer alan tablodaki “Bloke Gün Sayısı” bitiminde bozularak anılan katılma hesaplarındaki talep hakkımızın; sair bir talimatımız veya eylemimize veya bildirim ve sair başkaca bir işleme lüzum olmaksızın nezdinizdeki numaralı cari hesabımıza otomatik olarak aktarılmasını talep ve rica eder; konuya ilişkin bilcümle haklarımızdan peşinen ve gayrikabili rücu feragat ettiğimizi kabul, beyan ve taahhüt ederiz.) |
MEMBER BUSINESS Name: Seal and signatures: |
EK – 2 : SLİP ZİMMET FORMU
ANNEX – 2 : VOUCHER SAFEKEEPING FORM
We hereby agree to safe keep the sale vouchers issued by the POS device with proper care for a period of three (3) years (or a longer period which you may notify us in writing in the future). (P.O.S.’tan üretilen harcama belgelerini Üç Yıl (3) süreyle (veya daha sonra tarafımıza yazılı olarak bildireceğiniz süreyle) gerekli düzen ve özen içinde muhafaza etmeyi kabul ederiz.) |
MEMBER BUSINESS Name: Seal and signatures: |
EK – 3 (ANNEX – 3) :
ÜYE İŞYERİ BİLGİLERİ (DETAILS OF THE MEMBER BUSINESS)
Tüzel Kişi Ünvanı (Legal Person Name) : ............................................................................................................................
Gerçek Kişi Ad/Soyad (Real Person Name) : ............................................................................................................................
Ticari Tanıtım Adı (Trade Name) : ............................................................................................................................
Faaliyet konusu (Business Line) : ............................................................................................................................
Vergi No. ve Dairesi (Tax Office and Taxpayer No) : ...............................................................................................................
Adresi (Address) : ............................................................................................................................
............................................................................................................................
Telefon (Telephone) : .................................................................................................. .........................
Fax : .................................................................................................. .........................
E-Mail : ............................................................................................................................
FAALİYET ALANI VE AKTİVİTE KODU (BUSINESS LINE AND BUSINESS ACTIVITY CODE)
Member is involved in the business line and its activity code is
…...........................…...
(Üye İşyeri’nin faaliyet alanı………..........................……olup, aktivite kodu… dır.)
MEMBER BUSINESS;
Name and signatures:
EK – 4 : BANKA HESABI BİLGİLERİ ANNEX 4 : DETAILS OF BANK ACCOUNT
BANKA ADI (BANK) | |
ŞUBE ADI (BRANCH) | |
HESAP NO (ACCOUNT NO) | |
We hereby instruct you to credit the receivables we have created using credit cards and debit cards at your branch to our above mentioned bank account, provided that our title to the said receivables will subordinate to your rights of lien and setoff under the terms and conditions specified in the agreement we signed with you. (Kredi ve Debit kartları karşılığı nezdinizde oluşan alacaklarımızın, aramızda anlaşma şartları ile rehin mahsup haklarınızdan sonra gelmek üzere yukarıda belirtilen banka hesabımıza alacak geçmenizi rica ederiz.) | |
MEMBER BUSINESS Name: Seal and signatures: |
EK – 5 : Taksitli Kartlar Üye İşyeri Anlaşma Şartları
ANNEX – 5 : Conditions governing deferred payment card transactions with the Member Workplace
ÜYE İŞYERİNE UYGULANACAK KOMİSYON ORANLARI (COMMISSION TO BE CHARGED TO THE MEMBER) | ||
Taksit Sayısı (Number of installments) | Bloke Tipi / Bloke Süresi (Type / Term of Blocking) | Komisyon Oranı (Commission Ratio) (%) |
2 Taksit (2 installments) | ||
3 Taksit (3 installments) | ||
4 Taksit (4 installments) | ||
5 Taksit (5 installments) | ||
6 Taksit (6 installments) | ||
7 Taksit (7 installments) | ||
8 Taksit (8 installments) | ||
9 Taksit (9 installments) | ||
10 Taksit (10 installments) | ||
11 Taksit (11 installments) | ||
12 Taksit (12 installments) |
Taksitsiz Kredi Kartlı İşlemler (Down payment by credit card) | Bloke Tipi / Bloke Süresi (Type / Term of Blocking) | POS Oranı (POS Ratio) (%) |
Kuveyt Türk Kredi Kartları (Kuveyt Türk credit cards) | ||
Diğer Banka Kartları (Other Credit Cards) (TROY/MC/VISA) |
KT'nin Üye İşyerine Ödeme Adedi (Number of payments by KT to Member) | Maksimum Taksit Sayısı (Maximum number of installments) | Vade Farksız Taksit Sayısı (Number of installments without interest) | Maksimum Taksit Sayısı (Maximum number of installments) |
Note: The ratios listed above exclude the taxes.
Üye İşyeri Hesap No (Member’s Account No) : .......................................................
Üye İşyeri Şubesi (Member’s Branch) : ........................................................
We hereby instruct you to credit the receivables we have created using Kuveyt Türk credit cards at your branch to our above mentioned bank account, provided that our title to the said receivables will subordinate to your rights of lien and setoff under the terms and conditions specified in the agreement we signed with you.
(Kuveyt Türk kredi kartları karşılığı nezdinizde oluşan alacaklarımızın, aramızdaki anlaşma şartları ile rehin, mahsup haklarınızdan sonra gelmek üzere yukarıda belirtilen şube hesabımıza alacak geçilmesini rica ederiz.)
Date: ......../........./...........
Member’s seal and signatures:
KEFALET SÖZLEŞMESİ 1. Kefaletin Kapsamı ve Kefalet Sözleşmesinin Kurulmasından Önceki Borçlardan Sorumluluk a. Kefil, Üye İşyeri ile Banka arasındaki tüm işlemler veya sebeplerden dolayı Üye İşyerinin Bankaya karşı doğmuş ve/veya bundan sonra işbu Sözleşme veya sair sözleşmelere istinaden doğacak tüm borçlarından sorumludur. b. Bu Sözleşme ile kefil olunan işlemlerle ilgili anapara, akdi kâr payı, gecikme cezası (kâr payı), vergi, harç, resim, fon, masraf, avukatlık ücreti, prim, temerrüt halinde yasa ve sözleşme gereği ödenmesi gerekecek feriler; borç ve yükümlülüklerin vadesinde yerine getirilmemesi; Yasa ve sair mevzuatın kefaletin kapsamına dâhil olacağını belirttiği borçlar ve sair hangi nedenle olursa olsun Üye İşyerinin Bankaya karşı tüm borç, taahhüt ve yükümlülükleri kefaletin kapsamına dâhildir. c. Kefil, borçların birden fazla temdit edilerek uzatılması, taksitlendirilmesi, yeniden yapılandırılması, borç için verilmiş teminatların kısmen veya tamamen geri verilmesi, fek edilmesi; kendisi dışındaki diğer kefil, avalist, garantör ve sair kişilerin ibra edilmesi hallerine peşinen muvafakat ettiğinden kefalet, temdit edilen borçları, taksitleri ve bunlara ilişkin her türlü feri borçları da kapsamaktadır. d. Kefalet, Üye İşyerinin Bankaya karşı işbu Sözleşmenin imzalanmasından önce doğmuş, mevcut borçları da kapsar. Kefilin sorumluluğu, mevcut borçlar bakımından işbu Sözleşmenin imzalanması; bundan sonra doğacak borçlar bakımında ise Üye İşyerinin Bankaya borçlanması ile birlikte doğacaktır. 2. Kefilin Sorumluluğunun Niteliği a. Kefil, Üye İşyeri ve diğer kefillerle birlikte, müteselsil kefil ve müşterek borçlu sıfatıyla borçlu olduğunu; hatta bu Sözleşme hükümlerinin ifası, taahhüt ve borçların yerine getirilmesi/ödenmesi için, aynen borçlu gibi her birinin diğerinin borcuna aynı zamanda, ayrı ayrı olarak ve Sözleşmedeki yükümlülükler tüm kefiller için aynen geçerli olmak üzere, müşterek borçlu ve müşterek müteselsil kefil sıfatıyla sorumlu olduğunu kabul ve taahhüt etmektedir. b. Müşterek borçlu ve müteselsil kefil sıfatı ile imzası bulunan Kefil ve diğer kişilerin yükümlülükleri diğer müşterek borçlu ve müteselsil kefillerden bağımsız olup, Borçlar Kanunu m.587/4 de tanımlanan bağımsız birlikte kefalet niteliğindedir; bunun aksine olan kefalet hükümleri (kanuni hak olsa da) işbu Sözleşme ve kefalet ilişkisi bakımından uygulanmayacaktır. Bankanın Müşteri, Kefil ve sıfatı ne olursa olsun borçluların tümüne birden veya dilediğine veya dilediklerine, borcun tamamı için başvurma hakkı bulunmaktadır. 3. Üye İşyeri Hakkındaki Tüm Hükümlerin Kefil İçin Geçerli Olması a. Bu Sözleşmenin, sorumluluğun başlaması, borcun ödenmesi, borç ve sair yükümlülüklere uyulması; uyulmaması halinde muacceliyet, temerrüt başta olmak | GUARANTEE AGREEMENT 1. Scope of Guarantee, Liability for Debts incurred before the date of this agreement a. Guarantor guarantees and is liable for all debts payable by the Member to the Bank in connection with all kinds of transactions or reasons between the Member and the Bank and/or to be payable under this Agreement or other agreements. b. This guarantee covers relevant principals, profit share, default penalty (profit share), taxes, duties, levies, charges, costs, legal fees, premiums, charges incurring under laws or the agreement in case of default, charges incurring due to failure to pay a debt or liability on time, debts ordered by laws or regulations for guarantors, and all other debts, undertakings and liabilities of the Member towards the Bank. c. Guarantor hereby consents the above mentioned debts to be deferred more than once, to be paid in installments, to be restructured, guarantees provided for such debts to be returned in part or in full, such guarantees to be canceled, and third party guarantors, avalistes, sureties and other persons to be released, therefore this guarantee covers the above mentioned debts, installments and all charges related thereto. d. This guarantee covers the debts which became payable by the Member to the Bank before the date of this Agreement. Guarantor’s liability hereunder will be valid for such existing debts when this Agreement is signed and for any future debt when the Member owes such debt to the Bank. 2. Description of the Guarantor’s Liability a. Guarantor agrees to be consecutive guarantor and joint debtor together with the Member and the other guarantors, and agrees for the purpose of performing this Agreement, performing his undertakings specified in this Agreement and paying his debts under this Agreement that the liabilities specified in this Agreement will be applicable to all debts of the Member and of the other guarantors to the Bank, and be applicable to all guarantors of the Member. b. Since Guarantor acts as joint debtor and consecutive guarantor hereunder, his liabilities hereunder are independent from those of the other joint debtors and consecutive guarantors of the Member, and are independent joint guarantor liabilities in the sense defined in Section 587(4) of the Liabilities Law; rules stipulated in the said law but contradicting with the conditions specified in this paragraph will not be applicable to this Agreement and to the guarantor’s liabilities hereunder. Bank is entitled to require all or any or some of the Member, Guarantor and other debtors irrespective with their statuses to pay any debt of the Member. 3. All conditions applicable to Member are applicable to Guarantor too a. All of the articles of this Agreement, except for those explicitly contradicting with any of the rules stipulated in the laws governing guarantees, especially the articles governing the validity of the liabilities, paying the debts, performing the other obligations, and the rights to be held by the Bank in case of |
üzere, Üye İşyeri bakımından uygulanan ve kefalete ilişkin kanunun emredici hükümlerine açıkça aykırı olmayan maddelerinin tamamı, Kefil hakkında ve kefaletten kaynaklanan borçları için de aynen geçerlidir. b. Borcun Üye İşyeri için muaccel olması halinde, başkaca bir işleme lüzum olmaksızın Kefil için de muaccel olacağı hususunda taraflar mutabıktırlar. Kefil için ayrıca hesap özeti, hesap kat ihtarı ve sair bildirime lüzum bulunmamaktadır. 4. Kefilin Muvafakat Ve Diğer Taahhütleri a. Bankanın borçları taksitlendirmesi, teminatları tamamen ve kısmen geri vermesi, fek veya terkin etmesi, teminatların zamanaşımına uğraması, Üye İşyeri, diğer Kefil, avalist, garantör ve sair borçluları veya mirasçılarını ibra etmesi veya bunlarla ilgili hakkından vazgeçmesi, feragat etmesi, sulh olması ve benzeri Üye İşyeri yararına olan ve fakat açıkça/kasten Kefil aleyhine olmayan iş ve işlemlere Kefil peşinen ve gayrikabili rücu muvafakat etmektedir. Bu nedenle Bankanın açıkça/kasten Kefil aleyhine hareket ettiği kanıtlanmadıkça Bankanın Kefile karşı hiçbir sorumluluğu olmayacak, Kefilin borcu ve kefaleti aynen devam edecektir. b. Kefil, teminata alınan ve fakat ödenmeyen senetlerin, bedelli ya da bedelsiz olarak ilgilisine iade edilmesine peşinen ve gayrikabili rücu muvafakat etmiş olup; iade sebebiyle durumunun ağırlaştırıldığını ileri süremez. c. Borcun teminatı olarak rehin ve sair teminatlar olsa dahi, Banka Kefile doğrudan doğruya müracaat edebilir. d. Kefilin ayrıca muhatap, keşideci, ciranta, avalist sıfatı ile senet imzalaması durumunda, senetlerden kaynaklanacak yükümlülükleri ayrıca geçerli olacaktır. | default, will be applicable to Guarantor and to his debts arising from this Agreement. b. The parties agree that if a debt becomes payable by the Member, it will become payable by Guarantor too without further action. It will not be necessary to send any bank statement, legal notice or any other notice separately to Guarantor. 4. Consent and Other Undertakings of Guarantor a. Guarantor irrevocably consents the Bank to collect any debt in installments, to return any guarantee in full or in part, to cancel any guarantee, to let a guarantee to time-bar, to release the Member, any other guarantor, avaliste, surety, debtor or any heir of them or to abandon or waive any of its rights involving them, to make peace, or to perform any similar act being to the benefit of the Member but not explicitly/purposely to the detriment of Guarantor. Therefore, in case of such act the Bank will not be responsible for anything to Guarantor and Guarantor’s liabilities hereunder will remain valid unless the Bank is proven to have acted explicitly/purposely to the detriment of Guarantor. b. Guarantor irrevocably consents promissory notes delivered as guarantee but not negotiated to be returned to their issuers on a charge basis or free of charge, and will not be entitled to allege that such return has increased his position in terms of this Agreement. c. Bank is entitled to apply directly to Guarantor to collect any debt of the Member even if that debt has also been guaranteed by a lien or any other guarantee. If Guarantor signs a promissory note by acting as a party, issuer, endorser or avaliste, his liabilities arising from that promissory note will be valid in addition to those specified herein. |
BANKA / BANK | *Joint Debtor and Consecutive Guarantor **Amount Guaranteed: *** Date: |
*Burada yazılı “Müteselsil Kefil” ibaresinin Kefilin el yazısıyla yazılması şarttır. (Guarantor must write the words “Consecutive Guarantor” in his handwriting.)
**Bu bölüme, Kefilin el yazısıyla miktar yazılması şarttır. (Guarantor must write the amount in his handwriting.)
*** Tarihin, Kefilin el yazısıyla yazılması şarttır. (Guarantor must write the date in his handwriting.)