BAĞLANTI ANLAŞMASI CONNECTION AGREEMENT BİRİNCİ BÖLÜM FIRST SECTION MADDE 3. MAKSIMUM ENERJI ALIŞ/VERİŞ KAPASİTESİNİN UYGULANMASI Article 3.MAXIMUM ENERGY INCOMING//OUTGOING APLICATION
TURKISH |
ENGLISH |
NOTES |
BAĞLANTI ANLAŞMASI
|
|
|
BİRİNCİ BÖLÜM |
FIRST SECTION |
|
MADDE 3. MAKSIMUM ENERJI ALIŞ/VERİŞ KAPASİTESİNİN UYGULANMASI |
Article 3.MAXIMUM ENERGY INCOMING//OUTGOING APLICATION |
|
Kullanıcı, bağlantı noktasından bu Anlaşma revize edilmeden maksimum enerji alış kapasitesinin üzerinde elektrik enerjisi alamaz, bağlantı noktasına maksimum enerji veriş kapasitesinin üzerinde elektrik enerjisi veremez.
|
The User, at the connection point if this Agreement without the revision have to not take electrical energy bigger than the maximum buying energy capacity and to the connection points,have to not give electrical energy bigger than the maximum supplying energy capacity.
|
|
Kullanıcının alış veya veriş kapasitelerini ihlal etmesi veya TEİAŞ’ın Kullanıcıya taahhüt ettiği kapasiteyi sağlayamaması durumunda , TEİAŞ ile Kullanıcı arasında imzalanan Sistem Kullanım Anlaşması uyarınca işlem yapılır. |
In case of violation the user’s buying or supplying capacities or in case of to ensure capacity TEİAŞ’ s commitment to user,it is taken in accordance the System Using agreement between TEİAŞ and user. |
|
Madde 4.MÜLKİYET SINIRLARI ve SAHA SORUMLULUK ÇİZELGESİ |
Article 0.XXXXXXXX LIMITS and FIELD RESPONSIBILITY CHART |
|
Saha Sorumluluk Çizelgesi, Elektrik Piyasası Şebeke Yönetmeliği hükümleri çerçevesinde,bu Anlaşmanın yürürlüğe girmesini izleyen on beş gün içerisinde veya bağlantının tesis edilmesinden onbeş gün önce TEİAŞ tarafından Kullanıcı ile müzakere edilmek suretiyle düzenlenir ve bu Anlaşmanın ayrılmaz bir parçası olarak kabul edilir. |
The Field Responsibility Chart, under the terms of Electricty Market Grid Regulation,within fifteen days after the entry into force of this Agreement,or fiftten days before introduction of connection,be negotiated with the user is issued by TEİAŞ and it is considered to be an integral part of this agreement.
|
|
MADDE 5.KARŞILIKLI YÜKÜMLÜLÜKLER |
Article 0.XXXXXX OBLIGATIONS |
|
A.İletim Sistemi Varlıklarının Kullanıcı tarafından Tesis Edilmesi veya ettirilmesi |
A. Establishment of Transmission Assets by the user or establishment by the user to the other company |
|
Genişleme yatırımı veya yeni yatırımın Kullanıcı tarafından yapılması veya finansmanın sağlanması halinde,TEİAŞ ile Kullanıcı arasında Ek-4’de yer alan ‘’Tesis Sözleşmesi’’ düzenlenecektir. |
If Expansion investment or new investment made by the user or if the provision of financing by the user, ‘’Installation Agreement’’ will be held between TEİAŞ and user contained in Annex-4. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C-Teknik Hükümler |
C-Technical Provisions |
|
1.Veri Sağlama |
0.Xxxx Providing |
|
Kullanıcı,bağlantının gerçekleştirilmesi için talep edilen her türlü bilgi ve belgeyi TEİAŞ’a verecektir. |
For the realization of the connection, user will give all kinds of information and document requested to TEİAŞ. |
|
2.Koruma ve Ölçüm Sistemi |
Protection and Metering System |
|
Koruma |
Protection |
|
a)Kullanıcı,uygulanacak koruma sistemi ile ilgili tasarımlarını ilgili mevzuata ve EK-5 de genel çerçevesi belirtilen şartlara uygun olarak hazırlayarak, TEİAŞ’a sunacak ve koruma ayarlarını TEİAŞ ile varacağı mutabakat uyarınca TEİAŞ’ın kontrol ve koordinasyonu altında yapacaktır. TEİAŞ ile Kullanıcının mutabakata vardığı koruma ayarları ile ilgili ayrıntılar Ek.5’de verilmiştir.
|
a)User, applied to design of protection relevant regulations and the general framework of the requirements specified in Annex-5 prepared in accordance with, will offer to TEİAŞ. User, protection settings destination of the agreement in accordance with TEİAŞ will make under the control and coordination of TEİAŞ. Protection settings in the user’s consensus regarding the details are given in Annex-5. |
|
b) Kullanıcı,gerek olması halinde EK-5’de yer alan şartlar çerçevesinde sub-senkron rezonans koruması tesis edecektir. |
b) User, in case of need, under the conditions in Annex-5 shall install sub-synchronous protection. |
|
c)Kullanıcı, bağlantı noktasında Ek.5’de özellikleri belirtilen izolatörler kullanacaktır. |
User,at the connection point will use insulator specified in Annex-5 |
|
d) Kullanıcı,EK 5’de belirlenen arıza giderme süresini TEİAŞ’ın onayı olmaksızın değiştirmeyecektir. |
User, fault repair time specified in Annex 5 will not change without the approval of TEİAŞ.
|
|
Ölçüm Sistemi |
Metering System |
|
a)Ölçüm Sisteminde yer alan sayaçlar,ana sayaç grubu ve yedek sayaç grubu olmak üzere aynı karakteristiklere sahip iki gruptan oluşacaktır.Sayaçlar ve ölçü transformatörlerinin taşıyacağı özellikleri ilgili mevzuata uygun olacaktır. |
a) Metering System of the meters, main group meter and back-up group meter will consist of two groups with the same characteristics Meters and measuring transformers carried characteristics shall comply with the relevant legislation.
|
|
b) Ölçüm sistemi ile ilgili projeler,ilgili mevzuata uygun olarak kullanıcı tarafından hazırlanacak ve TEİAŞ onayına sunulacaktır. |
b) Projects related with metering system will be prepared by user according to the relevant legislation and will be offered to the approval of TEİAŞ. |
|
c)İlgili mevzuata göre seçilen ve ölçüm sisteminde yer alan teçhizat ile ilgili fabrika test raporları,kataloglar (İngilizce,Türkçe) kullanım kılavuzları (İngilizce,Türkçe) Kullanıcı tarafından TEİAŞ’ a verilecektir. |
c) Equipment, selected according to relevant regulations, and used in the metering system, factory test reports and instruction manuals (English, Turkish) and user guides (English, Turkish) will be given by the user to TEİAŞ.
|
|
d)Kullanıcı,ölçüm sisteminin karşılıklı kayıt altına alınması,ölçüm sistemini oluşturan teçhizatın projeye göre kontrolu ve hassasiyet testleri için TEİAŞ’ a başvuruda bulunacaktır.Bu çalışmalar,TEİAŞ ve kullanıcı tarafından müştereken yürütülecektir. |
d) User, for recording to mutual of metering system and for controlling the equipments forming of the metering system according to project and for sensitivity tests will apply to TEİAŞ. These studies will be carried out collectively by TEIAS and the user.
|
|
İletişim |
Communication |
|
TEİAŞ’ın ilgili yük dağıtım ve sistem işletim merkezleri ile Kullanıcı tesisleri arasındaki ses,bilgi iletişimi ile koruma sinyalizasyonu,TEİAŞ’ın mevcut iletişim araç ve gereçlerine (Ek.6) uyumlu olarak Kullanıcı tarafından temin ve tesis edilecek olan donanım ve yazılım ile sağlanacaktır. |
Voice , data communication and protection of signalization between TEIAS’ s load distribution and system operating centers and the user facilities, the existing communications equipments of TEIAS (Annexes 6) will be compatible. and hardware and software to be supplied and installed by the user will be provided.
|
|
Sistem kontrol ve veri toplama işlevinin yürütülmesi için gerekli uzak terminal birimi ,donanım,yazılım,iletişim linki ve cihazlar Ek.6’da yer alan şartlar çerçevesinde Kullanıcı tarafından tasarımlandırılacak ve söz konusu tasarımların TEİAŞ tarafından onaylanmasına müteakip tesis edilecektir. |
System control and data collection necessary for carrying out the function of remote terminal units, hardware, software, communication link and equipment design will be made by the user, under the conditions contained in Appendix 6. and That designs shall be installed by the user after approval by TEIAS.
|
|
Kullanıcı ve TEİAŞ’ın ilgili yük dağıtım merkezleri arasındaki veri iletişimi,UYDM kurallarına,iletim sisteminde kullanılan iletişim protokolü (IEC 870.5.101) ve iletişim ortamına uygun olarak sağlanacaktır.İletim sisteminin izlenmesi amacıyla Kullanıcı tesisinde alınacak bilgiler,nihai tek hat şemasının Kullanıcı tarafından sağlanmasından sonra ,TEİAŞ tarafından Kullanıcıya bildirilecek ve bu sinyaller Kullanıcı tarafından TEİAŞ ’ın ilgili merkezlerine iletilmek üzere temin edilecektir.TEİAŞ sisteminde kullanılan iletişim protokolünün (IEC 870.5.101) detayları,tasarım aşamasında TEİAŞ tarafından Kullanıcıya verilecektir. |
Load dispatch centers for data communication between the user and TEIAS, NLDC rules, the transmission system used in the communication protocol (IEC 870.5.101) and communication media will be provided as appropriate. After the final version of the Single Line Diagram is provided by user, data for the monitoring of the transmission system's from user facility will be notified to the user by TEIAS and these signals, forwarded to the TEİAŞ related centers. will be provided by the user. The communication protocol (IEC 870.5.101) details used in TEIAS system will be given to the user by TEIAS in the design phase,
|
|
İletişim ile ilgili donanımların ne zaman,ne şekilde ,nereye,ve nasıl tesis edileceği TEİAŞ’ın görüşleri doğrulturunda belirlenecektir. |
Equipment with the related the communication when, how, where, and how established in the facility will be determined in accordance with the opinions of TEIAS. |
|
Kullanıcı,yukarıdaki yükümlülükleri ile ilgili olarak gereksinim duyduğunda bedeli karşılığında TEİAŞ’ tan mal ve hizmet temin edebilecektir. |
The user, obligations in relation to the above will be able to provide goods and services need them against remuneration from TEİAŞ. |
|
4.Harmonik Bozulmalar ve Flicker Şiddeti |
4. Harmonic Distortion and Flicker Severity |
|
Kullanıcının tesis ve/veya teçhizatı ile şalt sahalarındaki kısımları, ilgili mevzuatta belirlenen sınır değerlerde oluşan harmonik bozulmalar ve fliker şiddetinden dolayı ortaya çıkabilecek etkilere dayanacak şekilde tasarımlanmış olacaktır.
|
User's facility and / or equipment and switchgear parts of fields, the limit values specified in the relevant legislation that may occur the harmonic distortion and flicker severity effects will be designed to resist. |
|
Kullanıcının tesisinde harmonik bozulmaya yol açan yüklerin/üretimlerin ve fliker değerlerinin ilgili mevzuatta yer alan sınır değerlerini geçmemesini sağlamak Kullanıcının sorumluluğundadır. Kullanıcıdan harmonik bozulma ve fliker ölçüm değerlerinin talep edilmesi durumunda, yirmi dört saat boyunca kaydedebilme özelliğini haiz uygun cihazlar Kullanıcı tarafından tesis edilecek ve işletilecektir. Bu ölçümlerde TEİAŞ gözlemci bulundurabilecektir.
|
The user has a harmonic distorting loads / productions, and provides flicker values do not exceed the limit values contained in the relevant legislation. User is responsible for the limit values being exceeded. if requested, harmonic distortion and flicker measured values from the user , twenty-four hours a day having the proper equipment to record feature to be installed and operated by the user. Measuring observer may contain TEIAS
|
|
5. Faz Dengesizliği:
|
5. Phase Unbalance:
|
|
Kullanıcının tesis ve/veya teçhizatı ile şalt sahalarındaki kısımları, ilgili mevzuatta belirlenen sınır değerlerde oluşan faz dengesizliğinden dolayı ortaya çıkabilecek dalga şekli bozulmalarına dayanacak şekilde tasarımlanmış olacaktır.
|
User's facility and / or equipment and switchgear parts of fields, the limit values specified in the relevant legislation that may arise due to instability of the waveform distortion of the phase shall be designed to withstand
|
|
İletim sistemi ve/veya Kullanıcı tesisi elemanlarının planlı olarak devre dışı edilmeleri ile ortaya çıkan faz dengesizliklerine; harmonik bileşenlerinin toplamının % 2’yi geçmemesi, sık olmaması ve kısa süreli olması kaydı ile TEİAŞ’ın onayı ile izin verilebilecektir.
|
Transmission system and / or a user-owned facility planned to out of service to be occurred with phase instabilities , the harmonic components does not exceed 2% of the total, and no often and short duration may be allowed with the approval of the TEIAS.
|
|
6.Kompanzasyon: |
6.Compensation |
|
İletim sistemine doğrudan bağlı tüketiciler ve dağıtım lisansı sahibi tüzel kişilerin her bir ölçüm noktasında çekecekleri endüktif reaktif enerjinin/verecekleri kapasitif reaktif enerjinin, aktif enerjiye oranı ilgili mevzuata uygun olacaktır. İlgili mevzuata uygunluğun kontrolu, ölçüm noktasında ölçülen MWh ve MVarh değerleri kullanılarak yapılacaktır. Şönt kapasitör MVarh değerleri bağlı bulunduğu bara göz önüne alınarak ölçüm noktasındaki MVarh’a ilave edilecektir. |
Consumers directly connected to the transmission system and distribution of licensed entities at every measurement point will take inductive reactive energy / will give the capacitive reactive energy, active energy rate shall be the applicable regulatory requirements. Control of compliance with applicable regulations, the point of measurement will be made using the measured values of MWh and MVarh. MVarh measurement point will be added to the value of shunt capacitor MVarh values where the bus on taking into account .
|
|
7. Üretim Tesislerinin Tasarım ve Performans Şartları:
|
7. Generation Facilities Design and Performance Requirements:
|
|
|
a) The values of the user capacity of synchronous compensator operating is located in Annex 7a.
|
|
b) Üniteler, bağlı olduğu sisteme verdiği aktif ve reaktif gücün sürekli modülasyonu ile frekans ve gerilim kontrolüne katkıda bulunabilecek şekilde ilgili mevzuata uygun olarak tasarımlanmış kontrol düzeneklerine sahip olacaktır. Kullanıcı tarafından ilgili mevzuata uygun olarak tesis edilecek ünite veya bloğun frekans testleri sırasında hız regülatörü vana konumlarının ölçüm değerleri Ek-7b’de yer alan parametrelere uygun olacaktır. |
b) The units , connected to the system with continuous modulation of the active and reactive power, frequency and voltage control, which may contribute to the control mechanisms designed in accordance with the relevant legislation will have. The user to be installed in accordance with relevant legislation by the unit or block frequency test locations during the measurement values of speed regulator valve shall comply with the parameters indicated in Annex 7b.
|
|
c) Otomatik ikaz kontrol sistemi ve gerilim regülatörü:
|
c) Automatic excitation control system and voltage regulator
|
|
1.İkaz kontrol teçhizatı ve güç sistemi dengeleyicilerine ilişkin teknik bilgiler Ek-7c’de yer almaktadır. |
1. About Excitation control equipment and power system stabilizer Technical Data are located at Annex.7c
|
|
2.Sistem kararlılığına ve çalışma aralığında ikaz akımı sınırlarına uygun olarak ünitenin reaktif güç çıkışını sınırlayan reaktif güç sınırlayıcıları Ek-7d’de belirtildiği şekliyle tesis edilecek ve ayarlanacaktır.
|
2.Excitation current limits in accordance with the system stability and operating range of the unit reactive power output limits the reactive power limiters to be installed and adjusted as specified in Appendix-7d.
|
|
3.Gerilim kontrolüne ilişkin olarak, sabit reaktif güç çıkışı kontrol modları ve sabit güç faktörü kontrol modları da dahil olmak üzere, diğer kontrol teçhizatı ile ilgili bilgiler Ek-7e’de yer almaktadır.
|
3. Regarding the control of voltage, constant reactive power output control modes and constant power factor control modes , including information related to the other control equipment is located in Appendix-7e.
|
|
d)Kullanıcı tesisinin hızlı devreye girebilme özelliğine sahip ünitelerine ilişkin koşullar Ek-7f’de yer almaktadır.
|
d) Facility owned by the user with fast start-up conditions of the units is located in Appendix 7f.
|
|
Bu Anlaşmada hüküm bulunmayan hallerde ilgili mevzuatta yer alan hükümler geçerli olacaktır. |
In cases where there are no provisions in this Agreement shall apply the provisions of the relevant legislation.
|
|
Madde 7.Paralele Girme
|
Article 7 .The synchronization |
|
İletim sistemi ile üretim tesislerinde paralele girme işlemine ilişkin alınması gerekli tüm tedbirler (koruma, kilitleme, iletişim gibi), Kullanıcı tarafından alınacak ve paralele girme işlemi TEİAŞ ilgili Bölge Yük Dağıtım Merkezinin komuta ve talimatları doğrultusunda Kullanıcı tarafından Kullanıcı tesislerinde gerçekleştirilecektir. |
Transmission system and the production facilities that need to be on the synchronization process, all the measures (protection, locking, communication, etc.), to be taken by the user and the synchronization process, in accordance with the Regional Load Dispatch Center TEIAS command and instructions will be carried out by the user's facilities and by the user
|
|
İKİNCİ BÖLÜM |
SECTION 2 |
|
EK-1a ÜRETİCİLER İÇİN BAĞLANTI BİLGİLERİ (Bknz. Ekteki PDF dosyasına) |
Annex.1a CONNECTION INFORMATION FOR GENERATION (See the attached PDF file)
|
|
EK-2 BAĞLANTI NOKTASINDAKİ TEİAŞ’A AİT TESİS VE/VEYA TEÇHİZATIN ÖZELLİKLERİ |
Annex-2 AT THE CONNECTION POINT TEİAŞ FACILITIES AND / OR EQUIPMENT CHARACTERISTICS
|
|
Kullanılacak primer ve sekonder teçhizat TEİAŞ’ın yürürlükteki teknik şartnamelerine ve ilgili yönetmeliklere uygun olarak,TEİAŞ’ ın onayı alındıktan sonra;temin,tesis ve test edilecektir. |
Equipment to be used for primary and secondary technical specifications and related regulations shall be applicable TEIAS and after obtaining the approval of TEIAS, equipments will be supply, installation, and test.
|
|
EK-3 MÜLKİYET SINIRLARI |
Annex-3 OWNERSHIP BOUNDARIES
|
|
a) Mülkiyet sınırının yazılı ifadesi:Üretim Tesisi Şalt sahasından sonraki nihayet direği ile Üretim Tesisi Şalt sahası arasındaki gevşek bağlantı hariç,tesis edilecek enerji iletim hatları TEİAŞ’ ın mülkiyetindedir. |
a) Property boundary written statement: Switchgear Generation Facility Manufacturing Plant switchyard end tower with the exception of loose connection between the plant, power transmission lines to be installed will be the property of TEİAŞ.
|
|
b)Mülkiyet sınırının Prensip Tek Hat Şeması üzerindeki gösterimi: (Bknz: Ekteki PDF dosyasına) |
b)
Single
Line
Diagram
of
principle,
on
the
View
the
limit of
Property:
|
|
EK-4 TESİS SÖZLEŞMESİ |
Annex-4 FACILITY AGREEMENT
|
|
Bu Sözleşme,Elektrik Piyasası Kanunu ve ilgili mevzuatı uyarınca iletim sistemi varlıklarının isim ve/veya unvanı ile kanuni ikametgah adresi aşağıda belirtilen kullanıcı tarafından tesis edilmesi ve/veya,finanse edilmesi ve /veya TEİAŞ tarafından yapımı ile iletim sistemine bağlanması için uyulması gereken hüküm ve şartları içerir. |
This contract, in accordance with the Electricity Market Law and related legislation, the transmission system assets of the name and / or legal domicile address with the title following the establishment by the user and / or, to be financed and / or to connect to the transmission system to the construction of TEİAŞ terms and conditions to be complied with includes.
|
|
EK-5 KORUMA SİSTEMİNDE UYGULANACAK YÖNTEM VE TASARIMLAR |
Annex-5 PROTECTION SYSTEM APPLIED METHODS AND DESIGNS
|
|
Koruma Sistemi,TEİAŞ’ın yürürlükteki teknik şartnamelerine ve ilgili yönetmeliklere uygun olarak,TEİAŞ’ın onayı alındıktan sonra yapılacaktır. |
Protection System, TEIAS applicable technical specifications and in accordance with relevant regulations, will be made after obtaining the approval of TEIAS.
|
|
EK-6 İLETİŞİM SİSTEMİ |
Annex-6 COMMUNICATION SYSTEM
|
|
1.İletişim Sistemi (ses ve veri iletişimi ile koruma sinyalizasyonu için) ve Uzak Terminal Birimi (RTU) ile ilgili yönetmelikler uyarınca sekonder frekans kontrolüne katılacak santrallerde Otomatik Üretim Kontrolü (Automatic Generation Control, AGC) Arabirimi / Sistemi,İletim Sistemi kullanıcıları tarafından TEİAŞ’ın yürürlükteki teknik şartnameleri ve ilgili yönetmeliklere uygun olarak,TEİAŞ’ın onayı alındıktan sonra ve TEİAŞ’ın sistemine tam uyumlu olarak kurulacaktır. |
Communication System (voice and data communications and with signalization for protection) and Remote Terminal Unit (RTU) to participate secondary frequency regulation power plants in accordance with the relevant regulations Automatic Generation Control (Automatic Generation Control, AGC) Interface / System, the Transmission System the applicable by the users of TEIAS technical specifications and in accordance with relevant regulations, after obtaining the approval of TEIAS will be installed in full compliance with TEIAS’ s system
|
|
2..Kullanıcı burada genel olarak belirtilen ‘’İletişim Gereklilikleri’’ için ,ilgili tesis şaltının iletim sistemine dahil edilmesinden en az 6 (altı) ay önce TEİAŞ’ın ilgili daire başkanlığına başvuracak ve yapılacak planlamaya göre öngörülecek iletişim sistemlerini temin ve tesis edecektir. |
The user, specified here generally for ''Communication Requirements’’ , inclusion of the plant switchyard to the transmission system at least 6 (six) months before relevant department will apply to TEIAS and planning to be conducted according to the communication systems to be anticipated will be provided and installed the communication systems. |
|
3.Kullanıcının bir branşmanla bağlandığı hatta Optik Fiberli Toprak Teli (OFTT) mevcut ise Kullanıcı branşman hattının bağlandığı hattın OFTT’ne uygun tesis edilecektir.Bağlantı yeni tesis edilecek hat (lar) la sağlanacak ise TEİAŞ’ın öngördüğü tip ve sayıda Fiber Optik iletişim ortamı Kullanıcı tarafından (OPGW,ADSS,Y/FO) tesis edilecektir. |
3.The user connects to with a branch even Optical Fiber Ground Wire (OFTT)'s branch line connected to the existing line will be installed in accordance with OFTT. If the connection be established a new line (s) be provided, fiber optic communication media required by the type and number of TEIAS shall be installed by the user (OPGW, ADSS, Y / FO)
|
|
0.Xxx,bilgi ve koruma sinyalizasyonu iletişiminde TEİAŞ’ın mevcut kranpörtör (PLC) iletişim alt yapısı kullanabilecektir.Ancak bu yapı mevcut değil veya yetersiz ise,komşu istasyonlara ve Bölgesel Yük Tevzi Merkeziyle (BYTM) bağlantı için gerekli PLC cihazları bedeli karşılığı TEİAŞ’tan temin edilecektir. İletişim Şebekesine 380 kV ve 154 kV gerilim seviyelerinde bağlı tüm sistem kullanıcılarının TEİAŞ’ın SCADA sistemine bağlanması zorunlu olup,bu amaçla gerekli olan ve TEİAŞ tarafından bildirilen tüm donanımları Kullanıcı tesis etmekle yükümlüdür.TEİAŞ SCADA Sistemi ile iletişim,ana ve yedek olmak üzere 2 ayrı linkten sağlanacaktır.Bunlardan biri telefon/data şebekesinden (kiralık kanal,özel durumlarda Radyo Link üzerinden) Kullanıcı tarafından,diğeri TEİAŞ’ın mevcut kronpörtör (PLC) veya fiber optik (FO) kanalları üzerinden sağlanacak,bunların olmaması veya yetersiz olması halinde linkler (PLC ve/veya F/O) için gerekli yapı karşı ve ilgili merkezleri de kapsayacak şekilde Kullanıcı tarafından sağlanacaktır.Bu linklerden birinin mevcut PLC (kronpörtör) veya fiber optik (F/O) kanalları üzerinden mümkün olmaması halinde ,TEİAŞ’ın öngördüğü özelliklerde PLC sistemleri ile iletişim alt yapısının oluşturulmasında gereken PLC ve diğer donanımlar (akü-redresör grubu ;MDF,hat tıkacı,75 ohm koaksiyal kablo v.b.) Xxxxxxxxx tarafından temin ve tesis edilecektir. Milli Yük Tevzi Merkezi (MYTM) için gerekli olan bilgilerin toplanması,değerlendirilmesi ve ilgili BYTM ‘ye iki ayrı link (ana ve yedek) üzerinden iletilmesinde yerel ve uzak istasyonlarda kullanılacak cihazların (donanım/yazılım) temini ve tesisi ile Kullanıcıya ait merkezde yer alanların işletilmesi Kullanıcı tarafından sağlanacaktır.Buna ilave olarak,söz konusu iletişim linklerinin TEİAŞ’ın ilgili BYTM’deki bağlantıları için gerekli olan donanım (modem,çevirici vb.)temin ve tesisi Kullanıcının sorumluluğundadır. Kullanıcı talebi ve TEİAŞ’ın uygun görmesi halinde ;Kullanıcıya ait merkezde yer alan iletişim donanımlarının işletilmesi bedeli karşılığında TEİAŞ tarafından yapılabilecektir. Bilgilerin toplanması,değerlendirilmesi ve iletilmesi TEİAŞ’ın SCADA Sistemi kurallarına ve iletişim protokolü ile iletişim ortamına tam uyumlu olacaktır. |
4.Voice, data and protection signalization TEIAS existing Power Line Carrier communication (PLC) communication infrastructure be able to use. However, this structure does not exist or is insufficient, and the neighboring stations and the Regional Load Dispatch Centre (RLDC) required for connection to PLC devices will be provided of TEIAS for the cost . Network of 380 kV and 154 kV voltage levels, all connected to the system users must be connected to SCADA system TEIAS. All equipment necessary for this purpose and notified by TEIAS, User is obliged to establish. TEIAS communicate with SCADA System, including 2 separate main and backup link will be provided. One of them is the telephone / data network (leased channel, via Radio Link in special cases) by the user, and the other existing kronpörtör TEIAS (PLC), or fiber optic (FO) through channels will be provided. In case of their absence or insufficient links (PLC and / or F / O) required for the construction and related to the centers to include both will be provided by the user. If this is one of the links existing PLC (Power Line Carrier) or fiber optic (F / O) channels through is not possible, Specifications required by TEIAS PLC systems PLC and other equipment needed to create the communication infrastructure (battery-rectifier group, MDF, line plug, 75 ohm coaxial cable, etc.) will be provided and installed by the user. National Load Dispatch Centre (NLDC), which is necessary for the collection, evaluation, and the Regional Load Dispatch Centre (RLDC) to link the two separate (main and backup) the transmission through the use of local and remote stations equipment (hardware / software) with the supply and installation of owned by those involved in the operation of the center will be provided by the user. In addition, the communication links to TEIAS related (RLDC) connections required for the hardware (modem, converter, etc..) supply and installation of the user's responsibility. The user demand and with consent of the TEIAS; user the operation of the center of the communication equipment against remuneration can be made by TEIAS. Data collection, evaluation and communication, will be fully compatible with the rules of TEIAS SCADA System ,the communication protocol and the communicate media.
|
|
5.PAX (Private Automatic Exchange):İletim şebekesine 380 kV ve 154 kV gerilim seviyelerinden bağlı tüm Kullanıcıların komşu istasyonlar ve/veya TEİAŞ’ın ilgili Yük Tevzi Merkezi (YTM) ile haberleşmesini sağlayacak,TEİAŞ’ın mevcut özel telefon sistemine tam uyumlu bir özel telefon santralı (PAX) olmalıdır.PAX sistemi; a) Komşu İstasyon(lar)a bağlı her bir bir PLC linki için en az 1(bir) trunk hattı bağlantısına, b) Komşu istasyonlara F/O trunk bağlantısı olması durumunda her bir F/O link için en az 2(iki) adet E&M trunk bağlantısı ile 1 adet PCM (E1) bağlantısına, c) YTM ile Kullanıcı tesisleri arasında Telekom Şebekesinden sağlanacak kanal bağlantısına, d) Üretim tesisinde gereksinim duyulabilecek yeterli sayıda yerel abone (en az 6) bağlantısına imkan sağlayacak yapıda olacaktır. |
5.PAX (Private Automatic Exchange) All users connected to the voltage levels of 380 kV and 154 kV transmission network, the neighboring stations, and / or related TEIAS Load Dispatch Center (LDC) to communicate with, a private telephone system, fully compatible with existing TEIAS a private telephone exchange (PAX) should have. PAX system; a) Neighboring station (s) connected to a link to a PLC for each at least 1 (one) trunk line connection, b)If Neighboring stations F / O trunk link ,each F / O link is at least 2 (two) with the E & M trunk connection 1 x PCM (E1) link, c) Between Load Dispatch Center (LDC)) and user facilities, Telecom's network channel link will be provided, d) PAX System, at the generating facility, a sufficient number of local subscribers that may be needed (at least 6) will be structured to enable the link.
|
|
8) Veri iletişimi Protokolü: TEİAŞ’ın ilgili Bölgesel Yük Tevzi Merkezi ile veri iletişimi IEC 870-5.101 veri iletişim protokolü ile yapılacaktır.Bu konudaki uygulamanın TEİAŞ’ın SCADA sisteminde kullanılan veri iletişim Protokolünün opsiyon ve detaylarına tam uyumlu olması sağlanacaktır. |
8) Data communication protocol : Data communication with TEİAŞ Regional Load Dispatch Center will be made with data communication protocols IEC 870-5101. In this regard the application of data communication protocol used in the SCADA system of TEIAS will be fully compatible with the options and the details.
|
|
11. TEİAŞ,iletişim bağlantısı için gerekli görülen ve TEİAŞ’ın mevcut sistemine uyumlu olarak çalışacak yeterli sayı ve kapasitede F/O terminal teçhizatları ve sayısal çoklayıcıları a) Kullanıcının,TEİAŞ’ın mevcut F/O ağına girdi-çıktı yapması durumunda,TEİAŞ’ın her iki uçtaki mevcut F/O terminal teçhizatları (PDH ve/veya SDH) sistemler) ve sayısal çoklayıcı sistemleri ile uyumlu çalışabilecek F/O terminal teçhizatları (PDH ve/veya SDH) sistemler) ve sayısal çoklayıcı sistemlerinin, b) Kullanıcının,TEİAŞ’ın mevcut F/O ağına radyal bağlanması durumunda,Kullanıcı ve karşı merkezler için TEİAŞ ağındaki mevcut I/O terminal teçhizatları (PDH ve/veya SDH) sistemler) ve sayısal çoklayıcı sistemleri ile uyumlu çalışabilecek F/O terminal teçhizatları (PDH ve/veya SDH) sistemler) ve sayısal çoklayıcı sistemlerinin, ve gerekli donanımların (F/O kablo uzatımı,I/O kablo bağlantı kutusu,akü-redresör grubu,MDF v.b.) temini,tesisi ve işletilmesi Kullanıcının sorumluluğundadır.Kurulacak SDH sistemlerin TEİAŞ Sistemindeki Senkronizasyon (clock) sistemine uyumlu olması kullanıcı tarafından sağlanacaktır. |
11. TEIAS, required for the communication link and a sufficient number and capacity to operate in compliance with existing system of TEIAS F / O terminal equipment and digital multiplexer a) The user, TEIAS current F / O network in the event that the incoming-outgoing; available at both ends of TEIAS F / O terminal equipment (PDH and / or SDH) systems) and is compatible with digital multiplex systems to work F / O terminal equipment (PDH and / or SDH) systems) and digital multiplexer systems, b) The user, in case of TEIAS current F / O network radial, user and against network centers TEIAS to existing I / O terminal equipment (PDH and / or SDH) systems and compatible operate with the digital multiplexer systems F / O terminal equipment (PDH and / or SDH) systems and digital multiplexer systems and the necessary equipment (F / O cable extension, the I / O cable connection box, battery-rectifier group, MDF, etc.), supply, installation and operation is under user responsibility. SDH systems to be established and TEIAS Synchronization (clock) system must be compatible. This will be provided by the user.
.
|
|
12.Hat tıkaçları aşağıdaki Standartlarda belirtilen özellikleri sağlayacak şekilde tasarımlanmış,üretilmiş ve test edilmiş olacaktır. -Xxx xxxxx (Main Coil):IEC 343.1 Second Edition (1989-10) Line Traps for a.c. power systems, -Koruma birimi (Parafudur-Surge Arresters):IEC 99-4 Part 4:Metal-oxide surge arresters without gaps for a.c. systems Kullanıcı standartlarda belirtilen özellikleri (veya daha iyisini) sağlayan hat tıkaçlarını,TEİAŞ’ın belirleyeceği frekans bandında,temin ve tesis edecektir.Hat tıkacı sayısı 154 kV fiderler için 1(bir),38o kV fiderleri için 2(iki)’dir.(380 kV’luk hat OFFT’li ise hat tıkacı sayısı 1(bir)’dir.) Gerekli görülmesi halinde karşı merkezlerdeki hat tıkaçları da Kullanıcı tarafından temin edilecek ve bedeli karşılığı TEİAŞ tarafından monte edilecektir. |
12. Line traps, to provide the specified characteristics of following standard will be designed, produced and tested. - The main winding (Main Coil): Second Edition, IEC 343.1 (1989-10), Line Traps for ac Power Systems, - Protection Unit (Parafudur-surge arresters): IEC 99-4 Part 4: Metal-oxide surge arresters without Gaps for ac systems The user, line traps that specified in the standards specifications (or better) , determined frequency band of TEIAS, will be provided and installed. The number of plugs for the 154 kV line feeders 1 (one), 380 kV feeders to 2 (two), respectively. (380 kV line OFFT 'li plug in the number of line 1 (one), respectively.). If it is deemed necessary, line traps against of centers to be supplied by the user and for cost will be mounted by TEIAS.
|
|
13.TEİAŞ ‘ın gerekli olması halinde Kullanıcı bağlantı hatlarında fiber iletişim ortamı (OPWG,ADSS vb.) Kullanıcı tarafından tesis edilecektir.Uzunluğu 60 km’ye kadar olan hatlarda G.652 standartına uygun Normal Single Mode (X-XX),xxxxxxxx 00 xx ‘xxx fazla olan hatlarda G.655 standardında uygun Non Zero Disperson Shifted Single Mode (NZ-SMDSF) tip fiber kullanılacaktır.Fiberlerin 1550 nm’deki zayıflaması 0.22 dB/km’yi geçmeyecektir.OPWG;ADSS vb. fiber kabloların temin ve tesisi Bağlantı Anlaşması imzalandığı tarihte yürürlükte olan TEİAŞ şartnamelerine uygun olacaktır.Kullanıcı tesislerinin TEİAŞ tesislerine bitişik olması ve TEİAŞ’ın uygun görmesi halinde Yer Altı Non-Metalic SM fiber kablo tesisi de uygulanabilecektir. |
13.TEİAŞ deems necessary, user connection lines, fiber communications media (OPWG, ADSS, etc..) shall be installed by the user. Normally up to 60 km length of the lines according to the standard G.652 Single Mode (N- SM) and length of 60 km over G.655 lines with the appropriate non-standard Zero Dispersion Shifted Single Mode (NZ-SMDSF) type of fiber will be used.. 0:22 dB/km weakening in fibers 1550 nm shall not exceed. Provide and installation of OPGW, ADSS and so on .fiber cables Time of signing the Connection Agreement, TEIAS current specifications will be accordance with. User facilities are adjacent to facilities TEIAS and TEIAS if appropriate, Non-Metallic Underground SM fiber cable facility can be applied ..
|
|
14.İletişim cihazları (PLC,VFE,RTU,PAX,FOTT vb.) ayrı bir artısı (+) topraklı -48 V DC Akü-Redresör grubu tarafından beslenecektir.Güç kaynağı %100 yedekli olacaktır.(2 redresör,2 akü grubu). |
14.. Communication devices (PLC, VFE, RTU, PAX, etc. FOTT.) Separate plus (+) grounded, would be fed by a grounded -48 V DC xxxxxxx-xxxxxxxxx.xxxxx. The power supply will be 100% backed up. (2 rectifier, 2 battery group).
|
|
15.Redresör,40-60 amper değerinde ,akü grubu ise 150-200 amper-saat değerinde olacaktır.Bataryaların artı uçları toprak hattına bağlanacaktır. |
15. 40 to 60 amps value of the rectifier, battery group will be value of the 150-200 amp-hour Positive terminals the batteries to be connected to ground. |
|
16.Kullanıcı,tesislerinde iletişim donanımlarının konuşlandırabileceği uygun bir’’Telekom Odası’’ ayıracaktır. |
16. In the user facilities, the user shall keep a suitable ‘’Telecom room’’. for communications equipments. |
|
EK-7 ÜRETİM TESİSLERİNİN TASARIM VE PERFORMANS ŞARTLARI |
Annex-7 GENERATION PLANT DESIGN AND PERFORMANCE CONDITIONS
|
|
EK-7a – Senkron Kompasatör Çalışma Kapasitesi EK-7b – Hız regülatörleri Vana Konumları Ölçüm değerleri EK-7c – İlaz Kontrol EK-7d – Reaktif Güç Sınırlayıcı Teknik Karekteristikleri EK-7e – Kontrol Modları EK-7f-Hızlı Devreye Girebilme Koşulları |
Appendix 7a - Synchronous Compensators Working Capacity Appendix 7b –Measuring Values of Speed Regulator Valve Positions Appendix 7c - Excitation Control Appendix 7d - Reactive Power Limiter Technical Characteristics Appendix 7e - Control Modes Appendix-7f-Fast Start-up Conditions
|
|