ERASMUS+ YÜKSEKÖĞRETİM ÖĞRENCİ ÖĞRENİM ve/veya STAJ HAREKETLİLİĞİ SÖZLEŞMESİ
GfNA-II.8 –- Katılımcı Hibe sözleşmesi – Öğrenim ve stajlar (KA131) –2021
ERASMUS+ YÜKSEKÖĞRETİM ÖĞRENCİ ÖĞRENİM ve/veya STAJ HAREKETLİLİĞİ SÖZLEŞMESİ
Bir tarafta, bundan böyle “kurum” olarak anılacak olan, bu sözleşmenin imzalanması amacıyla Dr. Xxxx XXXXXXXXXX, Erasmus+ Koordinatörü tarafından temsil edilen,
SAMSUN ÜNİVERSİTESİ (TR SAMSUN03)
Adres: Samsun Üniversitesi Erasmus Koordintörlüğü, Xxxxx Xxxxxxxxxx, Xxxxxxxxxxx Xx. Xxxxxx Xx. Xx. 00-0/0, 00000, Xxxxx / XXXXXX
ile, diğer tarafta, bundan böyle “katılımcı” olarak anılacak olan,
ÖĞRENCİNİN ADI VE SOYADI: |
|
|||||
TC KİMLİK NUMARASI: |
|
|||||
DOĞUM TARİHİ: |
|
UYRUK: |
|
|||
TAM RESMİ ADRESİ: |
|
|||||
TEL NO: |
|
E-POSTA: |
||||
CİNSİYET: |
E K |
ÖĞRETİM YILI: |
20…./20…. |
|||
ÖĞRENİM KADEMESİ: |
ÖNLİSANS LİSANS YÜKSEK LİSANS DOKTORA |
|||||
KAYITLI OLDUĞU BÖLÜM: |
BÖLÜM KODU: |
|||||
TAMAMLANAN YÜKSEKÖĞRENİM YILI SAYISI: |
||||||
ÖĞRENCİ;
AB fonlarından hareketlilik süresinin tamamı için mali desteğe
AB fonlarından sıfır-hibeye
AB fonlarından mali bir destek ile birlikte AB fonlarından sıfır-hibe günlerine sahiptir.
Mali destek; Özel ihtiyaç (Engelli) desteğini içermektedir. |
||||||
ÖĞRENİM HAREKETLİLİĞİ |
STAJ HAREKETLİLİĞİ |
MALİ DESTEĞİN (VARSA) ÖDENECEĞİ BANKA HESABI |
|
BANKA ADI: |
|
ŞUBE ADI VE KODU: |
|
ŞUBENİN TAM ADRESİ: |
|
HESAP SAHİBİNİN TAM ADI ( ÖĞRENCİDEN FARKLI KİŞİYSE): |
|
HESAP (AVRO) NO: |
|
IBAN (AVRO) NO: |
|
İSTEĞE BAĞLI) KLIRING/BIC/SWIFT NUMARASI: |
|
Bu sözleşmenin (bundan böyle "sözleşme" olarak anılacaktır) ayrılmaz bir parçası olan aşağıdaki Özel Şartlar ve Ekleri üzerinde mutabakata varmışlardır:
Ek I |
Erasmus+ öğrenim hareketliliği için Öğrenim Anlaşması Erasmus+ staj hareketliliği için Öğrenim Anlaşması Erasmus+ öğrenim ve staj hareketliliği için Öğrenim Anlaşması |
Ek II |
Genel Şartlar |
Ek III |
Erasmus Öğrenci Beyannamesi xxxxx://xxxxxxx-xxxx.xx.xxxxxx.xx/xxxxxxxx/xxxxxxx-xxxxxxx-xxxxxxx |
Bu sözleşmenin Özel Şartları bölümünde düzenlenen hükümler eklerde düzenlenen hükümlere göre öncelikli olarak uygulanır.
[Bu dokümanın Ek I bölümü (Öğrenim Anlaşması) için ıslak imzalı nüsha dolaştırılması zorunlu değildir: ulusal mevzuata bağlı olarak, imzaların taranmış nüshaları ve elektronik imzalar kabul edilebilir.]
Katılımcı teslim almaktadır [bir tane seçilecektir]:
☐ Erasmus+ AB fonlarından hareketlilik süresinin tamamı için mali destek
☐ sıfır-hibe
☐ Xxxxxxx + AB fonlarından mali bir destek ile birlikte sıfır-hibeli süre (kısmen hibelendirme)
Toplam tutar aşağıdaki/aşağıdakileri içermektedir [seçiniz]:
☐ Uzun dönem fiziksel hareketlilik için bireysel destek
☐ Kısa dönem fiziksel hareketlilik için bireysel destek
☐ Uzun dönem hareketlilikte imkanları kısıtlı öğrenciler için katkı, 250 Avro
☐ Kısa dönem hareketlilikte imkanları kısıtlı öğrenciler için katkı, 100 Avro veya 150 Avro
☐ Staj faaliyeti için katkı, 150 Avro☐ Yeşil seyahat bireysel destek katkısı (tek seferlik katkı), 50 Avro
☐ Seyahat desteği (standard seyahat desteği veya yeşil seyahat)
☐ Ek seyahat günleri (bireysel destek için ek günler)
☐ Pahalı seyahat desteği (gerçekleşen gider üzerinden)
☐ Kapsayıcılık desteği (gerçekleşen gider üzerinden)[Bu sözleşmenin Ek I belgesinin original imzalı sayfalarının çıktılarının dağıtılması zorunlu değildir: imzalı belgenin taranmış kopyası veya elektronik imzalar (Kağıtsız Erasmus-EWP dahil) ulusal veya kurumsal yönetmelikler izin veriyorsa kabul edilebilir.]
ÖZEL ŞARTLAR
MADDE 1 – SÖZLEŞMENİN KONUSU
1.1 Kurum, Erasmus+ Programı kapsamında bir [öğrenim/ staj/ öğrenim ve staj] hareketlilik faaliyeti gerçekleştirmesi için katılımcıya destek sağlayacaktır.
1.2 Katılımcı, madde 3'te belirtilen desteği kabul eder ve Ek I'de tanımlanan şekilde [öğrenim/ staj/ öğrenim ve staj] hareketlilik faaliyetini gerçekleştirmeyi taahhüt eder.
1.3. Sözleşmede yapılacak değişiklikler, resmi yazılı bildirimle veya elektronik iletiyle istenmeli ve her iki tarafça kabul edilmelidir.
MADDE 2 – YÜRÜRLÜĞE GİRİŞ VE HAREKETLİLİK SÜRESİ
2.1 Sözleşme, belirtilen iki taraftan sözleşmeyi en son imzalayanın sözleşmeyi imzaladığı tarihte yürürlüğe girer.
2.2 Hareketlilik dönemi, en erken [tarih] tarihinde başlar ve en geç[tarih] tarihinde biter. Hareketlilik döneminin başlama tarihi, katılımcının ev sahibi kuruluşta fiziksel olarak bulunması gereken ilk gün ve bitiş tarihi katılımcının ev sahibi kuruluşta fiziksel olarak bulunması gereken son gündür. [Yurtdışındaki hareketlilik dönemi kapsamında ev sahibi kurum/kuruluş haricindeki bir kuruluşun sağladığı dil kursuna katılan katılımcılar için seçilecektir: Hareketlilik döneminin başlama tarihi, ev sahibi kuruluş dışındaki dil kursuna gidilen ilk gündür].. Gerekli durumda, [X] seyahat günü hareketlilik süresine eklenmeli ve bireysel destek hibe hesabına dahil edilmelidir.
2.3 Katılımcı, Erasmus+ AB fonlarından [[uzun dönem hareketlilik için] […] ay ve […] gün / [kısa dönem hareketlilik için] […] gün]] için mali destek alır.
2.4 [Uzun dönem hareketlilik için] Fiziksel hareketliliğin toplam süresi, hibe verilmeyen (sıfır hibeli) süre dahil 12 aydan uzun olamaz. [Kısa dönem hareketlilik için] Fiziksel hareketliliğin toplam süresi 30 günden fazla olamaz.
2.5 Katılımcı, Madde 2.4’te belirtilen faaliyet süresinin uzatılması için talepte bulunabilir. Kurumun faaliyet süresinin uzatılması talebini kabul etmesi halinde, hibe sözleşmesi ve gerekli eklerinde yeni duruma uygun olan değişiklikler yapılmalıdır..
2.6 Transkript veya Staj Sertifikası (ya da bu dokümanlara ekli belgeler) hareketlilik döneminin teyit edilmiş başlama ve bitiş tarihlerini içermelidir.
MADDE 3 – MALİ DESTEK
3.1 Mali destek Erasmus+Program Rehberinde gösterilen kurallara göre hesaplanır.
3.2 Katılımcı Avrupa Birliği Erasmus+ fonlarından [X gün] fiziksel hareketlilik için mali destek alır. [gün sayısı fiziksel hareketlilik artı varsa yeşil seyahati de içeren seyahat günlerinin süresine eşittir; katılımcının toplam hareketlilik süresinin bir kısmı için hibe almaması halinde, gün sayısı buna uygun olarak düzenlenmelidir.]
3.3 Hareketlilik dönemi için yapılacak maddi destek toplam […] Avro olup, [[uzun dönem hareketlilik için] her bir ay için […] Avro ve her bir ilave gün için […] Avro günlük] [[kısa dönem hareketlilik için] fiziksel hareketliliğin 14 gününe kadar her bir gün için 70 Avro günlük ve 15. günden itibaren her bir gün için 50 Avro günlük; [ve varsa uygulanan ilave destekler için [….] Avro], [varsa: seyahat için [...] Avro]. [Sıfır hibeli katılımcılar için seyahat desteği ve bireysel destek 0 Avro olmalıdır.] [varsa: hibeli seyahat günleri için […] Avro] hibeye karşılık gelmektedir.
3.4 İçerme desteği kapsamındaki ihtiyaçlarla ilgili harcamaların geri ödemesi [Katılımcının seyahat hibesi alması durumunda: ya da çok yüksek ücretli seyahat durumunda], uygulanabilmesi halinde, katılımcı tarafından teslim edilen kanıtlayıcı belgelere göre hesaplanır.
3.5 Mali destek, AB fonlarınca hâlihazırda karşılanan benzer giderleri karşılamak için kullanılamaz.
3.6 Madde 3.5’e bakılmaksızın, Ek I'de öngörülen faaliyetleri yerine getirdiği sürece katılımcının eğitim/staj haricinde çalışarak kazanabileceği gelirler dâhil olmak üzere diğer herhangi bir kaynaktan fon sağlanmasına uygundur.
3.7 Hareketliliğin Madde 3.2’de gösterilen süreden daha kısa sürede gerçekleştirilmesi halinde, mali destek tutarı bu süreye göre yeniden hesaplanır.
3.8 2021 Dönemi Yükseköğretim Kurumları için El kitabı 8. Maddesinde; “Yükseköğretim Kurumu, başarısız öğrencilerin hibelerinde kesinti yapabilir. Kesinti miktarı, gerçekleştirilen faaliyet günü sayısının %5’i ila %100 arasında olmak üzere üniversitenin takdirindedir.” hükmü yer almaktadır. Buna göre; Öğrenci bir dönem için aldığı toplam 30 ECTS’lik derslerin en az 1/3’ünü (10 ECTS ve üzeri) başarmak zorundadır. Başardığı derslerin kredi toplamı 1-9 ECTS olması halinde toplam hak ettiği hibenin %20’si dönüşünde kesilir. Eğer öğrenci hiçbir dersten geçememişse yani %100 başarısızlık durumunda toplam hak ettiği hibenin %30’u kesilir. *Her dönem kendi içerisinde değerlendirilir.
b) Zorunlu OLS sınavını hem gidiş öncesinde hem dönüşte almayan ve AB Katılımcı Anketini doldurmayan öğrencilerin toplam hak ettiği hibenin %20’i kesilir.
c) Hareketliliğe katılımı kanıtlayan belgelerin (katılım sertifikası veya bunun yerine geçebilecek dönüş sonrası transkript (ToR) teslim edilmemesi durumunda hareketlilik geçersiz sayılır ve öğrenciye hibe ödenmez; başlangıçta ödenen hibe tahsil edilir.].
Katılımcının sözleşmeyi süresinden önce feshetmesi halinde, kurumla farklı şekilde mutabakata varılmadığı sürece katılımcı, hibenin hâlihazırda ödenmiş olan kısmını geri ödemek zorundadır. Ancak, katılımcının hareketlilik faaliyetlerini Ek II’de açıklandığı üzere mücbir sebepler tamamlayamadığı hallerde, katılımcı madde 2.2 'de tanımladığı şekilde hareketlilik döneminin gerçekleşen süresine karşılık gelen hibe miktarını alma hakkına sahiptir. Geri kalan fonlar, kurumla farklı şekilde mutabakata varılmadığı sürece iade edilmek zorundadır. Bu tür durumlar gönderen kurum tarafından bildirilmeli ve Merkez tarafından kabul edilmelidir.
MADDE 4 – ÖDEME DÜZENLEMELERİ
4.1 Hibe sözleşmesinin her iki tarafça da imzalanmasını takip eden 30 gün içerisinde veya katılımcının varış teyitinin alınması üzerine, ancak hareketlilik döneminin başlangıç tarihinden geç olmayacak şekilde, katılımcıya Madde 3’te gösterilen toplam hibesine istinaden [%70] oranında bir ön ödeme yapılır. Katılımcının, gönderen kurumun takvimine uygun olarak destekleyici belgeleri zamanında teslim etmemesi halinde, gerekçeye dayanarak, ön ödemenin istisnai olarak geç yapılması kabul edilebilir.
4.2 Madde 4.1’de belirtilen ödemenin mali desteğin %100’ünden az olması halinde katılımcının nihai raporunu çevrimiçi olarak AB Anketi (EUSurvey) aracı üzerinden sunması, katılımcının mali desteğinin bakiye ödemesini talep etmesi olarak değerlendirilir. Kurum, AB anketinin teslim edilmesinden itibaren 45 gün içerisinde bakiye tutarı öder veya geri ödeme yapılacaksa iade emri çıkartır.
MADDE 5 – SİGORTA
5.1. Katılımcı yeterli sigorta güvencesine sahip olacaktır. [Yükseköğretim kurumu, öğrencilerin sigortalarla ilgili konular hakkında açık şekilde bilgilendirilmelerini sağlamak amacıyla bu sözleşmeye bir bölüm ekleyecektir. Bu bölüm, neyin zorunlu neyin tavsiye olduğunu her seferinde belirtecektir. Zorunlu sigortalar için, sigortayı alan sorumlu kişi (öğrenim için: kurum veya katılımcı ve staj için: ev sahibi kuruluş, gönderen kurum veya öğrenci) belirtilmelidir. Sigorta numarası/referansı ve sigorta şirketi bilgileri isteğe bağlıdır, ancak tavsiye edilmektedir. Bu büyük ölçüde, gönderen ve ev sahibi ülkedeki hukuki ve idari hükümlere bağlıdır.]
(isteğe bağlı) Sigorta no/referans: ....................
Xxxxxxx Xxxxxxx: ....................
5.2 [Öğrenim ve stajlar için] sağlık sigortasıyla ilgili düzenlemelerin yapıldığına dair onay bu sözleşmeye dâhil edilecektir. [Genellikle, katılımcının temel masrafları başka bir AB ülkesinde bulunduğu süre boyunca da ulusal sağlık sigortası tarafından Avrupa Sağlık Sigortası Kartı aracılığıyla karşılanır. Ancak, Avrupa Sağlık Sigortası Kartı veya özel sigorta kapsamı, özellikle ülkesine geri gönderme veya spesifik tıbbi müdahale durumlarında yeterli olmayabilir. Bu durumda, tamamlayıcı bir özel sigorta faydalı olabilir. Katılımcının sağlık sigortasıyla ilgili konular hakkında bilgilendirilmiş olması, öğrenciyi gönderen kurumun sorumluluğudur.]
5.3 [Staj için zorunlu, öğrenim için isteğe bağlı] (Öğrencinin işyerinde [/öğrenim için gidiyorsa öğrenim yerinde] sebep olduğu zararları karşılayan) bir mesuliyet (sorumluluk) sigortasının yaptırıldığına dair onay ve sigortanın ne şekilde yaptırıldığıyla ilgili açıklama bu sözleşmeye dâhil edilir.
[Mesuliyet sigortası, yurtdışında kaldığı süre boyunca öğrencinin (işyerinde olup olmamasından bağımsız olarak) sebep olduğu zararları karşılar. Ulusötesi staj hareketliliğine katılan farklı ülkelerde, yükümlülük sigortası konusunda farklı düzenlemeler bulunmaktadır. Bu yüzden, stajyerler sigorta kapsamı dışında olma riskiyle karşı karşıyadır. Bu yüzden, en azından katılımcının işyerinde sebep olabileceği zararları zorunlu olarak karşılayacak bir yükümlülük sigortası olup olmadığını kontrol etmek, gönderen kuruluşun sorumluluğundadır. Ek 1'de bunun ev sahibi kuruluş tarafından karşılanıp karşılanmadığı hususu netleştirilmektedir. Ev sahibi ülkenin ulusal mevzuatı tarafından zorunlu tutulmamışsa, bu yükümlülük ev sahibi kuruluşa dayatılamaz.]
5.4 [Staj için zorunlu, öğrenim için isteğe bağlı] Öğrencinin görevleriyle ilgili olarak (en azından öğrencinin işyerinde [/öğrenim için gidiyorsa öğrenim yerinde] uğradığı zararları karşılayan) bir kaza sigortasının yaptırıldığına dair onay ve sigortanın ne şekilde yaptırıldığıyla ilgili açıklama bu sözleşmeye dâhil edilir.
[Bu sigorta, çalışanların işyerindeki kazalardan ötürü uğrayabileceği zararları karşılamaktadır. Birçok ülkede, çalışanlar işyerindeki bu tür kazalara karşı sigortalıdır. Ancak, ulusötesi stajyerlerin aynı sigorta kapsamında ne ölçüde korunacağı ulusötesi öğrenme hareketliliği programlarına katılan ülkeler arasında farklılık gösterebilir. İşyerindeki kazalara karşı sigorta yaptırılıp yaptırılmadığının kontrol edilmesi gönderen kurumun sorumluluğundadır. Ek 1'de bunun ev sahibi kuruluş tarafından karşılanıp karşılanmadığı hususu netleştirilmektedir. Ev sahibi kuruluşun böyle bir güvence sağlamaması halinde (ki ev sahibi ülkenin mevzuatına göre zorunlu olmadığı sürece bu dayatılamaz), gönderen kurum öğrencinin (ya (kalite yönetimi kapsamında isteğe bağlı olarak) gönderen kurum veya katılımcının kendisi tarafından alınan) bu tür bir sigorta kapsamında olmasını sağlar].
MADDE 6 – ÇEVRİM İÇİ DİL DESTEĞİ (OLS) [Yalnızca öğrenim veya staj faaliyetinde kullanılan birincil dilin Almanca, Fransızca, Hollandaca, İtalyanca, İngilizce, İspanyolca, Çekçe, Xxxxx (Danimarka dili), Yunanca, Lehçe (Polonya dili), Portekizce, İsveççe, Bulgarca, Fince, Hırvatça, Macarca, Romence, Slovakça, İrlandaca, Estonca, Letonca, Litvanyaca, Slovence veya Malta dilinde [veya Çevrim içi Dil Desteği (OLS) aracında kullanılabilir hale geldiğinde ek diller] olduğu hareketlilik faaliyetleri için, ilgili dili anadili olarak konuşanlar hariç olmak üzere]
6.1. Katılımcı hareketlilik döneminin öncesinde ve sonunda, çevrim içi dil değerlendirmesini gerçekleştirmelidir. [Not: hareketlilik öncesi değerlendirmede C2 düzeyinde sonuç alan öğrenciler hareketlilik sonrası değerlendirmeden muaftır]. Geçerli bir gerekçe sunulması durumu hariç, ayrılış öncesi çevirim içi dil değerlendirmesinin yapılması faaliyetin zorunlu şartlarındandır.
6.2 [Belirtilen eğitim/çalışmanın ana dilinde] öğrencinin halihazırda sahip olduğu veya hareketlilik başlangıcında erişeceğini taahhüt ettiği dil yeterlilik düzeyi: A1☐ A2☐ B1☐ B2☐ C1☐ C2☐ dir.
6.3 Katılımcı giriş yetkisini alır almaz OLS dil kursunu takip etmeye başlamalı ve hizmetten azami derecede istifade etmelidir. Katılımcı kursa devam edemeyecek durumda ise, giriş yapmadan önce derhal kurumu bilgilendirecektir.
6.4 Mali desteğin son taksitinin ödenmesi, hareketlilik dönemi sonunda zorunlu çevrim içi değerlendirmenin tamamlanmasına bağlıdır.
MADDE 7 – NİHAİ KATILIMCI RAPORU (AB ANKETİ)
7.1. Katılımcı, yurtdışında gerçekleştirdiği hareketlilik sonrasında, rapor davetinin ulaşmasını izleyen 30 takvim günü içerisinde katılımcı raporunu (çevrim içi AB Anketi aracı üzerinden) tamamlar ve sunar. Çevrim içi AB Anketini doldurup teslim etmeyen katılımcılar, kurumları tarafından aldıkları mali desteği kısmen veya tamamen geri ödemeye mecbur bırakılabilir.
7.2 Katılımcıya, tanınmayla ilgili konular hakkında tam raporlama yapılmasına olanak sağlayan tamamlayıcı bir çevrim içi anket gönderilebilir.
MADDE 8 – VERİ KORUMA
8.1. Gönderen kurum Erasmus+ hareketliliklerini yönetmek için kullanılan elektronik sistemlere katılımcıların kişisel verilerini girmeden önce, katılımcılara kişisel verilerini işleme ile ilgili gizlilik beyanında bulunmalıdır.
xxxxx://xxxxxxx-xxxx.xx.xxxxxx.xx/xxxxxxx-xxx-xxxx-xxxxxxxxxx/xxxxxxx-xxxxxxxxx-xxxxxxxx-xxxx
MADDE 9 – GEÇERLİ KANUN VE YETKİLİ MAHKEME
9.1 Sözleşme Türk hukukuna tabidir.
9.2 Kurum ve katılımcı arasında işbu Sözleşmenin yorumlanması, uygulanması veya geçerliliği hususunda çıkabilecek tüm ihtilafların yegâne çözüm mercii, söz konusu ihtilaf dostane yollardan çözülemiyorsa, ilgili ulusal kanunun işaret ettiği yetkili mahkemedir.
İMZALAR
Katılımcı adına Kurum adı adına
[Ad SOYAD] [Dr. Xxxx XXXXXXXXXX,
Erasmus+ Koordinatörü]
[imza] [imza]
İmza yeri [SAMSUN], imza tarihi [tarih] İmza yeri [SAMSUN], imza tarihi
Ek I
[Ana EYLEM 1 – YÜKSEKÖĞRETİM]
Erasmus + öğrenim hareketliliği için Öğrenim Anlaşması
Erasmus + öğrenim ve staj hareketliliği için Öğrenim Anlaşması
Erasmus + Staj Hareketliliği için Öğrenim Anlaşması
Ek II
GENEL ŞARTLAR
Madde 1: Yükümlülük
Bu sözleşmenin tarafları, kendisinin veya çalışanlarının bu sözleşmenin ifa edilmesi sebebiyle uğradığı zararlardan doğabilecek tüm hukuki sorumluluklardan diğer tarafı ibra eder, ancak söz konusu zararlar diğer tarafın veya çalışanlarının ciddi ve kasıtlı yanlış davranışları sonucunda yaşanmış olmamalıdır.
Türkiye Ulusal Ajansı, Avrupa Komisyonu veya bu kurumların çalışanları, hareketlilik döneminin ifası süresince oluşan herhangi bir zarardan doğan taleplerden dolayı yükümlü tutulamaz. Sonuç olarak, Türkiye Ulusal Ajansı veya Avrupa Komisyonu, bu tür iddialara eşlik eden geri ödeme tazminatlarını dikkate almayacaklardır.
Madde 2: Sözleşmenin feshedilmesi
Katılımcının sözleşmeden doğan yükümlülüklerden herhangi birini yerine getirmemesi halinde ve geçerli kanunda öngörülen sonuçlara bakılmaksızın kurum, katılımcının kendisine taahhütlü postayla gönderilen ihbarı almasını takiben bir ay içerisinde hiçbir şey yapmaması durumunda, sözleşmeyi başka herhangi bir yasal formalite olmaksızın feshetme veya iptal etme hakkına yasal olarak sahiptir.
Katılımcının sözleşmeyi süresinden önce feshetmesi veya sözleşmenin kurallarına riayet etmemesi halinde, gönderen kuruluşla farklı şekilde mutabakata varılmadığı sürece katılımcı, hibenin hâlihazırda ödenmiş olan kısmını geri ödemek zorundadır.
Katılımcının sözleşmeyi "mücbir sebeplerden", yani katılımcının kontrolü dışında olan ve kendi hata veya ihmalinden kaynaklanmayan öngörülemez istisnai durumlar veya olaylardan ötürü feshetmesi halinde, katılımcı, hibenin hareketlilik döneminin fiili süresine karşılık gelen kısmını alma hakkına sahiptir. Geriye kalan tüm fonlar, , iade edilmek zorundadır.
Madde 3: Veri Koruma
Sözleşme içerisinde yer alan tüm kişisel veriler, Avrupa Parlamentosunun ve Konseyin kişisel bilgilerin AB kurum ve kuruluşlarınca kullanılması hususunda bireylerin korunmasıyla ve bu türden verilerin serbest dolaşımıyla ilgili (EC) 2018/1725 nolu Tüzüğüne uygun olarak kullanılır. Bu türden veriler, yalnızca sözleşmenin gönderen kurum, Ulusal Ajans ve Avrupa Komisyonu tarafından ifa ve takip edilmesiyle bağlantılı olarak kullanılır, ancak verilerin AB mevzuatı uyarınca inceleme ve denetimden sorumlu kurumlara (Sayıştay veya Avrupa Dolandırıcılıkla Mücadele Bürosu (OLAF)) iletilmesi olasılığı saklıdır.
Katılımcı, yazılı istek üzerine, kendi kişisel verilerine erişebilir ve yanlış veya eksik olan tüm verileri değiştirebilir. Kişisel verilerin nasıl kullanıldığıyla ilgili sorularını, gönderen kuruma ve/veya Ulusal Ajansa göndermelidir. Katılımcı, kişisel verilerinin Avrupa Komisyonu tarafından kullanılması hususunda Avrupa Veri Koruma Denetçisine şikâyette bulunabilir.
Madde 4: Kontroller ve Denetimler
Sözleşmenin tarafları, Avrupa Komisyonu, Türkiye Ulusal Ajansı veya Avrupa Komisyonunun veya Türkiye Ulusal Ajansının yetkilendirdiği hârici bir kurum tarafından, hareketlilik döneminin veya sözleşmenin hükümlerinin gereklerine uygun şekilde uygulanıp uygulanmadığının kontrol edilmesi amacıyla istenen tüm ayrıntılı bilgileri sağlamayı taahhüt ederler.
1