TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE LÜKSEMBURG BÜYÜK DÜKALIĞI HÜKÜMETİ ARASINDA ULUSLARARASI KARAYOLU TAŞIMACILIĞI ANLAŞMASI
TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE LÜKSEMBURG BÜYÜK DÜKALIĞI HÜKÜMETİ ARASINDA ULUSLARARASI KARAYOLU TAŞIMACILIĞI ANLAŞMASI
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Lüksemburg Büyük Dükalığı Hükümeti iki ülke arasında ve ülkeleri üzerinden transit olarak yolcu ve eşya taşımacılığını kolaylaştırmak arzusu ile aşağıdaki hususlarda mutabık kalmışlardır.
MADDE 1
Bu Anlaşma hükümleri, yolcu ve eşyanın, diğer Akit Taraf ülkesinde tescil edilmiş taşıtlar ile, bir Akit Taraf ülkesinden ve Akit Taraflardan biri üzerinden transit olarak karayoluyla uluslararası taşımasına uygulanır.
TANIMLAMALAR MADDE 2
Bu Anlaşma’da:
“Taşımacı” terimi; Akit Tarafların kanun ve nizamlarına göre yolcu ve eşya taşımaya yetkili kılınmış gerçek ve tüzel kişiyi,
“Taşıt” terimi;
i) Şoför hariç sekizden fazla yolcu veya eşya taşımak üzere, veya bu taşıtları çekmek üzere imal edilmiş ve kendi gücüyle hareket eden bir karayolu taşıtını,
veya
ii) Yukarıdaki paragraf (i) de belirlenen taşıtlar ile yolcu veya eşya taşımak amacıyla römork veya yarı römorklardan oluşan bir taşıt kombinasyonunu,
“İzin belgesi” terimi, Akit taraflardan birinde kayıtlı taşıta diğer Akit Tarafa girip-çıkabilmesi veya transit geçebilmesi için bir Akit Tarafça verilen izin belgesi ile bu Anlaşma’da öngörülen diğer izin belgelerini,
“Kota” terimi, Xxxx Xxxxxxxxxx yetkili makamlarınca yıllık olarak verilen izin belgesi sayısını, “Düzenli Servis” ve “Arızi Servis” terimleri, yolcu ve eşyanın otobüs veya otokarla arızi olarak
Uluslararası Karayoluyla taşınmasına ilişkin anlaşmada (ASOR) tanımlanmıştır.
“Transit taşıma” terimi, kalkış ve varış noktaları bir Akit Taraf ülkesinin dışında olan noktalar arasında o Akit Taraf ülkesi üzerinden yapılan yolcu ve eşya taşımalarını,
ifade eder.
GENEL HÜKÜMLER MADDE 3
Xxxx Xxxxxxxxxxx her biri, bu Anlaşma hükümlerine uymak kaydıyla, diğer Akit Taraf yolcuları, bunların kişisel eşyaları ile ticari eşya ve taşıtlarına kendi yetkili makamlarınca tespit edilmiş güzergahlardan geçiş hakkını tanıyacaktır.
MADDE 4
Her Xxxx Xxxxx, kendi milli mevzuatına göre, diğer Akit Tarafın taşımacılarına, kendi topraklarında, karşılıklı olarak mutabık kalınan yerlerde, büro açma ve/veya temsilciler ve/veya acenteler atama izni verecektir.
Taşımacı diğer Akit Taraf ülkesinde seyahat acentesi olarak faaliyet gösteremeyecektir.
MADDE 5
Akit Taraflar, araçlar ve taşıma işleri için,
a) Karayolu alt yapısının kullanılmasından alınan ücretler (paralı karayolu ve köprüler),
b) Karayolunun bakım ve korunmasına, karayolu ve taşımanın yönetimine ilişkin giderleri karşılamak için alınan ücretler,
c) Taşıtın ağırlığı, boyutları veya yükü Akit Tarafların milli mevzuatında belirtilen sınırları aştığı takdirde alınan ücretler,
dışında herhangi bir ücret alamazlar.
Yukarıda (b) paragrafında belirtilen ücretler sadece transit taşımalarda uygulanır ve karşılıklı muafiyet tanınabilir.
MADDE 6
Akit Taraflardan birinin taşımacıları ve şoförleri diğer Akit Taraf ülkesinde bulundukları sırada trafik ve taşıma nizamlarını ihlal ettikleri takdirde, bu ülke yetkili makamları gerekli gördükleri tedbirleri alacaktır.
Bu maddenin birinci paragrafında belirtilen ihlallere ilişkin olarak alınan tedbirleri alan ülkenin yetkili makamları, diğer Akit Taraf yetkili makamlarına bu konuda bilgi vereceklerdir.
MADDE 7
Akit Tarafların temsilcilerinden teşkil olunan bir Karma Komisyon kurulacaktır. Karma Komisyonun görevleri şunlardır:
a) Bu Anlaşma’nın gereği veçhile uygulanmasına nezaret etmek,
b) İzin belgelerinin sayısı ve şekli ile belgelerin teati zamanı ve usullerini saptamak,
c) Bu Anlaşma’nın 24.maddesinde belirtilen yetkili makamlar arasında doğrudan çözümlenemeyecek muhtemel meseleleri incelemek ve çözümleri için tekliflerde bulunmak,
d) Bu Anlaşma kapsamına giren diğer tüm hususları gözden geçirmek ve bu hususların çözümleri ile ilgili tavsiyelerde bulunmak,
e) Taşımacılıkla ilgili olarak üzerinde mutabık kalınacak diğer hususları incelemek.
Karma Komisyon gerektiği takdirde Akit Tarafların birinin talebi üzerine sıra ile Türkiye ve Lüksemburg’da toplanacaktır.
Karma Komisyon toplantısında görüşülecek gündem yukarıda belirtilen görevler ışığında, Akit Taraflar arasında diplomatik yoldan önceden hazırlanacaktır.
Karma Komisyon işbu Anlaşmanın herhangi bir maddesinde değişiklik yapmayı önerebilir. Bu öneriler Xxxx Xxxxxxxxxx yetkili makamlarının onayına sunulur.
MADDE 8
Akit Taraflardan birinin ülkesinde tescil edilmiş taşıtlar diğer Akit Taraf topraklarındaki iki nokta arasında yolcu ve eşya taşıyamayacaktır.
Diğer Xxxx Xxxxx ülkesinin yetkili makamlarından özel izin belgesi alınmadıkça bir Akit Taraf topraklarından üçüncü ülkelere yolcu ve eşya taşıyamayacaktır.
MADDE 9
Bir Akit taraf ülkesinde tescil edilmiş boş bir taşıt, bu amaçla bir izin belgesi verilmedikçe, kendi ülkesine veya üçüncü bir ülkeye yolcu ve eşya almak üzere diğer Akit Taraf ülkesine giremeyecektir.
YOLCU TAŞIMALARI MADDE 10
Akit Taraflardan birinin taşımacısı, diğer Akit Taraf yetkili makamından, önceden yıllık izin belgesi alarak diğer Taraf ülkesine düzenli servis veya diğer Tarafın ülkesi üzerinden düzenli transit servisi işletebilir.
MADDE 11
Akit Taraflardan birinin ülkesinde tescil edilmiş bir taşıtla yapılacak kapalı kapı servis ve mekik servis izin belgesine tabi olmayacaktır.
EŞYA TAŞIMALARI MADDE 12
Aşağıda belirtilen haller dışında, Akit Tarafların ülkeleri arasında ve üzerinden yapılacak transit eşya taşımaları, kotaya dayanan izin belgesine tabi olacaktır:
a) Cenaze taşımaları (özellikle bu amaçla teçhiz edilmiş taşıtlarla),
b) Tiyatro dekor ve malzemesi taşımaları,
c) Müzik, sinema, folklor ve sirk gösterileri, spor faaliyetleri ve radyo programları düzenlenmesi, televizyon ve sinema çekimleri için veya teçhizat ve hayvanların taşınması,
d) Sanat eserlerinin taşınması,
e) Kesim hayvanları dışındaki hayvanların taşınması,
f) Bozulmuş veya hasara uğramış taşıtların taşınması,
g) Posta taşımaları,
h) Hava taşıma güzergahlarının değiştirilmesi halinde hava limanlarından arızi olarak mal taşımaları,
i) Tabii afetler halinde yardım malzemesi taşımaları,
j) Sergi ve fuar malzemeleri taşımaları,
k) Karma Komisyon tarafından ortaklaşa kararlaştırılacak diğer haller.
MADDE 13
1. Taşıma müsaadeleri, iki akit tarafın ortak anlaşmayla belirledikleri kontenjan çerçevesinde taşıtların kayıtlı oldukları ülkenin yetkili makamlarınca verilir. Bu amaçla akit tarafların yetkili makamları boş belgeleri karşılıklı olarak değiştireceklerdir.
2. Müsaade kategorileri, kullanım şartları ve biçimleri anlaşmanın bir uygulama Protokolünde tespit edilecektir.
MADDE 14
Özel bir izin belgesi verilmedikçe, Akit Taraflardan birinin ülkesinde tescil edilmiş bir taşıt, diğer Akit Taraf ülkesine eşya taşıdıktan sonra üçünü ülkelere dönüş yükü alamayacaktır.
MADDE 15
1. Silah, cephane, askeri malzeme, patlayıcı maddeler ile diğer iki ülke arasında veya Akit Tarafların birinin ülkesinden transit taşınması özel izne bağlıdır.
İnsan, hayvan ve bitki sağlığı bakımından girişine müsaade edilmeyen maddelerin Akit Taraf ülkelerine veya ülkelerinden taşınması yasaktır.
2. Taşıma yapan bir aracın veya araç kombinasyonun ağırlığı diğer Akit tarafta kabul edilen ölçüleri aştığı takdirde, seyahate başlamadan önce bu akit tarafın gerekli makamlarından izin istenmelidir.
3. 2.Maddede belirtilen özel izinler, taşıtın belirli bir güzergah üzerindeki trafiğini kısıtlayabilir.
ÇEŞİTLİ HÜKÜMLER MADDE 16
Akit Taraflar, yolcu ve eşya taşımacılığına ilişkin gümrük ve diğer formalitelerin mümkün olduğu kadar kolaylaştırılması, basitleştirilmesi ve çabuklaştırılması için gerekli gördükleri bütün tedbirleri alacaklardır.
MADDE 17
İşbu Anlaşmaya göre eşyanın karayolu ile uluslararası taşınması, TIR Karnesi Teminatında Eşyanın Uluslararası Taşınması Sözleşmesi gerekleri ve/veya tarafların ulusal kanun ve nizamlarına tabi olacaktır.
Karayolunda uluslararası taşıma yapan bir taşıtta uluslararası gümrük belgeleri (triptik veya “carnet de passage”) ile ulusal kanun ve nizamlara göre gereken belgeler bulunacaktır.
MADDE 18
Taşıtların standart depolarındaki akaryakıt gümrük vergisi ile diğer vergi ve resimlerden muaf olacaktır. Standart depo, taşıtı imal eden fabrikanın taşıta koyduğu depodur.
MADDE 19
Taşıtların arıza nedeniyle değiştirilen parçaları ya ülke dışına çıkarılacak veya gümrük makamlarının gözetiminde imha edilecek veya bu makamlara teslim edilecektir.
Yedek parçanın ithali ulusal kanun ve nizamlara tabi olacaktır.
MADDE 20
a) Yolcular, bagaj ve/veya eşyanın, Akit Tarafların toprakları arasında ve/veya üzerinden transit olarak uluslararası taşınmasında kullanılan bir taşıtla taşınması sırasında, üçüncü şahıslara verilecek zararları karşılamak üzere, her bir Akit Tarafta yürürlükteki kanun ve nizamlara uygun sigorta yaptırılacaktır.
b) Yolcuların, bagaj ve/veya eşyanın taşınması sırasında uğrayacağı zararları karşılamak üzere, taşıtın tescil edildiği Akit Taraf topraklarında yürürlükteki kanun ve nizamlara uygun sigorta yaptırılacaktır.
MADDE 21
Akit taraflar arasında taşıma ve transit faaliyetlerinden doğan ödemeler Akit taraflarda yürürlükte bulunan, paraya ilişkin kanun, nizam ve kurallara göre, Akit Taraf yetkili Bankalarınca kabul edilen serbest döviz ile yapılacaktır.
MADDE 22
Kaza, bozulma ve ülke yasalarının ihlali halinde, bu olayların ülkesi üzerinde vuku bulduğu akit taraf yetkili makamları, bu konudaki rapor ve araştırma sonuçlarını diğer Akit Tarafa ivedilikle ileteceklerdir.
MADDE 23
Akit taraflardan birinde tescil edilmiş taşıtların personeli ve taşımacılar diğer Akit Taraf ülkesinde karayolu trafiğini düzenleyen kanun ve nizamlara uyacaklardır.
İşbu anlaşma kapsamına girmeyen taşımacılıkla ilgili diğer hususlar Akit Tarafların kanun, nizam ve kurallarına tabi olacaktır.
MADDE 24
Bu anlaşma Xxxx tarafların milli mevzuatına göre onay işlemlerinin tamamlandığını belirten notaların teati edildiği tarihte yürürlüğe girecek ve bir yıl süre ile yürürlükte kalacaktır.
Bu süre sona ermeden üç ay önce Akit Taraflardan biri Xxxxxma’yı sona erdirmek istediğini diğer Akit Xxxxx’x yazılı olarak bildirmedikçe, Anlaşma kendiliğinden birer yıllık süreler için yenilenecektir.
21 Nisan 1988 tarihinde Ankara’da iki orijinal nüsha halinde Fransızca ve Türkçe olarak her iki metin de aynı derecede muteber olmak üzere düzenlenmiştir.
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti Lüksemburg Büyük Dükalığı Hükümeti Adına Adına