Hayatboyu Öğrenme Programı Erasmus Öğrenci Yerleştirme (Staj) Hareketliliği Sözleşmesi
Hayatboyu Öğrenme Programı
Hayatboyu Öğrenme Programı
Erasmus Öğrenci Yerleştirme (Staj) Hareketliliği Sözleşmesi
[Asgari şartlar]
Bundan böyle “kurum” olarak adlandırılacak taraf :
Gönderen kurumun adı : Kastamonu Üniversitesi
Açık adresi : KAstamonu Üniversitesi Rektörlüğü Xxxxxxxxx Xxxxxxx 00000 Xxxxxxxxx Xxxxxxxxx
Kurum yetkilisinin adı soyadı : Prof.Dr. Xxxxx XXXXX
Kurumdaki görevi : Rektör
ile bundan böyle “yararlanıcı” olarak anılacak diğer taraf :
Öğrencinin adı soyadı :
Açık adresi :
Planlanan staj hareketliliği süresi toplam olarak <rakam giriniz> hafta/aydır.
Staj yapılacak kurum ve ülke: <Kurum adı> ve <ülke adı>
Taraflar yukarda gösterilen ülke ve kurumda; yukarda yazılı planlanan sürede hareketlilik faaliyeti gerçekleştirilmesi üzere anlaşmanın temel parçası olan aşağıdaki şartlar ve ekler üzerinde mutabakata varmıştır.
Ekler :
Ek I Eğitim Anlaşması ve Kalite Taahhüdü
Ek II Genel Hükümler
Ek III Erasmus Öğrenci Beyannamesi
Ek IV Nihai Rapor
Ek V Diğer Şartlar
ŞARTLAR
MADDE 1 –HİBENİN AMACI
1.1 Kurum, yararlanıcıya Hayatboyu Öğrenme Erasmus programı altında yeralan bir yerleştirme faaliyetine katılımı için Topluluk mali desteğini sağlar.
1.2 Yararlanıcı, hibeyi kabul eder ve kendi sorumluluğu altında hareket ederek, yerleştirme faaliyetini Ek I’de (Eğitim Anlaşması) tanımlandığı biçimde yerine getirmeyi taahhüt eder.
1.3 Yararlanıcı, bu anlaşmada belirtilen şart ve hükümleri not ettiğini ve kabul ettiğini beyan eder. Anlaşma ile ilgili herhangi bir değişiklik veya ek, yazılı olarak yapılır.
MADDE 2 - SÜRE
2.1 Anlaşma, iki tarafın sonuncusu tarafından imzalandığı tarihte yürürlüğe girer.
2.2 Yerleştirme, en erken 1 Haziran 20…. tarihinde başlar ve en geç 30 Eylül 20… tarihinde sona erer.
MADDE 3 – YERLEŞTİRMENİN FİNANSMANI
3.1 Staj hareketliliği faaliyetine bir katkı nitelliğinde olan Topluluk hibesi için belirlenen azami tutar [….…..] Avrodur.
3.2 Nihai hibe tutarı öğrencinin yerleştirme amacıyla yurtdışında kaldığı süre ile, gittiği ülke için belirlenen [.….…] Avro aylık hibe tutarının çarpılması ile hesap edilir. Yararlanıcı hareketlilik faaliyetinin başlama ve bitiş tarihlerini gösteren bir belge sunmakla yükümlüdür.
MADDE 4 – ÖDEMEYE İLİŞKİN DÜZENLEMELER
4.1 Anlaşmanın yürürlüğe girişinden itibaren 45 gün içinde, yararlanıcıya, azami hibe miktarının %[.....] ine tekabül eden […..] Avro tutarında bir ön finansman ödemesi yapılır.
4.2 Yararlanıcının nihai raporu, bakiye hibe tutarının ödenmesine yönelik talebi sayılır. Kurum, bakiye ödemeyi, nihai raporu almasından itibaren 45 takvim günü içinde yapar.
ARTICLE 5 – NİHAİ RAPOR
Yararlanıcı, yerleştirmenin sona ermesinden itibaren en geç 30 gün içinde, resmi formları kullanarak nihai raporu (Ek V.8) sunar.
MADDE 6 - BANKA HESABI
Ödemeler Yararlanıcının aşağıda belirtilen banka hesabına yapılır:
Bankanın adı |
|
Şubenin adresi |
|
Hesap sahibinin adı |
|
Tam hesap numarası (banka kodları dahil) |
|
MADDE 7 – GEÇERLİ HUKUK VE YETKİLİ MAHKEME
Hibe, anlaşmanın şartlarına, geçerli Topluluk kurallarına ve yetki ikamesi esasına göre hibelerle ilgili Türk hukukuna tabidir. Yararlanıcı, anlaşmanın hükümlerinin uygulanması ve onun uygulanmasına ilişkin düzenlemeler ile ilgili kurum kararlarına karşı, geçerli ulusal hukuk uyarınca yetkili Mahkemede yasal işlemler başlatabilir.
İMZALAR
Yararlanıcı adına Kurum adına
[adı/soyadı] [adı/soyadı]
İmza: İmza:
Yer: …………………. Yer: ………………….
Tarih: ……/……/20.. Tarih: ……/……/20..
ERASMUS PROGRAMME
TRAINING AGREEMENT and QUALITY COMMITMENT
I. DETAILS OF THE STUDENT
Name of the student: Subject area: Academic year : Degree : Sending institution: |
II. DETAILS OF THE PROPOSED TRAINING PROGRAMME ABROAD
Host organisation: |
Planned dates of start and end of the placement period: from ……. till ....... , that is …….. months |
- Knowledge, skills and competence to be acquired:
- Detailed programme of the training period:
- Tasks of the trainee:
- Monitoring and evaluation plan:
|
III. COMMITMENT OF THE THREE PARTIES
By signing this document the student, the sending institution and the host organisation confirm that they will abide by the principles of the Quality Commitment for Erasmus student placements set out in the document below.
The student Student’s signature ........................................................................... Date: |
The sending institution We confirm that this proposed training programme agreement is approved. On satisfactory completion of the training programme the institution will award ……. ECTS credits or will record the training period in the Diploma Supplement. |
|
Coordinator’s name and function ................................................................... Coordinator’s signature ............................................................................. |
Date: ................................................................... |
The host organisation The student will receive a financial support for his placement Yes No The student will receive a contribution in kind for his placement Yes No We confirm that this proposed training programme is approved. On completion of the training programme the organisation will issue a Certificate to the student |
|
Coordinator’s name and function ................................................................... Coordinator’s signature .............................................................................. |
Date: ................................................................... |
QUALITY COMMITMENT
For Erasmus student placements
This Quality Commitment replicates the principles of the European Quality Charter for Mobility
THE SENDING HIGHER EDUCATION INSTITUTION* UNDERTAKES TO:
Define the learning outcomes of the placement in terms of the knowledge, skills and competencies to be acquired
Assist the student in choosing the appropriate host organisation, project duration and placement content to achieve these learning outcomes
Select students on the basis of clearly defined and transparent criteria and procedures and sign a placement contract with the selected students.
Prepare students for the practical, professional and cultural life of the host country, in particular through language training tailored to meet their occupational needs
Provide logistical support to students concerning travel arrangements, visa, accommodation, residence or work permits and social security cover and insurance
Give full recognition to the student for satisfactory completed activities specified in the Training Agreement
Evaluate with each student the personal and professional development achieved through participation in the Erasmus programme
THE SENDING INSTITUTION* AND HOST ORGANISATION JOINTLY UNDERTAKE TO:
Negotiate and agree a tailor-made Training Agreement (including the programme of the placement and the recognition arrangements) for each student and the adequate mentoring arrangements
Monitor the progress of the placement and take appropriate action if required
THE HOST ORGANISATION UNDERTAKES TO:
Assign to students tasks and responsibilities (as stipulated in the Training Agreement) to match their knowledge, skills, competencies and training objectives and ensure that appropriate equipment and support is available
Draw a contract or equivalent document for the placement in accordance with the requirements of the national legislation
Appoint a mentor to advise students, help them with their integration in the host environment and monitor their training progress
Provide practical support if required, check appropriate insurance cover and facilitate understanding of the culture of the host country
THE STUDENT UNDERTAKES TO:
Comply with all arrangements negotiated for his/her placement and to do his/her best to make the placement a success
Abide by the rules and regulations of the host organisation, its normal working hours, code of conduct and rules of confidentiality
Communicate with the sending institution about any problem or changes regarding the placement
Submit a report in the specified format and any required supporting documents at the end of the placement
* In the event that the higher education institution is integrated in a consortium, its commitments may be shared with the co-ordinating organisation of the consortium
Ek II
GENEL HÜKÜMLER
Madde 1: Sorumluluk
Anlaşmanın tarafları, anlaşmanın ifasının bir sonucu olarak kendisi veya personeli tarafından maruz kalınan tazminat ile ilgili hukuki sorumluluktan, tazminatın öbür tarafın veya personelinin ciddi ve kasti kanunsuz hareketinden sonuçlanmış olmaması şartıyla öbür tarafı ibra eder.
AB Eğitim ve Gençlik Programları Merkezi (Merkez), Avrupa Komisyonu veya onların personeli, hareketlilik faaliyetinin icrası esnasında sebep olunan herhangi bir zarar ile ilgili olarak anlaşma altında bir alacak talebi durumunda sorumlu tutulmayacaklardır. Dolayısıyla, Merkez veya Avrupa Komisyonu, böyle bir alacak talebinden kaynaklanan geri ödeme tazminatı ile ilgili herhangi bir talebi dikkate almayacaklardır.
Madde 2: Anlaşmanın feshi
Yararlanıcının bu anlaşmadan kaynaklanan yükümlülüklerini ifa etmemesi ve uygulanacak hukukta hükme bağlanan sonuçlara aldırmaması durumunda kurum, iadeli taahhütlü mektupla gönderilen ihtarnamenin alınmasından itibaren bir ay içinde yararlanıcı tarafından hiçbir işlem yapılmaması halinde, başka bir hukuki formaliteye gerek kalmaksızın yasal olarak anlaşmayı feshetme veya iptal etme hakkına sahiptir.
Yararlanıcı anlaşmayı sona eriş zamanından önce feshederse veya anlaşma kurallarına uymazsa, halihazırda ödenmiş olan hibe tutarını iade etmek zorundadır.
“Mücbir sebep” (yani, Yararlanıcının kontrolu dışında olan ve onun hata veya ihmalinden kaynaklanmayan, öngörülemeyen bir istisnai durum veya olay) nedeniyle faaliyetin tamamlanamaması durumunda, Yararlanıcı, hareketlilik faaliyeti süresine tekabül eden hibe tutarını alma hakkına sahiptir. Geri kalan fonların iade edilmesi gerekir.
Madde 3: Verilerin Korunması
Anlaşmada yer alan tüm kişisel veriler, Avrupa Parlamentosu’nun ve Konseyin, kişisel verilerin Topluluk kurumları ve organları tarafından kullanımı ve böyle verilerin serbest dolaşımı ile ilgili (EC) No 45/2001 sayılı yönetmeliği uyarınca işlem görecektir. Böyle veriler, Topluluk mevzuatı uyarınca teftiş ve denetimden sorumlu organlara (Sayıştay veya Avrupa Sahtecilik Mücadele Ofisi (OLAF)) aktarılma ihtimali saklı kalmak üzere, sadece, gönderen kurum, Merkez ve Avrupa Komisyonu tarafından anlaşmanın uygulanması ve takibi ile ilgili olarak işlem görür.
Yararlanıcı, yazılı talep üzerine, kendi kişisel verilerine erişebilir ve yanlış veya eksik olan herhangi bir bilgiyi düzeltebilir. Yararlanıcı, kendi kişisel verilerinin işlem görmesi ile ilgili herhangi bir soruyu, gönderen kuruma ve/veya Merkez’e yöneltmelidir. Katılımcı, kendi kişisel verilerinin işlem görmesine karşı, böyle verilerin Avrupa Komisyonu tarafından kullanılması ile ilgili olarak Avrupa Veri Koruma Gözetmenine veya Merkez veya gönderen kurum tarafından bu verilerin kullanılması ile ilgili olarak [verilerin korunması ile ilgili ulusal denetim organı]na şikayette bulunabilir.
Madde 4: Kontroller ve Denetimler
Anlaşmanın tarafları, hareketlilik faaliyeti ve anlaşmanın hükümlerinin uygun şekilde uygulandığını kontrol etmek amacıyla Avrupa Komisyonu, Merkez veya Avrupa Komisyonu veya Merkez tarafından yetkilendirilen diğer herhangi bir dış organ tarafından talep edilen herhangi bir ayrıntılı bilgiyi vermeyi taahhüt eder.
Ek V
DİĞER ŞARTLAR
Daha önce bir Hayatboyu Öğrenme Programı / Erasmus Staj Hareketliliği faaliyeti altında Erasmus öğrencisi olmuş bir kimse tekrar bu faaliyetten yararlanamaz.
Eğitim Anlaşması tarafların herbirinde birer nüsha saklanmak üzere 3 nüsha halinde düzenlenir. Anlaşma üzerinde yapılacak herhangi bir düzeltme veya ek de 3 nüsha olarak düzenlenir.
Hibe, halihazırda desteklenen aşağıda belirtilen harcamaları karşılamakta kullanılamaz:
Xxxxxxxx xx Xxxxx ve Altıncı Çerçeve programları gibi programlar tarafından karşılanması durumunda
Avrupa Topluluğu hibeleri tarafından desteklenen faaliyetler altında olması durumunda
Diğer kaynaklar tarafından desteklenen hibelerle (örneğin, karşılıklı kültürel anlaşmaları, özel bağışcılar, uluslararası kuruluşlar)
Yeterli sigorta korunması ile ilgili düzenlemeler Yararlanıcının sorumluluğundadır.
Yararlanıcıya hiçbir şekilde yurt dışında fiili olarak staj yaptığı süre karşılığından fazla bir hibe ödemesi yapılmaz.
Yararlanıcı aşağıdaki durumlardan birini sağlamaktadır:
Türkiye Cumhuriyeti vatandaşıdır
Avrupa Birliğinin veya Hayatboyu Öğrenme Programına katılan diğer bir ülkenin vatandaşıdır
Yukarda yazılan ülkelerin biri tarafından resmi olarak tanınan mülteci, vatansız veya daimi ikamet sahibidir.