Personal (Retail) Banking Services Agreement
9EA
Bireysel Bankacılık Hizmetleri Sözleşmesi
Personal (Retail) Banking Services Agreement
Müşteri No:
Number of the Customer:
Ad ve Soyadı:
Name and Surname:
BİREYSEL BANKACILIK HİZMETLERİ SÖZLEŞMESİ
Akbank T.A.Ş. (Banka) ile aşağıda ismi bulunan Müşteri/Kart Hamili arasında aşağıdaki koşullar işbu Bireysel Bankacılık Hizmetleri Sözleşmesi (Sözleşme) akdedilmiştir.
Akbank Mobil ve İnternet: İşbu Sözleşme’de belirtilen veya Sözleşme kapsamına alınması Banka’ca uygun görülen bankacılık hizmetlerinin Banka tarafından Müşteri’ye internet ortamında çeşitli dijital kanallar (İnternet Bankacılığı, Mobil Bankacılık vb.) üzerinden sağlanmasıdır.
Akbank Şifre Telefonu: Akbank Mobil, Juzdan, Akbank İnternet, Banka/Kredi Kartı, Telefon Şubesi ve mevcutta yer alan ve yeni çıkacak olan ürün ve hizmetlerin şifrelerinin gönderileceği ve sadece Müşteri’ye ait ve Müşteri’nin kullandığı cep telefonu numarasıdır.
Anında Dijital Kullanım: Sözleşmenin Müşteri tarafından mesafeli olarak onaylanmasını müteakip, müşteriye gönderilecek olan fiziki kartın (16 haneli kart numarası ve CVC2/CVV güvenlik numarası bilgilerinin yer almadığı yalnızca Müşteri ad/soyadının ve son kullanma tarihi bilgilerinin yer aldığı bir kart gönderilecektir) tüm bilgilerine Akbank Mobil, Akbank İnternet ve Juzdan kanallarından erişiminin sağlanabildiği ve bu bilgiler ile Müşteri'nin temassız, QR mobil ödeme ile internet harcaması yapılabilmesine olanak sağlayan uygulamayı ifade eder.
Banka Kartı/Kart/Ek Kart: Banka’nın vermiş olduğu; mevduat hesabı ve kredili mevduat hesaplarının kullanımı dahil bankacılık hizmetlerinden yararlanmayı sağlayan, ATM’lerden para çekme, alışveriş yapma, Dijital Bankacılık Kanallarından bilgi, ürün ve hizmet alma imkânını veren kartı ve bu karta bağlı olarak çıkarılabilecek ek kartı ifade eder.
Banka Kartı Limiti: Banka Kartı sahibinin, Banka Kartı ile yapacağı nakit çekim ve alışveriş işlemleri ve POS’tan Nakit Ödeme işlemi için belirlenecek limit tutarını ifade eder.
Borsa: Anonim şirket şeklinde kurulan, sermaye piyasası araçları, kambiyo ve kıymetli madenler ile kıymetli taşların ve Kurulca uygun görülen diğer sözleşmelerin, belgelerin ve kıymetlerin serbest rekabet şartları altında kolay ve güvenli bir şekilde alınıp satılabilmesini sağlamak ve oluşan fiyatları tespit ve ilan etmek üzere kendisi veya piyasa işleticisi tarafından işletilen ve/veya yönetilen, alım satım emirlerini sonuçlandıracak şekilde bir araya getiren veya bu emirlerin bir araya gelmesini kolaylaştıran, 6362 sayılı kanuna uygun olarak yetkilendirilen ve düzenli faaliyet gösteren sistemler ve pazar yerleridir.
Cep Şifre: Dijital Bankacılık Kanalları üzerinden yapılan işlemlerde kimlik doğrulaması veya Banka’nın belirlediği ve değiştirme hakkının kendisinde olduğu işlemlerde işlem onay kodu olarak kullanılan ve Müşteri’nin cep telefonuna kısa mesaj (SMS) veya onay mesajı olarak gönderilen tek kullanımlık şifredir.
Dijital Bankacılık: Akbank Mobil, Juzdan, Akbank İnternet, ATM, Müşteri İletişim Merkezi, Otomatik Dış Arama Sesli Yanıt Sistem (IVN), Sesli Yanıt Sistemi (IVR), Akbank Asistan, Uzaktan Müşteri Edinimi kanalları ve bu kanallar üzerinden sunulan ürün ve hizmetlerdir.
Emir: Müşteri/Müşterilerin Banka’ya sermaye piyasası araçlarının alınması, satılması, saklanması, kâr payı ve faizlerinin toplanması, borç senetlerinin itfa edilmesi ile ilgili, kural olarak yazılı yapılması gereken, ancak Banka’nın kabulü halinde Dijital Bankacılık ve benzeri iletişim araçları ile ya da sözlü olarak da yapılabilen bildirimlerdir.
Xxxx Xxxxxxxxx Xxxxx: SPK mevzuatı uyarınca Ak Yatırım Menkul Değerler A.Ş. ve/veya diğer yetkili kuruluşlarla akdedilen emir iletimine aracılık anlaşması kapsamında sermaye piyasası işlemleri ile ilgili emir iletimine aracılık eden Akbank T.A.Ş. ve şubeleridir.
Günlük İşlem Limiti: Müşterinin kıymetli maden ve/veya döviz alış ve satış emirlerinin günlük toplam tutarıdır.
Juzdan: İşbu Sözleşme’de belirtilen veya Sözleşme kapsamına alınması Banka’ca uygun görülen bankacılık hizmetlerinin Banka tarafından Müşteri’ye internet
PERSONAL (RETAIL) BANKING SERVICES AGREEMENT
This Personal (Retail) Banking Services Agreement (the “Agreement”) is entered into by and between on one hand Akbank T.A.Ş. (the “Bank”) and on the other hand the Customer / Card Holder named hereinbelow. Akbank Mobile and Internet: refers to the provision by the Bank to the Customer in internet media and via various different channels (Internet Banking, Mobile Banking, etc.) of miscellaneous banking services referred to in this Agreement or deemed fit by the Bank for inclusion in the scope of this Agreement.
Akbank Password Phone: refers to a mobile phone number belonging solely to and used solely by the Customer, to which the passwords for Akbank Mobile, Juzdan, Akbank Internet, Debit/Credit Card, Telephone Banking Branch and other existing and to-be-introduced banking products and services will be sent.
Instant Digital Use: refers to the application which provides access via Akbank Mobile, Akbank Internet and Juzdan channels to all data and information of a physical card (A card which does not contain a 16-digit card number and a CVC2/CW security number data, but contains only the Customer’s name and surname and expiry data will be sent.) to be sent to the Customer following distant approval of this Agreement by the Customer, and which allows the Customer to spend via internet by way of contactless QR mobile payment by using said data and information. Debit Card/Card/Supplementary Card: refers to a card issued by the Bank, which enables its holder to make use of all and any banking services, including, but not limited to, use of deposit accounts and overdraft deposit accounts, offered by the Bank, and withdraw money from ATMs, and shop via POS devices, and receive information, products and services through Digital Banking Channels, as well as to supplementary card that may be issued and granted in addition to the card.
Debit Card Limit: refers to the amount of limit to be determined and designated for cash withdrawals, shopping, and Cash Payments through POS, by the Bank Card holder by using the Debit Card.
Stock Exchange: refers to and stands for systems and marketplaces which are founded in the form of a joint-stock company and are authorized in accordance with the Law no. 6362 and regularly carry out their activities and are entrusted with the task of bringing the trading orders together in such manner to be completed or facilitating the process of bringing of these orders together and are operated and/or managed by itself or by a market operator in order to assure easy and safe trading of capital market instruments, foreign exchange, precious metals, precious stones and other contracts, certificates and assets deemed suitable by the Board under free competition conditions and to determine and announce the prices quoted therein. Mobile Pass: It is a one-time password that is sent to the Customer's mobile phone as a short message (SMS) or confirmation message, used as a transaction confirmation code for authentication in transactions made through Digital Banking Channels or for transactions determined by the Bank and for which the Bank has the right to change it. Digital Banking: refers to and stands for Akbank Mobile, Juzdan, Akbank Internet, ATM, Customer Communication Center, Automatic External Call Interactive Voice Notification (IVN) system, Interactive Voice Response (IVR) system, Akbank Assistant, and Remote Customer Acquisition channels, and the products and services offered through these channels.
Order: refers to any notification relating to purchase, sale or keeping in custody of capital market instruments or collection of dividends and interests associated thereto or redemption of bills payable in connection therewith, which are required to be sent by the Customer(s) to the Bank in writing as a rule, but may also be sent through Digital Banking and similar other communication means or verbally, if accepted so by the Bank.
Brokers in Order Transmission: refers to and stands for Akbank T.A.Ş. and its branch offices which stand as brokers for order transmission relating to capital market transactions pursuant to and under an agreement of brokerage for order transmission signed with Ak Yatırım Menkul Değerler A.Ş. and/or other authorized institutions pursuant to and under the CMB (Capital Markets Board) laws and regulations.
Daily Transaction Limit: The daily total amount of the Customer's precious metal and/or foreign currency purchase and sale orders.
Juzdan: refers to the provision by the Bank to the Customer in internet media and via Juzdan application of miscellaneous banking services referred to in this
ortamında Juzdan uygulaması üzerinden sağlanmasıdır.
Kalıcı Veri Saklayıcısı: Müşteri’nin gönderdiği veya kendisine gönderilen bilgiyi, bu bilginin amacına uygun olarak makul bir süre incelemesine elverecek şekilde kaydedilmesini ve değiştirilmeden kopyalanmasını sağlayan ve bu bilgiye aynen ulaşılmasına imkân veren kısa mesaj, elektronik posta, internet, disk, CD, DVD, hafıza kartı ve benzeri her türlü araç veya ortamı ifade eder.
Sermaye Piyasası Araçları: 6362 Sayılı Sermaye Piyasası Kanunu kapsamındaki devlet tahvili, hazine bonosu, özel sektör tahvili, finansman bonoları ve benzeri borçlanma araçları, varlığa dayalı menkul kıymetler, ortaklık payları, paylara ilişkin depo sertifikaları, yatırım fonu katılma payları ve benzeri menkul kıymetler ile türev araçlar ve yatırım sözleşmeleri de dahil olmak üzere Sermaye Piyasası Kurulunca bu kapsamda olduğu belirlenen diğer sermaye piyasası araçlarıdır.
Takasbank: İstanbul Takas ve Saklama Bankası A.Ş.’dir.
TBBF: İşbu Sözleşme’nin eki ve ayrılmaz bir parçası olan, 6502 sayılı Kanun uyarınca müşteriye sunulması gereken ücretleri içeren Temel Bankacılık Talep ve Bilgi Formu’nu ifade eder.
TCMB Geç Likidite Penceresi Faizi: TCMB’nin nihai kredi mercii sıfatıyla, gün sonunda ödeme sistemlerinde ortaya çıkabilecek sorunların önlenmesi için bankalara geçici nitelikteki likidite ihtiyaçlarını karşılamaları için teminatları karşılığında sağladığı Türk lirası borçlanma imkânıdır. Bu imkan için TCMB tarafından uygulanan faiz “TCMB Geç Likidite Penceresi Faizi” olarak tanımlanır.
TCMB: Türkiye Cumhuriyet Merkez Bankası A.Ş.
Temassız Kart: Üzerindeki anten vasıtasıyla Temassız Kart Okuyucuları tarafından okunabilen, kart hamilinin isteği doğrultusunda, kartın uzaktan okutulmak suretiyle yasal limitler dahilindeki işlemlerin gerçekleştirilebildiği kartlardır.
Uzaktan İletişim Aracı: Mektup, katalog, telefon, faks, radyo, televizyon, elektronik posta mesajı, internet, kısa mesaj hizmetleri gibi fiziksel olarak karşı karşıya gelinmeksizin sözleşme kurulmasına imkân veren her türlü araç veya ortamı ifade eder.
Üye İşyeri: Uluslararası Kart Kuruluşları ve/veya Banka ile Üyelik İşyeri Sözleşmesi imzalayan ve Kart Hamili’ne her türlü mal ve/veya hizmeti satan ve/ veya Banka’nın verdiği yetki dahilinde Banka kartı sahibine bu karta istinaden nakit verebilen gerçek veya tüzel kişi işletmeleri, firmaları, işyerlerini ifade eder.
Yatırım Kuruluşu: Aracı kurumlar ile yatırım hizmeti ve faaliyetinde bulunmak üzere kuruluş ve faaliyet esasları SPK tarafından belirlenen diğer sermaye piyasası kurumları ve bankalardır.
İşbu Sözleşme’nin “ÖDEME HİZMETLERİNE İLİŞKİN HÜKÜMLER”
bölümünde yer alan ancak özel olarak tanımlanmayan terimler Ödeme ve Menkul Kıymet Mutabakat Sistemleri, Ödeme Hizmetleri ve Elektronik Para Kuruluşları Hakkında Kanun ve ilgili Yönetmelik'te düzenlenen anlamları taşımaktadır.
1. TEMEL HÜKÜMLER
1.1. İşbu Sözleşme’de yer alan “imzalanır” ifadeleri, sözleşmenin mesafeli olarak kurulması halinde “onaylanır” veya “akdedilir” şeklinde geçerli kabul edilir.
1.2. Xxxxxxx, işbu Sözleşme’nin bir örneğini Banka şubelerinden ve xxx.xxxxxx.xxx adresinden temin edebilir.
1.3. İşbu Sözleşme, yeni bir Bankacılık Hizmet Sözleşmesi akdedilmedikçe, Müşteri adına Banka nezdinde açılmış ve açılacak tüm hesaplar için geçerli olacaktır.
1.4. Sözleşme’nin Müşteri tarafından akdedilmiş olması, Banka tarafından aranan diğer şartlar yerine getirilmedikçe Banka’yı Sözleşme tahtındaki tüm bankacılık hizmetlerini sunma yükümlülüğü altına sokmaz.
1.5. Tüm Müşteriler Banka’nın, ilgili mevzuat çerçevesinde talep edebileceği belgeleri mevzuata uygun olarak sağlayacaktır. Belgelerin yabancı dilde olması durumunda, Banka bu belgelerin noterce tasdikli tercümelerini isteyebilir veya masrafı Müşteri’ye
Agreement or deemed fit by the Bank for inclusion in the scope of this Agreement. Permanent Data Storage Devices: refers to short message, electronic mail, internet, disk, CD, DVD, memory card and similar other devices or media which allow the recording and unchanged copying of the data and information sent by or to the Customer in such manner to enable the examination of such data and information in accordance with its purposes for a reasonable period of time, and which permit access to such data and information.
Capital Market Instruments: refers to state bonds, treasury bonds, private sector bonds, commercial papers and similar other debt instruments, and asset- based securities, capital shares and depositary receipts relating to shares, investment fund participation units and similar other securities covered by the Capital Markets Law no. 6362, and other capital market instruments designated by the Capital Markets Board, also including derivative instruments and investment agreements. Settlement and Custody Bank: refers to and stands for Istanbul Settlement and Custody Bank, Inc.
BBIF: abbreviation stands for the Basic Banking Request and Information Form required to be presented to the customers pursuant to the Law no. 6502, and attached hereto as an annex to and an integral part of this Agreement.
CBRT Late Liquidity Window Interest: refers to the Turkish Lira borrowing facilities provided by CBRT (Central Bank of the Republic of Turkey), in the capacity of final lending authority, to banks against their guarantees in order to enable them to meet their temporary liquidity requirements for the sake of prevention of probable problems that may be faced in their payment systems at the end of day. The interest applied and accrued by CBRT over this facility is termed as “CBRT Late Liquidity Window Interest”. CBRT: abbreviation stands for the Central Bank of the Republic of Turkey.
Contactless Card: refers to and stands for a card which can be read by Contactless Card Readers by means of its antenna and can be used for transactions within legal limits by means of remote reading of card in line with the request of card holder. Remote Communication Means: refers to all kinds of instruments or media which enable the execution of a contract without physically coming face to face, such as letter, catalogue, telephone, facsimile, radio, television, electronic mail message, internet and short message services.
Contracted Merchant: refers to and stands for natural persons or legal entity business enterprises, firms and companies which enter into a Contracted Merchant Agreement with the International Card Organizations and/or the Bank, and sell all kinds of goods and/or services to the Card Holder, and/or may provide cash funds to the Debit Card Holder in reliance upon this card and within the frame of authorization granted to it by the Bank.
Investment Firm: refers to intermediary institutions and all other capital market institutions and banks which are authorized by CMB for engagement in investment services and activities and of which foundation and operating principles are determined by CMB.
Terms and expressions which are contained in the section titled “PROVISIONS REGARDING PAYMENT SERVICES” of this Agreement, but are not specifically defined shall have the meanings ascribed thereto in the Law on Payment and Securities Settlement Systems, Payment Services and Electronic Money Institutions and the related Regulation.
1. BASIC PROVISIONS:
1.1. The words “is signed”, whenever used in this Agreement, shall be construed and accepted as “is approved” or “is executed” if and when the Agreement is entered into on “distant” base.
1.2. The Customer shall have the right to obtain and receive a copy of this Agreement from the Bank branches or from xxx.xxxxxx.xxx address.
1.3. This Agreement covers and is applicable on all accounts opened or to be opened in all branches of the Bank in the name of the Customer, unless and until a new Banking Services Agreement is executed.
1.4. The fact that this Agreement is signed by the Customer does not oblige the Bank to provide and offer all banking services under this Agreement, unless and until other conditions sought for by the Bank in connection therewith are also satisfied.
1.5. All Customers shall be liable to provide in accordance with the applicable laws and regulations all kinds of documents that may be requested by the Bank within the frame of the applicable laws and regulations. If these documents are drafted
ait olmak üzere re’sen Banka tarafından tercüme ettirilebilir.
1.6. Banka tüm işlemlerinde Müşteri tarafından yatırılan para ve kıymetli evrak vs. varlığın kaynağının gösterilmesini ya da kanıtlanmasını talep edebilir.
1.7. Müşteri, Banka’nın üçüncü kişilerle yapmış olduğu işbirlikleri sonucu sunduğu ürün ve hizmetleri kullanması halinde, söz konusu ürün ve hizmetlerin kullanımı amacıyla sınırlı olmak üzere Banka’nın vakıf olduğu müşteri sırlarını, işbirliğinin diğer taraflarıyla paylaşılmasına muvafakat eder. Ayrıca Müşteri, Banka’nın anılan bilgileri kamu kurum ve kuruluşları ile paylaşmasına da muvafakat eder.
2. HESAPLAR
2.1. Hesaplarla İlgili Genel Hükümler:
2.1.1. Vadeli Mevduata ilişkin hükümler saklı kalmak kaydıyla, Müşteri mevduatını bizzat kendisi çekebileceği gibi, Banka tarafından kabul edilebilir bir talimat ile bir başkasını da mevduatını çekebilmesi için yetkilendirebilir veya 5411 sayılı Kanun’un
60. maddesi saklı kalmak kaydıyla, kendisinin ya da bir başkasının Türkiye’de veya yurt dışında kurulu bir başka banka nezdindeki hesabına aktarabilir.
2.1.2. Sözleşme’de düzenlenen her türlü hesaptan yapılan (Banka Gişelerinden veya Dijital Bankacılık Kanallarından) para çekme işlemlerinde işlemin valörü aynı iş günü; para yatırma işlemlerinde ise valör, işlem tarihini izleyen iş günüdür.
2.1.3. Faiz hesaplarında küsuratlı bir rakamın ortaya çıkması durumunda; bu tutarın ondalık kısımlarındaki 00-49 arası değerler alt değere, 50-99 arasındaki değerler ise üst değere yuvarlanacaktır. (Örnek: 1,2549-1,25; 1,2550-1,26)
2.1.4. Xxxxxxx, hesaplarının kapatılması talebinde bulunduğu takdirde, kapatma tarihindeki Banka ve Sigorta Muameleleri Vergisi (“BSMV”) ve diğer yasal yükümlülükleri Banka’ya ödeyecektir.
2.1.5. Velayet altında bulunan Müşteri’ye, velisinin Sözleşme’yi “Veli” sıfatıyla çocuk adına akdetmesi ve Banka’nın uygun görmesi kaydıyla hesap açılabilir. Veli, çocuk adına açılan hesaba bağlı olarak verilen şifrenin yalnızca kendisi tarafından kullanılacağını, çocuk veya üçüncü kişi tarafından kullanılarak işlem yapılması halinde, Banka’nın herhangi bir sorumluluğu bulunmadığını ve gerçekleştirilen işlemlerden kendisinin sorumlu olduğunu kabul eder.
2.1.6. Xxxx/Xxxxxx, Müşteri adına hesaplarda işlem yaparken Banka’nın gerekli gördüğü hallerde ilgili mahkemenin iznini almak zorundadır.
2.1.7. İlgili mevzuattaki rehin, hapis, devir, takasa dair hükümleri ile diğer kanunların verdiği yetkiler ve koyduğu yükümlülükler (haciz, tedbir vs. yasal takyidat ihbar edilmesi) kapsamında mevduat hesapları bloke edilecektir.
2.2. Mevduatın Sigortalanması: Banka’nın yurt içi şubeleri nezdinde resmi kuruluşlar, kredi kuruluşları ve finansal kuruluşlar dışındaki kişiler adına açılmış olan Türk Lirası, döviz ve kıymetli maden cinsinden mevduat hesaplarının anaparaları ile bu hesaplara ilişkin faiz reeskontları toplamının altı yüz elli bin Türk Lirası’na kadar kısmı “Sigortaya Tabi Mevduat ve Katılım Fonları ile Tasarruf Mevduatı Sigorta Fonunca Tahsil Olunacak Primlere Dair Yönetmelik” gereği sigorta kapsamındadır.
2.3. Mevduat, Emanet ve Alacakların Zaman Aşımına Uğraması: Hisse senedi ve tahviller, yatırım fonu katılma belgeleri, çek karnesi teslim edilmemiş dahi olsa çek karnesi olan Müşteri adına açılan mevduat hesaplarında bulunan tutarlar, havale bedelleri, mevduat, alacak ve emanetlerin zamanaşımı süresi sonuna kadar işleyecek faizleri de dahil olmak üzere her türlü mevduat, emanet ve alacaklardan Müşteri’nin en son talebi, işlemi, herhangi bir yazılı talimatı tarihinden başlayarak on yıl içinde aranmayanlar zaman aşımına uğrayacaktır. Banka, bir takvim yılı içinde zaman aşımına uğrayan ve tutarı 250 TL (iki yüz elli) ve üzerindeki Müşteri’ye ait her türlü mevduat ve alacakların Tasarruf Mevduatı Sigorta Fonu’na (TMSF) devredileceği hususunda, izleyen takvim yılının Xxxx ayı sonuna kadar Müşteri’yi iadeli taahhütlü
in foreign languages, the Bank may request notary-certified translations of these documents or these documents may be translated by the Bank ex officio at the sole cost and expense of the Customer.
1.6. The Bank may in all of its transactions request demonstration or proof of the sources of money, negotiable instruments and other types of assets deposited by the Customer therefor.
1.7. If and to the extent the Customer uses the products and services which are provided by the Bank tas by means of cooperation with third parties, the Customer hereby consents, limited to the intended use of the products and services, to the disclosure to other parties of cooperation of all kinds of Customer secrets which has come to the knowledge of the Bank. The Customer further agrees and consents to the sharing of said information by the Bank with the relevant public entities and institutions.
2. ACCOUNTS:
2.1. General Provisions Regarding Accounts:
2.1.1. Without prejudice to the provisions regarding Time Deposits, the Customer may withdraw his deposits either by himself or may authorize a third party to withdraw his deposits by issuing an instruction acceptable to the Bank, or without prejudice to the provisions of article 60 of the Law no. 5411, may transfer the same to an account of himself or a third party held in another bank located and operating in Turkey or abroad.
2.1.2. In regards to withdrawal of money from all kinds of accounts regulated by this Agreement (via Bank counters or Digital Banking Channels), value date of the transaction is the same business day, and in deposit of money therein, value date is the business day immediately after the date of transaction.
2.1.3. If interest calculation yields a fractional figure, values between 00 and 49 in decimal digits of this figure will be rounded down, and values between 50 and 99 will be rounded up. (For example: 1.2549 to 1.25; 1.2550 to 1.26)
2.1.4. If the Customer requests closing of his accounts, he shall be liable to pay to the Bank the Banking and Insurance Transactions Tax and other legal liabilities levied as of the date of closing.
2.1.5. An account can be opened in the name of a Customer under guardianship, providing that this Agreement is signed by his guardian as and in the capacity of “Guardian” in the name of minor, and it is found acceptable by the Bank. The guardian hereby accepts and declares in advance that the password given for the account opened in the name of minor will be used only by the guardian, and that the Bank will bear or assume no liability in case of a transaction effected by using of the password by the minor or a third party, and that the guardian himself will be held liable for all such transactions.
2.1.6. Tutor/Trustee shall, if and when deemed necessary by the Bank, be obligated to get a prior permission from the competent court before transacting in the accounts opened in the name of the Customer.
2.1.7. Deposit accounts will be blocked subject to the authorizations granted and the obligations and liabilities imposed (notification of such legal encumbrances as attachments, injunctions, etc.) by other laws and the provisions of the applicable laws and regulations pertaining to pledge, lien, exchange and transfer.
2.2. Insurance of Deposits: A portion up to six hundred fifty thousand Turkish Liras of sum of principals and interest rediscount of any deposit accounts opened in Turkish Lira, foreign exchange and precious metal by persons other than governmental agencies, credit institutions and financial institutions in domestic branches of the Bank shall be covered by the insurance as per “the Regulation on Premiums to be Collected by Deposit and Participation Funds Subject to Insurance and Saving Deposit Fund.”
2.3. Statute-Barring of Deposits, Custody Items and Receivables: Stocks and bonds, investment fund participation certificates, amounts held in deposit accounts opened in the name of the Customer having a check book even if check book has not been delivered, remittance sums, and all kinds of deposits, custody items and receivables, also including the interests to be accrued until the end of prescription time of the moneys, which are held in custody of the Bank and which are not claimed within a period of ten years starting from the date of the recent claim, demand or transaction or any written instruction of the Customer will be statute- barred. Thereupon, by the end of January of the following calendar year, the Bank will warn the Customer by a registered mail, return requested, that all kinds of deposits
mektupla uyaracaktır. Söz konusu mevduat ve alacaklar ile tutarı 250 TL’nin (iki yüz elli) altındaki her türlü mevduat ve alacaklar, Şubat ayının başından itibaren Banka’nın internet sitesinde liste halinde dört ay müddetle ilan edilecektir. Ayrıca Banka, söz konusu listelerin kendi internet sitesinde ilan edildiği hususunu, Şubat ayının on beşinci gününe kadar ülke genelinde yayım yapan ve ilan talebi tarihinde Basın İlan Kurumu listelerindeki tirajı en yüksek ilk beş gazeteden ikisinde Basın İlan Kurumu aracılığıyla iki gün süreyle de ilan edecektir. İnternet sitelerinde ilan edilen listeler, bankalar tarafından eşzamanlı olarak ayrıca Türkiye Bankalar Birliği (TBB) ve TMSF’ye gönderilir. TBB ve TMSF bu listeleri Mayıs ayının sonuna kadar konsolide edilmiş olarak kendi internet sitesinde yayınlar. İlan edilen zaman aşımına uğramış her türlü mevduat ve alacaklardan Haziran ayının on beşinci gününe kadar Müşteri veya mirasçıları tarafından aranmayanlar, faizi ile birlikte Haziran ayı sonuna kadar TMSF’nin TCMB veya TMSF Kurulu tarafından belirlenecek diğer bankalar nezdindeki hesaplarına Banka tarafından devredilecek ve devir tarihi itibarıyla TMSF tarafından gelir kaydedilecektir. Kiralık kasalardaki kıymetler için zaman aşımı, kasa kira bedelinin en son tahsil edildiği ya da kasanın en son açıldığı tarihten itibaren başlar. Ergin olmayanlar adına ve yalnızca bunlara ödeme yapılmak kaydı ile açtırılan hesaplarda zamanaşımı süresi kişinin ergin olduğu tarihte işlemeye başlar. Yetkili merciler tarafından üzerine bloke konulan hesaplarda zamanaşımı blokenin konduğu tarihte durur. Zamanaşımı süresi, hesaptaki blokenin kaldırıldığı tarihten itibaren işlemeye devam eder.
2.4. Vadesiz Hesaplar: Vadesiz Hesap, önceden herhangi bir vade tayin edilmeksizin, Müşteri tarafından talep edildiğinde Banka tarafından hesaptaki mevcut tutarların ödenebildiği hesap türüdür. Banka, bu tür hesaplara faiz verip vermemekte serbesttir. Vadesiz Hesaplara faiz tahakkuk ettirildiği takdirde, bu faizler yılsonlarında anaparaya eklenecektir. Hesaplara uygulanan faiz oranları, ilgili mevzuat veya Banka tarafından değiştirildiği takdirde faiz tutarı, değişiklik tarihinden itibaren herhangi bir ihbara gerek olmaksızın yeni faiz oranı üzerinden hesaplanacaktır. Müşteri, talebi halinde, Vadesiz Hesaplarda bulunan mevcudunu ilgili mevzuattaki rehin, hapis, devir, takasa dair hükümler ile diğer kanunlarda düzenlenen yetki ve yükümlükleri saklı kalmak kaydı ile geri alma hakkına sahiptir.
2.5. Vadeli Hesaplar
2.5.1. Vadeli Hesap, önceden tayin edilen vadede, Banka tarafından ilan edilen tutarın altında olmayan anaparanın Banka’nın uyguladığı faiz oranı üzerinden hesaplanan bir faiz tutarı ile nemalandırıldığı hesap türüdür. Vadeli Hesaplardan vadesinden önce para çekilmesinin talep edilmesi ve bu talebin banka tarafından kabul edilmesi halinde, mevzuattan kaynaklanan yükümlülükler saklı kalmak kaydıyla, çekilen ve/veya hesapta bırakılacak paraya faiz işletip işletmemeye, işlettiği takdirde ise Vadesiz Hesaplar için uygulanan faiz veya başkaca uygun göreceği faiz oranını uygulamaya, hesaptan çekiliş yapıldığı zaman ve/veya çekilen miktar itibarıyla farklı faiz oranları belirlemeye Banka yetkilidir. Banka, ilan edilen tutarın altında kalan tutarlar için Vadeli Hesap açmama hakkına sahiptir.
2.5.2. Değişken faiz oranı, ilgili mevzuat kapsamında Türk lirası mevduatta 3 ay ve daha uzun vadeli, yabancı para mevduatta 6 aydan uzun vadeli mevduatlar için uygulanabilir.
2.5.3. Vadeli mevduat hesaplarında, hesabın türüne ve ilgili mevzuata göre belirlenen azami miktar ve oranları aşmayacak şekilde uygulanacak faiz oranları ilan edilir ve vade sonuna kadar değiştirilemez.
2.5.4. Vadeli Hesaplar’da, vade günü mesai saati bitimine kadar hesabın kapatılmaması
and receivables of the Customer in an amount equal to or above 250 (two hundred and fifty) TL, statute-barred within a calendar year, will be transferred to the Saving Deposits Insurance Fund (SDIF). Both said deposits and receivables and all kinds of deposits and receivables in an amount less than 250 (two hundred and fifty) TL will be announced in the form of a list in the Bank’s web site for a period of four months starting from the beginning of February that year. Furthermore, the fact that said lists are announced in its own internet web site will be separately announced by the Bank for two days until the fifteenth day of February through the Press and Advertisement Administration in any two of the first five nationwide newspapers with the highest circulation in the lists of the Press and Advertisement Administration as of the date of request of advertisement. Lists published in the web site will be separately sent by banks simultaneously to the Banks Association of Turkey (TBB) and to the Saving Deposits Insurance Fund (SDIF). TBB and SDIF will publish these lists in consolidated form in their own web sites until the end of May. All kinds of statute-barred deposits and receivables announced as above which are not claimed by the Customers or their heirs until the fifteenth day of June will, together with interests accrued thereon, be transferred by the Bank to accounts of SDIF held in the Central Bank of the Republic of Turkey (CBRT) or in other banks to be designated by SDIF Board until the end of June, and will be recorded as income by SDIF as of the date of transfer. For the assets kept in safe-deposit boxes, the prescription time starts as of the date the last safe- deposit box lease is collected or the date the safe-deposit box is opened last. For the accounts opened in the name of minors and for payments to be made only to minors, the limitation period commences when the relevant person reaches maturity and comes of age. When the accounts are blocked by a decision of the official authorities, the limitation period is interrupted as of the date of blocking. The limitation period continues to run as of the date the blocking is removed.
2.4. Demand Deposits: Demand Deposit is a type of account where a maturity is not designated beforehand and where the balance of account can be paid by the Bank to the Customer upon his demand. The Bank is free to or not to accrue and pay interests on these accounts. If interest is accrued over Demand Deposits, such interests will be compounded to the principal sum as of the year-ends. If and when rates of interest applied on these accounts are changed by the Bank or as per the applicable laws and regulations, the interest amount will be calculated over the new rate of interest with effect from the date of change, without any further notice in relation therewith. The Customer will have the right to claim back the balance of his Demand Deposit Accounts without prejudice to the provisions of the applicable laws and regulations pertaining to pledge, lien, exchange and transfer and to his powers and obligations set forth in the other laws.
2.5. Time Deposits:
2.5.1. Time Deposit is a type of account where the principal sum, not being less than an amount announced by the Bank, is subject to interest over a rate of interest applied by the Bank as of the end of a predetermined maturity. If it is requested to withdraw money from Time Deposit Accounts at any time before the end of maturity thereof and this request is accepted by the Bank, then, without prejudice to the obligations and liabilities arising out of the applicable laws and regulations, the Bank will be entirely authorized to or not to apply interest over the money withdrawn from and/or the money left in the account, and if interest is applied, to apply the rate of interest applied for Demand Deposit Accounts as of that time or any other rate of interest deemed suitable therefor, and to determine different rates of interest according to the time of withdrawal and/or the amount withdrawn from the account. For amounts remaining below the amount announced as above, the Bank will have the right not to open a Time Deposit Account. The Bank will in its sole discretion be entitled not to open a Time Deposit Account for amounts below the threshold amount announced in relation therewith.
2.5.2. Variable interest rate may be applied on Turkish Lira deposits with a maturity equal to or more than 3 months and on foreign currency deposits with a maturity longer than 6 (six) months pursuant to the applicable laws and regulations.
2.5.3. Rates of interest to be applied on time deposit accounts up to the maximum amounts and rates determined according to the type of account and the applicable laws and regulations will be announced and cannot be changed until the end of maturity.
2.5.4. In regards to Time Deposit Accounts, if the account is not closed until the end
halinde; Müşteri’nin yeni vade sonunun hafta sonu tatiline gelmesi ve bu vadenin ilk iş gününe ötelenmesi hususunda talimat vermesi durumunda yeni bir vade ve vade yenileme tarihinde Banka’da geçerli olan faiz oranı üzerinden; Müşteri’nin vadenin yenilenmesine ilişkin talimat vermemesi halinde ise, aynı vade ile vade yenileme tarihinde Banka’da geçerli olan faiz oranı üzerinden yenilenmiş sayılacaktır.
2.5.5. Müşteri ile Banka arasındaki Sözleşme ile kararlaştırılan vade ve ihbar süresi hakkında belirlenen hükümler saklıdır.
2.5.6. Vadeli hesapların yenilenmesi halinde Xxxxxxx tarafından herhangi bir itirazda bulunulmadığı müddetçe, Müşteri’nin akdetmiş olduğu Sözleşme de yenilenmiş sayılacaktır. Müşteri’nin Banka’dan talep hakkı hesabın vadesinin bittiği tarihteki faiz oranı üzerinden hesaplanan tutarda olacaktır.
2.5.7. 1 yıl ve daha uzun hesaplar ile birikimli hesaplardan yapılacak para çekimlerinde Mevduat ve Kredi Faiz Oranları ve Katılma Hesapları Kâr ve Zarara Katılma Oranları ile Özel Cari Hesaplar Dahil Bu İşlemlerde Sağlanacak Diğer Menfaatler Hakkında Karar doğrultusunda, Banka tarafından, elektronik iletişim yolları da dahil olmak üzere 10 gün öncesinden mudiye bildirimde bulunmak kaydıyla ilgili düzenlemelerdeki faiz ödemesine ilişkin sınırlamalar kapsamında anılan hesaplardan yapılacak para çekimlerinde uygulanacak faiz oranlarında değişiklik yapılabilecektir.
2.6. Yabancı Para Tevdiatı
2.6.1. Müşteri; Vadesiz Döviz Tevdiat Hesapları arasında yapılacak virman işlemleri sırasında, iki yabancı paranın değiştirilmesinden doğabilecek zararın kendisine ait olacağını; kurlar arasında farka ve söz konusu zarara tekabül eden TL’ler ile bundan doğacak BSMV’nin Banka nezdindeki TL ya da Vadesiz Döviz Tevdiat Hesaplarına borç kaydedilmesini kabul eder. Müşteri, efektif ve döviz alış kurları farklı olan döviz cinslerinin efektifleriyle açılmış Vadesiz Döviz Tevdiat Hesabı üzerine çek keşide etmesi halinde, dönüştürme işlemi sonucunda oluşacak farkın Vadesiz Döviz Tevdiat Hesabı’ndan karşılanacağını kabul eder.
2.6.2. Banka, bir hesabın açıldığı para cinsinden başka bir para cinsi ile ödemede bulunmak zorunda olmayıp, bu gibi talepleri reddetme hakkına sahiptir. Bununla birlikte, Müşteri TL Hesabı üzerinden Yabancı Para Hesabı’na virman veya EFT/ havale talimatı vermesi hallerinde paranın çevrilmesinde, işlem anındaki Banka’nın ilgili döviz satış kuru esas alınacaktır. Ayrıca, ilgili mevzuata uygun olmak kaydıyla, yabancı paraların birbirine çevrilmesinde (yabancı para hesapları arasında virman, EFT/havale talimatı vermesi dahil) Banka’nın işlem anındaki ilgili döviz parite kuru esas alınacaktır.
2.6.3. Müşteri yabancı para ile olan hesap bakiyelerine yalnızca Banka üzerine keşide edilmiş bir çek ile re’sen çekebilecek ya da yazılı talimat ile tasarruf edebilecektir. Çek ve/veya yazılı talimatta belirtilen tutarın hesabın para cinsinden olması gerekir. Bununla birlikte Banka ilgili madde hükümlerini uygulayarak hesabın olduğu para cinsinden başka cinsteki çek veya havaleleri dilerse uygulamaya koymakta serbesttir.
2.7. Kıymetli Maden Hesabı ile İlgili Hükümler
2.7.1. İşbu Sözleşme hükümleri gereğince açılacak Vadesiz Kıymetli Maden Hesabı, önceden herhangi bir vade tayin edilmeksizin hesap sahibi tarafından istenildiği zaman kısmen veya tamamen geri çekilebilen, altın için 995/1000 saflıkta altının, gümüş için en az 99.9/100 saflıkta gümüşün, platin için 99.95/100 saflıkta platinin Banka'ca kaydi satışının yapılması / Müşteri'nin fiziken bankaya yatırması / yurt içi ya da yurt dışı banka hesaplarından transferi yapılması suretiyle açılabilir. Banka, bu tür hesaplara faiz verip vermemekte serbesttir.
2.7.2. Vadesiz kıymetli maden hesabı uluslararası piyasalarda işlem gören ve Hazine Müsteşarlığı tarafından belirlenen listede yer alan rafinerilerin damgasını taşıyan veya Türkiye’de kurulacak ve uluslararası standartlara uygun üretim yapacak ve
of working hours at the date of maturity, and if the end of new maturity coincides with a weekend holiday, and the Customer gives an instruction for deferment of this maturity to the first business day immediately thereafter, the account will be deemed to have been renewed for a new maturity and over the rate of interest valid in the Bank as of the maturity renewal date, but if the Customer does not give an instruction for renewal of maturity, the account will be deemed to have been renewed for the same maturity and over the rate of interest valid in the Bank as of the maturity renewal date.
2.5.5. Provisions of the Agreement signed between the Customer and the Bank pertaining to maturity and notice periods agreed upon therein are reserved.
2.5.6. If and when time deposit account is renewed, the Agreement signed by the Customer will also be deemed to have been renewed unless an objection is raised by the Customer in connection therewith. The right of claim of the Customer from the Bank will be equal to the amount calculated over the rate of interest valid as of the end of maturity of the account.
2.5.7. In the case of withdrawal of money from time deposit accounts with a maturity equal to or above 1 year, and from cumulative accounts, in accordance with the “Decree of the Council of Ministers About Deposit and Credit Interest Rates and Participation Accounts Profit and Loss Participation Rates and Other Benefits Provided in These Transactions, Including Special Current Accounts”, the Bank may change and revise the rates of interest applicable on withdrawal of money from said accounts subject to limitations imposed by relevant regulations on interest payments, providing that the Bank duly informs the deposit holder thereabout at least 10 days in advance by any means of communication, also including electronic communication means.
2.6. Foreign Exchange Deposit Accounts:
2.6.1. The Customer hereby accepts that in the case of transfer of funds between Demand Foreign Exchange Deposit Accounts, any loss arising out of conversion of two foreign currencies will be borne and assumed by himself, and that TL amount corresponding to the said loss and to the difference between exchange rates, and the Banking and Insurance Transactions Tax levied thereon, will be debited to his TL or Demand Foreign Exchange Deposit Accounts held with the Bank. It is further acknowledged by the Customer that if and when he draws a check on a Demand Foreign Exchange Deposit Account opened with cash funds in foreign currencies with different effective and foreign exchange buying rates, the difference arising out of conversion will be paid out of his Demand Foreign Exchange Deposit Account.
2.6.2. The Bank is not under obligation to make a payment in a currency other than the currency of an account, and will have the right to refuse such requests. However, if the Customer gives an interaccount transfer or EFT/remittance instruction from his TL account to his Foreign Currency Account, the subject money will be converted over the relevant foreign exchange selling rate of the Bank current as of the date of transaction. Furthermore, subject to compliance with the applicable laws and regulations, the foreign currencies will be converted to each other (also including interaccount transfer, EFT/remittance instructions between foreign currency accounts) over the relevant foreign exchange parity rate of the Bank current as of the date of transaction.
2.6.3. The Customer may ex officio withdraw the account balances in foreign currencies only through a check drawn on the Bank, or may dispose of the same with a written instruction. The amount set down in the check and/or the written instruction should be in the currency of the relevant account. However, the Bank will, in its sole discretion, be free to accept checks or remittances in any currency other than the currency of the relevant account by applying the provisions of the relevant article.
2.7. Provisions Regarding Precious Metal Accounts
2.7.1. For the purposes of this Agreement, a Precious Metals Current Account shall be opened for book-entry sales by the Bank of gold of 995/1000 purity for gold, and silver of minimum 99.9/100 purity for silver, and platinum of 99.95/100 purity for platinum, which may at any time be withdrawn in full or in part by the account holder upon demand without any predetermined maturity, and through physical deposit of the same in the Bank by the customer, or through transfer by the customer from its other local or foreign bank accounts. The Bank may in its sole discretion determine to or not to apply interest on such types of accounts.
2.7.2. Precious Metals Current Account shall be opened upon physical delivery by the Customer to the Bank or upon sale by the Bank to the Customer of gold of minimum 995/1000 purity, or silver of minimum 99.9/100 purity, or platinum
Hazine Müsteşarlığı tarafından uygunluk belgesi verilen rafineriler tarafından üretilip damgalanan ve Kıymetli Madenler Borsası’nda işlem gören en az 995/1000 saflıkta altının, en az 99.9/100 saflıkta gümüşün veya en az 99.95/100 saflıkta platinin Banka’ya fiziken teslimi veya Banka tarafından Müşteri’ye satışının yapılması suretiyle açılır.
2.7.3. Banka tarafından altın türü kıymetli maden hesaplarına kabul edilebilecek fiziki altınlar, standartları mevzuat hükümleri ile belirlenmiş ve ileride belirlenecek ve uluslararası piyasalarda işlem gören ve Hazine Müsteşarlığı tarafından belirlenen listede yer alan altın rafinerilerinin damgasını taşıyan altınlar ile Türkiye’de kurulacak ve uluslararası standartlara uygun üretim yapacak altın rafinerileri tarafından üretilip damgalanan ve Hazine Müsteşarlığı tarafından uygunluk belgesi verilen veya Banka’nın anlaşmalı olduğu rafinerilerin üretmiş olduğu sertifikalı altınlardan ibarettir. Banka, mevzuatın izin verdiği veya vereceği değişik niteliklerdeki diğer kıymetli madenleri hesaplarına kabul edip etmemekte serbesttir.
2.7.4. Müşteri, Sözleşme çerçevesinde açılan kıymetli maden hesaplarını, gerekli belgelerin temin edilmiş olması kaydıyla, internet veya diğer elektronik ortamlar üzerinden takip edebilir; hesabında bulunan kıymetli madenlerin Banka’ya satışı ve/ veya Banka’dan alımına ilişkin Banka’ya söz konusu ortamlar aracılığı ile talimatlar verebilir.
2.7.5. Müşteri vadesiz kıymetli maden hesabından; alım-satım ve havale işlemlerini gerçekleştirebilir.
2.7.6. Müşteri, hesabındaki kıymetli madeni çekmeye karar verdiği takdirde, Banka hesaptaki kıymetli madenleri satın alıp fiili ödeme gününde Banka'da oluşan alış fiyatı üzerinden hesaplanacak karşılığını Türk Lirası veya döviz olarak ödemeye yetkilidir.
2.7.7. Müşteri’ye Yapılacak Altın ve Diğer Kıymetli Maden Teslimatı: Banka’nın uygun gördüğü durumlarda Müşteri’nin altın hesabında yer alan altınların fiziki teslimatı yapılabilir. Bu durumda, Müşteri, Banka nezdinde kendi adına kayıtlı altın hesabında bulunan altınların fiziki teslim ve tesellüm işlemlerinde Banka’nın kurallarına uyacağını, fiziki altın teslimatının kendisine Banka’nın uygun gördüğü tarih ve şekilde yapılacağını, fiziki teslimatın Banka tarafından belirlenecek yetkili şubeler tarafından gerçekleştirileceğini, hesaptaki altınların kendisine teslimi için en az 3 iş günü öncesinde Banka’ya bildirimde bulunarak randevu alacağını, bu konuda Banka tarafından belirlenecek çalışma saatleri, teslim ve kabul günleri ve saatlerine tamamen riayet edeceğini ve bu hususların hilafına ayrıca herhangi bir talepte bulunmamayı peşin olarak kabul ve taahhüt eder. Kıymetli maden türlerinden gümüş ve platin hesaplarında yer alan bakiyenin fiziki teslimatı mümkün değildir.
2.7.8. Kıymetli maden türlerinden altın mevduat hesabı vadeli ve vadesiz mevduat olarak açılabilecektir. Gümüş ve platin cinsinden vadeli hesap açılışı mümkün değildir.
a) Vadeli altın hesaplarına Banka tarafından re’sen tespit edilecek oran üzerinden tahakkuk ettirilecek faizler hesapta altın olarak izlenir. Bu itibarla, vadeli hesapların faizi, vadenin sonunda hesabın açıldığı altın cinsinden hesaplanarak ana tutara ilave edilir.
b) Banka, dilediği takdirde hesaptaki xxx xxxxx ve tahakkuk etmiş faizlerini Müşteri’ye kısmen veya tamamen altını satın alıp fiili ödeme günündeki karşılığı Türk Lirası veya döviz olarak ödemeye yetkilidir. Banka, ödenecek olan hesabın xxx xxxxx ve faizleri ile faiz küsuratları tutarını, altının fiili ödeme gününde Banka’da oluşan altın alış fiyatı üzerinden hesaplayacaktır.
Müşteri, vadeli hesabı vade sonunda uzatmayıp kapatmaya karar verdiği takdirde, Banka hesaptaki altınları satın alıp fiili ödeme gününde Banka’da altın alış fiyatı üzerinden hesaplanacak karşılığını Türk Lirası veya döviz olarak ödemeye yetkilidir.
of minimum 99.95/100 purity, which are traded in international markets and bear the stamp of any one of the refineries included in the list issued by the Treasury Undersecretariat, or are produced and stamped by any one of the refineries that may be established in Turkey for production in conformity with international standards, and are required to receive and hold a certificate of conformity from the Treasury Undersecretariat, and are traded in the Precious Metals Exchange.
2.7.3. Physical golds that may be accepted by the Bank to the gold type precious metal deposit accounts are only comprised of golds which are traded in international markets and bear the stamp of any one of the gold refineries included in the list issued by the Treasury Undersecretariat, in accordance with standards determined or to be determined by the applicable laws, or of certificated golds which are produced and stamped by any one of the gold refineries that may be established in Turkey for production in conformity with international standards, and are required to receive and hold a certificate of conformity from the Treasury Undersecretariat, or are produced by refineries contracted by the Bank. The Bank shall be free to or not to accept to its accounts any other precious metals of different qualities and specifications, permitted or to be permitted by the applicable laws and regulations.
2.7.4. The Customer may monitor and track its precious metal deposit accounts opened within the frame of this Agreement via internet or other electronic environments, provided that the required documents are provided; and may give instructions to the Bank via said environments for sales to the Bank and/or purchase from the Bank of all and any precious metals held in its accounts.
2.7.5. The Customer may execute trading and remittance or transfer transactions via its demand precious metal deposit account.
2.7.6. If the Customer decides to withdraw the precious metals held in its account, then, the Bank will be authorized to purchase the precious metals held in that account and to pay the price thereof in Turkish Lira or in foreign currency upon calculation thereof over the buying rate valid in the Bank as of the actual payment date in relation therewith.
2.7.7. Delivery of Gold and Other Precious Metals to the Customer: In cases deemed appropriate by the Bank, physical delivery of gold in the gold deposit account of the Customer may be made. In this case, the Customer agrees that they will comply with the Bank's rules in the physical delivery and receipt of the gold in their gold deposit account registered in their name with the Bank, that the physical gold delivery will be made to them on the date and in the manner deemed appropriate by the Bank, and that the physical delivery will be carried out by the authorised branches to be determined by the Bank. The Customer agrees and undertakes in advance that they will notify the Bank at least 3 business days in advance and make an appointment for the delivery of the gold in the deposit account, that they will fully comply with the working hours, delivery and acceptance days and hours to be determined by the Bank in this regard, and that they will not make any additional request contrary to these matters. It is not possible to physically deliver the balance in silver and platinum accounts among precious metal types.
2.7.8. Out of types of precious metals, gold deposit account may be opened deposit or current accounts. It is not possible to open a time deposit account for silver and platinum.
a) Interests to be applied and accrued for gold time deposit accounts over the rates to be determined and published by the Bank in its own initiative are to be tracked as gold in the account. Accordingly, interest over time deposit accounts is to be calculated and compounded with the principal sum in the type of gold of the account at the end of maturity thereof.
b) The Bank shall, in its sole discretion be entitled to purchase the gold balance corresponding to principal sum and accrued interests of the Customer’s account in full or in part, and to pay its price in Turkish Lira or foreign currency upon calculation thereof over the buying rate valid in the Bank as of the actual payment date in relation therewith. Total amount of principal sum and interests and interest fractions of the account to be paid as above will be calculated by the Bank over the buying rate of gold valid in the Bank as of the actual payment date in relation therewith. If the Customer decides not to extend, but to close its time deposit account at the end of maturity thereof, then, the Bank will be entitled to purchase the gold available in the account and to pay its price in Turkish Lira or foreign currency upon calculation thereof over the buying rate of gold valid in the Bank as of the actual payment date in relation therewith.
c) Müşteri, Banka nezdinde kendi adına kayıtlı altın hesabına üçüncü şahıslar tarafından altın teslimatının yapılmak istenmesi halinde Banka’nın altınları teslim alıp almama konusunda tek taraflı karar verebileceğini peşin olarak kabul ve taahhüt eder.
d) Kıymetli Maden Hesabı sahibi Xxxxxxx’xxx mevduatını geri alma hakkı bulunmaktadır. Müşteri’nin Altın Vadeli Mevduat hesabındaki tutarlar, 5411 Sayılı Kanun’un 144’üncü maddesi uyarınca belirlenecek azami miktar ve oranlar dahilinde uygulanacak faiz oranının ilgili Kanun’un anılan maddesi hükümleri saklı kalmak kaydıyla vade sonuna kadar değiştirilemeyecektir. Vadesinde kapatılmayan vadeli mevduat hesaplarının, yeni vade sonunun hafta sonu tatiline gelmesi durumunda bu vadenin ilk iş gününe ötelenmesi hususunda Müşteri’nin talimat vermesi ile yeni bir vade, söz konusu talimatın verilmemesi durumunda ise aynı vade ve yenileme tarihinde geçerli olan faiz oranı üzerinden yenilenmiş sayılacaktır. Müşteri’nin, mevduatını Banka’dan geri alma talep hakkı hesabın vadesinin bittiği tarihteki faiz oranı üzerinden hesaplanan tutarda olacaktır. Ancak, Xxxxxxx'xxx vadeli mevduat hesabından vadesinden önce çekim yapılması halinde çekilen ve/veya kalan tutara herhangi bir faiz uygulanıp uygulanmayacağı Banka’nın takdirindedir. Banka’nın faiz uygulaması yönünde karar vermesi halinde mevduatın vadeye bağlandığı tarihteki o tutara uygulanan faiz oranı uygulanabilecektir. Vadeli veya vadesiz hesapların yenilenmesi halinde Xxxxxxx tarafından herhangi bir itirazda bulunulmadığı müddetçe Sözleşme de yenilenmiş sayılacaktır.
e) Vadeli Altın Mevduat Hesaplarına Uygulanacak Faiz: Banka, kural olarak vadeli altın mevduat hesaplarının alacaklı bakiyesine mevzuatın müsaadesi nispetindere’sen belirleyerek uygulamakta olduğu cari faiz haddini tatbik eder. Faiz, Banka’nın valör tarihi konusundaki cari uygulamasına göre hesaplanır. Banka uygun gördüğü zamanlarda ve şekillerde cari faiz hadlerini değiştirmeye yetkilidir. Cari faiz hadlerinin Banka tarafından değiştirilmesi halinde Banka değişiklikten önce hesaplarda mevcut olan alacaklı bakiyelerin değişen daha düşük faiz oranlarını,değişiklik tarihinden itibaren uygulamaya yetkilidir. Banka faiz hadlerini mevcut olan hesapların alacaklı bakiyelerine uygulayıp uygulamamakta serbesttir.
2.7.9. Havalelere Uygulanacak Kurallar: Müşteri, Banka nezdindeki saklama veya Kıymetli Maden Hesabı’na borç yazılmak veya Banka’da mevcut herhangi bir kıymetli maden (altın, gümüş, platin vb.) alacağından mahsup edilmek üzere havale emri verdiği takdirde aşağıdaki hükümler uygulanır:
a) Müşteri havale emirlerini Banka’ya yazılı olarak bildirecektir. Bu yazılı bildirimde, havalenin lehtarı, lehtarın açık adresi, havale edilecek altının saflık derecesi, adedi, toplam brüt bar ağırlığı ve havalenin hangi iletişim aracı (mektup, faks, telefon, uluslararası fon transferi, online) ile yapılacağı açık ve anlaşılır bir şekilde belirtilecektir.
b) Banka, iletişim araçlarından doğan zararlardan, özellikle gecikme, kaybolma, yanlış anlama gibi hususlardan dolayı sorumlu tutulamaz. Bu nedenlerle doğacak her türlü zararlar Müşteri’ye aittir.
c) Kıymetli maden (altın, gümüş, platin vb.) havalesinde; söz konusu kıymetli maden muhabir vasıtasıyla tevdi ve teslim edilecekse havale tutarlarının lehtara teslimatı yapacak olan muhabire gönderilmesiyle birlikte Banka’nın her türlü sorumluluğu sona erer. Havale tutarlarının lehtarın borcu için haczi ve haciz yolu ile tahsili halinde dahi Müşteri, Banka ve muhabirlerine karşı hiçbir hak ve talepte bulunmamayı kabul eder.
d) Banka, iletişim yetersizlikleri sebebiyle, havaleleri, Müşteri tarafından bildirilen iletişim aracı dışındaki dilediği bir başka iletişim aracı ile gönderme hakkını saklı tutar.
2.8. Spot Döviz/Kıymetli Maden Alım Satım İşlemleri:
Müşteri, aynı gün valörlü (T+0) ve ileri valörlü (T+1 ve T+2 valörlü) olarak (spot
c) It is hereby accepted and acknowledged in advance by the Customer that if third parties wish and intend to deliver gold to its gold deposit account opened in its own name in the Bank, the Bank shall be entitled to unilaterally decide to accept or refuse delivery of such gold
d) The Customer will have the right to withdraw its deposits in its Precious Metal Deposit Account. Rate of interest to be applied on the balance in the Customer’s Gold Time Deposit Account according to maximum amounts and rates to be determined as per article 144 of the Law no. 5411 cannot be changed until the end of maturity, without prejudice to the provisions of said article of the relevant Law. Time deposit accounts not closed at the end of maturity will be deemed to have been automatically renewed for a new maturity, if the end of maturity coincides with a weekend holiday and the Customer instructs the Bank to defer the end of maturity to the next business day, or if such instruction is not given by the Customer, for the same maturity and over the interest rate current as of the date of renewal. The Customer’s right of claim from the Bank for refund of its deposits therein will be equal to the amount to be calculated over the interest rate current as of the end of maturity of the account. However, in case of any withdrawal from the Customer’s time deposit account before the end of its maturity, it will be in the sole discretion of the Bank to or not to apply any interests on the amount withdrawn therefrom and/or the amount remaining therein. If the Bank decides to apply interest, the rate of interest applied when the time deposit account was opened may be applied. In case of renewal of time or demand accounts, this Agreement shall also be deemed to have been renewed as long as the Customer does not raise or file any opposition thereagainst.
e) Interest to Be Applied on Gold Time Deposit Accounts: As a rule, the Bank will apply its then-current interest rate determined and applied by it in its own discretion to the extent permitted by the applicable laws over the credit balance of the gold time deposit accounts. Interests will be calculated according to the Bank’s then-current application in respect of value date. The Bank shall be authorized to change or adjust the current interest rates at any time and in any manner deemed fit and appropriate. In case of change or revision of current interest rates by the Bank, the Bank shall be authorized to apply with effect from the date of change the lower interest rates changed as above over the credit balance of the subject accounts existing prior to the change. The Bank shall be free to or not to apply its interest rates over the credit balances of accounts.
2.7.9. Rules Regarding Remittances and Transfers: The following provisions shall be applicable if and when the Customer gives a remittance or transfer order for being debited to its custody or Precious Metal Deposit Accounts held with the Bank or for being set off from its then-existing receivables of any precious metals (gold, silver, platinum, etc.) existing in the Bank:
a) The Customer shall provide the Bank with its remittance or transfer orders in writing. This written order will clearly and comprehensibly show the beneficiary of remittance, open address of beneficiary, purity grade of gold to be transferred, number of gold, total gross weight of gold bars, and communication means (letter, facsimile, telephone call, international fund transfer, online) to be employed in remittance or transfer.
b) The Bank cannot be held liable for damages and losses that may arise out of communication means, and especially from delay, loss or misunderstanding therein, under no circumstances. The Customer shall be liable for any and all damages and losses arising therefrom.
c) In case of remittance or transfer of precious metals (gold, silver, platinum, etc.), if the related metals are to be remitted or delivered via a correspondent bank, all kinds of liabilities of the Bank in connection therewith shallterminate upon transfer of the remittance amounts to the correspondent bank in charge of delivering the same to the beneficiary thereof. Even in the event of attachment, seizure and collection of remittance amounts for recovery of outstanding debts of beneficiary, the Customer hereby agrees and undertakes not to raise any claims against the Bank and its correspondents in connection therewith.
d) The Bank hereby reserves its right to send remittance by any communication means other than the communication means designated by the Customer therefor, due to communication failures or inadequacies.
2.8. Spot Foreign Exchange/Precious Metal Trading Transactions:
In Transactions Of Purchase of foreign exchange/precious metals from the Bank with
işlem) Banka’dan döviz/kıymetli maden satın alınması ve karşılığında Banka’ya TL veya başka bir döviz cinsinin/kıymetli madenin ödenmesi veyahut Banka’ya döviz/ kıymetli maden satılması ve karşılığında Banka’dan TL veya başka bir döviz cinsinin/ kıymetli madenin alınması işlemlerinde, Banka ile anlaşmaya vardığı “İşlem Kuru” üzerinden işlemin valör tarihinde en geç gün sonuna kadar söz konusu işleme dair Banka’dan döviz/kıymetli maden satın alma veya Banka’ya döviz/kıymetli maden satma yükümlülüğünü yerine getirmemesi ve/veya müşterinin ilgili hesabında yeterli nakit bakiye bulundurmaması halinde; iptal kuru olarak, iptal anındaki banka kuru ile işlemi sonlandıracağını ve Banka’nın söz konusu döviz işlemini sonlandırmak için esas aldığı ‘’İptal kuru’’ ile “İşlem Kuru” arasındaki Banka aleyhine oluşabilecek ve işlemin döviz miktarı üzerinden hesaplanacak olan “Kur Farkı” tutarını, ayrıca bu tutar üzerinden hesaplanacak vergi, fon, harç vb. diğer yükümlülüklerini işlemin valör tarihi itibariyle ödemek zorunda olduğunu bildiğini, bu nedenle nakden ve def’aten ödeyeceğini, ödemediği takdirde Banka nezdindeki Müşteri hesaplarından Banka’ca re’sen ve derhal tahsil edileceğini, kabul, beyan ve taahhüt eder. Günlük İşlem Limiti Banka tarafından piyasa şartlarına göre belirlenebilir, Banka tarafından değiştirilebilir. Banka tarafından tanımlanan müşterinin Günlük İşlem Limitinin yapılmak istenen işlem tutarından daha düşük olması halinde işlem gerçekleşmez. Banka piyasa şartlarına göre limit belirleme ve değiştirme hakkını saklı tutar.
2.9. Ara Dönem Ödemeli Mevduat Hesabı ile İlgili Hükümler
2.9.1. Ara Dönem Ödemeli Mevduat Hesabı Müşteri tarafından Şube, Akbank Mobil, Akbank İnternet veya Müşteri İletişim Merkezi üzerinden verilecek talimatla seçilen aylık, 3 aylık ve 6 aylık vade aralıklarından biri ile faiz ödemesi sağlayan bir yıl vadeli mevduat hesabıdır. Vade sonu iş gününde ya da tatil gününde olabilir.
2.9.2. Ara Dönem Ödemeli Mevduat Hesabı; Türk Lirası, Euro veya Amerikan Doları döviz cinslerinde açılabilir. Her bir para cinsine ilişkin olarak Banka tarafından belirlenen alt limitlerin üzerindeki tutarlar için hesap açılabilecektir. Banka’nın hesap alt limit tutarını yükseltmesi durumunda; vade dolumu ile bu alt sınırın altında kalıp temdit edecek hesaplara, Ara Dönem Ödemeli Mevduat Hesabı açılışı için yeni belirlenen en alt tutarın dahil olduğu tutar dilimine uygulanan faiz verilecektir.
2.9.3. Faiz Tutarı: Faiz tutarları aylık, 3 aylık, 6 aylık dönemler sonunda tahakkuk ettirilir. Faiz tahakkukları bu hesap ile daha önce ilişkilendirilmiş vadesiz hesaba, hâlihazırda ilişkili bir vadesiz hesap bulunmaması durumunda Banka’nın re’sen açacağı yeni vadesiz hesabına yapılacaktır. Ara Dönem Ödemeli Mevduat Hesabı’na faiz ödemesi yapılmayacaktır.
2.9.4. Ara Dönem Ödemeli Mevduat Hesabı’nın açılış günü aynı zamanda, aylık, 3 aylık ya da 6 aylık dönemlerdeki faizin tahakkuk gününü de belirleyecektir. Tatil günleri dâhil hesabın açılış gününe tekabül eden günde faiz tahakkuk ettirilecektir. Ara dönem faiz ödeme günleri vade tarihi içinde bir başka güne ötelenemez/ değiştirilemez.
2.9.5. Faiz Oranı: Hesabın açılışı anında Xxxxxxx tarafından vade bitiminde hesabın temdit edilmesi talimatı verilmiş ise faiz oranı her 12 ayda bir Banka tarafından re’sen güncellenerek hesap temdit edilecektir. Müşteri tarafından hesabın vade bitiminde temdit edilmesi yönünde bir talimat verilmemiş olması durumunda hesap bakiyesi Müşteri’nin Banka nezdindeki vadesiz hesabına otomatik olarak aktarılacaktır. Müşteri’nin hâlihazırda ilişkili bir vadesiz hesabının bulunmaması durumunda ise Banka tarafından re’sen açılacak vadesiz hesaba yapılacaktır.
2.9.6. Kısmi Ödeme ve Hesap Kapama: Hesaptan vade süresince kısmı çekim yapılması banka onayına bağlıdır. Hesaptan vade süresi içerisinde Banka’nın onayını almaksızn herhangi bir nedenle para çıkışının olması durumunda Ara Dönem Ödemeli Mevduat Hesabı kapatılır ve hesaptaki anapara tutarı vadesiz hesaba aktarılır. Müşteri, kısmi çekim talebini Banka’ya yazılı olarak iletmesi ve faiz talebinde bulunması halinde, Banka kısmı çekim yapılması ile Müşteri’ye faiz ödenmesine karar verebilir. Banka bu durumda; anaparanın %50’sine kadar yapılan 2 kısmi çekimde hesabın açılış anından itibaren işlemiş faizin %100’üne kadar ödeme yapılabilir.
the same day (T+0) and forward (T+1 and T+2) value dates (spot transaction) and paying the Bank TRY or another foreign exchange/precious metal in return or of sale of foreign exchange/precious metals to the Bank and purchase from the Bank of TRY or another foreign exchange/previous metal in return, the Customer agrees, declares and undertakes that in the event of his failure to fulfill his liability to purchase from the Bank or sell to the Bank exchange/precious metal at the “Transaction Exchange Rate” agreed upon with the Bank on value date of the transaction no later than the end of day or of his failure to make available adequate amount of cash in his respective account, he will terminate the transaction with the bank’s exchange rate at the time of cancellation, as the cancellation rate, that he is aware that he has to pay the amount of “Exchange Rate Difference” that may occur against the Bank between “Cancellation rate”, based on which the Bank terminates such foreign exchange transaction, which amount will be calculated over the amount of exchange of such transaction, and “Transaction Rate”, together with taxes, duties, imposts, funds and other legal liabilities of the Customer to be calculated over such amount as of the value date of the transaction, that he will pay in cash and in full the aforementioned amounts, or otherwise, such amounts will be collected ex officio and immediately by the Bank from the Customer’s accounts held with the Bank. The Daily Transaction Limit may be determined by the Bank according to market conditions and may be changed by the Bank. If the Daily Transaction Limit of the Customer defined by the Bank is lower than the transaction amount, the transaction will not be executed. The Bank reserves the right to set and change the limit according to the market conditions.
2.9. Provisions Regarding Deposit Account with Interim Payments:
2.9.1. Deposit Account with Interim Payments is a type of deposit account with a maturity of 1 (one) year making interest payments on monthly, quarterly or semi- annual bases as chosen by an instruction given by the Customer through Branch, Akbank Mobile, Akbank Internet or Customer Communication Center. End of maturity may be a business day or a holiday.
2.9.2. Deposit Account with Interim Payments can be opened in Turkish Liras, Euros or United States Dollars. An account can be opened for the amounts in excess of lower limits determined by the Bank with respect to each currency. If and when the Bank raises the account lower limit amount, the accounts which remain below this lower limit and are extended upon expiration of maturity will be subject to an interest rate as applied on the slice of amounts covering the lowest amount newly determined for opening of a Deposit Account with Interim Payments.
2.9.3. Interest Amounts: Interest amounts will be accrued at the end of monthly, quarterly and semi-annual periods. Interests will be accrued to a demand deposit account which is previously associated with this account, or if currently there is no such demand deposit account associated with it, to a new demand deposit account to be opened by the Bank ex officio. Interest will not be paid over a Deposit Account with Interim Payments.
2.9.4. Date of opening of a Deposit Account with Interim Payments will at the same time determine the date of accrual of interests in monthly, quarterly or semi-annual periods. Interest will be accrued in the day corresponding to the date of opening of the account, also including holidays. Interim period interest payment days cannot be changed / deferred to another day during the maturity.
2.9.5. Interest Rate: If, at the time of opening of the account, the Customer gives an instruction for extension of account at the end of maturity, then the account will be extended through updating of the rate of interest by the Bank ex officio every 12 months. If the Customer does not give an instruction for extension of account at the end of maturity, then, the account balance will be automatically transferred to the Customer’s demand deposit account held with the Bank. If the Customer does not currently have a demand deposit account associated with it, the account balance will be transferred to a demand deposit account to be opened by the Bank ex officio.
2.9.6. Partial Payment and Account Closing: Partial withdrawals from the account during the maturity are subject to a prior approval of the Bank. If money is withdrawn from the account during the maturity for any reason whatsoever without a prior approval of the Bank, then, the Deposit Account with Interim Payments is closed, and the principal sum balance of the account is transferred to a demand deposit account. If and when the Customer files a partial withdrawal request to the Bank in writing and requests payment of interest, then and in this case, the Bank may decide to permit partial withdrawal and to pay interest to the Customer.
Anaparanın %50’sini aşan ve/veya 2’den fazla adette yapılan kısmi çekimlerde ise hesabın açılış anından itibaren hesaba işlemiş faiz toplamının %50’sini aşmamak kaydı ile faiz ödenebilecektir . Hesaptan vade süresi içerisinde herhangi bir nedenle para çıkışının olması durumunda Ara Dönem Ödemeli Mevduat Hesabı kapatılır ve hesaptaki anapara tutarı vadesiz hesaba aktarılır. Hesabın müşteri tarafından vadesinden önce kapatılması halinde de aynı esaslar geçerli olacaktır.
2.10. SGK Maaş Ödeme Hesaplarına İlişkin Hükümler
2.10.1. Müşteri, Banka nezdinde Sosyal Güvenlik Kurumu (SGK) emekli maaşı, gelir, aylık ödemelerinin yatmakta olduğu mevduat hesabının 12 (Oniki) ay süre ile hareket görmemesi halinde, bu hesaba yatan SGK’nın talep ettiği tutarları, SGK ile Banka arasında akdedilen protokol ve ilgili mevzuat çerçevesinde, SGK Hesabı’na defaten iade olarak aktarılmasını kabul, beyan ve muvafakat eder.
2.10.2. Müşteri, SGK Gelir/Aylık Ödemeleri Protokolü uyarınca şube gişeleri ve alternatif ödeme kanalları ile yapılan işlemlerin dışında diğer bankacılık işlemleri için (otomatik ödeme vedüzenli ödeme vb.) vereceği talimatların hareket olarak değerlendirilmediğini bildiğini ve 12 ay boyunca hareket görmeyen hesabına (Şube Gişe/ ve alternatif ödeme kanallarından işlem yapılmayan hesap) 12 ay süreyle yatırılmış olan tutarların SGK’ya iade edilmesine muvafakat ettiğini, Protokol uyarınca SGK’ya iade edilen tutarlar için Banka’ya herhangi bir talep ve itirazda bulunmayacağını gayrıkabili rücu kabul, beyan ve taahhüt eder.
2.10.3. Müşteri, Sosyal Güvenlik Mevzuatı ve SGK Gelir /Aylık Ödemeleri Protokolü hükümlerine istinaden, SGK’nın kendisi adına Banka’dan talep ettiği veya Banka’nın SGK’ya ödemek zorunda kaldığı tüm tutarları faizi ile birlikte, yazılı onay, ihtar veya ihbara gerek olmaksızın vadeli/vadesiz TL., DTH, döviz, menkul kıymet, yatırım, çatı ve sair hesaplarından takas, mahsup ve tahsile, vadesiz TL. hesabı haricindeki hesaplardan yapılacak tahsilatlarda işbu Sözleşme’nin Rehin, Takas, Mahsup ve Hapis Hakkı maddesi kapsamında işlem yapmaya ve bu amaçla Banka nezdindeki tüm hesapları, hak ve alacakları üzerinde, Banka’nın takas, mahsup, rehin, hapis hak ve yetkisi olacağını gayrıkabili rücu kabul, beyan ve muvafakat eder.
3. ÖDEME HİZMETLERİNE İLİŞKİN HÜKÜMLER
3.1. Ödeme Hizmetlerine İlişkin Genel Hükümler
3.1.1. 6493 sayılı Ödeme ve Menkul Kıymet Mutabakat Sistemleri, Ödeme Hizmetleri ve Elektronik Para Kuruluşları Hakkında Kanun ve ilgili mevzuat kapsamında Bankamızca sunulacak ödeme hizmetleri aşağıda belirtilmiş olup, bu hizmetlerin tamamı Bankamızın hesap açtığı konvertibl döviz cinsi üzerinden verilmektedir:
• Kredi kartı ile yapılan EFT, havale ve kredi kartına yapılan borç ödeme işlemleri.
• Ödeme hesabına para yatırılması, çekilmesi ve bu hesabın işletilmesi için gerekli tüm işlemler.
• Müşteri’nin ödeme hesabındaki fonun aktarımı, bir defaya mahsus olanlar da dâhil doğrudan borçlandırma işlemini, ödeme kartı ya da benzer bir araçla yapılan ödeme işlemini ve düzenli ödeme emri dahil (havale, EFT, Uluslararası Fon Transferi vb.) tüm para transferleri.
• Ödeme aracının ihraç veya kabulü.
• Müşteri tarafından ödeme işleminin yapılmasına ilişkin onayın Akbank Mobil ve İnternet, telefon bankacılığı vb. herhangi bir bilişim veya elektronik haberleşme cihazı aracılığıyla verildiği ve ödemenin müşteri tarafından mal veya hizmet sağlayan tarafa, aracı olarak faaliyet gösteren bir bilişim veya elektronik haberleşme işletmecisine yaptığı ödeme işlemleri.
Thereupon, in the case of up to 2 partial withdrawals up to an amount equal to 50% of available principal sum, the Bank may pay interest up to 100% of interests accrued since the date of opening of the account. However, in partial withdrawals of more than 2 and/or in an amount in excess of 50% of available principal sum, the Bank may pay interest only up to 50% of interests accrued since the date of opening of the account. If money is withdrawn from the account during the maturity for any reason whatsoever, then, the Deposit Account with Interim Payments is closed, and the principal sum balance of the account is transferred to a demand deposit account. The same principles will be applicable also in case of closing of the account by the Customer at any time before the end of maturity thereof.
2.10. Provisions Regarding SSA Wage Payment Accounts:
2.10.1. The Customer hereby declares, acknowledges and accepts that if his deposit account held with the Bank and used for depositing of his Social Security Agency (SSA) pensions, wages and salaries remains dormant for a period of 12 (twelve) months, then, the moneys requested by SSA to be refunded to it will be refunded and transferred to SSA account at once within the frame of the Protocol signed between SSA and the Bank and as per the applicable laws and regulations.
2.10.2. The Customer further irrevocably acknowledges, declares and agrees to know that his instructions for banking transactions (automatic payment and regular payment, etc.) other than the transactions effected through branch counters and alternative payment channels pursuant to SSA Income/Wage Payments Protocol are not considered and treated as a movement in his account, and that the Customer is deemed to have given his consent to refund to SSA of the amounts deposited for 12 months to his account remaining dormant for 12 months (i.e. account not used for the transactions effected through branch counters and alternative payment channels), and that the Customer will not raise any claims or pleas against the Bank for the amounts refunded to SSA pursuant to the Protocol.
2.10.3. The Customer further irrevocably acknowledges, declares and agrees that the Bank will be authorized to set off, deduct, collect and recover from the Customer’s demand / time TL or FX deposit accounts, or foreign exchange deposit accounts, or securities, investment, roof or other accounts held with the Bank without any prior consent of or any prior notice or warning to the Customer, all and any moneys which are demanded by SSA from the Bank in the name of the Customer or which the Bank is obliged to pay to SSA in reliance upon the provisions of Social Security Laws and Regulations and the Protocol on SSA Pension / Wage Payments, together with interests thereof, and in case of recoveries and collections from accounts other than the demand TL deposit account, to apply the provisions of article titled Rights of Pledge, Exchange, Deduction and Lien of this Agreement, and that the Bank will have rights of exchange, setoff, pledge and lien on all and any of his accounts, rights and interests held with the Bank.
3. PROVISIONS REGARDING PAYMENT SERVICES:
3.1. General Provisions Regarding Payment Services:
3.1.1. Payment services to be provided by our Bank in accordance with the provisions of the Law on Payment and Securities Settlement Systems, Payment Services and Electronic Money Institutions no. 6493 and other applicable laws and regulations are as detailed hereinbelow, and all of these services are provided in the convertible currency in which our Bank has opened an account:
• EFT and remittances with credit card, and debt repayments to credit card;
• All transactions required for deposit of money in and withdrawal of money from the payment account, and for operation and management of the payment account;
• All money transfers, also including transfer of funds in a payment account of the Customer held with the Bank, and direct indebtedness transactions, including also those effected for only once, and payments effected by a payment card or a similar other instrument, and regular payment orders (remittance, EFT, International Fund Transfer, etc.);
• Issue or acceptance of payment instruments;
• Payment transactions where the Customer gives his approval for payment transaction through Akbank Mobile or Internet, telephone banking or similar other information technologies or electronic communication devices, and where the payment is made by the Customer to the supplier of goods or services through an operator of information technologies or electronic communication system acting as an intermediary; and
• Fatura ödemelerine (elektrik, telefon, su, doğalgaz gibi ödemeler, vergi, resim, harç, sosyal güvenlik primi ödemeleri ve bunlara bağlı cezalar) aracılık edilmesine yönelik hizmetler.
3.1.2. Müşteri Banka tarafından talep edilen bilgileri verir. (alıcı adı, soyadı, unvanı,
T.C. Kimlik/Yabancı Kimlik Numarası , Vergi Kimlik Numarası (VKN), hesap numarası, müşteri numarası veya kullanıcı kodu, kredi kartı numarası, iletişim bilgisi (telefon, e-posta vb.), alıcı bankası,şubesi veya şube kodu, alıcı adresi, fatura ödemeleri için abone/tesisat numarası, vergi ödemelerinde VKN, SGK ödemelerinde sicil numarası, işlem tutarı, para birimi, muhabir masrafının kime ait olacağı bilgisi, ödeme aracı ve şekli),
3.1.3. Müşteri’nin ödeme işleminin gerçekleştirilmesine ilişkin talimatı bankaya ulaştığında veya uzaktan iletişim araçları aracılığı ile onay verildiğinde Banka yetkilendirilmiş sayılır.
3.1.4. Xxxxxxx tarafından bankanın yetkilendirilmesinden sonra işlem banka tarafından gerçekleştirilmediği müddetçe geri alınabilir. Ancak otomatik ödeme talimatları gibi doğrudan borçlandırma yöntemiyle yapılan ödeme işleminde, müşteri ödeme emrini en geç ilgili ödemenin vade gününden bir önceki iş günü sonuna kadar geri alabilir.
3.1.5. Müşteri, TCMB tarafından belirlenen FAST işlem limiti dahilindeki işlemleri Banka'nın sunduğu kanallarda 7 gün 24 saat boyunca anlık olarak geçekleştirebilir. Müşterilerimiz, FAST işlem limiti üzerindeki diğer banka hesaplarına para transferi ödeme emirlerini ATM’den saat 17.00’ye, Akbank Mobil ve İnternet kanalından saat 17.15’e, şubelerden saat 16.30’a kadar verebilecektir. FAST işlem limiti üzerinde kalan ve bu saatlerden sonra iletilen diğer banka hesabına ödeme emirlerinde müşteri işlemin ertesi gün için gerçekleştirilmesi için Banka’yı yetkilendirebilir. Ödeme emrinin belirli bir günde, belirli bir dönemin sonunda veya müşterinin ödemeye ilişkin fonları banka tasarrufuna bıraktığı günde gerçekleştirilmesinin kararlaştırılması halinde, ödeme için kararlaştırılan gün ödeme emrinin alınma zamanı olarak kabul edilir. Kararlaştırılan günün iş günü olmaması halinde, işlem FAST işlem limiti üzerinde ise ödeme emri izleyen ilk iş günü alınmış sayılır.
3.1.6. Banka, gerekli gördüğü durumlarda müşterinin verdiği bir ödeme emrini yerine getirmeyi reddedebilir. Bu takdirde, ret gerekçesini ödeme emrinin alınmasını izleyen iş gününün sonuna kadar müşteriye, müşterinin bankada kayıtlı iletişim bilgileri üzerinden bildirir. Banka'nın ödeme emrini reddetmesi, ödeme emrine ilişkin talimatın hatalı veya eksik olması halinde redde sebep olan hataların ne şekilde düzeltilebileceği belirtilerek ödeme emrinin alınmasını izleyen iş günü sonuna kadar müşteriye, müşterinin bankada kayıtlı iletişim bilgileri üzerinden bildirim yapılır.
3.1.7. Banka ödeme emrine ilişkin limit tutarlarını xxx.xxxxxx.xxx adresinden yayınlayacaktır.
3.1.8. Xxxxx tarafından verilecek ödeme hizmetine ilişkin müşteri tarafından ödenmesi gereken ücretler süreklilik arz etmeyen, para transferleri, fatura ödemeleri ve benzeri anlık işlem niteliğindeki işlem ve hizmetler olduğundan, bunlara ilişkin ücret bilgisi, işlem gerçekleştirilmeden evvel ilgili kanalda Müşterilerimize gösterilerek ve onayları alındıktan sonra tahsil edilecektir. Müşterilerimiz bu işlemlere ilişkin ücret bilgisini xxx.xxxxxx.xxx adresinden de edinebilirler. İşbu madde çerçevesinde ödenmesi gereken diğer ücretler TBBF’de yer almaktadır. Müşteri’nin bankadan almış olduğu ödeme hizmetlerine ilişkin olarak ek bilgi, daha sık bilgilendirme veya bilginin farklı bir yöntemle iletilmesini talep etmesi halinde, bu işlemin maliyetiyle orantılı ücrettalep edilebilir.
3.1.9. Ödeme hizmetinin bilgisayar, telefon gibi bir cihaz ve/veya uygulama aracılığıyla alınması halinde cihazın/uygulamanın taşıması gereken teknik ve diğer özellikler Banka tarafından sunulan ilgili cihaz/uygulamanın kullanım koşullarında ayrıca yer almaktadır.
3.1.10. Banka, müşteri tarafından gerçekleştirilen veya müşteriye gelen ödemelere
• Services of mediation for invoice payments (utility payments such as electricity, telephone, water and natural gas, and taxes, duties, funds, charges and social security premiums paid, and fines and penalties relating thereto).
3.1.2. The Customer gives and discloses all information demanded by the Bank (Xxxxx’x name and surname and company title, T.R. Identity Number, Foreigner Identity Number, Tax Identity Number, account number (IBAN), customer number or user code, credit card number, communication data (telephone, e-mail address, etc.), payee’s bank’s name, branch or bank branch code, payee’s address, subscriber
/ installation number for invoice payments, tax identity number for tax payments, social security number for payments to the Social Security Agency, transaction amount, currency, who will bear and pay the correspondent costs, payment instruments and means).
3.1.3. The Bank will be deemed to have been authorized for making the payment when the Customer’s instruction for payment is received by the Bank or when an approval is given through remote communication means.
3.1.4. At any time after the Bank is authorized by the Customer, the transaction may be withdrawn as long as the transaction is not yet executed by the Bank. However, in payment transactions effected by direct indebtedness method such as automatic payment instructions, the Customer may withdraw his payment order by no later than the end of business day immediately prior to the due date of the relevant payment.
3.1.5. The Customer may instantly effect his banking transactions within FAST transaction limit determined by CBRT via the channels made by the Bank available thereinfor for 24 hours a day and 7 days a week. The Customer may give his payment orders for money transfers in excess of FAST transaction limit to other bank accounts from ATM by 17.00 hours, or from Akbank Mobile and Internet channel by 17.15 hours, or from branch offices by 16.30 hours. The Customer may authorize the Bank to execute other bank account payment orders in excess of FAST transaction limit and sent after that time in the next day. If and when it is decided that the payment order is to be executed in a certain day, or at the end of a certain period, or in the day when the Customer releases the payment-related funds to the disposal of the Bank, then, the day agreed upon for payment is deemed and accepted as the time of receipt of payment order. If the agreed upon day is not a business day, and the transaction amount is above FAST transaction limit, then, the payment order is deemed to have been received in the first business day immediately thereafter.
3.1.6. The Bank may, if deemed necessary, refuse to execute a payment order of the Customer. In this case, the Bank advises the reasons of refusal to the Customer by using the Customer’s communication data recorded in the Bank by the end of the business day immediately after the date of receipt of the payment order. If the Bank refuses to execute a payment order, or if the instruction containing payment order is defective and/or incomplete, then a notification will be sent to the Customer by using the Customer’s communication data recorded in the Bank by the end of the business day immediately after the date of receipt of the payment order, explaining how the defects and faults causing refusal of payment order can be corrected.
3.1.7. The Bank will publish the limits of payment orders via its web site at the address of xxx.xxxxxx.xxx.
3.1.8. Considering that the payment services to be provided by the Bank hereunder are non-continuous and non-permanent services and transactions such as money transfers, invoice payments and similar other instantaneous transactions, the fees to be charged on and to be collected from the Customer in consideration of such payment services will be reported to the Customer in the relevant channel before execution of the relevant transaction and will be collected only after their approval is taken. The Customer may further learn the fees and charges of these transactions also through xxx.xxxxxx.xxx address. Other fees due and payable within the frame of this article are described and stated in BBIF. If the Customer requests additional information or more frequent information about the payment services provided by the Bank hereunder or requests transmission of such information by a different method, then a fee can be separately charged on the Customer in proportion to the cost of such act.
3.1.9. If the payment service is given through a device such as computer or telephone and/or an application, the technical and other specifications sought for in that device or application will be separately described by the Bank in the conditions of use of the relevant device or application.
3.1.10. With respect to the payments made by or remitted to the Customer, the
ilişkin ödeme işlemleri ile ilgili olarak Müşteri’yi, müşterinin işlem bazındaki talebi üzerine; uzaktan iletişim araçları ile ya da yazılı olarak, işlem sonrasında ya da yine müşterinin ayrıca talep etmesi üzerine en geç birer aylık dönemler itibariyle bilgilendirir.
3.1.11. Müşteri, ödeme aracının güvenli olarak muhafazası için; banka kartı veya kredi kartı ile yaptığı ödemelerde işbu BBHS’nin “Banka Kartına İlişkin Hükümler” bölümünde ve Akbank Kredi Kartı Sözleşmesi’nde yer alan önlemlere, ayrıca Juzdan, Akbank Mobil ve Akbank İnternet ile yaptığı ödemelerde ise, “Dijital Bankacılık ile İlgili Hükümler” bölümünde yer alan önlemlere uyar . Müşteri, ödeme aracının kaybolması, çalınması veya haksız kullanımı durumunda belirtilen bölümlerdeki maddelere uygun hareket eder.
3.1.12. Müşteri ödeme aracının hileli veya yetkisiz kullanımı şüphesini doğuran bir olayın gerçekleşmesi, ödeme aracının kaybolması, çalınması ve Müşteri’nin iradesi dışında gerçekleşmiş bir işlemi öğrenmesi gibi durumları bankaya derhal ve en geç yirmi dört saat içerisinde herhangi bir iletişim kanalı ile bildirerek ödeme aracını kullanıma kapatır. Banka, ödeme aracının kullanıma kapatılma sebebi ortadan kalktığında müşteriye yeni bir ödeme aracı temin eder veya ödeme aracını kullanıma açar. Müşteri, ödeme aracı ile ilgili kişisel güvenlik bilgilerinin korunmasına yönelik gerekli önlemleri almak, ödeme aracını kullanım koşullarına uygun olarak kullanmakla yükümlüdür. Banka, müşteri tarafından ödeme aracının kullanıma kapatılmasının ardından, müşteri talebi olmadan yeni bir ödeme aracını kullanıcıya göndermez. Banka, müşteri dışında herhangi bir üçüncü kişinin müşterinin kişisel güvenlik bilgilerine erişimini engeller ve gerekli güvenlik önlemlerini alır.
3.1.13. Müşteri, yetkilendirmediği veya hatalı gerçekleştirilmiş ödeme işlemini öğrendiği andan itibaren bankaya gecikmeksizin bildirmek suretiyle işlemin düzeltilmesini ister. Düzeltme talebi, her halükarda ödeme işleminin gerçekleştirilmesinden itibaren on üç ayı aşamaz.
3.1.14. Müşteri, kayıp veya çalıntı bir ödeme aracının kullanılması ya da kişisel güvenlik bilgilerinin gereği gibi muhafaza edilmemesi nedeniyle ödeme aracının başkaları tarafından kullanılması durumunda, gönderen, yetkilendirmediği ödeme işlemlerinden doğan zararın yapacağı bildirimden önceki son yirmi dört saat içinde gerçekleşen hukuka aykırı kullanımın yüz elli Türk Lirası’na kadar olan bölümünden sorumlu olduğunu bilir. Müşteri, yetkilendirmediği ödeme işlemlerinden sorumlu tutulamaz. Müşteri, ödeme aracını hileli kullanması veya ödeme aracının güvenli kullanımına ilişkin yükümlülüklerini kasten veya ihmal ederek yerine getirmemesi durumunda, yetkilendirilmemiş ödeme işleminden doğan zararın tamamından sorumludur. Müşteri, ödeme aracının kaybolması, çalınması, iradesi dışında gerçekleşmiş herhangi bir işlemi öğrenmesine rağmen kullanımına ilişkin gerekli tedbirleri almamış olması, ödeme hesabını donduramaması ya da ödeme aracını kullanıma kapatmaması hallerinde ödeme aracının kullanılmasından doğan zarardan sorumludur.
3.1.15. Banka ödeme işleminin ödeme emrine uygun olarak alıcının ödeme hizmeti sağlayıcısına aktarılmasından müşteriye karşı sorumludur. Banka, ödeme emrinin alındığı tarihten itibaren en geç dört iş günü içerisinde, ödeme işleminin tutarını alıcının ödeme hizmeti sağlayıcısının hesabına aktarır. Banka, alıcının ödeme hizmeti sağlayıcısının yurt dışında bulunması halinde, ödeme işleminin tutarını Banka’nın, Banka’nın döviz muhabirinin ve alıcının ödeme hizmeti sağlayıcısının tatil günleri hariç tutulmak üzere 2 iş günü içerisinde alıcının ödeme hizmeti sağlayıcısının hesabına aktarılmak üzere muhabirine talimat verir. Ödemeye aracılık eden muhabirlerden veya alıcının ödeme hizmeti sağlayıcısından kaynaklanabilecek gecikmelerin ekleyeceği süre Banka’nın kontrolünde değildir.
3.1.16. Banka ödeme işleminin gerçekleşmemiş veya hatalı gerçekleşmiş kısmını
Bank will keep the Customer informed thereabout through remote communication devices or in writing upon demand of the Customer specifically about the transaction, or after the execution of transaction, or again upon demand of the Customer, on monthly basis at the latest.
3.1.11. In all his payments effected by a bank (debit) card or a credit card, the Customer will comply with all provisions of the section titled “Provisions Regarding Debit Cards” of this Personal (Retail) Banking Services Agreement and of Akbank Credit Card Agreement pertaining to safe keeping of payment instruments, and in addition, in all his payments effected by Xxxxxx, Akbank Mobile and Akbank Internet, the Customer will also comply with the measures set forth in the section titled “Provisions Regarding Digital Banking” hereof. The Customer will act in accordance with the articles and provisions of said sections in the case of loss, theft or unfair use of the payment instruments.
3.1.12. The Customer will report to the Bank any fraudulent use of payment instruments, or any event or incident causing a doubt of unauthorized use, or any loss or theft of payment instruments, or any other transaction executed beyond the will and intention of the Customer, immediately upon learning such event or within no later than twenty-four hours thereafter, by using any communication means whatsoever, and will further decommission the subject payment instruments. When the cause of decommissioning of payment instruments is abolished, the Bank provides a new payment instrument to the Customer or reopens the existing payment instrument for use. The Customer is under obligation to take the required actions for protection of personal security information regarding the payment instrument and to use the payment instrument in accordance with the conditions of use thereof. After a payment instrument is decommissioned by the Customer, the Bank will not send a new payment instrument to the user without a demand of the Customer. The Bank will prevent the access of any third party, other than the Customer, to the Customer’s personal security data and information and will take the required security actions in connection therewith.
3.1.13. The Customer advises to the Bank any non-authorized or faulty or defective payment transaction immediately upon learning the same and without delay, and requests the Bank to correct the transaction. The request of correction can, in no case and by no means, exceed thirteen months following the date of payment transaction.
3.1.14. If and when a lost or stolen payment instrument is used or a payment instrument is used by third parties due to failure in safekeeping of the personal security information and data as required, the Customer hereby acknowledges that the sender will be held liable for a portion of up to one hundred and fifty Turkish Lira of the damages arising out of unauthorized payment transactions due to unlawful use of payment instruments within the last twenty-four hours prior to the time of notification in connection therewith. The Customer cannot be held liable for results of unauthorized payment transactions. However, if the Customer uses the payment instrument fraudulently or does not maliciously or negligently perform his obligations relating to safe use of the payment instruments, the Customer will be held liable for the full amount of damages arising out of unauthorized payment transactions as well. In the event that the Customer becomes aware of loss or theft of payment instrument or of any event occurring beyond his own will, but nevertheless fails to take the necessary actions for safe use thereof, or to freeze his payment account, or to decommission the payment instrument, then the Customer will be held liable for the damages arising out of such use of the payment instrument.
3.1.15. The Bank is liable towards the Customer for transfer of payment transaction to the payee’s payment service provider in accordance with the payment order. The Bank will, within no later than four business days following the date of receipt of payment order, transfer the amount of payment transaction to the account of the payee’s payment service provider. If the payee’s payment service provider is established abroad, the Bank instructs its relevant correspondent to transfer the amount of payment transaction to the account of the payee’s payment service provider within 2 business days, except for holidays of the Bank, the Bank’s foreign exchange correspondent and the payee’s payment service provider. Delays that may be caused by the correspondents acting as an intermediary in payment and/or by the payee’s payment service provider are beyond the control of the Bank.
3.1.16. The Bank will refund to the Customer without delay the non-executed or
gecikmeden müşteriye iade eder ve tutarın ödeme hesabından düşülmüş olması halinde ödeme hesabını eski durumuna getirir.
3.1.17. Müşteri’den kaynaklanan hata, kusur halleri haricinde, banka tarafından müşterinin ödeme işleminin gerçekleştirilmemesi veya hatalı gerçekleştirilmesi sonucunda müşterinin ödemek zorunda kaldığı faiz ve ücretlerin tazmininden banka sorumludur.
3.1.18. Banka işbu Sözleşme’nin “Ödeme Hizmetlerine İlişkin Hükümler” bölümünde yapılacak değişiklikleri 30 gün önceden müşteriye bildirir. Müşteri otuz günlük sürenin sonuna kadar işbu sözleşmeyi herhangi bir ücret ödemeksizin feshetme hakkına sahiptir. Bu süre içerisinde itiraz etmeyen müşteri değişiklikleri kabul etmiş sayılır.
3.1.19. Banka ile müşteri arasında bankanın işlem anındaki kurları uygulanır. Banka’nın uyguladığı kurlarda meydana gelecek değişiklikler müşteriye herhangi bir bildirim yapılmaksızın banka tarafından derhal uygulanır.
3.1.20. Müşteri'nin tüketici olduğu durumda Alıcı tarafından başlatılan işlemlerde geri ödeme: İlgili ödeme işleminin gerçekleştirildiği tarihten itibaren 2 (iki) ay içinde talepte bulunulması şartıyla Müşteri, Alıcı tarafından yetkilendirilmiş veya Alıcı aracılığıyla başlatılan ödeme işleminde yetkilendirme sırasında ödeme işlemine ilişkin tutarın tam olarak belirtilmemesi ve gerçekleşen ödeme işlemi tutarının, harcama geçmişi, sözleşme şartları ve ilgili diğer hususlar dikkate alınarak öngörülen tutarı aşması halinde, ilgili mal veya hizmetin tüketilmemiş olması kaydı ile ödeme işlemi tutarı kadar geri ödeme yapılmasını talep edebilir. Bu durumda Banka, Müşteri’den talebine ilişkin gerçeğe dayalı kanıtları sunmasını talep edebilir. Ancak, ödeme işlemine ilişkin onayın doğrudan Banka’ya verilmesi veya ödemenin gerçekleştirilmesi gereken tarihten en az 1 (bir) ay önce Müşteri’ye bildirimde bulunulması hallerinde, Müşteri ilgili ödeme işlemi için herhangi bir geri ödeme talep edemez. İşbu madde uyarınca geri ödeme talebinde bulunulabilen hallerde Banka 10 (on) iş günü içerisinde ödemeyi yapacak veya ret kararını gerekçeleri ile birlikte, Müşteri’nin başvurabileceği hukuki yolları da göstererek Müşteri’ye bildirecektir.
3.2. Havaleye İlişkin Hükümler
3.2.1. Banka, sistemsel veya teknik bir arıza nedeniyle havalelerin zamanında yapılamaması, geç ya da hiç ulaşmaması gibi durumlarda ancak varsa kendi kusuru çerçevesinde sorumlu olacaktır. Banka, Müşteri’nin havale talimatında belirtilen hesabının müsait olmaması halinde havale işlemini yerine getirmeyecektir.
3.2.2. Havalenin şarta bağlanmadan veya mevzuatın zorunlu kıldığı durumlar hariç açıklama mahiyetinde bilgi eklenmeden gönderilmesi esastır. Banka’ya gelen havalelerde, havale göndericisi tarafından havalede belirtilen açıklama/şart Banka’yı taraflar arasındaki ilişkinin muhatabı haline getirmeyecektir. Banka’nın havale açıklamaları ile şartlarını yerine getirme/kontrol/takip veya değerlendirme yükümlülüğü bulunmamaktadır.
3.2.3. Havale bedellerinin lehtarlarına ödenmesiyle, Banka’nın havale işlemine ilişkin her türlü sorumluluğu sona erecektir.
3.2.4. Müşteri adına hesaba yapılacak havale veya üçüncü kişiler tarafından teslimatlar Müşteri’ye ihbarda bulunmadan Banka tarafından adına kabul edilebilecek veya Banka’da mevcut ya da adına açılacak bir hesaba alacak kaydedilebilecektir. Üçüncü kişi tarafından bu şekilde hesaba gönderilen havale ve teslimatlar nedeniyle, Müşteri ve üçüncü şahıslar arasında ortaya çıkabilecek ihtilaflara Banka taraf olmayacaktır.
3.2.5. Müşteri, Banka’nın dövizli transfere konu olan hizmetlerin sağlıklı bir biçimde sonuçlandırılmasını teminen, gerek nihai lehtarın bankası/finans kuruluşunun, gerek transfer işlemine aracılık eden diğer bankalar/finans kuruluşlarının talebi üzerine, transfer işleminin gerçekleştirilmesi için talimat verdiği, kendisine ait hesap numarasının ve adres bilgisinin bu kuruluşlara bildirilmesine muvafakat eder.
wrongly executed portion of payment transaction, and if the amount has already been deducted from the payment account, the Bank will reinstate the payment account.
3.1.17. Except for faults or negligent acts arising out of the Customer, the Bank will be held liable to indemnify all kinds of interests, fees and charges which the Customer may be obliged to pay due to non-execution or wrong execution of payment transaction of the Customer by the Bank.
3.1.18. The Bank will advise the Customer 30 days in advance about all changes and revisions to be made in the section titled “Provisions Regarding Payment Services” of this Agreement. Thereupon, the Customer will be entitled to terminate this Agreement without any fee or indemnity until the end of this notice period of thirty days. If the Customer does not raise any objections within this period of time, he will be deemed to have accepted all such changes and revisions.
3.1.19. In all relations between the Customer and the Bank, the Bank’s exchange rates current as of the time of transaction will be applied. Changes that may occur in the exchange rates of the Bank will be applied by the Bank immediately without any notice to the Customer in relation therewith.
3.1.20. Where the Customer is a consumer, repayment in case of transactions initiated by the Payee: Providing that a request is made within 2 (two) months following the date of execution of the relevant payment transaction, in the case of payment transactions authorized by the Payee or initiated through the Payee, if the payment transaction amount is not full stated at the time of authorization or the actual payment transaction amount exceeds the stipulated amount by considering the past expenditures, contract terms and conditions and other related details, then, the Customer may request a repayment up to the amount of payment transaction, providing that the related goods or services are not yet consumed. Thereupon, the Bank may request the Customer to provide factual documentary proofs of his request of repayment. However, if the approval regarding payment transaction is given directly to the Bank, or a notice is sent to the Customer at least 1 (one) month prior to the scheduled date of payment, then, the Customer cannot request any repayment for the related payment transaction. Where repayment may be requested pursuant to and under this article, the Bank will either make the payment within 10 (ten) business days or submit its decision of refusal, together with its reasons, to the Customer, by also indicating the remedies and actions that may be taken by the Customer in relation therewith.
3.2. Provisions Regarding Remittances:
3.2.1. If remittances cannot be made in a timely manner, or are delivered late, or are not delivered at all due to a systematic or technical failure or breakdown, the Bank will be held liable only to the extent of its fault, if any. If the balance of the account referred to in the remittance instruction of the Customer is not adequate, the Bank will not execute the remittance ordered by the Customer.
3.2.2. Remittances are essentially required to be sent without any condition and without addition of any explanatory information, unless otherwise required by the applicable laws and regulations. In remittances sent to the Bank, the explanations / conditions inserted by the remitter in the remittance order do not make the Bank a party to the relationship between the parties thereto. The Bank is not under obligation to fulfill / control / follow up or evaluate the remittance explanations and conditions.
3.2.3. All kinds of liabilities of the Bank pertaining to remittance terminate upon payment of remittance sum to the beneficiary thereof.
3.2.4. Remittances to be made to account in the name of the Customer or deliveries by third parties to the name of the Customer may be accepted by the Bank in the name of and without any separate notice to the Customer, or may be credited to an account either existing or to be opened in the Bank in the name of the Customer. The Bank will, however, not be a party to any disputes that may arise between the Customer and third parties due to remittances and deliveries sent or made by third parties to the account of the Customer as cited above.
3.2.5. In order for the foreign currency transfer services of the Bank to conclude correctly, the Customer hereby gives his consent to disclosure of his own account number and address information required for execution of his instruction relating to fund transfer to both the bank/financial institution of the final beneficiary and other banks/ financial institutions acting as an intermediary in fund transfer, upon request
Müşteri, SWIFT vb. transfer işlemlerine aracılık eden muhabir bankaların tabi olduğu suç gelirlerinin aklanmasının önlenmesi ve terörün finansmanı ile mücadele ile ilgili düzenlemeler kapsamında gerçekleştirdikleri işlemlerle ilgili işlem sırasında veya işlem sonrası kontrolleri sırasında muhabir bankalarca işlemin tamamlanabilmesi amacıyla talep edilebilecek olan; işlemin mahiyeti, tarafları vb. ek bilgiler, müşteri bilgileri (ismi, ortaklık yapısı, nihai faydalanıcı, adres, kimlik, vatandaşlık, faaliyet, meslek, yönetici bilgisi vb.) dahil tüm bilgi ve belgelerin işlemin tamamlanabilmesi amacıyla muhabir bankalar ile paylaşılabileceği kabul ve beyan eder.
3.2.6. Müşteri adına veya hesabına gelecek havale bedeli ile ilgili Banka’ca yazılı ihbar gönderildiği takdirde ihbarın tebliğ edildiği veya hesaba gelen havalelerde hesaba alacak kaydedildiği tarihe kadar havale amiri tarafından herhangi bir sebeple iadesi talep edildiği takdirde Banka havaleyi iade edebilecektir. Ancak, havalenin bir başka kişiye ait olduğu ve sehven ihbar edildiği ya da mükerrer havale edilmesi gibi hatalı işlemlerden kaynaklanan durumlarda Müşteri’nin muvafakatine lüzum olmaksızın, Banka tarafından bu işlemler re’sen düzeltilebilecektir. Müşteri, kendisine ait olmadığını bildiği veya bilmesi lazım geldiği halde, havale edilen tutarı Banka’yı bu konuda haberdar etmeksizin kullandığı hallerde, bu kullanım nedeniyle ilgili tutarı, Banka’ya o güne kadar geçen gün ve tutar üzerinden işleyecek kredili mevduata uygulanan faiz oranında faizi ile birlikte geri ödemekle yükümlüdür.
3.2.7. Xxxxxxx, adına gelecek havaleler ile ilgili olarak Banka’ca gönderilen ihbarname üzerine en geç 3 (üç) gün içinde havale bedelini tahsil etmediği takdirde veya herhangi bir sebeple tebligatın yapılmaması halinde Banka havaleyi gönderene iade edebilecektir.
3.3. Otomatik Havale ve Otomatik Ödemeye İlişkin Hükümler
3.3.1. Müşteri tarafından, Banka’ya Fatura Ödeme Başvuru Formu ve Taahhütnamesi (“Başvuru Formu” olarak anılacaktır) ile (veya daha sonra Banka’ya verilecek değişiklik formu ile) iletilen talimatlar doğrultusunda fatura tutarları, Müşteri’nin bildireceği hesabından/kartından, son ödeme tarihinde, işbu bölümde belirtilen esaslar dahilinde tahsil edilerek Banka’nın anlaşmalı olduğu ve Başvuru Formu’nda belirttiği kurumların hesaplarına aktarılacaktır.
3.3.2. Banka ile anlaşmalı kurum/ve/veya kuruluşlar arasındaki sözleşmeler herhangi bir nedenle sona erdiğinde, bu durumun Müşteri’nin kayıtlı cep telefonuna SMS ile veya kayıtlı e-posta adresine bildirimde bulunulması sonrasında ödeme talimatları yerine getirilemeyecektir.
3.3.3. Banka’ca, bu Sözleşme kapsamında belirtilen hizmetler, önceden SMS veya e-posta aracılığı ile bildirimde bulunmak suretiyle tamamen veya kısmen sona erdirilebilir.
3.3.4. Müşteri, Başvuru Formu’nu tam olarak doldurup Banka’ya teslim ettikten sonra Banka tarafından Başvuru Formu işleme alınacaktır. Fatura ödemelerinde, kurum/ kuruluşlar bazında farklı çalışma koşulları belirlenebileceğinden Müşteri, talimatı sonrasında, herhangi bir olumsuzluk yaşanmaması bakımından fatura ödemesinin gerçekleşip gerçekleşmediğini takip etmelidir. Talimatın verilmesi sonrasında, kurum/kuruluşların çalışma koşullarından kaynaklanan aksaklıklar sebebiyle ödemesi gerçekleşemeyen faturalara ilişkin olarak Banka’nın bir sorumluluğu bulunmayacaktır.
3.3.5. Müşteri'nin, fatura bedellerini başka bir kurum aracılığıyla ödemesi ve aynı zamanda Banka tarafından fatura bedelinin hesaptan/karttan tahsil edilmesi durumunda doğacak mükerrer ödemelerle ilgili sorunları, faturayı düzenleyen kurum ile kendi arasında çözümleyeceğini, Müşteri yaptığı fatura ödemeleri nedeni ile üçüncü kişi (faturayı düzenleyen kurum) ile arasındaki ihtilaflarda Banka’nın taraf olmadığını ve sorumluluğunun bulunmadığını kabul eder.
of such banks / financial institutions. The Customer agrees and declares that all information and documents including nature of transaction, parties to the transaction, etc. and additional information, customer information (name, shareholding structure, final beneficiary, address, identity, citizenship, scope of activities, profession, manager information, etc.) may be shared with correspondent banks with a view to ensuring that transactions are completed, which may be demanded correspondent banks acting as intermediary for transfer transactions such as SWIFT, etc. during the relevant transaction or during controls after relevant transactions in order to be able to complete transactions in connection with procedures implemented by them as per regulations on prevention of laundering of crime revenues and fight with financing of terrorism to which they are subject.
3.2.6. The Bank may refund a remittance if and when the issuer of remittance order requests refund of the same for any reason whatsoever until the date of delivery of notice if the Bank sends a written notice with regard to the amount of remittance to be sent to the name or account / accounts of the Customer, or in the case of remittances credited to an account, until the date the same is credited to the account. However, if the remittance belongs to another person and is notified by a mistake, or is sent repeatedly, or in the case of other faulty transactions, the Bank may ex officio correct the same without a separate consent of the Customer. If and when the Customer uses the remittance amount without any notification to the Bank although he knows or is ought to know that the remittance does not belong to him, then and in this case, the Customer will be under obligation to repay to the Bank such remittance amount together with interests to be accrued thereon over the rate of interest applicable on overdraft deposit accounts for the days up to that date.
3.2.7. If the Customer does not collect the remittance amount within no later than 3 (three) days following receipt of a notice from the Bank with regard to remittances sent to him, or if such notification is not made for any reason whatsoever, then the Bank may refund the remittance to the sender thereof.
3.3. Provisions Regarding Automatic Remittances and Automatic Payments:
3.3.1. In line with the instructions given and transmitted by the Customer to the Bank with an Invoice Payment Application Form and Letter of Undertaking (or with a form of changes to be later submitted to the Bank) (hereinafter to be shortly referred to as “Application Form”), invoice sums will be collected from an account
/ card number to be designated by the Customer at the last payment date thereof in accordance with the principles specified in this section, and will be transferred to accounts of institutions contracted by the Bank and named and designated in its Application Form.
3.3.2. In the case of termination for any reason whatsoever of the agreements between the Bank and the relevant institutions and/or entities contracted by the Bank, no payment instructions can be fulfilled and executed after this termination is notified by SMS to the Customer’s registered mobile phone or to his registered e-mail address.
3.3.3. The Bank may fully or partially terminate and cease offering the services described under this Agreement by sending a prior notice by SMS or e-mail.
3.3.4. After the Customer completely fills in the Application Form and delivers it to the Bank, the Bank will process and apply the said Application Form. As different working conditions may be determined for invoice payments specifically relating to different institutions / entities, the Customer should, for the sake of avoidance of any problem, check whether his invoice payment is executed or not upon his instruction. The Bank can by no means be held liable for invoices unpaid upon an instruction due to problems arising out of the working conditions of the relevant entities / institutions.
3.3.5. It is hereby acknowledged and declared by the Customer that if the invoice sum is at the same time collected and recovered by the Bank from the Customer’s account/card after it is indeed paid through another institution, such problems relating to repeated and double payments will be resolved directly between the Customer and the institution issuing the invoice, and accordingly that the Bank will not be a party to and be held liable for any disputes that may arise between the Customer and a third party (institution issuing the invoice) due to invoice payments made hereunder.
3.3.6. Müşteri, fatura ödeme işlemini Banka’nın tahsilata yetkili herhangi bir şubesinde ve/veya Dijital Bankacılık Kanallarında Banka tarafından belirlenecek işlem saatleri içerisinde gerçekleştirebilecektir. Müşteri’nin Banka’da hesaba verilmiş otomatik ödeme talimatı mevcut ise, son ödeme günü Başvuru Formu’nda belirtilen hesabının taranması esnasında hesapta yeterli bakiye olması ve/veya kredi kartı ile ödeme talimatı verilmiş olması durumunda kredi kartı limitinin uygun olması halinde, ilgili kurumun hesabına virman yapılmak suretiyle ödemeler gerçekleştirilecektir.
3.3.7. Ödemenin gerçekleştirileceği hesap bakiyesi, en az fatura bedelini karşılayacak kadar olmadığı takdirde fatura Banka ile kurum arasındaki protokol esasları gereğince kısmi olarak dahi ödenemeyebilir. Son ödeme tarihi aynı olan birden fazla fatura olduğu takdirde, faturalar sistemsel sıralamalarına göre işleme alınacaktır. Kurumdan kaynaklanan hata ve arızalar sebebiyle fatura ödemesinin hiç veya gerektiği kadar yapılamamasından dolayı Banka’nın sorumluluğu bulunmayacaktır.
3.3.8. Müşteri’nin ödeme işlemi esnasında, ödemelerin yapılması için talimat verdiği hesabında para bulunmaması, hesap üzerinde haciz, tedbir vb. nedenlerle kısıtlama olması veya kredi kartındaki limitin yetersiz olması, kartın iptal edilmesi, yenilenmemesi ya da yenilendikten sonra yeni numara üzerinden talimat verilmemiş olması halinde, Banka’nın, otomatik ödeme/fatura tutarları için başka hesapları tarayarak otomatik virman yapma yükümlülüğü bulunmamaktadır.
3.3.9. İşbu Sözleşme kapsamında fatura ödeme işlemleri, Banka ile ilgili Kurum arasındaki protokol hükümleri doğrultusunda gerçekleştirilecektir. Bu protokollere uygun olmayan ödeme talepleri yerine getirilmeyecek, normal ve dönemsel kullanıma ait faturaların süresinde yapılacak ödemeleri haricinde geçmiş döneme ait fatura borçları Bankaca kabul edilmeyebilecektir. Yine, devir bedeli, depozito, nakil bedeli vesair borçlar gibi normal kullanım borcu dışındaki ödemeler de, bu protokollerde düzenlenmemişse Bankaca kabul edilmeyebilecektir.
3.3.10. Hesap numarası, abone numarası ve diğer bilgiler hakkında, Müşteri ya da kurum tarafından Banka’ya hatalı-eksik bilgilendirme yapılmasının sonuçlarından Banka sorumlu değildir.
3.3.11. Banka, fatura/havale gibi ödeme işlemleri için, işlem tarihinde ilgili Bilgilendirme/Talep Formlarında veya mevzuatta belirtilen sair yöntemlerle bilgisi verilen oranlarda masraf veya komisyon tahsil edebilir.
3.3.12. Müşteri’nin, hesabı müsait olmadığı halde herhangi bir hata nedeniyle ilgili faturanın ödenmesi veya hesap bakiyesinin üzerinde ödeme yapılması durumlarında sebepsiz zenginleşme durumu gerçekleşeceği için Müşteri, bu tutarı Banka’ya derhal ödemekle yükümlü olacaktır. Aksi takdirde, Banka’nın bu tutarı, ödeme tarihine kadar TCMB’nin avans faiz oranında işletilecek temerrüt faizi ile birlikte Müşteri’nin Banka’daki hak ve alacaklarından, Sözleşme’deki takas, mahsup, rehin hakları kapsamında tahsil etme hakkı saklıdır.
3.3.13. Müşteri, otomatik ödeme uygulamasına konu hizmetlerin sağlıklı biçimde gerçekleştirilebilmesi için gerekli görülen hallerde Banka’nın; Başvuru Formunda belirtilen kuruluşlardan Müşteri’ye ilişkin bilgi ve belgeleri almasına ve kullanmasına, Müşteri’nin hesabıyla ilgili veya kişisel bilgilerini resmi ve özel gerçek ve tüzel kişilere bildirmesine muvafakat eder.
3.3.14. Müşteri tarafından, Banka’ya iptal veya otomatik ödeme bilgi değişikliği bildirilmediği müddetçe, mevcut talimat ve bilgiler doğrultusunda işlem yapılmasından dolayı Banka’nın sorumluluğu bulunmayacaktır.
3.3.6. The Customer may execute his invoice payments in any branch office of the Bank authorized to make collections thereof within the hours designated and determined by the Bank, or via the Bank’s Direct Banking Channels, within the transaction hours to be determined by the Bank. If the Customer has given an automatic payment instruction to his account held with the Bank, and if the account referred to in the Application Form contains an adequate balance as of the time of scanning of account on the last payment date, or alternatively, if a credit card payment instruction is given and the Customer’s credit card limit is adequate for payment, then, the payments will be executed through a fund transfer to the account of the relevant institution.
3.3.7. If the balance of account to which payment will be made is not equal to at least the invoice amount, the invoice may not be paid even partially pursuant to the provisions and principles of the protocol signed between the Bank and the relevant institution. In the case of several invoices with the same last payment date, the invoices will be processed according to their ranking in the system. The Bank cannot be held liable or responsible for non-payment of an invoice at all or in the required amount due to faults or failures arising out of the said institution.
3.3.8. If, at the time of payment, the Customer’s account referred to in his payment order or instruction does not contain any money, or is restricted or encumbered by any attachment, lien, injunction, etc., and/or the credit card limit is inadequate, or the card is cancelled or is not renewed, or after renewal of credit card, an instruction is not given with the new number, or the instruction is cancelled, then and in this case, the Bank will not be liable to scan other accounts for automatic payment / invoice amounts and to make an automatic fund transfer.
3.3.9. The invoice payment transactions covered by this Agreement will be executed in accordance with provisions of the protocol signed by and between the Bank and the relevant Institution. Payment requests which are not in conformity with these protocols will not be fulfilled, and other than timely payment of invoices relating to normal and periodic use or consumption, the invoice debts of past periods may not be accepted by the Bank in its sole discretion. Again, payments, other than the normal consumption debts, such as transfer fee, security deposit, fee for moving, etc. may not also be accepted by the Bank in its sole discretion, if they are not specifically dealt with in the protocols signed by and between the Bank and relevant Institution.
3.3.10. The Bank cannot be held responsible for the results of provision of wrong or incomplete information by the Customer or the relevant institution to the Bank about account number, subscriber number or other relevant issues.
3.3.11. In consideration of such payment transactions as invoices / remittances, the Bank may collect costs or commissions at the rates notified in the relevant Information / Demand Forms or by other methods specified in the applicable laws and regulations as of the date of transaction.
3.3.12. If an invoice is paid by mistake although the Customer’s account balance is not adequate, or a payment is made in excess of the available account balance, thereby creating an unjust enrichment, the Customer will be liable to pay this amount to the Bank immediately thereupon, or otherwise, the Bank hereby reserves and retains its right to recover and collect the said amount from the Customer’s rights and interests held with the Bank, together with default interests to be accrued and applied over the then-current advance interest rate of the Central Bank of the Republic of Turkey for the days until the date of actual payment, in reliance upon its setoff, counterclaim and pledge rights arising out of this Agreement.
3.3.13. If and when deemed necessary for healthy performance of the services being the subject matter of automatic payment application hereunder, the Customer hereby gives his consent to the Bank’s receiving all and any information and documents relating to the Customer, held with the relevant institutions, or their copies, from the institutions named and designated by the Customer in the Application Form, and using such information and documents, and disclosing any information relating to the Customer’s account or any personal data and information of the Customer to public and private persons or entities.
3.3.14. Unless the Customer gives information to the Bank about any cancellation or any modification in his automatic payment information, the Bank will execute and perform the transactions in tandem with the existing instructions and by using the existing data and information, and the Bank cannot be held responsible for transacting as such.
4. BANKA KARTLARINA İLİŞKİN HÜKÜMLER
4.1. Kart/Ek Kart Xxxxxx’xxx sorumluluğu, kartın zilyetliğine geçtiği veya fiziki varlığı bulunmayan kart numarasının Akbank Mobil, Akbank İnternet, Juzdan uygulamalarından vb. şekilde öğrenildiği andan itibaren başlar.
4.2. Kart/Ek Kart Hamili Banka Kartı’nın arka yüzündeki imza panelini, kartı teslim alır almaz silinmez bir kalemle imzalamakla yükümlü olduğunu, imzalamadığı takdirde doğabilecek ihtilaflardan dolayı Banka’nın hiçbir sorumluluğu olmadığını kabul ve taahhüt eder.
4.3. Kart Hamili, kartları Sözleşme’ye, Banka’nın üyesi bulunduğu Uluslararası kart kuruluşları (Visa, Mastercard vb.) / sair kuruluşlar tarafından belirlenen kurallara uygun kullanmayı kabul eder. Söz konusu kuruluşlar ile yapılan anlaşmaların sona ermesi/tadil edilmesi halinde Banka, Kart Hamili’ne vermiş olduğu kartların özelliklerini değiştirmek veya kartları kullanıma kapatmak zorunda kalabilir.
4.4. Xxxx Xxxxxx; hesaplarından yalnızca birini ana hesap olarak belirleyebileceğini ve sadece bu hesaptan işlem yapabileceğini, ancak eğer talep edilmesi halinde Banka Kartı’nın tüm vadesiz hesaplara ulaşılabilir ve işlem yapılabilir şekilde açılabileceğini kabul ve beyan eder.
4.5. Kart Hamili; valörün hafta içinde para çekmelerde ve para yatırma işlemlerinde aynı iş günü, tatil günlerinde ise para çekmelerde bir önceki iş günü, para yatırmalarda ise aynı iş günü olacağını, Dijital Bankacılık Kanallarından ve Banka’ca belirlenecek sair kanallar aracılığıyla yapılacak havalelerin ancak hesaptan (mevcut nakit paradan) virman yapılarak gerçekleşebileceğini kabul eder.
4.6. Banka, Kart Hamili’nin ATM ve POS’lar ile kartın kullanım imkânı verilen diğer kanallardan yapacağı işlemler için bir “standart limit” belirleyebilmekte ve kart hamillerine Banka’nın belirlediği maksimum limit dahilinde, Dijital Bankacılık Kanalları aracılığıyla standart limiti değiştirebilme olanağı verebilmektedir. Banka, Banka Kartı ile yapılacak nakit çekim ve alışveriş işlemleri için “işlem başına limit” de tanımlayabilir. Ayrıca, Banka söz konusu limitlere ilişkin değişiklikler hakkında Kart Hamili’ni Banka’nın internet sitesi, SMS veya sair yöntemler aracılığıyla önceden bilgilendirecektir.
4.7. Kart Hamili, münferit ve/veya tek imza yetkili olduğu ortak hesabını Banka Kartı’na tanımlayabilir, Banka’nın belirlediği kanallardan ortak hesaplarını görebilir ve işlem yapabilir. Ancak, müşterek imza yetkisine sahip ortak hesap sahipleri ortak hesaplarını Banka Kartı’na tanımlayamazlar.
4.8. Kart Xxxxxx’xxx şifresini ve kart numarasını gizli tutması ve kartı ve kartın kullanılması için gerekli şifre bilgilerini güvenli bir şekilde koruması ve bu bilgilerin başkaları tarafından kullanılmasına engel olacak önlemleri alması gerekir. Kart Hamili, bunların kaybolması ve çalınması halinde veya iradesi dışında gerçekleşmiş herhangi bir işlemi öğrenmesi durumunda Banka’nın Müşteri İletişim Merkezi’ni arayarak veya en yakın Banka Şubesi’ne başvurarak Banka’ya derhal bildirimde bulunmak zorundadır. Kart Hamili, Banka’ya yapacağı kayıp ve çalıntı bildiriminden önceki yirmi dört saat içinde gerçekleşen hukuka aykırı kullanımdan doğan zararlardan yüz elli Türk Lirası ile sınırlı olmak üzere sorumludur. Bildirimden önceki yirmi dört saatten önce yapılan hukuka aykırı kullanımdan ise Kart Hamili sorumludur. Ancak hukuka aykırı kullanımın, hamilin ağır ihmaline veya kastına dayanması veya bildirimin yirmi dört saat içinde yapılmaması hallerinde yukarıda belirtilen sınırlama uygulanmayacak olup, bildirimin yapılmaması nedeniyle bildirimden önceki yirmi dört saat içinde yapılan harcamaların
4. PROVISIONS REGARDING BANK (DEBIT) CARDS:
4.1. Liability of Card / Supplementary Card Holder starts as of the moment the card enters into his possession or the card number, which does not have a physical existence, comes to his knowledge via Akbank Mobile, Akbank Internet, Juzdan applications, etc.
4.2. The Card / Supplementary Card Holder hereby accepts and acknowledges to be liable to sign the signature panel at the back of his Debit Card with an indelible ink pen immediately upon receipt of the card, and that the Bank will bear no liability or responsibility for probable disputes that may arise out of his failure in signing the signature panel.
4.3. The Card Holder hereby agrees and undertakes to use the cards in accordance with this Agreement and the rules determined and imposed by international card organizations (Visa, Mastercard, etc.)
/ other organizations, enrolled in by the Bank. Accordingly, in case of termination / revision of agreements signed with said organizations, the Bank may be obliged to change the specifications of cards given to the Card Holder, or to decommission said cards.
4.4. The Card Holder further declares and accepts that he may designate only one of his accounts as his master account and may affect his transactions only through that account, but if demanded so, his Debit Card may be opened in such manner to be able to access to and to transact through all of his demand deposit accounts.
4.5. The Card Holder hereby acknowledges and accepts that the value date will be the same business day in withdrawal or depositing of money in the weekdays, or will be the previous business day in regards to withdrawal of money and the same business day in depositing of money in holidays, and that remittances to be made through Digital Banking Channels or other channels to be determined by the Bank may be executed only through fund transfer from the account (from the existing cash money).
4.6. The Bank may determine a “standard limit” for transactions to be executed by the Card Holder via ATMs and POSs or other channels enabling the use of card, and may enable the Card Holders to change the standard limit through Digital Banking Channels within the maximum limit designated by the Bank in relation therewith. The Bank may further define a “limit per transaction” for cash withdrawal and shopping transactions to be effected by using a Debit Card. Furthermore, the Bank will inform the Card Holder in advance about changes in the said limits through the Bank’s internet site or by SMS or other methods.
4.7. A Card Holder holding a joint account subject to individual and/ or single signature authorization may define to his joint accounts the Debit Card(s) covered by his own customer number and/or connected to his demand deposit account to be opened hereunder, and may check, operate and manage his joint accounts through the channels designated by the Bank. However, holders of a joint account having joint signature authorization may not define the Debit Card(s) to their joint account.
4.8. The Card Holder is required to keep his password and card number in strict confidence, and to keep safe both the card and all of the password information required for use of the card, and to take actions for prevention of use of such information by third parties. When the Card Holder becomes aware of loss or theft of the cards or occurrence of any event or incident beyond his will and intention, he is under obligation to call the Bank’s Customer Communication Center or to apply to the closest Bank Branch and to advise the same to the Bank immediately thereafter. The Card Holder shall be held liable for an amount up to One Hundred and Fifty Turkish Lira of the damages arising out of unlawful use of the card within twenty-four hours prior to the time of notice of loss or theft to be sent by the Card Holder to the Bank. The Card Holder shall also be liable for unlawful use of his Card at any time before twenty-four hours prior to the time of notice. However, if the unlawful use is based on gross negligence or malicious misconduct of the Card Holder or the said notification is not issued within twenty-four hours,
tamamından Kart Hamili sorumlu olacaktır. Kart Hamili, ilgili sigorta prim bedelini ödemek koşuluyla bildirimden önceki yirmi dört saat içinde gerçekleşen hukuka aykırı kullanımdan doğan zararla ilgili yasal sorumluluk tutarı için sigorta yaptırılmasını talep edebilecek olup, Kart Hamili’nin talebi halinde yukarıda belirtilen yüz elli Türk Lirası tutarı üzerinden hesaplanacak sorumluluk priminin ödenmesi kaydıyla Xxxxx tarafından sigorta yaptırabilecektir.
4.9. Temassız Kart özelliğini taşıyan kartların uzaktan okutulması suretiyle yasal limitler dahilinde harcama yapılması halinde, söz konusu harcamalar imza ya da şifre kullanılmadan onaylanır. Uzaktan okutularak yapılan ödemeler çevrimdışı (offline) ya da çevrimiçi (online) gerçekleşebilir. Bu işlemler için harcama belgesi/slip düzenlenmeyebilecektir. Yapılan harcamalara verilen onaydan dolayı Müşteri söz konusu işlemden sorumludur.
4.10. Banka, Kart/Ek Hamili’nin işyerlerinden aldığı malların ve yararlandığı hizmetlerin cinsi, niteliği, içeriği, miktarı, garantisi, nakli, iadesi, ayıba ilişkin vesair konularda anlaşmazlık olduğu takdirde herhangi bir sorumluluk kabul etmediği gibi, aracı da değildir ve bu konuda herhangi bir araştırma yapmak ya da garanti vermekle de yükümlü tutulamaz. Bu tür anlaşmazlıklarda Kart/Ek Hamili tarafından harcama belgesinin/slipin imzalanması veya POS cihazına şifrenin girilmesi ya da sanal mağazaya kart bilgilerinin girilmesinden sonra Banka’ya ilgili İşyerlerine ödeme yapılmaması talimatının verilmesi geçerli olmayıp, Kart Hamili, bedeli Banka’ya ödemekle yükümlüdür.
4.11. Kart Hamili’nin Banka Kartı’nı yurt dışında kullanması durumunda, bu kartın kullanımından doğan borç ve alacak kayıtları Banka’ca USD cinsinden işleme alınır. Bu işlemler Banka’ya iletilen tarihteki Banka gişe döviz satış kurundan TL’ye dönüştürülerek, Müşteri’nin Banka Kartı’nın bağlı olduğu Hesabına borç geçilecektir.
4.12. Kart Hamili, Banka Kartı kullanımına ilişkin olarak yurt dışı ATM’lerden yapılacak döviz para çekim işlemlerinde TBBF’de ve www. xxxxxx.xxx’da belirtilen ücret, komisyon ve vergileri Banka’ya ödemeyi, bir takvim yılı içerisinde kayıp, çalıntı ve benzeri nedenler dolayısıyla gerçekleştirilen ikiden fazla kart yenileme taleplerinde ise maliyeti kadar ücret ödemeyi kabul ve beyan eder. Banka, kart kullanımına bağlı olarak kart hamilinden Sözleşme’de ve eklerinde belirtilenler haricinde herhangi bir isim altında ödeme talep etmeyecek ve hesabından kesinti yapmayacaktır. Banka tarafından yeni bir ücret kalemi getirilmesi yahut mevcut olan ücret kalemlerinde artış olması halinde Müşteri mevzuata uygun olarak bilgilendirilecektir. Müşteri, Xxxxx’xxx Sözleşme’de ve eklerinde belirtilen ücretleri; Kart Xxxxxx’xxx mevduat hesabına borç kaydederek tahsil etmeye yetkili olduğunu kabul eder.
4.13. Anında Dijital Kullanım Özellikli Kartlar İçin Özel Hükümler:
4.13.1. Akbank Mobil, İnternet, Juzdan, şube veya Müşteri İletişim Merkezi 444 25 25 üzerinden yapılan banka kartı başvuru ve kayıp/ çalıntı bildirimleri sırasında yapılan yenileme işlemleri esnasında, Müşteri’nin talebi üzerine veya Müşteri’nin aksi yönde bir talebi yoksa açıkça bilgilendirilmesi suretiyle Anında Dijital Kullanım özelliği olan banka kartı (üzerinde 16 haneli kart numarası ve CVC2/CVV güvenlik numarası bilgilerinin yer almadığı, sadece kart hamilinin isminin ve son kullanma tarihinin bulunduğu bir karttır) verilecektir. Müşteri, Anında Dijital Kullanım Uygulaması sayesinde kartın üzerinde yer almayan bu
then the aforementioned limitation will not be applied, and due to failure in notification, the Card Holder shall be held liable for all of the expenditures made within twenty-four hours before the time of learning. The Card Holder may demand an insurance cover for the amount of legal liability with regard to damages arising out of unlawful use of the card within twenty-four hours prior to the time of notice, providing that the Card Holder accepts to pay the relevant insurance premiums in connection therewith, and if demanded so by the Card Holder, the Bank may take out an insurance subject to the condition of payment of insurance premiums to be calculated over the aforementioned amount of One Hundred and Fifty Turkish Lira.
4.9. In the case of expenditures made within legal limits by remote swiping of cards, being Contactless Cards, said expenditures will be approved without using signature or password. Such payments by remote swiping may be effected offline or online. Expenditure documents / slips may not be issued for these transactions. However, the Customer shall be responsible for such transactions as well due to his approval given to the expenditures.
4.10. In the case of a dispute on the kind, description, nature, contents, quantity, warranty, transportation, return or defects of the goods or services purchased by the Card / Supplementary Card Holder from Contracted Merchants, the Bank does not assume any responsibility for, and is not a party to, such dispute, nor may the Bank be held liable to make any research or give any guarantee or assurance in connection therewith. In such disputes, after the Expenditure Document is signed or password is entered into POS device or card information is entered into virtual store by the Card / Supplementary Card Holder, an instruction given to the Bank for non-payment to the relevant Contracted Merchants is not valid, and the Card Holder is under obligation to pay the sum thereof to the Bank in any case.
4.11. If the Card Holder uses his Debit Card abroad, the debit and credit records arising out of such use of the card will be registered by the Bank in USD currency. These transactions will be debited to the Customer’s Account linked to his Debit Card after they are converted into TL over the Bank’s foreign exchange selling rate valid and current as of the date of reporting to the Bank.
4.12. The Card Holder hereby agrees and undertakes to pay to the Bank all fees, taxes and commissions set down in BBIF and at www.akbank. com address in his money withdrawals in foreign currency through ATMs abroad in respect of use of his Debit Card, and in case of his more than two card renewal requests due to loss, theft or similar other reasons within a calendar year, to pay to the Bank a charge equal to costs of renewal. Against use of the Cards, the Bank will not claim any payment from the Card Holder under any name or for any reason, other than the fees specified in this Agreement and its exhibits, and will not make any deduction from the account of the Card Holder thereinfor. If the Bank starts to charge a new fee or in case of increase in the existing fees or charges, the Customer will be informed thereabout in accordance with the applicable laws and regulations. The Customer hereby acknowledges that the Bank is authorized to recover and collect all fees and charges stated in this Agreement and its exhibits by debiting them to the Card Holder’s deposit account.
4.13. Special Provisions on Cards with Instant Digital Use Feature:
4.13.1. At the time of card renewal transactions made upon debit card applications and loss/theft notifications filed or sent through Akbank Mobile, Internet, Juzdan, branches or Customer Communication Center 444 2525, upon demand of the Customer or unless requested otherwise by the Customer, with a notification sent to the Customer, a debit card with Instant Digital Use feature (i.e. a card which does not contain 16-digit card number and CVC2/CVV security number, but contains only card holder name and expiry date) will be granted and given to the Customer. By means of the Instant Digital Use feature, by having
bilgilere Akbank Mobil ve İnternet ile Juzdan uygulamaları aracılığıyla ulaşarak kartı fiziken teslim almayı beklemeden internet harcaması (başvuru sırasında bu tip işlemleri yapabilmek için talebi alınması kaydıyla), temassız ve QR mobil ödeme ve benzeri işlemler ile nakit nitelikli işlemler gerçekleştirilebilecektir.
4.13.2. Xxxxxxx, işbu sözleşmeyi onayladıktan sonra internetten alışveriş limitini belirleyebilecek ve yukarıda bahsi geçen üzerinde kart bilgileri yer almayan Anında Dijital Kullanım Özellikli fiziki kart kendisine teslim edilmeden önce de Akbank Mobil, Juzdan üzerinden erişeceği kart bilgilerini kullanarak internet harcamalarına başlayabilecektir. Bu tip kartlar ile internet harcaması yapabilmek için internetten alışveriş limiti belirlenmesi ve kartın internet harcamalarına açık olması gereklidir.
4.13.3. Anında Dijital Kullanım Özellikli banka kartı Müşteri’ye teslim edilene kadar bu kart, fiziki kart varlığı gerektiren POS işlemlerine kapalı olacaktır. Kartın kendisine tesliminden önce Müşteri, kart şifresini belirleyerek tanımlama yapması halinde Akbank Mobil ve Juzdan üzerinden temassız ve QR mobil ödeme yapabilir.
4.13.4. Akbank Mobil ve İnternet ile Juzdan uygulamaları aracılığıyla kart bilgilerine ulaşarak internet harcaması, temassız ve QR mobil ödeme ile nakit nitelikli işlemlere devam edebilmek, kurye ile gönderilen fiziki kartın teslim alınması şartına bağlıdır. Kuryedeki kartın kabul edilmemesi, adres yetersizliği vb. nedenlerle fiziki kartın teslim edilememesi halinde Banka işbu sözleşmenin fesih şartını düzenleyen hükümlerine göre önceden bildirimde bulunmak kaydıyla sözleşmeyi sona erdirmeye yetkili olup, dijital kanallar üzerinden kartın kullanımı durdurabilecektir. Fesih tarihine kadar geçen süre zarfında yapılan işlemlerden Müşteri'nin kart harcamalarından kaynaklanan ve kartın güvenliğine ilişkin aynı şekilde sorumluluğu devam edecektir.
4.13.5. Müşteri, Anında Dijital Kullanım özelliğine sahip banka kartları için ek kart ve sanal kart talebinde bulunamayacaktır.
4.14. Banka Kartı Ödül Programı: Kart’ın kullanımı sonucu kazanılabilecek olan ödüle ilişkin tüm kriterler Banka tarafından belirlenir ve çeşitli mecralarda) ilan edilir. Banka, Kart Hamili’nin biriktirmiş olduğu ödül tutarlarının kazanımı ve kullanımında süre kısıtı koyma gibi ödül uygulama şartlarını değiştirme hakkına sahiptir. Ödüllere ilişkin vergi, fon ve harçlarla ilgili olarak Banka’nın herhangi bir sorumluluğu bulunmamaktadır. Kart Hamillerinin ödül kullanımları, Banka’ya olan her türlü borçlarını ödemede temerrüde düşmemeleri ve Sözleşme uyarınca yükümlülüklerini tamamen yerine getirmeleri şartına bağlıdır.Kart Hamili, kazanmış olduğu ödülleri ancak Banka tarafından yetkilendirilen üye işyerlerinde mal/hizmet alım/satımları sırasında veya Banka tarafından belirlenecek işlemlerde kullanabilecektir. Ödül kullanılarak yapılan işlemlerde kullanılan ödüller üzerinden ödül kazanılamaz. Kart Hamili’nin, aldığı bir mal ve hizmete ilişkin işlemi iptal/ iade etmesi, kartını kart sistemleri kurallarına ve/veya amaca aykırı kullanması durumunda kazanılan ödül tutarı toplam ödül tutarından mahsup edilebilecektir. Toplam ödül tutarı, kazanılan ödül tutarının mahsubu için yeterli değilse, söz konusu tutar Banka Kartı’nın bağlı olduğu mevduat hesabından tahsil edilir. Banka kartının herhangi bir sebeple Kart Hamili’nin isteğiyle veya bankamız tarafından kapatılması durumunda, birikmiş olan chip-para, puan vb. ödüller sıfırlanarak kullanılamaz hale gelir. Kart Hamili, herhangi bir şekilde ödül kullanımı yapmayı, ödül karşılığında kendisine nakit ödeme yapılmasını, ödül tutarlarının üçüncü şahıslara devredilmesini, borçlarının ödenmesinde kullanılmasını ve/veya mevduat hesabına aktarılmasını talep edemeyecektir.
5. DİJİTAL BANKACILIK İLE İLGİLİ HÜKÜMLER
5.1. Genel Hükümler:
5.1.1. Müşteri bu sözleşmede tanımlanan Dijital Bankacılık kanalları üzerinden
access to the aforesaid information not printed on the card via Akbank Mobile and Internet and Juzdan applications, the Card Holder may execute internet expenditures (providing that his request for such types of transactions is received at the time of application), contactless and QR mobile payment and similar other transactions and cash transactions without being obliged to wait for physical delivery of his card.
4.13.2. After approving this Agreement, the Customer may determine his shopping limit via internet, start online spending by using his card information retrieved via Akbank Mobile or Juzdan even before delivery to him of a physical card with Instant Digital Use feature, not containing the card information stated hereinabove. For starting internet expenditures with this type of cards, it is required to determine a shopping limit via internet and to approve that the card can be used for internet expenditures.
4.13.3. Until delivery to the Customer, the debit card with Instant Digital Use feature will be closed for POS transactions requiring existence of a physical card. If the Customer determines and identifies his card password, he may make contactless and QR mobile payments via Akbank Mobile and Juzdan even before delivery of the card to him.
4.13.4. To continue internet expenditures, contactless and QR mobile payments and cash transactions by having access to card information through Akbank Mobile and Internet or Juzdan applications is conditioned upon receipt of the physical card sent by courier service. If the card is not accepted from the courier service, or the physical card cannot be delivered due to such reasons as insufficiency of address, etc., then, the Bank will be entitled to terminate this Agreement, and stop the use of card via digital channels, by sending a prior notice in accordance with the provisions of this Agreement regulating the conditions of termination. However, the liabilities of the Customer for the transactions executed and the card expenditures made until the date of termination, and for security of card, will remain in force.
4.13.5. The Customer cannot request supplementary card or virtual card for debit cards with Instant Digital Use feature.
4.14. Bank Card Award Program: All criteria regarding the prizes that may be won through use of Card will be determined and published by the Bank via various channels. The Bank will have the right to change the awarding codes of practice such as imposition of a time limitation in winning and use of amounts of award accumulated by the Card Holder. The Bank can by no means be held responsible for taxes, funds and duties levied on the awards. Use of awards by the Card Holder is dependent on the condition of the Card Holder’s not falling in default in payment of his outstanding debts to the Bank and his performing all of his obligations and covenants arising out of this Agreement. The Card Holder may use his awards only in transactions to be determined by the Bank or in purchasing of goods/services in merchants specifically authorized by the Bank thereinfor. New awards cannot be won over awards used in the banking transactions executed by using awards. In the event that the Card Holder cancels / returns the goods and services purchased hereunder, or uses his card in conflict with the rules and/or purposes of card systems, the amount of awards won thereunder may be set off from the total amount of awards. If the total amount of awards is not adequate for offset of the amount of awards won thereunder, then, said amount is collected from the deposit account to which the Debit Card is linked. If the debit card is closed by the Bank or upon demand of the Card Holder for any reason whatsoever, the accumulated chip-money, points, etc. awards are zeroed and made unusable. Thereupon, the Card Holder may not request to use awards, or ask the Bank to make cash payment to him against his awards, or to transfer his amounts of awards to third parties, or to use the same in repayment of his debts, and/or to transfer them to his deposit account.
5. PROVISIONS REGARDING DIGITAL BANKING:
5.1. General Provisions:
5.1.1. The Customer may give instructions to the Bank via electronic distribution
gerçekleştireceği işlemlerde, mobil cihaza özel uygulamalar, SIM Kart menüleri ve/veya uygulamaları veya telefon gibi elektronik dağıtım kanalları ile Banka’ya talimat verebilir.
5.1.2. Müşteri Dijital Bankacılık kanalları üzerinden Banka tarafından kendisine verilen şifre/parola veya diğer kimlik doğrulama araçları ile bankacılık işlemlerini yapabilecektir. Söz konusu şifre/parola veya diğer kimlik doğrulama araçları kullanılarak yapılan işlemlerin Müşteri tarafından yapıldığı kabul edilir ve Müşteri için bağlayıcıdır. Söz konusu şifreler ve diğer kimlik doğrulama yöntemleri kullanılmak suretiyle işlem yapıldığı durumlarda, Banka’nın işlemi yapan kişilerin kimliklerini araştırma yükümlülüğü bulunmamaktadır.
5.1.3. Xxxxx tarafından Müşteri’ye iletilen şifre/parola ve diğer bilgilerin üçüncü kişilere karşı güvenliğinin sağlanması Müşteri’nin sorumluluğundadır. Müşteri, şifrenin hukuka aykırı kullanımların önlenmesini teminen hemen Banka’yı haberdar etmelidir. Aksi durumda, Banka’ya bildirimin yapıldığı zamana kadar geçecek süre içinde yapılacak işlemler sebebiyle meydana gelebilecek her türlü zarardan Müşteri sorumlu olacaktır.
5.1.4. Banka, hizmeti sunan taraf olması itibarıyla Dijital Bankacılık Hizmetleri kapsamına dahil edeceği bankacılık hizmetinin çeşit ve unsurlarını serbestçe belirleyebilir; hizmetin verilmesine ara verebilir veya hizmeti tamamen durdurabilir.
5.1.5. Müşteri; Banka’nın hizmete açtığı veya açacağı her türlü ürün ve hizmete, Banka’nın teknik yapısı ve güvenlik uygulamaları gereğince, Dijital Bankacılık kanalları üzerinden Banka’ca Müşteri’ye tanınan limitler ve belirlenen işlem saatleri içinde erişebilecektir. Banka, Dijital Bankacılık hizmetlerin verilmesi esnasında oluşabilecek arıza vb. teknik sebepler veya Banka haricinde donanım, yazılım ve internet sunucusundan kaynaklanan aksaklık gibi durumların varlığı halinde hizmet kesintiye uğrayabilir. Bu durumda işlemin gerçekleştirilememesi veya yarıda kalmasından Banka sorumlu değildir.
5.1.6. Dijital Bankacılık kanalları üzerinden kurulan sözleşmeler, BDDK tarafından Bankacılık Kanunu uyarınca belirlenen yöntem ile de kurulabilir. Müşteri, sözleşmeyi kurmaya yönelik olan irade beyanını mevzuat düzenlemelerinde belirtildiği şekliyle bankaya iletmesi ve belirtilen yöntem ile sözleşmenin kurulması halinde, resmi şekle veya özel bir merasime tabi olmayan her türlü sözleşme yazılı şekilde kurulmuş kabul edilir.
5.1.7. Müşteri 5070 Sayılı Elektronik İmza Kanunu uyarınca elektronik imza olarak kullanılabilecek Mobil İmza uygulamasında AŞT’ye gelen imzalama mesajında belirtilen kod numarası veya mesajı ile işlemi gerçekleştirdiği kanalda bulunan kod numaralarının veya mesajlarının kendisi tarafından karşılaştırılması gerektiğini kabul eder. İlgili Kanun gereğince ıslak imzaya eş değer güvenli elektronik imzanın ve Mobil İmza’nın Dijital Bankacılık Kanallarında kullanılması sırasında üçüncü taraflarca sağlanan hizmetlerde ortaya çıkabilecek aksaklıklardan Banka sorumluğu değildir.
5.1.8. Müşteri’nin Dijital Bankacılık kanallarının kullanımı esnasında vereceği talimatların yazılı işlem talimatı niteliğinde olduğunu kabul eder. Müşteri’nin sesli yanıt sistemine veya müşteri temsilcisine vereceği bilgi ve talimatlar dahil olmak üzere tüm sistem kayıtları Hukuk Muhakemeleri Kanunu’nun 193. maddesi uyarınca münhasıran kesin ve bağlayıcı delil niteliğinde kabul edilecektir.
5.2. Akbank Mobil ve Akbank İnternet ile Juzdan İşlemlerine İlişkin Hükümler
5.2.1. Banka tarafından Juzdan, Akbank Mobil ve Akbank İnternet üzerinden sunulacak bankacılık hizmetleri, Müşteri’nin sisteme girdiği bilgiler doğrultusunda gerçekleştirilecektir. Bu nedenle hatalı bilgi girişi (eksik tutar girilmesi, hatalı vergi türünün girilmesi vb.) nedeniyle doğacak zararlardan Banka sorumlu olmayacaktır.
5.2.2. Banka, Juzdan, Akbank Mobil ve Akbank İnternet hizmetlerinin 1 yıl süre ile hiç kullanılmaması, halinde Müşteri’nin şifresini iptal edebilir ve hizmetten yararlanmasına son verebilir.
5.2.3. Müşteri’ye Banka tarafından tek kullanımlık şifre (OTP) üretebilen cihazlar ile
channels as mobile device special applications, SIM Card menus and/or applications or telephone with regard to his banking transactions to be executed through Digital Banking channels defined in this Agreement.
5.1.2. The Customer may affect his banking transactions via Digital Banking channels by using passwords or other identity verification tools and means provided by the Bank to him. Transactions affected by said passwords or other identity verification tools and means shall be deemed to have been executed by the Customer and shall be binding on the Customer. If transactions are affected by using said passwords or other identity verification tools and means, the Bank does not have any liability to check and research the identity of transacting individual.
5.1.3. It is the responsibility of the Customer to protect and maintain the security of passwords and other data/information provided by the Bank to the Customer towards third parties. The Customer is required to immediately inform the Bank for the sake of prevention of unlawful or illegitimate use of passwords, or otherwise, the Customer will be held liable for all kinds of damages and losses arising out of the transactions executed until the time of notification to the Bank.
5.1.4. The Bank, as the service providing party, may freely determine the types and components of banking services to be included in the scope of Digital Banking Services, and may suspend or completely stop the services.
5.1.5. The Customer may access to all kinds of products and services commissioned or to be commissioned by the Bank, via Digital Banking Channels, within the limits allocated by the Bank to the Customer and during the trading hours determined by the Bank, in compliance with the Bank’s technical structure and security applications. The Bank services may, however, be interrupted or suspended also due to failures, etc. technical reasons emerging during provision of Digital Banking services or due to problems arising out of hardware, software or internet service providers, other than the Bank. In this case, the Bank cannot be held liable for non-completion or non-execution of the transaction.
5.1.6. Agreements entered into via Digital Banking Channels may also be executed by the method determined by the Banking Regulation and Supervision Authority pursuant to the Banking Law. If and to the extent the Customer provides the Bank with its declaration of intention for execution of agreement as detailed in the pertinent laws and regulations, and the agreement is thus established by the method cited above, then and in this case, all types of agreements not subject to a certain official form or a special procedure or formality will be deemed to have been made in writing.
5.1.7. In respect to Mobile Signature application that can be used as electronic signature pursuant to the Electronic Signature Law no. 5070, the Customer acknowledges that he is required to compare the code number or message given in the signature message sent to AŞT to the code numbers or messages existing in the transaction channel. Accordingly, the Bank cannot be held liable for probable problems emerging in services provided by third parties during use of secure electronic signature and Mobile Signature equivalent to wet signature in Digital Banking Channels pursuant to the pertinent Law.
5.1.8. The Customer further acknowledges that instructions given by him during use of Digital Banking Channels will be considered and treated as written transaction instructions. All system records, including, but not limited to, information, orders and instructions to be given by the Customer to Interactive Voice Response (IVR) system or to the customer representative, will be considered and treated as sole, final, definite, binding and prima facie evidence within the meaning ascribed thereto by article 193 of the Turkish Civil Law Procedures Code.
5.2. Provisions Regarding Akbank Mobile and Akbank Internet and Juzdan Transactions:
5.2.1. Banking services to be provided by the Bank through Juzdan, Akbank Mobile and Akbank Internet will be realized in line with the information entered by the Customer into the system. Therefore, the Bank will not assume any responsibility for damages and losses arising out of wrong information input (input of incomplete amount, input of wrong tax type, etc.).
5.2.2. In case of non-use of Juzdan, Akbank Mobile and Akbank Internet by the Customer for a period of 1 year, the Bank may cancel the Customer’s password and terminate use of these services by the Customer.
5.2.3. Where the Bank allocates to the Customer certain applications that can
cep telefonuna veya bilgisayara yüklenebilen uygulamaların tahsis edilmesi halinde, cihazın kaybolması/çalınması veya uygulamaların bozulması, yüklenememesi, teknik problemler vb. sebepler ile kullanılamaması durumunda Müşteri derhal Banka’yı haberdar edeceğini; Banka’ya bildirimin yapıldığı zamana kadar geçen sürede hesabı üzerinden yapılan işlemlere ait sorumluluğunun kendinde olduğunu kabul eder.
5.3. Müşteri İletişim Merkezi’ne İlişkin Hükümler
5.3.1. Dijital Bankacılık Hizmetleri, Müşteri’ye Banka tarafından xxx.xxxxxx.xxx ve diğer kanallarda ilan edilen telefon numaraları aracılığı ile de verilebilir. Müşteri telefon bankacılığı hizmetlerden Banka’nın vermiş olduğu numaraları arayarak yararlanabilir. Banka, ilan ettiği telefon numaralarının değişmesi halinde, yeni telefon numaralarını Banka’nın internet sitesinde veya diğer iletişim kanallarında bildirebilecektir.
5.3.2. Müşteri ile güvenli ve sağlıklı bir telefon görüşmesi yapılamadığı durumlarda Banka, işleme başlamama veya başlamış olduğu işlemi devam ettirmeme ve gerekli görülen güvenlik tedbirlerini belirleme hakkına sahiptir.
5.3.3. Xxxxxxx ile Banka arasında yapılan tüm görüşmeler (sesli, görüntülü vd.), “hizmet kalitesi ve güvenilirliğinin sağlanması ve oluşabilecek her türlü olasılığa karşı Banka’nın tedbir alabilmesi” amacıyla kaydedilebilecektir.
5.4. Mobil Cihazlar ile Yapılan İşlemlere İlişkin Hükümler
5.4.1. Akbank Mobil ve İnternet ile Juzdan’da kullanılacak şifre/parolaların SMS/ SIM aracılığı ile belirlenmesine veya cep telefonuna gönderilmesine yönelik işlemler esnasında Banka, Müşteri’nin, Banka Müşteri’nin kayıtlı telefonundan gelen SMS’lere veya SIM mesajlarına itibar ederek işlem yapacaktır.
5.4.2. Müşteri’nin sahibi olduğu cep telefonu/XXX Xxxx’xx çalınması, kaybolması halinde bu durumun derhal Banka’ya bildirilmesi gerekmektedir. Cep telefonu ve/ veya SIM Kart’ın herhangi bir nedenle üçüncü şahıslar tarafından kullanılması veya GSM operatörleri veya üçüncü şahıslar tarafından kopyalanması sonucunda ortaya çıkan zararlardan Banka sorumlu olmayacaktır.
5.4.3. Müşteri cep telefonu numarası bilgisini, kimliğinin tespit edilmesini sağlayan bir güvenlik bileşeni olarak kullanılmak üzere, müşterisi olduğu mobil operatör sistemleri ile paylaşılmasını kabul eder.
5.4.4. Banka, Müşteri’nin talebi üzerine Akbank Haberci hizmeti kapsamında Müşteri’ye, Banka’ca belirlenen işlemler içinden Müşteri’nin seçimleri özelinde bildirim yapılabilir. İlgili hizmete ait güncel ve detaylı bilgi xxx.xxxxxx.xxx’da yer almaktadır. Akbank Haberci hizmeti, Müşteri’nin genel işlem listesi içinden seçtiği kart, hesap veya diğer finansal işlemlerini kapsayacaktır.
5.5. ATM İşlemlerine İlişkin Hükümler
5.5.1. Müşteri, kartlı veya kartsız/şifreli şekilde, Banka sistemlerinin elverdiği ölçüde Banka’nın ATM’lerinden Banka tarafından uygun görülen bankacılık işlemlerini yapabilecektir.
5.5.2. Müşteri, ATM’lerden kartlı veya kartsız/şifreli işlem ile yapacağı tüm nakit işlemlerde, Banka’nın fiili para sayımında saptayacağı tutarın esas alınacağını kabul eder. Herhangi bir şekilde Müşteri’ye fazla ödeme yapıldığının Banka tarafından tespit edilmesi halinde, sebepsiz zenginleşme durumu gerçekleşeceği için Müşteri talep üzerine bunu derhal iade etmeyi, aksi takdirde talep tarihi ile bu tutarı iade ettiği tarih arasında geçecek günler için TCMB’nin avans faiz oranında işletilecek temerrüt faizi oranı üzerinden gecikme faizi ödemeyi kabul eder.
5.6. Akbank Asistan İşlemlerine İlişkin Hükümler
5.6.1. Akbank Asistan, Banka tarafından belirlenen işlemler ile ilgili sorulara cevap verebilen, yine para transferi, ödeme, finansal ürün başvuruları gibi Banka tarafından belirlenen işlemleri Müşteri’nin talimat ve onayları ile gerçekleştirebilen bir robottur.
5.6.2. Akbank Asistan’a, xxx.xxxxxx.xxx internet sayfasından, Akbank İnternet,
be uploaded into mobile phone or computer by using devices generating one-time passwords (OTP) under this Agreement, if and when the Customer cannot use the same due to loss or theft of said device or breakdown of applications or failure in uploading the applications or other technical problems and hardware and/or software problems, then and in this case, the Customer hereby agrees to inform the Bank thereabout immediately, and hereby acknowledges that the Bank cannot be held liable or responsible for transactions effected through his account during the period until the time of notification to the Bank in connection therewith.
5.3. Provisions Regarding Customer Communication Center:
5.3.1. Digital Banking Services may also be provided by the Bank to the Customer through telephone numbers announced at xxx.xxxxxx.xxx.xx address or via other channels. The Customer may make of use of telephone banking services by calling the numbers announced by the Bank. In the case of change of its telephone numbers announced as above, the Bank may advise its new telephone numbers to the Customer in the Bank’s internet site or via other communication channels.
5.3.2. Where it is impossible to make a secure and healthy telephone conversation with the Customer, the Bank will have the right not to initiate the transaction or not to continue with the initiated transaction and if and when deemed necessary, to determine and take other security measures and actions in relation therewith.
5.3.3. All and any (voice, video, etc.) conversations between the Customer and the Bank will be recorded “for service quality and reliability, and in order to enable the Bank to take actions and measures against probable problems”.
5.4. Provisions Regarding Transactions Effected by Mobile Devices:
5.4.1. For the processes regarding determination via SMS/SIM of the passwords to be used in Akbank Mobile and Internet and Juzdan, the Bank will rely upon SMS or SIM messages received from the Customer’s telephone number registered in its system.
5.4.2. Any events of theft or loss of mobile phone / SIM Card owned by the Customer are required to be immediately reported to the Bank. The Bank will in no event be held liable for the damages and losses arising out of use of mobile phone and/or SIM Card by third parties or copying or duplication of the same by GSM operators or third parties for any reason or motive whatsoever.
5.4.3. The Customer acknowledges and accepts that his mobile phone number information may be shared by the Bank with mobile operator systems, where the Customer is enrolled, for use as a security component ensuring the determination of identity of the Customer.
5.4.4. As a part of Akbank Messenger service and upon demand of the Customer, a notification may be sent to the Customer about the transactions as determined and designated by the Bank and according to the choices of the Customer. Current and detailed information is given about the related services at xxx.xxxxxx.xxx address. Akbank Messenger service will cover card, account or other financial transactions selected by the Customer out of the overall transaction list.
5.5. Provisions Regarding ATM Transactions:
5.5.1. The Customer may perform all and any banking transactions deemed suitable by the Bank by using his cards or without any cards / by using passwords through the Bank’s ATMs, to the extent permitted by the Bank systems.
5.5.2. In all of his cash transactions to be effected with cards or without cards / by using passwords through ATMs of the Bank, the Customer hereby accepts that the amount to be determined as a result of actual money count by the Bank shall prevail. If and when it is determined by the Bank that an excess payment has been made to the Customer in any manner or for any reason whatsoever, thereby creating an unjust enrichment, the Customer will be liable to repay this excess amount to the Bank immediately upon demand, or otherwise, the Customer will further be liable to pay to the Bank a delay interest to be accrued and applied over the then-current advance interest rate of the Central Bank of the Republic of Turkey for the days from the date of demand to the date of refund.
5.6. Provisions Regarding Akbank Assistant Transactions:
5.6.1. Akbank Assistant is a robot which can answer questions relating to certain transactions determined by the Bank and can execute upon instructions and with approval of the Customer certain transactions determined again by the Bank such as money transfers, payments and financial product applications.
5.6.2. Akbank Assistant may be accessed via xxx.xxxxxx.xxx internet page and
Akbank Mobil gibi kanallar ile Banka’nın sosyal medya hesapları gibi diğer mecralar üzerinden erişim sağlanabilir. Banka, Akbank Asistan’a erişimin nasıl sağlanacağına ilişkin şartları ve diğer gerekli bilgilendirmeleri xxx.xxxxxx.xxx internet sayfasında yer verecek olup, söz konusu şartları belirleme ve değiştirme hakkına sahiptir.
5.6.3. Xxxxxxx, kimlik doğrulama sürecinden geçmeden Akbank Asistan’a soru sorabilir. Kimlik doğrulama sürecinden geçilmeksizin Müşteri’nin yalnızca finansal sonuç doğurmayacak (döviz kuru, faiz oranları gibi) sorularına yanıt verilebilecek olup, sistemde yer almayan sorular için Müşteri şube ya da Banka’nın diğer kanallarına yönlendirilebilecektir.
5.6.4. Müşteri, Xxxxx tarafından işlem özelinde talep edilebilecek kimlik doğrulama süreçlerinden geçerek sisteme log in olunması sonrasında Akbank Asistan ile finansal sonuç doğurabilecek para transferi, ödeme, finansal ürün başvuruları gibi işlemler gerçekleştirebilir. Banka, işlem öncesinde Müşteri’nin verdiği bilgiler doğrultusunda yapacağı işlemin onay/özet metnini Müşteri’ye sunarak onayını alır. Xxxxxxx’xxx onayı olmadan işlemi gerçekleştirmez. Müşteri’nin hatalı bilgi girişi ve hatalı onayı nedeniyle doğacak zararlardan Banka sorumlu değildir.
6. SERMAYE PİYASASI ARAÇLARI ALIM SATIM ARACILIĞI VE YATIRIM HİZMETLERİNE İLİŞKİN HÜKÜMLER
6.1. Bu Sözleşme Banka’nın Müşteri adına ve/veya hesabına borsada veya borsa dışı piyasalarda ya da Banka’nın kendi portföyünden Sermaye Piyasası Kanunu ve Sermaye Piyasası Kurulunun bu kanuna dayandırılarak çıkarılan tebliğlerinde tanımlanan sermaye piyasası araçlarını (yatırım fonları dahil) alım satımına, sermaye piyasası araçlarının Banka tarafından saklanması veya yetkili takas ve saklama kuruluşunda saklatılması, sermaye piyasası araçlarından kaynaklanan yönetimsel ve mali hakların kullanılması ile SPK (Sermaye Piyasası Kurulu) mevzuatının izin verdiği yan hizmetlerin sunulmasına, genel yatırım tavsiyeleri ile diğer yan hizmetlerin sunulmasına ilişkin tarafların hak ve yükümlülüklerini düzenler.
6.2. Yatırım Kuruluşlarının Kuruluş ve Faaliyet Esasları Hakkında Tebliği’nde Genel müşteri olarak tanımlanan Müşteri'nin yazılı olarak talep etmesi durumunda, Banka tarafından uygun görülmesi halinde Banka’nın sunabileceği hizmet ve faaliyetlerden profesyonel müşteri sıfatıyla yararlanabilir. Müşteri, tabi olduğu sınıflandırmayı etkileyebilecek bir durum ortaya çıktığında söz konusu hususu Banka’ya bildirmekle yükümlüdür. Bu esaslar çerçevesinde verilen bilgilerin doğruluğundan ve gerektiğinde güncellenmesinden Müşteri sorumludur.
6.3. Banka, Türkiye Elektronik Fon Dağıtım Platformu’nda işlem gören yatırım fonları ile para piyasası fonları (likit fonlar) ve kısa vadeli tahvil ve bono fonları ve Hazine Müsteşarlığı tarafından ihraç edilmiş borsalarda ve teşkilatlanmış diğer pazar yerlerinde işlem gören kamu borçlanma araçları için uygunluk testi yapmak zorunda değildir. Müşteri bu hususta Banka tarafından bilgilendirildiğini kabul ve beyan eder.
6.4. Akbank Türkiye Elektronik Fon Dağıtım Platformu’nun dağıtıcı üyesidir. Türkiye Elektronik Fon Dağıtım Platformu (TEFAS), yatırım fonu katılma paylarının elektronik bir merkezi platformda fon kurucuları tarafından Platformda yer alan dağıtım kuruluşları aracılığıyla satılmasına ve geri alınmasına imkan veren, takasın ve saklamanın Takasbank-MKK sistemi ile entegre bir şekilde tam otomasyona dayalı olarak gerçekleştirilmesine imkan sağlayan elektronik bir Platform’dur. Akbank Platform’a dahil olan tüm yatırım fonları ile aktif satış anlaşması yaptığı kurumların Platform’dan işlem yapılması zorunlu olmayan yatırım fonu katılma paylarının alım satımına Sermaye Piyasası mevzuatı uyarınca aracılık yapar.
Müşteri, Türkiye Elektronik Fon Dağıtım Platformu’nda alım satım yapmadan önce, xxxx://xxxxxxxxx.xxx.xx veya xxxx://xxxxxxxxxx.xxx.xx adreslerinden ulaşılabilen Fon
through such channels as Akbank Internet and Akbank Mobile, and other channels like the Bank’s social media accounts. The Bank will publish in its xxx.xxxxxx.xxx internet page both the terms and conditions of access to Akbank Assistant and other required data and information in relation therewith, and will have the right to determine and revise said terms and conditions.
5.6.3. The Customer may ask questions to Akbank Assistant without passing through an identity verification process. However, only the questions of the Customer not leading to any financial consequences (such as exchange rates and interest rates) may be answered without an identity verification process, and the Customer may be guided to branches or other channels of the Bank for questions not included in the system.
5.6.4. Only after logging in the system by passing through identity verification processes which may be requested by the Bank specifically for each transaction, the Customer may execute transactions leading to financial consequences, such as money transfers, payments and financial product applications, by means of Akbank Assistant. Before each transaction, the Bank provides the Customer for his approval with an approval / summary text describing the transaction to be effected in line with the information given by the Customer. Transactions will not be effected without a prior approval of the Customer. Accordingly, the Bank cannot be held liable for probable damages and losses arising out of input of wrong information or provision of wrong approval by the Customer.
6. PROVISIONS REGARDING CAPITAL MARKET INSTRUMENTS TRADING BROKERAGE AND INVESTMENT SERVICES:
6.1. This Agreement sets down the mutual rights and obligations of the parties with regard to trading of capital market instruments (including investment funds and mutual funds) as defined in the Capital Markets Law and in the communiqués issued by the Capital Markets Board in reliance upon the said Law by the Bank in the name and/or account of the Customer in stock exchange or in over-the-counter markets or out of the Bank’s own portfolio, and custody of capital market instruments by the Bank itself or by authorized clearing, settlement and custody organizations in the name of the Bank, and use of managerial and fiscal rights arising out of capital market instruments, and provision of ancillary services permitted by CMB (Capital Markets Board) laws and regulations, and provision of general investment advices and other ancillary services in connection therewith.
6.2. The Customer, defined as General Customer in the “Communiqué on Principles of Foundation and Operation of Investment Firms”, may, upon his demand and if and to the extent deemed fit by the Bank, make use of the services and activities of the Bank as and in the capacity of a professional customer. Upon occurrence of an event that may affect his classification, the Customer will be liable to immediately inform the Bank thereabout. The Customer is responsible for accuracy and if required, for updating of the data and information provided under these principles.
6.3. The Bank is not under obligation to conduct a compliance test for the investment (mutual) funds and money market funds (liquid funds) and short-term bond and debenture funds traded in the Turkish Electronic Fund Distribution Platform, and for public debt instruments issued by the Treasury Undersecretariat and traded in stock exchanges and other organized marketplaces. The Customer hereby declares and acknowledges that he is informed by the Bank in connection therewith.
6.4. Akbank is a distributor member of the Turkish Electronic Fund Distribution Platform. Turkish Electronic Fund Distribution Platform (TEFAS) is an electronic platform which enables the sales and repurchase of investment fund participation units by fund founders through distribution agencies included in the Platform via a central electronic platform, and allows the performance of clearing, settlement and custody transactions in reliance upon full automation in a manner integrated with the Settlement and Custody Bank – CRA (Central Registry Agency) system. Akbank stands as an intermediary pursuant to the Capital Markets laws and regulations in trading of investment fund participation units, not required to be traded via the Platform, by all investment (mutual) funds included in the Platform and by all institutions having an active sales agreement with Akbank.
The Customer may, before trading in and through the Turkish Electronic Fund Distribution Platform, access to the Fund Information Platform accessible via
Bilgilendirme Platformu’na erişim sağlayarak, hem Platform’da alınıp satılan yatırım fonlarına ilişkin karşılaştırmalı olarak getiri, alım satım saatleri, yönetim ücretleri, işlem kısıtları gibi bilgilere hem de faiz, altın, borsa endeksi gibi diğer yatırım alternatiflerine ilişkin getiri bilgilerine ulaşabilecektir. Müşteri, bu siteyi inceledikten sonra yatırım fonu alım ya da satım kararı vermesi halinde, işlemlerini Akbank Şubeleri veya Akbank Mobil ve İnternet aracılığıyla gerçekleştirebilir. Müşteri satın aldığı yatırım fon paylarını Platform’da belirtilen saatlerde, fon tarafından açıklanan fiyat üzerinden geri satabilir. Müşteri, Banka’nın şubeleri ya da Akbank Mobil ve İnternet üzerinden TEFAS’a erişim imkanına sahip olacaktır.
6.5. Saklama Hesaplarına İlişkin Hükümler: Banka, sermaye piyasası faaliyetleri sebebiyle, emanetçi sıfatıyla, idare etmek için, teminat olarak veya her ne nam altında olursa olsun, sermaye piyasası faaliyetleriyle ilişkili olarak kendisine kayden veya fiziken tevdi veya teslim edilen sermaye piyasası araçlarına ilişkin olarak Sermaye Piyasası Mevzuatı’na ve işbu Sözleşme hükümlerine uygun olarak saklama hizmeti verir. Banka’nın saklama hizmeti kapsamında, Müşteri hesaplarına ilişkin tuttuğu tüm kayıtların; Müşteri’ye ait sermaye piyasası araçlarının ve nakdin herhangi bir anda başka bir müşterinin hesabından veya kendi varlıklarından ayırt edilebilecek nitelikte tutulması, hak sahipleri ile bu kişilerin haklarını ve Banka’nın her bir müşteriye olan yükümlülüklerini tam ve doğru olarak yansıtması gerekir. Yurt dışında yerleşik müşterilere saklama hizmeti sunulması sırasında Banka nezdinde tutulan kayıtların, nakit hariç hak sahibi bazında izlenmesi zorunludur. Banka, yurt dışında menkul kıymetlerin takası ve saklanması faaliyetleri konusunda, uluslararası alanda faaliyet gösteren Euroclear Bank kurumu ile çalışmaktadır. 1968 yılında Brüksel’de kurulmuş olan Euroclear Bank, başlıca menkul kıymetlerin takası, saklanması, (teminat yönetim hizmetleri ve menkul kıymetler ödünç işlemleri dahil) varlık optimizasyonu, varlık hizmeti, yatırım fonu hizmetleri alanlarında faaliyet göstermektedir ve Euroclear Bank’ın 40’ı aşkın ülke sermaye piyasası ile doğrudan veya dolaylı bağlantıları bulunmaktadır. Euroclear Bank, uluslararası alanda takası yapılan menkul kıymetler, ipotekli tahviller, hisse senetleri, yatırım fonları ve diğer menkul kıymetlerin takası hususunda Ödeme Karşılığı Teslimat Prensibi’ni benimsemekte olup, takas işlemlerinden doğan hareketleri yansıtmak için otomatik olarak Bankamızın Nakit ve Menkul Değerler Hesaplarını borçlandırmakta ve/veya alacaklı hale getirmektedir. Euroclear Sistemi’ndeki tüm menkul kıymetler, misli esasa göre saklanmaktadır; bu bağlamda, kendisine bir kod verilen tüm menkul kıymetler, birbiriyle özdeş ve birbiriyle değiştirilebilir olarak nitelendirilir ve kıymetler sistemde her müşterimiz için ayrı hesaplarda değil, tüm müşterilerimiz için tek havuz hesabı içerisinde topluca tutulur. Euroclear Bank’ın tabi olduğu Belçika Yasaları ve Euroclear Bank tarafından uygulanan Hüküm ve Koşullar düzenlemesi uyarınca, Banka’nın menkul değerler takas hesaplarında alacak olarak kaydedilen miktarlara dair kısımlar üzerinde ve Euroclear Bank’ın kayıtları itibarıyla hak sahibidir. Belçika Yasaları uyarınca, Bankamız, Euroclear Bank’a depo edilen menkul kıymetler üzerindeki mülkiyet haklarını her zaman devam ettirmektedir. Bu hak devamı, alt depo edilmiş menkul kıymetler bakımından da geçerlidir. Yine bu kapsamda, Bankamızın sakladığı menkul kıymetler, Euroclear Bank’ın malvarlığı olarak nitelendirilmemekte, ayrıca bu menkul kıymetler üzerindeki haklar için, Euroclear Bank’ın yerel alt emanetçisinin iflası veya ödeme aczi içerisinde olması halinde bile Euroclear Bank sorumluluğu devam etmektedir. MÜŞTERİ, Euroclear Bank’ın tabi olduğu Belçika yasaları ve Avrupa Birliği mevzuatı uyarınca havuz hesapta yer alan MÜŞTERİ’ye ait varlıklara ilişkin her türlü kısıtı uygulayabileceğini ve bu nedenle BANKA’nın sorumluluğu olmadığını kabul eder. MÜŞTERİ, işlemleri gerçekleştirmek üzere MÜŞTERİ’nin Portföy Yönetim Şirketleriyle (“PYŞ”) imzalamış olduğu portföy yönetimi hizmeti sözleşmesi marifetiyle düzenlenmiş vekaletname ile yetkilendirilmiş Portföy Yönetim Şirketi çalışanı/çalışanlarının ve/ veya vekaletname ile yetkilendirilmiş vekilinin Müşteri adına işlem yapması halinde yaptıkları işlemlerin bizzat kendi seçimi ve kararı sonucunda yapılmış sayılacağını ve kendi nam ve hesabına sonuç doğuracağını, sözleşme öncesi Yatırım Hizmetleri Genel Risk Bildirim Formu’nda yer alan riskleri doğurabileceğini ve kendisini zarara uğratabileceğini bildiğini; yetkilendirmiş olduğu Portföy Yönetim Şirketi’nin ve/veya vekilin sözleşme çerçevesinde gerçekleştirmiş olduğu işlemler dolayısıyla doğabilecek her türlü yükümlülüğü yerine getirmekle ve Portföy Yönetim Şirketi’nin ve/veya vekilin Sözleşme’yi ihlalinden doğabilecek her türlü zararı Banka’ya ödemekle bizzat MÜŞTERİ’nin yükümlü olacağını kabul ve beyan eder. Yetkilendirmiş
xxxx://xxxxxxxxx.xxx.xx or xxxx://xxxxxxxxxx.xxx.xx addresses, and retrieve both information on fund returns, trading hours, management fees and trading restrictions in comparison to mutual funds traded in the Platform, and information on returns of other investment alternatives such as interest, gold and stock exchange index. If the Customer decides to buy or sell investment (mutual) fund units after examining this site, he may execute his transactions through Akbank Branches or Akbank Mobile and Internet. The Customer may resell the purchased investment fund units over the prices declared by the fund at times set forth in the Platform. The Customer will have access to TEFAS through the Bank’s branches or via Akbank Mobile and Internet.
6.5. Provisions Regarding Custody Accounts: The Bank provides custody services in accordance with the Capital Markets laws and regulations and the provisions of this Agreement with regard to capital market instruments which are delivered or entrusted to it physically or on book-entry basis in connection with its capital market activities and services, either as and in the capacity of a custodian, or for management purposes, or as a security deposit or under any other name whatsoever it is. All records kept by the Bank with regard to the Customer accounts under the scope of custody services are required to be kept in such manner to separate the Customer’s capital market instruments and cash funds from another customer’s account or from its own assets at any time hereunder, and are required to fully and accurately reflect the rights of these persons and the obligations of the Bank towards each customer. Records kept by the Bank in the course of provision of custodian services to customers resident abroad are required to be traced and followed up on the basis of right owners, except for cash funds. For the activities of clearing, settlement and custody of securities abroad, the Bank is cooperating with Euroclear Bank engaged in international activities. Euroclear Bank, founded in Xxxxxxxx xx 0000, is primarily engaged in clearing, settlement and custody of securities (also including security deposit management services and securities lending transactions), asset optimization, asset services and investment fund services, and Euroclear Bank has direct or indirect connections and links with capital markets in more than 40 countries. Euroclear Bank has adopted the Principle of Delivery Against Payment on clearing and settlement of securities, mortgaged bonds, share certificates, investment (mutual) funds and other securities exchanged in international platform, and automatically debits and/or credits our Bank’s Cash and Securities Accounts in order to reflect the movements arising out of clearing transactions. All securities covered by Euroclear System are kept in custody on in kind basis, and accordingly, all securities to which a code number is allocated are considered and treated as identical and interchangeable, and these assets are kept in the system collectively in a single pool account for all our customers, not in separate accounts for each customer. Pursuant to the Belgium Laws applicable on and the Terms and Conditions applied by Euroclear Bank, our Bank has rights on the amounts credited to the securities clearing and settlement accounts and according to the records of Euroclear Bank. Pursuant to the Belgium Laws, our Bank at all times holds its rights of ownership on the securities deposited in Euroclear Bank. These rights are valid also for the deposited securities. Again in this aspect, the securities kept in custody by our Bank are not treated as a property of Euroclear Bank, and in addition, Euroclear Bank’s liability on the rights over these securities remains in force and valid even in the case of bankruptcy or insolvency of a local custodian of Euroclear Bank. The CUSTOMER acknowledges that Euroclear Bank may impose any restrictions on the assets of the CUSTOMER in the pool account in accordance with Belgian law and European Union legislation to which it is subject and that the BANK shall not be held liable for this reason. The Customer hereby declares and acknowledges to be cognizant that in the case of transactions executed in the name of the Customer by the employee/employees and/or agents authorized by a power of attorney of a Portfolio Management Company duly appointed and authorized by a power of attorney granted by a portfolio management service agreement signed by the Customer with that Portfolio Management Company for transactions, such transactions will be deemed to have been executed directly as a result of a decision or in the sole discretion and option of the Customer, and will bear consequences in the name and account of the Customer, and may lead to risks referred to in the pre-contract Investment Services General Risk Notification Form, and may thus cause damages to the Customer, and also that the Customer will be personally
olduğu Portföy Yönetim Şirketi’nin ve/veya vekilin yaptığı işlemlerin MÜŞTERİ’nin ihtiyaçlarına uygun olmaması, özel risk unsurları barındırması dolayısıyla ya da piyasada oluşacak fiyat hareketleri ve benzeri koşulların MÜŞTERİ’nin pozisyonu aleyhine gelişmesi sonucunda, Portföy Yönetim Şirketi’nin ve/veya vekilin kusurlu hareketleri sebebiyle ve/veya bunlarla sınırlı olmaksızın diğer sebeplerle yatırılan para tutarının üstünde dahi olabilecek zarara uğraması durumunda MÜŞTERİ, Banka’nın herhangi bir sorumluluğunun olmayacağını, uğradığı zararlar dolayısıyla hiçbir surette Banka’ya rücu etmeyeceğini kabul, beyan ve taahhüt eder. MÜŞTERİ, Portföy Yönetim Şirketini Portföy Yönetim Hizmeti verilmesinde kullanılan hesaplarından ve sınırlı olarak ve/ veya vekilin Müşteri hesapları nezdinde borsalardan her türlü finansal varlık almaya satmaya, alım satım bedellerini ödemeye, tahsil etmeye, bunlara ilişkin temettü, faiz kuponu ve ana paraları tahsil etmeye, sermaye artırımına ilişkin hakları kullanmaya ve hesapların yönetim ve idaresi ile ilgili olarak her türlü tasarrufta bulunmaya ve bu yönde talimatlar vermeye, Portföy Yönetim Şirketi’nin Portföy yöneticiliği faaliyeti kapsamındaki işlemleri hariç olmak üzere Portföy Yönetim Şirketi’nin ve/veya vekilin finansal varlıkların tesliminde veya saklama hesabından çıkışında MÜŞTERİ’nin diğer kurumlarda bulunan sadece MÜŞTERİ’nin kendisine ait hesaplarına nakit ve kıymet virmanı yapabileceğini kabul, beyan ve taahhüt eder.
6.6. Genel Yatırım Tavsiyesi Sunulmasına İlişkin Hükümler: Genelyatırım tavsiyesi belli bir kişiye veya mali durumları, risk ve getiri tercihleri benzer nitelikteki bir gruba yönelik olmamak kaydıyla, bir veya daha fazla sermaye piyasası aracı veya ihraççı hakkında, müşterilere veya dağıtım kanallarına yönelik olarak hazırlanan ve sermaye piyasası araçlarının mevcut veya gelecekteki fiyat veya değerlerine ilişkin yorum da dâhil, açıkça veya zımnen bir yatırım stratejisini öneren veya tavsiye eden yönlendirici nitelikteki her türlü araştırma veya diğer bilgi sunulması faaliyetidir. Genel yatırım tavsiyesi faaliyeti kapsamında hazırlanan ve belli bir kişiye veya mali durumları, risk ve getiri tercihleri benzer nitelikteki bir gruba yönelik olmamak kaydıyla müşterilere veya dağıtım kanallarına sunulan bilgilerin müşteri ile bire bir paylaşılması da bu faaliyet kapsamındadır.
6.7. Müşteri;
a) Tüm sermaye piyasası araçlarının çeşitli oranlarda risklere tabi olduğunu, bir yatırımdan elde edilmesi beklenen kâr payı veya faiz gibi gelirlerinin gerçekleşmemesi ihtimalinin bulunduğunu, bazı hallerde anaparayı kaybedebileceğini, Banka’nın ve Banka’da çalışan personelin hiçbir şekilde bir getiriyi vaat etmediğini, kendi bilgisi dahilinde yapılan işlemler neticesinde portföyünde oluşabilecek zararlardan Banka’nın sorumlu olmadığını,
b) Özel sektör tarafından ihraç edilen finansman bonosu ve tahvil gibi borçlanma araçlarında şirketin iflası halinde faiz ve/veya anapara ödemesinin gerçekleşmeyebileceğini, bu durumda alacağını Türk Ticaret Kanunu’nun iflas ve tasfiye ile ilgili hükümleri çerçevesinde takip etmek zorunda kalabileceğini, özel sektör borç senetlerinin faiz dalgalanmalarına hassas olduğunu ve bu senetlerin uzun süre elden çıkarılamaması veya zararına satılması olasılığının bulunduğunu,
c) Devletin kendi ihraç ettiği borçlanma senetlerinin ödemelerini durdurabileceğini veya erteleyebileceğini, bu tür senetlere ek veya yeni vergiler ya da başkaca mükellefiyetler getirebileceğini, tedavüllerini kısıtlayabileceğini, bu durumda Banka’nın hiçbir sorumluluğunun bulunmadığını ve sayılan hallerde Banka’ya rücu etmeyeceğini,
d) Yabancı para ile ifade edilen sermaye piyasası araçlarında yukarıda sayılan risklere ek olarak kur riskinin olduğunu, dalgalanmalar nedeni ile Türk Lirası
obliged to perform all kinds of obligations that may arise due to the transactions executed within the frame of this Agreement by the Portfolio Management Company authorized by it and/or by agents thereof, and to indemnify and hold the Bank harmless from all kinds of damages and losses that may emerge from breach of this Agreement by the Portfolio Management Company and/or its agents. If and to the extent the Customer suffers damages even in excess of his investment amount because of any reasons, including, but not limited to, the transactions executed by the Portfolio Management Company authorized by it and/or by agents thereof not being fit to the needs and requirements of the Customer, or special risk factors caused by them, or price movements or similar other conditions in the market developing to the detriment of the market position of the Customer, or faults of the Portfolio Management Company and/or its agents, then and in this case, the Customer hereby declares, agrees and acknowledges that the Bank will not bear any responsibility in connection therewith, and the Customer will in no case have a right of recourse to the Bank due to its damages. The Customer hereby declares and acknowledges that the Portfolio Management Company and/or its agents are duly authorized to buy and sell all types of financial assets in stock exchanges by using the Customer’s accounts used for Portfolio Management Services and/or other Customer accounts, and to pay and collect purchase or sale prices thereof, and to collect dividends, interest coupons and principal sums relating thereto, and to use rights regarding capital increase, and to take all kinds of actions in respect of management of his accounts, and to give instructions pertaining thereto, and that except for the transactions executed by the Portfolio Management Company within its portfolio management activities, the Portfolio Management Company and/ or its agents may, in delivery of financial assets or in exit from custody account, transfer cash funds and securities only to the Customer’s own accounts held in other institutions.
6.6. Provisions Regarding Provision of General Investment Advice: General investment advice is a type of activity of provision of all kinds of directive researches or other information explicitly or implicitly suggesting or recommending a specific investment strategy, also including comments on existing or future prices or values of capital market instruments, which are prepared for and published to customers or distribution channels, about one or more capital market instruments or issuers thereof, providing that they are not presented specifically to a particular person or to a particular group having similar financial situation and risk and return preferences. This activity further covers and extends to the sharing with the Customer of certain data and information prepared as a part of the general investment advice activities and presented to customers or distribution channels, providing that they are not presented specifically to a particular person or to a particular group having similar financial situation and risk and return preferences.
6.7. The Customer hereby declares, agrees and acknowledges:
a) That all capital market instruments are exposed to risks of varying degrees, and that such revenues as profit shares or interests expected from an investment may not realize in practice, and even in some cases, the principal sum of investment may be lost, and that the Bank and its personnel do by no means and in no case promise any particular rate of return, and that the Bank cannot be held liable or responsible for damages and losses in his own portfolio as a result of transactions conducted within the Customer’s own knowledge; and
b) That in the case of such debt instruments as commercial papers and bonds issued by private sector, if the issuing company is adjudged bankrupt, the interest and/or principal payments may not be done, and in this case, the Customer may become obliged to claim and collect his receivables within the frame of provisions of the Turkish Commercial Code pertaining to bankruptcy and liquidation, and that private sector bills payable are sensitive to interest fluctuations, and that these bills payable may not be disposed of for a long time or may even be required to be sold at loss; and
c) That the government may suspend or defer the payments of debt instruments issued by itself, and may impose additional or new taxes or other legal liabilities on these instruments, and may restrict the circulation thereof, and in these cases, the Bank will have no responsibility whatsoever, and the Customer will not have a right of recourse to the Bank thereinfor; and
d) That the capital market instruments expressed in foreign currency are exposed
bazında değer kaybı olabileceğini, devletlerin yabancı sermaye ve döviz hareketlerini kısıtlayabileceğini, ek yeni vergiler getirebileceklerini, yurt dışı borsa ve piyasalarla ilgili olan emirlerinin ve menkul değerlerinin kendisine teslim edilmesi hususlarının bahse konu ülke borsasının kuralları ve mevzuatı çerçevesinde gerçekleşeceğini, alım satım işlemlerinin zamanında gerçekleşmeyebileceğini, menkul değerlerin kendisine teslim edilememe riskinin bulunduğunu,
e) Banka’nın yukarıda belirtilen sermaye piyasası araçlarının anapara, faiz, temettü vesair getirilerinin ödenmesini garanti etmediğini ve bu konuda hiçbir taahhütte bulunmadığını ve yukarıdaki hususları okuyup anladığını, özgür iradesi ile bu Sözleşme’yi akdettiğini beyan, kabul ve taahhüt eder.
6.8. Müşteri’den, gerek BANKA, gerekse borsa, MKK (Merkezi Kayıt Kuruluşu A.Ş.), Takasbank A.Ş., Takasbank haricindeki takas ve saklama kuruluşları ve diğer yetkili kuruluşlar tarafından, Müşteri’ye ait varlık/işlem nedeniyle; MKK tarafından yansıtılan komisyon/masrafın azami 3 katını, Takasbank tarafından yansıtılan komisyon/ masrafın azami 3 katını BPP (Bankalararası Para Piyasası) işlemlerinde komisyon/ masraf azami %0,1, Borsa İstanbul A.Ş. tarafından yansıtılan menkul kıymet alım satım masraflarında işlem tutarının %1’i aşmayacak şekilde komisyon/masraf tahsilatı yapılır. Komisyon oranlarının/tutarının belirtilen oranlardan/tutardan daha az olarak belirlenmesi Banka’nın inisiyatifindedir. Tahakkuk ettirilecek olan her türlü komisyon, posta masrafı, Banka’nın Müşteri adına yapacağı havale, virman, EFT ve diğer işlemler nedeniyle bankalar ve diğer kuruluşlar tarafından tahsil edilecek her türlü masraf, komisyon ve ücretleri (hesap bakım ücreti dahil), BSMV’yle birlikte işlem gününde ve/veya tahakkuk ettirildiği tarihte nakden veya hesaben ve def’aten ödemeyi veya Banka tarafından re’sen tahsil edilmesini; komisyon tahakkuk tarihinden ödenme tarihine kadar geçen süre için‚ temerrüt faizi ödemeyi beyan, kabul ve taahhüt eder. Müşteri, adına açılan hesaplarla ilgili olarak Merkezi Kaydi Sistem uygulaması dahilinde MKK nezdinde kayden saklanacak olan hisse senedi, yatırım fonu katılma payları ve/ veya hazine bonosu gibi diğer yatırım ürünleri için MKK tarafından belirlenecek olan MKK yıllık hesap bakım ücreti ve/veya MKK hesap açma/şifre vb. ücretlerinin herhangi bir talimata gerek olmaksızın Banka tarafından Müşteri’nin hesaplarına tek taraflı olarak borç kaydedileceğini, MKK tarafından belirtilen ücretler dışında yeni ücretler tahsil edilmesine karar verilmesi halinde bu ücretlerin de Müşteri hesaplarından resen tahsil edileceğini ve MKK’ya aktarılacağını kabul, beyan ve taahhüt eder. Banka, yatırım hesaplarından gerçekleştirilecek işlemler ve hizmetler için, işlem anında yürürlükte bulunan ve Banka tarafından, ilgili Bilgilendirme/Talep Formlarında veya işlemin yapıldığı tarihte yürürlükte olan mevzuatta belirtilen sair yöntemlerle bilgisi verilen oranlarda ve tutarlarda komisyon talep etmeye ve bunları Müşteri’nin Banka nezdindeki hesabından re’sen tahsile yetkilidir. Yatırım Fonlarının fiyatı günlük olarak hesaplanmaktadır. Yatırım Fonu fiyatı hesaplamalarında günlük yönetim ücreti düşüldükten sonra fon fiyatları açıklanmaktadır ve Müşteri’ye ayrıca bir ücret yansıtılmamaktadır. Fon türleri bazında uygulanacak azami fon toplam gider oranları Sermaye Piyasası Kurulu tarafından ilan edilmektedir. Her fon için detaylı bilgiler Yatırımcı Bilgi Formlarında yer almaktadır. Ayrıca Kamuyu Aydınlatma Platformu’nda (xxx.xxx.xxx.xx) açıklanmaktadır.
6.9. Sermaye Piyasası Araçlarının Vergilendirilmesi
Yatırım fonu katılma belgelerinin satışı halinde, elde edilen gelir üzerinden %10’luk vergi kesintisi (stopaj) yapılmaktadır. Pay senedi yoğun fon niteliğini haiz yatırım fonu katılma belgeleri ve borsa yatırım fonu katılma belgelerinden elde edilen kazançlar
%0 oranında stopaja tabidir. Sürekli olarak portföyünün en az %51’i Borsa İstanbul (BIST)’da işlem gören pay senetlerinden oluşan yatırım fonlarının, 1 yıldan fazla
to currency risk in addition to the risks listed hereinabove, and that these capital market instruments may lose value in Turkish Lira due to fluctuations, and that the governments may restrict foreign capital and foreign currency movements, and may impose new additional taxes, and that the Customer’s orders relating to foreign stock exchanges and markets may be executed, and his securities may be delivered to the Customer, in accordance with the rules and regulations of the stock exchange of the relevant country, and that the trading transactions may not be executed in a timely manner, and that there is the risk of non-delivery of securities to him; and
e) That the Bank does not give any guarantee or assurance as to payment of principal, interests, dividends or other returns of the aforementioned capital market instruments, and that the Customer has read and understood all of the aforementioned provisions, and has entered into this Agreement with his own will and intention.
6.8. Both the Bank, and the stock exchange, CRA (Central Registry Agency), Settlement and Custody Bank and other clearing, settlement and custody organizations and other authorized institutions will charge on and collect from the Customer certain commissions / costs up to maximum 3 times the amount of commissions / costs reflected by CRA, or maximum 3 times the amount of commissions / costs reflected by the Settlement and Custody Bank, or maximum 0.1% of the amount of commissions / costs in IBM (Interbank Market) transactions, or maximum 1% of trading amount in securities trading costs reflected by Borsa Istanbul A.Ş. (Istanbul Stock Exchange), in respect of assets and transactions of the Customer. It is in the initiative of the Bank to determine the rates / amounts of commissions less than the specified rates / amounts. The Customer hereby agrees and undertakes to pay all kinds of commissions to be accrued, mail expenses, and all and any costs, commissions and fees (including yearly account management / account maintenance fees) to be collected by banks and other institutions due to and over remittances, fund transfers, EFTs and other transactions to be effected by the Bank in the name of the Customer, together with the Banking and Insurance Transactions Tax levied thereon, in cash or in account and at once as of the date of transaction and/or at the date of accrual, or that such moneys will be collected by the Bank ex officio, and in addition, the Customer will pay a default interest thereon for the period from the date of accrual of commissions to the date of actual payment thereof. The Customer hereby further declares, acknowledges and accepts that CRA yearly account maintenance fees and/or CRA account opening / password, etc. fees to be determined and charged by CRA for share certificates, investment fund participation units and/or treasury bonds and similar other investment products to be kept in CRA (Central Registry Agency) on book-entry basis within the frame of the Central Dematerialized System application with regard to the accounts opened in his own name will be unilaterally debited by the Bank to the Customer’s accounts without any further instruction, and that if CRA decides to charge and collect new fees in addition to the aforementioned fees, such new fees will also be collected from the Customer’s accounts and be transferred to CRA ex officio. The Bank will be authorized to claim commissions in consideration of the services and transactions to be effected in the investment accounts at the rates and in the amounts which are current as of the time of transaction and are specified by the Bank in the relevant Information / Request Forms or by other methods stated in the applicable laws and regulations current as of the time of transaction, and to collect the same ex officio from the Customer’s accounts held with the Bank. Price of investment (mutual) funds is calculated on daily basis. In investment (mutual) fund price calculations, fund prices are declared after deducting a daily management fee, and a separate fee is not reflected onto the Customer. Maximum fund total expenditure ratios applicable on types of funds are announced and published by the Capital Markets Board. Detailed information is given about each fund in the Investor Information Forms. Such information is separately given in the Public Disclosure Platform (www. xxx.xxx.xx).
6.9. Taxation of Capital Market Instruments:
In the case of sales of investment fund participation certificates, a tax deduction (withholding) of 10% is made over the proceeds of sale thereof. Proceeds of sale of participation certificates of investment funds, categorized as share certificate intensive funds, and of stock exchange investment fund participation certificates are subject to a tax withholding of 0%. Proceeds of sale or disposal of participation
süreyle elde tutulan katılma belgelerinin elden çıkarılmasından sağlanan kazançlar stopaja tabi değildir. Sermaye şirketleri ve benzer nitelikteki yabancı kurumların, yatırım fonu getirileri üzerinden %0 oranında stopaj kesilir. Devlet tahvili, hazine bonosu (itfa, kupon) faiz gelirleri, alım satım kazancı %10 stopaja tabidir. Hazine Müsteşarlığı Eurobond alım satım kazancı stopaja tabi değildir, beyan edilir. Türkiye’de satılan özel sektör tahvili (Varlığa Dayalı Menkul Kıymet- VDMK, finansman bonosu dahil) faiz geliri, kira sertifikaları geliri ve alım satım kazancı %10 stopaja tabidir. Yurt dışında satılan tahviller ve kira sertifikaları; diğer alım satım kazançlarıyla birlikte beyan edilir. Repo gelirleri %15 stopaja tabidir.
6.10. MKK Ücretleri: Yatırım Fonları kaydi olarak MKK nezdinde tutulmaktadır. MKK’nın güncel ücret tarifesine göre MKK’ya yapılan ödemeler BSMV eklenerek Müşteri hesabına yansıtılır. MKK Güncel Ücret Tarifesi, MKK internet sayfasında (xxx.xxx.xxx.xx) ilan edilmektedir.
6.11. MKK Ücret Tarifesi:
• MKK Hesap Bakım Ücreti (günlük): Saklama bakiyelerinin piyasa değeri
1.000 TL ve üzeri olan hesaplardan günlük 0,0351 TL hesap bakım ücreti alınır.
• MKK Hesap Açma Ücreti: Hesap başına 5,7002 TL’dir.
• MKK Şifre Ücreti: Azami tutarı 17,883 TL’dir.
• MKK Yatırım Fonu Payı Alım Satım İşlem Ücreti (işlem tutarı): Asgari ve azami oranı On binde 0,075. Alt limit 1 kuruştur. TEFAS’tan yapılan işlemlerden ücret alınmaz.
• MKK DİBS Alım Satım İşlem Ücreti (işlem sayısı): Alım Satım İşlem Ücreti alınmamaktadır.
• MKK Pay Senedi ve Katılım Şemsiye Fonuna Bağlı Yatırım Fonları Saklama Ücreti: Asgari ve azami oranı On binde 0,5.
• MKK Diğer Yatırım Fonları Saklama Ücreti: Asgari ve azami oranı On binde 1
• MKK ÖSBA, VDMK, Kira sertifikası, DİBS Anapara Saklama Ücreti:
On binde 0,65’tir.
• MKK ELEKTRONİK ÜRÜN SENEDİ ÜCRET TARİFESİ:
• Elüs saklama: 0,00000144 TL/Gün
• Alım satım: 0,054 TL / Alım ve Satım yapan taraftan işlem bazında alınır.
• Transfer: 2,26 TL / Ücretlendirme işlem sayısı bazında uygulanır.
• Rehin: 0,18 TL / Ücretlendirme işlem sayısı bazında uygulanır. / Rehin teminat sona erme (çıkış) ve teminattan alacak karşılama işlemlerinden ücret alınmaz.
6.12. Banka, Müşteri adına işbu Sözleşme’ye konu işlemlerin takip edileceği bir hesap açacaktır. Bu bir Yatırım Hesabı olacak, mevduat niteliği taşımayacak ve TL alacak bakiyesine faiz tahakkuk ettirilmeyecektir. Müşteri’nin aksine bir talimatı olmadığı sürece yatırım hesabındaki nakit bakiyeleri gün sonunda Xxxxxxx’xxx vadesiz mevduat hesabına aktarılır. Müşteri, işbu Sözleşme’yi akdetmekle Banka nezdinde açılan Yatırım Hesabı ile Vadesiz Mevduat Hesabı arasında işbu Sözleşme çerçevesinde yapılacak işlemler nedeniyle, Banka tarafından virman yapılmasını, borç ve/veya alacak mal edilmesini, bu konuda Banka’nın tam yetkili olduğunu gayrikabili rücu olarak beyan, kabul ve taahhüt eder. Müşteri, Banka nezdinde açılan yatırım hesabı ile vadesiz mevduat hesabı arasında, Sözleşme çerçevesinde yapılacak işlemler nedeniyle, ayrıca bir talimata gerek olmaksızın Banka tarafından virman yapılacağını, borç ve/veya alacak mal edileceğini gayrikabili rücu olarak beyan, kabul ve taahhüt eder.
6.13. Müşteri, alım ve/veya satım emirlerini bizzat Banka’ya gelerek ve yazılı olarak verir. Emirlerin Banka’nın kabulü halinde telefon, faks, elektronik ortam, ATM veya benzeri iletişim araçları veya diğer Dijital Bankacılık Kanalları ile veya sözlü olarak da verilmesi mümkündür. Bu halde Banka yazıyla teyit edilmemiş emirleri kısmen
certificates, held for more than 1 year, of the investment funds at least 51% of the portfolio of which is continuously comprised of stock certificates traded and quoted in Istanbul Stock Exchange (BIST) are not subject to tax withholding. A withholding of 0% is levied on the proceeds of sale of investment funds of capital companies and similar other foreign corporations. Proceeds of sales and interest income of state bonds and treasury bonds (redemption, coupon) are also subject to a tax withholding of 10%. Treasury Undersecretariat Eurobond trading profit is not subject to tax withholding, but it is nevertheless required to be declared. Interest income, income of lease certificates, and trading profit of private sector bonds (also including Asset Based Securities and commercial papers) sold in Turkey are subject to a tax withholding of 10%. Bonds and lease certificates sold abroad are declared, together with other trading profits. Repurchase income is subject to a tax withholding of 15%.
6.10. CRA Fees: Investment (mutual) funds are kept in Central Registry Agency (CRA) on book-entry basis. Payments made to CRA according to the then-current tariff rates of CRA are added to the Banking and Insurance Transactions Tax, and reflected onto the Customer’s account. CRA’s current Fee Tariff is announced and published in CRA’s internet page (xxx.xxx.xxx.xx).
6.11. CRA Fee Tariff:
• CRA Account Maintenance Fee (per day): A daily account maintenance fee of TL 0.0351 is charged on the accounts with a market value of custody balances of TL 1,000 or above.
• CRA Account Opening Fee: TL 5.7002 per account.
• CRA Password Fee: Maximum TL 17.883
• CRA Investment Fund Unit Trading Transaction Fee (Transaction Amount): The minimum and maximum rate is 0,00075%. The lower limit is “1 Kuruş”. No fee is charged for transactions made through TEFAS.
• CRA Government Domestic Debt Securities Trading Transaction Fee (Number of Transactions): No fee is charged for trading transaction.
• CRA Custody Fee for Stock Certificates and Investment Funds Linked to Participation Umbrella Funds: Minimum and maximum rate is 0.005%.
• CRA Custody Fee for Other Investment Funds: Minimum and maximum rate is 0.01%.
• CRA Principal Custody Fee For Private Sector Debt Instruments, Asset Based Securities, Lease Certificates and Government Domestic Debt Securities: 0.0065%
• CRA Electronic Warehouse Receipts (“EWR”)Fee Tariff:
• EWR Custody: 0.00000144 TL/Day
• Trading Transaction: 0.054 TL / It is received from the buying and selling party on a transaction basis.
• Transfer: 2.26 TL / Charges are applied based on the number of transactions.
• Pledge: 0.18 TL / Charges are applied based on the number of transactions. / No fee is charged for termination of pledge security(exit) and collection of receivables from pledge security.
6.12. The Bank will open an account for pursuing the transactions to be executed under this Agreement in the name of the Customer. This account will be an Investment Account, and will not be categorized as a deposit account, and no interest will be accrued on its TL credit balance. Unless otherwise instructed by the Customer, cash balances in the investment account will be transferred to the Customer’s demand deposit account at the end of day. By signing this Agreement, the Customer will be deemed to have irrevocably declared, accepted and acknowledged that the Bank will be fully authorized to transfer funds between, and to debit and/or credit moneys to, the Investment Account and the Demand Deposit Account of the Customer held with the Bank in respect of the transactions to be executed under this Agreement. Accordingly, the Customer hereby irrevocably declares, accepts and acknowledges that the Bank will transfer funds between, and debit and/or credit moneys to, the Investment Account and the Demand Deposit Account of the Customer held with the Bank in respect of the transactions to be executed under this Agreement.
6.13. The Customer will give his purchase and/or sale orders in writing and by going to the Bank. However, if accepted so by the Bank, the orders may also be given by telephone, fax, electronic media, ATM or similar other means of communication or via Digital Banking Channels or verbally. In the latter case, the Bank will be free
veya tamamen yerine getirip getirmemekte serbest olup, emirlerdeki bilgilerin eksikliğinden, yanlışlığından, geçersizliğinden, imza ve onayların sahteliğinden, yanlış anlaşılmasından Banka sorumlu olmayacak, Müşteri Banka’ya bu gibi durumlarda herhangi bir hak, alacak, zarar, ziyan talebinde bulunmayacaktır. Emirlerin yenilenmesi işbu madde hükmüne tabidir. Alım veya satım emri vermesine rağmen herhangi bir işlem gerçekleştirilmediğini iddia eden Müşteri, emri verdiğini ispat etmekle yükümlüdür.
6.14. Süresi belirlenmemiş emirlerde Xxxxxxx’xxx seans sırasında verdiği emir, ilgili borsada günlük olarak kabul edilir. Xxxxx sonunda girilen emirler, izleyen seansın bulunduğu gün sonuna kadar geçerlidir. Müşteri’nin borsa dışı piyasalar için verdiği emir aynı gün için geçerlidir. Müşteri tarafından verilen emrin Banka’nın kontrolü dışındaki sebeplerle belirlenen süre içinde yerine getirilememesi durumunda emir geçerliliğini yitirir. Verdiği emir Xxxxx tarafından herhangi bir nedenle yerine getirilmeyen Xxxxxxx, emrinin halen yerine getirilmesini istemekte ise emrini yenilemek zorundadır.
Banka, SPK mevzuatı çerçevesinde Müşteri’nin emrini kısmen veya tamamen reddederek uygulamaya koymayabilir. Müşteri, gerçekleşmeyen emirler nedeni ile Banka’yı sorumlu tutamaz. Müşteri emrini fiyat limitli olarak vermemişse, Banka’nın kendisi adına mümkün olan en iyi fiyatla işlem yapma gayretini gösterdiğini peşinen kabul eder ve gerçekleşen işlem fiyatı nedeni ile Banka’yı sorumlu tutamaz.
6.15. Müşteri, emirlerin gerçekleşip gerçekleşmediğini Banka’dan bizzat öğrenmek zorunda olup, geç öğrenme nedeni ile herhangi bir zarara uğradığını ileri sürerek tazminat isteminde bulunamaz. Müşteri, bizzat öğrenmediği takdirde, Banka’nın emirlerin sonuçlarını Müşteri’ye yazılı bildirim zarureti bulunmamaktadır.
6.16. Müşteri’nin vereceği satım emirlerinin Banka tarafından yerine getirilmesi, ilgili sermaye piyasası araçlarının Banka’ya yapılacak işlemden önce Banka nezdindeki menkul kıymetler portföyüne teslim edilmiş olmasına ve/veya bu kıymetlerin Takasbank ya da ilgili saklama kuruluşu tarafından kabul edilerek saklamaya alınmasına ve Banka tarafından işlemlerle ilgili olarak tahakkuk ettirilecek komisyon, kurtaj ücreti ve diğer giderlerin Banka’ya peşin olarak ödenmiş olmasına bağlıdır. Banka’nın kendi takdirine bağlı olarak ilgili sermaye piyasası araçlarını teslim almaksızın satım emri uyguladığı durumlarda, Müşteri teslim yükümlülüğünü en geç takasın gerçekleşeceği son saate kadar yerine getirmek zorunluluğundadır. Banka, Müşteri tarafından teslim edilmeyen kıymet ve teslim edilmemesinden doğan zarar ve ziyanın tazmini için Müşteri’nin Banka’nın tüm birim ve şubelerindeki hak ve alacakları, Türk Lirası ve döviz hesapları üzerinde Müşteri tarafından işbu Sözleşme ile kabul edilmiş olan mevcut rehin ve hapis hakkına binaen bu hakkını kullanabilir. Banka, herhangi bir ihbar ve ihtara gerek olmaksızın kanuni yollara ve kanuni mercilere başvurmaksızın mevcutları uygun görülecek şekillerde paraya çevirerek alacağı karşılığında takas ve/veya mahsup, virman yapabilir. Banka’nın bu yetkisi aynı zamanda yasal yollara müracaat hakkını bertaraf etmeyecektir.
6.17. Müşteri’nin vereceği alım emirlerinin Banka tarafından Borsa’da yerine getirilmesi, satın alınması istenen sermaye piyasası araçlarının bedelinin ve Banka tarafından işlemlere ilişkin olarak tahakkuk ettirilecek komisyon, kurtaj ücreti ve diğer giderlerin Banka’ya peşin olarak ödenmiş olmasına bağlıdır. Banka’nın kendi takdirine bağlı olarak sermaye piyasası araçlarının alım bedeli ile Banka tarafından işlemlere ilişkin olarak tahakkuk ettirilecek komisyon, kurtaj ve diğer giderleri kısmen ya da tamamen tahsil etmeksizin alım emrini uyguladığı durumlarda, Müşteri bedeli ödeme yükümlülüğünü emir borsada gerçekleşmişse en geç takasın gerçekleşeceği son saate kadar, emir borsada gerçekleşmemişse aynı günde saat 12.00’ye kadar yerine getirmek zorunluluğundadır. Aksi takdirde Banka, meydana gelebilecek zararı tazmin ettirmek hakkı saklı olmak üzere bu sermaye piyasası araçlarını borsa içinde ya da dışında satabilir. Banka satış tutarını öncelikle komisyon, kurtaj ücreti ve diğer masraf ve giderlere mahsup etmeye, işbu Sözleşmenin Rehin, Takas, Mahsup ve Hapis
to or not to execute fully or partially the orders not confirmed in writing, and the Bank cannot be held liable or responsible for incomplete, wrong or invalid information contained in orders, or for falsity of signatures and approvals, or for misunderstandings therein, and thereupon, the Customer will not have a right of claim against the Bank in connection therewith. Xxxxxxx of orders is subject to the provisions of this article. If the Customer alleges that no transaction has been executed in spite of his purchase or sale orders, the burden of proof of order lies with the Customer in connection therewith.
6.14. In respect to orders with no time limitation, an order given by the Customer during a session will be accepted as a daily order in the relevant stock exchange. Orders entered at the end of session are valid until the end of the day of the following session. An order given by the Customer for over-the-counter markets is valid for the same day. If an order given by the Customer cannot be executed within the specified time due to reasons beyond the control of the Bank, the order becomes invalid. If an order is not executed by the Bank for any reason whatsoever, and the Customer wishes execution of that order, then the Customer is required to renew his order.
The Bank may fully or partially refuse and not execute an order of the Customer within the frame of the CMB laws and regulations. The Customer cannot hold the Bank liable or responsible for the orders not executed. If the Customer has not given his order subject to a price limit, the Customer hereby acknowledges in advance that the Bank shows best efforts for trading at the best possible price in the name of the Customer, and cannot hold the Bank liable or responsible due to the transaction price applied therein.
6.15. The Customer is under obligation to learn directly from the Bank whether his orders are executed or not, and cannot claim any indemnity on the ground that he has suffered damages due to learning the same late. If the Customer does not learn directly from the Bank, the Bank is not under obligation to inform the Customer in writing about the results of his orders.
6.16. Execution by the Bank of the sale orders of the Customer is dependent upon delivery of the relevant capital market instruments to the securities portfolio held in the Bank prior to the transaction to be executed by the Bank, and/or acceptance, reception and custody of these instruments by the Settlement and Custody Bank or the relevant custodian, and payment to the Bank in advance of the commissions, brokerage fees and other costs to be levied by the Bank with respect to the transactions. Where the Bank, in its sole option and discretion, executes the sale order without taking delivery of the relevant capital market instruments, the Customer is under obligation to perform its delivery obligation by no later than the deadline determined for settlement purposes. For indemnification of its damages and losses arising out of non-delivery of the relevant capital market instruments by the Customer, the Bank may use its existing pledge and lien rights, as accepted by the Customer under this Agreement, over all moneys, rights and interests and all Turkish Lira and foreign currency accounts of the Customer held with all and any organization units and branches of the Bank. The Bank may, without any prior notice or warning, realize and turn the said assets into cash and collect, set off and recover its receivables from the proceeds of sale thereof by any means deemed fit, by taking legal actions or remedies or without applying to the relevant official authorities. Use of these rights by the Bank does not prejudice to the right of the Bank to take legal actions or remedies at the same time.
6.17. Execution of the Customer’s purchase orders by the Bank in the Stock Exchange is dependent upon payment to the Bank in advance of both the price of capital market instruments intended to be purchased, and the commissions, brokerage fees and other costs to be charged by the Bank on the relevant transactions. Where the Bank, in its sole option and discretion, executes the purchase order without collecting in full or in part the purchase price of capital market instruments intended to be purchased, and the commissions, brokerage fees and other costs to be charged by the Bank on the relevant transactions, the Customer is under obligation to pay the purchase price thereof by no later than the deadline determined for settlement purposes, if the order is executed in stock exchange, or by 12.00 hours in the same day, if the order is not executed in stock exchange. Otherwise, the Bank may, without prejudice to its rights of claim for the resulting damages and losses, sell these capital market instruments in stock
Hakkı ve/veya Repo ve Ters Repo İşlemlerine ilişkin hükümler başlıklı maddelerinde yer alani hakları kullanmaya ve bakiyesini ise alım bedeli olarak tediye etmeye yetkili olup, bakiye alım bedelini karşılamadığı takdirde işbu Sözleşme’nin Rehin, Takas, Mahsup ve Hapis Hakkı ve/veya Repo ve Ters Repo İşlemlerine ilişkin hükümler başlıklı maddelerinde yer alan hak ve yetkilerini kullanmaya salahiyetlidir. Ancak, Banka’nın belirtilen bu sıra dahilinde hareket etme zarureti bulunmamaktadır.
6.18. Müşteri, verdiği alım ve/veya satım emirleri doğrultusunda gerçekleştirilen işlemlerle ilgili olarak Banka tarafından tahakkuk ettirilen kurtaj ücreti ile Banka’nın hak kazandığı komisyonu ve Borsa ya da diğer kurumlar tarafından gerçekleştirilen işlemlerle ilgili olarak Banka’ya tahakkuk ettirilen komisyon ve masraflar ile diğer ücretleri nakden ve def’aten ödemek zorunluluğundadır. Şu kadar ki, Banka kendi takdirine bağlı olarak söz konusu komisyon ve kurtaj ücretini Müşteri’den derhal talep etmeyebilir. Bu durumda, ilgili tutarın Müşteri’den ileri bir tarihte ödenmesi talep edilebilir. Banka, komisyon ve/veya kurtaj ücretlerini varsa Müşteri’nin Banka’dan olan alacağı ile takas edebileceği gibi, işbu sözleşmenin Rehin, Takas, Mahsup ve Hapis Hakkı ve/veya Repo ve Ters Repo İşlemlerine ilişkin hükümler başlıklı maddelerinde yer alan tüm hak ve yetkilerini de kullanarak alacaklarının tahsili yoluna gidebilir.
6.19. Banka, Müşteri’nin emri doğrultusunda gerçekleştirilen alım işlemleri sonucunda, Müşteri adına ve/veya hesabına iktisap ettiği sermaye piyasası araçlarını Müşteri’ye teslim edinceye kadar saklamaya alabilir. Banka, Müşteri’ye saklama karşılığında ücret ve gider tahakkuk ettirebilir. Banka, söz konusu sermaye piyasası araçlarını kendi kasalarında saklayabileceği gibi, bunları saklamak üzere takas ve saklamadan sorumlu başka bir kurum veya merciye de tevdi edebilir. Müşteri, Banka’nın bilgisi dışında re’sen bu kurum veya mercideki mevcut sermaye piyasası araçlarını teslim alamaz, virman veya alım satım emri veremez. Aksi takdirde, Banka’nın doğmuş veya doğacak maddi kayıplarını derhal nakden ve def’aten ödemeyi peşinen kabul eder. Müşteri’nin Banka’ya satılmak üzere tevdi ettiği sermaye piyasası araçları hakkında da bu hüküm geçerlidir.
6.20. Müşteri, işbu Sözleşme kapsamındaki işlemler sebebiyle yatırım ve vadesiz mevduat hesabında herhangi bir dayanağı olmaksızın, mükerreren, fazladan veya sehven alacak kaydı yapıldığı takdirde bunun Banka tarafından kendisine herhangi bir ihbar yapılmadan re’sen geri çıkışı yapılarak sermaye piyasası aracı veya nakdin tahsil edilebileceğini, bunlar üzerinde tasarrufta bulunduğu takdirde iade edeceğini, iade işlemine kadar geçen sürede piyasa koşullarında karşı tarafın oluşan zararını sermaye piyasası aracı olarak tazmin edeceğini ve alacak kaydı tarihinden itibaren iade tarihine kadar Banka müşterilerine uygulanan repo–ters repo oranı üzerinden faizi ve diğer yasal kesintileri ile birlikte Banka’ya ödeyeceğini kabul ve taahhüt eder.
6.21. Banka’nın, Müşteri’nin talebi üzerine Türk Parası Kıymetini Koruma Mevzuatı çerçevesinde, yurt dışı borsalarda veya Türk borsalarının uluslararası piyasalarında Müşteri adına yabancı sermaye piyasası araçları alıp satması durumunda, bu Sözleşme’nin diğer hükümlerine ek olarak aşağıdaki hükümler ayrıca tatbik olunur.
6.22. Müşteri;
a) Aksine yazılı bir talimatı yok ise, Banka’nın alım ve satım emirlerini yurt dışında dilediği aracı kuruluş vasıtasıyla gerçekleştirebileceğini, yurt dışındaki aracı kurumun seçiminde müşterinin çıkarlarını korumak için makul çabayı göstermek kaydıyla, Banka’nın tam yetkili olduğunu,
b) Aksine yazılı bir talimatı yok ise, Banka’nın, Müşteri’nin çıkarlarını korumak
exchange or in over-the-counter markets. The Bank will be authorized to apply the proceeds of sale thereof first to the commissions, brokerage fees and other costs and expenses, and to use its rights arising out of Articles titled Provisions Regarding Rights of Pledge, Exchange, Deduction and Lien and/or Provisions Regarding Repo and Reverse Repo Transactions of this Agreement, and to pay the balance, if any, as purchase price, and if the balance is not adequate for purchase price, to use its rights and powers arising out of Articles titled Provisions Regarding Rights of Pledge, Exchange, Deduction and Lien and/or Provisions Regarding Repo and Reverse Repo Transactions of this Agreement. However, the Bank is not obliged to act or transact in the order specified hereinabove.
6.18. The Customer is under obligation to pay in cash and at once both the brokerage fee accrued by the Bank and the commissions payable to the Bank with regard to the transactions executed by the Bank in tandem with his purchase and/ or sales orders, and the commissions, expenses and other fees accrued to the Bank with regard to the transactions executed by the Stock Exchange or other institutions. Provided, however, that the Bank may, in its sole discretion and option, not claim the said commissions and brokerage fees from the Customer immediately. In this case, the Customer may be requested to pay the said moneys at a future date. The Bank may set off these commissions and/or brokerage fees from the moneys due and payable by the Bank to the Customer, if any, and may prefer to collect and recover its receivables by using all of its rights and powers arising out of Articles titled Provisions Regarding Rights of Pledge, Exchange, Deduction and Lien and/or Provisions Regarding Repo and Reverse Repo Transactions of this Agreement.
6.19. The Bank may keep in custody until delivery to the Customer the capital market instruments received in the name and/or account of the Customer as a result of the purchasing transactions executed in line with an order of the Customer. In consideration of this custody service, the Bank may charge fees and expenses on the Customer. The Bank may keep these capital market instruments in its own safe-deposit boxes, and may entrust them to another institution or authority in charge of settlement and custody services. The Customer may not take delivery of these capital market instruments from, and may not give transfer or trading orders to, the said institution or authority ex officio beyond the knowledge of the Bank, or otherwise, the Customer hereby accepts in advance to immediately indemnify in cash and at once all and any present or future material losses or damages of the Bank in connection therewith. This provision is valid and enforceable also about the capital market instruments delivered by the Customer to the Bank for sales purposes.
6.20. If and when any money is credited to the Customer’s investment account or demand deposit account repeatedly, in surplus or by mistake without any underlying ground thereof in the course of and due to the transactions covered by this Agreement, the Customer hereby acknowledges and accepts that this crediting will be reversed and the relevant capital market instruments or cash funds may be recovered by the Bank ex officio without any further notice to the Customer, and that if the Customer has already used or disposed of the same, he will immediately return the same, and will indemnify as and in the form of capital market instruments the resulting damages of the Bank suffered under the then-current market conditions until the time of return, and will pay the same to the Bank together with interests and other legal deductions to be calculated over repo & reverse repo rate applied on the Bank’s customers for the period from the date of crediting to the date of return thereof.
6.21. In the event that the Bank trades foreign capital market instruments in the name of and upon demand of the Customer in foreign stock exchanges or in international markets of Turkish stock exchanges within the frame of provisions of the Laws and Regulations on Protection of Value of Turkish Currency, then, in addition to other pertinent provisions of this Agreement, the following provisions will also be applicable.
6.22. The Customer hereby declares and accepts:
(a) That unless otherwise instructed by the Customer in writing, the Bank may execute the Customer’s purchase and sale orders through any intermediary institution deemed fit and seated abroad, and that the Bank will be fully authorized to select the intermediary institution seated abroad, providing that it shows reasonable care and diligence for protection of interests of the Customer; and
(b) That unless otherwise instructed by the Customer in writing, the Bank may,
için makul çabayı göstermek kaydıyla, Müşteri adına alım satımını yaptığı menkul kıymetleri dilediği yetkili takas ve saklama merkezi veya aracı kurum nezdinde (Saklama Kuruluşları) BANKA adına veya Müşteri’nin adına saklatmaya ve bu amaçla saklama kuruluşları ile dilediği hüküm ve şartlarla Sözleşme akdetmeye yetkili olduğunu, saklama kuruluşlarının menkul kıymetleri diğer saklama kuruluşlarında (Alt Saklayıcılar) saklatabileceğini,
c) Banka’nın bu işlemlerden alacağı komisyonun yanında, yurt dışındaki aracı kuruluşun komisyon ücreti, saklama ücreti ve diğer her türlü gider ile yurt içi ve yurt dışında doğacak her türlü vergi, resim, harç ve fonları derhal ve nakden Banka’ya ödeyeceğini,
d) Sermaye Piyasası araçlarının alım bedellerinin transfer edilebilmesi için BANKA nezdindeki hesaplarında Banka’nın belirleyeceği tutarda döviz bulunduracağını, Sermaye Piyasası aracı bedelinin transferinin BANKA aracılığı ile yapılacağını kabul ve beyan eder.
6.23. Müşteri’ye ait menkul hesapta bulunan, yurt içi ve yurt dışı piyasalarda alınmış, alımına Banka’ca aracılık edilmiş ve/veya Banka’ya virman yoluyla gelmiş olan her türlü yabancı para menkul kıymet ile ilgili olarak; ihraççı şirket(ler)in iflası, birleşmesi, şirket ana sözleşme değişikliğine gidilmesi vb. sebepler sonucu başlatılan hukuki süreçlerin takibi, bunların yanı sıra; şirketlerin kendi içinde genel kurul veya yönetim kurulu aracılığı ile aldıkları kararlar doğrultusunda yatırımcıyı ve haklarını etkileyebilecek nitelikte her türlü değişiklik ile ilgili olarak Müşteri’ye bilgilendirmede bulunma, süreçlere katılım konusunda ihraççı ve saklamacı gibi 3. taraf kurum ve kuruluşlar ile irtibata geçilerek bilgi edinme ve Müşteri’ye bu bilgileri aktarma, süreç konusunda Müşteri’ye tavsiye verme ve yönlendirmede bulunma, süreçleri herhangi bir aşamasında ilgili kurum ve kuruluşlara başvuruda bulunma ve/veya başvuru aşaması/sonucu hakkında bilgi edinme ve bilgi iletme dahil ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere her türlü konuda Banka sorumlu değildir. Bu konular ile ilgili alınması gereken her türlü aksiyon ve takip sorumluluğu Müşteri’ye ait olup, ortaya çıkabilecek zararlardan dolayı Banka’nın sorumlu tutulamayacağını kabul ve taahhüt eder.
6.24. Yatırımcı Tazmin Merkezi: Sermaye Piyasası Kanunu ile yatırımcıların tazmini amacıyla kurulmuş olan tüzel kişiliğine haiz kamu kurumudur. Tazminin kapsamını, yatırımcılara ait olan ve yatırım hizmeti ve faaliyeti veya yan hizmetler ile bağlantılı olarak yatırım kuruluşu tarafından yatırımcı adına saklanan veya yönetilen nakit ödeme veya sermaye piyasası araçlarının teslim yükümlülüklerinin yerine getirilmemesinden kaynaklanan talepler oluşturur. 06.12.2012 tarihinde yayımlanan Sermaye Piyasası Xxxxxx’xx göre hak sahibi her bir yatırımcıya ödenecek azami tazmin tutarı yüz bin Türk Lirası’dır. Bu tutar her yıl ilan edilen yeniden değerleme katsayısı oranında artırılır. Bu sınır, hesap sayısı, türü ve para birimine bakılmaksızın, bir yatırımcının aynı kuruluştan olan taleplerinin tümünü kapsar.
6.25. Cayma Hakkı ve Sözleşmenin Sona Ermesi: Müşteri, ilgili yasal mevzuat kapsamında açılan hesaplarını, dilediği zaman her hangi bir gerekçe göstermeksizin ve cezai şart ödemeden, Banka’ya bildirimde bulunmak suretiyle kapatabilir. Müşteri, hesap kapama talebini, tüm Akbank şubeleri, Müşteri İletişim Merkezi (444 25 25) ve Akbank İnternet kanalı üzerinden iletebilir. Herhangi bir nedenle Sözleşme’nin sona ermesi halinde Müşteri’nin, sözleşmenin sona erme tarihine kadar gerçekleştirdiği işlemlerden kaynaklı ödeme ve diğer yükümlükleri, sözleşmedeki esaslar dahilinde aynen devam eder. Vadeli hesaplara ilişkin Sözleşme hükümleri saklıdır. Alım satıma konu sermaye piyasası araçları için cayma hakkı bulunmamaktadır.
6.26. Yatırım Hesaplarındaki Emanet ve Alacakların Zaman Aşımına Uğraması: Sermaye Piyasası Kanunu’nun 83. maddesi uyarınca, yatırım hizmetleri ve faaliyetleri veya yan hizmetlerden kaynaklanan her türlü emanet ve alacaklar ile
providing that it shows reasonable care and diligence for protection of interests of the Customer, have the securities traded in the name of the Customer kept in custody in the name of the Bank or in the name of the Customer in any authorized settlement and custody center or intermediary institution deemed fit (Custodians), and to this end, to enter into an agreement with the Custodians under any terms and conditions deemed fit, and that these Custodians may keep the securities in custody in other custody organizations (Sub-custodians); and
(c) That in addition to the commission payable to the Bank for these transactions, the Customer will also pay to the Bank in cash and at once the commissions, custody fees and all kinds of other charges and fees payable to the foreign intermediary institutions, as well as all and any taxes, duties, funds and fees to be levied thereon in Turkey or at abroad; and
(d) That for transferability of purchase prices of capital market instruments, the Customer will make available in his accounts held with the Bank an amount in foreign currency as will be determined by the Bank, and that the price of capital market instruments will be transferred through the Bank.
6.23. With respect to all kinds of securities in foreign currencies which are included in the Customer’s securities account and are purchased in domestic or foreign markets through the Bank and/or are transferred to the Bank, the Bank will in no case and for no reason be held liable or responsible for any act or action, including, but not limited to, for pursuing or handling the legal proceedings initiated as a result of bankruptcy, insolvency or merger of issuer company(ies) or amendments in corporate articles of association, etc. reasons, and for keeping the Customer informed about all kinds of changes which may affect the investors and their rights as a result of decisions taken by general assembly of shareholders or board of directors of the companies, and for contacting third party entities and institutions, such as issuers and custodians, about participation in processes, and for gathering information and transferring such information to the Customer, and for giving advices and directing the Customer about the processes, and for filing an application to the relevant entities and institutions at any stage of the processes and/or gathering information at / as a result of application and transferring such information in relation therewith. All kinds of actions required to be taken in connection therewith will be under the responsibility of the Customer, and the Customer hereby agrees and acknowledges that the Bank cannot be held liable or responsible for the resulting damages.
6.24. Investor Indemnification Center: It is a public institution having a separate legal personality established by and under the Capital Markets Law for the purpose of indemnification of investors. The scope of indemnification is comprised of claims arising out of non-performance of the obligations to pay cash funds or to deliver capital market instruments which belong to investors and are kept in custody or managed by the relevant investment firm in the name of investor in connection with investment services and activities or ancillary services. According to the Capital Markets Law published on 06.12.2012, the maximum amount of indemnity due and payable to each investor is one hundred thousand Turkish Liras. This amount is increased once a year at the rate of revaluation coefficient published every year. This limit covers all claims of an investor from the same institution, regardless of the number, types and currencies of accounts.
6.25. Right of Withdrawal and Termination of Agreement: The Customer may at any time and in its convenience close all or any of his accounts opened as per the relevant applicable laws and regulations by sending a notice to the Bank without showing any reason and paying any penalty in connection therewith. The Customer may transmit his account closing request through all Akbank Branches, Customer Communication Center (444 25 25) and Akbank internet channel. Upon termination of this Agreement for any reason whatsoever, the Customer’s payment and other obligations or liabilities arising out of his transactions executed until the date of termination of this Agreement will remain in force under the principles set forth in this Agreement. Provisions of this Agreement pertaining to time deposit accounts are reserved. No right of withdrawal may be used for capital market instruments traded hereunder.
6.26. Statute-Barring of Custody Items and Receivables in Investment Accounts: Pursuant to Article 83 of the Capital Markets Law, all kinds of custody items and receivables and claims arising out of investment services and activities
bunlara bağlı faiz, kâr payı ve diğer getiriler, hesap sahibinin yaptığı en son talep, işlem veya herhangi bir şekilde verdiği yazılı talimat tarihinden başlayarak on yıl içinde talep ve tahsil edilmemesi halinde zaman aşımına uğrar ve Yatırımcı Tazmin Merkezi’ne gelir kaydedilir.
6.27. Banka, SPK düzenlemelerinde öngörüldüğü şekilde bu Sözleşme hükümlerinde elektronik ortamda değişiklik yapabilir. Müşteri, Sözleşme değişikliklerinin elektronik ortamda yapılabileceğini kabul eder.
6.28. Banka, Yatırım Hizmet ve Faaliyetleri Genel Risk Bildirim Formu’nun Müşteri’ye iletilmesinde, işleme konu sermaye piyasası araçlarının risklerine ilişkin genel risk bildirim formuna ilave açıklamaların Müşteri’ye yapılmasında, açıklanan durumlarda değişiklik olması halinde Müşteri’ye gereken bildirimlerin yapılmasında, form, açıklama ve bildirimlerin ulaştığına dair Müşteri’den beyan alınmasında, profesyonel veya genel müşteri sınıflandırılması, bununla ilgili mevzuat hükümleri ve yer aldığı sınıfı değiştirme hakları hususunda Müşteri’ye bilgi verilmesinde elektronik ortamı kullanabilir.
6.29. Banka, gerçekleşen işlemlerle ilgili işlem sonuç formunu elektronik ortamda Müşteri’ye gönderir veya Müşteri’nin erişimine imkan sağlar. Müşteri’nin talebi halinde, işlem sonuç formları adresine postalanır veya Şubesinde kendisine teslim edilir. Bildirimlerin Müşteri’nin talebi ile posta adresine gönderilmesi durumunda, posta masrafları Müşteri hesabına mal edilir.
6.30. Aylık hesap ekstresi Müşteri’nin beyan ettiği e-posta adresine gönderilir veya elektronik ortamda erişimine imkan sağlanır. Ekstrelerinin e-posta adresine gönderilmesini istemeyen veya Akbank Mobil ve İnternet veya Juzdan’a erişimi olmayan Müşteri’nin hesap ekstresi Banka’ya beyan etmiş olduğu adresine gönderilir ve posta masrafı hesabına mal edilir. İlgili dönem içinde işlem yapmayan Müşteri’ye hesap ekstresi veya rapor gönderilmeyebilir.
6.31. Taraflar bu Sözleşme’nin ifası sırasında Sermaye Piyasası Kanunu, SPK Tebliğleri, İlke Kararları, Borsa İstanbul A.Ş., Merkezi Kayıt Kuruluşu A.Ş. ve Takasbank A.Ş. düzenlemeleri ile ilgili tüm mevzuat hükümlerine riayet ederler. Bu Sözleşme’nin Sermaye Piyasası Mevzuatı’na aykırı hükümleri uygulanmaz. Sözleşme’de hüküm bulunmayan hallerde Müşteri’nin akdetmiş olduğu diğer çerçeve sözleşmelerin ilgili hükümleri uygulanır. Çerçeve Sözleşmelerde hüküm bulunmayan hallerde SPK Mevzuatı, SPK Mevzuatı’nda hüküm bulunmayan hallerde ise Genel Hükümler uygulanır.
7. REPO VE TERS REPO İŞLEMLERİNE İLİŞKİN HÜKÜMLER
7.1. Bankalarca Yapılacak Repo ve Ters Repo İşlemlerine İlişkin Esaslar Hakkında Yönetmelik ile ilgili mevzuat hükümleri gereği düzenlenen işbu Sözleşme hükümleri ile taraflar arasındaki Repo ve Ters Repo işlemlerinin genel esasları düzenlenmektedir.
7.2. Müşteri, bu Sözleşme ile menkul kıymeti dekontta belirtilen satış bedelinden satın almayı ve dekontta belirtilen vadede belirlenen bedelden geri satmayı, Banka ise dekontta yer alan işleme konu menkul kıymeti dekontta belirtilen satış bedelinden satmayı ve dekontta belirtilen vadede belirlenen bedelden satın almayı kabul ve taahhüt eder.
7.3. Menkul kıymetin satım ve geri alım fiyatları ile alım ve geri satım fiyatları, işlem sırasında taraflarca, karşılıklı olarak serbestçe tespit edilir. Tespit edilen bu fiyatlar dışında ayrıca faiz söz konusu olmayıp, menkul kıymetlerin getirileri Banka’ya aittir.
7.4. Repo işleminde menkul kıymet mülkiyeti Müşteri’ye geçer ancak, işbu maddede yer alan yukarıdaki hüküm gereğince getirileri Banka’ya aittir. İşlem yapılırken üzerinde anlaşılan ve dekont ile tespit edilen tutarın, her bir işleme ait vade tarihinde Banka tarafından dekontta tespit edilen tutarın ödenmesi ile menkul kıymetin mülkiyeti tekrar Banka’ya geçer.
or ancillary services, and interests, profit shares, dividends and other revenues associated thereto will, if not claimed and collected within ten years starting from the date of last claim, transaction or written instruction of the account holder in relation therewith, be statute-barred, and be recorded as income to the Investor Indemnification Center.
6.27. As specified in the relevant CMB laws and regulations, the Bank may electronically amend or revise the provisions of this Agreement. The Customer hereby accepts that this Agreement may be amended or revised in electronic media.
6.28. The Bank may use electronic media in transmission of Investment Services and Activities General Risk Notification Form to the Customer, and in providing the Customer with explanations in addition to general risk notification form with respect to risks of capital market instruments traded hereunder, and in keeping the Customer informed thereabout in the case of a change in the events reported, and in taking a statement of the Customer as to receipt of forms, explanations and notifications, and in informing the Customer about professional or general customer classification, and the law provisions pertaining thereto, and the rights of change of these classes.
6.29. The Bank sends to the Customer via electronic media or permits access of the Customer to the transaction results forms relating to the transactions executed hereunder. If demanded so by the Customer, transaction results forms are mailed to the Customer’s address or delivered to the Customer in his Branch. If these notifications are sent to the Customer’s mail address upon his demand, mail expenses are debited to the Customer’s account.
6.30. Monthly account extracts are sent to e-mail address declared by the Customer, or the Customer is permitted to have access thereto via electronic media. If a Customer does not opt to dispatch of his account extracts to his e-mail address or does not have access to Akbank Mobile and Internet or Juzdan, his account extracts are sent to the mail address designated by the Customer to the Bank, and mail expenses are debited to the Customer’s account. An account extract or report may not be sent if the Customer does not affect any transaction during the relevant period.
6.31. The Parties will, in the course of performance of this Agreement, comply with all provisions of the Capital Markets Law, CMB Communiqués, Decisions in Principle, and regulations of Istanbul Stock Exchange, Central Registry Agency and Settlement and Custody Bank. Provisions of this Agreement in contradiction with the Capital Markets laws and regulations will not be enforced. Where this Agreement remains silent, the provisions of other framework agreements signed by the Customer pertaining thereto will be applied and enforced. All and any matters on which the framework agreements remain silent shall be governed by the CMB laws and regulations, and all and any matters on which the CMB laws and regulations remain silent shall be governed by the General Law Provisions.
7. PROVISIONS REGARDING REPO AND REVERSE REPO TRANSACTIONS:
7.1. General principles of repo and reverse repo transactions between the parties hereto are regulated by the provisions of the Regulation Regarding Principles of Repo and Reverse Repo Transactions of Banks and other applicable laws and regulations and this Agreement pertaining thereto.
7.2. The Customer hereby agrees and undertakes to purchase the subject securities at the sale price shown in the advice note relating thereto, and to resell the same at the price determined at the end of maturity again shown in the advice note, and the Bank hereby agrees and undertakes to sell the subject securities at the sale price shown in the advice note relating thereto, and to repurchase the same at the price determined at the end of maturity again shown in the advice note.
7.3. Sale and repurchase prices and purchase and resale prices of securities are freely and mutually determined by the Parties thereto at the time of transaction. Other than these prices determined as above, no interest is payable separately, and the revenues of securities belong to the Bank.
7.4. In repo transaction, title on the securities passes to the Customer, but as per the precedent paragraph of this article, the revenues of the subject securities belong to the Bank. Thereafter, upon payment by the Bank at the end of maturity of transaction of an amount agreed upon between the Parties and stated in the advice note at the time of transaction, title on the securities repasses to the Bank.
7.5. Ters Repo işlemleri ile menkul kıymet alımlarında ise menkul kıymetin mülkiyeti Banka’ya geçer ve getirileri de hiçbir kayda bağlı olmaksızın Banka’ya ait olur. Vade tarihinde, menkul kıymetin mülkiyeti taraflarca kararlaştırılan bedelin ödenmesi ile tekrar Müşteri’ye geçer.
7.6. Repo ve Ters Repo işlemlerinde vade, ilgili menkul kıymetin itfa tarihini aşmamak kaydıyla taraflarca serbestçe belirlenir. Vade sonu iş günü olarak tespit edilir. Hafta tatili, ulusal ve dini bayramlar gibi tatil gününe rastlayan vadenin hataen son gün olarak seçilmesi halinde ise takip eden iş günü vade günü sayılır. Vade içinde tek taraflı olarak akitten dönülemez. Müşteri’nin belirlenen vadeden önce işlemi tamamen sona erdirmek istemesi halinde Banka bu talebi kabul edip etmemekte ve Müşteri’nin bu talebini kısmen veya tamamen kabul ettiği takdirde ilk işlem tarihinden itibaren repo/ters repo vadesinin bozulma tarihine kadar geçen süre (akdin sona erdirildiği tarihe kadar) için faiz uygulayıp uygulamamakta ve faiz oranını tespit etmekte serbesttir.
7.7. Repo ve Ters Repo işlemlerine konu olan menkul kıymetler, TCMB tarafından yapılacak düzenlemelere uygun olarak “depo” edilir.
7.8. Her münferit işlem, vadenin son gününde sona ermiş sayılır. İşlemin yenilenmesi tarafların anlaşması ile mümkündür.
7.9. Repo ve Ters Repo işlemlerinde edimini ifada temerrüde düşen taraf -şayet kendi edimini zamanında ve tam olarak ifa etmişse- karşı tarafa; işbu Sözleşme’ye aykırılık nedeniyle taahhüdün aynen yerine getirilmesine kadar ayrıca geçecek süreye şamil olmak üzere gecikilen gün sayısı kadar TCMB Geç Likidite Penceresi Faizi nispetinde cezai şartı ödemeyi kabul ve taahhüt eder. Taraflar ayrıca bir ihtara gerek kalmaksızın muaccel olup da zamanında ödenmemiş bütün alacaklarına temerrüt tarihinden itibaren diğer tarafa gecikilen tutar üzerinden TCMB Geç Likidite Penceresi Faizinin iki katı tutarında temerrüt faizi ödemeyi kabul ve taahhüt eder. Xxxxx’xxx muaccel olan alacağı/alacaklarını cezai faiz, temerrüt faizi vesair her türlü vergi ve masrafları ile birlikte tamamen tasfiye olacağı tarihe kadar her türlü yasal takibe başvuru hakkı her zaman saklı kalmak kaydı ile Ak Yatırım Xxxxxx Xxxxxxxx A.Ş. veya Akbank T.A.Ş. şubeleri nezdindeki Müşteri’ye ait türü ve niteliği ne olursa olsun Müşteri adına gelen havale, Müşteri’ye ait hisse senetleri, kiralık kasasında bulunan kıymetler, takasa ve tahsile verdiği kıymetli evrak, blokede tutulan POS bedeli ile TL ve döviz tevdiat hesaplarındaki para ve kıymetli evrakı alacağına/alacaklarına re’sen ve icra takibine başlama zorunluluğunda bulunmaksızın rehin, takas, mahsup etme hak ve yetkilerine sahip olduğunu Müşteri gayrikabili rücu olarak beyan, kabul ve taahhüt eder.
7.10. Yukarıdaki madde gereğince taraflarca belirlenen vadenin son günü alacağın muaccel olduğu tarihtir. Vade gününde ödeme yapılmadığı takdirde vadeden sonraki gün herhangi bir ihbar ve ihtara gerek olmaksızın muaccel olan bu alacağın borçlusu mütemerrit olur ve alacaklının TCMB Geç Likidite Penceresi Faizi nispetinde cezai faiz ve temerrüt faizi talep hakkı herhangi bir ihbar ve ihtar yapılması şartı aranmaksızın doğar.
7.11. Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti’nin ağır ekonomik bunalım nedeni ile olağanüstü hal ilan etmesi ve konsolidasyona gitmesi gibi olağanüstü hallerde ve bu süreler içerisinde tarafların temerrüdü söz konusu olmaz. Bu gibi hallerde taraflar, yeni oluşan şartların kendilerini bağladığını kabul ederler.
7.12. Repo ve Ters Repo işleminin başlangıcında ödemeyi yapacak taraf iş günlerinde saat 16.00’ya, ulusal ve dini bayramların öncesi gibi yarım iş günlerinde ise saat 12.00’ye kadar ödemesini yapmadığı takdirde karşı taraf isterse işlemden
7.5. In purchase of securities by Reverse Repo transactions, title on the securities passes to the Bank, and the revenues thereof also belong to the Bank without any reservation or limitation thereon. At the end of maturity, upon payment of the price agreed upon between the parties, title on the securities repasses to the Customer.
7.6. In Repo and Reverse Repo transactions, maturity (due date) is freely determined by the parties thereto, not being later than the redemption date of the relevant security. End of maturity is determined as a business day. If the end of maturity is by mistake chosen as a day coinciding with weekends, national or religious holidays, the end of maturity (due date) is considered as the first business day immediately thereafter. Any party cannot unilaterally rescind from the contract before the end of maturity. If the Customer demands to terminate the transaction completely before the end of maturity date, the Bank will in its sole discretion determine if the Customer’s demand may be accepted or not. In case the Bank accepts the Customer’s demand fully or partially, it will, in its sole discretion, determine if interest for the period from the initial transaction date to the date of termination of repo/reverse repo maturity (i.e. until the date of termination of contract) will be applied, and the rate of interest to be applied thereon.
7.7. Securities, being the subject matter of Repo and Reverse Repo transactions, will be “Deposited” in accordance with the pertinent regulations of the Central Bank of the Republic of Turkey.
7.8. Each individual transaction is deemed to have terminated as of the last day of maturity. Renewal of transaction is subject to mutual agreement of the parties thereto.
7.9. In Repo and Reverse Repo transactions, the party who falls in default in performance of its contractual obligations hereby agrees and undertakes to pay to the other party – providing that the other party has fully performed its contractual obligations in a timely manner – a penalty to be accrued over CBRT Late Liquidity Window Interest Rate for the days of delay until the full performance of the contractual obligations affected therefrom, due to breach of the underlying contract. For all debts which have become due and payable, but are not paid in a timely manner under this Agreement, and without any separate notice, the party in default hereby agrees and undertakes to pay to the other party a default interest to be accrued over twice the then-current CBRT Late Liquidity Window Interest Rate over the amount in delay for the period of delay starting from the date of default. Without prejudice to the right of the Bank to take all kinds of legal actions and proceedings at all times until its overdue debts are fully settled and repaid together with penal interests, default interests and all and any taxes and costs in connection therewith, the Customer hereby irrevocably declares, agrees and acknowledges that the Bank will have the rights of pledge, lien, setoff and deduction ex officio and without being liable to start any execution proceedings on all and any remittances sent to the Customer, and stock certificates owned by the Customer, and assets contained in the Customer’s safe-deposit box, and negotiable instruments and bills of exchange delivered by the Customer to the Bank for settlement and collection purposes, and POS amount kept blocked, and moneys and negotiable instruments kept in the Customer’s TL and foreign currency deposit accounts, regardless of the type and nature thereof, held with Ak Yatırım Menkul Değerler A.Ş. or Akbank T.A.Ş. branches.
7.10. Pursuant to the preceding article of this Agreement, last day of maturity determined mutually by the Parties hereto is the date the underlying debt becomes due and payable. If the debt is not paid at the end of maturity, in the first day after the end of maturity, the debtor of this overdue debt falls in default without any further notice or warning, and the creditor’s right to claim penal interest and default interest over the then-current CBRT Late Liquidity Window Interest Rate arises without any further notice or warning.
7.11. Upon occurrence of such emergencies as a state of emergency or a consolidation of the Government of the Republic of Turkey due to a heavy economic crisis, and throughout the term of such emergencies, the parties cannot be deemed to have fallen in default. In this case, the parties hereby accept that the newly occurring conditions will be binding on them as well.
7.12. If the party, scheduled to make payment at the beginning of a Repo and Reverse Repo transaction, fails to effect the payment until 16.00 on business days, or until 12.00 on half business days like the eve of national and religious holidays,
vazgeçebilir. TCMB ya da Borsa İstanbul A.Ş. işlem saatlerini değiştirdiği takdirde Banka da işlem saatlerini değiştirebilecektir.
7.13. İşlem nedeniyle yapılacak ödemeler konusunda:
a) İşbu Sözleşme’de belirtilen Ak Yatırım Menkul Değerler A.Ş. ve Akbank T.A.Ş. nezdindeki hesaplar,
b) Elektronik Fon Transferi (EFT) ve Takasbank Elektronik Transfer Sistemi (TETS) veya
c) TCMB Serbest Hesapları yoluyla taraflar arasında yapılacak mutabakata göre karar verilecektir. Taraflar karşılıklı mutabakata varmak şartıyla ödemenin başka bir bankaya yapılmasını isteyebilirler.
7.14. İşbu Sözleşme’nin Repo-Ters Repo işlemleri ile ilgili hükümler, süresiz olarak akdedilmiştir.Taraflar, bu Sözleşme’den doğan hak ve yükümlülükleri saklı kalmak kaydı ile 7 (yedi) günlük süre vermek suretiyle, noter kanalıyla veya iadeli taahhütlü mektupla Sözleşme’de belirtilen adreslerine feshi ihbarda bulunarak Sözleşme hükümlerini feshedebilirler.
7.15. Banka, Sermaye Piyasası Kurulu ve Borsa İstanbul A.Ş.’nce yayımlanan resmi mevzuatta yer alan bilgi ve ekstreleri Müşteri’ye zamanında göndermekle yükümlüdür. Müşteri, Banka nezdindeki adresini kontrol etmek ve adres değişikliğini yazılı olarak Banka’ya bildirmek zorundadır. Aksi halde ekstre ve her türlü bilginin kendisine ulaştırılamamasından Banka’yı sorumlu tutamaz. Müşteri’nin mevcut adresine yapılan yazılı bildirimler, Tebligat Xxxxxx’xx göre kendisine tebliğ edilmiş sayılır.
7.16. Müşteri’nin, Banka nezdindeki mevcut adresine yapılan yazılı bildirimler, Tebligat Kanunu’na göre kendisine tebliğ edilmiş sayılır. Müşteri, Banka tarafından gönderilen veya elden teslim aldığı herhangi bir bildirime, hesap ekstresine tebliğ tarihinden itibaren belgenin üzerinde belirlenmiş olan itiraz süresi içinde yazılı olarak itirazını bildirmek durumundadır.
7.17. İşbu Sözleşme’nin çeşitli maddelerinde repo ve ters repo işlemlerinin dekont ile gerçekleştirileceği ve söz konusu dekontların imzalanacağı belirtilmiş olmakla birlikte Müşteri’nin kendisine verilen Banka kartı ve şifresini kullanarak Dijital Bankacılık Kanalları ile repo işlemleri yapması halinde, Müşteri bu işlemlere Dijital Bankacılık Kanalları ile ilgili hükümler bölümündeki hükümlerin uygulanacağını kabul, beyan ve taahhüt eder.
8. SÖZLEŞME’NİN FESHİ VE HESABIN KAPATILMASINA İLİŞKİN HÜKÜMLER
8.1. Banka, işbu Sözleşme’nin “Ödeme Hizmetlerine” ilişkin hükümlerini bir ay, Sözleşme’nin diğer hükümlerini ise 3 (üç) gün önceden ihbar ederek sona erdirebilir. Müşteri, kullandığı kartlarını ve Sözleşme’nin Banka Kartına ilişkin hükümlerini dilediği zaman, Sözleşme’nin diğer hükümlerini ise bir ay öncesinden yapacağı yazılı ihbarla iptal ettirmek/sona erdirme hakkına sahiptir. Bu durumda Müşteri kredi kartları dışında kalan Sözleşme kapsamındaki diğer ürünlerle ilgili ileri vadeli taksitli harcamalar dahil olmak üzere Banka’nın doğmuş ve doğacak her türlü alacağını fer’ileriyle birlikte ödemek ve hesaplarını kapattırmak durumundadır.
8.2. Banka, Müşteri’nin Sözleşme konusu yükümlülüklerini yerine getirmemesi, kimlik bilgilerinin yeterliliği ve doğruluğu konusunda şüphe duyulması nedeni ile yürürlükteki mevzuat tahtında yapılması gereken kimlik tespiti ve teyidinin yapılamaması, Sözleşme’ye konu işlem, ürün ve hizmetlerden doğan borçlarını ve Banka’ya olan başkaca borçlarını ödememesi, Banka tarafından veya üçüncü kişilerce yasal takibe maruz kalması, iflasının talep edilmesi, iflasının ertelenmesi, iflas etmesi, konkordato talep etmesi, yürürlükteki mevzuata aykırı bir davranışta bulunması, bankacılık hizmetlerini kötüye kullanması, Banka tarafından hizmet verilmesini tahammül edilemeyecek derecede zorlaştırması, banka birimlerinde huzur bozacak davranışlarının süreklilik arz etmesi veya bakiyenin Banka tarafından belirlenmiş asgari bakiyenin altında kalması halinde, 5549 sayılı/6415 sayılı/7258 sayılı
then the other party may, if it wishes so, withdraw from the transaction. If trading hours are changed by a decision of the Central Bank of the Republic of Turkey or Istanbul Stock Exchange, the Bank may likewise change the repo and reverse repo transaction times.
7.13. For payments to be effected for the transaction:
a) The accounts held with Ak Yatırım Menkul Değerler X.X. and Akbank T.A.Ş. as specified in this Agreement; or
b) Electronic Fund Transfer (EFT) and Settlement and Custody Bank Electronic Transfer System (TETS); or
c) Central Bank of the Republic of Turkey free accounts will be used according to the agreement reached between the Parties. The parties may, however, come to mutual agreement and request that the payment be made to another bank.
7.14. Provisions of this Agreement pertaining to repo and reverse repo transactions are valid for an indefinite and unlimited time. Without prejudice to its rights and obligations arising out of this Agreement, each of the parties may terminate this Agreement by sending a 7 (seven) days’ prior written notice of termination to the address of the other party designated in this Agreement via a notary public or by registered mail, return requested.
7.15. The Bank is under obligation to send to the Customer in a timely manner all of the information and extracts referred to in the regulations published by the Capital Markets Board and Istanbul Stock Exchange. The Customer is liable to check his address registered in the Bank and to inform the Bank in writing about any change in his address, or otherwise, the Customer cannot keep the Bank responsible for non-delivery of information and extracts to his address. Written notices delivered to the last known address of the Customer are deemed to have been served on the Customer in accordance with the Notification Law.
7.16. Written notices delivered to the last known address of the Customer registered in the Bank are deemed to have been served on the Customer in accordance with the Notification Law. Against any notice or account extract sent by the Bank or delivered to the Customer by hand, the Customer is required to raise his objections, if any, in writing within the period of objection set down in the document and starting from the date of delivery thereof.
7.17. Although it is stated in various different articles of this Agreement that repo and reverse repo transactions will be executed by an advice note, and that said advice notes will be duly signed, if and when the Customer executes a repo transaction through Digital Banking Channels by using the bank card and password allocated to him, then the Customer hereby declares and accepts that these transactions shall be subject to and governed by the provisions of the section regarding Digital Banking Channels.
8. PROVISIONS REGARDING TERMINATION OF AGREEMENT AND CLOSING OF ACCOUNT:
8.1. The Bank may terminate the provisions of this Agreement regarding Payment Services by sending a one months’ prior notice, and other provisions of this Agreement by sending a 3 (three) days’ prior notice. The Customer will have the right to have his cards cancelled and the provisions of this Agreement regarding debit cards terminated at any time, and to have other provisions of this Agreement terminated by sending a one month prior written notice hereunder. In this case, the Customer is required to pay all kinds of his present and future debts owed to the Bank, together with accessory debts thereof, also including his future-dated expenditures payable in installments with regard to the products covered by this Agreement, other than his credit cards, and to have his accounts closed.
8.2. If and when the Customer fails to perform his obligations arising out of this Agreement, or an identification or identity verification required to be made pursuant to the applicable laws and regulations due to a doubt on sufficiency and accuracy of identity data and information cannot be made, or the Customer fails to repay his debts arising out of transactions, products and services covered by this Agreement or his other debts owed to the Bank, or the Customer is subject to legal proceedings initiated by the Bank or third parties, or is sued for insolvency and bankruptcy, or his bankruptcy is postponed, or is adjudged bankrupt, or applies for entering into composition with his creditors, or breaches any provisions of the applicable laws and regulations, or abuses the banking services, or makes it intolerably difficult for the Bank to give its services hereunder, or continuously behaves in such manner
kanunlarda tarif edilen yasal yükümlülüklere uymaması, yapılan işlemin uluslararası düzenlemelere aykırı olması ve bunlarla sınırlı olmaksızın haklı herhangi bir nedenle bildirimde bulunmak sureti ile nezdindeki hesapları kapatabilecek, ürün/hizmetleri sona erdirebilecek, borcun fer’ileri ile birlikte tamamen ödenmesini talep edebilecek, kartlarını iptal ederek Banka’ya iadesini talep edebilecek ve Sözleşme’yi tek yanlı olarak derhal feshedebilecektir. Müşteri, Banka’nın yapacağı bildirimden sonra hesapları, ürün/hizmet, kartları kullanmayarak Banka’ya iade etmekle yükümlüdür. Müşteri’nin, Xxxxx’xxx Sözleşme’yi ihlal etmesi halinde derhal fesih hakkı saklıdır.
8.3. Sözleşme’nin taraflardan herhangi biri tarafından sona erdirilmesi veya herhangi bir nedenle son bulması halinde, tüm borç muaccel hale gelecek olup, borcun tamamı Müşteri tarafından, ayrıca ihbara gerek olmadan derhal ve nakden ödenecek, borcun tamamı ödeninceye kadar Müşteri’nin borç aslı, faizler, komisyon, ücretler ve diğer tüm fer’ilerden doğan sorumlulukları aynen devam edecektir.
8.4. Müşteri’nin Sözleşme kapsamındaki borçları nedeniyle yasal mercilere ihtiyati haciz ve ihtiyati tedbir talebinde bulunması halinde Banka, teminatsız ihtiyati haciz ve ihtiyati tedbir kararı almaya yetkilidir. Ancak buna rağmen mahkemelerce teminat istendiği takdirde, teminat mektuplarından doğacak komisyon ve her türlü ücret de Xxxxxxx tarafından ödenecektir.
8.5. Müşteri, hesabının bulunduğu Şube’nin kapanması, başka bir şubeye devredilmesi halinde, Banka’nın hesap bakiyesini, hesapların devrolduğu Şube’de kendi adına yeni bir numara ile açılacak yeni bir hesapta veya hesaplarının teknik zorunluluklar nedeniyle aynı Şube’de yeni bir hesap numarası altında takip etmeye yetkili olduğunu, yeni hesaba da Sözleşme hükümlerinin aynı koşullarda uygulanacağını kabul eder.
9. ÜCRET, KOMİSYON, FAİZ, VERGİ VE MASRAFLARA İLİŞKİN HÜKÜMLER
9.1. Banka, Müşteri’den; işlem anında yürürlükte bulunan mevzuatta belirlenen usul ve esaslar çerçevesinde ücret, komisyon ve masraf talep etmeye ve bunları Müşteri’nin Banka nezdindeki maaş hesapları dahil tüm hesaplarından re’sen tahsile yetkilidir. Banka, TBBF’de yer vermiş olduğu ücret, komisyon, faiz, vergi ve masraf kalemlerini, tutar ve/veya oran olarak Banka’nın internet sitesinde ve/veya xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.xxx.xx/ adresinde müşterilere duyuracaktır.. Müşteri, İşbu Sözleşme’de ve/veya eklerinde belirtilen ücretlerin, farklı bir şekilde düzenleme getirilmemiş ise, işletim giderlerinin değişmesi, yasal mercilerce getirilen düzenlemeler, teknolojik yatırım maliyetleri gibi nedenlerle maliyetlerin değişmesi veya piyasa şartlarının değişmesi gibi nedenlerle ilgili Mevzuat kapsamında kendisinin bilgilendirilmesi/onayının alınması kaydıyla artırılabileceğini kabul eder. Bir takvim yılı içinde ücret ve parasal sınırlar, Türkiye İstatistik Kurumunca bir önceki yılsonu itibariyle açıklanan yıllık tüketici fiyatları endeksi artış oranında artırılabilir. Söz konusu artışın yürürlüğe gireceği tarihten en az 30 gün önceden yazılı olarak, kalıcı veri saklayıcısı veya kaydı tutulan telefon vasıtasıyla Müşteri’ye bildirilecektir. Bu bildirim üzerine, Müşteri’nin bildirimin yapıldığı tarihten itibaren 15 gün sonrasına kadar ürünün veya hizmetin kullanımından vazgeçme hakkı bulunmaktadır. Bu hakkın kullanılması halinde Müşteri’den hiçbir şekilde yeni döneme ait ek bir faiz, ücret ve/ veya komisyon tahsil edilmeyecektir. Bu sürenin sonuna kadar vazgeçme hakkının kullanılmaması durumunda ise ücret artışı uygulanacaktır. Banka’nın vazgeçme hakkını kullanan Müşteri'ye uyuşmazlık konusu ürün veya hizmeti durdurma hakkı mevcuttur. Bir takvim yılı içerisinde Türkiye İstatistik Kurumunca bir önceki yıl sonu itibarıyla açıklanan yıllık tüketici fiyatları endeks artışının üzerinde yapılacak ücret artışlarında Müşteri'den ayrıca onay alınacaktır.
to disturb peace in the Bank’s units and divisions, or his account balance remains below the minimum limit determined by the Bank, or the Customer fails to his legal covenants and obligations described in the Law no. 5549, Law no. 6415 or Law no. 7258, or the subject transaction is in conflict with international regulations, or for any other just causes, without being limited thereto, then and in this case, the Bank may at any time close the accounts of the Customer, and cease providing its products/services hereunder, and claim full repayment of all outstanding debts together with accessory debts, and cancel the cards of the Customer and request their return to the Bank, and unilaterally terminate this Agreement by sending a notice in connection therewith. Upon receipt of such a notice from the Bank, the Customer shall be liable to cease using his accounts, products / services, and cards and to return the same to the Bank. However, the Customer hereby also retains his right to terminate this Agreement with immediate effect in case of breach of this Agreement by the Bank.
8.3. Upon termination of this Agreement by either party or upon expiration of the Agreement for any reason whatsoever, all outstanding debts will immediately become due and payable, and all of such outstanding debts will be repaid by the Customer in cash and immediately without any separate notice, and until these debts are fully repaid, all kinds of liabilities of the Customer arising out of debt principal sums, interests, commissions, fees and other accessory debts will remain valid and in force.
8.4. If and when the Bank applies to the official authorities for a precautionary distraint or an injunctive relief for ensuring repayment of outstanding debts of the Customer arising out of this Agreement, the Bank will be authorized to obtain such a precautionary distraint or an injunctive relief without depositing a bond thereinfor. However, if the competent courts nevertheless request a security deposit, all kinds of commissions and fees levied on such letters of guarantee will also be borne and paid by the Customer.
8.5. If the Branch where the Customer’s account is held is closed, or is transferred to another branch, then the Customer hereby acknowledges that the Bank will be authorized to transfer the Customer’s account balance to a new account to be opened in the new Branch in the name of the Customer with a new number, or the Bank will be authorized to follow up the Customer’s accounts under a new account number in the same Branch due to technical requirements, and that the provisions of this Agreement will be continued to be applied also on his new account under the same terms and conditions.
9. PROVISIONS REGARDING FEES, COMMISSIONS, INTERESTS, TAXES AND CHARGES:
9.1. The Bank will be authorized to claim from and charge on the Customer certain fees, commissions and costs pursuant to and under the applicable laws and regulations at any rates and in any amounts which are currently valid as of the time of transaction, and to collect and recover the same ex officio from all and any accounts, also including the wage accounts, of the Customer held with the Bank. The amounts and/ or rates of fees, commissions, interests, taxes, costs and charges included in BBIF will be published and announced by the Bank to all of its customers in the Bank’s internet site and/or at the address of xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.xxx.xx/. Unless otherwise specified in this Agreement, the Customer hereby accepts that the rates and amounts of fees specified in the body and/or exhibits of this Agreement may be increased due to such reasons as change of market conditions or change of costs because of changes in operating costs, new regulations enacted by official authorities or technological investment costs, providing that a notice is sent to the Customer / a prior consent is taken from the Customer in connection therewith pursuant to and under the applicable laws and regulations. Within one calendar year, fees, charges and monetary limits may be increased by the consumer prices index increase rate per annum declared and published by the Turkish Statistics Institute as of the end of the previous year, and such increases will be notified to the Customer in writing no later than 30 days in advance by a permanent data storage device or by a recorded telephone line. Upon this notice, the Customer will have the right to cease using the subject product or service up to 15 days following receipt of the said notice. If this right is exercised, no additional fee, interest and/or commission may be charged on the Customer in any manner whatsoever for the new period. However, if the said Fee change is not accepted by the Customer, the Bank hereby reserves
9.2. Süreklilik arz etmeyen ve Banka tarafından işlem anında tahsil edilen, anlık bankacılık işlem ve hizmetlerinden alınan ücretlere ilişkin bilgilendirme yükümlülüğü, işlemin gerçekleştirildiği anda dekont/işlem fişi vermek veya işlemin gerçekleştirildiği alanın yapısına uygun diğer bir şekilde onayı alınmak suretiyle yerine getirilir. Vazgeçme hakkı süresi söz konusu anlık bankacılık işlem ve hizmetlerden doğan ücret, komisyon ve masraflar için geçerli olmaz
9.3. Banka, Müşteri’den; şube kanalından gerçekleştireceği EFT ve Yurt İçi/ Yurt Dışı Banka Yabancı Para Transferlerinde (Giden Uluslararası Fon Transferi) işlemin gönderildiği saate göre farklı işlem ücreti tahsil edebilecektir. Müşterilerimizin Şubelerimize 16.00’dan sonra ileteceği EFT işlemleri, 17.00’den sonra ileteceği Yurt İçi/Yurt Dışı Banka Yabancı Para Transferlerinde (Giden Uluslararası Fon Transferi) daha önce belirlenen işlem ücretine “geç işlem ücreti” eklenecektir. İşlem öncesinde geç işlem ücretine ilişkin müşteriye bilgilendirme yapılacak ve müşterinin onayı alınacaktır.
9.4. Sözleşme konusu hesaplar ve işlemler ile ilgili her türlü ücret, komisyon ve masraflar yanında Kaynak Kullanımı Destekleme Fonu “KKDF”, BSMV ve mevzuattan kaynaklanan sair vergi, fon, harç ve diğer yasal kesintileri ve sigorta primlerini ödeme yükümlülüğü Müşteri’ye aittir. Banka’nın Sözleşme ile düzenlenen yükümlülükleri ve/ veya bankacılık ürün, hizmet ve işlemleriyle ilgili olarak yapacağı veya Sözleşme’den kaynaklanan alacakların tahsili amaçlı icra takipleri, davalar nedeniyle Banka’nın yapacağı tüm masraflar ve bunlara ait gider vergileri, cezaevi harcı da Müşteri’ye aittir.
9.5. Banka, Sözleşme konusu ürün, işlem ve hizmetlerden kaynaklanan komisyon, ücret, vergi, sigorta, masraf ve diğer alacaklarını Müşteri’nin işlemle ilgili hesabından, anılan hesapta yeterli bakiye olmadığı takdirde veya işlem herhangi bir hesaba bağlı olmadığı takdirde Müşteri’nin Banka nezdindeki tüm mevduat hesaplarından re’sen ve müşterinin talebine bağlı olarak kredi kartından veya kredili mevduat hesabından tahsile yetkilidir. Tahsilatın döviz cinsinden açılmış bir hesaptan yapılmak zorunda kalınması halinde; hesapta bulunan tutar alacak ile aynı döviz cinsine çevrilirken aynı gün veya bir önceki günde geçerli olan Banka gişe kurları veya TCMB tarafından uygulanan kur kullanılabilecek olup döviz alım- satımına ilişkin masraf ve vergiler Müşteri’ye yansıtılacaktır. Müşteri’nin vadesiz hesabı, kredi kartı ve/veya kredili mevduat hesabı limitinin yetersiz olması halinde Banka, alacaklarını nezdinde bulunan ve teminat olarak verilmiş veya rehin ve hapis hakkına konu değerlerle takas ve mahsuba yetkilidir.
9.6. Müşteri, Xxxxx’xxx Sözleşme konusu işlemler ve hizmetler nedeniyle doğan alacaklarını Banka’nın ilk yazılı talebi üzerine ödemeyi kabul eder. Aksi takdirde talep tarihinden ödeme tarihine kadar geçecek günler için Banka’da cari kısa vadeli kredilere uygulanan faiz oranının %30 fazlası olarak belirlenecek oran üzerinden hesaplanacak tutarda temerrüt faizi ödemeyi kabul eder.
9.7. İşbu Sözleşme ile ilgili olarak: kamu kurum ve kuruluşları ile 3. kişilere ödenen ücret ve masraflar; ihtar ve ihbarname masraf ve giderleri (noter masrafları dahil); icra daireleri ve/veya mahkemeye müracaat halinde bu nedenle ödenen ücretler ve de Avukatlık Asgari Ücret Tarifesindeki avukatlık ücretleri; alınması halinde
its right to suspend the provision of this disputed service to the Customer. In the case of changes made in fees and interest rates during a calendar year increasing the same at a rate above the consumer prices index increase rate per annum declared and published by the Turkish Statistics Institute as of the end of the previous year, approval of the Customer will be separately received.
9.2. The Bank will perform its obligation to inform the Customer with regard to the fees applied for instantaneous banking transactions and services which are collected by the Bank at the time of transaction in a non-continuous manner, by issuing an advice note / voucher at the time of transaction or by taking the Customer’s approval in any other manner eligible for the structure of the platform where the transaction has been conducted. The period granted for exercising the right of withdrawal is not valid and applicable for the fees, commissions and costs charged for the said instantaneous banking transactions and services.
9.3. The Bank may collect different transaction fees from the Customer according to the time of dispatch of transaction in EFT and Domestic / Foreign Bank Foreign Currency Transfers (Outgoing International Fund Transfers) executed by the Customer through branch offices. For EFT transactions transmitted by the Customer to branch offices after 16.00 hours, and for Domestic / Foreign Bank Foreign Currency Transfers (Outgoing International Fund Transfers) transmitted by the Customer to branch offices after 17.00 hours, a “late transaction fee” will be added to the then-current normal transaction fee. In this case, before the transaction, the Customer will be informed about late transaction fee, and his approval will be received therefor.
9.4. It is the obligation of the Customer to pay all kinds of fees, commissions and costs charged on the accounts and transactions covered by this Agreement, in addition to Resource Utilization Support Fund (RUSF), Banking and Insurance Transactions Tax (BITT) and other taxes, funds and legal deductions and withholdings and insurance premiums payable pursuant to the applicable laws and regulations. All kinds of expenses to be paid by the Bank due to, and all kinds of expenditure taxes and prison fees payable for, all and any lawsuits and execution proceedings that may be brought forward by the Bank for collection and recovery of its receivables arising out of this Agreement and with respect to the obligations of the Bank and/or the banking products, services and transactions under this Agreement will also be borne and reimbursed by the Customer.
9.5. The Bank will be authorized to ex officio collect and recover the commissions, fees, taxes, insurance premiums, costs and other charges payable for the products, transactions and services covered by this Agreement from the Customer’s transaction-related account, or if the said account does not contain an adequate balance, or if the transaction is not related or linked to any account, from all and any deposit accounts of the Customer held with the Bank, or if demanded so by the Customer, from the credit card or the overdraft deposit account of the Customer. If the collection is required to be made from an account opened in foreign currency, the balance of the account may be converted into the currency of the outstanding receivables over the Bank’s foreign exchange rates or the exchange rates of CBRT current in the same day or the day before, and the costs and taxes incurred for foreign currency trading will be reflected on the Customer. If the limits or balances of the Customer’s demand deposit account, credit card and/or overdraft deposit account are inadequate, the Bank will be authorized to set off and deduct its receivables and claims from the assets held with the Bank and entrusted as security deposits or covered by rights of pledge and lien.
9.6. The Customer hereby agrees and undertakes to pay immediately upon first written demand of the Bank all kinds of moneys due and payable to the Bank in consideration of the transactions and services covered by this Agreement, or otherwise, the Customer hereby agrees to pay a default interest to be calculated thereon over a rate equal to the then-current rate of interest applied by the Bank on short-term loans, plus 30% thereof, for the days from the date of claim to the date of actual payment.
9.7. All and any fees and costs paid to public administrations and authorities and to third parties in respect of this Agreement, and notice and notification expenses and costs (also including notary public fees), and in case of application to execution offices and/or courts, fees and costs paid therefor, and attorney fees charged over
teminatlara ilişkin ücret ve masraflar ile her türlü kamusal yükümlülükler (vergi, harç vd.) Müşteri tarafından ödenecektir.
10. MÜŞTEREK HÜKÜMLER
10.1. Xxxxx, Takas, Mahsup ve Hapis Hakkı: Müşteri, mevcut ve/veya ileride açılabilecek olan maaşının yattığı hesaplar da dahil olmak üzere TL veya yabancı para, vadeli, vadesiz, repo ve her nevi mevduat, yatırım (menkul kıymet), altın ve sair kıymetli maden hesaplarından, (maaşının yattığı hesaplar ve ortak hesaplarındaki kendi payı da dahil olmak üzere), Müşteri’nin Banka’ya karşı Sözleşme’den ve/ veya herhangi bir sebepten dolayı doğmuş ve doğacak alacakları, bloke hesapları, Müşteri’ye ait kiralık kasalar ve bunlar içindeki her türlü değerler, nakit, hisse, tahvil, senet, konşimento, tahsile verilen emre muharrer senetler, çekler vesair tüm kıymetli evrak ya da kredi hesapları ile lehine gelmiş veya gelecek havalelerin borcu karşılayacak miktarı üzerinde Banka’nın rehin, virman, takas, mahsup ve hapis hakkı olduğunu ve bunların şekil ve mahiyeti her ne olursa olsun, doğmuş ve doğacak tüm borçlarını karşılayacak miktarlarını Banka’ya rehnettiğini, Banka’nın bunların borca yeter kısmını herhangi bir ihtar ve ihbara veya kanuni yollara başvurmaya gerek olmaksızın borca mahsup etmek suretiyle alacağını re’sen tahsile yetkili olduğunu, bu amaçla hesaplarındaki tutarları o günkü TCMB kurları üzerinden ilgili para birimine çevirmeye, vadeli hesaplarını vadesinden önce kapatmaya, altın ve diğer kıymetli madenleri piyasa rayici üzerinden bozdurmaya, menkul kıymetleri ilgili piyasada satmaya Banka tarafından o tarih itibarıyla cari olan döviz alış kurları üzerinden kat’i alışları yapılarak aynı hükümlere tabi olduğunu, yetkili olduğunu gayrikabili rücu kabul eder. Müşteri, yukarıda belirtilen hak ve alacakları üzerinde, Banka’ya olan borçları tamamen ödeninceye değin Banka’nın Sözleşme’de belirtilen haklarını kullanmaya yetkili olduğunu kabul eder. Müşteri, Banka’nın Sermaye Piyasası Kanunu kapsamında Emir İletimine Aracı sıfatıyla başka aracı kurumların adına hareket etmesi halinde de, bu aracı kurumların alacaklarının tahsili amacıyla da Banka’nın bu hakları kullanabileceğini kabul eder. Üzerinde Banka’nın rehin hakkı bulunan ve yukarıda sayılan alacakları, Banka’nın muvafakati alınmaksızın Müşteri üçüncü şahıslara devir ve temlik edemez. İşbu madde bir Rehin Sözleşmesi mahiyetinde olup, süresiz olarak düzenlenmiştir. Rehin hakkı, Banka’nın işbu Sözleşme’de belirtilen alacakları tüm ferileriyle birlikte sona erene kadar geçerli olmaya devam edecektir. İşbu Sözleşme, Sözleşme’de belirtilen şartlar dahilinde Banka’ya ilgili hesaplara bloke koyma hakkı vermektedir. İşbu Sözleşme’de belirtilen Banka alacaklarının tamamen sona ermesi halinde, Rehin Veren’in talebi üzerine hesaplar üzerindeki bloke kaldırılabilecek ve blokenin kalkması ile Rehin Veren, bloke edilen tutarlar üzerinde tasarrufta bulunabilecektir.
10.2. Cayma Hakkı: Müşteri, işbu Sözleşme kapsamında aldığı finansal hizmetlerin niteliğine uygun olarak; imzalanacak ürün sözleşmesi/talimatlar çerçevesinde sözleşmenin imzalanmasını müteakip on dört gün içinde herhangi bir gerekçe göstermeksizin ve cezai şart ödemeksizin cayma hakkını kullanabilir. Tüketici, cayma bildirimini yönelttiği tarihten itibaren en geç otuz gün içinde sözleşme ve yan sözleşme uyarınca ifa edilen hizmet bedelleri ile varsa bir kamu kurum veya kuruluşuna ya da üçüncü kişilere ödenmiş olan masraflar ile mevzuat gereği ödenmesi zorunlu olan bedelleri sağlayıcıya iade etmekle yükümlüdür. Bu süre içinde tüketicinin gerekli iade ve ödemeleri yapmaması halinde sözleşmeden caymadığı kabul edilir. Müşteri, cayma hakkı talebini; Banka şubeleri, Müşteri İletişim Merkezi, xxx.xxxxxx.xxx aracılığıyla yazılı olarak veya kalıcı veri saklayıcısı ile Banka’ya iletebilir. Finansal Hizmetlere İlişkin Mesafeli Sözleşmeler Yönetmeliği’nin
13. maddesinde belirlenen istisnai hallerde cayma hakkı kullanılamaz.
the Minimum Attorney Fee Tariff, and fees and costs relating to guarantees and security deposits, if received, and all other legal liabilities (taxes, duties, etc.) will be due and payable by the Customer.
10. JOINT PROVISIONS:
10.1. Rights of Pledge, Exchange, Deduction and Lien: It is hereby accepted and acknowledged irrevocably by the Customer that the Bank will have rights of pledge, lien, transfer, setoff and deduction on a portion adequate to pay the outstanding debts of the balance of all and any of the Customer’s TL or foreign currency, demand or time deposit and repo accounts and investment (securities), gold and other precious metals accounts, also including the Customer’s existing and/ or to-be-opened wage accounts (also including the Customer’s share in his wage accounts and joint accounts), and all and any present or future debts of the Bank owed to the Customer and arising out of this Agreement and/or any other reason whatsoever, and the Customer’s blocked accounts, and safe-deposit boxes and all and any assets contained therein, and cash funds, stocks, bonds and debentures, bills of lading, and checks, promissory notes and all other negotiable instruments and bills of exchange delivered for collection purposes, and credit accounts, and remittances sent or to be sent to the Customer, and that the Customer has pledged in favor of the Bank a portion of these assets adequate for repayment of all of his present and future debts and obligations, regardless of the format and nature thereof, and that the Bank will be authorized to collect and recover its receivables ex officio by setting off the same from an adequate portion of them without any further notice or warning or without taking any legal actions or proceedings in connection therewith, and to this end, the Bank will be entitled to convert the moneys in his accounts to the relevant currency over the then-current exchange rates of the Central Bank of the Republic of Turkey, and to close the Customer’s time deposit accounts before the end of maturity thereof, and to cash gold and other precious metals over the then-current market rates, and to sell the securities in the relevant market which will be finally purchased by the Bank over the foreign exchange buying rates current as of that date and subject to the same provisions. The Customer further accepts that the Bank will be authorized to use its rights arising out of this Agreement on the aforementioned rights and claims until full repayment of the Customer’s debts owed to the Bank hereunder. It is further acknowledged by the Customer that also if and when the Bank acts in the name of other intermediary agencies as and in the capacity of a Broker in Order Transmission under the Capital Markets Law, the Bank will be entitled to use the same rights also for collection and recovery of debts owed to those intermediary agencies. The Customer may, without a prior consent of the Bank, not transfer or assign to third parties any of the rights and claims listed hereinabove and encumbered by a right of pledge of the Bank. This Article is by nature a Pledge Contract and is valid for an indefinite and unlimited term. This right of pledge will remain valid and in force until the debts owed to the Bank under this Agreement are fully repaid, together with all accessory debts associated thereto. This Agreement entitles the Bank to block the relevant accounts under the terms and conditions specified in this Agreement. Only if and when all of the debts owed to the Bank under this Agreement are repaid and settled, upon demand of the Pledgor, the blocked accounts may be released, and upon releasing of the blocked accounts, the Pledgor may dispose of the blocked amounts.
10.2. Right of Withdrawal: The Customer may at any time and in his convenience use his right of withdrawal without showing any reason and paying any penalty in connection therewith within fourteen days following signature of this Agreement, within the frame of product contracts / instructions to be signed, in accordance with the kind and description of financial services received under this Agreement. The Customer, as a consumer, will be under obligation to pay or reimburse to the Bank, as a service provider, within no later than thirty days after the date of delivery of his notice of withdrawal, both the fees of services already performed under this Agreement and sub-contracts, and costs, if any, payable to public administrations or entities or to third parties, and other moneys required to be paid as per the applicable laws and regulations. If the Customer, as a consumer, does not make the required refunds or payments within this period of time, he is deemed not to have withdrawn from this Agreement. The Customer may send his notice of withdrawal to the Bank in writing through Bank branches, Customer
10.3. Xxxxx Xxxx: Müşteri’nin vefatına ilişkin Banka’ya yazılı bildirim yapılmadığı müddeçle vefatından sonra Müşteri’ye ait şifreyle yapılacak para çekme ve sair işlemler nedeniyle Banka’nın sorumluluğu bulunmayacaktır.
10.4. Tebligat: Müşteri, Sözleşme konusu ile ilgili olarak Banka tarafından gerekli tebligatın yapılabilmesi için, aşağıda belirttiği adresinin veya İçişleri Bakanlığı Nüfus ve Vatandaşlık İşleri Genel Müdürlüğü’nün Adres Kayıt Sistemi’nde yer alan adresinin kanuni ikametgâhı olduğunu, bu adreslerden herhangi birine yapılacak tebligatların şahsına yapılmış sayılacağını, adresinde meydana gelen değişiklikleri, değişiklik tarihinden itibaren on beş gün içerisinde noter vasıtasıyla, şubelere yazılı olarak başvurarak veya Müşteri İletişim Merkezi, Akbank Mobil ve İnternet kanalları üzerinden Banka’ya bildirmekle yükümlü olduğunu, adres değişikliğini söz konusu süre zarfında Banka’ya bildirmemesi halinde ise eski adresine veya Adres Paylaşım Sistemi’nde yer alan adresine yapılacak bildirimlerin geçerli olacağını kabul, beyan ve taahhüt eder.
10.5. İletişim Bilgilerinde Değişiklik: Müşteri, Sözleşme’deki hizmetlerden yararlanmak için Banka’ya verdiği bilgilerin doğru ve eksiksiz olduğunu, kimlik teyidi, hizmet kesintileri, bankacılık ürünleri ile ilgili bildirimlerin yapılabilmesini teminen Banka kayıtlarında yer alan cep telefonu bilgisi ile diğer tüm iletişim bilgilerinde meydana gelebilecek değişiklikleri derhal Banka’ya yazılı olarak bildireceğini kabul eder. Ayrıca Müşteri ad/soyadı, unvan, medeni durum, kısıtlama, yetki/yetkili değişikliği, vekâletten azil, evlenme, uzun süreli yurt içi veya yurt dışı seyahat ve imza değişikliği gibi her türlü değişikliği derhal yazılı olarak bildirmek ve usulüne uygun olarak düzenlenmiş belgeleri sunmak zorundadır.
10.6. Delil Sözleşmesi: İşbu Sözleşme veya Sözleşme’ye konu işlemler ile ilgili olarak Banka’ya iletilen her türlü talimat, form ve banka ile kurulan tüm sözleşmelere ilişkin diğer belgeler; kimlik doğrulaması yapılabilen uzaktan iletişim araçlarının (güncel olarak Banka tarafından kullanılan mektup, katalog, telefon, faks, radyo, televizyon, elektronik posta mesajı, internet, kısa mesaj hizmetleri gibi fiziksel olarak karşı karşıya gelinmeksizin sözleşme kurulmasına imkan veren her türlü araç veya ortam) kullanılması suretiyle Müşteri tarafından 6098 sayılı Türk Borçlar Kanunu ve 6100 sayılı Hukuk Mahkemeleri Kanunu’nun ilgili hükümleri ve 5411 sayılı Bankacılık Kanunu kapsamında şubelerde kullanılan tablet de dahil olmak üzere, internet bankacılığı, mobil bankacılık, ATM bankacılığı, telefon bankacılığı ile sınırlı olmayacak şekilde BDDK’nın yayımlamış olduğu Bankaların Bilgi Sistemleri ve Elektronik Bankacılık Hizmetleri Hakkında Yönetmelik hükümleri ile belirlenen her türlü elektronik bankacılık kanalları ile onaylanabilmesi durumunda veya tablet üzerine dijital kalem veya güvenli elektronik imzayla imzalanabilmesi durumunda da geçerli olur. Söz konusu belgeler, kalıcı veri saklayıcısı aracılığıyla muhafaza edilen halleri dahil kesin delil teşkil eder. Banka nezdinde tesis edilerek her türlü işlemlerde kimlik doğrulama yöntemi olarak kullanılmak üzere Müşterinin, bunlarla sınırlı olmamak üzere; biyometrik veri durumunda olsun ya da olmasın, parmak damar yapısı, ses ile görüntü kaydının kullanıldığı durumlarda bu kayıtlar taraflar arasında çıkabilecek uyuşmazlıklarda delil olarak kullanılabilir. Müşteri ile Banka arasında çıkacak her türlü anlaşmazlıkta, işlemle ilgili oldukları ölçüde uluslararası kredi kartı kuruluşlarının, Bankalararası Kart Merkezi A.Ş.’nin ve Banka’nın defter ve kayıtları ve mikro filmlerden, mikrofişlerden alınan kopyalar, elektronik ya da manyetik ortamlardan çıkarılan bilgileri içeren belgeler, teyit edilmiş olsun veya olmasın faks veya benzeri iletişim araçlarıyla gönderilen dokümanlar ile CD Rom, kamera kayıtları, telefon ses kayıtları, bilgisayar ve benzeri kayıtlar ile ATM kayıtları, Hukuk Muhakemeleri Kanunu’nun 193. maddesi uyarınca geçerli, bağlayıcı ve kesin delil olacaktır.
10.7. Faks/Elektronik Posta Talimatları: Müşteri faks/elektronik posta ile talimat göndermesi durumunda ilgili talimat asılları aranmadan/beklenmeden işleme alınarak yerine getirilmesini talep etmiş olacaktır. Banka, Müşteri tarafından imzalanmış talimatları, işbu Sözleşme sonunda belirtilen ya da Banka’ya yazılı olarak bildirilen faks/elektronik posta yoluyla iletilmesi halinde, kendi ihtiyarında olmak üzere, kendi faks cihazı/elektronik posta tarafından üretilen belgeyi yazı aslı gibi
Communication Center or xxx.xxxxxx.xxx address or by permanent data storage device. The right of withdrawal cannot be used in exceptional cases stated in article 13 of the Regulation on Distance Contracts Regarding Financial Services.
10.3. Event of Death: Unless a written notice is sent to the Bank with respect to death of the Customer, the Bank cannot be held liable or responsible for money withdrawals or other transactions to be executed after death of the Customer by using the password of the Customer.
10.4. Notification: The Customer accepts, declares, and undertakes that the address they state below or their address in the Address Registration System of Ministry of Interior General Directorate of Population and Citizenship Affairs is their legal residence for the required notifications of the Bank regarding the Agreement, that notifications to any of these addresses shall be deemed to have been made to them, and that they are obliged to notify the Bank of any changes in their address within fifteen days from the date of change, through a notary public, by applying to the branches in writing or through the Customer Communication Center, Akbank Mobile and Internet channels, and that the notifications to their old address or the address in the Address Sharing System will be valid if they do not notify the Bank of the change of address within the said period.
10.5. Changes in Communication Data: The Customer hereby declares that all data and information given by him to the Bank for use of the services under this Agreement are true, accurate and complete, and that he shall immediately inform the Bank in writing about any changes in his mobile phone number or other communication data and information included in the Bank’s records for delivery of notifications regarding identity confirmation, service interruptions and banking products. In addition, the Customer is further obligated to notify immediately in writing and to prove by duly issued documentary proofs all and any other changes such as changes in name/ surname, company name, marital status, restrictions, changes in powers/authorized persons, dismissal from power of attorney, marriage, long-term domestic or foreign travels, and change of signature.
10.6. Evidence Clause: All kinds of instructions, forms in relation to this Agreement or the transactions subject to the Agreement and other documents submitted to the Bank related to the all agreements concluded with the Bank; it shall also be valid if it can be approved through all kinds of electronic banking channels determined by the provisions of the Regulation on Information Systems and Electronic Banking Services of Banks published by the BRSA, including but not limited to internet banking, mobile banking, ATM banking, telephone banking, or if it can be signed with a digital pen or secure electronic signature on a tablet, including the tablet used in the branches within the scope of the relevant provisions of the Turkish Code of Obligations No. 6098 and the Code of Civil Procedure No. 6100 and the Banking Law No. 5411 by the Customer by using remote communication tools (any means or media currently used by the Bank, such as letter, catalog, telephone, fax, radio, television, electronic mail message, internet, short message services, which allow the establishment of an agreement without a physical meeting) that can be authenticated. Such documents constitute conclusive evidence including their versions kept through permanent data storage. In cases where the Customer’s finger vein structure, voice and image recordings, including but not limited to biometric data, whether or not in the form of biometric data, are used as an identity verification method in all kinds of transactions before the Bank, these recordings may be used as evidence in disputes that may arise between the parties. The books and records of the Bank and the international credit card institutions, Bankalararası Kart Merkezi A.Ş. to the extent that they are related to the transaction, copies from microfilms, microchips, documents containing information from electronic or magnetic media, documents sent via fax or similar communication tools, whether confirmed or not, CD ROMs, camera recordings, telephone voice recordings, computer and similar records and ATM records shall be valid, binding and conclusive evidence in accordance with Article 193 of the Code of Civil Procedure in any dispute between the Customer and the Bank.
10.7. Instructions by Fax/E-mail: In the event that the Customer sends an instruction by fax/e-mail, the customer will be deemed to have demanded that such instructions be fulfilled without seeking for or waiting for originals of relevant instructions. In the event that instructions signed by the Customer are sent to the Bank by fax/e-mail set forth at the end of this Agreement or notified to the Bank in writing, the Bank shall be, at its sole discretion, entitled to deem the document
10.8. Uyuşmazlıkların Çözümü ve Yetkili Mahkeme: Müşteri ile Banka arasındaki ilişkilerde Sözleşme hükümleri uygulanırken Türk Kanunları geçerlidir. Müşteri şikayetlerinin çözüme kavuşturulması için tüketici mahkemelerine, kaymakamlıklar nezdindeki Tüketici Hakem Heyetleri’ne ve Türkiye Bankaları Birliği nezdindeki Müşteri Şikayetleri Hakem Heyeti’ne başvuruda bulunabilir.
10.9. Devir: Müşteri, Xxxxx’xxx Sözleşme’den doğan tüm hak ve alacaklarını kısmen ve/veya tamamen devredebileceğini, Banka’nın Sözleşme’den doğan hak ve alacakların devir edilmesi sürecinde devir alan ve/veya devralma talebinde bulunan resmi/özel/gerçek/tüzel kişilere, Müşteri’nin tüm bilgi ve belgelerini verebileceğini kabul eder.
10.10. Müşteri'nin Tanınması ve Bağlayıcı Hükümler: Müşteri, banka ile kuracağı sürekli iş ilişkisi ve bu sözleşme kapsamında gerçekleştireceği işlemler öncesinde kendisinden talep edilen bilgi ve belgeleri vermeyi kabul ve beyan eder. Banka, suç gelirlerinin aklanması, terörizmin finansmanı ve uluslararası finansal ve ekonomik yaptırımlara ilişkin düzenlemeler ile ilgili olarak müşterinin tanınmasına ilişkin yükümlülükler kapsamında müşterinin işlem taleplerini yerine getirmeme, ret etme ve gerektiğinde kurulan sürekli iş ilişkisini tek taraflı olarak sona erdirme
produced by its fax machine/electronic mail as written original and fulfill the instruction without seeking for or waiting for a fax/e-mail confirmation. The bank may not be held responsible for acts and things done and made in accordance with the instruction, with regards to fulfillment of instructions, regardless of whether a confirmation has been received or not. The Customer agrees that, when the Bank has suspicions and unless the Bank receives confirmations to eradicate suspicions, the Bank shall not fulfill the instruction received by fax/e-mail for the sake of transaction security, in case of a difference between the instruction sent to the Bank by fax/e-mail and the letter received after the transaction is performed, that the first fax/e-mail received by the Bank shall be relied upon. Original of the instruction sent by fax/e-mail shall be submitted to the Bank, indicating that it is a fax/e-mail confirmation, within 15 days. Responsibility in this regard rests with the Customer. The Bank is not responsible for providing and following instruction originals. The Customer agrees and declares that her/his fax number and e-mail address are only used by her/him. Upon receiving the fax/e-mail instruction of the Customer, Akbank shall compare the signatures on it under reasonable attention, and, if signatures are matching, the Bank shall fulfill the instruction without waiting for the customer's confirmation. The Bank shall not be liable for, notably, the fax/e-mail instruction not matching the original and being fake, consequences of signature similarities that cannot be detected at first sight, consequences of acts of fraud and forgery, non- operation of public and private communication means to which the Bank and the Customer are connected, insufficiency of any information or instruction received via fax/e-mail system or incorrect, illegible or incomplete transmission of the same and any third party's faults. Although the Bank is not obliged to take confirmation from the Customer, if the Bank decides to call the Customer for confirmation and if the Customer is called by the Bank, it is the Customer who is responsible for ensuring that the person picking up the Customer's phone is a person carefully selected/ authorized and a trustworthy person even if such person does not have signature power. The Customer agrees, declares and undertakes that, if the Bank calls her/ him by phone, since the person picking up the phone has been authorized as the person from whom confirmation is to be taken with no need for any identification
10.8. Resolution of Disputes and Jurisdiction: Implementation of the provisions of this Agreement on the relations between the Customer and the Bank shall be governed by and construed in accordance with the Laws of Turkey. The Customer may, for resolution of his complaints, apply to consumer courts, or Consumer Arbitration Panels organized in governor’s offices, or the Customer Complaints Arbitration Panel organized in the Banks’ Association of Turkey.
10.9. Transfer: The Customer acknowledges that the Bank may transfer all or some of its rights and interests arising out of this Agreement, and that in the process of transfer of its rights and interests arising out of this Agreement, the Bank may disclose all information and documents of the Customer to public and/or private natural persons and/or legal entities who take over and/or will take over and/or request to take over the said rights and interests.
10.10. Know-Your-Customer and Binding Provisions: The Customer hereby agrees and undertakes to disclose and furnish all information and documents requested from him before the continuous business relationship to be established with the Bank and before the banking transactions to be executed under this Agreement. The Bank will be entitled to refuse to fulfill the banking transactions requested by the Customer, and if needed, to unilaterally terminate the continuous business relationship established hereunder, as a requirement of its know-your-
yetkisini haizdir.
10.11. Başkası Hesabına Hareket Edilmemesi Hakkında Müşteri Beyanı: Müşteri, başkası nam ve hesabına işlem yaptığını bankaya yazılı olarak bildirmekle sorumlu ve yükümlüdür.
10.12. Yabancı Hesaplar Vergi Uyum Yasası (FATCA): Müşteri, Banka’da bulunan hesaplarıyla ilgili Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Amerika Birleşik Devletleri Hükümeti veya diğer ülkeler arasında genişletilmiş bilgi değişimi yoluyla uluslararası vergi uyumunun artırılması anlaşmalarına tabi olmadığını, bilgilerinde değişiklik olması ve ilgili anlaşma kapsamında değerlendirilecek olması durumunda Banka’ya bunu en kısa sürede beyan edeceğini ve gerekli belgeleri derhal herhangi bir ihbar ve ihtara gerek olmaksızın ibraz edeceğini, sorumluluğun kendisine ait olduğunu, Banka’ya yanlış ve eksik bilgilendirme veya bilgilendirme yapmaması nedeni ile bizatihi sorumluluğu olduğunu kabul ve beyan eder. Değişikliğin zamanında bildirilmemesinden ve belgelerin ibraz edilmemesinden dolayı Banka’nın bir zararı doğarsa Müşteri, Banka’nın ilk talebinde derhal Banka’yı nakden ve defaten tazmin edeceğini şimdiden peşinen gayrikabili rücu olarak kabul, beyan ve taahhüt eder.
10.13. Uluslararası Finansal ve Ekonomik Yaptırımlara İlişkin Kontrol ve Önlemler: Uluslararası bankacılık işlemlerinin tabi olduğu düzenlemeler ile finansal ve ekonomik yaptırımlara ilişkin kontrol rejimleri kapsamında, müşterinin talep ettiği işlemlerin yerine getirilememesi veya müşterinin yurt içindeki veya yurt dışındaki varlıkları üzerinde kısıt uygulanması durumunda banka, bu durumdan sorumlu tutulamaz. Bahse konu kural ve düzenlemeler kapsamında müşteri bankanın kendisinden talep edeceği ilave bilgi ve belgeleri bankaya ibraz etmekle yükümlü olup, Banka’da bu bilgi ve belgeleri gerektiği takdirde ilgili yasal ve resmi merciler ile bilgi ve belgenin aktarılması gereken üçüncü kişiler ile paylaşabilir. Müşteri, bankaya yaptığı başvuru ve taleplerinin banka tarafından değerlendirilmesi sonuncunda tek taraflı olarak ret edilebileceğini kabul, beyan ve taahhüt eder.
SERMAYE PİYASASI KURULUNUN “YATIRIM KURULUŞLARININ KURULUŞ VE FAALİYET ESASLARI HAKKINDA TEBLİĞİ” (III-39-1) ÇERÇEVESİNDE OLUŞTURULAN GRUP ÇIKAR ÇATIŞMASI POLİTİKASI
AMAÇ:
Sermaye Piyasası Kurulunca çıkarılan mevzuata göre hazırlanmış olan bu Çıkar Çatışması Politikası (Politika) ile müşterilerimizle olası çıkar çatışması alanlarının, her bir yatırım hizmet ve faaliyeti ile yan hizmetler için müşterilerin çıkarlarına aykırı olabilecek olası durumların, bu durumların önlenmesi için alınacak tedbirlerin ve çıkar çatışmalarının önlenemediği durumlarda izlenecek süreçlerin belirlenmesi amaçlanmaktadır.
KAPSAM:
Bu politika, Akbank T.A.Ş. tüzel kişiliği ile iştiraki Ak Yatırım Menkul Değerler A.Ş., Ak Portföy Yönetimi A.Ş., grup şirketleri, ortakları, çalışanları, yöneticileri ve bunlarla doğrudan ya da dolaylı olarak ilişkili bulunan kişiler ile müşterileri arasında doğabilecek çıkar çatışmalarını kapsamaktadır.
GENEL ESASLAR:
Çıkar çatışması genel olarak güven duyulması gereken bir konumda bulunan herhangi bir kimsenin göreviyle ilgili çıkar ile kişisel çıkarı arasındaki çatışma durumudur. Personelimizin çalışmaları sırasında ortaya çıkabilecek çıkar çatışmalarından uzak kalması, dürüstlük ve tarafsızlıklarını etkileyebilecek hiç bir müdahaleye imkân vermemesi esastır. Çalışanlarımız, yatırım hizmet ve faaliyetleri ile yan hizmetleri sunarken müşterilerinin çıkarını ve piyasanın bütünlüğünü gözeterek adil ve dürüst davranırlar.
Sermaye piyasalarıyla ilgili her işlemde çalışanlarımız gerekli özen ve dikkati göstermek zorundadır.
Çıkar çatışmasına ilişkin olarak bu politika dokümanı ile öngörülen esaslar, mevzuata
customer obligations arising out of the laws and regulations pertaining to laundering of proceeds of crime, financing of terrorism, and international financial and economic sanctions.
10.11. Customer’s Statement That He Is Not Acting In The Name or Account of Third Parties: The Customer is liable and under obligation to duly inform the Bank in writing if and when he is acting in the name or account of another person hereunder.
10.12. Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA): The Customer hereby irrevocably declares, agrees and undertakes in advance that with respect to his accounts held with the Bank, he shall not be subject to the treaties for increase of international tax harmony through expanded exchange of information between the Government of the Republic of Turkey and the Government of the United States of America or other countries, and that in the case of a change in his information and if he is to be treated under the relevant treaty, he shall advise this fact to the Bank as soon as possible and will submit the required documents immediately without any notice or warning and under his own responsibility, and that he shall be personally held liable for any wrong or incomplete information given to the Bank or for his failure to inform the Bank, and that if and to the extent the Bank suffers damages due to non-notification of change or non-submission of documents in a timely manner, the Customer shall indemnify the Bank in cash and at once immediately upon first demand of the Bank.
10.13. Controls and Measures Regarding International Financial and Economic Sanctions: The Bank shall not be held liable in the event that the transactions requested by the customer cannot be fulfilled or restrictions are imposed on the customer's assets at home or abroad within the scope of the regulations governing international banking transactions and control regimes regarding financial and economic sanctions. Within the scope of the aforementioned rules and regulations, the customer is obliged to submit additional information and documents requested by the Bank to the Bank, and the Bank may share this information and documents with the relevant legal and official authorities and third parties to whom the information and documents should be transferred, if necessary.
GROUP CONFLICT OF INTERESTS POLICY FORMULATED WITHIN THE FRAMEWORK OF THE “COMMUNIQUÉ ON PRINCIPLES OF FOUNDATION AND OPERATION OF INVESTMENT FIRMS”, NO. III-389-1, OF THE CAPITAL MARKETS BOARD
PURPOSE:
This Conflict of Interests Policy (Policy) issued in accordance with the regulations of the Capital Markets Board aims to set down the probable areas of conflict of interests with our customers, and probable situations which may contradict with interests of our customers with respect to investment services and activities and ancillary services, and actions and precautions to be taken for prevention of such situations, and processes to be followed if and to the extent the conflicts of interests cannot be prevented.
SCOPE:
This policy covers the probable conflicts of interests between on one hand Akbank T.A.Ş. legal personality and its subsidiaries Ak Yatırım Menkul Değerler A.Ş. and Ak Portföy Yönetimi A.Ş. and its group companies, shareholders, employees, directors and other persons having direct or indirect relations with them and on the other hand their customers.
GENERAL PRINCIPLES:
Conflict of interests refers to a status of conflict between function-related interests and personal interests of any person having a job position which is generally required to be trusted. Our personnel is essentially required and expected to avoid conflicts of interests which may arise during performance of his job duties, and not to pave the way for any intervention which may affect his honesty, integrity and neutrality. Our employees act fairly and honestly by taking care of interests of their customers and integrity of market in the course of performance of their investment services and activities and ancillary services.
In each transaction related to capital markets, our employees are under obligation to take care and show due diligence.
Principles set down by this policy document regarding conflict of interests cannot
aykırı iş ve işlemlerin yapılması sonucunu doğuracak şekilde kullanılamaz. Kuruluşumuz, müşterileri ile olan ilişkilerinde kendisi, ortakları, çalışanları, yöneticileri ve bunlarla doğrudan ya da dolaylı olarak ilişkili bulunan kişiler ile müşterileri arasında veya bir müşterisi ile başka bir müşterisi arasında çıkabilecek çıkar çatışmalarını önleyecek bir organizasyon yapısı oluşturmuştur. Çalışanlarımıza mesleki ve kişisel gelişimleri için gerekli olan ortam ve şartlar sağlanır.
Piyasanın işleyişinden kaynaklanan makul nedenlerden dolayı çıkar çatışmasının önlenememesi durumunda, Kuruluşumuz ile müşterilerimiz arasında ortaya çıkabilecek çıkar çatışmalarının içeriği ve nedenleri hakkında, ilgili faaliyet veya hizmeti sunmadan önce müşteriler yazılı olarak bilgilendirilir ve bilgilendirilme yapıldığına dair müşteri imzası alınır.
Kuruluşumuz, objektif iyi niyet kurallarına aykırı olarak müşterilerinden biri veya birden fazlası lehine, diğerleri aleyhine sonuç verebilecek işlemlerde bulunamaz.
Müşteri emirlerinin yerine getirilmesinde herhangi bir kişi ya da kuruluşa öncelik tanınmaz. İlgili SPK mevzuatı gereğince zaman önceliği kuralı uygulanır.
Sermaye piyasası işlemlerinin müşteriye sunulmasında Kuruluşumuz, sermaye ortaklığı bağı olan diğer tüm finansal kuruluşla çıkar çatışmasını önlemede birlikte hareket eder.
Ayrıca Kuruluşumuz;
• Müşteri aleyhine mali kazanç elde edecekleri veya mali kayıptan kurtulacağı,
• Müşterinin bir çıkarı olmadığı halde müşteriye sunulan hizmet ve faaliyetten çıkar elde edeceği,
• Bir müşteri ya da müşteri grubunun diğer bir müşteri veya müşteri grubuna tercih edilmesi sonucunda çıkar elde edeceği,
• Müşteriye sunulan hizmet ve faaliyet nedeniyle müşteri dışında kalan başka bir kişiden standart ücret ve komisyon dışında mali kazanç elde edeceği durumları engellemek üzere sistemlerini ve uygulamalarını oluşturmuştur.
Müşterilerin sermaye piyasası araçlarıyla ilgili alım veya satım emirlerini karşı taraf olarak Kuruluşun yerine getirmesi faaliyeti olan portföy aracılığı kapsamında, sunulan hizmet ya da ürünün niteliği gereği müşterinin zarar etmesi ve karşı taraf olan Kuruluşun kâr elde etmesi mümkündür.
Yetkili kuruluş, yatırım danışmanlığı faaliyeti sırasında sunulan yorum ve tavsiyelerin objektifliğini etkilemesi muhtemel nitelikteki tüm ilişki ve koşulları, özellikle yorum ve tavsiyenin ilgili olduğu sermaye piyasası aracına ilişkin önemli finansal çıkarlarını veya ihraççı ile olan önemli çıkar çatışmalarını müşteriye açıklamakla yükümlüdür. Söz konusu yükümlülük, Kuruluş ile istihdam ilişkisi doğuracak bir sözleşme çerçevesinde veya herhangi bir sözleşme olmaksızın çalışan ve tavsiyenin hazırlanmasına katılan tüm gerçek veya tüzel kişiler için de geçerlidir. Sunulan yorum ve tavsiyelere konu ihraççı ile Kuruluşun karşılıklı olarak ödenmiş sermayelerinde veya oy haklarında %1 veya daha fazla oranda sahip oldukları paylara, sahip oldukları yönetim imtiyazına, aralarındaki kredi sözleşmesi, kira kontratları gibi diğer önemli finansal ilişkilere ilişkin bilgilerin müşteriye açıklanması zorunludur.
Olası çıkar çatışmalarının önlenmesi için kabul edilen tedbirler ile çıkar çatışmalarının önlenemediği durumlarda takip edilecek süreç:
a) Bilgi Akışının Önlenmesi ve Yönetilmesi
Kuruluş içinde veya şirketler topluluğunun üyeleri arasında bilgi akışının önlenmesi veya yönetilmesi amacıyla, işlemler sadece bu konuda yetkilendirilmiş personel tarafından gerçekleştirilir. Bilgi güvenliği konusunda genel güvenlik kavramlarının yanı sıra, bilgilerin gizliliğinin, bütünlüğünün ve erişebilirliğinin sağlanması amacıyla “Bilgi Güvenliği Yönetmeliği” ve “Bilgi Güvenliği Uygulama Esasları” hazırlanmıştır. Kuruluşumuz, müşterilerine ait kimlik bilgilerini ve faaliyetleri dolayısıyla öğrendiği her türlü bilgiyi, bu konuda kanunen açıkça yetkili kılınan mercilerden başkasına açıklamaz, elde ettiği bilgileri kendisi veya üçüncü bir tarafın menfaati doğrultusunda kullanmaz. Kuruluşumuzun yetkili olduğu diğer tüm hizmet ve faaliyetler ile yan
be used in such manner to pave the way for unlawful acts, affairs and transactions. Our Institution has built an organization structure adequate for preventing the probable conflicts of interests between on one hand itself and its shareholders, employees and directors and other persons having direct or indirect relations with them and on the other hand its customers or between a customer and another customer in the course of its relations with its customers. All conditions needed for professional and personal development of our employees are satisfied and met. If a conflict of interests cannot be prevented due to reasonable causes arising out of modus operandi of markets, the customers are informed in writing prior to the relevant activity or service about the contents, nature and causes of conflicts of interests that may arise between our Institution and our customers, and a statement duly signed by the Customer and verifying such information is received.
Our Institution may not engage in transactions which may be in favor of one or more of our customers and in disfavor of other customers, in violation of the objective good faith rules and principles.
No priority can be granted to any person or entity in execution of orders of the Customer. Time priority rule is applied in accordance with the relevant laws and regulations of the Capital Markets Board. In the course of performance of capital market transactions in the name of our Customers, for prevention of a conflict of interests, our Institution acts together with all other financial institutions having a capital partnership with our Institution.
In addition, our Institution has built its systems and applications with a view to preventing situations where:
• Our Institution gains financial profit or avoids financial loss in disfavor of the Customer; or
• our Institution reaps interests out of services and activities provided to the Customer though the Customer does not have an interest therein; or
• our Institution reaps interests as a result of preference of a customer or a customer group to another customer or customer group; or
• our Institution makes financial profit, other than fees and commissions, from a person other than the Customer, due to the activities and services provided to the Customer.
As a result of portfolio brokerage activities wherein our Institution executes as the counterparty the purchase or sale orders of the customers with regard to capital market instruments, the customer may suffer a loss, and our Institution as the counterparty may make a profit, as a requirement of the nature of the services or products offered hereunder.
The authorized institution is under obligation to disclose to the customer all its relations and conditions which may probably affect the objectivity of comments and advices provided in the course of investment consultancy activities, and particularly, its material financial interests relating to the capital market instrument being the subject of such comments and advices, or its material conflicts of interests with the issuer thereof. Said liability is valid for all natural persons or legal entities who participate in the preparation of investment advices and who work within the frame of a contract creating employment relations with the Institution or without any contract in connection therewith. All information relating to shares equal to or more than 1% held by the issuer and the Institution mutually in each other’s paid capital or voting rights, and management privileges they hold in each other, and material financial relationships between them, such as credit agreement and rent contracts, are required to be disclosed to the customer.
Precautions accepted for prevention of probable conflicts of interests and process to be followed if and when conflicts of interests cannot be prevented:
a) Prevention and Management of Information Flow:
For the purpose of prevention or management of information flow inside the Institution or among members of the group of companies, transactions are executed only by the personnel authorized in connection therewith. In addition to general security concepts with regard to information security, “Information Security Regulation” and “Codes of Practice on Information Security” have been issued for the sake of confidentiality, integrity and accessibility of information. Our Institution does not disclose to any third party, other than the legally authorized persons and entities, any kind of identity information of its customers and any kinds of information coming to its knowledge during the performance of its activities, and
hizmetlerden dolayı müşterilerimizin çıkarlarına aykırı olabilecek olası durumları engellemek amacıyla; hizmet verilen müşteri bilgileri Portföy Saklama Şubesi’nde ayrı bir sistem üzerinde tutulmaktadır. Saklama hizmeti verilen müşteri bilgilerine Portföy Saklama Şubesi bünyesinde çalışan personel haricinde erişim imkânı bulunmamaktadır. Buna ek olarak denetim, raporlama ve bilgi işlem amaçlı olarak sınırlı sayıda yetkiliye görüntüleme amaçlı erişim yetkisi verilmektedir. Diğer saklama hizmetleri ile ilgili işlem yapma yetkisi, çalışanlarımızın görev ve unvanlarına göre belirlenmiş yetkilendirme çerçevesinde verilir. Saklama hizmeti kapsamında elde edilen müşteri bilgilerinin diğer hizmet birimlerine karşı güvenliğinin korunması için fiziki ve sistemsel olarak her türlü tedbir alınmıştır.
b) Gözetim Tedbirleri
Çıkar çatışması yaşanabilecek birimler ile bu birimlerde çalışanların gözetimi kuruluşun her bir birimindeki idareciler tarafından takip edilir. İnceleme ve soruşturmalar, ilgili iş akışları doğrultusunda Teftiş Kurulu Başkanlığı/Denetim Grubu Başkanlığı’nca yapılır. Çalışanlarımız, müşterilerimiz ve Kuruluşumuz arasında doğabilecek her türlü anlaşmazlık ve çıkar çatışmasını engellemek amacıyla Etik İlkeler oluşturulmuştur. Çalışma prensipleri ve müşterilerle ilişkiler bu kapsamda yürütülür. Kuruluşumuz kendisi ya da ihraççı, borsa ya da resmi kuruluş gibi 3. kişiler adına komisyon, iskonto ve benzeri bir menfaat sağlıyorsa, bu durumu müşterisine hizmet sunmadan önce açıklar. Sermaye piyasası işlemlerine ilişkin denetime yetkili resmi kuruluşlar ve bağımsız denetim şirketlerince belirlenen olumsuzluklar, ilgili birimlerce öncelikli olarak değerlendirilerek sonuçlandırılır.
c) Çıkar Çatışmasına Konu Olan Birimlerde Çalışanların Ücretlendirilmesi
Çalışanlarımıza verilecek ücretler Kuruluşumuzun etik değerleri, iç dengeleri ve stratejik hedefleri ile uyumludur. Tüm çalışanlar, hiçbir ayrım gözetmeksizin üstlendikleri sorumluluklar dikkate alınarak ücretlendirilir. Başarılı olan personelin ödüllendirilmesi sağlanır.
d) Görev Yerlerinin Çıkar Çatışmasına Yol Açmayacak Şekilde Belirlenmesi Hedeflere ulaşmak için ihtiyaç duyulan işin niteliğine uygun yetkinlikte insan kaynağı temin edilir. Kişilerin görev yerlerinin belirlenmesinde Birimlerle irtibat halinde çalışılır. Her türlü çıkar çatışması oluşturabilecek faktörün göz önünde bulundurulması prensibiyle; yetkin insan kaynağının, doğru pozisyona, doğru zamanda yerleştirilmesi esastır.
Çıkar Çatışmasının Önlenemediği Durumlarda Takip Edilecek Prosedürler: Bir çıkar çatışmasının çözümü için alınacak aksiyonların, ilgili çalışanın görev tanımında yer alan yetkilerini aşması halinde, konu derhal bir üst yöneticiye iletilir. Üst yöneticinin gerekli aksiyonu almaması durumunda çalışanlar durumu daha üst görev seviyelerindeki yöneticilere aktarmalıdır. Yöneticiler, söz konusu çatışmanın doğruluğunu araştırarak çıkar çatışmasının giderilmesini temin eder ve benzeri çıkar çatışmalarının tekrarlanmaması için gerekli tedbirleri alır. Gerekli durumlarda gözetimden sorumlu birimlerce inceleme gerçekleştirilir ve gereken önlemler alınır. Kuruluşumuza iletilen tüm şikayetler değerlendirilerek süresi içinde müşterilere dönüş yapılır. Genellik arz eden şikayetler değerlendirilerek aksiyon alınması sağlanır.
SORUMLULUKLAR:
Kuruluşumuzun ilgili sermaye piyasası işlemlerine aracılık eden bölümlerinin görev ve sorumlulukları kurumun organizasyon yapısı çerçevesinde belirlenmiştir. Görev tanımları ve organizasyon yapıları kuruluşların iç iletişim kanallarında yayınlanmakta ve gerektiğinde güncellenmektedir.
YÜRÜRLÜK:
Yönetim Kurulunun onayı ile yürürlüğe girmiş olan Çıkar Çatışması Politikası, yine Yönetim Kurulu onayı ile değiştirilebilir.
does not use such information in its own interests or in interests of a third party. For the sake of prevention of probable events which may be to the detriment of interests of our customers in the course of performance of all other services and activities and ancillary services included within the scope of authorization of our Institution, information about the customers is kept in a separate system in the Portfolio Custody Branch. Any person, other than the personnel of the Portfolio Custody Branch, does not have access to the information about the customers of custody services. In addition, only a limited number of authorized officers is given the right to have access to such information for monitoring purposes and for audit, reporting and data processing purposes. Authorization relating to other custody services is granted within the frame of authorization determined according to jobs and titles of our employees. All kinds of physical and systematic precautions and actions have been taken for the sake of security of customer data and information obtained during the custody services against other service units.
b) Supervisory Precautions:
Units where a conflict of interests may arise and employees of these units are supervised and monitored by administrators in each unit of the institution. The required investigations and prosecutions are carried out by the Presidency of Board of Inspectors / Presidency of Audit Group in line with the relevant work flows. Ethical Principles have been formulated with the intention of avoiding all kinds of disputes and conflicts of interests that may arise between our employees, customers and our Institution. Working principles and customer relations are handled accordingly. If our Institution is charging a commission, discount or a similar other benefit in its own name or in the name of such third parties as issuer, stock exchange or official authorities, it discloses this fact to its customer prior to provision of its services. Problems detected by independent audit firms and official authorities authorized to audit the capital market transactions are evaluated and handled by the relevant units with priority.
(c) Waging of Employees of Units Being the Subject of a Conflict of Interests:
Wages payable to our employees are in harmony with our Institution’s ethical values, internal balances and strategic goals. Wages of all employees are determined by considering the duties and responsibilities assumed by them, without making any discrimination between them. Successful personnel are awarded.
(d) Determination of Places of Duty in Such Manner not to Lead to a Conflict of Interests:
Human resources having competency fit to the nature of the jobs needed in order to achieve the targets are found and employed. All Units work in coordination in determination of places of duty of employees. It is essential to deploy competent human resources in correct job positions at the right time, within the frame of the principle of considering all kinds of factors that may lead to a conflict of interests.
Procedures to be Followed in Case a Conflict of Interests Cannot be Prevented:
If the actions to be taken for resolution of a conflict of interests exceed the powers included in the job definition of the relevant employee, the matter is immediately escalated to the next superior. If the next superior fails to take the necessary actions, the employees must report the situation to upper levels of management.
Managers research the accuracy of report about the said conflict, and ensure resolution of the conflict of interests, and take the necessary actions for non- repetition of similar conflicts of interests. If needed, the units in charge of supervision conduct an investigation, and take the required actions. All complaints reported to our Institution are evaluated, and results are reverted to customers in a timely manner. Complaints of generality are evaluated, and necessary actions are taken.
LIABILITIES:
Duties and responsibilities of the divisions of our Institution acting as an intermediary in the relevant capital market transactions are determined within the frame of organization structure of our Institution. Job definitions and organization structures are published, and if required, updated in the internal communication channels of institutions.
EFFECTIVE DATE:
This Conflict of Interests Policy which has become effective upon an approval of the Board of Directors may be revised and amended again by an approval of the Board of Directors.
Müşteri Bilgi Formu
Vatandaşlık No.:
Adı: Soyadı: Cep Tel. (Akbank Şifre Telefonu*): /
E-mail Adresi: @
Yurt Dışında Yerleşik: Evet Greencard (Xxxxx Xxxx): Yok | Hayır Var | Uyruk: T.C. 2. Uyruk: Yok | Diğer Var | |
İletişim/Tebligat Adresinin Tipi : | Ev | İş |
Adres: Semt: İlçe: Şehir: Ülke:
Ev Tel.: Faks No.: / Eğitim Durumu: Eğitimsiz İlkokul Ortaokul Lise
Yüksekokul Lisans Lisansüstü
*Akbank Şifre Telefonu: Banka Kartı, Akbank Mobil, Akbank İnternet, Telefon Şubesi ve mevcutta yer alan ve yeni çıkacak olan ürün ve hizmetlerin şifrelerinin gönderileceği ve sadece size ait ve sizin kullandığınız cep telefonu numarasıdır. Banka’nın bu telefon numarasından gelecek kısa mesaja (SMS) itibar ederek işlem yapabileceğini ve bu nedenle Xxxxxx’xx sorumluluğunun doğmayacağını kabul, beyan ve taahhüt ederim.
10 ana madde ve 40 sayfadan ibaret Sözleşme’yi tamamen okuduğumu, her sayfasını imzalamaya/paraflamaya/onaylamaya gerek olmadığını, işbu sayfada yer alan Müşteri Bilgi Formu’ndaki bilgilerin doğru olduğunu, Sözleşme’deki ücret, masraf, komisyon ve vergiler dahil tüm hususları müzakere ettiğimizi ve tam bir mutabakatla kabul ettiğimi, işbu Sözleşme’nin aşağıda belirtilen tarihte 2 (iki) nüsha olarak düzenlendiğini, imzalandığını/onaylandığını ve bir nüshasının tarafıma yazılı veya kalıcı veri saklayıcısı yoluyla teslim edildiğini kabul ve beyan ederim.
İşbu Sözleşme İngilizce ve Türkçe olarak hazırlanmıştır. İngilizce ve Türkçe metinler arasında çelişki olması halinde Türkçe metin geçerli olacaktır.
Sözleşme İmzası:
Tarih: ......../........../.................
Müşteri'nin Adı ve Soyadı:
Banka Yetkililerinin İmzası:
Ödeme Sistemleri Bölümü Xxxxxx Xxxxx MENGÜLLÜOĞLU Bölüm Başkanı
Bireysel Ürün Yönetimi Bölümü Xxx XXXXX
Bölüm Başkanı
ELEKTRONİK TİCARİ İLETİ İZNİ
Akbank T.A.Ş. ve/veya iştirakleri ve/veya iş ortakları tarafından ürün ve hizmetlere ilişkin olarak, pazarlama amaçlı aramalar dahil her türlü iletişim mecrası aracılığı ile (SMS, E-mail, Müşteri İletişim Merkezi, Şube, IVN ve diğerleri) müşteri bilgi formunda yer verdiğim elektronik iletişim adreslerine ilan, reklam gönderilmesini ve arama yapılmasını
İstemiyorum İmzası
İstiyorum İmzası
Akbank Mobil ve Akbank İnternet İmzası:
Akbank Mobil ve Akbank İnternet kullanıcısı olmak istiyorum.
*Akbank Mobil ve Akbank İnternet kullanımınız için geçici şifreniz Akbank şifre telefonunuza SMS ile gönderilecektir..
Tarafınıza teslim edilen sözleşme nüshası ile ilgili olarak “Sözleşme’nin bir nüshasını elden aldım” ibaresinin aşağıya elle yazılarak imzalanmasını rica ederiz. | ||
Müşteri Beyanı: | Beyan İmzası: |
Akbank T.A.Ş. / Genel Müdürlük: Xxxxxxx Center 4. Levent 34330 İstanbul
MERSİS No: 0015 0015 2640 0497 / xxx.xxxxxx.xxx / Xxxx.Xxxxxx0@xxxxxx.xxx / Akbank Telefon Şubesi: 000 00 00
Client Information Form
Citizenship No.:
Name : Surname:
Address Telephone Information Contact/Correspondence Address Type: Home Office Address: Locality: County: City: Mobile Tel. (Akbank Password Telephone*): / Country: Fax No.: / Home Tel.: / E-mail Address: @ Educational Background: Uneducated Primary School Secondary School High School
Academy Undergraduate Postgraduate Nationality: TR Other .................... 2. Nationality: No Yes ....................
Greencard: Yes No Residing Abroad: Yes No
*Akbank Password Telephone: Refers to a mobile phone number which belongs only to you and is used solely by you and to which passwords of Debit Card, Akbank Mobile, Akbank Internet, Telephone Branch and other existing or to-be-introduced products and services will be sent. I, the undersigned, xxxxxx declare, acknowledge and accept that Akbank may execute banking transactions only in reliance upon a short message (SMS) received from this telephone number, and that Akbank will not be held liable in connection therewith.
I, the undersigned, hereby declare and accept that I have fully read this Agreement, consisting of 10 main articles and 40 pages, and there is no need to sign/initial/ certify each page of it, and all information given in the Customer Information Form contained in this page are true and accurate, and we have negotiated and I have accepted with full agreement all and any conditions, including fees, costs, commissions and taxes, of the Agreement, and this Agreement is issued, signed and certified in 2 (two) copies as of the date cited below, and a copy of this Agreement is delivered to me in writing or by a permanent data storage device.
This Agreement is drawn up in English and Turkish. In case of any discrepancy between the English and Turkish versions, Turkish version will prevail.
Agreement Signature:
Date: ........ /........ /....................
Client Name and Surname:
Signature of Bank Officials:
Payment Systems Division Consumer Product Management Division
Xxxxxx Xxxxx XXXXXXXXXXXX Senior Vice President
Xxx XXXXX
Senior Vice President
ELECTRONIC COMMERCIAL MESSAGE PERMISSION
I, the undersigned, hereby declare that I
Akbank T.A.Ş. and/or its subsidiaries and affiliates and/or business partners to call me and to send advertisements to my electronic communication addresses given in the customer information form with regard to products and services through all kinds of communication means and channels (SMS, E-mail, Customer Contact Center, Branch, IVN and others), also including the calls for marketing purposes.
Don't demand/Signature:
Demand/Signature:
Statement (Declaration) Signature:
With respect to the contract copy delivered to you, please write by hand
"I have taken delivery of one copy of the Agreement" and undersign.
Akbank Mobile and Akbank Internet Signature:
I desire to be Akbank Mobile and Akbank Internet user.
*Your temporary password for use of Akbank Mobile and
Akbank Internet shall be sent to your Akbank password telephone by SMS.
Akbank T.A.Ş. / General Directorate: Xxxxxxx Center 4. Levent 34330 İstanbul Central Trade Registry System (MERSIS) Number: 0015 0015 2640 0497
40 xxx.xxxxxx.xxx / Xxxx.Xxxxxx0@xxxxxx.xxx / Akbank Telephone Branch: 000 00 00
KİŞİSEL VERİLERİN KORUNMASI AYDINLATMA METNİ
Kişisel verilerinizin, 6698 sayılı Kişisel Verilerin Korunması Kanunu (“KVKK”) ile özel hayatın gizliliği ve kişilerin temel hak ve özgürlüklerinin korunması ilkesine uygun olarak muhafazası, işlenmesi ve mevzuata uygun olarak aktarımı aşamalarında AKBANK T.A.Ş. (“Banka”) olarak veri sorumlusu sıfatıyla hareket ederek gerekli önlemleri alıyoruz. Bu konularda sizleri bilgilendirmek isteriz.
KİŞİSEL VERİLERİN TOPLANMASI
Veri Sorumlusu sıfatını haiz AKBANK T.A.Ş. olarak müşterilerimize ait kişisel verileri, kendilerinden ve/veya müşterilerimizin yetkililerinden (Örn. vekil, temsilci, veli) ve/veya yetkili kurum ve kuruluşlardan (Örn. Kimlik Paylaşım Sistemi, Adres Paylaşım Sistemi, Türkiye Bankalar Birliği Risk Merkezi) her türlü yazılı, sözlü ve görsel formatta elektronik ve fiziki yöntemlerle otomatik veya otomatik olmayan yollarla kanallarımız (İnternet Şube, Mobil Şube, ATM, web sitelerimiz, SMS, Müşteri İletişim Merkezi) ve destek hizmeti aldığımız veya iş ortaklığımız bulunan kurum ve kuruluşlar aracılığı ile toplamaktayız. Bankamız tarafından topladığımız kişisel verilerinizi, aşağıda yer verilen amaçlar ve amaçlarla bağlantılı hukuka uygunluk sebepleri ile bağlantılı, ölçülü ve sınırlı olarak KVKK md. 4'teki ilkelere uygun olarak işlemekte, saklamakta ve güvenliğini sağlanmaktayız.
İŞLENME AMAÇLARI VE HUKUKA UYGUNLUK SEBEPLERİ
AKBANK T.A.Ş olarak Bankacılık Kanunu ve ilgili yasal düzenlemeler çerçevesinde sağladığımız, aracılık ettiğimiz veya acente sıfatıyla gerçekleştirdiğimiz, başta mevduat, kredi, ödeme hizmetleri, sigorta, bireysel emeklilik ve yatırım hizmetleri olmak üzere tüm ürün ve hizmetlere ilişkin yükümlülüklerimizi ve sorumluluklarımız, elektronik bankacılık kanalları da dahil olmak üzere tüm kanalları üzerinden yerine getirmek amacıyla müşterilerimiz ve müşterilerinin yetkililerinden zorunlu olarak alması gereken bilgilerin yanında, vermeyi hedeflediğimiz en iyi hizmeti ve ürünü sağlamak amacıyla gerekli olan kişisel verileri ve özel nitelikli kişisel verileri, aşağıda sayılı hukuki sebeplere dayalı olarak işlemekteyiz.
Böylelikle bankamızca; hukuki yükümlülüğümüzü yerine getirebilmek ve/veya meşru menfaatimiz için verilerinizin işlenmesinin zorunlu olması ve kanunlarda açıkça öngörülmesi halinde;
• Kimliğinizin ve adres bilgilerinizin tespit ve teyit edilmesi,
• Müşteri bilgilerinin doğrulanması ve güncel olmasının sağlanması,
• Risk analizi yapılması,
• Risk yönetimi ve bilgi güvenliği süreçlerinin yürütülmesi,
• İç Denetim / Soruşturma / İstihbarat faaliyetlerinin yürütülmesi,
• Banka faaliyetleri kapsamında yapılması zorunlu görülen analiz, raporlama çalışmalarının yürütülmesi ve incelemelerin yapılması,
• İş faaliyetlerinin yürütülmesi ve denetimi,
• Saklama ve arşiv faaliyetlerinin yürütülmesi,
• Finans ve muhasebe işlerinin yürütülmesi
• BDDK, TCMB, MASAK, GİB, SPK ve TBB Risk Merkezi ve benzeri bilgi verme yükümlülüğümüz olan kamu kurumlarınca istenilen bilgilerin saklaması, raporlaması ve bu kurumların bilgi ve belge taleplerinin karşılanması,
• Tüm faaliyetlerin mevzuata uygun yürütülmesi amacıyla,
Bankamız ile aranızda bir sözleşmenin kurulması veya ifasıyla doğrudan doğruya ilgili olması ve hukuki yükümlülüğümüzü yerine getirebilmemiz için zorunlu olması halinde;
• Bankamız faaliyet alanı içerisinde sağladığımız, aracılık ettiğimiz veya acente sıfatıyla
PUBLIC DISCLOSURE TEXT
ON PROTECTION OF PERSONAL DATA
We, as AKBANK T.A.Ş. (“Bank”), are acting as data supervisor and taking the required actions and measures during the stages of safekeeping, processing and transfer of your personal data in accordance with both the principles of protection of the right of privacy and the fundamental rights and freedoms of individuals and the Law on Protection of Personal Data no. 6698 (“KVKK”) and other applicable laws and regulations, and now, we wish to inform you thereabout.
COLLECTION OF PERSONAL DATA
We, as AKBANK T.A.Ş., acting as and in the capacity of Data Supervisor, are collecting the personal data of our customers directly from them and/or from the duly authorized officers of our customers (for instance, agents, representatives, parents) and/or from the official authorities and governmental bodies (e.g. Identity Sharing System, Address Sharing System, the Banks Association of Turkey’s Risk Centre) in all kinds of written, verbal and visual formats by electronic and physical methods and by automatic or non-automatic ways and through our own channels (Internet Branch, Mobile Branch, ATM, our web sites, SMS and Customer Communication Centre) or through other institutions or entities from which we receive support services or with which we have established a business partnership. Your personal data collected by our Bank are being processed, stored and kept in safety only for the purposes described in the following paragraphs and in conjunction with some certain reasons of legitimacy related to said purposes, in a prudent and conservative manner, and in strict compliance with the principles cited in article 4 of the Law on Protection of Personal Data.
PURPOSES OF PROCESSING, AND REASONS OF LEGITIMACY
We, as AKBANK T.A.Ş., are collecting and receiving for the below listed legal reasons and purposes not only the information we are obliged to receive from our customers and from the duly authorized officers or agents of our customers with a view to performing our obligations, duties and liabilities with respect to all of our products and services, particularly deposit, crediting, payment services, insurance, private pension and investment services, provided by us directly, or mediated by us, or offered by us only as an agency within the frame of the Banking Law and other pertinent laws and regulations, but also the personal data and special personal data needed by us in order to provide the best services and products intended to be given by us. Hence, your personal data are being processed by our Bank in strict compliance with the principles cited in article 4 of the Law on Protection of Personal Data and in a prudent and conservative manner and for the purposes and reasons listed below:
If and when your personal data are definitely required to be processed for our legitimate benefits and/or for performance of our legal liabilities and obligations, and it is clearly specified in and permitted by the applicable laws:
• To determine and confirm your identity and address data and information; and
• To verify and validate the customer information and make sure that they are current; and
• To conduct a risk analysis; and
• To manage and handle risk management and information security processes; and
• To carry out Internal Audit / Investigation / Intelligence activities; and
• To perform analysis and reporting works and make inspections and reviews if and when deemed necessary in the course of the Bank activities; and
• To perform and audit the business activities;
• To carry out the custody and archiving activities; and
• To conduct finance and accounting activities; and
• To store, keep and report all and any information requested by BRSA (Banking Regulation and Supervision Agency), TCB (Turkish Central Bank), MASAK (Financial Crimes Investigation Board), GIB (National Income Administration), CMB (Capital Markets Board, and the Banks Association of Turkey’s Risk Centre and all other public entities to which we are obliged to give and report information, and meet all and any information and documentation requests of said authorities; and
• To carry out all banking activities in strict compliance with the laws; and
If and when it is directly related or association with establishment or performance of an agreement between you and our Bank and it is definitely required for us to perform our legal obligations and liabilities:
• To perform our obligations, duties and liabilities with respect to all of our products and
gerçekleştirdiğimiz, başta mevduat, kredi, ödeme hizmetleri, sigorta, bireysel emeklilik ve yatırım hizmetleri olmak üzere tüm ürün ve hizmetlerine ilişkin yükümlülüklerini ve sorumluluklarımızı ifa edilmesi ve sözleşme süreçlerimizin yürütülmesi,
• Bankamızın ürün ve hizmetleri ile ilgili olarak reklam, kampanya ve promosyon süreçlerinin yürütülmesi ve bu amaçlarla tarafınızla iletişime geçilmesi,
• Ürün satışı, bülten gönderimi ve bilgilendirmelerin yapılması, pazarlama faaliyetlerinde bulunulması,
• Müşteri memnuniyeti çalışmalarının gerçekleştirilmesi ve hizmetlerine ilişkin tekliflerin paylaşılması,
• Müşteri ilişkileri yönetim süreçlerinin yürütülmesi,
• Ürün ve hizmet satın alım süreçlerinin ve bunlara ilişkin destek hizmetlerinin yürütülmesi,
• Ürün ve hizmet kalitesinin artırılması,
• Yatırım süreçlerinin yürütülmesi amacıyla,
Temel hak ve özgürlüklerinize zarar vermemek kaydıyla, veri sorumlusunun meşru menfaatleri için veri işlenmesinin zorunlu olması halinde;
• Bankacılık Kanunu ve ilgili yasal düzenlemeler çerçevesinde sağladığımız, tüm ürün ve hizmetlerin iştirakleri ve iş ortakları tarafından sürdürülebilmesinin sağlanması,
• Müşteri ve bankacılık ihtiyaçlarına yönelik geliştirmeler yapılabilmesi,
• Bankacılık faaliyetleri kapsamında yapılması gerekli görülen diğer analiz ve raporlama çalışmalarının yürütülmesi ve incelemelerin yapılması,
• Stratejik planlama faaliyetlerinin yürütülmesi,
• Sosyal sorumluluk ve sivil toplum aktivitelerinin yürütülmesi,
• İş süreçlerinin iyileştirilmesine yönelik önerilerin alınması ve değerlendirilmesi amacıyla
Bir hakkın tesisi, kullanılması veya korunması için veri işlemenin zorunlu olması halinde;
• Hukuk işlerinin takibi,
• Talep ve şikayetlerinin takibi amacıyla
Açık rızanın varlığı halinde;
• AKBANK’ın sunduğu, aracılık ettiği veya acente sıfatıyla gerçekleştirdiği ürün ve hizmetlerin kişiye özel olarak sunulması, pazarlama analizlerinin ve modellemelerinin yapılarak bu kapsamda tarafınızla iletişime geçilmesi,
• Ürün ve hizmetlerimize ilişkin kişiye özel tekliflerin paylaşılması,
• Ürün ve hizmetlerin çapraz satışına yönelik faaliyetlerin yürütülmesi,
• Müşteri kazandırma çalışmalarının gerçekleştirilmesi,
• Banka faaliyetleri kapsamında yapılması gerekli görülen analiz ve modelleme çalışmalarının yürütülmesi ve incelemelerin yapılması,
• Müşteri memnuniyetine yönelik aktivitelerin yürütülmesi amacıyla bağlantılı, sınırlı ve ölçülü bir şekilde ve KVKK md. 4'te düzenlenen ilkelere uygun işlenmektedir. Açık rızanız; şubelerimiz, Müşteri İletişim Merkezi ve tüm dijital kanallarımız aracılığı ile geri çekilebilir.
İŞLENEN KİŞİSEL VERİLERİN AKTARIMI
Kişisel verileriniz; Bankacılık faaliyetlerini yürütmek üzere başta Bankacılık Kanunu ve tabi olduğumuz mevzuat hükümlerine ilişkin yükümlülüklerimiz gereği aşağıda ilettiğimiz işleme amaçlarının yerine getirilmesiyle bağlantılı, sınırlı ve ölçülü bir şekilde,
• Kanunen bilgi almaya yetkili kurum ve kuruluşlara (örn. BDDK, SPK, TCMB, MASAK, SGK, İYS, Kredi Kayıt Bürosu, Bankalararası Kart Merkezi, Türkiye Bankalar Birliği), risk yönetimi, risk izleme faaliyetlerinin yürütülmesi ve yasal raporlama yapılması, düzenleme ve denetim faaliyetlerinin yürütülmesi, şikayet ve hukuki süreçlerin işletilmesi amacıyla,
• Acentesi olduğumuz şirketlere (Örn: Aksigorta, AgeSA), sigorta işlemlerinin yürütülmesi amacıyla,
• Yurt içi ve/veya yurt dışındaki şube ve birimler ile hissedar(lar)ımıza müşteri ile hizmet ilişkisinin kurulması, işleyişi ve sona erdirilmesi amacıyla,
• Ana hissedar (Xxxx Xxxx Xxxxxxx Holding) ve iştiraklerimize (Örn: Ak Yatırım,
services, particularly deposit, crediting, payment services, insurance, private pension and investment services, provided by us directly, or mediated by us, or offered by us only as an agency within our Bank’s fields of business, and to conduct all contractual processes; and
• To manage advertisement, campaign and promotion processes in respect of our Bank’s products and services, and to communicate with you for these purposes; and
• To sell our products, and to send our bulletins and information notes, and to handle our marketing activities; and
• To conduct customer satisfaction works, and to share our offers regarding the customer services; and
• To carry out the customer relations management processes; and
• To manage the product and service purchasing processes, and the support service associated therewith; and
• To upgrade and enhance the product and service quality; and
• To perform and administer our investment processes; and
If and when it is absolutely necessary to process data for the data supervisor’s legitimate benefits, providing that your fundamental rights and freedoms are not breached:
• To ensure that all our products and services provided within the frame of the Banking Law and all and any applicable laws and regulations can be offered also by our affiliates and business partners; and
• To carry out development works for satisfaction of customer and banking needs; and
• To conduct other analysis and reporting works and make other inspections and investigations as and when deemed necessary in the course of our banking activities; and
• To perform strategic planning activities; and
• To conduct social responsibility and civil society activities; and
• To receive and evaluate suggestions for further improvement of business processes; and
If and when it is necessary to process data for the sake of establishment, use or protection of a right:
• To follow up the legal affairs; and
• To follow up the requests and complaints; and
In the case of existence of explicit consent:
• To ensure that the products and services provided or mediated or offered as an agency by AKBANK are offered privately and exclusively to customers, and to carry out marketing analysis and modelling activities, and to communicate with you accordingly; and
• To share with you such private and exclusive offers regarding our products and services; and
• To conduct activities relating to cross-sales of products and services; and
• To strive for gaining new customers; and
• To carry out marketing analysis and modelling activities and make other inspections and investigations as and when deemed necessary in the course of our banking activities; and
• To perform other activities for customer satisfaction purposes.
Your explicit consent may be withdrawn via our Customer Communication Centre and all other digital channels.
TRANSFER OF THE PROCESSED PERSONAL DATA
Solely to the extent of and in association with achievement of the purposes of processing, as cited below, as a requirement of our obligations and liabilities arising out of the applicable laws and regulations, particularly the Banking Law, and in the course of conduct of our Banking activities, your personal data are transferred:
• To the institutions and authorities legally authorized to request information (for instance, the Banking Regulation and Supervision Authority, Capital Markets Board, Central Bank of the Republic of Turkey, Financial Crimes Investigation Board, Social Security Agency, Message Management System, Credit Reference Agency, Interbank Card Centre and the Banks Association of Turkey) for risk management, risk monitoring activities and legal reporting, regulation and supervision activities, complaints and legal processes; and
• To the companies (for instance, Aksigorta, AgeSA) we are serving as an agency, for management of insurance proceedings; and
Ak Portföy, Aklease, Aköde), kredi değerlendirmesi yapılması, konsolide finansal tablo hazırlama çalışmaları, risk yönetimi ve iç denetim faaliyetleri yapılması amacıyla,
• İş ortaklarımıza (örn. program ortağı kuruluşlar, bankalar, finansal kuruluşlara, fintechlere), talep ettiğiniz bankacılık ürün ve hizmetleri ile ödeme hizmetlerinin sunulabilmesi amacıyla,
• Dış hizmet aldığımız tedarikçilere, bağımsız denetim şirketlerine, hukuk bürolarına bankaya destek ve danışmanlık hizmeti verebilmeleri amacıyla,
• Bankacılık faaliyetleri ile ilgili olarak muhabir ilişkisi içinde olduğumuz bankalar ve finansal kuruluşlar ile suç gelirlerinin aklanması ve terörizmin finansmanının önlenmesine ilişkin işlem sırasında veya işlem sonrası kontrollerine yönelik yapılacak incelemelerin yerine getirilmesi kapsamında paylaşılması amacıyla,
• Varlık yönetim şirketleri ile Banka alacaklarının satışı ve muhtemel alıcılar ile Banka paylarının satışında değerleme çalışmaları yapılabilmesi amacıyla,
• ve bunlarla sınırlı olmamak üzere veri aktarımı zorunlu olan gerçek ve tüzel kişilere hukuka uygunluk sebepleri kapsamında aktarılmaktadır.
KİŞİSEL VERİSİ İŞLENEN İLGİLİ KİŞİNİN HAKLARI
KVKK hükümleri uyarınca, AKBANK T.A.Ş.’ye başvurarak aşağıdaki haklarınızı kullanabilirsiniz:
• Kişisel veri işlenip işlenmediğini öğrenme,
• Kişisel veriler işlenmişse buna ilişkin bilgi talep etme,
• Kişisel verilerin işlenme amacını ve bunların amacına uygun kullanılıp kullanılmadığını öğrenme,
• Yurt içinde veya yurt dışında kişisel verilerin aktarıldığı üçüncü kişileri bilme,
• Kişisel verilerin eksik veya yanlış işlenmiş olması hâlinde bunların düzeltilmesini isteme,
• Kişisel verilerin silinmesini veya yok edilmesini isteme,
• Kişisel verilerin düzeltilmesi, silinmesi ya da yok edilmesi halinde bu işlemlerin kişisel verilerin aktarıldığı üçüncü kişilere bildirilmesini isteme,
• İşlenen verilerin münhasıran otomatik sistemler vasıtasıyla analiz edilmesi suretiyle kişinin kendisi aleyhine bir sonucun ortaya çıkmasına itiraz etme,
• Kişisel verilerin kanuna aykırı olarak işlenmesi sebebiyle zarara uğraması hâlinde zararın giderilmesini talep etme.
Bu kapsamda iletilen talepler AKBANK T.A.Ş. tarafından en geç otuz gün içinde ücretsiz olarak sonuçlandırılacaktır. Ancak Kişisel Verileri Koruma Kurulunca bir ücret öngörülmesi halinde, bankamız tarafından belirlenen tarifedeki ücret alınabilir.
TALEPLERİNİZ İÇİN BİZİMLE İLETİŞİME GEÇMEK İSTERSENİZ
KVKK kapsamında bizimle iletişime geçmek, geri bildirimde bulunmak ya da sorularınızı yöneltmek isterseniz, kimlik belgeleriniz ve talebinizi içeren dilekçeniz ile şubelerimize, Xxxxxxx Center 34330 4.Levent/Beşiktaş-İstanbul adresine iletebilir, noter kanalıyla ulaştırabilir veya xxxxxx@xxxxxx.xx00.xxx.xx adresine güvenli elektronik imzalı olarak iletebilirsiniz. Ayrıca şubelerimiz ve direkt kanallarımız aracılığıyla da başvurularınızı yazılı olarak iletebilirsiniz. Bu kapsamda, konuyla ilgili yapılacak olan yazılı başvurularınızın tarafımızdan yapılacak olan kimlik doğrulamasını takiben kabul edilebileceğini hatırlatmak isteriz.
ÇEREZ POLİTİKASI
Online kanallarımızdan en iyi şekilde faydalanabilmeniz için, amaçlarla sınırlı ve gizliliğe uygun şekilde çerez konumlandırmaktayız. Çerezleri nasıl kullandığımızı incelemek ve çerezleri nasıl kontrol edebileceğinizi öğrenmek için Çerez Politikamızı inceleyebilirsiniz.
KİŞİSEL VERİLERİN KORUNMASI XXXX XXXX METNİ MÜŞTERİ BEYANI
Değerli Müşterimiz; Size uygun kampanya ve fırsatları oluşturabilmemiz ve sizi haberdar
• To our local and/or foreign branches and units and to our shareholder(s), for establishment, operation, management and termination of service relations with customers; and
• To our controlling shareholder (Xxxx Xxxx Xxxxxxx Holding) and our subsidiaries (for instance, Ak Yatırım, Ak Portföy, Aklease, Aköde), for creditworthiness checks, preparation of consolidated financial statements, risk management and internal audit activities; and
• To our business partners (for instance, program partner institutions, banks, financial institutions, fintechs), for provision of the banking products and services and payment services to you as demanded by you; and
• To our outsourcing suppliers, independent audit firms and law firms, for enabling them to provide their supporting and counselling services to our Bank; and
• Sharing with banks and financial institutions with which we have correspondent relations in connection with banking operations, in connection with prevention of laundering of crime revenues and fight with financing of terrorism, during the transaction or as per of carrying out inspections intended for controls following the transaction,
• To asset management companies, for sales of our Bank’s receivables, and for appraisal and valuation works in sales of Bank’s shares to prospective buyers; and
• To all natural persons or legal entities to whom our Bank is liable to transfer data, for and within the frame of all other legal requirements and liabilities.
RIGHTS OF RELATED PERSONS WHOSE PERSONAL DATA ARE PROCESSED
You are entitled to apply to AKBANK T.A.Ş. and use any of your following rights in accordance with the pertinent provisions of the Law on Protection of Personal Data:
• To learn whether your personal data are processed or not; and
• If your personal data are processed, to request information thereabout; and
• To learn the purpose of processing of personal data, and whether they are used for their intended purposes or not; and
• To learn the identity of third parties to whom your personal data are transferred at home or abroad; and
• If your personal data are processed incompletely or inaccurately, to request completion or correction of them, as the case may be; and
• To request deletion or destruction of personal data; and
• If your personal data are corrected, deleted or destroyed, to request notification of these actions to third parties to whom your personal data are transferred; and
• To file oppositions against any result obtained against you through analysis of the processed data solely and exclusively through automatic systems; and
• If you suffer any damages or losses due to unlawful processing of your personal data, to request compensation of such damages and losses.
The requests transmitted as above will be responded by AKBANK T.A.Ş. freely within no later than thirty days. However, if a fee is specified thereinfor by the Personal Data Protection Board, a fee indicated in our Bank’s tariff may be charged on you.
IF YOU WISH TO COMMUNICATE WITH US FOR YOUR REQUESTS:
If you wish to communicate with us, make a feedback, or direct your questions under the Law on Protection of Personal Data, you may send your identity documents and your petition describing your request to our branches, or to the address of Xxxxxxx Center 34330 4.Levent/Beşiktaş-Istanbul, or deliver the same via a notary public, or transmit them with a secure electronic signature to the address of xxxxxx@xxxxxx.xx00.xxx.xx. In addition, you may also transmit your applications in writing via our branches and direct channels as well. We would like to remind you that your written applications received in connection therewith may be accepted by us only following verification of your identity by us.
COOKIE POLICY
In order to enable you to make best use of our online channels, we are positioning cookies solely for the intended purposes and in accordance with the confidentiality principles. You may review our Cookie Policy in order to learn how we are using cookies and how you can control and check cookies.
CUSTOMER DECLARATION TO: AKBANK T.A.Ş.
I hereby accept, agree and undertake that my personal data collected by Akbank as a result
edebilmemiz için izninizi almak isteriz: “Xxxxxx’xx 6698 sayılı “Kişisel Verilerin Korunması Kanunu” çerçevesinde tarafıma yaptığı bilgilendirme kapsamında gerçekleştirdiği ve gerçekleştireceği işlem ve faaliyetler sonucu edindiği kişisel verilerimin;
- Akbank’ın kendisi ve acentelik sıfatıyla sunduğu bankacılık faaliyetleri, ürün ve hizmetleri ile ilgili olarak; bana uygun fırsat ve kampanyalarla ilgili tekliflerin hazırlanması, tarafımla iletişime geçilmesi, ürün satışı ve pazarlama faaliyetlerinde bulunulması ile müşteri ve bankacılık ihtiyaçlarına yönelik geliştirmeler, müşteri memnuniyeti ve hizmet kalitesinin artırılmasına yönelik çalışmalarla, planlama, analiz, risk değerlendirmesi, raporlama ve istatistik çalışmaları ve acente sıfatı ile veya diğer iş ortaklıkları kapsamında sunduğu hizmetlerin iştiraklerince ve diğer iş ortaklarınca sürdürülebilmesi amaçlarıyla işlenmesini ve saklanmasını,
- Yukarıdaki kapsamda, Xxxxxx’xx yurt içi ve yurt dışındaki, sözleşme imzaladığı, hizmet ve/veya danışmanlık aldığı üçüncü kişi ve kurumlara aktarılmasını kabul, beyan ve taahhüt ederim.”
Tarih:
Adı ve Soyadı:
Veri İzni İmzası*:
*İzin vermek istemiyorsanız boş bırakabilirsiniz.
Akbank T.A.Ş.
Genel Müdürlük: Xxxxxxx Center 4. Levent 34330 İstanbul MERSİS No: 0015 0015 2640 0497
xxx.xxxxxx.xxx / Xxxx.Xxxxxx0@xxxxxx.xxx Akbank Telefon Şubesi: 000 00 00
of executed or to-be-executed transactions and activities upon informing me as required by “the Law on Protection of Personal Data (KVKK) no. 6698” will be:
- processed and stored, with respect to the banking activities, products and services dealt with Akbank either directly itself or indirectly as an agency, for the purposes of preparing offers relating to opportunities and campaigns deemed fit and appropriate for me, contacting me, selling products and performing marketing activities, making developments based on customer and banking needs and requirements, making efforts to improve customer satisfaction and service quality, making sure that subsidiaries and other business partners also perform their duties in relation with provision of services offered by Akbank either directly itself or indirectly as an agency or through other business partnerships and for planning, analysis, risk evaluation, reporting and statistical works and activities, and
- transferred, for the purposes stated in the preceding paragraphs, to domestic and foreign third parties and institutions with whom Akbank has entered into agreements and from whom Akbank receives services and/or consultation.
Date:
Name / Surname:
Data Consent Signature*:
*If you don’t want to permit, you may leave it empty.
Akbank T.A.Ş.
General Directorate: Xxxxxxx Center 4. Levent 34330 İstanbul
Central Trade Registry System (MERSIS) Number: 0015 0015 2640 0497 xxx.xxxxxx.xxx / Xxxx.Xxxxxx0@xxxxxx.xxx
Akbank Telephone Branch: 000 00 00
YATIRIM HİZMET VE FAALİYETLERİ GENEL RİSK BİLDİRİM FORMU
Önemli Açıklama
Sermaye piyasalarında yapacağınız işlemler sonucunda kâr elde edebileceğiniz gibi zarar riskiniz de bulunmaktadır. Bu nedenle, işlem yapmaya karar vermeden önce, piyasada karşılaşabileceğiniz riskleri anlamanız, mali durumunuzu ve kısıtlarınızı dikkate alarak karar vermeniz gerekmektedir.
Bu amaçla, III-39.1 sayılı “Yatırım Kuruluşlarının Kuruluş ve Faaliyet Esasları Hakkında Tebliğ”in 25’inci maddesinde öngörüldüğü üzere “Yatırım Hizmet ve Faaliyetleri Genel Risk Bildirim Formu”nda yer alan aşağıdaki hususları anlamanız gerekmektedir.
Uyarı
İşlem yapmaya başlamadan önce çalışmayı düşündüğünüz kuruluşun yapmak istediğiniz sermaye piyasası işlemlerine ilişkin yetkisi olup olmadığını kontrol ediniz. Sermaye piyasası işlemleri konusunda yetkili olan banka ve sermaye piyasası aracı kurumlarını xxx.xxx.xxx.xx veya xxx.xxxxxx.xxx.xx web sitelerinden öğrenebilirsiniz.
Risk Bildirimi
İşlem yapacağınız yatırım kuruluşu ile imzalanacak “Çerçeve Sözleşme”de belirtilen hususlara ek olarak, aşağıdaki hususları anlamanız çok önemlidir.
1. Yatırım kuruluşu nezdinde açtıracağınız hesap ve bu hesap üzerinden gerçekleştirilecek tüm işlemler için Sermaye Piyasası Kurulu, borsalar ve takas merkezleri tarafından çıkarılan ilgili her türlü mevzuat ve benzeri tüm idari düzenleme hükümleri uygulanacaktır.
2. Sermaye piyasası işlemleri çeşitli oranlarda risklere tabidir. Piyasada oluşacak fiyat hareketleri sonucunda yatırım kuruluşuna yatırdığınız paranın tümünü kaybedebileceğiniz gibi, kayıplarınız yapacağınız işlemin türüne göre yatırdığınız para tutarını dahi aşabilecektir.
3. Kredili işlem veya açığa satış gibi işlemlerde kaldıraç etkisi nedeniyle, düşük özkaynakla işlem yapmanın piyasada lehe çalışabileceği gibi aleyhe de çalışabileceği ve bu anlamda kaldıraç etkisinin tarafınıza yüksek kazançlar sağlayabileceği gibi zararlara da yol açabileceği ihtimali göz önünde bulundurulmalıdır.
4. Yatırım kuruluşunun piyasalarda yapacağınız işlemlere ilişkin tarafınıza aktaracağı bilgiler ve yapacağı tavsiyelerin eksik ve doğrulanmaya muhtaç olabileceği tarafınızca dikkate alınmalıdır.
5. Sermaye piyasası araçlarının alım satımına ilişkin olarak yatırım kuruluşunun yetkili personelince yapılacak teknik ve temel analizin kişiden kişiye farklılık arz edebileceği ve bu analizlerde yapılan öngörülerin kesin olarak gerçekleşmeme olasılığının bulunduğu dikkate alınmalıdır.
6. Yabancı para cinsinden yapılan işlemlerde, yukarıda sayılan risklere ek olarak kur riskinin olduğunu, kur dalgalanmaları nedeniyle Türk Lirası bazında değer kaybı olabileceği, devletlerin yabancı sermaye ve döviz hareketlerini kısıtlayabileceği, ek ve/veya yeni vergiler getirebileceği, alım satım işlemlerinin zamanında gerçekleşmeyebileceği bilinmelidir.
7. İşlemlerinize başlamadan önce, yatırım kuruluşunuzdan yükümlü olacağınız bütün komisyon ve diğer muamele ücretleri konusunda teyit almalısınız. Eğer ücretler parasal olarak ifade edilmemişse, ücretlerin parasal olarak size nasıl yansıyacağı ile ilgili anlaşılır örnekler içeren yazılı bir açıklama talep etmelisiniz.
İşbu Sermaye Piyasası İşlemleri Risk Bildirim Formu, Müşteri’yi genel olarak mevcut riskler hakkında bilgilendirmeyi amaçlamakta olup, sermaye piyasası araçlarının alım satımından ve uygulamadan kaynaklanabilecek tüm riskleri kapsamayabilir. Dolayısıyla tasarruflarınızı bu tip yatırımlara yönlendirmeden önce dikkatli bir şekilde araştırma yapmalısınız.
Yukarıdaki tüm hususları okuyup, anladığımı; işbu esasların uygulanması sırasında Aracı Kurumun/Banka'nın kusuru veya ihmali nedeniyle doğabilecek zararlarımı talep ve dava haklarım saklı kalmak kaydıyla özgür iradem sonucu bu “Yatırım
INVESTMENT SERVICES AND ACTIVITIES GENERAL RISK NOTIFICATION FORM
Important Remark
You can make profit as a result of transactions that you will make in capital markets but also you have loss risk. Therefore, before deciding on making transaction, you are required to understand the risks that you may encounter in the market and decide by considering your financial status and restrictions. For this purpose, as foreseen in Article 25 “Notice About Foundation and Activity Principles of Investment Corporations” numbered III-39.1, you are required to understand the following issues contained in the “Investment Services and Activities General Risk Notification Form”.
Alert
Check whether the corporation you are planning to work with has authority regarding capital market transactions that you wish to make prior to start making transaction. You can learn banks and capital market intermediary institutions authorized on capital market transactions from xxx.xxx.xxx.xx or xxx.xxxx.xxx.xx web sites.
Risk Notification
In addition to the issues stated in the “Framework Agreement” to be signed with the investment corporation with which you will make transaction, it is very essential for you to understand the following issues.
1. Provisions of any kind of related legislation and all similar administrative arrangement introduced by Capital Markets Board, Exchanges and Trade-In Headquarters shall be applied for the account that you will have opened before the investment corporation and all transactions to be performed over this account.
2. Capital market transactions are subject to risks at various ratios. As a result of price movements to occur in the market, you may lose entire security that you have invested in the investment corporation and also your losses may exceed your total security.
3. Due to leverage effect in transactions such as credit transaction or short sale, possibility that making transaction with low equity make work favorable or unfavorable in the market and leverage effect may provide high gains for you as well as lead to losses should be considered.
4. Possibility that information to be transferred and recommendations to be made to you by the investment corporation regarding the transactions that you will make in derivative markets should be considered.
5. It should be considered that technical and basic analysis to be made by authorized personnel of the investment corporation regarding purchasing and sales of capital market instruments may vary from person to person and foresights made in these analyses have possibility of not being fulfilled definitely.
6. In transactions made in foreign currency, it should be known that there is exchange risk in addition to the above mentioned risks, there may be value loss on Turkish Lira basis due to exchange fluctuations, governments may restrict foreign capital and foreign exchange movements, it may bring additional and/or new taxes, purchasing-sales transactions may not be performed on time.
7. Before beginning to your transactions, you are required to obtain confirmation on all commission and other handling costs from your investment corporation. Unless costs are expresses money-wise, you are required to request a written explanation including understandable examples regarding how costs will reflect to you in money-wise.
Herein capital market transactions risk notification form is intended to inform customer on the existing risks in general and may not cover all risks that may occur due to purchasing-sales and application of capital market instruments. Therefore, you should make a careful investigation before directing your savings to such investment types.
I accept and declare that I read all of the issues mentioned above; that I signed this “Investment Services and Activities General Risk Notification Form” with my free will on the condition of reserving my right to demand my losses that
İmza / Signature:
Müşteri'nin Müşteri Bilgi Bankası (MBB) Xx.xx: Customer’s Customer Information Bank (MBB) No.: Müşteri'nin Adı Soyadı-Unvanı:
Name-Surname of The Customer:
Tarih / Date:
Tarafınıza teslim edilen form ile ilgili olarak “okudum, anladım” ibaresinin aşağıya elle yazılarak altının imzalanmasını rica ederiz.
With respect to the form delivered to you, we kindly request to sign under by writing “I read and understood” expression below by hand.
Hizmet ve Faaliyetleri Genel Risk Bildirim Formu”nu imzaladığımı ve bundan sonra Sözleşme’yi imzalayarak Form’un bir örneğini aldığımı kabul ve beyan ederim.
Akbank T.A.Ş.
Genel Müdürlük: Xxxxxxx Center 4. Levent 34330 İstanbul MERSİS No: 0015 0015 2640 0497
xxx.xxxxxx.xxx / Xxxx.Xxxxxx0@xxxxxx.xxx Akbank Telefon Şubesi: 000 00 00
may arise due to defect or negligence of the Intermediary Institutions/Bank during execution of herein principles and my right to sue and that I received one sample of the Form by signing the Contract afterwards.
Akbank T.A.Ş.
General Directorate: Xxxxxxx Center 4. Levent 34330 İstanbul
Central Trade Registry System (MERSIS) Number: 0015 0015 2640 0497 xxx.xxxxxx.xxx / Xxxx.Xxxxxx0@xxxxxx.xxx
Akbank Telephone Branch: 000 00 00
TEMEL BANKACILIK TALEP VE BİLGİ FORMU(I)
MEVDUAT İŞLEMLERİ | ÜCRET | PERİYOT | AÇIKLAMA |
Akbank Hesap Özeti Gönderimi (Posta ile) | 15 TL | Aylık | E-mail ile gönderim ücretsizdir. |
BANKA KARTI VE ATM İŞLEMLERİ | ÜCRET | PERİYOT | AÇIKLAMA |
Yurt Dışı Banka ATM Para Çekme (BSMV Dahil) | Tutarın %1,6'sı +73 TL | İşlem Başına | - |
ULUSLARARASI FON TRANSFERİ | ÜCRET | PERİYOT | AÇIKLAMA |
Uluslararası Fon Transferi- Hesaba Gelen (BSMV Dahil) | Tutarın %0,6'sı Min 824 TL Maks 4.944 TL | İşlem Başına | - |
DÜZENLİ PARA TRANSFER TALİMATI | ÜCRET | PERİYOT | AÇIKLAMA |
Düzenli EFT (BSMV Hariç) | Düzenli EFT (4.300 TL ve Altı) - 4.22 TL Düzenli EFT (4.300,01 TL - 211.100 TL arasında) - 8.44 TL Düzenli EFT (211.100,01 TL ve Üstü) - 105.52 TL | İşlem Başına | Bir adetten fazla, periyodik olarak gerçekleştirilecek EFT işlemlerine uygulanacak ücret tutarıdır. |
Düzenli Havale (BSMV Hariç) | Düzenli Havale (4.300 TL ve Altı) - 2,11 TL Düzenli Havale (4.300,01 TL - 211.100 TL arasında) - 4,22 TL Düzenli Havale (211.100,01 TL ve Üstü) - 52,76 TL | İşlem Başına | Bir adetten fazla, periyodik olarak gerçekleştirilecek Havale işlemlerine uygulanacak ücret tutarıdır. |
(1)Süreklilik arz etmeyen, para transferleri, fatura ödemeleri ve benzeri anlık işlem niteliğindeki işlem ve hizmetlere ilişkin ücret bilgisi, işlem gerçekleştirilmeden evvel ilgili kanalda Müşterilerimize gösterilerek ve onayları alındıktan sonra tahsil edilecektir. Müşterilerimiz bu işlemlere ilişkin ücret bilgisini xxx.xxxxxx.xxx adresinden de edinebilirler. Söz konusu ücretler işlemin gerçekleşmesi anından önce ve işlemin gerçekleştirildiği kanalın yapısına uygun bir şekilde açıkça Müşteri'ye gösterildiği ve Müşteri'den ücrete ilişkin onay alındığı için ilgili mevzuat hükümleri gereğince işbu Form’da belirtilen bildirim ve onay alma prosedürleri uygulanmayacaktır.
ÜCRETLERİN GEÇERLİLİK SÜRESİ VE DEĞİŞİKLİK BİLDİRİMLERİ:
İşbu Bilgilendirme Formu’nda yer alan ücret ve parasal sınırlar her yıl azami, Türkiye İstatistik Kurumunca bir önceki yılsonu itibarıyla açıklanan yıllık tüketici fiyatları endeks artış oranında artırılabilir. Banka, söz konusu artışın yürürlüğe gireceği tarihten en az 30 gün önce yazılı olarak, kalıcı veri saklayıcısı yolu ile veya kaydı tutulan telefon vasıtasıyla Müşteri’ye bilgilendirme yapacak, artışın tüketici fiyat endeksi artış oranının üzerinde olması halinde Müşteri’den ayrıca onay alınacaktır. Bu bildirim üzerine Müşteri'nin, kendisine bildirim yapıldığı tarihten itibaren 15 gün sonrasına kadar ürünün veya hizmetin kullanımından vazgeçme hakkı bulunmaktadır. Bu hakkın kullanılması halinde Müşteri'den, ücret artışının yürürlüğe girdiği tarihten itibaren ilave ücret tahsil edilmeyecektir. Bu sürenin sonuna kadar vazgeçme hakkının kullanılmaması durumunda ise ücret artışı uygulanacaktır. Banka’nın vazgeçme hakkını kullanan Müşteri'ye uyuşmazlık konusu ürün veya hizmeti durdurma hakkı mevcuttur.
TAHSİLAT ŞEKLİ:
Sözleşme kapsamında Müşteri'den tahsil edilecek ücretler, nakden veya hesaben veya Müşteri'nin talebine bağlı olarak kredi kartından tahsil etmek veya kredili mevduat hesabının limitinden tahsil edilmek suretiyle yapılır.
Yukarıda özetlenen maliyet kalemlerine ilişkin açıklamalar Bireysel Bankacılık Hizmet Sözleşmesi'nde yer almakta olup, dikkatle inceleyebilmeniz ve anlaşılmayan konularda Bankamızdan detaylı açıklama talep edebilmeniz amacıyla Bireysel Bankacılık Hizmet Sözleşmesi'ne ek olarak, bu formun bir nüshası tarafınıza teslim edilmiştir.
BASIC BANKING INFORMATION AND REQUEST FORM(I)
DEPOSIT TRANSACTIONS | FEE | PERIOD | DESCRIPTION |
Akbank Account Statement Dispatch (by mail) | TL 15 | Monthly | Dispatch by e-mail is free of charge. |
BANK CARD AND ATM TRANSACTIONS | FEE | PERIOD | DESCRIPTION |
Cash withdrawal from foreign ATMs abroad (Including BITT-Banking Insurance Transaction Tax) | 1.6% of the amount withdrawn + TL 73 | Per Transaction | - |
INTERNATIONAL FUND TRANSFER | FEE | PERIOD | DESCRIPTION |
Internatıonal Fund Transfer to Account (Including BITT) | 0.6% of the amount Min. 824 TL Max. 4.944 TL | Per Transaction | - |
STANDING MONEY TRANSFER ORDERS | FEE | PERIOD | EXPLANATION |
Standing EFT Money Transfer Orders (Excluding BITT) | Standing EFT Money Transfer Order Amount (4,300 TL and Below) - 4.22 TL Standing EFT Money Transfer Order Amount (Between (4,300.01 TL and 211.100 TL) - 8.44 TL Standing EFT Money Transfer Order Amount (211,100.01 TL and Over) - 105.52 TL | Per Transaction | Fee will be applied to more than one and periodical EFT Money Transfer Orders to other Banks in Turkey. |
Standing Money Transfer Orders to Akbank Accounts (Excluding BITT) | Standing Money Transfer Order to Akbank Account Amount (4,300 TL and Below) - 2.11 TL Standing Money Transfer Order to Akbank Account Amount (Between (4,300.01 TL and 211.100 TL) - 4.22 TL Standing Money Transfer Order to Akbank Account Amount (211,100.01 TL and Over) - 52.76 TL | Per Transaction | Fee will be applied to more than one and periodical Money Transfer Orders to Akbank Accounts. |
(1) The fees to be collected from instantaneous transactions and services which are not continuous by nature like money transfers, invoice collection, etc. will be shown to our Customers in the relevant channel before the date of transaction, and will be collected upon receipt of their approval. Our Customers may retrieve information about fees of these transactions also from xxx.xxxxxx.xxx. As the said fees are clearly shown to the Customer prior to the date of transaction and in accordance with the composition of the channel of transaction, and as a prior consent of the Customer is taken for the fees, pursuant to the provisions of the applicable laws and regulations, the notification and approval procedures set forth in this Form will not be applied.
VALIDITY TIME OF FEES AND NOTICES OF CHANGE OF FEES:
The fees and monetary limits listed in this Information Form may be increased every year by up to not more than the annual consumer prices index increase rate published by the Statistics Institution of Turkey as of the end of the previous year. The Bank shall inform the Customer through a permanent storage device or recorded telephone in no less than 30 days prior to the effective date of the said fee increase and in the event of an increase in excess of consumer price index increase, approval of the Customer shall be taken. Upon this notification, the Customer will be entitled to cease using the subject product or service by the end of 15 days following receipt of notice. If this right is duly used, additional fees or charges may not be imposed on or collected from the Customer after the effective date of fee increases. However, if the right of withdrawal is not used as cited above by the end of said period, the fee increases will be enforceable on the Customer. Furthermore, the Bank will have the right to cease providing the disputed product or service to the Customer who uses his right of withdrawal
COLLECTION METHOD:
All fees to be collected from the Customer pursuant to the Agreement will be recovered in cash or in account or be collected from the Customer’s credit card or from the limit of his overdraft deposit account, depending on demand of the Customer.
about the ambiguous points, if any.
Explanations about the cost items summarized hereinabove are included in the Banking Services Agreement, and in addition to the Individual Banking Services Agreement, a copy of this form is also delivered to you for a careful review and so that you can request details from our Bank
Banka Yetkililerinin İmzası:
Bank Official’s Signature:
Bireysel Ürün Yönetimi Bölümü (Consumer Product Management Division) Xxx XXXXX
Bölüm Başkanı (Senior Vice President)
Bireysel Ürün Yönetimi Bölümü (Consumer Product Management Division) Xxxx XXXXXXX
Müdür (Vice President)
Şube dışı kanallardan/mecralardan alınan talebinize istinaden açılacak olan hesabınıza ait mevduat hesap cüzdanınız herhangi bir Akbank şubesine başvurduğunuzda tarafınıza teslim edilecektir.
Üç sayfadan oluşan “Temel Bankacılık Talep ve Bilgi Formu” bir bütün olup, yalnızca imza hanesinin bulunduğu son sayfanın imzalanmış olması, formun tüm sayfalarındaki hükümlerin kabul edildiği anlamına gelmektedir.
İşbu formun bir suretini teslim aldığımı, form içeriğinde yer alan bilgilendirme ve fiyatları inceleyerek kabul ettiğimi beyan eder, bu çerçevede vadesiz mevduat hesabı açılmasını talep ederim.
Your passbook for your deposit account to be opened in reliance upon your demand received from non-branch channels will be delivered to you physically when you apply to any Akbank branch office.
“Basic Banking Information and Request Form”, comprised of three pages, is a whole, and a signature put only on its last page containing a signature box will be construed as acceptance and acknowledgement of all provisions of all pages of the form.
I, the undersigned, hereby acknowledge and declare that I have received a copy of this form, and I have read, examined and accepted all information and prices given in this form, and accordingly, I hereby request your Bank to open a demand deposit account in my name.
Müşteri'nin Adı-Soyadı: Customer's Name-Surname: | |
Müşteri'nin Müşteri Bilgi Bankası (MBB) Xx.xx: Customer’s Customer Information Bank (MBB) No.: | |
TCKN/YKN: T.R. Identity No/Foreigner Identity No: | |
Tarih: Date: | |
Müşteri İmzası: Customer's Signature: |
Akbank T.A.Ş.
Genel Müdürlük: Xxxxxxx Center 4. Levent 34330 İstanbul MERSİS No: 0015 0015 2640 0497
xxx.xxxxxx.xxx / Xxxx.Xxxxxx0@xxxxxx.xxx Akbank Telefon Şubesi: 000 00 00
Akbank T.A.Ş.
General Directorate: Xxxxxxx Center 4. Levent 34330 İstanbul
Central Trade Registry System (MERSIS) Number: 0015 0015 2640 0497 xxx.xxxxxx.xxx / Xxxx.Xxxxxx0@xxxxxx.xxx
Akbank Telephone Branch: 000 00 00
F086 - BB24 - V032
KREDİ KARTI SÖZLEŞME ÖNCESİ BİLGİ FORMU
KREDİ KARTI VERENE İLİŞKİN BİLGİLER:
Unvanı: Akbank T.A.Ş. (Banka) / Adresi: Akbank Genel Müdürlüğü Xxxxxxx Center 4. Xxxxxx 00000 Xxxxxxxx Telefonu: 444 25 25 / MERSİS Bilgileri: 0015-0015-2640-0497
Web İletişim Adresi: xxxxx://xxx.xxxxxx.xxx/xx-xx/xxxxx/Xxxxxxxx/Xxxxxxxx-Xxxxx.xxxx
KREDİYE İLİŞKİN BİLGİLER
Kredinin Türü: KREDİ KARTI
TAHSİL EDİLECEK FAİZ, ÜCRET MASRAF TUTARLARI
Kredi Kartı, Banka’nın Müşteri'ye (Kart Hamili) belirli limitler dahilinde açtıkları kredilerle, nakit kullanmaksızın mal ve hizmet alımı ve nakit kredi çekme imkânı sağlayan, basılı kart veya fiziki varlığı bulunmayan kart numarası şeklinde olan bir ödeme aracıdır.
Temassız Kart: Üzerindeki anten vasıtasıyla Temassız Kart Okuyucuları tarafından okunabilen, kart hamilinin isteği doğrultusunda, kartın uzaktan okutulmak suretiyle yasal limitler dahilindeki işlemlerin gerçekleştirilebildiği kartlardır. Kredi Kartı/Ek Kredi Kartı verilmesi ve/veya limit (limit değişiklikleri de dahil olmak üzere) talebiniz ve tahsis edilecek kart türü (Gold, Platinum, Wings Basic, Wings Black vb.), sizin/Ek Kredi Kartı Hamili’nin sosyal statüsü, eğitim düzeyi, yaşı, kredi ödeme performansı, varlıkları gibi hususlara ilişkin beyanlar veya temin edilecek belgeler ile 5464 sayılı Kanun düzenlemeleri çerçevesinde değerlendirilecektir. Kart talebinizin uygun görülmesi halinde Kredi Kartı/Ek Kredi Kartı'na ilişkin limitler kartın teslimi esnasında kart tutucu zarfı üzerinde yer almak suretiyle tarafınıza bildirilecektir.
Ürün veya Hizmetin Adı | Ücret / Faiz Asıl Kart - Ek Kart | Periyot / İşlem Açıklaması |
Xxxxx Xxxxxx** | 630 TL - 312 TL | İlk aktiflikte ve yıllık |
Axess Gold** | 704 TL - 350 TL | İlk aktiflikte ve yıllık |
Axess Platinum** | 796,50 TL - 396 TL | İlk aktiflikte ve yıllık |
Axess Öğrenci** | 144 TL | İlk aktiflikten 1 yıl sonra ve sonrasında yıllık olarak |
Wings** | 501,00 TL - 248,50 TL | İlk aktiflikte ve yıllık |
Wings Black** | 676,50 TL - 317,50 TL | İlk aktiflikte ve yıllık |
Nakit Çekim veya Kullanım İşlemleri Hariç Uygulanacak Akdi Faiz Oranı* | %3,66 | Dönem borcundan daha az bir tutarda ödeme yapılması durumunda (nakit çekim veya nakit kullanım işlemleri hariç) |
Nakit Çekim veya Kullanım İşlemleri Hariç Uygulanacak Gecikme Faiz Oranı* | %3,96 | Dönem borcunun en az ödeme tutarının altında ödeme yapılması durumunda (nakit çekim veya nakit kullanım işlemleri hariç) |
Nakit Çekim veya Kullanım İşlemlerinde Uygulanacak Akdi Faiz Oranı* | %4,42 | Dönem borcundan daha az bir tutarda ödeme yapılması durumunda (nakit çekim veya nakit kullanım işlemleri için) |
Nakit Çekim veya Kullanım İşlemlerinde Uygulanacak Gecikme Faiz Oranı* | %4,72 | Dönem borcunun en az ödeme tutarının altında ödeme yapılması durumunda (nakit çekim veya nakit kullanım işlemleri için) |
Limit Xxxx Xxxx Oranı* | %3,66 | Limit aşımı anında |
Üye İşyeri ve PTT Online Ekstre Ödeme Ücreti** | 1,54 TL | Bu kanallardan ödeme yapıldığında |
Kredi Kartı ile Otomatik Fatura Ödeme Faizi* | %4,42 | Ödeme yapıldığı günden itibaren günlük |
Geçmiş Dönem Hesap Özeti Ücreti** | 1 TL | 1 yıldan eski hesap özetlerinin gönderiminde |
Talimatlı EFT/Havale Faizi* | %4,42 | İşlem yapıldığı günden itibaren günlük |
Talimatlı EFT/Havale İşlem Ücreti* | %1,00 Nakit Avans Ücreti + Transfer Tutarı ile İşlem Kanalına Göre Değişen EFT/Havale Ücreti | Ödeme yapıldığında tahsil edilecektir. %1 Nakit Avans ücreti ve yapılacak transfer tutarı ile işlem kanalına göre değişen EFT/Havale ücreti uygulanacaktır. EFT ücreti, işlem tutarının 4.300 TL ve altında olması halinde mobil bankacılık uygulamaları ve internet bankacılığı aracılığıyla yapılan işlemler ile düzenli ödemelerde 4,22 TL’yi, ATM’den yapılan işlemlerde 14,73 TL’yi, diğer kanallar ile yapılan işlemlerde ise 21,1 TL’yi geçemez. İşlem tutarının 4.300 TL ile 211.100 TL arasında olması halinde bu sınırlar sırasıyla 8,44 TL, 29,47 TL ve 42,21 TL olarak, işlem tutarının 211.100 TL üzerinde olması halinde bu sınırlar sırasıyla 105,52 TL, 211,05 TL ve 422,1 TL olarak uygulanır. Havale işlemlerinde ise uygulanacak azami ücretler EFT işlemleri için belirtilen ayrımlara tabi olarak ilgili ücretlerin yarısı oranında uygulanır. |
Anlık EFT/Havale | Nakit Avans Faizi* ve Anlık İşlem Ücreti* | İşlem yapıldığı andan itibaren günlük faiz işleyecektir. Ücrete işlem anında onay alınacaktır. Nakit Avans ücreti ve yapılacak transfer tutarı ile işlem kanalına göre değişen EFT/Havale ücreti olarak uygulanacaktır. |
Talimatlı SGK Prim Ödeme İşlem Ücreti** | 500 TL ve altı ödemelerin %1,6'sı 500 TL üzeri ödemelerin %2'si | Ödeme yapıldığında |
Anlık SGK Prim Ödeme İşlem Ücreti** | 500 TL ve altı ödemelerin %1,50'si; 500 TL üzeri ödemelerin %2,00'si; xxx.xxx.xxx.xx'den yapılan ödemelerin %2'si | İşlem anında |
Xxxxxxx Xxxxxxxx** | 12,90 TL | Her ay |
Erteleme İste Peşin Faiz Tutarı* | 1 Ay-%5,16 | İşlem anında |
2 Ay-%6,77 | ||
3 Ay-%8,34 | ||
Ekstre Böldür Faiz Oranı* | %3,66 | Her ay |
Cep Telefonu Numarası ile Kredi Kartından Para Gönderme | Nakit Avans Faizi* ve Anlık İşlem Ücreti*** | İşlem yapıldığı günden itibaren günlük faiz. Ücret işlem anında ve onay alınarak. |
Free kart kampanya katılım ücreti (Anlık işlem olmayan)** | Min. 12,80 TL, Maks. 36,70 TL | Her kampanyaya kayıt olduğunda |
Kredi Kartı Döviz İşlemleri Çevrim Kuru (USD’den TL’ye çevrilen işlemler) | Akbank gişe satış döviz kuru + (Akbank gişe satış döviz kuru* %2) | İşlem anında |
Kredi Kartı Döviz İşlemleri Çevrim Kuru (TL’den Euro’ya çevrilen işlemler) | Akbank gişe satış döviz kuru + (Akbank gişe satış döviz kuru* %0,25) | İşlem anında |
Kredi Kartı Döviz İşlemleri Çevrim Kuru (USD'ye çevrilen işlemler) | Visa/Mastercard çevrim kuru + (Visa/Mastercard çevrim kuru* %0,85) | İşlem anında |
Kapatılamayan Avans Mil Puan Bedeli | (Kapatılamayan avans Mil Puan tutarı* bilet bedeli) / Bilet için kullanılan toplam Mil Puan | Avans Mil Puan alım işlemi anından 12 ay sonra |
Kredi Kartı ile Nakit Avans Faizi* | %4,42 | İşlem yapıldığı günden itibaren günlük |
Kredi Kartı ile Nakit Avans Ücreti*** | %1,00 Nakit Avans ücreti ve diğer kurumlara ödenen masrafların yüzde on beş fazlası | İşlem anında tahsil edilecektir. Diğer kurumlara ödenen masraflar için: xxxxx://xxx.xxxxx.xxx.xx/xxxxx/xxxxx/0/000/xxxx-xx-xxxxxxxx |
Kredi Kartı ile Taksitli Nakit Ürünler Faizi (Taksitli Avans, Hızlı Para, Taksitli Borç Transferi, SMS Para)* | %4,42 | Her ay |
Vade Farklı Taksitli İşlemler Kredi Faiz Oranı* | %3,66 | Vade farklı işlem anında |
Taksit Xxxx Xxxx Xxxxx* | %3,66 | Her ay |
Ek Taksit Faiz Oranı* | %3,66 | Her ay |
BKM Express Uygulaması ile Kredi Kartından Para Transferi | Nakit Avans Faizi* ve Anlık İşlem Ücreti*** | İşlem yapıldığı günden itibaren günlük faiz. Ücret işlem anında ve onay alınarak. |
*KKDF ve BSMV dahil değildir. **BSMV dahil. ***BSMV hariç. ****KKDF ve BSMV dahil.
CREDIT CARD AGREEMENT PRE-CONTRACT INFORMATION FORM
INFORMATION ON ISSUER OF CREDIT CARD:
Akbank Personnel ID
*This part shall be filled in by the Branch.
Name: Akbank T.A.Ş. (Bank) / Address: Akbank Head Offices Xxxxxxx Center 4. Xxxxxx 00000 Xxxxxxxx Telephone Number: 000 00 00 / MERSIS No.: 0015 0015 2640 0497
Web Communication Address: xxxxx://xxx.xxxxxx.xxx/xx-xx/xxxxxx/Xxxxxxxx/Xxxxxxxx-Xxxxx.xxxx
INFORMATION ON CREDIT FACILITY:
Type of Credit: CREDIT CARD
AMOUNTS OF INTERESTS, FEES AND CHARGES TO BE COLLECTED
Credit card is a payment tool in the form of printed card or card number without a physical entity that gives the possibility to purchase goods and service without paying in cash, take loans with the loans that are given to the Customer (Card Holder) by the Bank in the form of card number within certain limits.
Contactless Card: Refers to and stands for a card which can be read by Contactless Card Readers by means of its antenna and can be used for transactions within legal limits by means of remote reading of card in line with the request of card holder.
Bank will evaluate your request for taking/renewing Credit Card/Additional Credit Card and/or limit (including limit changes) and the type of card to be allocated (Gold, Platinum, Wings Basic, Wings Black, etc.) according to declarations or provided documents related to social status, educational level, age, loan payment performance, assets of the Credit Card/Additional Credit Card Holder together with the regulations of the Law with the number of 5464. In case your credit card request is found eligible, information regarding the limits will be notified to you with the card holder envelop during the delivery of the card.
Name of the Product or Service | Fee / Interest Main Card - Additional Card | Period/Transaction Description |
Axess Classic** | TL 630 - TL 312 | At first activity and per annum |
Axess Gold** | TL 704 - TL 350 | At first activity and per annum |
Axess Platinum** | TL 796.50 - TL 396 | At first activity and per annum |
Axess Student** | TL 144 | 1 year after first activity and annually later on |
Wings** | TL 501.00 - TL 248.50 | At first activity and per annum |
Wings Black** | TL 676.50 - TL 317.50 | At first activity and per annum |
Contractual Interest Excluding Cash Withdrawal or Cash Utilization Transactions* | 3.66% | In case of making payment with an amount less than term debt (excluding cash withdrawal or cash utilization transactions) |
Delay Interest Rate Excluding Cash Withdrawal or Cash Utilization Transactions* | 3.96% | In case of making payment under the minimum payment amount of the term debt (excluding cash withdrawal or cash utilization transactions) |
Contractual Interest for Cash Withdrawal or Cash Utilization Transactions* | 4.42% | In case of making payment with an amount less than term debt (for cash withdrawal or cash utilization transactions) |
Delay Interest Rate for Cash Withdrawal or Cash Utilization Transactions* | 4.72% | In case of making payment under the minimum payment amount of the term debt (for cash withdrawal or cash utilization transactions) |
Limit Excess Interest Rate* | 3.66% | At the moment of limit excess |
Contracted Merchant and PTT Online Payment Fee:** | TL 1.54 | When payment is made through these channels |
Automatic Invoice Payment by Credit Card Interest* | 4.42% | On daily basis as from the date of payment |
Past Period Account Statement Fee** | TL 1 | In the delivery of account statements older than 1 year |
Instructed EFT/Remittance Interest * | 4.42% | to be charged daily starting from the transaction day |
Instructed EFT/Remittance Transaction Fee* | 1% Cash Advance Fee + EFT/Remittance Fee Varying According to Transfer Amount and Transaction Channel | It shall be collected once the payment is made. 1% Cash Advance fee plus EFT/Remittance fee varying according to transfer amount and transaction channel shall be imposed upon such transactions. If and when the transaction amount is 4,300 TL and below, EFT fee cannot be more than 4.22 TL for transactions through mobile banking applications and internet banking transactions and for regular payments, and more than 14.73 TL for ATM transactions, and cannot exceed 21.1 TL for transactions carried out via other channels. These fee caps shall be increased to 8.44 TL, 29.47 TL, and 42.21 TL, respectively, if and when the transaction amount is between 4,300 TL and 211,100 TL; and to 105.52 TL, 211.05 TL, and 422.1 TL, respectively, if and when the transaction amount is above 211,100 TL. Regarding remittance transactions, on the other hand, maximum fees to be applied shall be determined based on the EFT fees and the categorization thereof, and half of the relevant fees shall apply for remittance transactions. |
Instantaneous EFT/Remittance | Cash Advance Interest* and Instantaneous Transaction Fee* | Daily interest shall be accrued starting from the moment of transaction. The approval for the fee shall be requested at the moment of the transaction. Cash Advance fee plus EFT/Remittance fee varying according to transfer amount and transaction channel shall be imposed on such transactions. |
SGK Premium Payment As Per Instructions Transaction Fee** | 1.6% of payments equal to or below TL 500; and 2% of payments above TL 500 | When payment is done |
Instantaneous SGK Premium Payment Transaction Fee** | At the time of transaction | |
Discount Tariff ** | TL 12.90 | Every month |
Request Deferral - Advance Interest Amount* | 1 month-5.16% | At the moment of the transaction |
2 month-6.77% | ||
3 month-8.34% | ||
Account Statement Dividing Interest Rate* | 3.66% | Every month |
Money Transfer from Credit Card via Mobile Phone Number*** | Cash Advance Interest* and Instantaneous Transaction Fee*** | Daily interests starting from the date of transaction. Fee is payable at the moment of transaction and with a prior approval. |
Free card campaign participation fee (non-instantaneous)** | Min. 12.80 TL, Maks. 36.70 TL | On each registration to the campaigns |
Credit Card Foreign Currency Transactions Conversion Rate (Transactions converted from USD to TL) | Akbank foreign exchange selling rate + (Akbank foreign exchange selling rate * 2%) | At the moment of the transaction |
Credit Card Foreign Exchange Transactions Conversion Rate (Transactions converted from TL to Euro) | Akbank foreign exchange selling rate + (Akbank foreign exchange selling rate* 0.25%) | At the moment of the transaction |
Credit Card Foreign Exchange Transactions Conversion Rate (Transactions converted to USD) | Visa/Mastercard conversion rate + (Visa/ Mastercard conversion rate * 0.85%) | At the moment of the transaction |
Unclosed Advance Miles Points Price | (Unclosed Advance Miles Points Amount * Ticket Price) / Total Miles Points used for ticket | 12 months after receipt of Advance Miles Points |
Cash Advance by Credit Card Interest Rate* | 4.42% | Daily starting from the date of transaction |
Cash Advance by Credit Card Fee*** | 1% Cash Advance Fee and 15% more of expenses paid to other institutions | It shall be collected once the transaction is made. |
Installment Cash Products by Credit Card Interest Rate (Installment Advance, Quick Money, Installment Debt Transfer, SMS Money)* | 4.42% | Every month |
Credit Interest Rate Over Transactions in Installments with Late Charges* | 3.66% | At the time of transaction with late interests |
Installment Request Interest Rate* | 3.66% | Every month |
Additional Installment Request Interest Rate* | 3.66% | Every month |
Money Transfer From Credit Card via BKM Express Application | Cash Advance Interest* and Instantaneous Transaction Fee*** | Daily interests starting from the date of transaction. Fee is payable at the moment of transaction and with a prior approval. |
*RUSF and BITT are excluded. **Including BITT. ***Excluding BITT. ****Including RUSF and BITT.
Süreklilik arz etmeyen/tek seferlik işlemlerden olan; Nakit Avans, Cep Telefonu Numarası ile Kredi Kartından Para Gönderme, Kredi kartından Anlık EFT/Havale, BKM Express Uygulaması ile Kredi Kartından Para Transferi işlemleri, fatura ödemeleri, kayıp, çalıntı ve kart yenileme ücreti ve benzeri anlık işlem niteliğindeki işlem ve hizmetlere ilişkin ücret bilgisi, işlem gerçekleştirilmeden evvel ilgili kanalda Müşteri'ye gösterilecek ve onayı alındıktan sonra tahsil edilecektir. Müşteri bu işlemlere ilişkin ücret bilgisini "xxxx://xxx. xxxxxx.xxx" adresinden de edinebilir.
İşbu formda yer verilen faiz, ücret, vergi, vs.nin Müşteri tarafından ödenmesi gerekmektedir. Oran ve miktarlarda yapılacak değişiklikler hesap özeti ile bildirilecek olup, faiz ve ücretler ile bunlara uygulanacak KKDF, BSMV gibi tüm vergi, fon, harç ve diğer fer’iler kart hesabınıza borç kaydedilecektir.
Ücretler, ürün ve hizmet tipine göre, nakden veya hesaben veya kredi kartı hesabına borç kaydedilmek veya talebinize bağlı olarak kredili mevduat hesabının limitinden tahsil edilmek suretiyle yapılır.
Türk Lirası üzerinden düzenlenen Hesap Özetinizde son ödeme tarihine kadar dönem borcunuzun bir kısmını ödememeniz halinde kalan hesap bakiyeniz üzerinden Hesap Özeti kesim tarihinden itibaren 5464 sayılı Kanun düzenlemeleri dahilinde faiz hesaplanır. Buna göre Mevzuat'ta bir değişiklik olmaması kaydıyla; dönem borcunun bir kısmının ödenmesi halinde kalan hesap bakiyenize, asgari tutar ve üzerinde ödeme yapmanız durumunda hesap kesim tarihinden itibaren akdi faiz; asgari tutarın altında ödeme yapılmanız durumunda ise asgari tutarın ödenmeyen kısmına gecikme faizi, hesap bakiyenizin asgari tutarı aşan kısmına ise akdi faiz tahakkuk ettirilir.
5464 sayılı Kanun’un 26. maddesi uyarınca nakit kullanımına ilişkin borçlar ve nakit kullanımı kapsamında değerlendirilecek tüm işlemler için faizin başlangıç tarihi olarak işlem tarihi esas alınır. Faiz hesaplamalarında bileşik faiz uygulanmaz.
Ayrıca 5464 sayılı Kanun’un 9. maddesi uyarınca belirlenecek kredi kartı limitinin Bankamızın inisiyatifi dışında sizin yapmış olduğunuz harcamalarla aşılması durumunda veya tahsis edilen limitin yüzde yirmisini geçmemesi ve bir sonraki hesap döneminde kapatılması koşuluyla, bir takvim yılında ikiden fazla olmamak üzere, kart limitinde xxxx oluşması halinde, aşılan miktara işlem tarihi ile ödeme tarihi arasındaki süre için akdi faiz tahakkuk ettirilecektir.
Bankamız tarafından uygulanacak akdi ve gecikme faiz oranları yukarıdaki tabloda belirtilen oranda olup bu oran TCMB tarafından yayınlanan azami oranların üstünde olmayacaktır.
Bankamızca akdi faiz oranında değişiklik yapılması halinde 5464 sayılı Kanun gereğince, söz konusu değişiklik otuz gün önceden hesap özeti ile tarafınıza bildirilecektir. Bildirim tarihinden itibaren en geç altmış gün içinde borcunuzun tamamını ödeyip kredi kartını kullanmaya son vermeniz halinde faiz artışından etkilenmeyeceksiniz.
CAYMA HAKKI
Sözleşmeninkurulduğutarihtenitibaren14(ondört)güniçindeherhangi bir gerekçe göstermeksizin ve cezai şart ödemeksizin Kredi Kartı Sözleşmesi'ndencaymahakkınasahipsiniz.Caymahakkınıkullandığınıza dair bildirimin, cayma hakkı süresi içinde yazılı (Akbank şubeleri) olarak veya kalıcı veri saklayıcısı (000 00 00 Akbank Telefon Şubesi, xxx.xxxxxx.xxx sayfasında yer alan İletişim Formu veya Akbank İnternet’te “Bize Ulaşın” sayfasında yer alan İletişim Formu) üzerinden Bankamıza yönlendirilmiş olması gerekmektedir.
Cayma hakkını kullanmanız durumunda sözleşme sona ereceği için cayma bildiriminin Bankamıza gönderilmesinden itibaren en geç 30 gün içerisinde kredi kartı ve ek kart ve sanal kartlarınızın, geri ödeme yapacağınız tarih itibarıyla oluşan;
• ekstre borcunu,
• dönem içindeki harcama tutarlarını,
• nakit ve nakit nitelikli işlemlerin anaparasını ve krediyi kullandığınız tarihten anaparanın geri ödendiği tarihe kadar olan sürede krediye
Fees and costs charged on Cash Advance, Money Transfer from Credit Card by using Mobile Phone Number, Instantaneous EFT/ Remittance from Credit Card, Money Transfer from Credit Card by using BKM Express Application, invoice payments, and lost, stolen and card renewal fees and similar other instantaneous transactions, being non-continuous / one-off transactions, will be shown to the Customer in the relevant channel before execution of the transaction and will be collected only after getting prior approval of the Customer. The Customer may also obtain the information on fees and costs of these transactions from "xxxx://xxx.xxxxxx.xxx" address.
Interests, fees, taxes etc. given in this form should be paid by the Customer. Changes to be made in the rates and amounts will be notified with the account statement and interests and fees and all taxes, funds,levies, fees and other fees such as BITT, RUSF to be applied to them will be debited to your card account. Fees are collected in cash or from the account or by debiting to the credit card account or by collecting from the overdraft account’s limit upon your request according to type of product and service.
In case that you don’t pay some of your term debt until the last payment date given in your Account Statement prepared in Turkish Lira, interest is calculated over your remaining account balance from the Account Statement cutoff date as per the regulations of the Law 5464. According to that, in case some of the term debt is paid, contractual interest is realized from the account cutoff date when you pay the minimum amount or more to your remaining account balance; delay interest is realized for the unpaid part of the minimum payment amount when you pay less than the minimum amount and contractual interest is realized for the part of your account balance exceeding the minimum amount provided that there is no change in the Regulation. As per Article 26 of the Law 5464, transaction date is considered as the starting date of the interest for debts related to cash use and all transactions which will be considered within the scope of cash use. No compound interest is applied in interest calculations.
Furthermore, in case that the credit card limit determined as per Clause 9 of the Law 5464 is exceeded with your expenses without the initiative of our Bank or when it does not exceed 20 percent of the given limit and when the card limit is exceeded, contractual interest will be realized to the exceeded amount for the term between the transaction date and the payment date provided that it is closed in the next account term and this does not happen more than 2 times within a calendar year.
Contractual and delay interest rates to be applied by our Bank are in the amounts given in the table hereinabove and this rate will not be more than the maximum rates published by The Central Bank of the Republic of Turkey.
In case our Bank makes changes in the contractual interest rate, this change will be notified to you before 30 days with account statement as per Law 5464. If you pay the whole amount of your debt at latest within sixty days from the notification date and stop the use of the credit card, you won’t be effected by the interest increase.
RIGHT OF RENUNCIATION:
Card Holder has the right to renounce from the Credit Card Agreement without stating any reason and paying penalty within 14 (fourteen) days from the date when the Agreement was established. Notification related to the use of right of renunciation should have been submitted to the Bank in written(Akbank Branches) or through permanent data register (000 00 00 Customer Contact Center, Communication Form found in the website xxx.xxxxxx.xxx, Communication Form in the section “contact us” on the Akbank Internet) within the time of use of the right of renunciation.
Since the agreement will terminate, in case that the renunciation right is used, the following fees of the credit card and additional card and the virtual card arising since the date when the repayment is done at latest within 30 days from the submission date of the renunciation right to the Bank;
• Debt in the account statement,
• Expenses during the term,
• Capital of the cash transactions and the transactions with cash nature and the contractual interest, RUSF and BITT charge to credit during
işleyen akdi faiz tutarını, BSMV ve KKDF tutarını,
• ekstre borcunun tamamını ödememiş olmanız halinde, ekstre borcunun ödenmeyen kısmına işleyen akdi faiz tutarını, BSMV ve KKDF tutarını,
• harcama ve talimat gibi taahhütler karşılığı belirli bir ürün veya hizmetten faydalanmış ve ilgili taahhüdü yerine getirmemiş olmanız halinde, peşin olarak verilen puan veya faydalanılan ürün veya hizmet bedelinin taahhütle karşılanamayan kısmını, BSMV ve KKDF tutarını,
• süreklilik arz etmeyen para transferleri, fatura tahsilâtı gibi anlık işlem ve hizmetlerden verdiğiniz onay kapsamında tahsil edilen ücretler ile yararlandığınız kampanya/program/özel hizmet ücretlerin, BSMV ve KKDF tutarını,
Bankamızdan alacağınız güncel borç bilgisi çerçevesinde kredi kartına tek seferde ödenmesi gerekmektedir. Kart Hamili belirtilen süre içerisinde ödemeyi yapmaz veya cayma hakkını kullanmaktan vazgeçtiğini bildirirse, kredi kartı sözleşmesinden caymamış sayılır ve Kart Hamilinin Bireysel Bankacılık Hizmet Sözleşmesi/Kredi Kartları Sözleşmesi kapsamındaki her türlü yükümlülüğü devam eder.
Hesaplama yöntemi yukarıda belirtilen kredi kartı geri ödemesinin tam tutarı hakkında ödeme tarihinize göre hesaplama yapılmasını teminen, işlem öncesinde Bankamızla irtibata geçilmesi gerekmektedir.
Krediyle ilgili olarak Banka'ca bir kamu kurum veya kuruluşu ile üçüncü kişilere ödenmiş olan kamusal yükümlülükler ile ücretler Kart Hamili'ne iade edilmez.
Cayma durumunda Kart Hamili, kartla yapılan taksitli işlemlerin bekleyen taksitlerini vadelerinde ödemeye devam edebilir.
Kredi kartı sözleşmesine bağlı olarak sunulan başkaca hizmetler olması halinde, Kart Hamili'nin sözleşmeden cayması ile birlikte bu hizmete ilişkin sözleşme de sona erecektir.
ÜCRETLERİN GEÇERLİLİK SÜRESİ VE DEĞİŞİKLİK BİLDİRİMLERİ:
Ücret artışları sözleşme değişikliği niteliğinde olduğundan, 5464 sayılı Kanun düzenlemeleri gereğince hesap özeti ile tarafınıza bildirilecektir. Bu değişiklikler bildirimin yapıldığı döneme ilişkin son ödeme tarihinden itibaren hüküm ifade eder. Bildirimin ait olduğu döneme ilişkin son ödeme tarihinden sonra kartı kullanılmaya devam etmeniz halinde, Sözleşme'de meydana gelen değişiklikleri kabul ettiğiniz addolunur.
İşbu formda yer alan ücretler, Türkiye İstatistik Kurumunca bir önceki yıl sonu itibariyle açıklanan yıllık tüketici fiyatları endeks artış oranında artırılabilir. Banka, ücret artışının yürürlüğe gireceği tarihten en az 30 gün önce yazılı olarak, kalıcı veri saklayıcısı yolu ile veya kaydı tutulan telefon vasıtasıyla Müşteri'ye bilgilendirme yapacaktır. Bu bildirim üzerine Müşteri'nin, kendisine bildirim yapıldığı tarihten itibaren 15 gün sonrasına kadar ürünün veya hizmetin kullanımından vazgeçme hakkı bulunmaktadır. Bu hakkın kullanılması halinde Müşteri'den, ücret artışının yürürlüğe girdiği tarihten itibaren ilave ücret tahsil edilmeyecektir. Bu sürenin sonuna kadar vazgeçme hakkının kullanılmaması durumunda ise ücret artışı uygulanacaktır. Banka'nın vazgeçme hakkını kullanan Müşteri'ye uyuşmazlık konusu ürün veya hizmeti durdurma hakkı mevcuttur.
ÖDEMELERİN YAPILMAMASI-TEMERRÜDE İLİŞKİN ESASLAR
5464 Sayılı Kanun düzenlemeleri gereğince kredi kartlarında ödenmesi gereken asgarî tutar, dönem borcunun %20’si (yüzde yirmisi) ile
%40’ı (yüzde kırkı) arasında olacak şekilde Bankacılık Düzenleme ve Denetleme Kurulunca belirlenecek tutardan aşağı olamayacaktır.
Asgari ödeme tutarının tamamını ödememeniz durumunda Bankamız, yapacağı ihtar ile tüm borçlarınızı muaccel kılacaktır. Bu durumda temerrüde düşmüş sayılırsınız ve aleyhinizde yasal işlemlere başlanır. Muaccel olan tüm borçlarınız takip tutarına dahil edilerek borcunuza muacceliyet tarihinden tamamen kapatılıncaya kadar gecikme faizi işletilir. Temerrüt durumında borcun tamamını ve borcun tamamı ödeninceye kadar işleyecek faizler ile bu faiz üzerinden Mevzuat gereği hesaplanacak vergi ve diğer kamusal yükümlülükleri ödemekle mükellefsiniz.
Ödemelerin zamanında yapılmamasından dolayı Bankamızca tarafınıza gönderilecek ihtar ve ihbarnameler için yapılacak her türlü masraflar,
the term from the date when the credit was used until the date when the capital was paid,
• Contractual interest amount, RUSF and BITT applied to the unpaid part of the debt in the account statement if the whole of the account statement debt has not been paid,
• RUSF, BITT and the part of the bonus given in advance or available product or service fee which cannot be covered by the commitment if a certain product or service were utilized against commitments like expense and order and the related commitment was not fulfilled,
• Non-continuous money transfers, fees received within the scope of approval given from instant transactions and services like collection of invoice and fees, campaigns/programs/special services, RUSF and BITT. Should be paid to the credit card at once according to the current debt information received from the Bank. If the Card Holder does not make the payment within the stated period or states that he/she gave up using the renunciation right, the Card Holder is considered as he/ she did not renounce from the credit card agreement and all kinds of obligations of the Card Holder within the scope of the Individual Banking Services/Credit Cards Agreement continue.
Card Holder should contact the Bank before the transaction in order for the calculation of the whole amount of the credit card repayment stated hereinabove according to the payment date.
Public obligations and fees paid by the Bank to third parties or to a public institution or establishment for the credit are not returned to the Card Holder.
In case of renunciation, Card Holder can continue to pay the awaiting installments of the installment transactions made with card on the due dates.
If there are other services based on the credit card agreement, the agreement associated with this service will also terminate when the Card Holder renounce from the agreement.
VALIDITY TIME OF FEES AND NOTICES OF CHANGE OF FEES:
Since the fee increases mean change in the agreement, they will be notified to you with account statement as per law 5464. These changes will become effective as of the last payment date relating to the period of notification. If you continue to use the card after the last payment date of the term which the notification belongs to, it is considered that you accept the changes occurred in the Agreement.
The fees and charges specified in this form may be increased every year by up to not more than the annual consumer prices index increase rate published by the Statistics Institution of Turkey as of the end of the previous year. At least 30 days before the effective date of the increase of fees and charges, the Bank will, however, be required to inform the Customer thereabout in writing, by permanent data storage or by registered phone call. Upon this notification, the Customer will be entitled to cease using the subject product or service by the end of 15 days following receipt of notice. If this right is duly used, additional fees or charges may not be imposed on or collected from the Customer after the effective date of fee increases. However, if the right of withdrawal is not used as cited above by the end of said period, the fee increases will be enforceable on the Customer. Furthermore, the Bank will have the right to cease providing the disputed product or service to the Customer who uses his right of withdrawal.
PAYMENTS NOT DONE - RULES RELATED TO DELAY:
Pursuant to the provisions of the Law numbered 5464, the minimum amount payable for credit cards cannot be less than the amount to be determined by Banking Regulation and Supervision Agency to be between 20% (twenty percent) and 40% (forty percent) of the amount of debts of the period.
In the case that you do not pay the minimum payment amount the Bank matures all debts with a warning. In this case, the Customer is considered as overdue and legal actions are started against you. All due and payable debts are involved in the follow up amount, delay interest is applied from the due date until the debt is completely paid. In case of a delay, you are obliged to pay the whole debt and interests arising until the whole amount of the debt is paid and taxes that will be calculated over this interest as per Regulation and other public obligations.
All types of costs, legal proceedings costs and other costs (court fees, lawyer costs, fees,levies, taxes, notary fees etc.) which will arise from
yasal takip masrafları ve diğer masraflar (mahkeme masrafları, avukatlık ücreti, harç, vergi, noter masrafları vs.), tarafınızdan ayrıca tahsil edilecektir.
KEFALET
Kredi Kartı işlemlerinizin teminatı olarak, Banka’ya gayrimenkul ipoteği verebilir; motorlu taşıt, nakit mevduat, döviz tevdiatı, altın gibi menkulleri rehin edebilir veya bir alacağınızı temlik edebilirsiniz. Sözleşme'deki yükümlülüklerinizle ilgili olarak alınacak şahsi teminatlar, ilgili yasal mevzuat gereğince adi kefalet hükmündedir. Alacaklarınıza ilişkin olarak varsa Banka'ca verilen şahsi teminatlar, diğer yasal mevzuatta aksine düzenleme bulunmadıkça müteselsil kefalet hükmündedir.
SÖZLEŞMENİN FESHEDİLMESİNE İLİŞKİN ESASLAR
Kredi Kartı'na ilişkin sözleşme, tarafınızca ücret ödemeksizin yazılı olarak (Akbank şubeleri) veya Bankamızın erişebileceği kalıcı veri saklayıcısı aracılığı ile (xxx.xxxxxx.xxx sayfasında yer alan İletişim Formu, Akbank İnternet’te “Bize Ulaşın” sayfasında yer alan İletişim Formu veya Müşteri İletişim Merkezi 444 25 25) Bankamıza bildirimde bulunmak suretiyle dilediğiniz zamanda sebep gösterilmeksizin sona erdirilebilir. Ancak, bu yöndeki talebinizi Bankamıza bildirdiğiniz andan itibaren 7 gün içinde Müşteri İletişim Merkezi 444 25 25 ile bildirimde bulunmak suretiyle sözleşmeyi sona erdirmekten vazgeçebilirsiniz. Söz konusu süre içinde bu yönde bir talebiniz olmazsa, bildirim yapılan günden itibaren sözleşmeniz sona ermiş kabul edilecektir.
Bankamız; Kredi Kartı'na ilişkin sözleşmeyi, iki ay önceden tarafınıza yazılı olarak veya kalıcı veri saklayıcısı aracılığıyla bildirimde bulunmak suretiyle dilediği zamanda sebep göstermeksizin sona erdirebilir. Sözleşme'de belirtilen veya Bankamızın sonradan yapacağı değerlendirmeye göre haklı nedenlerin varlığı halinde Bankamız, belirtilen bildirim süresine uymadan da Sözleşme'yi derhal feshedebilir. Kredi kartları açısından, kartın iptali sözleşmenin sona erdirilmesi hükmündedir. Böylesi durumlarda Banka'ca kredi kartı yasal süresi içerisinde iptal edilecek olup, Müşteri tarafından kartla yapılmış taksitli harcamalarının bulunması durumunda ise, taksitlerin tamamı ödeninceye kadar Müşteri’ye hesap özeti gönderilmeye devam edilecektir.
Hesap Ekstresi, İcra ve İflas Yasası’nda belirtilen kesin belgelerden sayılır ve ödeme yapılmamış ise Bankamız Sözleşme'yi fesih ile kredi kartı veya kartlarını iptal edebilir.
Sözleşme'nin feshi halinde; kredi kartı iptal edilir, ayrıca Sözleşme'nin yürürlükte olduğu dönemde gerçekleştirdiğiniz kart kullanımlarından kaynaklı ana para, faiz, fon, vergi, harç ve benzeri yasal yükümlükler ile ücret ve masrafları ödeme yükümlülüğünüz, Sözleşme'deki esaslar dahilinde aynen devam eder.
SİGORTA
Yazılı olarak ve kalıcı veri saklayıcısı aracılığıyla talebiniz olmaksızın kredi kartı ile ilgili sigorta yaptırılamaz. Sigortaya ilişkin hizmetler Bankamızın acentesi olduğu sigorta şirketi dışında başka bir sigorta şirketinden de alınabilir.
DİĞER HUSUSLAR:
İlgili mevzuat kapsamında Kredi Kartı'na ilişkin sözleşme öncesi bilgi formu ile müşterilerimize verilmesi gereken bilgiler işbu formda yer almaktadır.
İşbu Sözleşme Öncesi Bilgi Formu, Bireysel Bankacılık Hizmet Sözleşmesi/Kredi Kartları Sözleşmesi'nin eki ve ayrılmaz parçasıdır. Kart talebinizin Bankamızca yapılacak değerlendirme neticesinde, olumsuz olması halinde derhal ve ücretsiz olarak bilgilendirileceksiniz. İşbu Bilgilendirme Formu'ndaki kredi kartına ilişkin bilgiler Bilgi Formu'nun verildiği iş günü mesai saatleri içerisinde geçerlidir. Bu süre zarfında yapacağınız kredi kartı talepleri, işbu Form'daki bilgiler kapsamında değerlendirilecektir. Dilerseniz söz konusu sürenin bitimini beklemeden hemen Şubelerimizde kredi sözleşmesi aşamasına devam edebilirsiniz.
warnings and notifications that will be sent by the Bank due to late payments are separately received from the Card Holder.
GUARANTEE:
As a guarantee for your credit card transactions, you may establish a real property mortgage in favor of the Bank, or may give chattel mortgages such as pledges on motor vehicles, cash deposits, foreign exchange deposits or gold deposits, or may assign your receivables to the Bank. Personal pledges received against your obligations are in the force of ordinary guarantee pursuant to the related regulation. Personal pledges given by the Bank for your receivables if any are in the force of joint guarantee unless otherwise is stated in the other regulations.
RULES RELATED TO THE TERMINATION OF THE AGREEMENT:
The Agreement related to the Credit Card can be terminated without stating a reason anytime by you without making any payment in written (Akbank branches) or through the permanent data register that the Bank can reach (Communication Form found in the website xxx.xxxxxx.xxx, Communication form in the section “Contact us” on the Akbank Internet or Customer Contact Center 000 00 00) provided that you notify the Bank. However, you can give up terminating the agreement by notifying the Bank through Customer Contact Center 000 00 00 within 7 days from the moment this request was notified to the Bank. If the you would not have such request within the period hereinabove, the agreement will be considered as terminated from the day when the notification was made.
The Bank can terminate the Agreement related to the Credit Card anytime without stating a reason by notifying you in written or through permanent data register 2 (two) months in advance. Our Bank can also immediately terminate this Agreement without complying to the notification period within the scope of the regulations given in Agreement or in case there are cogent grounds according to the evaluation that the Bank will perform later.
With regard to credit cards, cancelling the card has the same force with the termination of the agreement. In such cases, the credit card will be cancelled by the Bank within the legal term and if there are installment shopping performed by the customer with the credit card, the Bank will continue to send account statement to the Customer until the whole installments are paid. In case the agreement is terminated, the credit card will be cancelled.
Account Statement is deemed among the final documents referred to in the Execution and Bankruptcy Law, and if payment is not
done, our Bank may terminate this Agreement and cancel the credit card or cards under this Agreement.
In case the agreement is terminated, the credit card will be cancelled. Furthermore, the obligations for paying legal obligations such as capital, interest, fund, tax, fee, levies, etc. and costs and fees arising from the card uses made during the term when the agreement was in force will continue as per the rules of the agreement.
INSURANCE:
No insurance associated with the Credit Card can be made without your request in written and permanent data register. Services related to insurance can also be taken from another insurance company rather than the one for which our Bank is an agency.
OTHER ISSUES:
All information required to be given to our customers with the information form before the Credit Card agreement as per the related regulation is found within this form.
This Information Form Before The Agreement is an annex and an inseparable part of the Service Agreement for Individual Banking Services/Credit Cards Agreement.
In case that your card request is negative as a result of the evaluation to be made by our Bank, you will be immediately informed without any charge.
Information related to credit card in this information form are valid during the working hours of the business day when the information form was given. The credit card request that you will make during this period will be evaluated within the scope of the information in this form. If you wish you may immediately continue with the credit
Toplam 8 sayfadan ve 1 adet Ek’ten ibaret ön bilgilendirme formunu okudum. İşbu formun bir nüshası tarafımca teslim alınmıştır.
NOT: Şube dışı kanallardan yapılan kredi kartı taleplerinde işbu Sözleşme öncesi bilgi formu Müşteri'nin bildirdiği e-mail adresine gönderilecek olup, e-mailin gönderim tarihi itibarıyla bilgi formu iletilmiş kabul edilecektir.
Ek 1: Diğer Bilgiler ve Müşteri Talebi
agreement in our Branches without waiting for the end of this period. I read the preliminary information form consisting of totally 8 pages and 1 Annex. One copy of this form was received by me.
For credit card requests made through the channels other than Branches, this information form before the agreement will be sent to the e-mail address stated by the Customer and the information form will be considered as delivered from the date when the e-mail was sent. Annex.1: Other Information and Customer Request
Banka Yetkililerinin İmzası:
Bank Official’s Signature:
Ödeme Sistemleri Bölümü (Payment Systems Division) Xxxxxx Xxxxx XXXXXXXXXXLU Bölüm Başkanı
(Senior Vice President)
Ödeme Sistemleri Bölümü (Payment Systems Division) Xxxx XXXX TEKGİL
Müdür (Vice President)
Müşteri'nin Adı-Soyadı: Customer's Name-Surname: | |
Kredi Kartı Bilgi Formu: Credit Card Information Form: | |
TCKN/YKN: T.R. Identity No/Foreigner Identity No: | |
Tarih: Date: | |
Müşteri İmzası: Customer's Signature: |
Akbank T.A.Ş.
Genel Müdürlük: Xxxxxxx Center 4. Levent 34330 İstanbul MERSİS No: 0015 0015 2640 0497
xxx.xxxxxx.xxx / Xxxx.Xxxxxx0@xxxxxx.xxx Akbank Telefon Şubesi: 000 00 00
Akbank T.A.Ş.
General Directorate: Xxxxxxx Center 4. Levent 34330 İstanbul
Central Trade Registry System (MERSIS) Number: 0015 0015 2640 0497 xxx.xxxxxx.xxx / Xxxx.Xxxxxx0@xxxxxx.xxx
Akbank Telephone Branch: 000 00 00
F084 - BB24 - V053
EK:1
A- DİĞER BİLGİLER
Kredi Kartı Sözleşme Öncesi Bilgi Formu’nun sunulması, Bankamızca kredi kartı verileceğine ilişkin taahhüt sayılmayıp, Müşterilerimizin Kredi Kartı ürünü hakkında bilgilenmesi amacına hizmet etmektedir.
Kredi Kartı'na ilişkin talebinizin, Bankamızca yapılacak değerlendirme sonucunda uygun görülmesi halinde Bireysel Bankacılık Hizmet Sözleşmesi’nin Kredi Kartlarına ilişkin hükümleri dahilinde söz konusu kart tahsisi yapılabilecektir.
Kredi Kartı ile ilgili değerlendirmenin sonuçlanabilmesi için tarafınızdan ek bilgi/belge talep edilebilir.
Bankamız, Kredi Kartı/Ek Kredi Kartı verirken Bankamız nezdinde sizin adınıza Banka hesabı ve/veya Kredi Kartı hesabı açabilir. Kredi Kart(lar)ı ve Ek Kart(lar) Bireysel Bankacılık Hizmet Sözleşmesi/ Kredi Kartı Sözleşmesi'nde belirtilmiş olan veya Başvuru Formu'nda belirttiğiniz adrese(lere) gönderilir veya Şube aracılığıyla teslim edilir. Bankamız, talebiniz halinde üçüncü şahıslara Ek Kart verilmesine karar verebilir.
Bireysel Bankacılık Hizmet Sözleşmesi/Kredi Kartları Sözleşmesi'nde menfaatinize aykırı olan bazı hükümler yer alabilir. Bankamızın web sitesinde “Sözleşmeler” bölümünde güncel sözleşmeye yer verilerek Müşterilerimizin sözleşme hükümlerini önceden öğrenme imkanı sağlanmıştır. Ayrıca, Sözleşme'nin tüm hükümlerinin önce dikkatlice okunmasını, kabul edilmeyen, anlaşılamayan ve tereddüt duyulan hükümler var ise Bankamıza bilgi verilmesini rica ederiz.
Sözleşme Öncesi Bilgi Formu'nun tarafınızca okunması ve kart talepleri uygun görülen Müşterilerimizin Bankamız Bireysel Bankacılık Hizmet Sözleşmesi/Kredi Kartları Sözleşmesi'ni imzalamaları halinde sözleşme yürürlüğe girecektir.
Müşteri, Banka'dan kredi kartı talep ettiği kanalda Müşteri'ye sunulan otomatik ödeme seçeneklerinden birden çok ödeme seçeneğini işaretlemesi durumunda en yüksek tutarlı ödeme seçeneğinin dikkate alınacağını, kanaldan hiçbir otomatik ödeme talimatı işaretlenmemesi durumunda ise asgari ödeme seçeneğinin tanımlanacağını, Müşteri'nin birden fazla hesabı bulunması durumunda otomatik ödeme talimatının, maaş hesabı varsa öncelikle bu hesabına bağlanacağını, ayrıca mevcut bir mevduat hesabı var ise veya talebine istinaden yeni bir mevduat hesabı açılır ise Kredi Kartı'na bu mevduat hesabına bağlı “otomatik ödeme talimatı” tanımlanacağını, bu hesabının maaşının yattığı hesap olması durumunda da söz konusu hesaptan Bireysel Bankacılık Hizmetleri Sözleşmesi'nde belirlenen esaslar ve daha önce vermiş olduğu otomatik ödeme talimatına göre borcunun tahsil edileceğini kabul ve beyan eder.
İşbu Form'un bir nüshası Kredi Kartı ile ilgili Sözleşme akdedilmeden evvel bilgi edinebilmeniz için tarafınıza teslim edilmektedir.
ANNEX:1
A- OTHER INFORMATION
Presenting the Information Form for Credit Card Before the Agreement does not necessarily mean a commitment that the credit card will be given by our Bank, it only aims to inform our Customers about the Credit Card product.
In case your request for Credit Card is found eligible as a result of the evaluation to be made by our Bank, the related card can be given as per the provisions of the Individual Banking Services Agreement related to Credit Cards.
Additional information/document may be requested from you to be able to finalize the evaluation related to the Credit Card.
Our Bank can open Bank account and/or Credit Card account for you within the Bank while giving Credit Card/Additional Credit Card. Credit Card(s) and Additional Card(s) are sent to the address which was determined within this Individual Banking Services Agreement/Credit Cards Agreement or which was specified in the application form or they are delivered by the Branch. The Bank may decide to give Additional Card to third parties upon your request.
There might be some adverse provisions in the Individual Banking Services Agreement/Credit Cards Agreement. Our Customers are able to find the provisions of the agreement beforehand as the up-to-date agreement is published in the “Agreements” section of our Bank’s web site. Furthermore, we kindly request you to read the provisions of the Agreement carefully and inform our Bank if there are provisions which you do not accept or understand or you worry about.
The Agreement will come into force if the information form prior to the agreement is read and our Customers whose card requests were found eligible sign the Individual Banking Services Agreement/Credit Cards Agreement.
The Customer accepts and declares that, the payment option with the highest level will be taken into account if the Customer selects more than one payment option among the automatic payment options, the minimum payment option will be recognized if no automatic payment order is selected through the channel, the automatic payment order will be connected to the wage account if the Customer has more than one account, if there is a separate deposit account or if a new deposit account is opened upon the Customer’s request, an “automatic payment order” will be identified for this deposit account connected to the credit card, in case that this account is the wage account, the debt will be collected from the related account as per the provisions determined in the Individual Banking Services Agreement and according to the prior given automatic payment order.
One copy of this Form is delivered to you in order that you can obtain information before the agreement related to the Credit Card is realized.
B- MÜŞTERİ TALEBİ
Kredi Kartı İstiyorum:
Aylık Net Gelir: TL
Arabanız Var mı? Xxxx Xxxxx
Form version no: 02/2024-1
Talep Edilen Kart:
Axess
Wings
Free
Axess Öğrenci
Axess Xxxx
Xxxx Cep Telefonu: (05 ) ( )
*Bu Form ile sadece bir adet kredi kartı talebi değerlendirmeye alınacaktır.
*Birden çok kart seçeneğinin işaretlenmesi durumunda sırasıyla Axess, Wings, Free kart talebi dikkate alınacaktır.
*Axess Öğrenci Kredi Kartı sadece 18-26 yaş aralığındaki üniversite öğrenci belgesini ibraz edebilen müşterilerimize verilebilmektedir.
*Herhangi bir kart seçeneğini işaretlemeyen müşterilerin kredi kartı talebi Axess olarak işleme alınacaktır.
Kart Teslim Adresi: Ev İş
Otomatik Limit Artışı: Xxxx Xxxxx
İmzalamış olduğum Sözleşmelere istinaden tarafıma tahsis edilmiş olan tüm kredi kartı limitlerinin Bankanızca belirlenecek tarih ve tutarlarda en az 15 gün önceden tarafıma bildirilmesi suretiyle otomatik olarak artırılmasını talep ediyorum.
Otomatik ödeme talimatı istiyorum: Evet, ekstre borcumun tamamı ödensin.
Xxxx, asgari tutarım ödensin. Hayır, otomatik ödeme yapılmasın.
*Birden çok ödeme seçeneğinin işaretlenmesi durumunda en yüksek tutarlı ödeme seçeneği dikkate alınacaktır.
*Mevcut mevduat hesabınız varsa, kredi kartınıza bu mevduat hesabına bağlı “otomatik ödeme talimatı’’ tanımlanacaktır. Bu hesabın maaşınızın yattığı hesap olması durumunda da söz konusu hesaptan Sözleşme'de belirlenecek esaslar dahilinde ve otomatik ödeme talimatınıza göre borç tahsil edilecektir.Yukarıda belirtilen seçeneklerin işaretlenmemesi durumunda, otomatik ödeme talimatı asgari ödeme tutarı olarak tanımlanacaktır.
*Kredi kartı borcunuzun Artı Para Kredisi limitinizden tahsil edilmesi yönünde otomatik ödeme talimatınızın bulunması halinde, bu talimata istinaden yalnızca kartınızın son ödeme tarihinde Artı Para Kredisi limitinizden tahsilat yapılacaktır. Son ödeme tarihinden sonra Artı Para Kredisinden kart borcu tahsilatı yapılmayacaktır.
Ödeme Haftası Tercihi: 1 2 3 4
Hesap özetiniz e-mail adresinize gönderilecektir. Hesap özetinizi diğer kanallardan da almak istiyorsanız
almak istediğiniz kanalı işaretleyiniz: Ev İş
İnternetten Alışverişe Açık: Xxxx Xxxxx
Müşteri Adı-Soyadı: TCKN:
Tarih:
Banka Yetkililerinin İmzası:
Müşteri Talebi İmzası:
Ödeme Sistemleri Bölümü Xxxxxx Xxxxx MENGÜLLÜOĞLU Bölüm Başkanı
Ödeme Sistemleri Bölümü Xxxx XXXX TEKGİL
Müdür
Akbank T.A.Ş. / Genel Müdürlük: Xxxxxxx Center 4. Levent 34330 İstanbul MERSİS No: 0015 0015 2640 0497 / xxx.xxxxxx.xxx
Xxxx.Xxxxxx0@xxxxxx.xxx / Akbank Telefon Şubesi: 000 00 00
B- CUSTOMER REQUEST
I want to have a Credit Card: Monthly net income:
Do you have a car?
Date: ........./........../..................
TL
Yes No
The Credit Card that is requested:
Axess
Wings
Free
Axess Student
Axess Troy
Cell phone of the child's custodian:
(05 ) ( )
*Only one (1) Credit Card request will be evaluated with this form.
*In case of marking more than one card choices; Axess, Wings, Free card request will be taken into consideration respectively.
*Axess Student credit card is only available for the customers who are between 18-26 years old and can submit university student certificate
*Credit card demand of customers who do not mark any card choice will be considered and proceeded as Axess.
Card delivery address:
Automatic credit card limit increase:
Home
Yes
Work
No
I want Automatic Payment Order:
Relying on the contracts I have signed, I hereby request that limits of all credit cards assigned to me are increased on the date and at the rates determined by our Bank by means of sending a notice to me 15 days in advance.
Yes, whole of my outstanding balance will be paid.
Yes, my minimum amount will be paid. No, no automatic payment.
*In case more than one payment option is selected, payment option with the highest amount will be taken into account.
*If you have a deposit account, an “automatic payment instruction” linked to this deposit account will be identified to your credit card. Also if this account is the account to which your wages are deposited, the debts will be collected and recovered from the said account according to your automatic payment instruction and within the frame of the principles set down in the Agreement. If the aforementioned options are not marked, the automatic payment instruction will be identified as the minimum payment amount.
*Provided that you have an automatic payment order for collection of your credit card debt from your Plus Money Credit (Overdraft) limit, then in this case your credit card debt shall be collected in reliance thereupon only on the last payment date. Your credit card debt shall not be collected from your Plus Money Credit limit after the last payment date thereof.
Payment Week Choice:
Your Account Statement will be sent to your e-mail address. If you prefer to
take your account statement from other channels, please select the channel:
Enable E-Commerce Transactions:
1
Home Yes
2 3 4
Work No
Name & Surname of The Customer:
T.R. Identity No/Foreigner Identity No: Date:
Signature of Bank Officials:
Signature:
Payment Systems Division Xxxxxx Xxxxx XXXXXXXXXXXX Senior Vice President
Payment Systems Division Xxxx XXXX TEKGİL
Vice President
Akbank T.A.Ş. / General Directorate: Xxxxxxx Center 4. Levent 34330 İstanbul Central Trade Registry System (MERSIS) Number: 0015 0015 2640 0497 xxx.xxxxxx.xxx / Xxxx.Xxxxxx0@xxxxxx.xxx / Akbank Telephone Branch: 000 00 00
KREDİ KARTI SÖZLEŞMESİ
A. TARAFLAR:
İşbu Sözleşme, bir taraftan bu sözleşmede kısaca “BANKA” diye anılacak olan ve “Sözleşmeyi Akdedenler” Bölümünde unvanı, açık adresi, telefonu ve MERSİS bilgileri yer alan AKBANK T.A.Ş. ile diğer taraftan “Sözleşmeyi Akdedenler” bölümünde isim--soyismi, açık adresi ve telefon numarası bulunan “Müşteri / Kart Hamili” arasında aşağıdaki koşullarda akdedilmektedir.
B. TANIMLAR:
Bu Sözleşme'de kullanılan tanım ve terimler ile bunların anlamları aşağıda belirtilmiştir.
Banka: Akbank T.A.Ş.
Müşteri/Kredi Kartı Hamili: Kredi Kartı hizmetlerinden yararlanan kişiyi ifade eder.
Visa International, Mastercard International, Ortak ATM: Banka’nın üyesi bulunduğu ödeme sistemleridir.
Üye İşyeri: Uluslararası Kart Kuruluşları ve/veya Banka ile Üyelik İşyeri Sözleşmesi imzalayan ve Kredi Kartı Hamili’ne her türlü mal ve/veya hizmeti satan ve/veya nakit avans olanağı tanıyan gerçek veya tüzel kişi işletmeleri, firmaları, işyerlerini ifade eder.
Kredi Kartı: Banka’nın Kredi Kartı Hamili’ne Üye İşyerlerinden mal ve hizmet alımında ve/veya yetkili nakit ödeme birimlerinden veya ATM’lerden nakit avans işlemlerinde kullanması için verdiği standart plastik kartı veya fizikî varlığı bulunmayan kart numarasını veya cep telefonu/sim kart/hafıza kartı, aparat veya kılıf içerisinde yer alan kredi kartı fonksiyonu kazandırılan özel çip ve anteni ifade eder.
POS (Point of Sale/Satış Terminali): Üye İşyerlerinde, Kredi Kartlı ödeme işlemleri sırasında, Kredi Kartı üzerinde manyetik olarak kaydedilmiş bilgileri okuyarak, işyerinin üyesi olduğu Banka’nın veya mali kuruluşun bilgisayar sistemi ile bağlantısı sayesinde elektronik olarak provizyon alan, şifre girişlerini sağlayan, satış veya alacak belgelerini üreten, ödeme alan makineyi ifade eder.
TCMB: Türkiye Cumhuriyet Merkez Bankası.
Nakit Çekim/Nakit Avans: Kredi Kartı ile Banka’dan, Banka’nın ATM’lerinden, nakit ödeme imkânı tanıyan Üye İşyerlerinden, Banka’nın İnternet Şubesi’nden hesaplara virman yoluyla ve Bankaca belirlenen diğer kanallardan Kredi Kartı nakit çekme limitinden faiz ve/veya ücret karşılığında nakit çekilmesidir.
Temassız Kart Okuyucusu: POS’lara ya da Kredi Kartı ile ödeme yapılabilen otomat, validatör, turnike vb. tüm cihazlara dışarıdan bağlanabilen ya da bu cihazlara entegre edilmiş olan, temassız işlem de yapabilen kartları okuyan makineyi ifade eder.
Temassız Kart: Üzerindeki anten vasıtasıyla Temassız Kart Okuyucuları tarafından okunabilen, kart hamilinin isteği doğrultusunda, kartın uzaktan okutulmak suretiyle yasal limitler dahilindeki işlemlerin gerçekleştirilebildiği kartlardır.
Harcama Belgesi (Slip): Kredi Kartı ile satın alınan mal/hizmet karşılığında, Üye İşyeri tarafından düzenlenecek ve işlem tutarını ve taksit uygulaması olan kredi açısından varsa işlemden doğacak taksit sayısı ve tutarlarını içeren Kart Hamili veya Ek Kredi Kartı Hamili tarafından şifre girilmek suretiyle onaylanan (şifre girilmesinin mümkün olmadığı hallerde ise imzalanan) ve ödeme taahhüdünü içeren belgeyi ifade eder.
Kalıcı Veri Saklayıcısı: Müşteri'nin gönderdiği veya kendisine gönderilen bilgiyi, bu bilginin amacına uygun olarak makul bir süre incelemesine elverecek şekilde kaydedilmesini ve değiştirilmeden kopyalanmasını sağlayan ve bu bilgiye aynen ulaşılmasına imkân veren kısa mesaj, elektronik posta, internet, disk, CD, DVD, hafıza kartı ve benzeri her türlü araç veya ortamı ifade eder.
CREDIT CARD AGREEMENT
A. PARTIES:
This Agreement is entered into by and between on one hand, AKBANK T.A.Ş., the name, open address, telephone number and MERSIS data of which are given in the section titled “Signors of Agreement” (to be hereinafter shortly referred to as the “BANK”) and on the other hand, the “Customer / Card Holder”, the name, open address, telephone number and MERSIS data of which are given in the section titled “Signors of Agreement”, under the following terms and conditions.
B. DEFINITIONS:
The following words and terms, whenever used in the body of this Agreement, will have the meanings ascribed thereto herein:
Bank: Refers to and stands for Akbank T.A.Ş.
Customer/Credit Card Holder: Refers to and stands for the person receiving credit card services hereunder.
Visa International, Mastercard International, Joint ATM: Refer to and stand for the payment systems to which the Bank is a member.
Merchant: Refers to natural person or legal entity businesses, firms or places of business which enter into a Merchant Agreement with the International Card Organizations and/or the Bank and sell all kinds of goods and/or services and/or provide the cash advance withdrawal facility to the Credit Card Holder hereunder.
Credit Card: Refers to a standard plastic card or a card number, with no physical existence, or a special chip and antenna, equipped by credit card functions, contained in mobile phone / SIM card, memory card, apparatus or sheath, provided or delivered by the Bank to the Credit Card Holder in order to enable the latter to use the same for purchase of goods and services from the Merchants and/or for withdrawal and use of cash advances from the authorized cash payment units or from ATMs.
POS (Point of Sale Terminal): Refers to a machine which reads the information recorded magnetically on the Credit Card during Credit Card payment transactions in the Merchants, and electronically takes an authorization, and enters passwords, and generates sales or credit vouchers, and collects the payment, thanks to its connection with the computer system of the Bank or the financial institution to which the Merchant is a member.
CBRT: Refers to and stands for the Central Bank of the Republic of Turkey. Cash Withdrawal/Cash Advance: Refers to withdrawal of cash funds, against interest and/or fee, out of the credit card cash withdrawal limit, from the Bank, the Bank’s ATMs, the Merchants providing the cash payment facility, the Bank’s Internet Branch or other channels designated by the Bank, by using the Credit Card and through transfer to accounts.
Contactless Card Reader: Refers to a machine reading cards also allowing the contactless transactions, which can be linked from outside to or is integrated with POS devices or such other devices as automat, validator, turnstile, etc. that allow payments by using a Credit Card.
Contactless Card: Refers to and stands for a card which can be read by Contactless Card Readers by means of its antenna and can be used for transactions within legal limits by means of remote reading of card in line with the request of card holder.
Expenditure Voucher (Slip): refers to a document which is issued by the Merchant in consideration of goods/services purchased by using a Credit Card, and covers the amount of transaction, as well as the number and amounts of installments arising out of the transaction, if any, in terms of a credit facility with installments, and is approved by the Card Holder or the Supplementary Credit Card Holder by entering a password (or if it is impossible to enter a password, is signed), and contains a payment commitment.
Permanent Data Storage Device: Refers to short message, electronic mail, internet, disk, CD, DVD, memory card and similar other tools, instruments or media which enable the recording of all information sent by or to the Customer, in such manner to permit the inspection of such information for the intended purposes thereof for a reasonable period of time, and the copying and reproduction of such information unchanged, and the access to such information.
BKM Express: BKM, Bankalar ve e-ticaret firmalarıyla birlikte geliştirilen ödeme sistemi uygulamasıdır. Kart sahipleri BKM Express'e kaydolup kart bilgilerini ekledikten sonra bu uygulamayı kullanarak alışveriş yapabilir veya para gönderebilir.
C. KREDİNİN TÜRÜ VE TEMEL ÖZELLİKLERİ
1. Müşteri, Banka’dan kullandığı kredi tutarını; yasal otoritelerin talimatları doğrultusunda, döviz, altın, kripto varlık alım işlemlerinde, vadeli mevduat, repo, hisse senedi vb. finansal getiri sağlamaya dönük yatırımlarda, bankalar ve banka dışı finansal kuruluşlar nezdindeki vadesi gelmemiş diğer kredi risklerinin kapatılmasında kullanmayacağını, somut ve makul bir gerekçe olmaksızın başka bir bankaya ve aracı kuruma veya yurt dışına transfer etmeyeceğini, makul seviyelerin üzerinde nakit olarak çekmeyeceğini, kayıtlı bankacılık ve sermaye piyasası sistemi dışına çıkartmayacağını, kredinin amacına uygun kullanıldığının tespitine ve takibine yönelik her türlü bilgi ve belgeyi Banka'nın ilk talebinde ve derhal Banka'ya ibraz edeceğini kabul, beyan ve taahhüt eder.
2. İşbu Sözleşme’ye konu kredinin türü Kredi Kartı’dır. Kredi Kartı, Banka’nın Müşteri’ye belirli limitler dahilinde açtıkları kredilerle, nakit kullanmaksızın mal ve hizmet alımı ve nakit kredi çekme imkânı sağlayan, basılı kart veya fiziki varlığı bulunmayan kart numarası şeklinde olan bir ödeme aracıdır.
3. Banka, Müşteri'nin Kredi Kartı/Ek Kredi Kartı verilmesi/yenilenmesi ve/veya limiti (limit değişiklikleri de dahil olmak üzere) talebini ve tahsis edilecek kart türü (Gold, Platinum, Wings Basic, Wings Black vb.), Kredi Kartı/Ek Kredi Kartı Hamili’nin sosyal statüsü, eğitim düzeyi, yaşı, kredi ödeme performansı, varlıkları gibi hususlara ilişkin beyanları veya temin edilecek belgeler ile 5464 sayılı Kanun düzenlemeleri çerçevesinde değerlendirecektir. Müşteri’ye, Kredi Kartı/Ek Kredi Kartı verilip verilmeyeceği, verilecekse limite ilişkin değerlendirmeler Banka tarafından yapılacak ve limite ilişkin bilgi, kartın tesliminde kart tutucu zarf ile müşteriye bildirilecektir.
4. Banka, Müşteri veya Banka açısından risk teşkil edebilecek durumlar hariç 5464 sayılı Kanun düzenlemeleri kapsamında öncesinde Hesap Özeti ile bildirimde bulunmak şartıyla, Kredi Kartı limitlerini, Banka'nın kredilendirme politikaları, Müşteri’nin kredi performansı, mali yapısı, kredi tahsis koşulları vb. nedenleri göz önünde bulundurularak azaltmaya yetkilidir.
5. Kredi kartı limitinin artırılmasına yönelik Müşteri talepleri, 5464 sayılı Kanun düzenlemeleri kapsamında Banka tarafından değerlendirilir. Kredi Kartı ve/veya Ek Kredi Kartı Xxxxxx’xxx kredi kartını kullanarak mal ve hizmet alımındaki harcamaları ve/veya nakit çekimleri için Banka tarafından müşterek tek bir limit belirlenir. Xxxxx tarafından belirlenmiş olan limit Müşteri’nin talebi olmadıkça artırılmayacaktır.
6. Banka, Kredi Kartı/Ek Kredi Kartı verirken Banka nezdinde Müşteri adına Banka hesabı ve/veya Kredi Kartı hesabı açabilir. Kredi Kart(lar)ı ve Ek Kart(lar) Müşteri’nin bu Sözleşme kapsamında belirlenmiş olan veya Başvuru Formu'nda belirttiği adresine gönderilir veya Şube tarafından teslim edilir. Banka, Müşteri’nin talebi halinde üçüncü şahıslara Ek Kart verilmesine karar verebilir.
7. İşbu Sözleşme'ye konu Kredi Kartı'nın; Müşteri’nin en son kullandığı mevduat hesabına ve Kart’ın bağlı olduğu otomatik ödeme işlemlerinin yapıldığı mevduat hesabına erişim yetkisi açık olup Müşteri, Kart’ı teslim aldığı andan itibaren Akbank ATM/BTM’lerinden bu hesaplarına ulaşarak para çekme, para yatırma işlemlerini gerçekleştirebilecektir. Müşteri dilerse kartının mevduat hesaplarına erişim özelliğini Akbank İnternet, Akbank Telefon Şubesi 000 00 00 veya şubeden iptal ettirebilecektir.
8. Uluslararası kart kuruluşları/sair kuruluşlar ile yapılan anlaşmaların sona
BKM Express: BKM is a payment system application developed jointly with banks and e-commerce firms. After being registered in BKM Express and adding their card data and information thereto, the cardholders may transfer money or make shopping by using this application.
C. TYPE AND BASIC CHARACTERISTICS OF CREDIT FACILITY:
1. The Customer agrees, declares and undertakes that she/he shall not use the amount of loan taken out from the Bank, in line with instructions of legal authorities, for investments intended to earn financial gain such as foreign exchange, gold, crypto asset buy-sell transactions, time deposit, repo, stock, etc., to pay off the other loan risks that are due at banks and non- bank financial institutions, shall not transfer such amount to another bank and brokerage house or abroad without concrete and reasonable grounds, shall not withdraw the loan as cash in amounts exceeding reasonable levels, shall not take such amount out of the registered banking and capital market system, and shall promptly, upon the first demand of the Bank, submit any and all information and documents intended to ascertain if the loan is utilized for its purpose to the Bank.
2. Type of the credit facility covered by this Agreement is Credit Card. Credit Card is a means of payment, in the form of a printed card or a card number, with no physical existence, which enables the Customer to purchase goods and services without using cash funds and to withdraw a credit facility in cash, under the credit facilities made by the Bank available to the Customer subject to certain credit limits.
3. The Bank will assess the Customer’s demands for issuance / renewal and/or limit (also including changes of limit) of Credit Card / Supplementary Credit Card and the type of card to be allocated (Gold, Platinum, Wings Basic, Wings Black, etc.), by considering the statements to be given or the documents to be delivered by the Customer about the Credit Card / Supplementary Credit Card Holder’s social status, education level, age, credit payment performance and assets and within the frame of provisions of the Law no. 5464. Assessments as to whether a Credit Card / Supplementary Credit Card will be issued and granted to the Customer or not, and if so, about the limit thereof will be made by the Bank, and the limit information will be advised to the Customer with a card holder envelope at the time of delivery of the card.
4. Except for the situations which may constitute a risk for the Customer or the Bank, pursuant to the provisions of the Law no. 5464, the Bank will be authorized to reduce the Customer’s credit card limits by notifying the same in an Account Statement and by taking into consideration the Bank’s crediting policies and the Customer’s credit performance, financial structure, credit allocation conditions, etc. causes.
5. The Customer’s requests for increase of credit card limits will be assessed by the Bank in accordance with the provisions of the Law no. 5464. The Bank determines a single joint limit for purchases of goods and services and/or for cash withdrawals of the Credit Card and/or Supplementary Credit Card Holder by using credit card. The limit determined by the Bank will not be increased unless demanded so by the Customer.
6. The Bank may, at the time of issuance of a Credit Card / Supplementary Credit Card, open a Bank account and/or a Credit Card account in the Bank in the name of the Customer. Credit Card(s) and Supplementary Credit Card(s) are sent and delivered to the Customer’s address set forth in this Agreement or designated in the application form or are delivered directly by the relevant Branch. If demanded so by the Customer, the Bank may decide to issue and grant a Supplementary Credit Card to third persons.
7. The power of access of the Credit Card, covered by this Agreement, to the last deposit account used by the Customer and to the deposit account used for automatic payments of the Card is open, and the Customer may, immediately after taking delivery of the Card, enter into these accounts and withdraw money from or deposit money in these accounts through Akbank ATMs / BTMs. The Customer may, if he wishes so, cancel his Card’s right of access to the deposit accounts through Akbank Internet, Akbank Telephone Branch 000 00 00 or the relevant branch.
8. If and when the agreements signed with international card organizations
ermesi/tadil edilmesi halinde Banka, Kredi Kartı/ Ek Kredi Kartı Hamili’ne vermiş olduğu Kredi Kartı/Ek Kredi Kartı’nın (önceden bildirimde bulunma imkânı bulunduğu hallerde önceden bildirimde bulunmak suretiyle) özelliklerini değiştirmek veya Kredi Kartı/Ek Kredi Kartı’nı kullanıma kapatmak zorunda kalabilir.
9. Müşteri ve/veya Ek Kart Hamili, kartın üzerinde ay ve yıl olarak gösterilen son kullanma tarihinin Banka’ca belirlendiğini, kartın belirtilen ayın son gününe kadar (Son gün dahildir.) geçerli olacağını ve bu tarihten sonra kullanılmayacağını kabul eder. Kartın son kullanma tarihinden sonra kullanılmasından doğabilecek her türlü hukuki sorumluluk Müşteri, Ek Kart Hamili ve kefile aittir. Kredi Kartı’nın kullanılma süresini Banka, her zaman yeniden belirleyebilir. Müşteri ve/veya Ek Kart Hamili bu sınırlamaya uymak zorundadır. Banka, başvuru ekindeki belgeler ve yapacağı istihbarat sonucu elde edeceği bilgiler doğrultusunda, süresi dolan kartı yenilemeyebilir. Banka, yenileme dönemlerinde Müşteri hesabında günün koşullarına göre belirleyebileceği asgari bir mevduat tutarı bulundurulmasını talep etmek hakkını haizdir. Yeni kart verilmesi; kart ancak bu Sözleşme hükümleri doğrultusunda yenilendiği takdirde mümkündür. Banka, Müşteri’ye verilmiş olan Kredi Kartı’na yeni özellik sağlanması, mevcut özelliklerin değiştirilmesi veya yenilenmesi gibi amaçlarla söz konusu kartın yerine geçmek üzere yeni bir Kredi Kartı tahsis ederek doğrudan Müşteri’nin adresine gönderebilir. Kredi Kartı'nın yenileme sürecinde, kullanma tarihi sona eren Kredi Kartı üzerinde tanımlı olan otomatik ödeme talimatları yenilenen karta aktarılır. Yenilen kartın Müşteri ve/veya Ek Kart Xxxxxx tarafından teslim alınmaması/aktif hale getirilmemesi durumunda da Müşteri veya Banka tarafından kredi kartı iptal edilmediği/sözleşme feshedilmediği sürece otomatik ödeme tahsilatları yenilenen kart üzerinden devam edecektir.
10. Banka, Müşteri ve/veya Ek Kart Hamili’nin Üye İşyerlerinden aldığı malların ve yararlandığı hizmetlerin cinsi, niteliği, içeriği, miktarı, garantisi, nakli, iadesi, ayıba ilişkin vesaire konularda anlaşmazlık olduğu takdirde herhangi bir sorumluluk kabul etmediği gibi, aracı da değildir ve bu konuda herhangi bir araştırma yapmak ya da garanti vermekle de yükümlü tutulamaz. Bu tür anlaşmazlıklarda Müşteri ve/veya Ek Kart Hamili tarafından Harcama Belgesi’nin imzalanması veya POS cihazına şifrenin girilmesi ya da sanal mağazaya kart bilgilerinin girilmesinden sonra Banka’ya ilgili Üye İşyerlerine ödeme yapılmaması talimatının verilmesi geçerli olmayıp, Müşteri, bedeli Banka’ya ödemekle yükümlüdür.
11. Kredi Kartı, Üye İşyerlerinde karta tahsis edilen limit, uluslararası kart kuruluşlarının genel kuralları ve/veya Banka tarafından belirlenen/belirlenecek kurallar çerçevesinde mal ve hizmet alımı karşılığında kullanılabileceği gibi, Banka şubelerinden, ATM’lerinden, Banka tarafından yetkilendirilen Üye İşyerlerinde veya Banka’nın bildirecek olduğu diğer kanallarda nakit çekme, ödeme yapma (Kredi Kartı borcu ödemek, hesaba para yatırmak ve Banka tarafından tanınacak sair ödeme imkânları) işlemlerinde de kullanılabilir.
12. Müşteri ve/veya Ek Kart Hamili yurt dışında Kredi Kartı’nın geçerli olduğu, yurt içinde ise Banka ve Banka’nın anlaşmalı olduğu ATM’lerden ve POS’lardan şifresini kullanarak nakit çekebilecektir. Ayrıca Müşteri ve Ek Kart Hamili, Banka’ca imkân tanınan hallerde, diğer tüzel kişilerce Müşteri adına tanzim edilmiş fatura ve düzenli ödemelerde (elektrik, su, prim ödemesi, kira vs.) talimatları Başvuru Formu'nda veya daha sonra yazılı ve sözlü olarak Banka’ya vermeleri halinde, onay (provizyon) alınmak suretiyle Kredi Kartı hesabının Banka’ca borçlandırılabileceğini, onay verilmesi ile Banka’ya karşı borcun kesin olarak doğacağını kabul ederler.
13. Müşteri tarafından, Banka şubelerinden nakit çekim işlemi yapılması
/ other organizations are terminated / amended, the Bank may be obliged to change the features of Credit Card / Supplementary Credit Card issued and granted to Credit Card / Supplementary Credit Card Holder (if possible, by sending an advance notice in connection therewith) or to deactivate the Credit Card / Supplementary Credit Card.
9. The Customer and/or the Supplementary Card Holder hereby acknowledge that the expiry date shown as month and year on the card is determined by the Bank, and the card will be valid until the last day (last day included) of the stated month, and will not be used after that date. All kinds of legal liabilities that may arise out of use of the card after its expiry date will belong to the Customer, the Supplementary Card Holder and the guarantor. The Bank may at all times re-determine the period of use of the Credit Card. The Customer and/or the Supplementary Card Holder will be liable to abide by this limitation. The Bank may refuse to renew an expired card in reliance upon the documents in attachment to application or upon information to be collected by the Bank itself. At the time of renewal, the Bank reserves its right to request that a minimum amount of deposits to be determined by the Bank itself according to the then-current conditions be kept in the Customer’s account. A new card may be issued and granted only if and when the card is renewed in accordance with the provisions of this Agreement. For such purposes as providing new features to a Credit Card granted to the Customer, or modifying or renewing the existing features thereof, the Bank may allocate and directly send to the Customer’s address a new Credit Card for replacement of the existing card. During the process of renewal of the Credit Card, the automatic payment instructions already identified on the expired Credit Card are transferred to the renewed card. Even if the renewed card is not received / activated by the Customer and/or the Additional Card Holder, as long as the credit card is not cancelled / the underlying agreement is not terminated by the Customer or the Bank, the automatic payment collections will continue through the renewed card.
10. The Bank does not assume or accept any liability for or does not stand as a party to, and cannot be held liable to affect any research or to give any guarantee or warranty on, any disputes relating to the kind, description, contents, quantity, warranty, transportation, defect, etc. issues as to the goods purchased by the Customer and/or the Supplementary Card Holder from the Merchants. In such disputes, after the Customer and/or the Supplementary Card Holder signs the Expenditure Voucher or password is entered into POS device or card data and information are entered in the virtual store, any instruction given to the Bank for non-payment to the relevant Merchants is not valid, and the Customer is under obligation to make payment to the Bank.
11. Credit Card may be used not only for purchase of goods and services from the Merchants up to the limit allocated to the card and in accordance with the general rules of international card organizations and/or the rules determined
/ to be determined by the Bank, but also for cash withdrawals or payments (paying the Credit Card debts, depositing money in the account and other payment facilities to be recognized by the Bank) via Bank branches and ATMs or via Merchants to be authorized by the Bank or via other channels to be designated by the Bank.
12. The Customer and/or the Supplementary Card Holder may withdraw cash funds by using his password via ATMs and POS devices where the Credit Card is valid abroad, or via the Bank or via ATMs and POS devices contracted by the Bank at home. Furthermore, the Customer and the Supplementary Card Holder hereby acknowledge that if and when they give an instruction to the Bank in the application form or subsequently in writing or verbally for payment of invoices (electricity, water, social security premiums, rent payments, etc.) issued by other legal entities and utilities to the Customer or for other regular payments, to the extent allowed so by the Bank, then and in this case, his Credit Card account may be debited by the Bank through an authorization (provision) taken in connection therewith, and that his debt towards the Bank will be deemed to have arisen upon such authorization (provision).
13. In the event that the Customer withdraws cash funds from the Bank
durumunda nakit ödeme belgesi yerine Banka şubesince düzenlenen dekont da geçerlidir. Şifre girilmesinin mümkün olmadığı hallerde kartın kullanımı esnasında Harcama Belgelerine ve/veya Nakit Ödeme Belgelerine atılacak olan imza, Müşteri ve/veya Ek Kart Hamili’nin kartın arkasındaki imzasıyla aynı olmak zorundadır. Banka birimlerinin ve Üye İşyerlerinin hüviyet kontrolü yapmaları gerekebileceğinden, kart hamilleri kullanım esnasında yanlarında (ehliyet, nüfus cüzdanı gibi) resimli ve tasdikli hüviyet bulundurmakla yükümlüdürler. Kart sadece adına tanzim edilmiş gerçek kişi tarafından ve harcama anında ibraz edilmek suretiyle kullanılabilir; önceden satış fişi temin edilip doldurularak veya bir başkası aracılığı ile kart kullanılamaz veya bir başkasına kullandırılamaz.
14. Kredi Kartı ile Üye İşyerlerinde yapılan mal/hizmet alımlarında harcama, Müşteri tarafından, şifre girilerek, Üye İşyeri tarafından Harcama Belgesi düzenlenmek suretiyle onaylanır. Şifre girişinin mümkün olmadığı hallerde işlem, Harcama Belgesi’nin Müşteri tarafından imzalanması suretiyle onaylanır. Müşteri’nin Harcama Belgesi’nin bir suretini alması ve itiraz halinde Banka’ya ibraz etmesi gerekir. Temassız Kart özelliğini taşıyan kartlar aracılığıyla gerçekleştirilen harcamalar, kart uzaktan okutularak yapılabilir. Bu tip işlemler imza ya da şifre kullanılmadan onaylanır. Uzaktan okutularak yapılan ödemeler çevrim dışı (offline) ya da çevrim içi (online) gerçekleşebilir. Bu işlemler için Harcama Belgesi düzenlenmeyebilecektir. Yapılan harcamalara verilen onaydan dolayı Müşteri söz konusu işlemden sorumludur.
15. Nakit Ödeme Belgesi, Banka şubelerinden veya Visa International ve Mastercard International’a bağlı bankaların şube ve ofislerinden nakit çekme sırasında bu kuruluşlar tarafından düzenlenir ve/veya Müşteri tarafından imzalanır.
16. Müşteri’nin ve/veya Ek Kart Hamili’nin Banka’ya borcu, işbu Sözleşmesinin “C” bölümündeki 14. maddesinde belirtilen yollar ile harcamanın onaylanması suretiyle doğar.
17. Müşteri, Harcama Belgeleri ve nakit çekim (nakit avans) tutarları kadar borçlandığını ve bu tutarların kredi kartı hesabına; Sözleşme’de tanımlanan faiz, ücret, mevzuattan kaynaklanan Kaynak Kullanımı Destekleme Fonu (KKDF), Banka ve Sigorta Muamele Vergisi (BSMV) vesaire giderler ile birlikte Banka tarafından borç kaydedilmesini kabul eder.
18. Kart sistemi, Banka’nın hizmet amacına yönelik servislerinden olduğundan kredi kartı ticari ve fiktif olarak kullanılamaz. Borç karşılığında Harcama Belgesi düzenlenmesi, kredi kartının Müşteri’nin kendi işyerinde/ortağı olduğu işyerinde/ortağının kendisine ait işyerinde veya sürekli aynı Üye İşyerinde kullanılması gibi işlemler ticari kullanım/fiktif işlem olarak değerlendirilir. Müşteri, kredi kartının tahsis amacına ve de yasal mevzuata aykırılık olmaması bakımından kredi kartı ile hiçbir şekilde bu tarz işlemler yapamaz. Müşteri doğrudan veya dolaylı olarak her türlü işlem ve eylemlerinden, özellikle emniyeti suiistimal ve dolandırıcılık fiillerinden dolayı Banka’ya karşı objektif olarak sorumludur. Banka, bu tip kullanımları tespit etmesi halinde, Kredi Kartı’nın kullanımına son verebilir.
19. Kart Xxxxxx’xxx kartından çekebileceği nakit avans tutarı, Banka’nın kredi tahsis politikaları doğrultusunda belirlenmekte olup, Banka tarafından müşteriye ek bir bildirim yapılmaksızın güncellenebilecektir. Kart Hamili, kullanabileceği azami nakit avans tutarını, her bir nakit avans çekimi öncesinde ilgili işlem kanalından öğrenebilecektir. Müşteri’nin ve/veya Ek Kredi Kartı Xxxxxx’xxx kartını kullanmak suretiyle, İşyerinde bir defada yapabileceği alışverişin veya yararlanabileceği hizmetin üst limiti de Banka tarafından belirlenebilir.
20. Müşteri ve/veya Ek Kredi Kartı Hamili, kendilerine yalnız yurt içinde kullanılmak üzere verilmiş Kredi Kartlarını sadece T.C. sınırları içinde kullanmayı, yurt dışında kullanmamayı taahhüt ederler. Türkiye’de geçerli
branches, a debit note issued by the relevant Bank branch will also be valid in lieu of a cash payment document. Where it is not possible to enter a password, the signature to be put on Expenditure Vouchers and/or Cash Payment Documents at the time of use of the card is required to be same with the signature put by the Customer and/or the Supplementary Card Holder on the back of the card. As the Bank units and Merchants may be required to check identity, the card holders are under obligation to carry a certified identity document with a personal photograph (such as driving license or identity card) during use of their cards. A card may be used only by the natural person on whose name it is issued, and by being submitted at the time of purchase, and a card may not be used or another person may not be permitted to use a card by previously obtaining and filling in a sales voucher (slip) or through other persons.
14. In the case of purchasing of goods and services in Merchants by using a Credit Card, the expenditure is approved by the Customer by entering his password, and by the Merchant by issuing an Expenditure Voucher. Where it is not possible to enter a password, the transaction is approved by a signature of the Customer on the Expenditure Voucher. The Customer is required to receive a copy of the Expenditure Voucher and in the case of an objection, to submit this copy to the Bank. Expenditures made through cards classified as Contactless Cards may be affected by having the card read from a distance. These types of transactions are certified without using a signature or a password. Payments by having the card read from a distance may be affected offline or online. An Expenditure Voucher may not be issued for these transactions. The Customer is responsible for this transaction due to his approval of the expenditure.
15. Cash Payment Document is issued by the Bank branches or by the branches and offices of banks affiliated to Visa International and Mastercard International at the time of withdrawal of cash therefrom and/or is signed by the Customer.
16. Debts of the Customer and/or the Supplementary Card Holder to the Bank arise upon or through approval of expenditures by the ways defined in article 14 of Section “C” of this Agreement.
17. The Customer hereby acknowledges to become indebted by amounts of Expenditure Vouchers and cash withdrawal (cash advance) documents, and that these amounts will be debited by the Bank to his credit card account, together with interests and fees as defined in this Agreement and the Resource Utilization Support Fund (RUSF) and the Banking and Insurance Transactions Tax (BITT) and other charges specified in the laws.
18. As the card system is one of the direct services offered by the Bank, a credit card may not be used fictitiously or for commercial purposes. Such transactions as issuance of an Expenditure Voucher for repayment of a debt, or use of credit card in the Customer’s own place of business / in a business partner of the Customer / in the place of business owned by a partner of the Customer or at all times in the same Merchant are considered and treated as commercial purpose use / fictitious use. The Customer may in no case affect such types of transactions with his credit card, as they are in contradiction with the purpose of allocation of credit card or the applicable laws. The Customer is objectively liable towards the Bank for all kinds of his direct or indirect transactions and acts, particularly his misappropriation and fraud acts. If such types of use are detected, the Bank may deactivate the Credit Card.
19.The cash advance amount that the Card Holder can withdraw from his card is determined in line with the Bank's credit allocation policies and may be updated by the Bank without an additional notification to the customer. The Card Holder will be able to learn the maximum cash advance amount they can use from the relevant transaction channel before each cash advance withdrawal. The upper limit of the goods or services which may be purchased by the Customer and/or the Supplementary Card Holder at once by using his credit card in a Merchant may also be determined by the Bank.
20. The Customer and/or the Supplementary Card Holder hereby agree and undertake to use their Credit Cards allocated to them for domestic use only within the borders of the Republic of Turkey, and not to use the same
bir Kredi Kartı’nın bilinçli olarak veya yanlışlıkla yurt dışında kullanılmasından doğabilecek her türlü mali, hukuki sorumluluk Müşteri’ye aittir. Yurt dışı kullanımlarda Müşteri’nin kullanma sıklığı limiti ile miktar limitini aştığı durumlarda, nakit çekmelerde karşı merkez ve bankaların Banka’yı arayıp otorizasyon alma sorumlulukları vardır. Kullanım sıklığı limiti ile kartının kullanabileceği azami limiti aşmak ve nakit çekimler suretiyle yurt dışından Banka’nın aranılarak provizyon istenilmesi durumunda, ilgili merkezin yapacağı haberleşme ücretini Müşteri, cins ve miktarıyla ödemeyi kabul eder. Yurt dışı kullanımlarda dar mükellefiyet kavramı ile hak edilecek vergi iadeleri konusundaki itiraz ve taleplerini Kart Hamilleri kendi imkân ve yöntemleri ile alışveriş ettikleri müesseselere direkt olarak muhatap olmak suretiyle yaparlar. Banka’nın bu konuda aracılık yapması talep edilemez. Banka, ancak Müşteri hesabına kaydettiği bu tip bir bedelle ilgili itirazı yazılı olmak koşulu ile inceler, masrafları mukabili gerekli girişimlerde bulunarak neticelendirmeye çalışır. Banka, Müşteri’nin söz konusu borçlarını ödememesi halinde, Kredi Kartı’nın kullanımı ve ücret konusu hizmete son verir. Müşteri, Kredi Kartı ile yaptığı harcamalar nedeniyle Banka’nın tahakkuk ettirdiği/ettirebileceği veya muhabir Banka veya Kredi Kartı Sistemlerine ödemekle yükümlü olabileceği ücret tutarlarını hesabına borç yazmaya Banka’nın yetkili olduğunu beyan ve kabul eder.
21. Müşteri, Banka’nın işbu Sözleşme’de ve ekli dokümanlarda belirlediği, faiz, vergi, ücret vs.’yi Banka’ya ödemeyi kabul ve beyan eder. Oran ve miktarlarda yapılacak değişiklikler Hesap Özeti ile bildirilecek olup, işbu Sözleşme’de belirtilen faiz ve ücretler ile bunlara uygulanacak KKDF, BSMV gibi tüm vergi, fon, harç ve diğer fer’iler, kredi kartı hesabına borç kaydedilecek ve bunlar da Müşteri tarafından ödenecektir. Türk Lirası üzerinden düzenlenen Hesap Özeti'nde son ödeme tarihine kadar dönem borcunun bir kısmının ödenmesi halinde kalan hesap bakiyesi üzerinden Hesap Özeti kesim tarihinden itibaren 5464 sayılı Kanun düzenlemeleri kapsamında faiz hesaplanır. Buna göre mevzuatta bir değişiklik olmaması kaydıyla; dönem borcunun bir kısmının ödenmesi halinde kalan hesap bakiyesine, asgari tutar ve üzerinde ödeme yapılması durumunda hesap kesim tarihinden itibaren akdi faiz; asgari tutarın altında ödeme yapılması durumunda ise asgari tutarın ödenmeyen kısmına gecikme faizi, hesap bakiyesinin asgari tutarı aşan kısmı için ise akdi faiz tahakkuk ettirilir. 5464 sayılı Kanun’un 26. maddesi uyarınca nakit kullanımına ilişkin borçlar ve nakit kullanımı kapsamında değerlendirilecek tüm işlemler için faizin başlangıç tarihi olarak işlem tarihi esas alınır. Faiz hesaplamalarında bileşik faiz uygulanmaz. Ayrıca 5464 sayılı Kanun’un
9. maddesi uyarınca belirlenecek kredi kartı limitinin Banka’nın inisiyatifi dışında Müşteri'nin harcamalarıyla aşılması durumunda veya tahsis edilen limitin yüzde yirmisini geçmemesi ve bir sonraki hesap döneminde kapatılması koşuluyla, bir takvim yılında ikiden fazla olmamak üzere, kredi kartı limitinde xxxx oluşması halinde, aşılan miktara işlem tarihi ile ödeme tarihi arasındaki süre için akdi faiz tahakkuk ettirilecektir. Banka tarafından uygulanacak akdi ve gecikme faiz oranları işbu sözleşmenin “E” bölümünde belirtilen oranda olup, bu oran TCMB tarafından yayınlanan azami oranların üstünde olmayacaktır. Banka tarafından akdi faiz oranında değişiklik yapılması halinde ilgili Mevzuat gereğince, söz konusu değişiklik otuz gün önceden Hesap Özeti ile Müşteri'ye bildirilecektir. Müşteri, bildirim tarihinden itibaren en geç altmış gün içinde borcun tamamını ödeyip kredi kartını kullanmaya son verdiği takdirde faiz artışından etkilenmeyecektir.
22. Yurt dışında kredi kartları ile yapılan harcamalar müşteri talebine göre
abroad. All kinds of fiscal and civil liabilities that may arise out of malicious or accidental use of a Credit Card valid only in Turkey abroad will belong to the Customer. In the case of use of credit card abroad, if the Customer exceeds the frequency of use limit or the amount limit thereof, in cash withdrawals, the counterparty center or bank is under obligation to call the Bank and take an authorization. If and when the Bank is called from abroad for authorization purposes due to excess of the frequency of use limit and the maximum limit of use of card or due to cash withdrawals, the Customer hereby agrees to reimburse the communication fees and costs of the relevant center. The objections and claims of the Card Holders for tax refunds or benefits that may arise out of the status of being a limited taxpayer in the case of use of card abroad will be raised by the Card Holders directly to the relevant vendors and by using their own means and methods. The Bank cannot be requested to stand as a mediator in connection therewith. The Bank may only examine such an objection relating to such a debt amount debited to the Customer’s account, and may take necessary actions in order to respond thereto, in the cost of the Customer, providing that this objection is made in writing. If the Customer fails to repay his such debts, the Bank will deactivate the use of Credit Card and the subject services. The Customer hereby accepts and acknowledges that the Bank will be authorized to debit to his account all fees and charges which are / may be accrued by the Bank or which the Customer may be required to pay to the correspondent banks or the Credit Card Systems due to his expenditures made by using his Credit Card.
21. The Customer hereby agrees and undertakes to pay to the Bank all kinds of interests, taxes, fees and charges, etc. specified by the Bank in this Agreement and in the documents attached hereto. Changes to be made in rates and amounts will be notified by an Account Statement, and both the interests and fees and charges specified in this Agreement, and all taxes, funds, duties and other accessory debts such as RUSF and BITT levied thereon will be debited to the Customer’s credit card account and be paid by the Customer. In the Account Statements issued in Turkish Lira, if only a part of the debts accrued until the last payment date is repaid, interest will be accrued and calculated over the remaining account balance for the period starting from the Account Statement cut-off date in accordance with the provisions of the Law no. 5464. Accordingly, unless the applicable laws are changed, if only a part of the debts of the period is paid, the remaining account balance will be subject to contractual interest rate for the period starting from the Account Statement cut-off date in the case of payment equal to or above the minimum amount, or in the case of payment below the minimum amount, the unpaid portion of the minimum amount will be subject to delay interest rate, and the portion of the account balance in excess of the minimum amount will be subject to contractual interest rate. Pursuant to article 26 of the law no. 5464, for all kinds of debts relating to use of cash, and for all transactions that may be considered as use of cash, the date of transaction will be taken as the starting date of calculation of interest. Compound interest is not applicable in interest calculations. Furthermore, if and when the credit card limit to be determined as per article 9 of the law no. 5464 is exceeded by expenditures of the Customer beyond the initiative of the Bank, or in the case of excess of credit card limit up to twice in a calendar year, providing that it does not exceed twenty percent of the allocated limit and is settled and closed in the subsequent accounting period, the amount in excess will be subject to contractual interest rate for the period from the date of transaction to the date of actual payment. Rates of contractual and delay interests to be applied by the Bank are the rates specified in Section “E” of this Agreement, and will not be above the maximum rates published by the Central Bank of the Republic of Turkey. Should the Bank change the contractual interest rate, such change will be reported to the Customer by an Account Statement no later than thirty days in advance in accordance with the applicable laws and regulations. If the Customer repays the full amount of his debts and ceases using his Credit Card within maximum sixty days following the date of receipt of this notice, then the Customer will not be affected from such interest rate increase.
22. Expenditures made abroad by using credit cards are reflected onto the
TL, USD veya Euro olarak Hesap Özeti'ne yansıtılır. Yurt dışında yabancı para cinsinden yapılan nakit kullanımlar ise Hesap Özeti seçimine bakılmaksızın Türk Lirası olarak ekstrelenecektir. Hesap Özeti seçimi TL ise veya TL olarak ekstrelenecek nakit kullanımlarda; para birimi USD olmayan ülkelerde yapılan harcamalar ilgili kredi kartı döviz işlemleri çevrim kuru uygulanarak önce USD’ye çevrilir, USD işlemler ise Banka’ya yansıtıldığı tarihteki ilgili kredi kartı döviz işlemleri çevrim kuru uygulanarak TL olarak, Hesap Özeti seçimi USD ise; para birimi USD olmayan ülkelerde yapılan harcamalar ilgili kredi kartı döviz işlemleri çevrim kuru uygulanarak USD olarak, Hesap Özeti seçimi Euro ise; USD ve USD dışında yapılan işlemlerin USD karşılığı Akbank gişe satış döviz kuru ile önce TL’ye çevrilir, sonra ilgili kredi kartı döviz işlemleri çevrim kuru uygulanarak Euro; Hesap Özeti seçimi USD/Euro ise; USD işlemler USD olarak, EURO işlemler EURO olarak, USD ve EURO olmayan işlemler ilgili kredi kartı döviz işlemleri çevrim kuru uygulanarak USD olarak hesap özetine yansıtılır. Yabancı para Hesap Özeti bakiyesinin tamamının son ödeme tarihine kadar ödenmemesi durumunda, kalan tutar TL hesap özeti kesim tarihindeki Akbank gişe döviz satış kuru kullanılıp TL’ye dönüştürülerek TL Hesap Özeti'ne aktarılır ve Hesap Özeti kesim tarihinden itibaren günlük bakiye üzerinden faiz tahakkuk ettirilir. Yabancı para Hesap Özeti'nin alacak bakiyede olması durumunda, son ödeme tarihi sonrasında, yabancı para Hesap Özeti'ndeki alacak bakiyenin TL Hesap Özeti'ndeki ödenmemiş asgari ödeme tutarını karşılayacak kısmı işlem tarihindeki Akbank gişe döviz kuru üzerinden TL Hesap Özeti'ne aktarılacaktır. Yabancı para Hesap Özeti'nde son ödeme tarihi sonrasında yapılan ödemelerde öncelikle dönem içinde yapılan işlemler tahsil edilecektir. Ayrıca, yukarıda belirtildiği şekilde faiz tahakkuk ettirilecektir. Akbank gişe döviz kurları xxx.xxxxxx.xxx web adresinde güncel olarak ilan edilmektedir.
23. 5464 Sayılı Kanun düzenlemeleri gereğince kredi kartlarında ödenmesi gereken asgarî tutar, dönem borcunun %20’si (yüzde yirmisi) ile %40’ı (yüzde kırkı) arasında olacak şekilde Bankacılık Düzenleme ve Denetleme Kurulunca belirlenecek tutardan aşağı olamayacaktır. Asgari ödeme tutarı Banka tarafından Hesap Özeti'nde bildirilmek suretiyle artırılabilecektir. Kredi Kartı Xxxxxx'xxx asgari ödeme tutarının tamamını ödememesi durumunda Banka yapacağı ihtar ile tüm borçları muaccel kılar. Bu durumda Müşteri temerrüde düşmüş sayılır ve Kredi Kartı Hamili aleyhinde yasal işlemler başlatılır. Muaccel olan tüm borçlar takip tutarına dahil edilerek, borç muacceliyet tarihinden tamamen kapatılıncaya kadar gecikme faizi işletilir. Temerrüt durumunda Kredi Kartı Hamili, borcun tamamını ve borcun tamamı ödeninceye kadar işleyecek faizleri ile bu faiz üzerinden mevzuat gereği hesaplanacak vergileri ve diğer kamusal yükümlülükleri ödemekle mükelleftir. Ödemelerin zamanında yapılmamasından dolayı Xxxxx tarafından Kart Xxxxxx'xx gönderilecek ihtar ve ihbarnameler için yapılacak her türlü masraflar, yasal takip masrafları ve diğer masraflar (mahkeme masrafları, avukatlık ücreti, harç, vergi, noter masrafları vs.), Kart Hamili'nden ayrıca tahsil edilir.
24. Uluslararası havayolları gibi yurt dışı Banka ya da yetkili kuruluşa üye olup,
T.C. sınırları içinde faaliyet gösteren işyerlerinde Kredi Kartı ile yapılan mal ve
Account Statement in TL, USD or Euro, depending on the CUSTOMER’s demand, while cash withdrawals made abroad in foreign currencies are in any case reflected onto the Account Statement in Turkish Lira. If the currency preferred for Account Statement is TL or in the case of cash withdrawals to be reflected onto the Account Statement in TL, expenditures made in foreign countries the official currency of which is not USD will first be converted into USD over the relevant credit card foreign currency transactions exchange rate, while expenditures made in USD will be reflected onto the Account Statement in TL over the relevant credit card foreign currency transactions exchange rate current as of the date of reflection onto the Bank. If the currency preferred for Account Statement is USD, expenditures made in foreign countries the official currency of which is not USD will be reflected onto the Account Statement in USD over the relevant credit card foreign currency transactions exchange rate. If the currency preferred for Account Statement is Euro, expenditures made in USD or USD equivalent sum of expenditures made in a currency other than USD will first be converted into TL over the then-current Akbank foreign exchange selling rate, and then converted into Euro over the relevant credit card foreign currency transactions exchange rate. If the currency preferred for Account Statement is USD/Euro, expenditures made in USD will be reflected onto the Account Statement in USD, and expenditures made in Euro will be reflected onto the Account Statement in Euro, and expenditures made in neither USD nor Euro will be reflected onto the Account Statement in USD over the then- current relevant credit card foreign currency transactions exchange rate. If the full amount of balance of a foreign currency Account Statement is not paid until the last payment date, the remaining amount is converted into TL over Xxxxxx’x foreign exchange selling rate current as of the date the TL account statement is issued, and the resulting TL amount is transferred to TL Account Statement, and interest is accrued and charged over the daily balance thereof for the period starting from the date the Account Statement is issued. If and when a foreign currency Account Statement gives a credit balance, then, after the last payment date, a portion of the credit balance of foreign currency Account Statement meeting the minimum payment amount unpaid in TL Account Statement will be transferred into TL Account Statement over the Akbank foreign exchange selling rate current as of the date of transaction. Payments made under a foreign currency Account Statement after the last payment date thereof will first be applied to the debts arising out of the transactions effected during the period. Furthermore, interest will be accrued as detailed hereinabove. Current Akbank foreign exchange rates are published in xxx.xxxxxx.xxx website address.
23. Pursuant to the provisions of the Law numbered 5464, the minimum amount payable for credit cards cannot be less than the amount to be determined by Banking Regulation and Supervision Agency to be between 20% (twenty percent) and 40% (forty percent) of the amount of debts of the period. The minimum payment amount may be increased by the Bank by being published in the Account Statement. If the Card Holder fails to pay the minimum payment amounts in full, the Bank will mature all outstanding debts by sending a notice in connection therewith. Thereupon, the Customer is deemed to have fallen in default, and legal proceedings are initiated against the Card Holder. All of the overdue debts are included in the amount of legal proceedings, and a delay interest is applied for the period from the date of acceleration of debts to the date of full repayment and settlement thereof. In the case of a default, the Card Holder will be liable to pay the full amount of debts, together with interests to be accrued until the debts are fully repaid and settled, as well as the taxes and other legal liabilities to be calculated over these interests as per the applicable laws and regulations. All kinds of costs to be incurred for notices and notifications to be sent by the Bank to the Card Holder due to the Card Holder's failure in timely repayment of his debts, as well as the costs of legal proceedings, and other expenses (court expenses, attorney fees, public fees and duties, taxes, notary public fees, etc.) will be separately charged on and collected from the Card Holder.
24. In the case of purchases of goods or services by using a Credit Card from such merchants as international airlines, which are a member of a foreign
hizmet satın alımlarında; Harcama Belgesi TL olsa bile ilgili işlem tutarı Visa International ve Mastercard International kuralları gereğince yurt dışında yapılmış bir işlem gibi, kart sahiplerinin hesaplarına yabancı para cinsinden yansıtılır.
25. Müşteri, yurt dışında veya yurt içinde yaptığı nakit çekmelerden (nakit avans) dolayı Banka’ya nakit avans ücreti ödemeyi kabul ve taahhüt eder. Müşteri ve/veya Ek Kredi Kartı Hamili, tüm nakit avans işlemlerinde meblağın çekildiği tarihin; ödemede ise ödeme yapılan tarihin faiz hesaplamasında dikkate alınacağını; aynı gün yapılan çekim ve ödemelerde ise bir günlük faiz işletileceğini kabul eder.
26. Müşteri ve/veya Ek Kredi Kartı Xxxxxx tarafından alınmış olan bir malın iadesi ve/veya hizmetin iptali halinde POS üzerinden iade işleminin gerçekleştirilmediği durumlarda Üye İşyeri tarafından doldurulan ve Müşteri ve/veya Ek Kredi Kartı Hamili tarafından imzalanan Alacak Belgesi’nin Üye İşyeri tarafından Banka’ya ulaştırılmasından sonra Müşteri’nin hesabı alacak belgesindeki tutar kadar alacaklandırılır. Alacak Belgesi’nin doldurulmuş ve imzalanmış olması Müşteri’nin/Ek Kredi Kartı Xxxxxx’xxx mal ve/veya hizmet bedelleri için daha önce imzalamış olduğu harcama belgesi ile doğan yükümlülüklerini ortadan kaldırmaz.
27. Müşteri’nin kendisinin ve/veya Ek Kredi Kartı Xxxxxx’xxx Kredi Kartı kullanımından dolayı hesabına yapılacak borç ve alacak kayıtları, hesap kesim tarihinde, Hesap Özeti'ne dökülerek, işbu Sözleşme’de belirtilen adrese veya Banka’ca bildirilecek sair yöntemlerle Banka tarafından gönderilir. Müşteri'nin, istek tarihinden 1 yıldan daha öncesine ait Hesap Özetleriyle ilgili talepleri, masrafları Xxxxxxx tarafından karşılanmak suretiyle Banka'ca yerine getirilebilecektir.
28. Hesap Özeti, İcra ve İflas Yasası’nda belirtilen kesin belgelerden sayılır ve ödeme yapılmamış ise Banka işbu Sözleşme kapsamında Sözleşme'yi fesih ile Kredi Kartı veya kartlarını iptal edebilir.
29. İşbu Sözleşme, Müşteri tarafından ücret ödemeksizin yazılı olarak (Akbank şubeleri) veya Banka'nın erişebileceği kalıcı veri saklayıcısı aracılığı ile (xxx.xxxxxx.xxx sayfasında yer alan İletişim Formu, Akbank İnternet’te “Bize Ulaşın” sayfasında yer alan İletişim Formu veya Müşteri İletişim Merkezi 444 25 25) Banka'ya bildirimde bulunmak suretiyle dilediği zamanda sebep gösterilmeksizin sona erdirilebilir. Ancak, Müşteri Banka'ya bildirdiği andan itibaren 7 gün içinde Müşteri İletişim Merkezi 444 25 25 ile bildirimde bulunmak suretiyle sözleşmeyi sona erdirmekten vazgeçebilir. Söz konusu süre içinde Müşteri’nin bu yönde bir talebi olmazsa, bildirim yapılan günden itibaren sözleşme sona ermiş kabul edilecektir.
Banka; işbu Sözleşme’yi, 2 (iki) ay önceden Müşteri'ye yazılı olarak veya kalıcı veri saklayıcısı aracılığıyla bildirimde bulunmak suretiyle dilediği zamanda sebep göstermeksizin sona erdirebilir. Banka, Sözleşme altındaki düzenlemeler ve ayrıca aşağıdaki belirtilen düzenlemeler kapsamında veya Banka'nın sonradan yapacağı değerlendirmeye göre haklı nedenlerin varlığı halinde, belirtilen bildirim süresine uymadan da Sözleşme'yi derhal feshedebilir.
• Banka, Müşteri’nin Sözleşme konusu yükümlülüklerini yerine getirmemesi, kimlik bilgilerinin yeterliliği ve doğruluğu konusunda şüphe duyulması nedeni ile yürürlükteki mevzuat tahtında yapılması gereken kimlik tespiti ve teyidinin yapılamaması, Sözleşme’ye konu işlem, ürün ve hizmetlerden doğan borçlarını ve Banka’ya olan başkaca borçlarını ödememesi, Banka tarafından diğer bir işlem nedeniyle takibe alınması, üçüncü kişilerce yasal takibe maruz kalması, iflasının talep edilmesi, iflasının ertelenmesi, iflas etmesi, konkordato talep etmesi, yürürlükteki mevzuata aykırı bir davranışta bulunması, bankacılık hizmetlerini kötüye kullanması, Banka tarafından hizmet verilmesini tahammül edilemeyecek derecede zorlaştırması, banka birimlerinde huzur
Bank or authorized institution, but are active within the borders of the Republic of Turkey, even if the Expenditure Voucher is in TL, the amount of transaction will be reflected onto the accounts of card holders in foreign currency, just like a transaction effected abroad pursuant to Visa International and Mastercard International rules.
25. The Customer hereby agrees and undertakes to pay a cash advance fee to the Bank in consideration of cash withdrawals (cash advances) effected at home or abroad. The Customer and/or the Supplementary Card Holder hereby accept and declare that interest will be started to be accrued and calculated as of the date of withdrawal in all cash advance transactions, and as of the date of payment in all cash payment transactions, and that overnight interest will be applied and accrued in the case of withdrawals and payments made in the same day.
26. In the case of return of goods and/or cancellation of services purchased by the Customer and/or the Supplementary Card Holder, where the refund is not made over POS device, the amount shown in the Credit Voucher is credited to the Customer’s account after the Credit Voucher filled in by the Merchant and signed by the Customer and/or the Supplementary Card Holder is delivered by the Merchant to the Bank. The fact that the Credit Voucher has been filled in and signed does not relieve the Customer and/or the Supplementary Card Holder from their obligations and liabilities arising out of the Expenditure Voucher previously signed for the amounts of goods and/or services.
27. The debits and credits to the account of the Customer himself and/or of the Supplementary Card Holder due to use of Credit Card will be recorded in the Account Statement as of the account cut-off date, and will be sent by the Bank to the address designated in the body of this Agreement or by other methods to be determined and notified by the Bank. The Customer’s demands relating to Account Statements of the period prior to 1 year before the date of demand may be fulfilled and satisfied by the Bank in the sole cost of the Customer.
28. Account Statement is considered and treated as a final document as defined in the Execution and Bankruptcy Law, and if no payment is made, the Bank may terminate this Agreement and cancel the Credit Card or Cards in accordance with the pertinent provisions of this Agreement.
29. The Customer may at any time and in its sole discretion and convenience terminate this Agreement without payment of any fee or indemnity by sending a written notice to the Bank through (Akbank branches) or permanent data storage device accessible by the Bank (Communication Form included in xxx.xxxxxx.xxx web page, or Communication Form included in “Reach Us” page in Akbank Internet, or Customer Contact Center 000 00 00). However, the Customer may renounce from terminating this Agreement by sending a notice via Customer Contact Center 000 00 00 within 7 days following the date of his notice of termination sent to the Bank. If the Customer does not make such a demand within the said period of time, the Agreement will be deemed to have been terminated as of the date of notice.
The Bank may at any time and in its sole discretion and convenience terminate this Agreement by sending an at least 2 (two) months prior notice to the Customer in writing or through permanent data storage device. However, in the case of just causes according to the following provisions of this Agreement or according to the subsequent assessment of the Bank, the Bank may terminate this Agreement with immediate effect without abiding by the aforementioned period of notice.
• If and when the Customer fails to perform any one of his obligations arising out of this Agreement, or the identification and identity confirmation required pursuant to the applicable laws and regulations due to a suspicion about the adequacy and accuracy of his identity data and information cannot be made, or the Customer fails to repay his debts arising out of the transactions, goods and services covered by this Agreement or his other debts owed to the Bank, or legal proceedings are initiated by the Bank against the Customer due to another transaction, or legal proceedings are initiated by third parties against the Customer, or a non-voluntary petition
bozacak davranışlarının süreklilik arz etmesi veya Sözleşme konusu ürün/ hizmet/hesapların son işlem tarihinden itibaren 30 gün süre ile kullanılmaması ve bakiyenin Banka tarafından belirlenmiş asgari bakiyenin altında kalması halinde ve bunlarla sınırlı olmaksızın haklı herhangi bir nedenle bildirimde bulunmak sureti ile nezdindeki hesapları kapatabilecek, sözleşme konusu ürün/ hizmetleri sona erdirebilecek, borcun fer’ileri ile birlikte tamamen ödenmesini talep edebilecek, kartlarını iptal ederek Banka’ya iadesini talep edebilecek ve Sözleşme’yi tek yanlı olarak feshedebilecektir. Müşteri, Banka’nın yapacağı bildirimden sonra hesapları, sözleşme konusu ürün/hizmet/kartları kullanmayarak Banka’ya iade etmekle yükümlüdür.
• Sözleşme’nin taraflardan herhangi biri tarafından sona erdirilmesi veya herhangi bir nedenle son bulması halinde, tüm borç muaccel hale gelecek olup, borcun tamamı Müşteri tarafından, ayrıca ihbara gerek olmadan derhal ve nakden ödenecek, borcun tamamı ödeninceye kadar Müşteri’nin borç aslı, faizler, komisyon, ücretler ve diğer tüm fer’ilerden doğan sorumlulukları aynen devam edecektir. Sözleşme’nin ilgili hükümleri, Banka alacakları tamamen sona erinceye kadar yürürlükte kalacaktır.
• Müşteri, hesabının bulunduğu Şube’nin kapanması, başka bir şubeye devredilmesi halinde, Banka’nın hesap bakiyesini, hesapların devrolduğu Şube’de kendi adına yeni bir numara ile açılacak yeni bir hesapta veya hesaplarının teknik zorunluluklar nedeniyle aynı Şube’de yeni bir hesap numarası altında takip etmeye yetkili olduğunu, yeni hesaba da Sözleşme hükümlerinin aynı koşullarda uygulanacağını kabul eder.
Kartın iptali sözleşmenin sona erdirilmesi hükmündedir. Böylesi durumlarda Banka’ca kredi kartı yasal süresi içerisinde iptal edilecek olup, Müşteri tarafından kartla yapılmış taksitli harcamalarının bulunması durumunda ise, taksitlerin tamamı ödeninceye kadar Müşteri’ye Hesap Özeti gönderilmeye devam edilecektir.
Sözleşmenin feshi halinde, kredi kartı iptal edilecektir. Ayrıca Müşteri’nin, sözleşmenin yürürlükte olduğu dönemde gerçekleştirdiği kart kullanımlarından kaynaklı anapara, faiz, fon, vergi, harç ve benzeri yasal yükümlükler ile ücret ve masrafları ödeme yükümlüğü, sözleşmedeki esaslar dahilinde aynen devam edecektir.
30. Müşteri, Kredi Kartı/Ek Kredi Kartı'na ait tüm işlemlerden sorumlu olup, Müşteri’nin Hesap Özetleri ile kendisine bildirilen Kredi Kartı/Ek Kredi Kart(lar)a ait borç ve alacak kayıtlarına ilişkin itiraz hakkı saklıdır. Ancak, Xxxxxxx tarafından, borç ve/veya alacak kaydının yer aldığı Hesap Özeti'nin son ödeme tarihini takip eden 10. günden sonra borç ve alacağa ilişkin yapılacak itirazlar dikkate alınmaz. Müşteri itirazını yazılı olarak Banka Şubesi’ne yapabilir. Ek Kart(lar)a ait harcama itirazları da, Ek Kart Hamil(ler)inin de imzalarının yer aldığı itiraz yazısı ile Müşteri tarafından yapılacaktır. Müşteri, haksız çıkan itirazları için Banka tarafından yapılmış giderleri ödemeyi kabul eder.
31. Müşteri ve/veya Ek Kredi Kartı Hamili, Kredi Kartı’nın kullanımından doğacak olan ve Hesap Özeti ile bildirilecek borçlarını, Banka’nın ödeme kanallarını kullanarak (Şube, Akbank İnternet vs.) ödeyebilir. Aksi belirtilmediği sürece, kredi kartı borcunun son ödeme tarihinde ödenmemesi durumunda kart borcu, Müşteri’nin maaşının/maaşının yattığı hesapları dahil olmak üzere her nevi hesabından otomatik olarak tahsil edilebilecektir. Müşteri’nin, kredi
is filed for insolvency or bankruptcy of the Customer, or the Customer’s bankruptcy is postponed, or the Customer is adjudged bankrupt, or enters into composition with his creditors, or breaches or violates the applicable laws and regulations, or abuses the banking services, or makes it unbearably difficult for the Bank to provide and offer its services, or the Customer continuously acts or behaves in such manner to disturb the peace in the Bank’s units, or the products / services / accounts covered by this Agreement are not used for a period of 30 days following the last transaction date, and the account balance remains below the minimum balance determined by the Bank, or due to any other just causes not limited by the above listed ones, the Bank may, by sending a prior notice, close the Customer’s accounts held with the Bank, and cease providing the products/services covered by this Agreement, and claim repayment of the full amount of debts, together with accessory debts thereof, and cancel the Customer’s cards and request the Customer to return the same to the Bank, and unilaterally terminate this Agreement. After receipt of the said notice of the Bank, the Customer will be under obligation not to use the accounts and the products/services/cards covered by this Agreement and to return the same to the Bank.
• Upon termination of this Agreement by either party or upon expiration of this Agreement for any reason whatsoever, all of the outstanding debts will immediately become due and payable, and all of the outstanding debts will be immediately repaid by the Customer in cash without any separate notice, and the Customer’s liabilities for the principal sum, interests, commissions, fees and all other accessory debts will remain in force and in effect until the debts are fully repaid. The pertinent provisions of this Agreement will remain in force until full termination and settlement of the debts owed to the Bank.
• The Customer hereby acknowledges that if the Branch where his account is held is closed or is transferred to another branch, the Bank will be authorized to transfer his account balance to a new account to be opened with a new account number in the name of the Customer in the Branch to which the accounts are transferred, or to pursue his accounts under a new account number in the same Branch due to technical requirements, and that the same provisions and conditions of this Agreement will be applicable also on the said new accounts.
Cancellation of card is considered and treated as termination of this Agreement. Thereupon, the Bank will cancel the credit card within the legal period of time, and in the case of expenditures made by the Customer by using the card and for payment in installments, the Account Statements will be continued to be sent to the Customer until all of these installments are paid. In the case of termination of this Agreement, the credit card will be cancelled. However, in accordance with the principles of this Agreement, the Customer will remain liable and obliged to pay the principal sums, interests, funds, taxes and duties and similar other legal liabilities and fees, charges and costs arising out of use of card during the period this Agreement was in force.
30. The Customer will be liable and responsible for all transactions of Credit Card / Supplementary Credit Card, and the Customer reserves his right to object against the debit and credit records of Credit Card(s) / Supplementary Credit Card(s) advised to him by Account Statements. However, the objections raised by the Customer against the debit and credit records after the 10th day following the last payment date of the Account Statement containing the debit and/or credit record will not be taken into consideration. The Customer may file and submit his objections to the relevant Bank Branch in writing. Objections against expenditures made by Supplementary Credit Card(s) will also be raised by the Customer with a written objection letter signed also by the Supplementary Credit Card Holder(s). The Customer agrees to reimburse or pay the costs incurred by the Bank for his objections proven to be in the wrong.
31. The Customer and/or the Supplementary Card Holder may repay his debts arising out of use of Credit Card and notified by an Account Statement by using the Bank’s payment channels (Branch, Akbank Internet, etc.). Unless otherwise stated, if the overdue credit card debts are not paid on or before the last payment date, the outstanding card debts may be automatically collected or recovered from all kinds of accounts of the Customer, also
kartı otomatik ödeme talimatı verdiği hesabında veya maaş hesapları/maaşının yattığı hesaplarda dahil olmak üzere, diğer tüm hesaplarında yeterli bakiye olmaması durumunda, ödeme, tanımlı ise Müşteri’nin kredili mevduat hesabı (Artı Parası Kredisi) ile de yapılabilecektir.
32. Müşteri, provizyon alınmadan yapılan harcama tutarlarının, Banka'ya işlem tarihinden sonraki bir tarihte iletileceğini, bu nedenle, Müşteri’ye gönderilen Hesap Özetlerine ve/veya ödemezlik halinde gönderilen ihtarnamelere yansımayan borç tutarları olabileceğini, bu tutarların Müşteri'den ayrıca talep edilebileceğini, provizyonsuz harcamalarla dahi olsa kredi kartını işbu Sözleşme'ye ve mevzuata aykırı limit aşımına neden olmayacak şekilde kullanmaya özen göstereceğini, ancak yapmış olduğu harcamaların limit aşımına neden olması durumunda limit aşımlarından da (limit xxxx xxxxxx ve limit xxxx faizinden) sorumlu olacağını kabul ve beyan eder.
33. Müşteri ve/veya Ek Kredi Kartı Hamili, provizyonsuz bir işlem gerçekleştirdikten sonra, kredi kartına ilişkin çalıntı/kayıp ihbarında bulunursa, provizyonsuz işleme ilişkin harcama bilgilerinin ihbar tarihinden sonra Banka’ya ulaşması durumunda, bu harcamalardan kayıp çalıntı halinde 5464 sayılı Kanun’un 12. maddesi kapsamında, sair nedenle kartın iptalinin talep edilmesi halinde ise tamamından sorumlu olacağını kabul eder.
34. Müşteri ve/veya Ek Kredi Kartı Hamili, taksit uygulaması olan kredi kartlarını kullanarak taksitli alışveriş yapılan Üye İşyerlerinden satın alacağı mal/hizmetler veya farklı ürünler için farklı taksit sayısı ve buna bağlı olarak farklı fiyat uygulanabileceğini kabul eder.
35. Banka’nın vade farksız taksitli ve vade farklı taksitli satış yapan Kredi Kartlarından biri veya birkaçına ait ve bu Kredi Kartları ile yetki verilen Üye İşyerlerinde, vade farksız taksitli ve vade farklı taksitli alışverişler gerçekleştirilmiş ise; Müşteri kendi Kredi Kartı/Kartları ve/veya Ek Kartı/ Kartları ile yapılan ve vade farksız taksitli ve vade farklı taksitli işlemlerinden doğan taksitlerden, söz konusu taksitler tamamen kapatılıncaya kadar, Kredi Kartı herhangi bir nedenden dolayı iptal edilmiş ve/veya geçerlilik süresi dolmuş olsa dahi sorumludur.
36. Müşteri tarafından yapılan harcamada esas tarih alışverişin yapıldığı ve taksit ve/veya vadelere bölündüğü günün tarihi olup, işbu tarih harcamaya konu alışverişin harcama belgesi kopyasında kayıtlıdır. Müşteri, işbu vadeli borçlarını Sözleşme’de düzenlenen hükümlere göre Hesap Özeti'nde gösterilen vadelerde ödemek zorundadır. Müşteri, Banka’nın, taksitli satışlar için yetki verdiği Üye İşyeri ile arasında mevcut olan Sözleşme’nin feshi durumunda, taksitli işlem yapamayacaktır.
37. Müşteri, kredi kartı işlemlerinin teminatı olarak, Banka’ya gayrimenkul ipoteği verebilir, motorlu taşıt, nakit mevduat, döviz tevdiatı, altın gibi menkulleri rehin edebilir veya bir alacağını temlik edebilir. Müşteri’nin yükümlülüklerine karşılık alınan şahsi teminatlar, ilgili yasal mevzuat gereğince adi kefalet hükmündedir. Müşteri’nin alacaklarına ilişkin olarak varsa Banka'ca verilen şahsi teminatlar, diğer kanunlarda aksine hüküm bulunmadıkça müteselsil kefalet hükmündedir.
38. Müşteri, kendi talebine istinaden Banka’ca uygun görüldüğü takdirde verilebilecek olan e-kartlar (Sanal kartlar) ile yapılan işlemler ve Kart’ın kullanımına ilişkin olarak işbu Sözleşme'nin hükümlerinin uygulanacağını kabul, beyan ve taahhüt eder.
39. Müşteri, Sözleşme'nin kurulduğu tarihten itibaren 14 (on dört) gün içinde herhangi bir gerekçe göstermeksizin ve cezai şart ödemeksizin Kredi Kartı Sözleşmesi'nden cayma hakkına sahiptir. Cayma hakkının
including the account to which the Customer’s wage is deposited. If the account of the Customer designated with his credit card automatic payment instruction, or all other accounts of the Customer, also including the account to which the Customer’s wage is deposited do not have an adequate balance thereinfor, then these debts may be paid or recovered over the Customer’s overdraft deposit account (Plus Money Credit), if defined.
32. The Customer hereby declares and acknowledges that the amounts of expenditures affected without an authorization will be transmitted to the Bank at a date subsequent to the date of transaction, and therefore, there may be debt amounts not reflected onto the Account Statements sent to the Customer and/or onto the notices or notifications sent in the case of non- payment, and that such debts may be separately claimed from the Customer, and that the Customer will endeavor to use his credit card, even through expenditures without a prior authorization, in such manner not to cause any excess of limit in contradiction with this Agreement and the applicable laws and regulations, but nevertheless if his expenditures lead to an excess of limit, he will be responsible also for the excesses of limit (for limit excess amounts and limit excess interests).
33. If the Customer and/or the Supplementary Card Holder sends a notice of loss/theft of his credit card after effecting a transaction without an authorization, and if the expenditure information of such transaction without authorization is received by the Bank after the date of notice, then the Customer hereby agrees to be responsible for these expenditures as per article 12 of the law no. 5464 in the case of loss or theft, or for the full amount thereof if his card is requested to be cancelled for other reasons.
34. The Customer and/or the Supplementary Card Holder hereby acknowledge that different number of installments and accordingly different prices may be applied for different products or for goods/services to be purchased by them from Merchants making sales in installments by using their credit cards open to installments.
35. In the case of installment shopping with or without late charges or interests in the authorized Merchants by using one or several of Credit Cards of the Bank making sales in installments with or without late charges or interests, the Customer will be held liable or responsible for the installments arising out of installment shopping with or without late charges or interests effected by using his own Credit Card/Cards and/or Supplementary Card/ Cards, until the said installments are fully settled and paid, even if the Credit Card has been cancelled and/or has expired due to any reason whatsoever.
36. The expenditures made by the Customer are deemed to have been effected as of the date of shopping and the date the expenditure is divided into installments, and this date is recorded on the Expenditure Voucher of the subject shopping. The Customer is under obligation to repay his installment debts at the last payment dates shown in the Account Statement in accordance with the pertinent provisions of this Agreement. In the case of termination of the agreement signed by the Bank with a Merchant authorized by the Bank for sales in installments, the Customer cannot make any shopping in installments.
37. As a security for his credit card transactions, the Customer may establish a real property mortgage, or establish a pledge on his movable assets such as motor vehicles, cash deposits, foreign currency deposits and gold, or assign his receivables in favor of the Bank. Personal guarantees received in consideration of the debts and obligations of the Customer are considered and treated as an ordinary guarantee as per the relevant applicable laws and regulations. Personal guarantees, if any, given by the Bank as a security for the debts owed to the Customer are, however, considered and treated as a joint guarantee, unless otherwise provided in the other relevant laws.
38. The Customer hereby declares and acknowledges that the provisions of this Agreement will be applicable and enforceable on transactions to be effected by using e-cards (Virtual Cards) that may be granted by the Bank in its sole discretion upon a demand of the Customer or on use of the Card.
39. The Customer will have a right of withdrawal from this Credit Card Agreement in its sole convenience and without being liable to show any reason and without paying any penalty within 14 (fourteen) days following
kullandığına dair bildirimin, cayma hakkı süresi içinde yazılı (Akbank şubeleri) olarak veya kalıcı veri saklayıcısı (000 00 00 Akbank Telefon Şubesi, xxx.xxxxxx.xxx sayfasında yer xxxx İletişim Formu veya Akbank İnternet’te “Bize Ulaşın” sayfasında yer xxxx İletişim Formu) üzerinden Banka'ya yönlendirilmiş olması gerekmektedir.
Cayma hakkının kullanılması durumunda sözleşme sona ereceği için cayma bildiriminin Banka'ya gönderilmesinden itibaren en geç 30 gün içerisinde Müşteri tarafından kredi kartı ve ek kart ve sanal kartların, xxxx ödemenin yapılacağı tarih itibarıyla oluşan: Hesap Özeti borcunu; dönem içindeki harcama tutarlarını; nakit ve nakit nitelikli işlemlerin anaparasını ve kredinin kullanıldığı tarihten anaparanın xxxx ödendiği tarihe xxxxx xxxx sürede krediye işleyen akdi faiz tutarını, BSMV ve KKDF tutarını; Hesap Özeti borcunun tamamının ödenmemiş olması halinde, Hesap Özeti borcunun ödenmeyen kısmına işleyen akdi faiz tutarını, BSMV ve KKDF tutarını; harcama ve talimat gibi taahhütler karşılığı belirli bir ürün veya hizmetten faydalanılmış ve ilgili taahhüdün yerine getirilmemiş olması halinde, xxxxx olarak verilen puan veya faydalanılan ürün veya hizmet bedelinin taahhütle karşılanamayan kısmını, BSMV ve KKDF tutarını; süreklilik arz etmeyen para transferleri, fatura tahsilâtı gibi anlık işlem ve hizmetlerden verilen onay kapsamında tahsil edilen ücretler ile yararlanılan kampanya/program/özel hizmet ücretleri, BSMV ve KKDF tutarının, Banka'xxx alınacak güncel borç bilgisi çerçevesinde xxxxx xxxxxxx tek seferde ödenmesi gerekmektedir. Müşteri belirtilen süre içerisinde ödemeyi yapmaz veya cayma hakkını kullanmaktan vazgeçtiğini bildirirse, kredi kartı sözleşmesinden caymamış sayılır ve Müşteri'nin sözleşme kapsamındaki her türlü yükümlülüğü devam xxxx.
Hesaplama yöntemi yukarıda belirtilen kredi kartı xxxx ödemesinin xxx xxxxxx hakkında ödeme tarihine xxxx hesaplama yapılmasını teminen Müşteri'nin, işlem öncesinde Banka ile irtibata geçmesi gerekmektedir.
Krediyle ilgili olarak Banka'ca bir kamu kurum veya kuruluşu ile üçüncü kişilere ödenmiş xxxx kamusal yükümlülükler ile ücretler Müşteri'ye iade edilmez. Cayma durumunda karttan yapılan taksitli işlemler olması halinde bu işlemlerin bekleyen taksitleri vadelerinde tahsil edilmeye devam edilecektir. Kredi kartı sözleşmesine bağlı olarak sunulan başkaca hizmetler olması halinde, Müşteri’nin Sözleşme'den cayması ile birlikte bu hizmete ilişkin sözleşme de sona erecektir.
40. Erken Kapama: Faiz veya benzeri bir menfaat karşılığında, ödemenin üç aydan daha uzun süre ertelenmesi veya benzeri şekilde taksitle ödeme imkânı veren Taksitli Nakit Xxxxx Kredilerinde, Müşteri, vadesi gelmemiş bir veya xxxxxx çok taksit ödemesinde bulunabileceği gibi Taksitli Nakit Xxxxx kredi borcunun tamamını veya bir kısmını erken ödeyebilir. Bu hallerde, Banka ilgili yasal mevzuattaki düzenlemeler çerçevesinde faizin tamamının veya bir kısmının xxxxx olarak tahsil edildiği durumlar da dahil olmak üzere gerekli indirimi yapacaktır.
Müşteri'nin Taksitli Nakit Xxxxx kredisiyle ilgili olarak erken ödeme yapmak istemesi halinde, buna ilişkin olarak Banka Şubelerine veya Banka’nın Telefon Şubesi’ne ayrıca bilgi ve talimat vermesi gerekmektedir. Aksi takdirde, yatırılan bir tutarın, hangi amaçla yatırıldığının (alışveriş işlemlerinin ödenmesi veya xxxxxx fazla taksitli nakit xxxxx işlemi olması halinde hangi işlemle ilgili olarak yatırıldığının) Banka’ca tespiti mümkün olmayacağından, kredi taksitleri vade tarihlerinde Hesap Özeti'ne yansıtılarak tahsil edilmeye devam edecektir.
41. Kredi kartında vade farklı taksitlendirme işlemleri bulunduğu durumlarda,
the date of execution of this Agreement. The notice as to use of the right of withdrawal must have been delivered to the Bank in writing (via Akbank branches) or through permanent data storage device (Akbank Telephone Branch 000 00 00, or Communication Form included in xxx.xxxxxx.xxx web page, or Communication Form included in “Reach Us” page in Akbank Internet) within the period of use of the right of withdrawal.
As the Agreement will terminate upon use of the right of withdrawal, within no later than 30 days following the date of receipt of the notice of use of the right of withdrawal by the Bank, the Customer is required to pay at once to the credit card within the frame of the current debt information to be received from the Bank both the Account Statement debts outstanding as of the date of repayment for the Customer’s credit cards, supplementary credit cards and virtual cards, and the amounts of expenditure incurred during the relevant period, and principal sum of cash and quasi-cash transactions, and contractual interests accrued and applied on credits for the period from the date of drawdown of credits to the date of repayment of principal sum thereof, and BITT and RUSF amounts levied thereon, and if the Account Statement debts are not repaid in full, the contractual interests accrued and applied on the unpaid portion of the Account Statement debts, and BITT and RUSF amounts levied thereon, and if certain products or services are used against such commitments as expenditures and instructions, and if the relevant commitments are not fulfilled, then, the portion of the points granted in advance or the cost of products or services used which cannot be met by the commitments, and BITT and RUSF amounts levied thereon, and the fees and charges collected upon approval over such instantaneous transactions and services as non-continuous money transfers and invoice collections, and the fees and charges payable for campaigns/programs/special services used, and BITT and RUSF amounts levied thereon. If the Customer does not make the payment or notifies that he has renounced from using his right of withdrawal within the specified period of time, then the Customer will be deemed not to have withdrawn from this Credit Card Agreement, and all kinds of obligations of the Customer arising out of this Credit Card Agreement will remain in force and in effect.
In order to ensure that the exact amount of credit card repayments, the calculation method of which is stipulated hereinabove,
is calculated as of the date of payment, the Customer is required to contact the Bank prior to the date of transaction.
Fees, charges and public fees paid by the Bank to public entities or authorities or to third parties with respect to the credit facility will not be refunded to the Customer. In the case of withdrawal, the outstanding installments of the installment shopping effected by using the card will be continued to be collected on due dates thereof. In the case of other services provided and offered under this Credit Card Agreement, upon withdrawal of the Customer from the Agreement, the contract relating to such other services will also terminate.
40. Early Settlement: In the Cash Advance Credits with Installments allowing the deferral of payment for a period of more than three months or similar other facilities for payment in installments against interests or a similar other benefit, the Customer may pay one or more undue installments, or may repay his outstanding debts for Cash Advance Credit with Installments in full or in part. In these cases, the Bank will make the required discount within the frame of the applicable laws and regulations, also including the cases of collection of the full amount or a part of interests in advance.
If the Customer wishes to make a prepayment for his Cash Advance Credit with Installments, the Customer is required to separately give information and instructions to the Bank Branches or to the Bank’s Telephone Branch in connection therewith, or otherwise, as it will not be possible for the Bank to determine for which purpose an amount is deposited in the account (in the case of payment for shopping, or in the case of several cash advances with installments, for which transaction that amount is deposited), the credit installments will be continued to be collected by being reflected onto the Account Statement at the due dates thereof.
41. In the case of payment of credit card debts in installments with late
söz konusu işlemlerin borç ödemeleri tamamlanıncaya kadar Hesap Kesim Tarihi değişikliği yapılamayacaktır.
42. Kesintisiz olarak en az 180 gün boyunca hareket görmeyen kredi kartları hareketsiz kabul edilir. İlgili mevzuat gereğince Banka, Müşteri’ye yazılı olarak veya kalıcı veri saklayıcı aracılığı ile veya kaydı tutulan telefon ile önceden bilgi vermek suretiyle hareketsiz kartları kapatma hakkına sahiptir.
43. Banka, Sözleşme şartlarında, önceden Hesap Özeti ile bildirimde bulunmak suretiyle değişiklik yapabilir. Müşteri'nin söz konusu değişikliği kabul etmeyerek Sözleşmeyi fesih hakkı mevcuttur.
44. Erteleme İste/Taksit İste/Ek Taksit vb. konu harcama işleminin üye işyerinden iptal edilmesi halinde Erteleme İste/Taksit İste/Ek Taksit işlemleri otomatik iptal olmamaktadır. İşlem iptalleri ve erken ödemeleri için Banka’nın Telefon Şubesi’ne ayrıca bilgi ve talimat vermesi gerekmektedir. Aksi takdirde, Taksit İste/Ek Taksit işlemi taksitleri ve Erteleme İste ile ötelenen harcamalar vade tarihlerinde kredi kartı ekstresine yansıtılmaya devam edecektir.
X. XXXXX KARTI ÖDÜL PROGRAMI
1. Kart ile yapılan mal/hizmet alımları ve/veya Banka’nın belirlediği bankacılık işlemleri için düzenlenen kampanyalar, programlar ve promosyonlar nedeni ile kazanılacak xxxx ödül ve ödülün verilmesine ilişkin tüm kriterler Banka tarafından belirlenir ve çeşitli mecralarda (reklam, internet, broşür, Hesap Özeti vs. Banka'nın belirleyeceği diğer kanallarda) ilan edilir. Ödüllere ilişkin vergi, fon ve harçlarla ilgili olarak Banka’nın herhangi bir sorumluluğu bulunmamaktadır.
2. Ödül uygulamalarının duyurulduğu mecralar aracılığıyla Müşteri’ye önceden duyurulmak suretiyle, Banka, Müşteri’nin biriktirmiş olduğu ödül tutarlarının kazanımı ve kullanımında süre kısıtı koyma gibi ödül uygulama şartlarını değiştirme hakkına sahiptir.
3. Müşteri'nin ve/veya Ek Kart Hamillerinin ödül kullanımları, Banka’ya xxxx her türlü borçlarını ödemede temerrüde düşmemeleri ve Sözleşme uyarınca yükümlülüklerini tamamen yerine getirmeleri şartına bağlıdır.
4. Müşteri, kazanmış olduğu ödülleri ancak Xxxxx tarafından yetkilendirilen üye işyerlerinde mal/hizmet alım/satımları sırasında veya Banka tarafından belirlenecek işlemlerde kullanabilecektir.
5. Müşteri’nin, aldığı bir mal ve hizmete ilişkin işlemi iptal/ iade etmesi, kartını kredi kartı sistemleri kurallarına ve/veya amaca aykırı kullanması durumunda kazanılan ödül tutarı toplam ödül tutarından mahsup edilebilecektir. Toplam ödül tutarı, kazanılan ödül tutarının mahsubu için yeterli değilse, söz konusu tutar Hesap Özeti'ne borç olarak yansıtılır ve Müşteri bu tutar üzerinden ayrıca ödül kazanmaz.
6. Taksitli vade farksız ve taksitli vade farklı işlemlerde ödül, toplam mal bedeli üzerinden bir defada kazanılır. Vade farklı taksitli satışlarda vade farkı üzerinden ödül verilmez. Kart kullanılmaksızın nakit olarak yapılan ödemelerden ve ödül kullanılarak yapılan işlemlerde kullanılan ödüller üzerinden ödül kazanılamaz.
7. Wings Mil Programı kapsamında, Müşteri’nin alışverişten kazandığı Mil Puan oranı, 1 takvim yılı içinde kullanabileceği maksimum Mil Puan tutarı ve maksimum xxxxx Mil Puan tutarı, kredi kartı harcamalarını yaptığı sektöre, kart türüne ve Banka ile çalışma ilişkisine xxxx değişiklik gösterebilmektedir. Müşteri, ecza, telekom, konut, sigorta, inşaat, kuyum, lastik, vergi, belediye, harç, araç kiralama, satış, servis ve yedek parça, hava, yer ve xxx nakliyecileri kurye hizmetleri, motorlu xxx taşıyıcıları ve nakliyeciler, diş hekimliği gereçleri, laboratuvar, tıbbi, hastane teçhizat ve gereçleri, taşımacılık hizmetleri, toptancı mağazalar, bilgisayar bakım, tamir ve hizmetleri, bilgisayar network ve bilgi
charges, the Account Cut-off Date may not be changed until completion of debt repayments of the said transactions.
42. Credit cards which remain dormant for a minimum continuous period of 180 days are accepted and treated as dormant credit cards. Pursuant to the applicable laws and regulations, the Bank will be entitled to close the dormant cards by informing the Customer in advance in writing or via permanent data storage device or by a recorded telephone call.
43. The Bank may amend and revise the terms and conditions of this Agreement by sending a prior notice by an Account Statement. The Customer will have the right not to accept such revision and to terminate this Agreement.
44. In the event that an expenditure covered by Request Deferral / Request Installment / Request Additional Installment, etc. transaction is cancelled by a merchant, Request Deferral / Request Installment / Request Additional Installment, etc. transactions are not automatically cancelled. For cancellation of transactions and for prepayments thereof, it is required to separately give information and instruction to the Bank’s Telephone Branch, or otherwise, Request Installment / Request Additional Installment and expenditures deferred by Request Deferral will be continued to be reflected onto the credit card account extracts as of the due dates thereof.
D. CREDIT CARD AWARD PROGRAM:
1. Awards to be won due to purchases of goods and services affected by using cards and/or due to campaigns, programs and promotions organized for the banking transactions determined by the Bank, as well as all criteria of awarding will be determined by the Bank, and announced in various different channels (advertisements, internet, brochures, Account Statements and other channels to be determined by the Bank). The Bank does not assume or bear any responsibility with regard to taxes, funds and duties levied on awards.
2. The Bank will be entitled to change or revise the award implementation conditions such as imposing a time limitation on eligibility and use of award amounts accumulated by the Customer, by sending a prior notice to the Customer through channels used for announcement of award applications.
3. The Customer and/or the Supplementary Card Holder may use awards only if and when they have not fallen in default in repayment of all kinds of their outstanding debts owed to the Bank and they have fully performed all of their obligations pursuant to the provisions of this Agreement.
4. The Customer may use his awards only for purchase of goods / services from the Merchants authorized by the Bank and only for transactions to be determined by the Bank.
5. If the Customer cancels a transaction relating to purchased goods and services or returns the purchased goods and services, or uses his card for non-intended purposes and/or in contradiction with rules of the credit card systems, then the amount of awards won therein may be set off or deducted from the total amount of awards. If the total amount of awards is not adequate for deduction of the amount of awards won therein, said amount will be debited to the Account Statement, and the Customer will not separately win any awards thereon.
6. In the case of installment shopping with or without late charges or interests, the award will be won at once over the total price of goods. In the case of installment shopping with late charges or interests, no award will be granted over the late charges or interests. No award may be won over the payments effected in cash without using a card or over the awards won in transactions effected by using awards.
7. Within the frame of Wings Miles Program, the rate of Mile Points won by the Customer over shopping, and maximum amount of Mile Points that may be used by the Customer in a calendar year, and maximum advance amount of Mile Points may vary depending on the sector / industry where the credit card expenditures of the Customer are made, and the type of cards, and the relationship of the Customer with the Bank. The Customer hereby declares and acknowledges that he may win 1 Mile Point over each shopping of
10 TL in such sectors as pharmaceuticals, telecommunication, housing, insurance, construction, jewelry, tires, taxes, municipality, public fees,
servisleri, bilgisayar yazılım mağazaları, bilgisayar donanım ve yazılım, tarım ürünleri depolama, dondurulmuş ürünler, ev eşyaları ve depolama, ekipman, alet, mobilya, cihaz kiralama ve leasing, kol saati, saat ve mücevher tamiri, tarım kooperatifleri, endüstriyel gereçler ve diğer ticari faaliyetler sektörlerinde her 10 TL’lik alışveriş karşılığında 1 Mil Puan, bu sektörler dışında kalan sektörlerden ise her 1,5 TL’lik alışveriş karşılığında 1 Mil Puan kazanabileceğini kabul ve xxxxx xxxx. Müşteri, xxxxx, bahis ve piyango sektörlerinden Mil Puan kazanamayacağını, bu sektörlerin dışında kalan sektörlerde yapacağı alışveriş işlemi başına tek seferde en fazla 5.000 Mil Puan kazanabileceğini kabul ve xxxxx xxxx. Müşteri, Wings Mil Programı kapsamında, uçak bileti alınmasını sağlayan ödüllerin (Mil Puan), Ek Kartlarla yapılan harcamalar dahil bir ay içerisinde en fazla kart limiti kadar sağlanabileceğini, aylık kart limitinin üzerinde yapılmış harcamalar nedeniyle sağlanmış/kazanılmış ödülleri (Mil Puanlar) toplam Mil Puan bakiyesinden düşüleceğini ve bir takvim yılı içerisinde en fazla 150.000 Mil Puan kullanabileceğini kabul ve xxxxx xxxx. Banka, Wings Mil Programı kapsamında, ödül kazanım ve kullanım kriterlerini, çeşitli mecralarda (Hesap Özeti, reklam, internet, broşür ve Banka'nın belirleyeceği diğer kanallarda) bildirmek suretiyle her zaman değiştirme hakkına sahiptir.
8. Müşteri, Wings Mil Programı kapsamında sunulan Mil ile Öde özelliğini kullanarak bireysel Wings, Wings Black, Wings Private asıl veya xxxxx xxxxx kartı ile gerçekleştirdiği akaryakıt, market, seyahat, konaklama ve internet harcamalarını ve Banka tarafından belirlenecek diğer sektör harcamalarını Akbank İnternet, Akbank Mobil, Juzdan ve Banka tarafından belirlenecek diğer alternatif ödeme kanalları aracılığıyla Mil Puan ile ödeyebilir. Mil ile Öde özelliği harcamanın gerçekleştiği döneme ait hesap kesim tarihine kadar gerçekleşen, dönem içindeki ödemeler için geçerlidir. Mil ile Öde özelliği kapsamında Wings Mil programı kapsamında kazanılan Mil Puan'lar kullanılır. Mil ile Öde özelliğinin kullanımına ilişkin getirilecek harcama sınırları ve işlem karşılığında talep edilecek Mil tutarları Banka tarafından belirlenerek ilan edilecektir. Müşteri, bir takvim yılı içerisinde Mil ile Öde özelliği kapsamında kullanabileceği mil puan limitinin, bu Sözleşme'de düzenlenen Wings Programı kapsamında kazanabileceği ve kullanabileceği Mil Puan limiti ile sınırlı olduğunu kabul xxxx.
9. İşbu Sözleşme gereğince kart kullanan kişilerin ve kefilin verdiği bilgilerde, Sözleşme sıhhatini ve kart kullanımını engelleyecek değişme (evlenme, ad/ soyadı değişikliği, uzun süreli yurt içi veya yurt dışı seyahat ve imza değişikliği vs.) olduğu takdirde, Müşteri'nin ve/veya Ek Kart Hamillerinin bu hususları Banka’ya Sözleşme sıhhatini ve kart kullanımını engellemeyecek şekilde ivedi bildirme yükümlülükleri vardır.
10. Müşteri, Wings Mil Programı kapsamında biriktirdiği Mil Puanların ortalama 2 yıl içerisinde kullanılması gerektiğini, ortalama 2 yıl içinde kullanılmayan Mil Puanların Banka tarafından toplam Mil Puan bakiyesinden silineceğini kabul ve xxxxx xxxx. Banka, Müşteri’nin biriktirmiş olduğu Mil Puanların kullanımında, süre kısıtı gibi ödül uygulama şartlarını değiştirme hakkına sahiptir.
11. Müşteri, kredi kartı ile kesintisiz olarak en az 180 gün boyunca işlem yapılmaması durumunda ödül programı kapsamında biriktirdiği toplam chip-para bakiyesinin Banka tarafından silineceğini kabul ve xxxxx xxxx. Banka, Müşteri’nin biriktirmiş olduğu chip-paraların kullanımında, süre kısıtı gibi ödül uygulama şartlarını değiştirme hakkına sahiptir.
rent-a-car, car sales, services and spare parts, air transportation, ground handling, cargo transportation and courier services, motor cargo carriers and forwarders, dentistry tools and instruments, laboratory instruments, medical and hospital equipments and instruments, transportation services, wholesale stores, computer maintenance, repair and other services, computer network and information services, computer software stores, computer hardware and software, agricultural products storage, frozen goods, household goods and storage, equipment, device, furniture and instrument leasing and financial leasing, watch, clock and jewelry repairs, agricultural cooperatives, industrial tools and other commercial activities, and may win 1 Mile Point over each shopping of
1.5 TL in other sectors and industries. The Customer further declares and acknowledges that he may not win any Mile Points in gambling, betting and lottery industries, and he may win not more than 5,000 Mile Points at each time for each shopping to be effected in other sectors and industries. It is also accepted and acknowledged by the Customer that awards (Mile Points) usable for air tickets under the Wings Miles Program may be provided up to maximum the card limit per month, also including the expenditures made by using Supplementary Cards, and that the awards (Mile Points) granted/ won due to expenditures made in excess of the monthly card limit will be deducted from total balance of Mile Points, and that he may use maximum 150,000 Mile Points in a calendar year. The Bank will at all times have the right to change or revise the award winning and usage criteria under the Wings Miles Program by publishing a notice in various different channels (Account Statement, advertisement, internet, brochure and other channels to be determined by the Bank).
8. Grocery/Supermarket, fuel, travel, accommodation and e-commerce expenditures incurred by the Customer with individual Wings, Wings Black, Wings Private primary or virtual credit cards by using the “Pay with Miles” feature offered as a part of Wings Miles Program and other sector expenditures to be determined and listed by the Bank may be repaid by the Customer with Mile Points via Akbank Internet, Akbank Mobile, Juzdan or other alternative payment channels to be designated by the Bank. The “Pay with Miles” feature is valid only for the payments incurred during the period of expenditure until the account cut-off date. In the “Pay with Miles” feature, Mile Points earned as per the Wings Miles program are used. Expenditure limits to be imposed with regard to use of the “Pay with Miles” feature and the amount of miles to be claimed against the transaction will be determined and announced by the Bank. The Customer hereby acknowledges and accepts that the limit of mile points that may be used by him under the “Pay with Miles” feature within a calendar year shall be limited by the limit of mile points he may win and use under the Wings Program set down in and regulated by this Agreement.
9. In the case of a change (marriage, change of name/surname, long-term domestic or international travel and signature change, etc.) in the information given by card users or their guarantors under this Agreement which may disturb the health of this Agreement or may prevent the use of cards, the Customer and/or the Supplementary Card Holders will be under obligation to inform the Bank thereabout urgently in such manner not to disturb the health of this Agreement or not to prevent the use of cards.
10. The Customer hereby acknowledges and accepts that the Mile Points accumulated under the Wings Miles Program are required to be used within 2 years in average, and that the Mile Points not used within 2 years in average will be deleted by the Bank from the total balance of Mile Points. In use of the Mile Points accumulated by the Customer, the Bank will have the right to change or revise the award implementation conditions such as imposing a time limitation thereon.
11. The Customer hereby declares and acknowledges that if no transaction is effected with his credit card for a minimum continuous period of 180 days, his total chip-money balance accumulated under the award program will be deleted by the Bank. In use of the chip-moneys accumulated by the Customer, the Bank will have the right to change or revise the award implementation conditions such as imposing a time limitation thereon.
12. Kredi kartının herhangi bir sebeple Müşteri’nin isteğiyle veya Banka tarafından kapatılması durumunda, birikmiş olan chip-para, Mil Puan vb. ödüller sıfırlanarak kullanılamaz xxxx gelir. Müşteri, herhangi bir şekilde ödül kullanımı yapmayı, ödül karşılığında kendisine nakit ödeme yapılmasını, ödül tutarlarının 3 şahıslara devredilmesini, borçlarının ödenmesinde kullanılmasını ve/veya mevduat hesabına aktarılmasını talep edemeyecektir.
E. FAİZ, ÜCRET, KOMİSYON VE VERGİLER
1. Banka tarafından uygulanacak akdi ve gecikme faiz oranları, ücret, masraf ve komisyonlar işbu Sözleşme'de ve işbu Sözleşme'nin eki ve ayrılmaz bir parçası xxxx Xx.1’de belirtilen oran ve tutarlarda xxxx xxxx oranları TCMB tarafından yayınlanan azami oranların üstünde olmayacaktır.
2. İşbu Sözleşme’de ve Ek.1’de belirtilen ücret, masraf ve komisyonlar ile birlikte Müşteri Banka’nın belirlediği ücret ve komisyonları Banka’ya ödemeyi kabul ve xxxxx xxxx. Sözleşme’de ve eklerinde belirtilen tüm faiz ve ücretler ile ödül ve kazanımlara uygulanacak KKDF, BSMV gibi tüm vergi, fon, harç ve diğer fer’xxxx de, söz konusu tutarlardan ayrı olarak Müşteri tarafından ödenecektir. Müşteri’den, Sözleşme’de ve eklerinde belirtilenler ile sözleşme değişikliği prosedürü kapsamında bildirilenler haricinde herhangi bir ödeme talep edilmeyecektir. Müşteri, 5464 sayılı Kanun düzenlemeleri ve ilgili mevzuata uygun olarak; önceden bildirimde bulunmak suretiyle Banka tarafından, aşağıda belirtilen ücretlerin artırılabileceğini ve yeni ücret kalemlerinin getirilebileceğini kabul xxxx.
3. İşbu Sözleşme'de yer xxxx ücretler, Türkiye İstatistik Kurumun'ca bir önceki yıl xxxx itibariyle açıklanan yıllık tüketici fiyatları endeks xxxxx oranında artırılabilir. Banka, ücret artışının yürürlüğe gireceği tarihten en az 30 gün önce yazılı olarak, kalıcı veri saklayıcısı yolu ile veya kaydı tutulan telefon vasıtasıyla Müşteri'ye bilgilendirme yapacaktır. Bu bildirim üzerine Müşteri'nin, kendisine bildirim yapıldığı tarihten itibaren 15 gün sonrasına kadar ürünün veya hizmetin kullanımından vazgeçme hakkı bulunmaktadır. Bu hakkın kullanılması halinde Müşteri'den, ücret artışının yürürlüğe girdiği tarihten itibaren ilave ücret tahsil edilmeyecektir. Bu sürenin sonuna kadar vazgeçme hakkının kullanılmaması durumunda ise ücret artışı uygulanacaktır. Banka'nın vazgeçme hakkını kullanan Müşteri'ye uyuşmazlık konusu ürün veya hizmeti durdurma hakkı mevcuttur.
4. Banka Sözleşme’de ve eklerinde belirtilen ücretleri; Müşteri’nin kredi kartı hesabına, mevduat hesabına ve müşterinin talimatı varsa kredili mevduat hesabına borç kaydederek tahsil etmeye yetkili olduğunu kabul xxxx.
5. İşbu “E” bölümü altında yer xxxx ücretlerin oran ve tutarlarına, Sözleşme’nin eki ve ayrılamaz parçası xxxx Xx.1’de de yer verilmektedir.
6. Free Kredi Kartları, Banka’nın diğer kredi kartlarına uygulanan belirli özelliklerden (üye işyeri olmayan yerlerde chip-para kazanımı gibi) veya kampanyalardan faydalanamamaktadır.
7. Free kart kampanya katılım ücreti (Anlık işlem olmayan): Müşteri’nin, kayıt ücreti xxxx kampanyalardan (artı taksit, erteleme, chip-para, Mil Puan, indirim, hediye gibi) yararlanması durumunda Hesap Özeti ’ne yansıyacak ücrettir. Kampanya katılım ücreti BSMV dahil minimum 12,80 TL, maksimum 36,70 TL'dir.
8. Nakit Çekim/Xxxxx Ücreti: Banka’nın yetkilendirdiği nakit çekim yapılabilen tüm noktalardan Banka tarafından belirlenen Kredi Kartı ile nakit çekilen her bir tutar üzerinden hesaplanır. Bu ücret, Banka kanallarında gerçekleştirilen işlemlerde TL Hesap Özetleri için BSMV hariç işlem tutarının %1,00’idir. Yurt dışı ve yurt içi diğer banka şube ve ATM'lerinden kullanılan Nakit Xxxxx işlemlerinde, bu ücretin yanı sıra diğer kuruluşlara işlem karşılığı ödenen tutarların yüzde on beş fazlası kadar olmak üzere Müşteri’den tahsil edilecektir. Diğer kurumlara ödenen masraflar için xxxxx://xxx.xxxxx.xxx.xx/
12. If and when the credit card is closed upon demand of the Customer or by the Bank for any reason whatsoever, the accumulated chip-money, Mile Points, etc. awards are zeroed and become unusable. The Customer cannot request to use his awards in any manner whatsoever, or that a cash payment be made to him against awards, or that the amounts of awards be transferred to third parties, or be used in repayment of his debts, and/or be transferred to his deposit account.
E. INTERESTS, FEES, COMMISSIONS AND TAXES:
1. Contractual and delay interests, fees, charges and commissions to be applied by the Bank are at the rates and in the amounts specified in this Agreement and in Exhibit 1, being an exhibit to and an integral part of this Agreement, and the interest rates will not be above the maximum rates published by the Central Bank of the Republic of Turkey.
2. The Customer hereby agrees and undertakes to pay to the Bank not only the fees, charges and commissions specified in this Agreement and in Exhibit 1 hereof, but also the fees, charges and commissions determined by the Bank. All kinds of taxes, duties, funds and other accessory debts, such as RUSF and BITT, to be levied on all interests, fees, charges, awards and other moneys specified in this Agreement and its exhibits will also be paid by the Customer separately from the said debts. The Customer will not be requested to make any payment, other than those specified in this Agreement and its exhibits, and those notified as a part of the contract revision procedure. The Customer further acknowledges that in accordance with the provisions of the Law no. 5464 and other applicable laws and regulations, the Bank may increase the following fees and charges and may charge new fees and commissions by sending a prior notice in connection therewith.
3. The fees and charges specified in this Agreement may be increased every year by up to not more than the annual consumer prices index increase rate published by the Statistics Institution of Turkey as of the end of the previous year. At least 30 days before the effective date of the increase of fees and charges, the Bank will, however, be required to inform the Customer thereabout in writing, by permanent data storage or by registered phone call. Upon this notification, the Customer will be entitled to cease using the subject product or service by the end of 15 days following receipt of notice. If this right is duly used, additional fees or charges may not be imposed on or collected from the Customer after the effective date of fee increases. However, if the right of withdrawal is not used as cited above by the end of said period, the fee increases will be enforceable on the Customer. Furthermore, the Bank will have the right to cease providing the disputed product or service to the Customer who uses his right of withdrawal.
4. The Customer hereby acknowledges and accepts that the Bank will be authorized to collect the fees specified in this Agreement and its exhibits by debiting the same to the Customer’s credit card account, deposit account and if instructed so by the Customer, to the Customer’s overdraft deposit account.
5. Rates and amounts of fees and charges stated in this Section “E” are given in Exhibit I, being an exhibit to and an integral part of this Agreement.
6. Free Credit Cards are not eligible for particular features (such as winning chip-money in locations which are not Merchants) or campaigns applied on other credit cards of the Bank.
7. Free card campaign participation fee (non-instantaneous): The fee to be reflected onto the Account Statement if and when the Customer participates in campaigns subject to a registration fee (such as plus installments, deferral, chip-money, Mile Point, discount and gift). Campaign Participation Fee is minimum 12.80 TL, maximum 36.70 TL, including BITT.
8. Cash Withdrawal/Advance Fee: It is calculated based on each amount of money withdrawn in cash by a Credit Card designated by the Bank from all eligible transaction points authorized by the Bank for cash withdrawals. Regarding Account Statements in TL, 1.00% of the transaction amount, excluding Banking and Insurance Transactions Tax (BITT), constitute the fee for such transactions made via Bank channels. If and when customers use foreign bank branches and ATMs as well as other domestic bank branches and ATMs for their Cash Advance transactions, in addition to the fee
axess/sayfa/1/321/faiz-ve-ucretler adresinden bilgi edilebilecektir.
Mevzuata xxxx, Kredi Kartı ile Banka’xxx, Banka’nın İnternet Şubesi’nden hesaplara virman yoluyla, Banka’nın ATM’lerinden, nakit ödeme imkânı tanıyan Üye İşyerlerinden, Banka ile Türkiye’de yerleşik diğer bankalar arasındaki yapılmış ve ileride yapılabilecek protokollere istinaden diğer banka ATM’lerinden ve Visa International, Mastercard International ve diğer Kartlı Ödeme Sistemlerine bağlı tüm yurt dışında yerleşik bankaların şube ve ofislerinden veya bu bankaların ATM’lerinden yapılan veya Kart Hamili ve/veya Xx Xxxxx Kartı Hamili tarafından Üye İşyerlerinde TL veya döviz alımları halinde bu işlemlerde, Banka’ca aksi bildirilmediği sürece nakit çekim hükmündedir. Bunun yanı sıra, Türk Parası'nın Kıymetinin Korunması Hakkındaki 32 sayılı Karar’da belirtilen kıymetli xxxxx, taş, eşyaların ve döviz alımı, Kredi Kartı hesabından yapılan EFT, havale ve otomatik ödemeler, kişi ve kurumlara yapılan ödemeler, talih ve şans oyunları, borsa işlemleri/menkul kıymet alımları, seyahat çekleri Kredi Kartı borcu ödenmesi ile bu hesaptan yapılan her türlü nakit çıkışı ve yetkili mercilerce belirlenecek diğer xxxxxx NAKİT ÇEKİM hükmündedir.
9. Üyelik Ücreti: Müşteri, Banka tarafından sağlanan Kredi Kartı hizmetinden dolayı oluşan/oluşabilecek maliyetler nedeniyle üyelik ücretini her bir asıl ve ek kart için ayrı ayrı olmak üzere, kartı borçlandırıcı ilk kart kullanımından bir sonraki ekstrede ve izleyen yıllarda, her on iki xxxx xxx aynı dönemde ödemeyi kabul xxxx. Free Kredi Kartları için üyelik ücreti ödenmeyecektir. Xx xxxxxx yıllık üyelik ücreti, asıl kartın yıllık üyelik ücretinin yüzde ellisini geçemez. Axess Klasik Ürün Ücreti (BSMV dahil)/Asıl Kart 630 TL, Ek Kart 312 TL; Axess Gold Ürün Ücreti (BSMV dahil)/Asıl 704 TL, Ek Kart 350 TL; Axess Platinum Ürün Ücreti (BSMV dahil)/Asıl 796,50 TL, Ek Kart 396 TL; Axess Öğrenci Ürün Ücreti (BSMV dahil)/Asıl 144 TL; Wings Ürün Ücreti (BSMV dahil)/Asıl 501,00 TL, Ek Kart 248,50 TL; Wings Black Ürün Ücreti (BSMV dahil)/Asıl 676,50 TL, Ek Kart 317,50 TL
10. Kredi Kartı Döviz İşlemleri Çevrim Kuru: Kredi Kartları ile yabancı ülkelerde, yabancı para birimleri üzerinden yapılan harcamaların TL’ye dönüştürülerek Hesap Özeti'ne yansıtılması durumunda, yabancı para biriminde yapılan harcamalar TL para birimine çevrilirken ve Euro Hesap Özetlerinde Visa/Mastercard tarafından iletilen USD işlemler var ise, bu işlemler Akbank xxxx döviz satış kuru ile TL’ye dönüştürüldükten sonra Euro para birimine çevrilirken uygulanan kurdur. Bu kurların hesaplaması, USD’den TL’ye çevrilen işlemler için Akbank xxxx satış döviz kuru + (Akbank xxxx satış kuru x %2); TL’den Euro’ya çevrilen işlemler için Akbank xxxx satış döviz kuru + (Akbank xxxx satış kuru x %0,25); USD’ye çevrilen işlemler için Visa/Mastercard çevrim kuru + (Visa/Mastercard çevrim kuru x %0,85).
11. Aşağıda belirtilen işlemlere aylık Nakit Çekim veya Kullanım İşlemlerinde Uygulanacak Akdi %4,42 (KKDF ve BSMV hariç) faiz uygulanmaktadır.
• Otomatik Fatura Ödeme Xxxx Xxxxx: Kredi kartından otomatik fatura ödeme talimatı ile yapılan fatura ödeme işlemleri için uygulanan faiz oranıdır. Kartınızla talimatlı olarak ödenen faturalarınıza, faturanın ödenme tarihinden itibaren ödeme yapılana kadar günlük olarak işletilecektir.
• Taksitli Xxxxx Xxxx Oranı: Taksitli Xxxxx işlemi için uygulanan orandır. Faiz,
stated above, 15% more of the amounts paid to other institutions for the transaction shall be collected from the Customer. Detailed information regarding the expenses paid to other institutions can be accessed at xxxxx://xxx.xxxxx.xxx.xx/xxxxx/xxxxx/0/000/xxxx-xx-xxxxxxxx.
According to the applicable laws and regulations, the purchases of TL or foreign currency made by using a Credit Card from the Bank or from the Bank’s Internet Branch through transfer to accounts, or from the Bank’s ATMs, or from the Merchants offering the cash payment facility, or from other banks’ ATMs in reliance upon protocols that are or may in the future be signed by the Bank with other banks resident and operating in Turkey, or from branches and offices of all banks resident and operating abroad and linked to Visa International, Mastercard International and other Card Payment Systems, or from ATMs of these banks, or in Merchants by Card Holders and/or Supplementary Card Holders are also treated and considered as cash withdrawal, unless otherwise stated by the Bank. In addition, purchases of precious metals and stones, commodities and foreign currencies as specified in the Governmental Decree on Protection of Value of Turkish Currency no. 32, and EFTs, remittances and automatic payments made from the Credit Card account, and payments made to persons and entities, and chance games, and stock exchange transactions / purchases of securities, and traveler’s cheques, and Credit Card debt repayments, and all kinds of cash outflows from this account, and other transactions to be determined by the official authorities are also considered and treated as cash withdrawal.
9. Membership Fee: Due to the costs incurred/that may be incurred because of the Credit Card services provided by the Bank, the Customer agrees to pay the membership fee, separately for each principal card and each supplemantary card, in the first account extract to be issued after the first use of card and thereafter, in the same period once every twelve months in the subsequent years. No membership fee will be payable for Free Credit Cards. Yearly membership fee of supplemantary card cannot exceed fifty percent of yearly membership fee of principal card. Classical Product Fee (including BITT)/Principal Card 630 TL, Additional Card 312 TL; Axess Gold Product Fee (including BITT)/Principal Card 704 TL, Additional Card 350 TL; Axess Platinum Product Fee (including BITT) / Principal Card 796.50 TL, Additional Card 396 TL; Axess Student Product Fee (including BITT)/Principal Card 144 TL; Wings Product Fee (including BITT)/ Principal Card 501,00 TL, Additional Card 248,50 TL; Wings Black Product Fee (including BITT)/Principal Card 676,50 TL Additional Card 317,50 TL..
10. Credit Card Foreign Currency Transactions Conversion Rate: If and when the expenditures made in foreign countries in foreign currencies by using the Credit Cards are converted into TL and reflected onto the Account Statement, this rate is applied when the expenditures made in foreign currencies are converted into TL, and if there are USD transactions transmitted by Visa/Mastercard in Euro Account Statements, this rate is applied when these transactions are first converted into TL and then into Euro currency over the then-current Akbank foreign exchange selling rates. These calculations are made over the then-current Akbank foreign exchange selling rate + (Akbank foreign exchange selling rate *2%) for transactions converted from USD to TL, and the then-current Akbank foreign exchange selling rate + (Akbank foreign exchange selling rate * 0.25%) for transactions converted from TL to Euro, and the then-current Visa/Mastercard Conversion rate + (Visa/Mastercard Conversion rate * 0.85%) for transactions converted to USD.
11. The following transactions are subject to a contractual interest of 4.42% (excluding RUSF and BITT) per month for Cash Withdrawal or Cash Utilization Transactions:
• Automatic Invoice Payments Interest Rate: Refers to the rate of interest applied on invoice payments affected upon an automatic invoice payment from credit card account instruction. This interest will be levied daily on your invoices paid from your credit card account upon your instruction from the due date of invoice to the actual payment date thereof.
• Installment Advance Interest Rate: Rate of interest applied on Installment
Taksitli Xxxxx işleminin gerçekleştiği xxxxxx itibaren hesaplanır.
• Hızlı Para Xxxx Xxxxx: Hızlı Para işlemi için uygulanan faiz oranıdır. Faiz, Hızlı Para işleminin gerçekleştiği xxxxxx itibaren hesaplanır.
• Taksitli Borç Transferi Xxxx Xxxxx: Diğer bankalardan transfer edilen kredi kartı borçlarınız üzerinden hesaplanacak vergi ve fonlar hariç aylık net faiz oranıdır.
• Nakit Xxxxx Xxxx Oranı: Nakit Xxxxx işlemi kapsamındaki işlemlere uygulanan, vergi ve fonlar hariç aylık akdi faiz oranıdır. Faiz, Nakit Xxxxx işleminin gerçekleştiği xxxxxx itibaren hesaplanır.
• SMS Para Xxxx Xxxxx: SMS Para işlemi için uygulanan, vergi ve fonlar hariç aylık akdi faiz oranıdır. Faiz, SMS Para işleminin gerçekleştiği xxxxxx itibaren hesaplanır.
12. Kredi Kartı işlemlerine ve aşağıda belirtilen işlemlere aylık Nakit Çekim veya Kullanım İşlemleri Hariç Uygulanacak Akdi %3,66 (KKDF ve BSMV hariç) faiz uygulanmaktadır.
• Limit Xxxx Xxxxx Oranı: Kart Hamili ve/veya Ek Kart Hamillerinin harcamalarıyla kart limitlerini aşmaları halinde, aşılan miktara işlem tarihi ile ödeme tarihi arasındaki süre için işletilen aylık faiz oranıdır.
• Taksit İste Xxxx Xxxxx: Kredi kartından yapılan Taksit İste işlemleri için uygulanan orandır. Faiz, işlem tarihinden itibaren hesaplanır.
• Ek Taksit Xxxx Xxxxx: Kredi kartından yapılan Ek Taksit işlemleri için uygulanan orandır. Faiz, işlem tarihinden itibaren hesaplanır.
• Ekstre Xxxxxx Xxxx Oranı: Kredi kartından yapılan Ekstre Böldür işlemleri için uygulanan orandır.
13.Üye İşyeri ve PTT Online Ödeme Ücreti: Üye işyerleri ve PTTonline şubelerinden yapılan her bir kredi kartı ödemesi için işlem ücreti alınmaktadır. Üye İşyeri ve PTT Online Ödeme Ücreti BSMV dahil 1,54 TL’dir.
14. İndirim Tarifesi Ücreti: İndirim Tarifesi'nin satın alınması durumunda, kayıt tarihinden itibaren 12 ay boyunca alınan ücret olup BSMV dahil aylık 12,90 TL’dir.
15. Erteleme İste Xxxxx Xxxx Tutarı: Vergi ve fon hariç, ertelenen tutar üzerinden erteleme ay sayısına xxxx değişen yüzdesi ve/veya sabit tutar olarak hesaplanan, işlem xxxxxx xxxxxx xxxxx xxxx tutar xxxx, işlem tutarı üzerinden KKDF ve BSMV hariç, 1 ay erteleme için %5,16; 2 ay erteleme için %6,77; 3 ay erteleme için %8,34 olarak hesaplanır.
16. Talimatlı EFT/Havale İşlem Ücreti: Kredi kartından talimatlı yapılan EFT/ Havale işlemlerinde, KKDF/BSMV hariç olmak üzere işlem tutarının %1,00’i kadar Nakit Xxxxx ücreti ve yapılacak transfer tutarı ile işlem kanalına xxxx değişen EFT/Havale ücreti uygulanacaktır. EFT ücreti, işlem tutarının 4.300 TL ve altında olması halinde mobil bankacılık uygulamaları ve internet bankacılığı aracılığıyla yapılan işlemler ile düzenli ödemelerde 4,22 TL’yi, ATM’den yapılan işlemlerde 14,73 TL’yi, diğer kanallar ile yapılan işlemlerde ise 21,1 TL’yi geçemez. İşlem tutarının 4.300 TL ile 211.100 TL arasında olması halinde bu sınırlar sırasıyla 8,44 TL, 29,47 TL ve 42,21 TL olarak, işlem tutarının 211.100 TL üzerinde olması halinde bu sınırlar sırasıyla 105,52 TL, 211,05 TL ve 422,1 TL olarak uygulanır. Havale işlemlerinde ise uygulanacak azami ücretler EFT işlemleri için belirtilen ayrımlara tabi olarak ilgili ücretlerin yarısı oranında uygulanır.
17. Talimatlı EFT/Xxxxxx Xxxx Oranı: Kredi kartından talimatlı yapılan EFT/ Havale işlemlerinde, Banka’nın Nakit Xxxxx için belirlediği akdi faiz alınır. Faiz,
Advance transaction. Interest is calculated starting from the date of Installment Advance transaction.
• Quick Money Interest Rate: Rate of interest applied on Quick Money transaction. Interest is calculated starting from the date of Quick Money transaction.
• Installment Debt Transfer Interest Rate: Net interest rate per month, excluding taxes and funds, to be applied and calculated over your credit card debts transferred from other banks.
• Cash Advance Interest Rate: Contractual interest rate per month, excluding taxes and funds, to be applied on transactions covered by Cash Advance transactions. Interest is calculated starting from the date of Cash Advance transaction.
• SMS Money Interest Rate: Contractual interest rate per month, excluding taxes and funds, to be applied on SMS Money transactions. Interest is calculated starting from the date of SMS Money transaction.
12. Credit Card transactions and the transactions specified below are subject to a monthly interest rate of 3.66% (excluding RUSF and BITT) excluding cash withdrawal or utilization transactions.
• Limit Excess Interest Rate: In case the Cardholder and/or Additional Cardholders exceed their card limits with their expenditures, the monthly interest rate applied to the exceeded amount for the period between the transaction date and the payment date.
• Installment Request Interest Rate: Interest rate applied for Installment Request transactions made from the credit card. Interest is calculated from the transaction date.
• Additional Installment Request Interest Rate: Interest rate applied for Additional Installment Request transactions made from the credit card. Interest is calculated from the transaction date.
• Account Statement Division Interest Rate: Interest rate applied for Account Statement Division transactions made from the credit card.
13. Contracted Merchant and PTT Online Payment Fee: A transaction fee of 1.54 TL, including BITT, is charged for each credit card payment made through Contracted Merchants and PTT online branches.
14. Discount Tariff Fee: If a Discount Tariff is purchased, this fee is charged for 12 months following the date of registration, and it is 12.90 TL per month, including BITT.
15. Deferral Request Advance Interest Amount: An advance interest amount, excluding taxes and funds, charged and collected at the time of transaction and calculated as a fixed amount and/or as a percentage of the deferred amount varying according to the number of deferral months, and it is calculated at a rate of 5.16% of the amount of transaction for a deferral of 1 month, and at a rate of 6.77% of the amount of transaction for a deferral of 2 months, and at a rate of 8.34% of the amount of transaction for a deferral of 3 months, excluding RUSF and BITT.
16. Instructed EFT/Remittance Transaction Fee:In instruction-based EFT/ Remittance transactions paid out of credit card, a Cash Advance fee of 1.00% of the transaction amount, excluding Banking and Insurance Transactions Tax (BITT) and Resource Utilization Support Fund (RUSF), as well as EFT/ Remittance fee varying according to transfer amount and transaction channel shall be imposed upon such transactions. If and when the transaction amount is 4,300 TL and below, EFT fee cannot be more than 4.22 TL for transactions through mobile banking applications and internet banking transactions and for regular payments, and more than 14.73 TL for ATM transactions, and cannot exceed 21.1 TL for transactions carried out via other channels. These fee caps shall be increased to 8.44 TL, 29.47 TL, and 42.21 TL, respectively, if and when the transaction amount is between 4,300 TL and 211,100 TL; and to 105.52 TL, 211.05 TL, and 422.1 TL, respectively, if and when the transaction amount is above 211,100 TL. Regarding remittance transactions, on the other hand, maximum fees to be applied shall be determined based on the EFT fees and the categorization thereof, and half of the relevant fees shall apply for remittance transactions.
17. Instructed EFT/Remittance Interest Rate: In case of EFT/Remittance transactions executed from credit card upon an instruction, the contractual
işlemin gerçekleştiği xxxxxx itibaren hesaplanır.
18. Anlık EFT/Havale İşlem Ücreti: Xxxxx xxxxxx Müşteri onayı alınacaktır. Ücret, Nakit Xxxxx ücreti ve yapılacak transfer tutarı ile işlem kanalına xxxx değişen EFT/Havale ücretinin toplamı olarak uygulanacaktır.
19. Anlık EFT/Xxxxxx Xxxx Oranı: Kredi kartından anlık yapılan EFT/Havale işlemlerinde, Banka’nın Nakit Xxxxx için belirlediği akdi faiz alınır. Faiz, işlemin gerçekleştiği xxxxxx itibaren hesaplanır.
20. Kredi Kartından SGK Ödemesi İşlem Ücreti: Kredi kartından yapılan SGK ödeme tutarı üzerinden belirlenen yüzde ve/veya sabit tutar olarak hesaplanan, işlem xxxxxx xxxxxx ücret olup, Talimatlı SGK Prim Ödeme İşlem Ücreti (BSMV dahil) 500 TL ve altı ödemelerin %1,6’sı; 500 TL üzeri ödemelerin %2'si; Anlık SGK Prim Ödeme İşlem Ücreti (BSMV dahil) 500 TL ve altı ödemelerin %1,50’si; 500 TL üzeri ödemelerin %2,00’si; xxx.xxx.xxx.xx’den yapılan ödemelerin %2’sidir.
21. Nakit çekim veya kullanım işlemleri hariç Akdi Faiz: İşbu Sözleşme’nin imzalandığı tarihte TCMB tarafından yayınlanan azami akdi xxxx xxxxx aylık akdi xxxx xxxxx olarak (Sözleşme’nin imzalandığı tarihte TCMB tarafından yayınlanan azami akdi xxxx xxxxx x 12 = yıllık akdi xxxx xxxxx olarak) uygulanacaktır. Kredi kartı aylık akdi xxxx xxxxx (KKDF ve BSMV hariç) %3,66'dır.
22. Nakit çekim veya kullanım işlemleri hariç Gecikme Xxxxx: İşbu Sözleşme’nin imzalandığı tarihte TCMB tarafından yayınlanan azami gecikme faizi oranı aylık gecikme xxxx xxxxx olarak (Sözleşme’nin imzalandığı tarihte TCMB tarafından yayınlanan azami gecikme faizi oranı x 12 = yıllık xxxx xxxxx olarak) uygulanacaktır. Kredi kartı aylık gecikme xxxx xxxxx (KKDF ve BSMV hariç)
%3,96'dır.
23. Nakit çekim veya kullanım işlemleri için Akdi Faiz: İşbu Sözleşme’nin imzalandığı tarihte TCMB tarafından yayınlanan azami akdi xxxx xxxxx aylık akdi xxxx xxxxx olarak (Sözleşme’nin imzalandığı tarihte TCMB tarafından yayınlanan azami akdi xxxx xxxxx x 12 = yıllık akdi xxxx xxxxx olarak) uygulanacaktır. Kredi kartı aylık akdi xxxx xxxxx (KKDF ve BSMV hariç) %4,42'dir.
24. Nakit çekim veya kullanım işlemleri için Gecikme Xxxxx: İşbu Sözleşme’nin imzalandığı tarihte TCMB tarafından yayınlanan azami gecikme faizi oranı aylık gecikme xxxx xxxxx olarak (Sözleşme’nin imzalandığı tarihte TCMB tarafından yayınlanan azami gecikme faizi oranı x 12 = yıllık xxxx xxxxx olarak) uygulanacaktır. Kredi kartı aylık gecikme xxxx xxxxx (KKDF ve BSMV hariç)
%4,72'dir.
25. Vade Farklı Taksitli İşlemler Kredi Xxxx Xxxxx: Taksit uygulaması xxxx xxxxx kartları açısından Banka’nın Üye İşyerine verdiği yetki doğrultusunda, taksitli kart ürünleri ile yapılan satışlarda, Banka’nın satış bedelleri üzerine belli oranda bir vade farkı ekleyerek bulunan yeni tutarı xxxxxx fazla eşit oranlı vadeye ayırarak işyerine elektronik ortamdan bildirdiği ve bulunan yeni tutarın bildirilen vadelerde Banka’nın hesap bildirim cetvellerine sıra ile borç kaydettiği faizli alışveriş tipini ifade xxxx. Vade farklı taksitli satış aylık akdi xxxx xxxxx (KKDF ve BSMV hariç) %3,66'dır.
26. Xxxxx Mil Puan: Wings Mil Programı kapsamında, Seyahat hizmeti satın almak için yeterli Mil Puan olmaması durumunda kredi kartından verilen borç
interest determined by the Bank for Cash Advance transaction is charged and collected. Interests will be calculated starting from the date of transaction
18. Instantaneous EFT/Remittance Transaction Fee:The approval from the Customer shall be requested at the moment of transaction. The relevant fee shall be the total of Cash Advance fee plus EFT/Remittance fee varying according to transfer amount and transaction channel.
19. Instantaneous EFT/Remittance Interest Rate: Instant EFT/remittance transactions made instantly and paid by credit card are subject to a contractual interest at a rate determined by the Bank for cash advances. This interest is calculated starting from the date of transaction.
20. SGK (SSA) Premium Payment From Credit Card Transaction Fee: This is a fee charged at the time of transaction and calculated as a fixed fee or as a percentage over the amount of SSA (Social Security Agency) premiums paid from credit card, and Instructed SSA Premium Payment Transaction Fee (including BITT) is 1.6% of payments equal to or below 500 TL, and 2% of payments above 500 TL; and Instantaneous SSA Premium Payment Transaction Fee (including BITT) is 1.50% of payments equal to or below 500 TL, and 2.00% of payments above 500 TL; and 2% of payments made via xxx.xxx.xxx.xx.
21. Contractual Interest Rate Excluding cash withdrawal or cash utilization transactions: Maximum contractual interest rate published by the Central Bank of the Republic of Turkey as of the date of signature of this Agreement will be applied as a contractual interest rate per month (maximum contractual interest rate published by the Central Bank of the Republic of Turkey as of the date of signature of this Agreement x 12 = contractual interest rate per annum). Credit card contractual interest rate per month (excluding RUSF and BITT) is 3.66%
22. Delay Interest Rate excluding cash withdrawals or cash utilization transactions: Maximum delay interest rate published by the Central Bank of the Republic of Turkey as of the date of signature of this Agreement will be applied as a delay interest rate per month (maximum delay interest rate published by the Central Bank of the Republic of Turkey as of the date of signature of this Agreement x 12 = delay interest rate per annum). Credit card delay interest rate (excluding RUSF and BITT) is 3.96%
23. Contractual Interest for cash withdrawal or cash utilization transactions: Maximum contractual interest rate published by the Central Bank of the Republic of Turkey as of the date of signature of this Agreement will be applied as a contractual interest rate per month (maximum contractual interest rate published by the Central Bank of the Republic of Turkey as of the date of signature of this Agreement x 12 = contractual interest rate per annum). Credit card contractual interest rate per month (excluding RUSF and BITT) is 4.42%.
24.Delay Interest Rate for cash withdrawals or cash utilization transactions: Maximum delay interest rate published by the Central Bank of the Republic of Turkey as of the date of signature of this Agreement will be applied as a delay interest rate per month (maximum delay interest rate published by the Central Bank of the Republic of Turkey as of the date of signature of this Agreement x 12 = delay interest rate per annum). Credit card delay interest rate (excluding RUSF and BITT) is 4.72%.
25. Credit Interest Rate Over Transactions in Installments with Late Charges: This refers to an interest-bearing shopping type wherein in the sales affected by using installment card products in line with authorization granted by the Bank to the Merchant for credit cards subject to installments, the Bank adds a late charge of a certain rate to the sales price, and divides the resulting new amount into several installments of equal rates, and notifies the same to the Merchant via electronic media, and debits the resulting new amount to the account statements at the specified due dates. Contractual interest rate per month (excluding RUSF and BITT) applied on sales in installments with late charges is 3.66%.
26. Advance Mile Point: This refers to the debited Mile Points given from credit card if the Mile Points are inadequate for purchasing a travel service
Mil Puan'dır. Verilen xxxxx Mil Xxxx xxxxx kartından yapılacak işlemlerle 12 ay içerisinde tamamlanmalıdır. Kullanılabilecek maksimum xxxxx Mil Puan tutarı da yukarıdaki “D” bölümünün 7. maddesinde belirtilen Mil Puan kullanım sınırlamalarına dahildir. Banka, Wings Mil Programı kapsamında her türlü uygulama şartlarını çeşitli mecralarda (hesap özeti, reklam, internet, broşür ve Banka’nın belirleyeceği diğer kanallarda) bildirmek suretiyle değiştirme hakkına sahiptir.
27. Kapatılamayan Xxxxx Mil Puan Bedeli: Wings Mil Programı kapsamında, Wings kredi kartı ile 12 ay içerisinde tamamlanamayan veya kredi kartının herhangi bir sebeple müşterinin kendi isteğiyle veya Bankamız tarafından kapatılması durumunda, tamamlanamayan xxxxx Mil Puan için karta yansıtılacak bedeldir. Yansıtılacak xxxxx, ilgili taahhüdün yerine getirilememesi halinde xxxxx olarak verilen Mil Puan’ın taahhütle karşılanamayan kısmına tekabül eden tutar olarak hesaplanmaktadır. Kapatılamayan Xxxxx Mil Puan Bedeli, “Kapatılamayan Xxxxx Mil Puan Tutarı x Bilet Bedeli) / Bilet için Kullanılan Toplam Mil Puan” formülüyle hesaplanmaktadır.
28. Cep Telefonu Numarası ile Kredi Kartından Hesaba Para Gönderme Ücreti: Banka'nın İnternet veya Mobil Şubesi'nden alıcının cep telefonu numarası kullanılarak kredi kartından yapılan para transferi işlemlerinden, işlem gerçekleştirilmeden evvel Müşterilerimize gösterilerek ve onayları alınarak Banka'nın işlem için belirlediği anlık işlem ücreti tahsil edilecektir.
29. Cep Telefonu Numarası ile Kredi Kartından Hesaba Para Gönderme Xxxxx: Banka’nın İnternet Şubesi’nden veya Cep Şubesi’nden alıcının cep telefonu numarası kullanılarak kredi kartından yapılan para transferi işleminden Banka’nın nakit xxxxx için belirlediği akdi faiz alınır. Faiz, işlemin gerçekleştiği xxxxxx itibaren hesaplanır. Cep telefonu numarası ile kredi kartından hesaba para gönderme aylık akdi xxxx xxxxx (KKDF ve BSMV hariç) %4,42'dir.
30. Geçmiş Dönem Hesap Özeti Ücreti: 1 yıldan eski dönemlere ait Hesap Özetlerinin basılı veya faks olarak talep edilmesi durumunda, gönderilen Hesap Özeti başına alınan ücret olup, BSMV dahil 1 TL’dir.
31. BKM Express ile Kredi Kartından Para Transferi Xxxx Xxxxx: BKM Express uygulaması aracığıyla Banka’nın kredi kartından tüm bankalara ait kredi kartlarına yapılan para transferlerinde, Banka’nın Nakit Xxxxx için belirlediği akdi faiz alınır. Faiz, işlemin gerçekleştiği xxxxxx itibaren hesaplanır.
32. BKM Express ile Kredi Kartından Para Transferi Ücreti: BKM Express uygulaması aracığıyla Banka’nın kredi kartından tüm bankalara ait kredi kartlarına yapılan para transferlerinde, işlem gerçekleştirilmeden evvel Müşterilerimize gösterilerek ve onayları alınarak Banka’nın işlem için belirlediği anlık ücret ile diğer kurumlara ödenen masrafların toplamı kadar işlem ücreti Müşteri’den tahsil edilecektir. Diğer kurumlara ödenen masraflar için xxxxx://xxx.xxxxx.xxx.xx/xxxxx/xxxxx/0/000/xxxx-xx-xxxxxxxx adresinden bilgi edilebilecektir.
33. Süreklilik arz etmeyen/tek seferlik işlemlerden xxxx; Nakit Xxxxx, Cep Telefonu Numarası ile Kredi Kartından Para Gönderme, Kredi kartından Anlık EFT/Havale, BKM Express Uygulaması ile Kredi Kartından Para Transferi işlemleri, fatura ödemeleri, kayıp, çalıntı ve kart yenileme ücreti ve benzeri anlık işlem niteliğindeki işlem ve hizmetlere ilişkin ücret bilgisi, işlem gerçekleştirilmeden evvel ilgili kanalda Müşteriye gösterilecek ve onayı alındıktan sonra tahsil edilecektir. Müşteri bu işlemlere ilişkin ücret bilgisini "xxxx://xxx.xxxxxx.xxx" adresinden de edinebilir.
F. DİĞER HÜKÜMLER
1. Xxxxxxx’xxx şifresini ve kart numarasını gizli tutması, kartı ve kartın kullanılması için gerekli şifre bilgilerini güvenli bir şekilde koruması ve bu bilgilerin başkaları tarafından kullanılmasına xxxxx olacak önlemleri xxxxxx gerekir. Müşteri, bunların kaybolması ve çalınması halinde veya iradesi dışında
under the Wings Miles Program. The advance Mile Point granted as above should be completed within 12 months with transactions affected from credit card. Maximum advance Mile Point amount that may be used is also subject to the Mile Point usage limitations specified in article 7 of Section “D” hereinabove. The Bank will at all times be entitled to revise and change the conditions of implementation under Wings Miles Program by notifying the same in various different channels (account statements, advertisements, internet, brochure and other channels to be determined by the Bank).
27. Unclosed Advance Mile Point: This amount will be reflected onto the card for advance Mile Points which cannot be settled within 12 months by Wings credit card under the Wings Miles Program, or which cannot be completed due to closing and deactivation of credit card upon the Customer’s own demand or by our Bank for any reason whatsoever. The amount to be reflected is the amount corresponding to the portion of Mile Plan granted in advance which cannot be met and settled by the relevant commitment if it cannot be fulfilled. Unclosed Advance Mile Point is calculated by the formula “(Unclosed Advance Mile Point Amount * Ticket Price) / Total Mile Points Used for Ticket”.
28. Fee Charged for Transfer of Money to Account from Credit Card by using Mobile Phone Number: In case of money transfers from credit card by using the recipient’s mobile phone number from the Bank’s Internet or Mobile Branch, the instantaneous transaction fee determined by the Bank for transaction will be charged on and collected from the Customer by informing the Customer and getting his approval before the transaction is executed.
29. Interest Over Money Transfer from Credit Card to Account by Mobile Phone Number: Money transfer affected from credit card by using the payee’s mobile phone number from the Bank’s Internet Branch or Mobile Phone Branch is subject to a contractual interest at a rate determined by the Bank for cash advances. This interest is calculated starting from the date of transaction. Contractual interest rate per month (excluding RUSF and BITT) applied for Money Transfer From Credit Card to Account by Mobile Phone Number is 4.42%.
30. Past Period Account Statement Fee: If Account Statements of periods older than 1 year are requested in printed form or as facsimile, this fee is charged per Account Statement, and is equal to 1 TL, including BITT.
31. Rate of Interest applied on Money Transfer executed by using Credit Card via BKM Express: In case of money transfers executed by using Bank’s credit card to credit cards of all banks via BKM Express application, the contractual interest determined by the Bank for Cash Advance transaction is charged and collected. Interests will be calculated starting from the date of transaction.
32. Fee charged for Money Transfer executed by using Credit Card via BKM Express: In case of money transfers executed by using Bank’s credit card to credit cards of all banks via BKM Express application, a transaction fee equal to the total sum of the instantaneous fee determined by the Bank for transaction, plus expenses paid to other institutions, will be charged on and collected from the Customer by informing the Customer and getting his approval before the transaction is executed. For the expenses paid to other institutions, information may be retrieved and obtained from the address of xxxxx://xxx.xxxxx.xxx.xx/xxxxx/xxxxx/0/000/xxxx-xx-xxxxxxxx.
33. Fees and costs charged on Cash Advance, Money Transfer from Credit Card by using Mobile Phone Number, Instantaneous EFT/Remittance from Credit Card, Money Transfer from Credit Card by using BKM Express Application, invoice payments, and lost, stolen and card renewal fees and similar other instantaneous transactions, being non-continuous / one-off transactions, will be shown to the Customer in the relevant channel before execution of the transaction and will be collected only after getting prior approval of the Customer. The Customer may also obtain the information on fees and costs of these transactions from "xxxx://xxx.xxxxxx.xxx" address.
F. OTHER PROVISIONS:
1. The Customer is under obligation to keep his password and card number confidential, and to securely protect and preserve the card and the password information needed for use of the card, and to take actions for preventing use of such information by third parties. In the case of loss or theft of them
gerçekleşmiş herhangi bir işlemi öğrenmesi durumunda Banka’nın Müşteri İletişim Merkezi'ni arayarak veya en yakın Banka Şubesi’ne başvurarak Banka’ya derhal bildirimde bulunmak zorundadır. Müşteri, Banka’ya yapacağı kayıp ve çalıntı bildiriminden önceki xxxxx xxxx saat içinde gerçekleşen hukuka aykırı kullanımdan doğan zararlardan yüz xxxx Xxxx Lirası ile sınırlı olmak üzere sorumludur. Ancak, hukuka aykırı kullanımın, hamilin ağır ihmaline veya kastına dayanması veya bildirimin xxxxx xxxx saat içinde yapılmaması hallerinde yukarıda belirtilen sınırlama uygulanmayacak olup, bildirimin yapılmaması nedeniyle bildirimden önceki xxxxx xxxx saat içinde yapılan harcamaların tamamından Müşteri sorumlu olacaktır. Müşteri, ilgili sigorta prim bedelini ödemek koşuluyla bildirimden önceki xxxxx xxxx saat içinde gerçekleşen hukuka aykırı kullanımdan doğan zararla ilgili yasal sorumluluk tutarı için sigorta yaptırılmasını talep edebilecek olup, Müşteri’nin xxxxxx halinde yukarıda belirtilen yüz xxxx Xxxx Lirası tutarı üzerinden hesaplanacak sorumluluk priminin ödenmesi kaydıyla Banka tarafından sigorta yaptırabilecektir. Kayıp ve/veya çalıntı bildiriminde bulunulması halinde, kart yasal süreler içinde Banka tarafından iptal edilecek ve daha sonra kartın bulunması halinde, söz konusu kart kullanılmayacaktır.
2. Müşteri, kartları Banka’nın üyesi bulunduğu/bulunabileceği uluslararası/ ulusal kart kuruluşları tarafından belirlenen/belirlenecek kurallar ve Sözleşme hükümlerine uygun kullanmayı ve bu kuruluşların kurallarına tabi olmayı kabul xxxx.
3. Müşteri, kredi kartının kullanımı hakkında her türlü bilgiyi Banka’nın bildirdiği kanallardan (Şube, Müşteri İletişim Merkezi, Akbank İnternet, İnternet Sitesi ve ileride Banka tarafından belirlenecek kanallardan) edinebilir.
4. Kart Hamili ve/veya Ek Kart Hamili’nin sorumluluğu, kartın zilyetliğine geçtiği veya fiziki varlığı bulunmayan kart numarasının öğrenildiği andan itibaren başlar. Ek Kart’ın Kart Xxxxxx'xx teslimi de Ek Kart Xxxxxx’xx teslimi hükmündedir. Üye, Ek Kart Hamili’nin Akbank Mobil, Akbank İnternet ve sair dijital kanalların kullanıcısı olabilmek amacıyla Banka’nın belirlemiş olduğu kurallar çerçevesinde şifre alabileceğini, Akbank Mobil, Akbank İnternet ve sair dijital kanallar üzerinden yalnızca ek karta ilişkin bilgileri görüntüleyebileceğini, nakit xxxxx ve mobil ödeme imkanlarından da yararlanabileceğini kabul ve xxxxx xxxx.
5. Müşteri, kredi kartlarının mülkiyetinin Banka’ya ait olduğunu, haklı nedenlerin varlığı halinde; kartları derhal Banka’ya iade etmekle yükümlü olduğunu, Banka’nın kartların kullanımını durdurabileceğini, Banka, ATM, uluslararası kart kuruluşları tarafından veya Üye İşyerleri aracılığıyla kartlara el konulabileceğini kabul xxxx.
6. Kredi Kartı, son kullanma tarihinden sonra kullanılmayacak ve Banka’ya iade edilecektir.
7. Banka, Kredi Kartı'na bağlı çeşitli hizmet, avantaj, sigorta, asistanlık, kampanya vb. hizmetleri bir xxxxx getirerek oluşturacağı hizmet paketlerini, kartlar üzerinde çalışan programlar haline getirebilecektir.
8. Kredi Kartı; Müşteri veya Xxxx Xxxxxx ile aynı konutta oturan birinci derecede yakınlarından (annesi, babası, eşi, reşit çocuğu, reşit kardeşi) herhangi birine teslim edilebilir. Teslimat adresi olarak iş yeri adresinin verilmesi halinde ise kart, Müşteri’nin bağlı olduğu müdür konumundaki kişiye, özel sekreterine veya iş yerinde çalışan daimi bir memura teslim edilebilir.
9. Kredi Kartı son ödeme tarihinin, kanunlarda tatil olarak kabul edilen bir güne rastlaması durumunda, ödeme tarihi kendiliğinden bu günü takip eden ve tatil olmayan ilk gün gerçekleştirilecektir.
10. Müşteri Sözleşme'nin bir örneğini, Sözleşme'nin düzenlenme tarihinden sonraki ilk yıl ücretsiz olarak xxxx hakkına sahiptir.
11. Uyuşmazlıklarda Başvuru Mercileri: Müşteri, işbu sözleşmeden doğan uyuşmazlıklarla ilgili olarak, Tüketicinin Korunması Hakkında Kanun düzenlemeleri kapsamında Tüketici Hakem Heyetlerine ve Tüketici
or upon learning any event beyond his will and control, the Customer is required to report this event to the Bank immediately by calling the Bank’s Customer Contact Center or by applying to the nearest Bank Branch. The Customer is held liable up to a limit of One Hundred and Fifty Turkish Lira for the damages arising out of unlawful use of his card within the time of twenty-four hours prior to his notice of loss or theft to the Bank. However, if the unlawful use is relied upon gross negligence or malicious misconduct of the holder, or the event is not reported within twenty-four hours, then, due to non-notification, the Customer will be held liable for the full amount of expenditures made by using his card within twenty-four hours prior to the time of notification. The Customer may request an insurance cover for his legal liability amount for the damages and losses arising out of unlawful use occurring within twenty-four hours prior to the time of notification, providing that he agrees to pay the relevant insurance premiums in relation therewith, and upon such request of the Customer, the Bank may take out insurance against payment by the Customer of the liability premiums to be calculated over the aforementioned amount of One Hundred and Fifty Turkish Lira. In the case of a lost and/or stolen card notice, the card will be cancelled by the Bank within legal periods of time, and if the card is found later, it will no more be used.
2. The Customer hereby agrees and undertakes to use his cards in accordance with the rules determined / to be determined by international / national card organizations where the Bank is / may be a member, and the provisions of this Agreement, and to be subject to the rules of these organizations.
3. The Customer may acquire all kinds of information about use of credit cards through channels designated by the Bank (Branches, Customer Contact Center, Akbank Internet, Internet Site and other channels to be designated by the Bank in the future).
4. Liability of Card Holder and/or Supplemantary Card Holder starts as of the time the card enters into his possession, or he learns the number of card having no physical existence. Delivery of an Supplemantary Card to the Card Holder is construed as a delivery to the Supplemantary Card Holder. The Member hereby declares, acknowledges and accepts that in order to be entitled to use Akbank Mobile and Akbank Internet and other digital channels, Supplemantary Card Holder may get a password in accordance with the rules imposed by the Bank, and may display only data and information relating to the Supplemantary Card via Akbank Mobile, Akbank Internet and other digital channels, and may make use of the cash advance and mobile payment facilities as well.
5. The Customer hereby acknowledges that title on the credit cards belongs to the Bank, and in the case of just causes, the Customer will be liable to immediately redeliver and return his cards to the Bank, and the Bank may suspend the use of his cards, and the cards may be seized and confiscated by the Bank, ATM or international card organizations or through the Merchants.
6. Credit Card will not be used and will be returned to the Bank after its expiry date.
7. The Bank may convert its service packages comprised of various services, advantages, insurance, assistance, campaigns, etc. provided to credit cards into programs operating on the cards.
8. Credit Card may be delivered also to any one of the first degree relatives (mother, father, spouse, major children, major siblings) of the Customer or the Card Holder living in the same house with him/her. If an office address is designated as the delivery address, the card may be delivered to manager or private secretary of the Customer or to a permanent officer working in the same place of business with the Customer.
9. If the Credit Card last payment date coincides with a day considered as a holiday in the applicable laws, the payment will automatically be made in the first business day immediately thereafter.
10. The Customer will have the right to receive a copy of this Agreement free of charge in the first year following the date of execution of this Agreement.
11. Jurisdiction for Resolution of Disputes: The Customer will have the right to apply to Consumer Arbitration Panels and Consumer Courts in accordance with the provisions of the Consumer Protection Law for resolution of the
Mahkemelerine başvuruda bulunma hakkına sahiptir. Müşteri, Müşteri Şikayetleri Hakem Heyeti'nin Oluşumu, Çalışma Esas ve Usulleri Hakkında Tebliğ düzenlemeleri kapsamında Türkiye Bankalar Birliği nezdindeki Bireysel Müşteri Hakem Heyetlerine de başvuruda bulunulabilir.
12. Müşteri, Banka’nın yurt içi ve yurt dışındaki merkez ve tüm şubelerinde kendisine ait bulunan ve/veya ileride açılabilecek xxxx maaşının yattığı hesaplar da dahil olmak üzere TL veya yabancı para, vadeli, vadesiz, repo ve her nevi mevduat hesapları ile yatırım (menkul kıymet), altın ve sair kıymetli xxxxx hesaplarından, vadesi gelmiş veya gelmemiş bilcümle mevduat (TL veya döviz) hesapları (maaşının yattığı hesaplar ve ortak hesaplarındaki kendi payı da dahil olmak üzere), Müşteri’nin Banka’ya karşı Sözleşme’den ve/veya herhangi bir sebepten dolayı doğmuş ve doğacak alacakları, bloke hesapları, bilcümle alacakları, Müşteri’ye ait kiralık kasalar ve bunlar içindeki her türlü değerler, nakit, hisse ve tahvil, senet ve konşimentolar, tahsile verilen emre muharrer senetler, çekler vesaire tüm kıymetli evrak ya da kredi hesapları ile lehine gelmiş veya gelecek havalelerin borcu karşılayacak miktarı üzerinde rehin, virman, takas, mahsup ve hapis hakkı olduğunu ve bunların şekil ve mahiyeti her ne olursa olsun, doğmuş ve doğacak tüm borçlarını karşılayacak miktarlarını Banka’ya rehnettiğini, Banka’nın bunların borca yeter kısmını herhangi bir ihtar ve ihbara veya kanuni yollara başvurmaya gerek olmaksızın borca mahsup etmek suretiyle alacağını re’sen tahsile yetkili olduğunu, bu amaçla hesaplarındaki tutarları o günkü TCMB kurları üzerinden ilgili para birimine çevirmeye, vadeli hesaplarını vadesinden önce kapatmaya, altın ve diğer kıymetli madenleri piyasa rayici üzerinden bozdurmaya, menkul kıymetleri ilgili piyasada satmaya Banka tarafından o tarih itibarıyla xxxx xxxx döviz alış kurları üzerinden kat’i alışları yapılarak aynı hükümlere tabi olduğunu, yetkili olduğunu gayrikabili rücu kabul xxxx. Müşteri, Banka nezdinde bulunan ve yukarıda belirtilen hak ve alacakları üzerinde, Müşteri’nin Banka’ya xxxx borçları tamamen ödeninceye değin Banka’nın Sözleşme’de belirtilen haklarını kullanmaya yetkili olduğunu kabul xxxx. Üzerinde Banka’nın rehin hakkı bulunan ve yukarıda sayılan alacakları, Banka’nın muvafakati alınmaksızın Müşteri üçüncü şahıslara devir ve temlik edemez. İşbu madde bir Rehin Sözleşmesi mahiyetinde olup, süresiz olarak düzenlenmiştir. Rehin hakkı, Banka'nın işbu Sözleşme'de belirtilen alacakları tüm ferileriyle birlikte sona xxxxx xxxxx geçerli olmaya devam edecektir. İşbu Sözleşme, Sözleşme'de belirtilen şartlar dahilinde Banka'ya ilgili hesaplara bloke koyma hakkı vermektedir. İşbu Sözleşme'de belirtilen Banka alacaklarının tamamen sona ermesi halinde, Rehin Veren'in xxxxxx üzerine hesaplar üzerindeki bloke kaldırılabilecek ve blokenin kalkması ile Rehin Veren, bloke edilen tutarlar üzerinde tasarrufta bulunabilecektir.
13. Banka'nın Uygun Göreceği Kuruluş ve Mercilere Müşteri Hakkında Bilgi Vermesi: Müşteri; kendisine ait Banka nezdinde bulunan bilgileri, gerek tarafına hizmet sağlamak amacıyla Banka’nın işbirliği anlaşması yapmış olduğu işbirliğine taraf gerçek veya tüzel kişilerle, gerekse Müşteri’ye xxxxx xxxxx amacı olmaksızın herhangi bir nedenle (sair kredi taleplerinin reddedildiği durumlarda dahi) üçüncü bir gerçek veya tüzel kişi ile paylaşılmasına izin verdiğini, bilgilerinin paylaşımı nedeniyle Banka’xxx herhangi bir hak ve talepte bulunamayacağını, üçüncü kişilerle paylaşılacak bilgilerin verilmesinin şart olmadığına yönelik Müşteri’ye gerekli uyarıların Banka tarafında yapılmış olduğunu, bu kapsamda Banka nezdindeki Müşteri’ye ait bilgilerin üçüncü kişiler ile paylaşılmasını kabul ve xxxxx xxxx.
disputes arising out of or in connection with this Agreement. The Customer may further apply to Individual Customer Arbitration Panels appointed in the Banks Association of Turkey within the frame of provisions of the Communiqué on Composition and Operational Principles and Procedures of Customer Complaints Arbitration Panel.
12. The Customer hereby irrevocably acknowledges and accepts that the Bank will have the rights of pledge, lien, transfer, exchange, setoff and deduction on a portion equal to his outstanding debts owed to the Bank of all and any of his TL or foreign currency, time or demand, repo and other deposit accounts, and investment (securities), gold and other precious metal accounts, and all kinds of overdue or undue deposit (TL or foreign currency) accounts, also including the accounts to which the Customer’s wage is deposited, currently available and held and/or to be opened in the future in the name of the Customer in head offices and in all and any foreign and local branch offices of the Bank (also including the Customer’s wage accounts and the Customer’s share in his joint accounts), and all and any present or future receivables of the Customer from the Bank or all and any blocked accounts and accounts receivable of the Customer arising out of this Agreement and/ or any other reason whatsoever, and all and any safe-deposit boxes of the Customer and all kinds of assets, cash funds, stocks and bonds, bills and bills of lading, negotiable instruments or loan accounts of the Customer kept therein, and all and any remittances sent or to be sent in favor of the Customer, and now and therefore, the Customer has pledged in favor of the Bank a portion of them adequate for meeting and paying the present and future debts of the Customer, in any format or nature whatsoever it is, and accordingly, the Bank will be authorized to recover and collect its receivables ex officio by setting off an adequate portion of them without any further notice or warning or any legal proceedings, and to this end, the Bank will be authorized to convert the moneys available in his accounts to the relevant currency over the then-current exchange rates of the Central Bank of the Republic of Turkey, and to close the Customer’s time deposit accounts before the end of maturity thereof, and to turn gold and other precious metals into cash over the then-current market rates, and to sell the securities in the relevant market, and to purchase foreign currencies finally over the then-current foreign exchange buying rates subject to the same terms and conditions. The Customer further accepts that the Bank will be authorized to use its rights specified in this Agreement on the aforementioned rights, assets and interests of the Customer held with the Bank, until full repayment and settlement of the outstanding debts of the Customer owed to the Bank. The Customer cannot transfer and assign to third parties without a prior consent of the Bank any one of its aforementioned rights, assets and interests encumbered by the Bank’s right of pledge as stated hereinabove. This Article is by nature a Pledge Contract and is valid for an unlimited period of time. The right of pledge will remain valid and in force until all of the debts owed to the Bank as specified in this Agreement are fully repaid and settled, together with all accessory debts thereof. This Agreement entitles the Bank to block the relevant accounts under the terms and conditions stipulated herein. Upon full repayment and settlement of all of the debts owed to the Bank as specified in this Agreement, and upon demand of the Pledgor, the blocked accounts may be released and upon release, the Pledgor may dispose of the blocked amounts therein.
13. Disclosure of Customer Information by the Bank to any Authorities and Entities Deemed Fit: The Customer hereby permits the Bank to share any of the Customer data and information available in the Bank with any natural persons or legal entities being a party to a cooperation agreement with the Bank for the purpose of provision of services to the Customer, or with third party natural persons or legal entities for any reason or purpose whatsoever (even if and when other credit demands are refused), without any intention to cause damages to the Customer, and accordingly, the Customer hereby declares and accepts that he will have no right of claim against the Bank due to disclosure of his confidential information by the Bank as above, and that the Bank has already warned the Customer that the disclosure of the information to be shared with third parties is not a must, and now and
14. Kanuni İkametgâh: Müşteri, Sözleşme konusu ile ilgili olarak Banka tarafından gerekli tebligatın yapılabilmesi için, aşağıda belirttiği adresinin veya İçişleri Bakanlığı Nüfus ve Vatandaşlık İşleri Genel Müdürlüğü’nün Adres Kayıt Sistemi’nde yer xxxx adresinin kanuni ikametgâhı olduğunu, bu adreslerden herhangi birine yapılacak tebligatların şahsına yapılmış sayılacağını, adresinde meydana gelen değişiklikleri, değişiklik tarihinden itibaren on beş gün içerisinde noter vasıtasıyla, şubelere yazılı olarak başvurarak veya Müşteri İletişim Merkezi, Akbank Mobil ve İnternet kanalları üzerinden Banka’ya bildirmekle yükümlü olduğunu, adres değişikliğini söz konusu süre zarfında Banka’ya bildirmemesi halinde ise eski adresine veya Adres Paylaşım Sistemi’nde yer xxxx adresine yapılacak bildirimlerin geçerli olacağını kabul, beyan ve taahhüt xxxx.
15. Alacağın/Sözleşmenin Devri ve Borcun Nakli: Müşteri, Banka nezdindeki borçları muaccel olmasa dahi, 3. kişi, garantör, kefil/ler tarafından yapılacak ödemeler karşılığında Banka’nın her türlü alacağını ve işbu Sözleşme’den kaynaklı haklarını ayrıca Müşteri'den onay alınmasına gerek kalmaksızın deviredebileceğini ve devirle birlikte Banka nezdindeki teminatlarının da ödeme yapan 3. kişilere, garantöre veya kefil/lere devredebileceğini; Banka’nın Sözleşme’den xxxxx xxx ve alacakların temlik (devir) edilmesi sürecinde, temlik (devir) xxxx ve/veya alacak xxxx ve/veya devralma talebinde bulunan resmi ve/veya özel, gerçek ve/veya tüzel kişilere, Müşteri’nin tüm bilgi ve belgelerini verebileceğini kabul xxxx.
16. Delil Sözleşmesi: İşbu Sözleşme veya Sözleşme’ye konu işlemler ile ilgili olarak Banka’ya iletilen her türlü talimat, form ve banka ile kurulan tüm sözleşmelere ilişkin diğer belgeler; kimlik doğrulaması yapılabilen uzaktan iletişim araçlarının (güncel olarak Banka tarafından kullanılan mektup, katalog, telefon, faks, radyo, televizyon, elektronik posta mesajı, internet, kısa mesaj hizmetleri gibi fiziksel olarak karşı karşıya gelinmeksizin sözleşme kurulmasına imkan veren her türlü araç veya ortam) kullanılması suretiyle Müşteri tarafından 6098 sayılı Türk Borçlar Kanunu ve 6100 sayılı Hukuk Mahkemeleri Kanunu’nun ilgili hükümleri ve 5411 sayılı Bankacılık Kanunu kapsamında şubelerde kullanılan tablet de dahil olmak üzere, internet bankacılığı, mobil bankacılık, ATM bankacılığı, telefon bankacılığı ile sınırlı olmayacak şekilde BDDK’nın yayımlamış olduğu Bankaların Bilgi Sistemleri ve Elektronik Bankacılık Hizmetleri Hakkında Yönetmelik hükümleri ile belirlenen her türlü elektronik bankacılık kanalları ile onaylanabilmesi durumunda veya tablet üzerine dijital kalem veya güvenli elektronik imzayla imzalanabilmesi durumunda da geçerli olur. Söz konusu belgeler, kalıcı veri saklayıcısı aracılığıyla muhafaza edilen halleri dahil kesin delil teşkil xxxx. Banka nezdinde tesis edilerek her türlü işlemlerde kimlik doğrulama yöntemi olarak kullanılmak üzere Müşterinin, bunlarla sınırlı olmamak üzere; biyometrik veri durumunda olsun ya da olmasın, parmak damar yapısı, ses ile görüntü kaydının kullanıldığı durumlarda bu kayıtlar taraflar arasında çıkabilecek uyuşmazlıklarda delil olarak kullanılabilir. Müşteri ile Banka arasında çıkacak her türlü anlaşmazlıkta, işlemle ilgili oldukları ölçüde uluslararası kredi kartı kuruluşlarının, Bankalararası Kart Merkezi A.Ş.’nin ve Banka’nın defter ve kayıtları ve mikro filmlerden, mikrofişlerden alınan kopyalar, elektronik ya da manyetik ortamlardan çıkarılan bilgileri içeren belgeler, teyit edilmiş olsun veya olmasın faks veya benzeri iletişim araçlarıyla gönderilen dokümanlar ile CD Rom, kamera kayıtları, telefon ses kayıtları, bilgisayar ve benzeri kayıtlar ile ATM kayıtları, Hukuk Muhakemeleri Kanunu’nun 193. maddesi uyarınca geçerli, bağlayıcı ve kesin delil olacaktır.
17. Yetkili Mahkeme: İşbu Sözleşme nedeniyle ortaya çıkabilecek ihtilafların çözümünde Mahkemeleri ve İcra Müdürlükleri
yetkilidir.
therefore, the Customer data and information held with the Bank may be shared with such third parties.
14. Legal Domicile Address: The Customer accepts, declares, and undertakes that the address they state below or their address in the Address Registration System of Ministry of Interior General Directorate of Population and Citizenship Affairs is their legal residence for the required notifications of the Bank regarding the Agreement, that notifications to any of these addresses shall be deemed to have been made to them, and that they are obliged to notify the Bank of any changes in their address within fifteen days from the date of change, through a notary public, by applying to the branches in writing or through the Customer Communication Center, Akbank Mobile and Internet channels, and that the notifications to their old address or the address in the Address Sharing System will be valid if they do not notify the Bank of the change of address within the said period.
15. Assignment of Receivables / Agreement and Transfer of Debts: The Customer hereby acknowledges and accepts that even if his debts owed to the Bank have not yet become due and payable, the Bank may, without any prior or separate consent of the Customer, transfer and assign all kinds of the Customer’s debts owed to the Bank and all and any of its rights and interests arising out of this Agreement against payments made by third party(ies) or guarantor(s), and upon such transfer, the Customer’s security deposits held with the Bank may also be transferred and assigned to the said third party(ies) or guarantor(s), and that in the course of such transfer or assignment of rights and interests arising out of this Agreement, the Bank may disclose all kinds of information and documents of the Customer to public and/or private natural persons and/or legal entities who take over or will take over and/or request to take over the said rights and interests.
16. Evidence Clause: All kinds of instructions, forms in relation to this Agreement or the transactions subject to the Agreement and other documents submitted to the Bank related to the all agreements concluded with the Bank; it shall also be valid if it can be approved through all kinds of electronic banking channels determined by the provisions of the Regulation on Information Systems and Electronic Banking Services of Banks published by the BRSA, including but not limited to internet banking, mobile banking, ATM banking, telephone banking, or if it can be signed with a digital pen or secure electronic signature on a tablet, including the tablet used in the branches within the scope of the relevant provisions of the Turkish Code of Obligations No. 6098 and the Code of Civil Procedure No. 6100 and the Banking Law No. 5411 by the Customer by using remote communication tools (any means or media currently used by the Bank, such as letter, catalog, telephone, fax, radio, television, electronic mail message, internet, short message services, which allow the establishment of an agreement without a physical meeting) that can be authenticated. Such documents constitute conclusive evidence including their versions kept through permanent data storage. In cases where the Customer’s finger vein structure, voice and image recordings, including but not limited to biometric data, whether or not in the form of biometric data, are used as an identity verification method in all kinds of transactions before the Bank, these recordings may be used as evidence in disputes that may arise between the parties. The books and records of the Bank and the international credit card institutions, Bankalararası Kart Merkezi A.Ş. to the extent that they are related to the transaction, copies from microfilms, microchips, documents containing information from electronic or magnetic media, documents sent via fax or similar communication tools, whether confirmed or not, CD ROMs, camera recordings, telephone voice recordings, computer and similar records and ATM records shall be valid, binding and conclusive evidence in accordance with Article 193 of the Code of Civil Procedure in any dispute between the Customer and the Bank.
17. Jurisdiction and Competent Courts: Courts and
Execution Offices shall have jurisdiction in resolution of all kinds of disputes that may arise out of or in connection with this Agreement.
İşbu Sözleşme'nin tamamı taraflarca okunarak ........ /....... /. tarihinde
imzalanmıştır. İşbu Sözleşme'de hüküm bulunmayan hallerde Xxxxxxx tarafından imzalanan Bireysel Bankacılık Hizmetleri Sözleşmesi'nin işbu Sözleşme hükümleri ile çelişmeyen düzenlemeleri uygulama alanı bulacaktır.
In Witness Whereof, this Agreement has been fully read and signed by the Parties hereto on …./…../…. All and any matters on which this Agreement remains silent shall be governed by and subject to the provisions of the Individual Banking Services Agreement signed by the Customer to the extent they do not contradict with the provisions of this Agreement.
SÖZLEŞMEYİ AKDEDENLER SIGNATURE PAGE (SIGNERS OF AGREEMENT)
Adı ve Soyadı veya Unvanı (Name and Surname or Title) | Kanuni İkametgâh Adresi (Legal Domicile Address) | Telefon Numarası (Telephone Number) | Tatbik İmzaları (Specimen Signatures) |
1) Akbank X.X.X. (MERSİS Numarası 0015 0015 2640 0497) Akbank X.X.X. (MERSIS Number: 0015 0015 2640 0497) ……………………….. Şubesi Adına (Branch): a) ……………………………… b) ……………………………… | |||
2) Müşteri Adı ve Soyadı: (Customer’s Name and Surname:) |
Ek.1: Xxxxx Xxxxxxx İlişkin Ücretler
Müşteri Beyan İmzası:
Customer’s Signature:
Tarafınıza teslim edilen Sözleşme nüshası ile ilgili olarak “Sözleşme'nin bir nüshasını xxxxx aldım” ibaresinin aşağıya elle yazılmasını rica ederiz.
For the copy of the Agreement delivered to you, please insert the phrase “I have taken delivery of a copy of the Agreement by hand.” by your handwriting in the following box.
Müşteri Beyanı:
Customer’s Statement:
Xxxxxxx Xxxxx Tarihi: .............. /.............. /...................
Date of Customer’s Statement: .............. /.............. /...................
6 xxx xxxxxxxx ve 21 sayfadan ibaret Sözleşme ile eklerini okudum ve Sözleşme'yi, her bir sayfasını imzalamaya/paraflamaya gerek olmaksızın Sözleşme'deki ücret, masraf, komisyon ve vergiler dahil tüm hususları müzakere ederek tam bir mutabakatla kabul ediyorum. Kredi Kartı Kredisi limitimin açılmasını ve akabinde buna ilişkin hizmetin hemen başlatılmasını talep ediyorum.
Akbank X.X.X.
Xxxxx Müdürlük: Sabancı Center 4. Levent 34330 İstanbul MERSİS No: 0015 0015 2640 0497
xxx.xxxxxx.xxx / Xxxx.Xxxxxx0@xxxxxx.xxx Akbank Telefon Şubesi: 000 00 00
Exhibit 1: Credit Card Fees
I have read this Agreement and its exhibits, comprised of 6 articles and 21 pages, and have fully negotiated, and am accepting with full mutual agreement, all of the terms and conditions, also including fees, costs, commissions, taxes and charges, of this Agreement, without any need to sign or initial each page hereof. I hereby demand your Bank to open my Credit Card limit and thereafter, to initiate the services hereunder immediately thereafter.
Akbank X.X.X.
General Directorate: Sabancı Center 4. Levent 34330 İstanbul
Central Trade Registry System (MERSIS) Number: 0015 0015 2640 0497 xxx.xxxxxx.xxx / Xxxx.Xxxxxx0@xxxxxx.xxx
Akbank Telephone Branch: 000 00 00
Ek 1: Kredi Kartlarına İlişkin Ücretler
Ürün veya Hizmetin Adı | Ücret / Faiz Asıl Kart - Ek Kart | Periyot/İşlem Açıklaması |
Xxxxx Xxxxxx** | 630 TL - 312 TL | İlk aktiflikte ve yıllık |
Axess Gold** | 704 TL - 350 TL | İlk aktiflikte ve yıllık |
Axess Platinum** | 796,50 TL - 396 TL | İlk aktiflikte ve yıllık |
Xxxxx Xxxxxxx** | 144 TL | İlk aktiflikten 1 yıl sonra ve sonrasında yıllık olarak |
Wings** | 501,00 TL - 248,50 TL | İlk aktiflikte ve yıllık |
Wings Black** | 676,50 TL - 317,50 TL | İlk aktiflikte ve yıllık |
Geçmiş Dönem Hesap Özeti Ücreti** | 1 TL | 1 yıldan eski hesap özetlerinin gönderiminde |
Üye İşyeri ve PTT Online Ekstre Ödeme Ücreti** | 1,54 TL | Bu kanallardan ödeme yapıldığında |
Talimatlı EFT/Havale İşlem Ücreti* | %1,00 Nakit Xxxxx Ücreti + Transfer Tutarı ile İşlem Kanalına Xxxx Değişen EFT/Havale Ücreti | Ödeme yapıldığında tahsil edilecektir. %1 Nakit Xxxxx ücreti ve yapılacak transfer tutarı ile işlem kanalına xxxx değişen EFT/Havale ücreti uygulanacaktır. EFT ücreti, işlem tutarının 4.300 TL ve altında olması halinde mobil bankacılık uygulamaları ve internet bankacılığı aracılığıyla yapılan işlemler ile düzenli ödemelerde 4,22 TL’yi, ATM’den yapılan işlemlerde 14,73 TL’yi, diğer kanallar ile yapılan işlemlerde ise 21,1 TL’yi geçemez. İşlem tutarının 4.300 TL ile 211.100 TL arasında olması halinde bu sınırlar sırasıyla 8,44 TL, 29,47 TL ve 42,21 TL olarak, işlem tutarının 211.100 TL üzerinde olması halinde bu sınırlar sırasıyla 105,52 TL, 211,05 TL ve 422,1 TL olarak uygulanır. Havale işlemlerinde ise uygulanacak azami ücretler EFT işlemleri için belirtilen ayrımlara tabi olarak ilgili ücretlerin yarısı oranında uygulanır. |
Anlık EFT/Havale İşlem Ücreti* | Anlık İşlem Ücreti* | Ücrete işlem xxxxxx xxxx alınacaktır. Nakit Xxxxx ücreti ve yapılacak transfer tutarı ile işlem kanalına xxxx değişen EFT/Havale ücreti olarak uygulanacaktır. |
Talimatlı SGK Prim Ödeme İşlem Ücreti** | 500 TL ve altı ödemelerin %1,6'sı; 500 TL üzeri ödemelerin %2'si | Ödeme yapıldığında |
Anlık SGK Prim Ödeme İşlem Ücreti ** | 500 TL ve altı ödemelerin %1,50'si; 500 TL üzeri ödemelerin %2,00'si; xxx.xxx.xxx.xx'den yapılan ödemelerin %2'si | Xxxxx xxxxxx |
Xxxxxxx Xxxxxxxx** | 12,90 TL | Her ay |
Cep Telefonu Numarası ile Kredi Kartından Para Gönderme Ücreti*** | Anlık İşlem Ücreti | Xxxxx xxxxxx |
Free kart kampanya katılım ücreti (Anlık işlem olmayan)** | Min. 12,80 TL, Maks. 36,70 TL | Her kampanyaya kayıt olduğunda |
Kredi Kartı ile Nakit Xxxxx Ücreti*** | %1,00 Nakit Xxxxx ücreti ve diğer kurumlara ödenen masrafların yüzde on beş fazlası | Xxxxx xxxxxx tahsil edilecektir. Diğer kurumlara ödenen masraflar için: xxxxx://xxx.xxxxx.xxx.xx/xxxxx/xxxxx/0/000/xxxx-xx-xxxxxxxx |
Kapatılamayan Xxxxx Mil Puan Bedeli | (Kapatılamayan Avans Mil Puan Tutarı* Bilet Bedeli)/Bilet için kullanılan toplam Mil Xxxx | Xxxxx Mil Xxxx xxxx işlemi anından 12 ay sonra |
BKM Express Uygulaması ile Kredi Kartından Para Transferi Ücreti*** | Anlık işlem ücreti ve diğer kurumlara ödenen masraflar | Xxxxx xxxxxx. Diğer kurumlara ödenen masraflar için: |
*KKDF ve BSMV dahil değildir. **BSMV dahil. ***BSMV hariç. ****KKDF ve BSMV dahil.
Süreklilik arz etmeyen/tek seferlik işlemlerden xxxx; Nakit Xxxxx, Cep Telefonu Numarası ile Kredi Kartından Para Gönderme, Kredi kartından Anlık EFT/Havale, BKM Express Uygulaması ile Kredi Kartından Para Transferi işlemleri, fatura ödemeleri, kayıp, çalıntı ve kart yenileme ücreti ve benzeri anlık işlem niteliğindeki işlem ve hizmetlere ilişkin ücret bilgisi, işlem gerçekleştirilmeden evvel ilgili kanalda Müşteri'ye gösterilecek ve onayı alındıktan sonra tahsil edilecektir. Müşteri bu işlemlere ilişkin ücret bilgisini "xxxx://xxx.xxxxxx.xxx" adresinden de edinebilir.
Annex. 1. Fees Related to Credit Cards Form version no: 02/2024-1
Name of the Product or Service | Fee / Interest Main Card - Additional Card | Period/Transaction Description |
Axess Classic** | TL 630 - TL 312 | At first activity and per annum |
Axess Gold** | TL 704 - TL 350 | At first activity and per annum |
Axess Platinum** | TL 796.50 - TL 396 | At first activity and per annum |
Axess Student** | TL 144 | 1 year after first activity and annually later on |
Wings** | TL 501.00 - TL 248.50 | At first activity and per annum |
Wings Black** | TL 676.50 - TL 317.50 | At first activity and per annum |
Contracted Merchant and PTT Online Payment Fee:** | TL 1.54 | When payment is made through these channels |
Past Period Account Statement Fee** | TL 1 | In the delivery of account statements older than 1 year |
EFT / Remittance As Per Instructions Transaction Fee* | 1% Cash Advance Fee + EFT/ Remittance Fee Varying According to Transfer Amount and Transaction Channel | It shall be collected once the payment is made. 1% Cash Advance fee plus EFT/Remittance fee varying according to transfer amount and transaction channel shall be imposed upon such transactions. If and when the transaction amount is 4,300 TL and below, EFT fee cannot be more than 4.22 TL for transactions through mobile banking applications and internet banking transactions and for regular payments, and more than 14.73 TL for ATM transactions, and cannot exceed 21.1 TL for transactions carried out via other channels. These fee caps shall be increased to 8.44 TL, 29.47 TL, and 42.21 TL, respectively, if and when the transaction amount is between 4,300 TL and 211,100 TL; and to 105.52 TL, 211.05 TL, and 422.1 TL, respectively, if and when the transaction amount is above 211,100 TL. Regarding remittance transactions, on the other hand, maximum fees to be applied shall be determined based on the EFT fees and the categorization thereof, and half of the relevant fees shall apply for remittance transactions. |
Instantaneous EFT / Remittance Transaction Fee* | Instant transaction fee | The approval for the fee shall be requested at the moment of the transaction. Cash Advance fee plus EFT/Remittance fee varying according to transfer amount and transaction channel shall be imposed on such transactions . |
SGK Premium Payment As Per Instructions Transaction Fee** | 1.6% of payments equal to or below TL 500; and 2% of payments above TL 500 | When payment is done |
Instantaneous SGK Premium Payment Transaction Fee** | 1.50% of payments equal to or below TL 500; and 2.00% of payments above TL 500; and 2% of payments made via | At the time of transaction |
Discount Tariff ** | TL 12.90 | Every month |
Money Transfer Fee from Credit Card via Mobile Phone Number*** | Instant transaction fee | At the moment of the transaction |
Free card campaign participation fee (non-instantaneous)** | Min. TL 12.80, Max. TL 36.70 | On each registration to the campaigns |
Cash Advance by Credit Card Fee*** | 1% Cash Advance Fee and 15% more of expenses paid to other institutions | It shall be collected once the transaction is made. Please see the link for expenses paid to other institutions: xxxxx://xxx.xxxxx.xxx.xx/xxxxx/xxxxx/0/000/xxxx-xx-xxxxxxxx |
Unclosed Advance Miles Points Price | (Unclosed Advance Miles Points Amount * Ticket Price) / Total Miles Points used for ticket | 12 months after recipt of Advance Miles Points |
Money Transfer From Credit Card via BKM Express Application*** | Instant transaction fee and expenses paid to other institutions | At the moment of transaction. For expenses paid to other institutions: |
*RUSF and BITT are excluded. **Including BITT ***Excluding BITT. ****Including RUSF and BITT.
Fees and costs charged on Cash Advance, Money Transfer from Credit Card by using Mobile Phone Number, Instantaneous EFT/Remittance from Credit Card, Money Transfer from Credit Card by using BKM Express Application, invoice payments, and lost, stolen and card renewal fees and similar other instantaneous transactions, being non-continuous / one-off transactions, will be shown to the Customer in the relevant channel before execution of the transaction and will be collected only after getting prior approval of the Customer. The Customer may also obtain the information on fees and costs of these transactions from "xxxx://xxx.xxxxxx.xxx" address.
Müşteri Adı-Soyadı: Customer's Name-Surname: | |
TCKN: T.R. Identity No/Foreigner Identity No: | |
Tarih: Date: | |
Müşteri İmzası: Customer's Signature: |
Banka Yetkililerinin İmzası:
Bank Official’s Signature:
Ödeme Sistemleri Bölümü (Payment Systems Division) Xxxxxx Xxxxx XXXXXXXXXXXX Bölüm Başkanı
(Senior Vice President)
Ödeme Sistemleri Bölümü (Payment Systems Division) Esra OKAY TEKGİL
Müdür (Vice President)
Akbank X.X.X.
Xxxxx Müdürlük: Sabancı Center 4. Levent 34330 İstanbul MERSİS No: 0015 0015 2640 0497
xxx.xxxxxx.xxx / Xxxx.Xxxxxx0@xxxxxx.xxx Akbank Telefon Şubesi: 000 00 00
Akbank X.X.X.
General Directorate: Sabancı Center 4. Levent 34330 İstanbul
Central Trade Registry System (MERSIS) Number: 0015 0015 2640 0497 xxx.xxxxxx.xxx / Xxxx.Xxxxxx0@xxxxxx.xxx
Akbank Telephone Branch: 000 00 00
TEMEL BANKACILIK ÜRÜN BAŞVURULARI
Xxxxxx Xxxxx Kartı verilmesini talep ediyorum.* Banka Kartımın adresime gönderilmesini talep ediyorum. | İmza: |
Teslimat Adresi:: İletişim Adresi Şube ** *“Xxxxxx Xxxxx Kartı” müşteri isim ve soyismi bilgisi içermeyen banka kartı olup söz konusu kartın kullanılmasından doğacak sorumluluk müşteriye aittir. **Yalnızca xxxx müşterisi için “Şube” seçeneği seçilebilir. Xxxx müşterisi olmayan müşterilerin kartı “İletişim Adresi”ne gönderilecektir. | |
Xxxxxx Xxxxx Kartı Teslim Tutanağı ........................................................... no’xx xxxxx kartımı .............. /.............. /. tarihinde teslim aldım. | İmza: |
NAR Hesabı tanımlanmasını istiyorum. | İmza: |
Vadesiz Döviz/Xxxxx Xxxxxx istiyorum. USD EURO Altın | İmza: |
Akbank Hesap Özeti istiyorum. E-posta Posta Akbank Hesap Özeti istemiyorum, İnternet Şube'den görüntüleyeceğim. | İmza: |
BASIC BANKING PRODUCT APPLICATION REQUESTS
*I demand an “Instant Bank Card”. I request you to send my Bank Card to my address | Signature: |
Card Delivery Address: Contact Address **Branch *“Instant Bank Card” is a bank card with no customer name and surname xxxxxxx, and all liabilities arising out of use of this card belong to the customer. **“Branch” option may be selected only for wage customers. Card of the customers who are not wage customers will be sent to their “Contact Address”. | |
Instant Bank Card Delivery Memorandum I have received my bank card no. ....................................................................., on .........../.........../............... | Signature: |
I kindly request you to define a Nar Account. | Signature: |
I request Demand (Sight) Deposit Foreign Currency/Gold Account USD EURO Gold | Signature: |
I request Akbank Statement of Account E-mail Postal Service I don’t want any Akbank Statement of Account, because I will display the same via Akbank Mobile and Akbank Internet. | Signature: |
KREDİ XXXXXXX XXXXX ÜRÜN TALEPLERİ
Xx Xxxxx Kartı, Xxxxx Xxxxx Kartı, Mevduat Birikim Hesabı, Döviz Birikim Talimatı, Fon Birikim Talimatı, Otomatik Fatura Ödeme Talimatı, Akbank Haberci Bireysel, Xxxxx-Xxxxxx'xxx seçip imzaladıklarım:
Bu Sözleşme ile talep ettiğim karta bağlansın.
Son 6 xxxxxx xxxx mevcut kredi kartıma bağlansın.
Xx Xxxxx Kartı sahibi olmak istiyorum. | İmza: |
Xxxxx Xxxxx Kartı sahibi olmak istiyorum. | İmza: |
Mevduat Birikim Hesabı açmak istiyorum.
Aylık Birikim Tutarı
(Min. 50
XX-Xxx. 3.000 TL)
TL
*İlk ödeme tarihi; son 6 xxxx numarasını verdiğiniz ya da talep ettiğiniz kredi kartınızın ekstre kesim tarihi olacaktır.
İmza:
Esnek Birikim - Altın/Döviz Talimatı vermek istiyorum. Aylık Birikim Tutarı TL (Min. 100 TL) Altın USD EURO Döviz Sepeti (%50 USD - %50 EURO) | İmza: |
*Hiçbir seçeneğin işaretlenmemesi durumunda talebin Altın tipinde yapıldığı varsayılacaktır. *Xxxxxx çok seçeneğin işaretlenmesi durumunda sırasıyla Altın, USD, EURO, Döviz Xxxxxx xxxxxx dikkate alınacaktır. *Seçilen para birimi/birimleri için mevcutta Esnek Birikim-Altın/Döviz talimatınız bulunuyorsa, bu talep dikkate alınmayacaktır. |
Esnek Birikim - Fon Sepeti Talimatı vermek istiyorum. Aylık Birikim Tutarı TL (Min. 100 TL) | Signature: |
KORUMACI SEPET (%40 Değişken Fon - %30 Özel Sektör Borçlanma Araçları Fonu - %15 Uzun Vadeli Borçlanma Araçları Fonu - %15 Xxxx Vadeli Borçlanma Araçları Fonu) DENGELİ SEPET (%30 Değişken Fon - %35 Özel Sektör Borçlanma Araçları Fonu - %20 BİST30 Endeksi Hisse Senedi Fonu - %15 Xxxx Vadeli Borçlanma Araçları Fonu) ATAK SEPET (%45 Özel Sektör Borçlanma Araçları Fonu - %40 BİST30 Endeksi Hisse Senedi Fonu - %10 Yabancı Hisse Senedi Fonu - %5 Altın Fonu) *Ak Portföy Yatırım Fonlarının varlık dağılımı ve içerdikleri riskler farklılık göstermektedir. Detaylı bilgi için Yatırımcı Bilgi Formlarını inceleyiniz. *Hiçbir seçeneğin işaretlenmemesi durumunda talebin riski en düşük xxxx Korumacı Sepet için yapıldığı varsayılacaktır. *Xxxxxx çok Sepet'in işaretlenmesi durumunda seçilenler arasında KORUMACI, DENGELİ ve ATAK SEPET öncelik sırasına xxxx Sepet tanımı yapılacaktır. *Mevcutta herhangi bir Fon Sepeti için Esnek Birikim-Fon Sepeti talimatınız bulunuyorsa, yukarıdaki talep dikkate alınmayacaktır. |
Telefonum için Otomatik Fatura Ödeme talimatı vermek istiyorum. Abone Telefon No. Kurum Adı (090) ( ) ................................................ Turkcell Avea Vodafone Türk Telekom (090) ( ) ................................................ Turkcell Avea Vodafone Türk Telekom (090) ( ) ................................................ Turkcell Avea Vodafone Türk Telekom | İmza: |
*Verilecek xxxx talimatlar yukarıda belirtilen xxxxx xxxxxxx bağlanacaktır. *Talimatlarla ilgili maddeler Otomatik Havale ve Otomatik Ödemeye İlişkin Hükümleri başlığı altındadır. |
000 00 00 Telefon Şubesi'nden işlemlerinizi hemen gerçekleştirebilmek için banka kartı şifrenizi istemeyi unutmayın.
PRODUCT REQUESTS LINKED TO CREDIT CARD
Additional Credit Card, Virtual Credit Card, Deposit Savings Account, Foreign Exchange Saving Orders, Funds Saving Orders, Automatic Bill Payment Orders, Akbank Reporter Individual and Xxxxx-Xxxxxx orders that I have selected below and signed:
Link them to the card that I have requested with this agreement. Link them to my credit card with last 6 digits:
I want Additional Credit Card | Signature: |
I want Virtual Credit Card | Signature: |
I would like to open Deposit Savings Account
Monthly Accumulating Amount (Min. TL 50 + Max. TL 3,000)
TL
*First payment date shall be cutoff date of your credit card of which last 6 digits you have given or requested.
Signature:
Flexible Saving - I would like to place a Gold/Foreign Exchange Order Monthly Saving Amount TL (Min. TL 100) Gold USD EURO Foreign Exchange Basket (50% USD - 50% EURO) | Signature: |
*In case of not selecting any of the options, it will be assumed as the request was made in Gold type. *In case of selecting more than one option, respectively Gold, USD, EURO, Foreign Exchange Basket request will be taken into account. *If there are already Flexible Saving - Gold/Foreign Exchange Orders for the selected currency/currencies, this request will be disregarded. |
Flexible Saving - I would like to place a Fund Basket Order Monthly Saving Amount TL (Min. TL 100) | Signature: |
PROTECTIVE BASKET (40% Variable Fund - 30% Private Sector Debt Instruments Fund - 15% Long-Term Debt Instruments Fund - 15% Mid-Term Debt Instruments Fund) BALANCED BASKET (30% Variable Fund - 35% Private Sector Debt Instruments Fund - 20% BIST30 Index Equity Fund - 15% Mid-Term Debt Instruments Fund) ATTACK BASKET (45% Private Sector Debt Instruments Fund - 40% BIST30 Index Equity Fund - 10% Foreign Equity Fund - 5% Gold Fund) *Distribution of assets and risks associated to Ak Portfolio Investment Funds may vary. For detailed information, please review the Investor Information Forms. *In case of not selecting any of the options, it will be assumed as the request was made for Protective Basket with the lowest risk. *In case of selecting more than one option, basket definition will be made according to the order of priority for Protective, Balanced and Attack Basket among the selected ones. *If there is already an order for Flexible Saving - Fund Basket for any fund basket, the request above will be disregarded. |
I would like to give Automatic Bill Payment order for my phone Subscriber Phone No Institution Name (090) ( ) ................................................ Turkcell Avea Vodafone Türk Telekom (090) ( ) ................................................ Turkcell Avea Vodafone Türk Telekom (090) ( ) ................................................ Turkcell Avea Vodafone Türk Telekom | Signature: |
*Orders to be given shall be linked to above mentioned credit card. *Articles concerning the orders are under the title of Provisions Regarding Automatic Remittance and Automatic Payment. |
Do not forget to request your bank card password in order to realize your transactions through 000 00 00 Phone Branch immediately.