Program Ülkeleri Arasında 2024/2025 Erasmus+ KA131 Öğrenim ve/veya Staj Hareketliliği İçin Hibe Sözleşmesi
GfNA-II.8 –- Katılımcı Hibe sözleşmesi – Öğrenim ve stajlar (KA131) –2021
Erasmus+ öğrenim ve/veya staj hareketliliği için hibe sözleşmesi modeli
Program Ülkeleri Arasında 2024/2025 Erasmus+ KA131 Öğrenim ve/veya Staj Hareketliliği İçin Hibe Sözleşmesi
Alan: İstanbul Üniversitesi
Akademik yıl: 2024/2025
Proje yılı: 2024
Bir tarafta, bundan böyle “kurum” olarak anılacak olan, bu sözleşmenin imzalanması amacıyla Prof. Dr. Feyza Nur XXXXXX XXXXXX Erasmus Kurum Koordinatörü tarafından temsil edilen, İstanbul Üniversitesi
Erasmus ID Kodu: TR İSTANBU 03
Adres: İstanbul Üniversitesi Rektörlüğü Ana Kampüsü, Uluslararası Akademik İlişkiler Birimi Erasmus Ofisi, 34452 Beyazıt-İstanbul- Türkiye
Ve, diğer tarafta, bundan böyle “katılımcı” olarak anılacak olan;
[Öğrenci Ad, XXXXX]
TC Kimlik No:………………
Doğum tarihi: ……………….
Adres: [tam resmi ikamet adresi]
Telefon: ………………………
E-posta: ……………………………
Öğrenim kademesi: [Birinci kademe☐/İkinci kademe☐/Üçüncü kademe☐/Ön lisans programı☐]
Konu alanı: [Gönderen kurumdaki öğrenim programı] Kod: [ISCED-F code]
Tamamlanan yükseköğrenimdeki yıl sayısı: ……….
Mali desteğin (varsa) ödeneceği banka hesabı:
Banka adı: [____________________]
Şube adı ve kodu: [____________________]
Şube adresi: [____________________]
Hesap sahibinin tam adı (öğrenciden farklı bir kişiyse):
Adı ve Soyadı: [____________________] TC Kimlik numarası: [ _________________]
Hesap (Avro) No: [____________________]
IBAN (Avro) No: [____________________]
(isteğe bağlı) Kliring/BIC/SWIFT numarası: [____________________]
bu sözleşmenin (bundan böyle "sözleşme" olarak anılacaktır) ayrılmaz bir parçası olan aşağıdaki Özel Şartlar ve Ekleri üzerinde mutabakata varmışlardır:
Ek I ☐ Erasmus+ öğrenim hareketliliği için Öğrenim Anlaşması
☐ Erasmus+ staj hareketliliği için Öğrenim Anlaşması
☐ Erasmus+ öğrenim ve staj hareketliliği için Öğrenim Anlaşması
Ek II Genel Şartlar
Ek III Erasmus Öğrenci Beyannamesi ( xxxxx://xx.xxxxxx.xx/xxxxxxxxxx/xxxxxxx-xxxx/xxxxxxxxx/xxxxxxxxx/xxxxxxxxxx/xxxxxxx-xxxxxxx_xx )
Bu sözleşmenin Özel Şartları bölümünde düzenlenen hükümler eklerde düzenlenen hükümlere göre öncelikli olarak uygulanır.
Katılımcı teslim almaktadır (İstanbul Üniversitesi tarafından doldurulacak.)
☐ Erasmus+ AB fonlarından hareketlilik süresinin tamamı için mali destek
☐ sıfır-hibe
☐ Xxxxxxx + AB fonlarından mali bir destek ile birlikte sıfır-hibeli süre (kısmen hibelendirme)
Toplam tutar aşağıdaki/aşağıdakileri içermektedir.
☐ Uzun dönem fiziksel hareketlilik için bireysel destek
☐ Kısa dönem fiziksel hareketlilik için bireysel destek
☐ Uzun dönem hareketlilikte imkanları kısıtlı öğrenciler için katkı, 250 Avro
☐ Kısa dönem hareketlilikte imkanları kısıtlı öğrenciler için katkı, 100 Avro veya 150 Avro
☐ Staj faaliyeti için katkı, 150 Avro
☐ Yeşil seyahat bireysel destek katkısı (tek seferlik katkı), 50 Avro(tren, otobüs, paylaşımlı araba, tekne)
☐ Seyahat desteği (standard seyahat desteği veya yeşil seyahat)
☐ Ek seyahat günleri (bireysel destek için ek günler)
☐ Pahalı seyahat desteği (gerçekleşen gider üzerinden)
☐ Kapsayıcılık desteği (gerçekleşen gider üzerinden)
ÖZEL ŞARTLAR
MADDE 1 – SÖZLEŞMENİN KONUSU
1.1 Kurum, Erasmus+ Programı kapsamında bir [öğrenim ☐ / staj☐/ öğrenim ve staj☐ hareketlilik faaliyeti gerçekleştirmesi için katılımcıya destek sağlayacaktır.
1.2 Katılımcı, madde 3'te belirtilen desteği kabul eder ve Ek I'de tanımlanan şekilde [öğrenim☐/ staj☐/ öğrenim ve staj☐ hareketlilik faaliyetini gerçekleştirmeyi taahhüt eder.
1.3. Sözleşmede yapılacak değişiklikler, resmi yazılı bildirimle veya elektronik iletiyle istenmeli ve her iki tarafça kabul edilmelidir.
MADDE 2 – YÜRÜRLÜĞE GİRİŞ VE HAREKETLİLİK SÜRESİ
2.1 Sözleşme, belirtilen iki taraftan sözleşmeyi en son imzalayanın sözleşmeyi imzaladığı tarihte yürürlüğe girer.
2.2 Hareketlilik dönemi, en erken [Tarih girmek için tıklayın veya dokunun.] tarihinde başlar ve en geç [Tarih girmek için tıklayın veya dokunun.] tarihinde biter. Hareketlilik döneminin başlama tarihi, katılımcının ev sahibi kuruluşta fiziksel olarak bulunması gereken ilk gün ve bitiş tarihi katılımcının ev sahibi kuruluşta fiziksel olarak bulunması gereken son gündür. Hareketlilik döneminin başlama tarihi, ev sahibi kuruluş dışındaki dil kursuna gidilen ilk gündür]. Gerekli durumda, […..] seyahat günü hareketlilik süresine eklenmeli ve bireysel destek hibe hesabına dahil edilmelidir.
2.3 Katılımcı, Erasmus+ AB fonlarından [[uzun dönem hareketlilik için] […] ay ve […] gün / [kısa dönem hareketlilik için] [.…] gün]] için mali destek alır. Hibe verilen süre her bir dönem için azami 5 ay olacaktır.
2.4 [Uzun dönem hareketlilik için☐ …. gün] Fiziksel hareketliliğin toplam süresi, hibe verilmeyen (sıfır hibeli) süre dahil 12 aydan uzun olamaz. [Kısa dönem hareketlilik için☐ …. gün] Fiziksel hareketliliğin toplam süresi 30 günden fazla olamaz.
2.5 Katılımcı, Madde 2.4’te belirtilen faaliyet süresinin uzatılması için talepte bulunabilir. Kurumun faaliyet süresinin uzatılması talebini kabul etmesi halinde, hibe sözleşmesi ve gerekli eklerinde yeni duruma uygun olan değişiklikler yapılmalıdır.
2.6 Transkript veya Staj Sertifikası (ya da bu dokümanlara ekli belge) hareketlilik döneminin teyit edilmiş başlama ve bitiş tarihlerini içermelidir.
MADDE 3 – MALİ DESTEK
3.1 Mali destek Erasmus+ Program Rehberinde gösterilen kurallara göre hesaplanır.
3.2 Katılımcı Avrupa Birliği Erasmus+ fonlarından […. gün] için mali destek alır.
3.3 Hareketlilik dönemi için yapılacak maddi destek toplam […] Avro olup, [[uzun dönem hareketlilik için] her bir ay için […] Avro ve her bir ilave gün için […] Avro günlük] [[kısa dönem hareketlilik için] fiziksel hareketliliğin 14 gününe kadar her bir gün için 70 Avro günlük ve 15. günden itibaren her bir gün için 50 Avro günlük; ve varsa uygulanan ilave destekler için [….] Avro, [varsa: seyahat için [...] Avro. [Sıfır hibeli katılımcılar için seyahat desteği 0 Avro olmalıdır.] [varsa: hibeli seyahat günleri için […] Avro] hibeye karşılık gelmektedir.
3.4 İçerme desteği kapsamındaki ihtiyaçlarla ilgili harcamaların geri ödemesi [Katılımcının seyahat hibesi alması☐: ya da çok yüksek ücretli seyahat ☐], uygulanabilmesi halinde, katılımcı tarafından teslim edilen kanıtlayıcı belgelere göre hesaplanır.
3.5 Mali destek, AB fonlarınca hâlihazırda karşılanan benzer giderleri karşılamak için kullanılamaz.
3.6 Madde 3.5’e bakılmaksızın, Ek I'de öngörülen faaliyetleri yerine getirdiği sürece katılımcının eğitim haricinde çalışarak kazanabileceği gelirler dâhil olmak üzere diğer herhangi bir kaynaktan fon sağlanmasına uygundur.
3.7 Hareketliliğin Madde 3.2’de gösterilen süreden daha kısa sürede gerçekleştirilmesi halinde, mali destek tutarı bu süreye göre yeniden hesaplanır.
3.8 Hareketlilik sürecinde verilecek toplam hibe miktarında; Avrupa Komisyonu tarafından sağlanan standart çevrimiçi anketi (Katılımcı Anketi/Raporu/AB Anketi) tamamlamayan katılımcılardan %20, başarısız olan katılımcılardan %30 oranında kesinti yapılır. Hareketliliğe katılımı kanıtlayan belgelerin teslim edilmemesi ile sürecin gerektirdiği diğer sorumlulukların yerine getirilmemesi durumunda hareketlilik geçersiz sayılır ve öğrenciye hibe ödenmez; başlangıçta ödenen hibe öğrenciden tahsil edilir.
MADDE 4 – ÖDEME DÜZENLEMELERİ
4.1 Hibe sözleşmesinin her iki tarafça da imzalanmasını takip eden 30 gün içerisinde veya katılımcının varış teyitinin alınması üzerine, ancak faaliyetin başlangıç gününden geç olmayacak şekilde, katılımcıya Madde 3’te gösterilen toplam hibesine istinaden % 70 oranında (….. Avro) bir ön ödeme yapılır. Katılımcının, gönderen kurumun takvimine uygun olarak destekleyici belgeleri zamanında teslim etmemesi halinde, gerekçeye dayanarak, ön ödemenin istisnai olarak geç yapılması kabul edilebilir.
4.2 Madde 4.1’de belirtilen ödemenin mali desteğin %100’ünden az olması halinde katılımcının nihai raporunu çevrimiçi olarak AB Anketini (EUSurvey) aracı üzerinden sunması, katılımcının mali desteğinin bakiye ödemesini talep etmesi olarak değerlendirilir. Kurum, AB anketinin teslim edilmesinden itibaren 45 gün içerisinde bakiye tutarı öder veya geri ödeme yapılacaksa iade emri çıkartır.
MADDE 5 – SİGORTA
5.1 Kurum, katılımcının yeterli sigorta koruması olduğundan emin olmalıdır. Sigorta kurumun kendisi tarafından sağlanabilir, gidilecek kurum tarafından daha sonra yapılmak üzere gidilecek kurumla anlaşabilir veya katılımcının sigortasını kendisinin yaptırması için bilgi ve destek verir. [Madde 5.3’te sorumlu kurumun misafir olunan kurum olarak belirlenmesi halinde, misafir olunan kurumun rızasını ve sigorta kapsamı ve şartlarını gösteren belgenin bu sözleşmeye eklenmesi gerekmektedir.]
5.2 Sigorta koruması en azından sağlık sigortasını, [staj için zorunlu ve öğrenim için tercihli:] sorumluluk sigortası☐ ve kaza sigortasını☐ içermelidir. [Açıklama: Avrupa içi hareketlilikte katılımcının ulusal sağlık sigortası, Avrupa Sağlık Sigorta Kartı aracılığıyla başka bir AB üyesinde kaldıkları süre boyunca temel sağlık ihtiyaçlarını kapsayacaktır. Fakat bu kapsam geri dönüş veya özel sağlık müdahalesi gerektiren durumlar veya uluslararası hareketlilikler gibi tüm durumlar için yeterli olmayabilir; Böyle durumlarda tamamlayıcı bir özel sağlık sigortası gerekli olabilir. Sorumluluk ve kaza sigortaları katılımcının yurtdışında kalış süresi boyunca katılımcı tarafından yapılan veya katılımcının maruz kaldığı zararları karşılar. Bu sigortalarda farklı ülkelerin farklı düzenlemeleri bulunmaktadır ve katılımcılar standart koruma altında olmama riskiyle karşı karşıyadır; örneğin misafir olunan kurumda çalışan veya resmen kayıtlı olarak kabul edilmemek durumlarında. Yukarıdakilere ilave olarak belge, seyahat bileti ve valiz için kayıp-çalıntı sigortaları da önerilmektedir.]
Sigorta poliçe no/referans: ....................
Xxxxxxx Xxxxxxx: ....................
5.3 Sigortayı üstlenen sorumlu taraf: kurum ☐ / katılımcı☐ / misafir olunan kurum☐]
Var ise birden fazla kurum belirtilmelidir.
MADDE 6 – ÇEVRİM İÇİ DİL DESTEĞİ [Yalnızca öğrenim veya staj faaliyetinde kullanılan birincil dilin Çevrim İçi Dil Desteği (OLS) aracında erişilebilir olması durumunda), anadil olarak konuşanlar hariçtir]
6.1. Katılımcı hareketlilik döneminin öncesinde, eğer ilgili dil sistemde mevcutsa, çevrim içi dil değerlendirmesini gerçekleştirmelidir. Geçerli bir gerekçe sunulması durumu hariç, ayrılış öncesi çevirim içi dil değerlendirmesinin yapılması faaliyetin ön şartıdır.
6.2 [İsteğe bağlı-Sadece Öğrenim Anlaşmasına eklenmemiş ise] [öğrenim☐/staj faaliyetinde☐ kullanılacak dil Seçim yapın] öğrencinin halihazırda sahip olduğu veya hareketlilik başlangıcında erişeceğini taahhüt ettiği dil seviyesi A1☐ A2☐ B1☐ B2☐ C1☐ C2☐
6.3 [Sadece OLS dil kursu alanlar için] Katılımcı giriş yetkisini alır almaz OLS dil kursunu takip etmeye başlamalı ve hizmetten azami derecede istifade etmelidir. Katılımcı kursa devam edemeyecek durumda ise, giriş yapmadan önce derhal kurumu bilgilendirecektir.
MADDE 7 – NİHAİ KATILIMCI RAPORU (AB ANKETİ)
7.1. Katılımcı, yurtdışında gerçekleştirdiği hareketlilik sonrasında, rapor davetinin ulaşmasını izleyen 30 takvim günü içerisinde katılımcı raporunu (çevrim içi AB Anketi aracı üzerinden) tamamlar ve sunar. Çevrim içi AB Anketini doldurup teslim etmeyen katılımcılar, kurumları tarafından aldıkları mali desteği kısmen veya tamamen geri ödemeye mecbur bırakılır. (Bkz. Madde 3.8)
7.2 Katılımcıya, tanınmayla ilgili konular hakkında tam raporlama yapılmasına olanak sağlayan tamamlayıcı bir çevrim içi anket gönderilebilir.
MADDE 8 – VERİ KORUMA
8.1. Gönderen kurum Erasmus+ hareketliliklerini yönetmek için kullanılan elektronik sistemlere katılımcıların kişisel verilerini girmeden önce, katılımcılara kişisel verilerini işleme ile ilgili gizlilik beyanında bulunmalıdır.
xxxxx://xxxxxxx-xxxx.xx.xxxxxx.xx/xxxxxxx-xxx-xxxx-xxxxxxxxxx/xxxxxxx-xxxxxxxxx-xxxxxxxx-xxxx
MADDE 9 – GEÇERLİ KANUN VE YETKİLİ MAHKEME
9.1 Sözleşme Türk hukukuna tabidir.
9.2 Kurum ve katılımcı arasında işbu Sözleşmenin yorumlanması, uygulanması veya geçerliliği hususunda çıkabilecek tüm ihtilafların yegâne çözüm mercii, söz konusu ihtilaf dostane yollardan çözülemiyorsa, ilgili ulusal kanunun işaret ettiği yetkili mahkemedir.
İMZALAR
Katılımcı Xxxxx adına
[Ad / SOYAD] Doç. Dr. Feyza Nur XXXXXX XXXXXX
Erasmus Kurum Koordinatörü]
[imza] [imza]
İmzalanan [yer (şehir)], [tarih] İmzalanan [İSTANBUL)], [tarih]
Ek I
[Ana EYLEM 1 – YÜKSEKÖĞRETİM]
Learning Agreement for Erasmus+ mobility for studies
Learning Agreement for Erasmus+ mobility for studies and for traineeships
Learning
Agreement for Erasmus+ mobility for traineeships
Ek II
GENEL ŞARTLAR
Madde 1: Yükümlülük
Bu sözleşmenin tarafları, kendisinin veya çalışanlarının bu sözleşmenin ifa edilmesi sebebiyle uğradığı zararlardan doğabilecek tüm hukuki sorumluluklardan diğer tarafı ibra eder, ancak söz konusu zararlar diğer tarafın veya çalışanlarının ciddi ve kasıtlı yanlış davranışları sonucunda yaşanmış olmamalıdır.
Türkiye Ulusal Ajansı, Avrupa Komisyonu veya bu kurumların çalışanları, hareketlilik döneminin ifası süresince oluşan herhangi bir zarardan doğan taleplerden dolayı yükümlü tutulamaz. Sonuç olarak, Türkiye Ulusal Ajansı veya Avrupa Komisyonu, bu tür iddialara eşlik eden geri ödeme tazminatlarını dikkate almayacaklardır.
Madde 2: Sözleşmenin feshedilmesi
Katılımcının sözleşmeden doğan yükümlülüklerden herhangi birini yerine getirmemesi halinde ve geçerli kanunda öngörülen sonuçlara bakılmaksızın kurum, katılımcının kendisine taahhütlü postayla gönderilen ihbarı almasını takiben bir ay içerisinde hiçbir şey yapmaması durumunda, sözleşmeyi başka herhangi bir yasal formalite olmaksızın feshetme veya iptal etme hakkına yasal olarak sahiptir.
Katılımcının sözleşmeyi süresinden önce feshetmesi veya sözleşmenin kurallarına riayet etmemesi halinde, gönderen kuruluşla farklı şekilde mutabakata varılmadığı sürece katılımcı, hibenin hâlihazırda ödenmiş olan kısmını geri ödemek zorundadır.
Katılımcının sözleşmeyi "mücbir sebeplerden", yani katılımcının kontrolü dışında olan ve kendi hata veya ihmalinden kaynaklanmayan öngörülemez istisnai durumlar veya olaylardan ötürü feshetmesi halinde, katılımcı, hibenin hareketlilik döneminin fiili süresine karşılık gelen kısmını alma hakkına sahiptir. Geriye kalan tüm fonlar, gönderen kuruluşla farklı şekilde mutabakata varılmadığı sürece, iade edilmek zorundadır.
Madde 3: Veri Koruma
Sözleşme içerisinde yer alan tüm kişisel veriler, Avrupa Parlamentosunun ve Konseyin kişisel bilgilerin AB kurum ve kuruluşlarınca kullanılması hususunda bireylerin korunmasıyla ve bu türden verilerin serbest dolaşımıyla ilgili (EC) 2018/1725 nolu Tüzüğüne uygun olarak kullanılır. Bu türden veriler, yalnızca sözleşmenin gönderen kurum, Ulusal Ajans ve Avrupa Komisyonu tarafından ifa ve takip edilmesiyle bağlantılı olarak kullanılır, ancak verilerin AB mevzuatı uyarınca inceleme ve denetimden sorumlu kurumlarla (Sayıştay veya Avrupa Dolandırıcılıkla Mücadele Bürosu (OLAF)) iletilmesi olasılığı saklıdır.
Katılımcı, yazılı istek üzerine, kendi kişisel verilerine erişebilir ve yanlış veya eksik olan tüm verileri değiştirebilir. Kişisel verilerin nasıl kullanıldığıyla ilgili sorularını, gönderen kuruma ve/veya Ulusal Ajansa göndermelidir. Katılımcı, kişisel verilerinin Avrupa Komisyonu tarafından kullanılması hususunda Avrupa Veri Koruma Denetçisine şikâyette bulunabilir.
Madde 4: Kontroller ve Denetimler
Sözleşmenin tarafları, Avrupa Komisyonu, Türkiye Ulusal Ajansı veya Avrupa Komisyonunun veya Türkiye Ulusal Ajansının yetkilendirdiği hârici bir kurum tarafından, hareketlilik döneminin veya sözleşmenin hükümlerinin gereklerine uygun şekilde uygulanıp uygulanmadığının kontrol edilmesi amacıyla istenen tüm ayrıntılı bilgileri sağlamayı taahhüt ederler.
1