ORTAK TRANSİT REJİMİNE İLİŞKİN SÖZLEŞME
ORTAK TRANSİT REJİMİNE İLİŞKİN SÖZLEŞME
Bundan sonra EFTA ülkeleri olarak anılacak,
AVUSTURYA CUMHURİYETİ, FİNLANDİYA CUMHURİYETİ, İSVEÇ KRALLIĞI, İSVİÇRE KONFEDERASYONU, İZLANDA CUMHURİYETİ, NORVEÇ KRALLIĞI1,
bundan sonra Topluluk olarak anılacak, AVRUPA EKONOMİK TOPLULUĞU,
EFTA ülkelerinin her biri ile Topluluk arasındaki Serbest Ticaret Anlaşmalarını DİKKATE ALARAK,
Lüksemburg'da 9 Nisan 1984 tarihinde, EFTA ülkeleri ve Topluluğa Üye Devletlerin Bakanları ile Avrupa Toplulukları Komisyonu tarafından, özellikle sınır işlemleri ve menşe kurallarının basitleştirilmesi konusunda kabul edilen ve bir Avrupa ekonomik alanının kurulmasını öngören Ortak Bildirgeyi DİKKATE ALARAK,
EFTA ülkeleri ve Topluluk arasında akdedilen eşya ticaretindeki işlemlerin basitleştirilmesi konusunu kapsayan ve bu ticarette kullanılmak üzere tek idari belgeyi uygulamaya koyan Sözleşmeyi DİKKATE ALARAK,
Eşyanın Topluluk ve EFTA ülkeleri arasında ve EFTA ülkelerinin kendileri arasında taşınmasına ilişkin bir ortak transit rejimi çerçevesinde bu tek belgenin kullanılmasının basitleştirme sağlayacağını DİKKATE ALARAK,
Bunun başarılmasının en uygun yolunun halen eşyanın Topluluk içinde, Topluluk ve Avusturya ve İsviçre arasında ve Avusturya ve İsviçre arasında taşınmasına uygulanan transit rejiminin bunu uygulamayan EFTA ülkelerini kapsayacak şekilde genişletilmesi olduğunu DİKKATE ALARAK,
Finlandiya, İsveç ve Norveç arasında uygulanan Kuzey transit düzenini dikkate alarak, aşağıdaki Sözleşmeyi akdetmeye KARAR VERMİŞLERDİR:
1 Sözleşmede düzeltme (L243 sayılı ve 27.8.87 tarihli AT R.G., s. 50).
Genel hükümler
Madde 1
1. Bu Sözleşme, eşyanın cinsine ve menşeine bakılmaksızın bir ortak transit rejimi ile gerektiğinde aktarma yapılan, yeniden gönderilen veya depolanan eşya dahil olmak üzere, eşyanın, transit olarak Topluluk ve EFTA ülkeleri arasında veya EFTA ülkelerinin kendileri arasında taşınmasına uygulanır.
2. Bu Sözleşmenin, özellikle teminata ilişkin hükümleri saklı kalmak üzere, Topluluk içinde dolaşımda bulunan eşyanın, Topluluk transit rejimine tabi tutulacağı kabul edilir.
3. Aşağıdaki Madde 7 ila 12 hükümlerine tabi olarak, ortak transit rejimini düzenleyen kurallar, bu Sözleşme Ek I ve II’de yer almaktadır.
4. Ortak transit rejiminde transit beyannameleri ve transit belgeleri, Ek III'e uygun olarak düzenlenir.
Madde 2
1. Ortak transit rejimi, bundan sonra duruma göre T1 rejimi veya T2 rejimi olarak tanımlanır.
2. T1 rejimi, Madde 1(1)'e uygun olarak taşınan her türlü eşyaya uygulanabilir.
3. T2 rejimi, Madde 1(1)'e uygun olarak taşınan eşyaya;
(a) Topluluk içinde, sadece eşya Topluluk eşyası olduğunda uygulanır.
Topluluk eşyasından:
- Topluluğun gümrük bölgesinin bir parçasını oluşturmayan üçüncü ülkeler veya bölgelerden gelen eşya ilave edilmeksizin tamamen Topluluğun gümrük bölgesinde elde edilen,
- Topluluğun gümrük bölgesinin bir parçasını oluşturmayan ülkelerden veya bölgelerden gelen ve bir Üye Devlette serbest dolaşıma girmiş olan,
- sadece ikinci bentte veya birinci ve ikinci bentlerde belirtilen eşyadan Topluluğun gümrük bölgesi içinde elde edilen
eşya anlaşılır.
Ancak, bu Sözleşme veya Topluluk tarafından akdedilmiş olan diğer anlaşmalar saklı kalmak üzere, yukarıdaki bentlerin birinde belirtilen koşulları yerine getirmesine karşın Topluluğun gümrük bölgesi dışına ihraç edildikten sonra bu bölgeye geri getirilen eşya, Topluluk eşyası olarak kabul edilmez.
(b) Bir EFTA ülkesinde, sadece eşya bu EFTA ülkesine T2 rejimi kapsamında geldiğinde ve Madde 9’da belirtilen özel koşullar çerçevesinde yeniden gönderildiğinde uygulanır.
4. Eşyanın T2 rejimine tabi tutulması konusunda bu Sözleşmede belirtilen özel koşullar, eşyanın Topluluk statüsünü kanıtlayan belgelerin düzenlenmesinde de uygulanır. Bu tür bir belgenin düzenlendiği eşya, eşyanın Topluluk statüsünü kanıtlayan belgenin eşyaya eşlik etmesinin gerekmediği durumlar dışında, T2 rejimi kapsamında taşınan eşya ile aynı şekilde işlem görür.2
Madde 3
1. Bu Sözleşmede:
(a) “transit” deyimi, eşyanın yetkili makamların denetimi altında Akit Tarafın bir idaresinden en az bir sınır geçerek aynı Akit Tarafın başka bir idaresine veya başka bir Akit Tarafın idaresine taşındığı rejimi;
(b) “ülke” deyimi, herhangi bir EFTA ülkesi, Topluluğun herhangi bir Üye Devleti veya bu Sözleşmeye taraf olan başka herhangi bir devleti;
(c) “üçüncü ülke” deyimi, bu Sözleşmenin Akit Tarafı olmayan devleti ifade eder.
2. Yeni bir Akit Tarafın katılımının Madde 15a uyarınca yürürlüğe girdiği tarihten itibaren, EFTA ülkelerine yapılan bütün atıflar, gerekli değişiklikler yapılarak bu ülke için ve sadece bu Sözleşme kapsamında geçerli olur.
3. T1 veya T2 rejimi için bu Sözleşmede belirtilen kuralların uygulanmasında EFTA ülkeleri, Topluluk ve Topluluğun Üye Devletleri aynı haklara ve yükümlülüklere sahiptir.3
Madde 4
1. Bu Sözleşme, transit rejimine ilişkin başka bir uluslararası anlaşmanın uygulanması saklı kalmak üzere, eşyanın Topluluk içindeki bir noktadan Topluluk içindeki başka bir noktaya taşınmasına ilişkin ve eşyanın Topluluk statüsünü kanıtlayan belgelerin düzenlenmesine ilişkin sınırlamalara tabidir.
2. Bu Sözleşme ayrıca;
(a) eşyanın geçici kabul rejimi kapsamında hareketlerini ve
(b) sınır geçişlerine ilişkin anlaşmaları, etkilemez.4
2 1/91 sayılı ve 19/9/91 tarihli Tavsiye ile değişik (L 25 sayılı ve 2/2/93 tarihli AT R.G., s. 30).
3 1/93 sayılı ve 23/9/93 tarihli Tavsiye ile değişik (L 36 sayılı ve 14/2/96 tarihli AT R.G., s. 33).
4 1/91 sayılı ve 19/9/91 tarihli Tavsiye ile değişik (L 25 sayılı ve 2/2/93 tarihli AT R.G., s. 30-31).
Madde 5
Akit Taraflar arasında hareket eden eşyanın T1 veya T2 rejimi kapsamında üçüncü ülke üzerinden taşınmasına ilişkin bir anlaşma olmaması ve eşyanın söz konusu üçüncü ülke üzerinden bir Akit Tarafın topraklarında düzenlenmiş tek bir taşıma belgesi kapsamında taşınması halinde T1 veya T2 rejimi uygulanır ve bu rejimlerin işleyişi söz konusu üçüncü ülkenin topraklarında askıya alınır.
Madde 6
Eşyaya gerekli tüm önlemlerin uygulanmasının sağlanması koşuluyla, ülkeler, T1 veya T2 rejimi kapsamında ikili veya çok taraflı anlaşmalarla, gerektiğinde Ek I’de5 yer alan koşullara uygun ve belirli taşıma türleri veya işletmeler için basitleştirilmiş usulleri kendi aralarında uygulamaya koyabilir.
Bu tür anlaşmalar Avrupa Toplulukları Komisyonu ve diğer ülkelere bildirilir.6
Madde 7
Transit rejiminin uygulanması
1. Bu Sözleşmenin herhangi bir özel hükmü kapsamında EFTA ülkelerinin yetkili idareleri; hareket idaresi, transit idaresi, varış idaresi ve teminat idaresinin işlevlerini yerine getirmeye yetkilidir.
2. Topluluğun Üye Devletlerinin yetkili idareleri, bir EFTA ülkesinde bulunan varış idaresine transit işlemi için T1 veya T2 beyannamesini7 kabul etmeye yetkilidir. Bu Sözleşmenin herhangi bir özel hükmü kapsamında, bu idareler bir EFTA ülkesine gönderilen eşyanın Topluluk statüsünü kanıtlayan belgeleri düzenleme yetkisine de sahiptir.
3. Birden fazla sevkiyatın gruplandırılarak tek bir taşıma aracına8 yüklenmesi ve bir hareket idaresinden bir varış idaresine tek bir alıcıya teslim edilmek üzere bir asıl sorumlu tarafından tek bir T1 veya T2 işlemi ile birleştirilmiş bir yük olarak gönderilmesi halinde bir Akit Taraf, bu eşyanın istisnai durumlarda ve usulüne uygun şekilde gerekçelendirilerek ilgili yükleme listeleri ile birlikte tek bir T1 veya T2 beyannamesine dahil edilmesini isteyebilir.
4. Eşyanın Topluluk statüsünün gerektiğinde kanıtlanması şartına bakılmaksızın ihracat işlemlerini bir Akit Tarafın sınır gümrük idaresinde tamamlayan bir kişiden, eşyanın komşu sınır gümrük idaresinde tabi tutulacağı gümrük rejimi ne olursa olsun, eşyayı T1 veya T2 rejimi kapsamına alması istenemez.
5. Eşyanın Topluluk statüsünün gerektiğinde kanıtlanması şartına bakılmaksızın ihracat işlemlerinin tamamlandığı Akit Tarafın sınır gümrük idaresi, T1 veya T2 rejiminin komşu sınır gümrük idaresinde sona erecek olması halinde eşyayı bu rejim kapsamına almayı reddedebilir.9
5 1/2000 sayılı ve 20/12/2000 tarihli Karar ile değişik (L 9 sayılı ve 12/1/2001 tarihli AT R.G.).
6 1/91 sayılı ve 19/9/91 tarihli Tavsiye ile değişik (L 25 sayılı ve 2/2/93 tarihli AT R.G., s. 31).
7 1/2000 sayılı ve 20/12/2000 tarihli Karar ile değişik (L 9 sayılı ve 12/1/2001 tarihli AT R.G.).
8 1/2000 sayılı ve 20/12/2000 tarihli Karar ile değişik (L 9 sayılı ve 12/1/2001 tarihli AT R.G.)
9 1/2000 sayılı ve 20/12/2000 tarihli Karar ile değişik (L 9 sayılı ve 12/1/2001 tarihli AT R.G.).
Madde 8
T1 veya T2 rejimi10 kapsamındaki eşyada, özellikle sevkiyat bölündüğünde, aktarma yapıldığında veya birleştirildiğinde hiçbir ilave, çıkarma veya değiştirme yapılamaz.
Madde 9
1. T2 rejimi kapsamında bir EFTA ülkesine getirilen ve bu rejim kapsamında yeniden gönderilebilecek eşya, ayniyeti ve durumunda hiçbir değişiklik olmamasını sağlamak amacıyla bu ülkenin gümrük makamlarının kontrolü altında tutulur.
2. Bu tür eşyanın bir EFTA ülkesinde transit veya antrepo rejimi dışında bir gümrük rejimine tabi tutulduktan sonra bu EFTA ülkesinden yeniden gönderilmesi halinde T2 rejimi uygulanamaz.
Ancak bu hüküm, sergi, fuar veya benzeri kamuya açık bir etkinlikte gösterilmek üzere geçici olarak kabul edilen ve ilk durumunda muhafaza edilmesi veya sevkiyatın bölünmesi için gerekli olanın dışında hiç bir işlem görmemiş eşyaya uygulanmaz.
3. Eşyanın bir antrepo rejimi kapsamında depolandıktan sonra bir EFTA ülkesinden yeniden gönderilmesi halinde T2 rejimi, ancak aşağıdaki şartlarla uygulanabilir:
- eşyanın beş yıldan fazla bir süre antrepoda kalmamış olması; ancak Eşyanın Gümrük Tarifelerinde Sınıflandırılması Nomanklatürü’nün (14 Haziran 1983 tarihli Armonize Eşya Tanımı ve Kodlama Sistemi Hakkında Uluslararası Sözleşme) 1'den 24'e kadar olan Fasılları kapsamına giren eşya için bu süre altı ayla sınırlıdır,
- eşyanın özel yerlerde depolanmış olması ve ilk durumunda muhafaza edilmesi veya sevkiyatın kap değiştirilmeden bölünmesi için gerekli olanın dışında hiç bir işlem görmemiş olması,
- her türlü işlemin gümrük gözetimi altında gerçekleştirilmiş olması.
4. Bir EFTA ülkesinin yetkili idaresince kabul edilen11 T2 belgesinde veya eşyanın Topluluk statüsünü kanıtlayan belgede, eşyanın bu EFTA ülkesine getirilmesinde kullanılan T2 beyannamesi12 veya eşyanın Topluluk statüsünü kanıtlayan belge belirtilir ve bunlarda bulunan bütün özel deyimlere yer verilir.13
Madde 10
1. İkinci fıkrada veya Eklerde aksi öngörülmedikçe, herhangi bir T1 veya T2 işlemi için, bu işleme dahil olan bütün Akit Taraflarda geçerli bir teminat verilir.
2. Birinci fıkra hükümleri:
10 1/2000 sayılı ve 20/12/2000 tarihli Karar ile değişik (L 9 sayılı ve 12/1/2001 tarihli AT R.G.)
11 1/2000 sayılı ve 20/12/2000 tarihli Karar ile değişik (L 9 sayılı ve 12/1/2001 tarihli AT R.G.)
12 1/2000 sayılı ve 20/12/2000 tarihli Karar ile değişik (L 9 sayılı ve 12/1/2001 tarihli AT R.G.)
13 1/91 sayılı ve 19/9/91 tarihli Tavsiye ile değişik (L 25 sayılı ve 2/2/93 tarihli AT R.G., s. 31)
(a) Akit Tarafların sadece kendi ülkelerinin dahil olduğu T1 ve T2 işlemleri için teminattan vazgeçilmesi konusunda kendi aralarında anlaşxxxx xxxxx;
(b) bir Akit Tarafın, bir T1 veya T2 işleminin hareket idaresi ile ilk transit idaresi arasındaki bölümü için bir teminat istememe
hakkını engellemez.
3. Kaldırılmıştır14.
Madde 11
1. Genel bir kural olarak eşyanın ayniyeti mühürleme yoluyla sağlanır.
2. Aşağıdakiler mühürlenir:
(a) taşıma aracının diğer düzenlemeler çerçevesinde önceden onaylanmış olması veya hareket idaresi tarafından mühürlenmeye uygun olduğunun kabul edilmiş olması halinde eşyanın bulunduğu yer;
(b) diğer durumlarda her bir kap.
3. Taşıma aracı:
(a) mühürlerin kolay ve etkili bir şekilde tatbik edilebilmesi;
(b) görünür zorlama izi bırakmadan veya mühürler kırılmadan eşya çıkarılamayacak veya konulamayacak şekilde imal edilmiş olması;
(c) eşya saklanabilecek gizli bölmelerinin bulunmaması;
(d) yük için ayrılan yerlere yetkili makamlarca muayene için kolayca ulaşılması durumunda mühürlenme için uygun görülebilir.
4. Hareket idaresi, diğer ayniyet önlemlerini dikkate alarak, eşyanın beyan bilgileri veya tamamlayıcı belgelerdeki tanımı eşyanın kolayca tanınmasını mümkün kılıyorsa mühürlemeden vazgeçebilir.15
Madde 12
1. EFTA ülkeleri ve Topluluğun Üye Devletlerinin kendi transit istatistiklerinin hazırlanması için gerekli verilere sahip olmalarını sağlamak amacıyla, istatistiki bilgilerin değişimi konusunda bir usul üzerinde anlaşmaya varılana kadar, 4 xx.xx nüshanın ilave bir sureti veya T1 ve T2 beyannamesine16 ait refakat belgesi17 istatistiki amaçlar için Akit Tarafça istenmediği sürece:
14 1/2000 sayılı ve 20/12/2000 tarihli Karar ile silinmiş (L 9 sayılı ve 12/1/2001 tarihli AT R.G.)
15 1/2008 sayılı ve 16/6/2008 tarihli Karar ile değişik (L 274 sayılı ve 15/10/2008 tarihli AT R.G.)
16 1/2000 sayılı ve 20/12/2000 tarihli Karar ile değişik (L 9 sayılı ve 12/1/2001 tarihli AT R.G.)
17 1/2008 sayılı ve 16/6/2008 tarihli Karar ile değişik (L 274 sayılı ve 15/10/2008 tarihli AT R.G.)
(a) her bir EFTA ülkesindeki ilk transit idaresine;
(b) bir EFTA ülkesinde başlayan T1 veya T2 işlemine tabi eşya için Topluluk içindeki ilk transit idaresine
verilir.
2. Ancak, yukarıda belirtilen ilave suret, eşya Ek I, Başlık III, Bölüm VIII'de belirtilen koşullarda taşındığında istenmez.18
3. Asıl sorumlu veya yetkili temsilcisi, transit istatistiklerinden sorumlu ulusal birimlerin talebi üzerine istatistiklerin derlenmesi için gerekli T1 veya T2 beyannamelerine19 ilişkin her türlü bilgiyi verir.
Madde 13
İdari yardım
1. İlgili ülkelerin yetkili makamları, bu Sözleşmenin doğru bir şekilde uygulanıp uygulanmadığının kontrol edilmesi için gerekli bilgileri birbiriyle paylaşırlar.
2. İlgili ülkelerin yetkili makamları, gerektiğinde, T1 veya T2 rejimi kapsamında gerçekleştirilen taşıma işlemleri ile ilgili usulsüzlükler veya ihlallerin yanı sıra bu işlemlere ilişkin bütün bulgu, belge, rapor, tutanak ve bilgileri birbirlerine iletir.
Ayrıca gerektiğinde yardımlaşma öngörülen ve antrepo rejimine tabi olan eşyaya ilişkin bütün bulguları birbirlerine iletirler.
3. Bir ülkeden başka bir ülkeye getirilmiş, bir ülkeden geçirilmiş veya antrepo rejimi kapsamında depolanmış eşya ile ilgili olarak usulsüzlük veya ihlallerden şüphelenilmesi durumunda ilgili ülkelerin yetkili makamları talep üzerine birbirlerine aşağıdaki konulara ilişkin bütün bilgileri iletir:
(a) bu eşyanın taşınmasına ilişkin aşağıda belirtilen koşullar:
- ne şekilde yeniden gönderilmiş olursa olsun, eşyanın T1 veya T2 rejimi20 kapsamında ya da Topluluk statüsünü kanıtlayan bir belge kapsamında talep edilen ülkede nereye vardığı, veya
- ne şekilde varmış olursa olsun, eşyanın T1 veya T2 belgesi kapsamında ya da Topluluk statüsünü kanıtlayan bir belge kapsamında talep edilen ülkenin neresinden yeniden gönderildiği;
(b) bu eşyanın T2 rejimi kapsamında veya eşyanın Topluluk statüsünü kanıtlayan bir belge kapsamında talebin yapıldığı ülkede vardığı yerdeki veya bir T2 rejimi21
18 1/2000 sayılı ve 20/12/2000 tarihli Karar ile değişik (L 9 sayılı ve 12/1/2001 tarihli AT R.G.)
19 1/2000 sayılı ve 20/12/2000 tarihli Karar ile değişik (L 9 sayılı ve 12/1/2001 tarihli AT R.G.)
20 1/2000 sayılı ve 20/12/2000 tarihli Karar ile değişik (L 9 sayılı ve 12/1/2001 tarihli AT R.G.)
21 1/2000 sayılı ve 20/12/2000 tarihli Karar ile değişik (L 9 sayılı ve 12/1/2001 tarihli AT R.G.)
kapsamında veya eşyanın Topluluk statüsünü kanıtlayan bir belge kapsamında bu ülkeden yeniden gönderildiği yerdeki her türlü depolama koşulları.
4. Bir ila üçüncü fıkralar kapsamında yapılan bütün taleplerde ilgili olay veya olaylar belirtilir.
5. Bir ülkenin yetkili makamı, kendisinin yerine getiremeyeceği bir yardım talebinde bulunursa, talepte bu duruma dikkati çeker. Bu talebin karşılanması, talebin yapıldığı yetkili makamın takdirindedir.
6. Bir ila üçüncü fıkralar kapsamında elde edilen bilgiler, sadece bu Sözleşme çerçevesinde kullanılır. Bu bilgileri alan ülke, benzer özellikteki bilgilere kendi ulusal mevzuatında tanınan gizlilik hükümlerini uygular. Bu bilgiler, başka amaçlar için sadece bunları veren yetkili makamın yazılı izniyle ve bu makam tarafından konulan her türlü kısıtlamaya tabi olarak kullanılabilir.22
Madde 13a
Tahsilat
İlgili ülkelerin yetkili makamları, Ek IV hükümlerine uygun olarak alacak taleplerinin karşılanması için, bu taleplerin T1 veya T2 işlemi ile ilgili olarak yapılması halinde birbirlerine yardım ederler.23
Madde 14
Ortak Komite
1. Bu Sözleşmenin tüm Akit Taraflarının temsil edildiği bir Ortak Komite oluşturulur.
2. Ortak Komite, karşılıklı mutabakat ile hareket eder.
3. Ortak Komite, yılda en az bir kere olmak üzere gerektiğinde toplanır. Her Akit Taraf, toplantı yapılmasını isteyebilir.
4. Ortak Komite, başka hususların yanı sıra toplantıların düzenlenmesi, başkan ve görev süresinin belirlenmesine ilişkin hükümleri içeren kendi içtüzüğünü kabul eder.
5. Ortak Komite, görevlerinin yürütülmesinde kendisine yardımcı olabilecek alt-komite veya çalışma grupları oluşturulmasına karar verebilir.
Madde 15
1. Ortak Komite, bu Sözleşmenin idaresinden ve doğru bir şekilde uygulanmasının sağlanmasından sorumludur. Bu amaçla Akit Taraflar, bu Sözleşmenin uygulanmasına ilişkin deneyimleri konusunda Ortak Komite'ye düzenli olarak bilgi verir, tavsiyelerde bulunur ve üçüncü fıkrada öngörülen durumlarda kararlar alır.
22 1/91 sayılı ve 19/9/91 tarihli Tavsiye ile değişik (L 25 sayılı ve 2/2/93 tarihli AT R.G., s. 32)
23 1/94 sayılı ve 8/12/94 tarihli Tavsiye ile değişik (L 91 sayılı ve 5/4/97 tarihli AT R.G.)
2. Ortak Komite, özellikle:
(a) üçüncü fıkrada belirtilenler dışında bu Sözleşmede değişiklik yapılması;
(b) Sözleşmenin uygulanması için gerekli olan başka herhangi bir önlem alınması konularında tavsiye kararı alır.
3. Ortak Komite:
(a) Eklerde değişiklikler;
(b) Kaldırılmıştır24;
(c) Eklerde yapılan değişikliklerin gerekli kıldığı bu Sözleşmedeki diğer değişiklikler;
(d) yeni Üye Devletlerin Topluluğa katılması halinde gerekli olan geçici önlemler;
(e) Madde 15a uyarınca bu Sözleşmeye katılmaları için Madde 3(1)(c) çerçevesinde üçüncü ülkelere davet
konularında karar alır.25
(a), (b), (c) ve (d) bentleri çerçevesinde alınan kararlar, Akit Taraflarca kendi mevzuatlarına uygun olarak yürürlüğe konulur.26
4. Ortak Komite'de bir Akit Tarafın temsilcisinin bir kararı anayasal şartların yerine getirilmesine bağlı olarak kabul etmesi halinde bu karar, söz konusu kararda herhangi bir tarih öngörülmediği takdirde çekincenin kaldırıldığının bildirilmesini izleyen ikinci ayın ilk gününde yürürlüğe girer.
5. Üçüncü bir ülkeyi bu Sözleşmeye taraf olmaya davet eden 3(e) fıkrasında belirtilen Ortak Komite kararları, o tarihte yürürlükte bulunan Sözleşmenin bir metni ile birlikte ilgili üçüncü ülkeye iletilmek üzere Avrupa Toplulukları Konseyi Genel Sekreterliğine gönderilir.27
6. Beşinci fıkrada belirtilen tarihten itibaren ilgili üçüncü ülke, Ortak Komite, alt-komiteler ve çalışma gruplarında gözlemciler aracılığıyla temsil edilebilir.28
Madde 15a
Üçüncü ülkelerin katılımı
1. Ortak Komite kararından sonra Sözleşmenin tevdi mercii tarafından davette bulunulması halinde üçüncü bir ülke bu Sözleşmenin bir Akit Tarafı olabilir.
24 1/2000 sayılı ve 20/12/2000 tarihli Karar ile silinmiş (L 9 sayılı ve 12/1/2001 tarihli AT R.G.)
25 1/93 sayılı ve 23/9/93 tarihli Tavsiye ile değişik (L 36 sayılı ve 14/2/96 tarihli AT R.G., s. 33)
26 3/97 sayılı ve 23/7/97 tarihli Karar ile değişik (L 238 sayılı ve 29/8/97 tarihli AT R.G., s. 30)
27 3/97 sayılı ve 23/7/97 tarihli Karar ile değişik (L 238 sayılı ve 29/8/97 tarihli AT R.G., s. 30)
28 1/93 sayılı ve 23/9/93 tarihli Tavsiye ile değişik (L 36 sayılı ve 14/2/96 tarihli AT R.G., s. 33)
2. Bu Sözleşmenin bir Akit Tarafı olmaya davet edilen üçüncü bir ülke, Avrupa Toplulukları Konseyi Genel Sekreterliği’ne bir katılım belgesi sunarak Akit Taraf olabilir. Katılım belgesi ile birlikte Sözleşmenin katılan ülkenin resmi dili veya dillerine çevirisi de sunulur.
3. Taraf olma, katılım belgesinin sunulmasından sonraki ikinci ayın ilk gününde yürürlüğe girer.
4. Tevdi mercii, tüm Akit Taraflara katılım belgesinin hangi tarihte sunulduğunu ve katılımın hangi tarihte yürürlüğe gireceğini bildirir.
5. Ortak Komite'nin, bu Maddenin birinci fıkrasında belirtilen tarihle katılımın yürürlüğe girdiği tarih arasında aldığı Madde15(2) ve (3)'te belirtilen tavsiye kararları ve kararları, Avrupa Toplulukları Konseyi Genel Sekreterliği aracılığı ile davet edilen üçüncü ülkeye de bildirilir.
Bu tür tasarrufların kabul edildiğini belirten bir beyan, katılım belgesine veya bildirimi izleyen altı ay içinde Avrupa Toplulukları Konseyi Genel Sekreterliğine sunulan ayrı bir belgeye eklenir. Bu beyanın süresi içinde sunulmaması halinde katılımın geçersiz olduğu kabul edilir.29
Madde 16
Çeşitli ve son hükümler
Her Akit Taraf, operatörlerin yerine getirmesi gereken formalitelerin mümkün olduğu kadar azaltılması ve bu hükümlerin uygulanmasından kaynaklanan her türlü güçlüğe karşılıklı olarak kabul edilebilir çözümler bulunması ihtiyacını dikkate alarak, bu Sözleşmenin hükümlerinin etkin ve uyumlu bir şekilde uygulanmasını sağlamak için uygun önlemleri alır.
Madde 17
Akit Taraflar, bu Sözleşmenin uygulanması için aldıkları önlemler konusunda birbirlerini bilgilendirir.
Madde 18
Bu Sözleşmenin hükümleri, Akit Taraflar veya Topluluğun Üye Devletleri tarafından eşyanın ithalatı, ihracatı veya taşınmasına getirilen ve kamu ahlakı, kamu düzeni veya kamu güvenliği, insan, hayvan veya bitki sağlığı ve yaşamının korunması, sanatsal, tarihi veya arkeolojik değeri bulunan ulusal varlıkların korunması veya sınai veya ticari mülkiyetin korunmasını amaçlayan yasaklama veya kısıtlamaların uygulanmasını engellemez.
Madde 19
Sözleşmenin Ekleri, Sözleşmenin ayrılmaz bir parçasını oluşturur.30
29 1/93 sayılı ve 23/9/93 tarihli Tavsiye ile değişik (L 36 sayılı ve 14/2/96 tarihli AT R.G., s. 33)
30 3/97 sayılı ve 23/7/97 tarihli Karar ile değişik (L 238 sayılı ve 29/8/97 tarihli AT R.G., s. 30)
Madde 20
1. Bu Sözleşme, Avrupa Ekonomik Topluluğunu kuran Antlaşma’nın uygulandığı topraklarda ve bu Antlaşma’da belirtilen şartlar çerçevesinde, aynı zamanda EFTA ülkelerinin topraklarında da uygulanır.
2. Bu Sözleşme, İsviçre Konfederasyonu ile aralarında bir gümrük birliği antlaşması bulunduğu sürece Liechtenstein Prensliği’ne de uygulanır.
Madde 21
Bir Akit taraf, diğer Akit Taraflara bildirimde bulunacak olan tevdi merciine 12 ay önceden yazılı bildirimde bulunarak bu Sözleşmeden çekilebilir.
Madde 22
1. Bu Sözleşme, Xxxx Xxxxxxxxxx 1 Kasım 1987 tarihinden önce kabul belgelerini tevdi mercii olarak hareket edecek Avrupa Toplulukları Konseyi Sekreterliği’ne vermeleri koşulu ile, 1 Xxxx 1988 tarihinde yürürlüğe girer.
2. Bu Sözleşme, 1 Xxxx 1988 tarihinde yürürlüğe girmemesi halinde, son kabul belgesinin sunulmasını izleyen ikinci ayın ilk gününde yürürlüğe girer.
3. Tevdi mercii, her Akit Tarafın kabul belgesinin tevdi edildiği tarihi ve bu Sözleşmenin yürürlüğe giriş tarihini diğer Akit Taraflara bildirir.
Madde 23
1. Bu Sözleşmenin yürürlüğe girmesi ile Avusturya ve İsviçre'nin Toplulukla akdettiği Topluluk transit kurallarının uygulanmasına ilişkin, sırasıyla, 30 Kasım 1972 ve 23 Kasım 1972 tarihli Anlaşmaların yanı sıra bu ülkelerle Topluluk arasında akdedilen Topluluk transitine ilişkin kuralların uygulanmasının genişletilmesine ilişkin 12 Temmuz 1977 tarihli Anlaşmanın uygulanmasına son verilir.
2. Ancak, birinci fıkrada belirtilen Anlaşmaların bu Sözleşmenin yürürlüğe girmesinden önce başlatılmış olan T1 veya T2 işlemlerine uygulanmasına devam edilir.
3. Finlandiya, İsveç ve Norveç arasında uygulanan Kuzey Transit Düzeni, bu Sözleşmenin yürürlüğe girdiği tarihten itibaren sona erer.
Madde 24
Almanca, Xxxxx, Fince, Fransızca, Felemenkçe, İngilizce, İspanyolca, İsveççe, İtalyanca, İzlandaca, Norveççe, Portekizce ve Yunanca dillerinde bir nüsha olarak düzenlenen ve bütün metinleri eşit derecede geçerli olan bu Sözleşme, onaylı birer nüshasını her bir Akit Tarafa iletecek olan Avrupa Toplulukları Konseyi Sekreterliğinin arşivinde saklanır.
20 Mayıs 1987 tarihinde Interlaken’de imzalanmıştır.
Ek I31
ORTAK TRANSİT REJİMİ
BAŞLIK I GENEL HÜKÜMLER
Madde 1
1. Sözleşme Madde 1(3)’te öngörüldüğü üzere bu Ek, ortak transit rejimini düzenleyen kesin kurallar getirir.
2. Aksi belirtilmedikçe, bu Ekin hükümleri T1 veya T2 rejimi ayrımı gözetilmeksizin ortak transit rejimi kapsamındaki işlemlere uygulanır.
3. Yüksek kaçakçılık riski içeren eşya listesi İlave 1’de yer almaktadır. Sözleşmenin herhangi bir hükmü bu İlave’ye atıfta bulunduğunda, listedeki eşya ile ilgili herhangi bir önlem sadece miktarın karşılık gelen asgari miktarı aşması durumunda uygulanır. İlave 1, en az yılda bir kez gözden geçirilir.
BÖLÜM I KAPSAM VE TANIMLAR
Madde 2
Rejimin kapsamı
1. Ortak transit rejimi, eşyanın Dünya Posta Birliği Kuruluş Yasası kapsamında hak ve yükümlüklerin sahibi tarafından veya onun adına taşınması halinde posta gönderilerine (posta kolileri dahil) uygulanmaz.
2. Bir Akit Taraf ortak transit rejiminin eşyanın boru hattı ile taşınmasına uygulanmamasına karar verebilir. Bu kararlar diğer ülkeleri bilgilendirecek olan Komisyon’a bildirilir.
Madde 3
Tanımlar
Bu Sözleşmede geçen:
(a) “yetkili makamlar”:
gümrük makamı veya bu Sözleşmenin uygulanmasından sorumlu başka bir makamı;
(b) “transit beyanı”:
31 1/2008 sayılı ve 16/06/2008 tarihli Karar ile değişik (L 274 sayılı ve 15/10/2008 tarihli AT R.G.).
kişinin belirlenen usul ve esaslar çerçevesinde eşyayı ortak transit rejimine tabi tutma isteğini gösterdiği tasarrufu;
(c) “transit refakat belgesi”:
transit beyanı bilgilerine dayanan ve eşyaya refakat etmek üzere bilgisayarlı transit sisteminden bastırılan belgeyi;
(d) “T2 rejimi”:
Sözleşme Madde 2’de belirtilen ve transit beyannamesinde “T2” veya “T2F” sembolü ile gösterilen T2 rejimini;
(e) “asıl sorumlu”:
ortak transit rejimi beyanında bulunan veya adına ortak transit rejimi beyanında bulunulan kişiyi;
(f) “hareket idaresi”:
eşyayı ortak transit rejimine tabi tutan beyanın kabul edildiği gümrük idaresini;
(g) “transit idaresi”:
- bir Akit Tarafa giriş noktasındaki gümrük idaresini veya
- bir Akit Taraf ile üçüncü bir ülke arasındaki bir sınırdan geçerek gerçekleştirilen transit işlemi sırasında, sevkiyat bu Akit Tarafın gümrük bölgesinden ayrıldığında bu Akit Taraftan çıkış noktasındaki gümrük idaresini;
(h) “varış idaresi”:
ortak transit rejimine tabi tutulan eşyanın, rejimin sonlandırılması için sunulması gereken gümrük idaresini;
(i) “teminat idaresi”:
her ülkenin yetkili makamlarının, kefillerin teminatlarını sunmasına karar verdiği idareyi;
(j) “kefil”:
teminat tutarına kadar doğabilecek borcu asıl sorumlu ile birlikte müştereken ve müteselsilen ödemeyi yazılı olarak üstlenen gerçek veya tüzel üçüncü kişiyi,
(k) “AS pozisyonu”:
14 Haziran 1983 tarihli Sözleşme ile belirlenen Armonize Eşya Tanımı ve Kodlama Sistemi’nin pozisyonları ve alt pozisyonları için nümerik kodları,
(l) “borç”:
ortak transit rejimine tabi tutulan eşya ile ilgili olarak ödenmesi gereken ithalat veya ihracat vergileri ile diğer yükleri,
(m) “borçlu”:
borcu ödemekle yükümlü gerçek veya tüzel kişiyi,
(n) “Komisyon”:
Avrupa Toplulukları Komisyonunu,
(o) “eşyanın serbest bırakılması”:
gümrük makamlarının, eşyayı ortak transit rejiminde öngörülen amaçlara uygun olarak sevkine izin verdiği tasarrufu,
(p) “bir Akit Tarafta yerleşik kişi”:
- gerçek kişi durumunda, normal olarak orada ikamet eden herhangi bir kişiyi;
- kişiler ortaklığı veya tüzel kişi durumunda, kayıtlı bürosu, merkezi ya da daimi işyeri bulunan herhangi bir kişiyi,
(q) “veri işleme teknikleri”:
- yetkili makamlarla standart EDI mesajlarının değişimini veya
- ilgili işlemlerin tamamlanması için gerekli bilgilerin yetkili makamların veri işleme sistemlerine girilmesini,
(r) “EDI (elektronik veri değişimi)”:
iki bilgisayar sistemi arasında, mesaj standartlarına göre yapılandırılmış verilerin elektronik olarak iletilmesini,
(s) “standart mesaj”:
verilerin elektronik olarak iletilmesi için önceden belirlenmiş yapıyı,
(t) “kişisel veri”:
tanınan veya tanınabilir gerçek veya tüzel bir kişi ile ilgili her türlü bilgiyi,
(u) “kağıt usul”:
standart usulün elektronik yollarla yürütülmesinin mümkün olmadığı durumlarda, transit beyanının sunulması ve kontrolü ile transit işleminin izlenmesine olanak veren, kağıt belge kullanılmasına dayalı usulü,
(v) “TİB Sözleşmesi”:
20 Mayıs 1987 tarihli eşya ticaretindeki işlemlerin basitleştirilmesine ilişkin Sözleşmeyi, ifade eder.
BÖLÜM II STANDART USUL
Madde 4
1. Yetkili makamlar, belirleyecekleri şartlar ve durumlarda, gümrük kuralları doğrultusunda, T1 ya da T2 rejimi için, tüm işlemlerin elektronik veri işlem teknikleri kullanılarak gerçekleştirilmesini sağlar.
2. Akit taraflar, birbirleriyle anlaşırken aşağıda belirtilen önlemleri alır:
(a) Gümrük mevzuatı başvurusunda belirtildiği gibi, mesajları tanımlayan ve yürütülmesini sağlayan kuralların gümrük idareleri arasında değişimi.
(b) Gümrük mevzuatı gereğince değiştirilmek üzere ortak veri seti ve veri mesajları formatı.
Madde 5
Kapsam
1. Özel şartlar göz önünde bulundurulmaksızın, yetkili makamlar bu Bölümde tanımlanan veri değişimi için bilgi teknolojisini ve bilgisayar ağlarını kullanır.
2. Tüm Akit Taraflar birinci fıkrada bahsedilen veri değişimi için Avrupa Topluluğu Ortak İletişim Ağını/Ortak Sistem Arayüzünü (CCN/CSI) kullanır. EFTA ülkelerinin finansal katılımı ve diğer ilgili konular Komite ve EFTA ülkeleri arasındaki anlaşmalarca belirlenir.
3. Aksi belirtilmemişse, bu Bölüm hükümleri Madde 44(1)(f) ve (g)’de bahsedilen basitleştirmelere uygulanmaz.
Madde 6
Güvenlik
1. Bir bilgi-işlem tekniği ile işlemleri gerçekleştirmek için belirlenen koşullar, diğer bir ifadeyle bilgi kaynağını kontrol etmek için alınan önlemler, bilgilerin kazara ya da usulsüz tahribatını ya da kazara kaybını, değiştirilmesini ya da yetkisiz kişilerin erişimini içerir.
2. Yetkili makamlar, birinci fıkrada belirtilen güvenlik gerekliliklerine ek olarak tüm transit sisteminin etkili, güvenilir ve güvenli işlemesi için yeterli güvenlik düzenlemelerini yapar ve sürdürür.
3. Yukarıda belirtilen güvenlik düzeyinin sağlanması amacıyla her veri girişi, değişikliği ya da silinmesi; işlemin kesin zamanını ile nedenini ve işlemi gerçekleştiren kişinin kimliğini belirten bilgilerle birlikte kaydedilir. Buna ek olarak, asıl bilgi ya da işlenmiş herhangi bir bilgi, bilginin işlendiği yılın sonundan itibaren en az üç yıl ya da gerekirse daha uzun bir süre saklanır.
4. Yetkili makamlar güvenliği düzenli olarak kontrol eder.
5. Xxxxxx her bir yetkili makam güvenliği tehdit eden tüm durumlardan birbirini haberdar eder.
Madde 7
Kişisel bilginin korunması
1. Akit Taraflar bu Sözleşmenin uygulanmasında karşılıklı değiştirilen her kişisel bilgiyi sadece bu Sözleşme çerçevesinde ve ortak transit rejimini izleyen gümrükçe onaylanmış işlem ya da kullanım çerçevesinde kullanır. Ancak bu sınırlama, ortak transit rejimi kapsamındaki risk analizi, araştırmalar ve yasal işlemler için söz konusu bilginin kullanılmasını engellemez. Bu durumda, bilgiyi sağlayan yetkili makam, bu kullanım hakkında derhal bilgilendirilir.
2. Bu Sözleşmenin uygulanmasında karşılıklı değiştirilen kişisel bilginin işlenmesi durumunda, Akit Taraflar, Kişisel Bilginin Otomatik Olarak İşlenmesine ilişkin olarak en az Avrupa Konseyi’nin 28 Xxxx 1981 tarihli Bireylerin Korunması Sözleşmesinde öngörülen kişisel bilginin korunması düzeyine eşdeğer koruma önlemlerinin alınmasından sorumludur.
3. Akit Taraflar, bu Madde hükümlerine uyulmasını temin için gereken etkili kontroller hususunda her türlü önlemi alır.
BÖLÜM III ASILSORUMLU, EŞYANIN TAŞIYICISI VE
ALICISININ SORUMLULUKLARI
Madde 8
1. Asıl sorumlu;
(a) Eşyayı tam ve sağlam olarak ve gerekli belgelerle birlikte belirlenen süre sınırı içinde yetkili makamlar tarafından alınan ayniyet önlemlerine uygun olarak varış idaresine sunmakla,
(b) Ortak transit rejimiyle ilgili diğer hükümlere uymakla,
(c) Kontrolden sorumlu yetkili makamlarca talep edildiğinde ve belirlenen süre içinde, hangi yolla verildiğine bakılmaksızın gerekli tüm bilgi ve belgeleri sunmak gerekli tüm yardımı sağlamakla,
yükümlüdür.
2. Asıl sorumlunun birinci fıkra kapsamındaki yükümlülükleri saklı kalmak kaydıyla, ortak transit rejimi kapsamında taşındığını bilerek eşyayı kabul eden taşıyıcı veya alıcı da öngörülen süre sınırına kadar ve yetkili makamlarca alınan ayniyet önlemlerine uygun olarak varış idaresine gerekli belgeler ile birlikte eşyayı tam ve sağlam olarak sunmakla yükümlüdür.
BÖLÜM IV TEMİNATLAR
Madde 9
Teminat verme zorunluluğu
1. Eşyaya ilişkin olarak doğabilecek borcun ödenmesini sağlamak üzere asıl sorumlu bir teminat verir.
2. Teminat;
(a) Tek bir ortak transit işlemini kapsayan bireysel teminat veya
(b) Madde 44’te yer verilen basitleştirmeler kullanıldığında, birden fazla işlemi kapsayan kapsamlı teminat,
olur.
Madde 10
Teminat çeşitleri
1. Teminat:
(a) hareket idaresine nakit depozito olarak ya da
(b) teminat idaresine kefil tarafından verilebilir.
2. Ancak, yetkili makamlar, sunulan teminat çeşitlerinin ortak transit rejiminin işleyişine uygun olmadığı durumda, söz konusu teminat çeşitlerinin kabulünü reddedebilir.
Madde 10a
Nakit depozit
Nakit depozit hareket ülkesinin para birimine göre veya o ülkenin yetkili makamları tarafından kabul edilmiş herhangi bir ödeme şekliyle yapılır.
Nakit depozit ya da eşdeğer ödeme araçları şeklindeki teminatlar hareket ülkesinde yürürlükte bulunan hükümlere göre sunulur.
Madde 10b
Kefil
1. Kefil, teminatın verildiği ve yetkili makamlarca onaylandığı Akit Tarafta yerleşik bulunur. Söz konusu ortak transit işlemine dahil olan her Akit Tarafta bir hizmet adresi belirler veya bir acenta görevlendirir. Topluluğun Akit Taraflardan biri olması durumunda, kefil her bir Üye Devlette bir hizmet adresi belirler veya bir acenta görevlendirir.
2. Taahhüt, teminat tutarına kadar, sonradan kontrolleri müteakiben ödenebilir ithalat ve ihracat vergilerini de kapsar.
3. Yetkili makamlar, doğabilecek borcu öngörülen süre içinde maksimum teminat tutarına kadar ödeyeceği kesin olmayan bir kefili onaylamayı reddeder.
4. Teminat, teminat idaresine kefil tarafından verildiğinde:
(a) Asıl sorumlunun teminatı kullanması ve kefilin her taahhüdünün belirlenmesi için bir “Teminat Referans Numarası” verilir.
(b) “Teminat Referans Numarası” ile ilişkilendirilen bir erişim kodu verilir ve asıl sorumluya bildirilir.
Madde 11
Teminattan vazgeçme
1. Gerekli olduğuna karar verildiği durumlar hariç;
(a) havayoluyla taşımalar,
(b) Ren ve Ren suyollarında eşya taşımaları,
(c) boru hattıyla taşımalar,
(d) Madde 44(1)(f)(i) uyarınca gerçekleştirilen ortak transit işlemleri için teminat verilmesine gerek yoktur.
2. Her ülke, 1(b) fıkrasında belirtilenler haricinde, kendi topraklarında bulunan suyollarında eşya taşınması için teminat verme zorunluluğundan vazgeçebilir. Her ülke, bu amaçla aldığı önlemlere ilişkin bilgileri diğer ülkelere bildirmek üzere Komisyona iletir.
BÖLÜM V ÇEŞİTLİ HÜKÜMLER
Madde 12
Belgelerin ve kayıtların yasal statüsü
1. Kurallara göre düzenlenen belgeler, bir ülkenin yetkili makamlarınca getirilen veya kabul edilen teknik format ve önlemlere bakılmaksızın, diğer ülkelerde bu ülkelerin makamlarınca bu belgelere ve önlemlere atfedilenle aynı yasal etkiye sahiptir.
2. Ortak transit rejimi çerçevesinde kontroller gerçekleştirildiğinde, bir ülkenin yetkili makamlarınca yapılan tespitler diğer ülkelerde bu ülkelerin her bir yetkili makamınca yapılan tespitlerle aynı etkiye sahip olur.
Madde 13
Transit işlemleri gerçekleştirmeye yetkili gümrük idareleri listesi
Her ülke, ortak transit işlemlerini gerçekleştirmeye yetkili gümrük idareleri listesini bilgisayarlı sisteme girer. Bu listede gümrük idarelerinin kod numaraları ve görevleri gösterilir, açık oldukları gün ve saatler belirtilir. Bu bilgilerdeki değişikler de bilgisayarlı sisteme girilir.
Komisyon, bu bilgileri diğer ülkelere iletmek için bilgisayarlı sistemi kullanır.
Madde 14
Merkez idare
Her ülke, gerektiğinde kurulan merkez idareleri ve bu idarelerin ortak transit rejiminin idaresi ve izlenmesi, ilgili belgelerin türlerini gösteren belgelerin alınması ve gönderilmesine ilişkin sorumluluklarını Komisyona bildirir.
Komisyon, bu bilgileri diğer ülkelere iletir.
Madde 15
Suçlar ve cezalar
Ülkeler suç ve usulsüzlüklerle mücadele etmek için gerekli tüm önlemleri alır ve etkili, orantılı ve caydırıcı cezalar belirler.
BAŞLIK II REJİMİN İŞLEYİŞİ
BÖLÜM I BİREYSEL TEMİNAT
Madde 16
Bireysel teminatın şekli
1. Bireysel teminat, hareket ülkesinde aynı tür eşyanın üçüncü bir ülkeden ithal edilerek serbest dolaşıma girmiş olması durumunda, uygulanabilir ithalat vergileri dahil en yüksek oranlar esas alınarak hesaplanmak suretiyle doğabilecek borç tutarının tamamını kapsar. Bu hesaplamada, ortak transit rejimine ilişkin Sözleşmeye göre taşınan Topluluk eşyası Topluluk dışı eşya olarak işlem görür.
Ancak, bireysel teminatın hesaplanması için dikkate alınacak oranlar, İlave I’in beşinci sütununda bir oran bulunması durumunda söz konusu asgari orandan az olmaz.
2. Nakit depozito şeklinde verilen bireysel teminatlar bütün Akit Taraflarda geçerlidir. Bu teminatlar, rejim ibra edildiğinde geri ödenir.
3. Kefil tarafından düzenlenen bireysel teminat, kefilin asıl sorumlu olmak isteyen kişilere verdiği ve tüm Akit Taraflarda geçerli 7.000 Avro’luk bir teminat fişi şeklinde olabilir.
Kefil, her fiş için 7.000 Avro’ya kadar sorumludur.
4. Xxxxx tarafından bireysel teminat verildiği durumda, “Teminat Referans Numarası” ile ilişkilendirilen erişim kodu İlave III, Husus 3 çerçevesi dışında asıl sorumlu tarafından değiştirilemez.
Madde 17
Bireysel teminatın kefil tarafından verilmesi
1. Xxxxx tarafından verilen bireysel teminat, Ek III İlave C1’deki örneğe uygun olur. Teminat belgesi teminat idaresinde muhafaza edilir.
2. Ulusal yasa, yönetmelik veya idari düzenleme ya da genel uygulamanın gerektirmesi halinde bir ülke, örnekte gösterilen taahhütle aynı hukuki etkiye sahip olması koşuluyla birinci fıkrada belirtilen taahhüdün başka bir şekilde olmasına izin verebilir.
Madde 18
Fişli bireysel teminatın verilmesi
1. Madde 16(3)’te belirtilen durumda, kefil tarafından verilen bireysel teminat Ek III İlave C2’deki örneğe uygun olur.
Madde 17(2) gerekli değişiklikler yapılarak uygulanır.
2. Kefil, teminat idaresine yetkili makamlar tarafından karar verilen şekilde düzenlediği bireysel teminat fişleri hakkındaki bütün bilgileri verir. Fişin kullanılabileceği son tarih, fişin düzenlendiği tarihten itibaren bir yıldan daha geç olamaz.
3. Asıl sorumluya, kefil tarafından kendisine tahsis edilen her bireysel teminat fişi için bir “Teminat Referans Numarası” iletilir. İlgili erişim kodu asıl sorumlu tarafından değiştirilemez.
4. Madde 22(1)(b)’nin uygulanmasında, asıl sorumlu üzerinde seri numarası bulunan, İlave C3’teki örneğe uygun kağıt bireysel teminat fişlerini kullanabilir.
5. Kefil, İlave I’deki listede yer alan eşyaya ilişkin ortak transit işlemi için geçerli olmayan bireysel teminat fişleri düzenleyebilir. Bu durumda, kefil kağıt bireysel teminat fişine aşağıdaki ifadeyi çapraz yazar.
– Sınırlı geçerlilik – 99200.
6. Asıl sorumlu, doğabilecek toplam borç tutarını kapsamak için gerekli 7000 Avro’nun katlarına karşılık gelen sayıda bireysel teminat fişlerini hareket idaresine verir. Madde 22(1)(b)’nin uygulanmasında kağıt fişler, her bir fişin seri numarasını fişte gösterilen teminat idaresine iletecek olan hareket idaresine teslim edilir ve bu idare tarafından alıkonulur.
Madde 19
Teminatın iptali veya feshi
1. Teminat idaresi, kefil taahhüdünün kabulünü, düzenlendiği sıradaki koşullar artık yerine getirilemiyorsa iptal eder.
Aynı şekilde kefil taahhüdünü her zaman feshedebilir.
2. İptal ya da fesih, duruma göre kefil ya da teminat idaresine bildirildiği tarihi izleyen onaltıncı günde geçerli olur.
Bu tarihten itibaren, önceden tahsis edilmiş hiçbir bireysel teminat fişi eşyanın ortak transit rejimine tabi tutulmasında kullanılamaz.
3. İlgili teminat idaresinden sorumlu ülkenin yetkili makamları, bu iptal veya fesihleri geçerli oldukları tarihle birlikte bilgisayarlı sisteme kaydeder.
BÖLÜM II
TAŞIMA ARAÇLARI VE BEYANLAR
Madde 20
Yükleme
1. Her transit beyanı sadece tek bir hareket idaresinden tek bir varış idaresine taşıma için tek bir taşıma aracına yüklenen ya da yüklenecek eşyayı kapsar.
Bu Madde çerçevesinde, taşınacak eşyanın birlikte gönderilecek olması koşuluyla aşağıdakilerin tek bir taşıma aracı oluşturduğu kabul edilir:
(a) Römorkları veya yarı-römorkları ile birlikte bir karayolu taşıtı;
(b) Demiryolu yolcu veya yük vagonları;
(c) Tek bir zincir oluşturan gemiler;
(d) Bu Madde kapsamında tek bir taşıma aracına yüklenmiş konteynerler.
2. Tek bir taşıma aracı eşyanın birden fazla hareket idaresinde yüklenmesinde ve birden fazla varış idaresinde boşaltılmasında kullanılabilir.
Madde 21
Veri işleme tekniği ile transit beyanı
1. Ek III İlave A1’de belirtilen beyan bilgileri, kodlu veri biçiminde veya bilgisayarlı işleme için bu makamlarca belirlenen başka bir biçimde ve istenilen verileri karşılayacak şekilde saptanır.
2. XXX ile yapılan bir transit beyanı, EDI mesajı hareket idaresi tarafından alındığında sunulmuş kabul edilir.
EDI ile yapılan transit beyanının kabulü, en azından alınan mesajın kimliği ve/veya transit beyanı tescil numarası ve kabul tarihini içeren bir cevap mesajı ile asıl sorumluya bildirilir.
3. EDI standart mesajlarının değişimi yoluyla sunulan transit beyanı, Ek III’te belirtilen yapıya ve bilgilere uygun olur.
4. Transit beyanı hareket ülkesinin yetkili makamlarınca kabul edilen Akit Taraflardan birinin resmi dilinde Ek III’e göre doldurulur. Gerektiğinde, ortak transit işlemiyle ilgili ülkenin yetkili makamları bu ülkenin resmi diline veya resmi dillerinden birine çevirisini isteyebilir.
5. Hareket ülkesindeki ortak transit işlemi bir başka gümrükçe onaylanmış işlem veya kullanımı izlerse, hareket idaresi ilgili belgelerin sunulmasını isteyebilir.
6. Eşya, taşıma belgesi ile birlikte sunulur. Hareket idaresi taşıma belgesinin, istenildiğinde ibraz edilmesi koşuluyla, gümrük işlemlerinin tamamlandığı sırada sunulması şartından vazgeçebilir.
Madde 22
Yazılı Transit Beyanları
1. TİB Sözleşmesi Ek I İlave 1’e göre eşya aşağıdaki durumlarda yazılı transit beyanıyla ortak transit rejimine tabi tutulabilir:
(a) Madde 22(a)’da tanımlanan yöntemlere göre, gümrüğün bilgisayarlı sistemine doğrudan erişimi olmayan yolcular tarafından taşındığında;
(b) İlave V’te tanımlanan durumlarda ve belirlenen yöntemlere uygun olarak kağıt usul uygulandığında;
(c) Akit Taraflardan birinin karar vermesi halinde.
2. 1(a) ve (c) fıkralarının uygulanması için yetkili makamlar, gümrük bilgisayarlı sistemini kullanarak transit bilgilerinin değişimini sağlar.
3. 1(b) fıkrasında belirtilen yazılı transit beyannamesinin kullanımı, asıl sorumlunun bilgisayar sisteminin ya da ağının uygun olmadığı durumlarda yetkili makamların onayına bağlıdır.
4. Transit beyannamesine TİB Sözleşmesi Ek I İlave 3’teki örneğe uygun bir ya da daha fazla devam formu eklenebilir. Formlar beyannamenin ayrılmaz bir parçasıdır.
5. Ek III’teki örneğe uygun olarak düzenlenmiş yükleme listeleri, transit beyannamesinin ayrılmaz bir parçası olarak devam formları yerine tamamlayıcı bir parça olarak kullanılır.
6. Bir, dört ve beşinci fıkrada bahsedilen formlar Ek III’e göre doldurulur.
7. Madde 21(4) ve (6) gerekli değişiklikler yapılarak uygulanır.
Madde 22a
Yolcuların transit beyanı
Madde 22(1)(a)’nın uygulanmasında yolcu, Ek III İlave B6 Madde 5 ve 6 uyarınca transit beyannamesi düzenler.
Madde 23
Karışık sevkiyat
Sevkiyatın T1 kapsamında taşınması gereken eşya ile T2 rejimi kapsamında taşınması gereken eşyayı içermesi durumunda, “T” sembolünü taşıyan transit beyannamesine her bir eşya kalemi için “T1”, “T2” veya “T2F” sembolü eklenir.
Madde 24
Transit beyanının imzalanması ve asıl sorumlunun taahhüdü
1. Transit beyannamesi elektronik imza ya da başka bir doğrulama aracını içerir.
2. Transit beyanının sunulması ile asıl sorumlu aşağıdakilerden sorumlu olur:
(a) Beyanda verilen bilgilerin doğruluğu;
(b) Sunulan belgelerin gerçekliği;
(c) Ortak transit rejimine tabi tutulan eşya ile ilgili yükümlülüklere uyulması.
BÖLÜM III
HAREKET İDARESİNDEKİ İŞLEMLER
Madde 25
Transit beyanının sunulması
Transit beyanı ve eşya hareket idaresine yetkili makamlar tarafından belirlenmiş gün ve saatlerde sunulur.
Hareket idaresi, asıl sorumlunun talebi üzerine ve masraflar asıl sorumluya ait olmak üzere, beyanın başka bir yerde sunulmasına izin verebilir.
Madde 26
Güzergah
1. Ortak transit rejimine tabi tutulan eşya varış idaresine ekonomik olarak gerekçelendirilen bir güzergahta taşınır.
2. Madde 59 hükümleri saklı kalmak üzere, İlave I’deki listede yer alan eşya için veya yetkili makamlar veya asıl sorumlu gerekli gördüğünde, hareket idaresi asıl sorumlunun ilettiği bilgileri de dikkate alarak zorunlu güzergah belirler ve transit beyannamesinin 44 xx.xx kutusuna en azından transit geçilecek ülkeleri girer.
Madde 27
Transit beyannamesinin kabul ve tescil edilmesi
1. Hareket idaresi, transit beyannamesini:
(a) Sözleşmenin uygulanması için gerekli tüm bilgileri içermesi,
(b) gerekli tüm belgelerin ekinde yer alması ve
(c) beyanname kapsamı eşyanın gümrüğe sunulması
koşuluyla yetkili makamlar tarafından belirlenmiş gün ve saatlerde kabul ve tescil eder.
2. Yetkili makamlar, 1(b) fıkrasında belirtilen belgelerin beyanname ile birlikte sunulmamasına izin verebilir. Bu durumda bu belgeler yetkili makamlarca istenildiğinde ibraz edilir.
3. Aksi açıkça belirtilmedikçe, ortak transit rejimini düzenleyen tüm hükümler için kullanılacak tarih, beyannamenin yetkili makamlarca kabul edildiği tarihtir.
Madde 28
Transit beyannamesinde düzeltme
1. Asıl sorumluya, talebi üzerine transit beyannamesi yetkili makamlarca kabul edildikten sonra beyannamede yer alan bir veya birden fazla bilgiyi düzeltmesine izin verilebilir. Düzeltme, beyanın başlangıçta kapsadığının dışındaki bir eşya için geçerli olmaz.
2. Bununla birlikte, iznin, yetkili makamların:
(a) eşyayı muayene etmek istediğini asıl sorumluya bildirmesinden;
(b) söz konusu bilgilerin yanlış olduğunu tespit etmesinden;
(c) eşyayı serbest bırakmasından
sonra talep edilmesi durumunda, düzeltme yapılmasına izin verilmez.
Madde 29
Süre sınırı
1. Hareket idaresi, güzergahı, yürürlükteki taşımacılık mevzuatını veya diğer mevzuatı ve varsa asıl sorumlu tarafından iletilen bilgileri dikkate alarak eşyanın varış idaresine sunulması gereken süre sınırını belirler.
2. Hareket idaresince belirlenen süre sınırı, ortak transit işlemi sırasında topraklarına girilen ülkelerin yetkili makamlarını bağlayıcıdır ve bu makamlarca değiştirilemez.
Madde 30
Transit beyanının ve eşyanın kontrol edilmesi
1. Hareket ülkesi yetkili makamları risk analizi esas alınarak veya rastlantısal seçim yapılarak aşağıdaki kontrolleri gerçekleştirebilir::
(a) kabul edilen beyan ve ekli belgeleri kapsayan kontrol;
(b) eşyanın muayenesi ve gerektiğinde, analiz için numune alınması veya fiziki muayene.
2. Eşya, bu amaçla belirlenmiş yer ve saatlerde muayene edilir. Bununla birlikte, yetkili makamlar, asıl sorumlunun talebi üzerine ve masraflar asıl sorumluya ait olmak üzere, eşyanın muayenesini bir başka yer veya zamanda gerçekleştirebilir.
Madde 31
Ayniyet önlemleri
1. Hareket idaresi, ilgili bilgileri transit beyannamesine girmek suretiyle gerekli gördüğü ayniyet önlemlerini alır.
2. Sözleşme Madde 11(4) hükümleri saklı kalmak üzere, eşyanın Sözleşme Madde 11(2) veya (3)’te belirtilen koşullara uygun olarak mühürlenememesi durumunda, ortak transit rejimine tabi tutulacak eşyanın serbest bırakılması reddedilir.
3. Eşyanın bulunduğu yerin mühürlenmesi durumunda, hareket idaresi taşıma aracının mühürleme için onaylanmış olup olmadığını veya diğer hallerde mühürlemeye uygun olup olmadığını kontrol eder.
4. Avrupa Topluluğu veya Üye Devletler ve EFTA ülkelerinin taraf olduğu uluslararası anlaşmalar uyarınca gümrük mührü altında eşya taşınması için onaylanmış karayolu taşıtı, römork, yarı römork veya konteyner, Sözleşme Madde 11(2)(a) çerçevesinde diğer düzenlemelere göre onaylanmış sayılır.
5. Mühürler, İlave II’de belirtilen özelliklere uygun olur.
6. Mühürler yetkili makamların izni olmaksızın kırılmaz.
7. Eşya tanımının, eşyanın miktar ve cinsinin kolayca ayniyetinin anlaşılmasına açıkça imkan vermesi durumunda, Sözleşme Madde 11(4) çerçevesinde eşyanın tanınmasına izin verdiği kabul edilir.
Madde 32
Eşyanın serbest bırakılması
1. Hareket idaresi, kontrol sonuçlarını ilgili bilgileri transit beyannamesine girmek suretiyle kaydeder.
2. Hareket idaresi, beyana ilişkin kontrol sonuçları uygun olduğunda eşyayı serbest bırakır ve tarihi bilgisayarlı sisteme kaydeder.
3. Eşya serbest bırakıldığında, hareket idaresi ortak transit işlemine ilişkin bilgileri “Beklenen Varış Kaydı” mesajını kullanarak beyan edilen varış idaresine ve “Beklenen Transit Kaydı” mesajını kullanarak beyan edilen her bir transit idaresine iletir. Bu mesajlar transit beyannamesinden elde edilen, varsa düzeltilen verilere dayanır.
Madde 33
Transit refakat belgesi
1. Transit refakat belgesi, Ek III’teki örneğe ve bilgilere uygun olur. Ortak transit rejimine tabi tutulan eşyaya eşlik eder. Eşyanın serbest bırakılmasından sonra transit refakat belgesi:
(a) hareket idaresince asıl sorumluya verilmek veya yetkili makamlarca izin verilmiş olması durumunda asıl sorumlunun bilgisayar sisteminden çıktı alınmak veya,
(b) hareket idaresinden eşyanın serbest bırakılmasına izin veren mesajın alınmasından sonra izinli göndericinin bilgisayar sisteminden çıktı alınmak,
suretiyle operatöre temin edilir.
2. Uygun olduğunda, transit refakat belgesine ayrılmaz bir parçasını oluşturan ve Ek III’teki örneğe uygun bir kalem listesi eklenir.
BÖLÜM IV
TAŞIMA SIRASINDAKİ İŞLEMLER
Madde 34
Transit refakat belgesinin sunulması
Transit refakat belgesi ve eşyaya eşlik eden diğer belgeler yetkili makamlar talep ettiğinde sunulur.
Madde 35
Transit idaresi
1. Sevkiyat ve transit refakat belgesi her transit idaresine sunulur.
2. Transit idaresi, hareket idaresinden alınan “Beklenen Transit Kaydı” mesajının karşısına geçişi kaydeder. Geçiş, “Sınır Geçiş Bildirimi” mesajı kullanılarak hareket idaresine bildirilir.
3. Transit idaresi gerek gördüğünde eşyayı muayene eder. Eşya muayenesi, özellikle “Beklenen Transit Kaydı” mesajı esas alınarak gerçekleştirilir.
4. Eşyanın beyan edilenden ve transit refakat belgesinde belirtilenden farklı bir transit idaresi kullanılarak taşınması durumunda, kullanılan transit idaresi hareket idaresinden “Beklenen Transit Kaydı” mesajını ister ve geçişi “Sınır Geçiş Bildirimi” mesajını kullanarak hareket idaresine bildirir. Gerektiğinde hareket idaresince teminatın ilgili ülke için geçersiz olduğu bildirilir.
5. Bir ila dördüncü fıkralar demiryolu ile eşya taşınmasına uygulanmaz.
Madde 36
Taşıma sırasında meydana gelen olaylar
1. Taşıyıcıdan:
(a) zorunlu güzergahın değişmesi ve Madde 26(2)’nin uygulanması,
(b) mühürlerin taşıma sırasında taşıyıcının kontrolü dışındaki nedenlerden dolayı kırılması,
(c) yetkili makamların gözetimi altında veya izin vermeleri durumunda yetkili makamların gözetimi olmadan eşyanın başka bir taşıma aracına aktarılması,
(d) taşıma aracının derhal tamamen veya kısmen boşaltılmasını gerektiren bir yakın tehlike olması veya
(e) asıl sorumlu veya taşıyıcının yükümlülüklerini yerine getirmesini etkileyen bir olay veya kaza olması
halinde, transit refakat belgesine gerekli bilgileri yazması ve eşyayı bu belge ile birlikte taşıma aracının topraklarında bulunduğu ülkenin yetkili makamlarına sunması istenir.
2. Yetkili makamlar, ortak transit işleminin usulüne uygun olarak sürdürülebileceğine karar vermeleri halinde, gerekli tüm önlemleri alarak transit refakat belgesini tasdik eder. Aktarma veya diğer olaylarla ilgili bilgiler yetkili makamlarca duruma göre transit idaresinde veya varış idaresinde bilgisayarlı sisteme kaydedilir.
BÖLÜM V
VARIŞ İDARESİNDEKİ İŞLEMLER
Madde 37
Varış idaresine sunma
1. Eşya ve gerekli belgeler varış idaresine belirlenmiş çalışma gün ve saatlerinde sunulur. Bununla birlikte, söz konusu idare ilgili tarafın talebi üzerine ve masraflar ilgili tarafa
ait olmak üzere, belgelerin ve eşyanın çalışma gün ve saatleri dışında sunulmasına izin verebilir. Aynı şekilde, varış idaresi ilgili tarafın talebi üzerine ve masraflar ilgili tarafa ait olmak üzere, eşyanın ve gerekli belgelerin bir başka yerde sunulmasına da izin verebilir.
2. Eşyanın, hareket idaresi tarafından öngörülen süre sınırı geçirildikten sonra varış idaresine sunulduğunda bu süre sınırına uyulmaması durumunun varış idaresini ikna edecek şekilde açıklanması ve taşıyıcı veya asıl sorumluya yüklenemeyecek koşullardan kaynaklanması halinde, asıl sorumlunun öngörülmüş olan süre sınırına uyduğu kabul edilir.
3. Varış idaresi, transit refakat belgesini alır ve eşya muayenesini özellikle hareket idaresinden alınan “Beklenen Varış Kaydı” mesajını esas alarak gerçekleştirir.
4. Varış idaresi asıl sorumlunun talebi üzerine ve Madde 42(1)’e göre rejimin sonlandırıldığını kanıtlamak üzere transit refakat belgesini:
– Alternatif kanıt – 99202 ibaresi ile onaylar.
5. Transit işlemi, transit beyannamesine girilenden farklı bir idarede sonlandırılabilir. Bu durumda bu idare varış idaresi olur.
Yeni varış idaresinin başlangıçta belirlenen idare üzerinde yetkisi olandan farklı bir Akit Tarafın yetkisinde bulunması durumunda, yeni varış idaresi hareket idaresinden “Beklenen Varış Kaydı” mesajını ister.
Madde 38
Alındı
1. Varış idaresi, eşyayı ve gerekli belgeleri sunan kişinin talebi üzerine alındıyı onaylar.
2. Alındı, Ek III’deki bilgilere uygun olur.
3. Alındı, ilgili kişi tarafından önceden doldurulur. Alındı, varış idaresi için ayrılan bölümündekiler hariç, eşyaya ilişkin diğer bilgileri kapsayabilir. Alındı, Madde 42(1) çerçevesinde rejimin sonlandırıldığının kanıtı olarak kullanılamaz.
Madde 39
Varış bilgisi
1. Varış idaresi, “Varış Bilgisi” mesajını kullanarak eşyanın varış idaresine sunulduğu gün eşyanın varışını hareket idaresine bildirir.
2. Transit işleminin transit beyanında başlangıçta beyan edilenden farklı bir idarede sonlandırılması durumunda, yeni varış idaresi “Varış Bilgisi” mesajını kullanarak varışı hareket idaresine bildirir.
Hareket idaresi “İletilen Varış Bilgisi” mesajını kullanarak başlangıçta beyan edilen varış idaresine varışı bildirir.
3. Bir ve ikinci fıkrada belirtilen “Varış Bilgisi” mesajı, rejimin Madde 40(2) çerçevesinde sonlandırıldığının kanıtı olarak kullanılamaz.
4. Gerekçelendirildiği durumlar hariç, varış idaresi “Kontrol Sonuçları” mesajını hareket idaresine en geç eşyanın varış idaresine sunulduğu günü izleyen üçüncü gün iletir. Ancak, Madde 65 uygulandığında, varış idaresi “Kontrol Sonuçları” mesajını hareket idaresine en geç eşyanın teslim edildiği günü izleyen altıncı gün iletir.
BÖLÜM VI
REJİMİN SONLANDIRILDIĞININ KONTROLÜ
Madde 40
Sonlandırma ve ibra
1. Ortak transit rejimine tabi tutulan eşya, gerekli belge ve bilgiler usulüne uygun olarak varış idaresine sunulduğunda ortak transit rejimi sona erer ve asıl sorumlunun yükümlülüklerini yerine getirdiği kabul edilir.
2. Yetkili makamlar, hareket idaresinde bulunan verilerle varış idaresinde bulunanların karşılaştırılmasını esas alarak rejimin doğru olarak sonlandırıldığını tespit etmeleri durumunda, ortak transit rejimini ibra eder.
Madde 41
Araştırma usulü
1. Hareket ülkesinin yetkili makamları, eşyanın varış idaresine sunulması gereken süre sınırına kadar “Varış Bilgisi” mesajını veya “Varış Bilgisi” mesajını aldıktan sonraki altı gün içinde “Kontrol Sonuçları” mesajını almazsa, rejimin ibra edilmesi için gerek duyulan bilgilerin elde edilmesi amacıyla veya bunun mümkün olmaması halinde:
- gümrük borcunun doğup doğmadığının tespit edilmesi,
- borçlunun belirlenmesi ve
- tahsilattan sorumlu yetkili makamların tespit edilmesi amacıyla araştırma usulünü başlatır.
2. Araştırma usulü, Akit Tarafların birbirleri ile mutabık kalarak belirledikleri durumlar hariç, birinci fıkradaki süre sınırlarından birinin dolmasından sonra en geç yedi gün içinde başlatılır. Yetkili makamlar, transit rejiminin sonlandırılmadığına ilişkin bilgileri daha önce almaları veya transit rejiminin sonlandırılmadığından şüphelenmeleri
durumunda, araştırma usulünü derhal başlatır.
3. Hareket ülkesi yetkili makamları sadece “Varış Bilgisi” mesajını almışsa, “Varış Bilgisi” mesajını gönderen varış idaresinden “Kontrol Sonuçları” mesajını talep etmek üzere araştırma usulünü başlatır.
4. Hareket ülkesi yetkili makamları “Varış Bilgisi” mesajını almamışsa, rejimi ibra etmek için ihtiyaç duyulan bilgileri asıl sorumludan veya varış idaresi nezdinde araştırma için yeterince bilgi bulunması durumunda varış idaresinden talep etmek üzere araştırma usulünü başlatır.
Transit işlemi ibra edilemediğinde, araştırma usulünün varış idaresi nezdinde başlatılmasından sonra en geç yirmi sekiz gün içinde asıl sorumludan rejimin ibrası için gerekli bilgileri sunması istenir.
5. Varış idaresi ve asıl sorumlu dördüncü fıkrada belirtilen talebe yirmi sekiz gün içinde cevap verir. Asıl sorumlu bu süre içinde yeterli bilgi verirse, hareket ülkesi yetkili makamları bu bilgileri dikkate alır ve uygunsa rejimi ibra eder.
6. Asıl sorumludan alınan bilgiler rejimi ibra etmek için yeterli olmaz, ancak hareket ülkesi yetkili makamlarına göre araştırma usulüne devam etmek için yeterli olursa, ilgili gümrük idaresinden derhal bilgi talebinde bulunur.
7. Araştırma sonucunda transit rejiminin usulüne uygun olarak sonlandırıldığının tespiti durumunda, hareket ülkesinin yetkili makamları rejimi ibra eder ve derhal asıl sorumluyu ve gerektiğinde Madde 117 uyarınca tahsilat usulünü başlatmış olabilecek yetkili makamları bilgilendirir.
Madde 41a
1. Bundan sonra talepte bulunan makamlar olarak anılacak olan hareket ülkesi yetkili makamları, araştırma usulü sırasında ve Madde 116(1)(c)’de belirtilen süre sınırı dolmadan önce gümrük borcunun doğduğu olayların meydana geldiği yerle ilgili kanıt elde ederse ve bu yer bir başka Akit Tarafta ise, yetkili makamlar mevcut bilgileri derhal bundan sonra talepte bulunulan makamlar olarak anılacak olan söz konusu yerden sorumlu makamlara iletir.
2. Talepte bulunulan makamlar, iletinin alındığını bildirir ve tahsilattan sorumlu olup olmadığını belirtir. Yirmi sekiz gün içinde cevap alınmazsa, talepte bulunan makamlar derhal araştırma usulüne devam eder.
Madde 42
Rejimin sonlandırılmasının alternatif kanıtı
1. Rejimin beyanda öngörülen süre sınırı içinde sonlandırıldığına ilişkin kanıt, asıl sorumlu tarafından eşyayı tanımlayan ve eşyanın varış idaresine veya Madde 64 uygulandığında izinli alıcıya sunulmuş olduğunu tespit eden varış ülkesinin yetkili makamları tarafından onaylı bir belge olarak yetkili makamlara sunulabilir.
2. Ortak transit işlemi asıl sorumlunun yetkili makamları ikna etmek üzere, eşyayı tanımlayan aşağıdaki belgelerden birini sunması durumunda da sonlandırılmış kabul edilir:
(a) eşyanın gümrükçe onaylanmış bir işlem veya kullanıma tabi tutulduğu bir üçüncü ülkede düzenlenmiş bir gümrük belgesi veya,
(b) üçüncü bir ülkenin yetkili makamlarınca mühürlenmiş ve eşyanın bu üçüncü ülkede serbest dolaşımda olduğunun kabul edildiğini gösteren ilgili üçüncü ülkede düzenlenmiş bir belge.
3. İkinci fıkrada belirtilen belgeler yerine, asıl belgeleri onaylayan makam, ilgili üçüncü ülkeler veya ülkelerden birinin makamları tarafından “aslı gibidir” şeklinde onaylanmış nüshaları veya fotokopileri kullanılabilir.
Madde 43
Sonradan kontrol
1. Yetkili makamlar, kayıtların ve mühürlerin gerçekliğini tespit etmek için ortak transit rejimi ile ilgili sunulan bilgilerin ve her bir belgenin, formun, izinlerin ve verilerin sonradan kontrolünü gerçekleştirebilir. Bu kontroller, şüphe durumunda veya kaçakçılıktan kuşkulanıldığında yapılır. Risk analizi esas alınarak veya rastlantısal seçim ile de yapılabilir.
2. Sonradan kontrol talebini alan yetkili makamlar gecikmeksizin bu talebe cevap verir.
3. Hareket ülkesinin yetkili makamlarının, şüphe durumu ve kaçakçılıktan kuşkulanılması nedeniyle transit refakat belgelerinin ve “Kontrol Sonuçları” mesajında bulunan bilgilerin sonradan kontrolünü talep etmesi durumunda, talep edilen bilgilerin gerçek ve doğru olduğu teyit edilinceye kadar Madde 40(2) koşullarının yerine getirilmediği kabul edilir.
4. Bu hükümler, gerekli değişiklikler yapılarak Madde 22’ye uygulanır.
BAŞLIK III BASİTLEŞTİRMELER BÖLÜM I
BASİTLEŞTİRMELERE İLİŞKİN GENEL HÜKÜMLER
Madde 44
Kapsam
1. İzin makamı, asıl sorumlu veya alıcının başvurusu üzerine, duruma göre aşağıdaki basitleştirmelere izin verebilir:
(a) kapsamlı teminat veya teminattan vazgeçme kullanımı,
(b) özel tip mühür kullanımı,
(c) zorunlu güzergah kullanma şartından muafiyet,
(d) izinli gönderici statüsü,
(e) izinli alıcı statüsü,
(f) belirli taşıma şekillerine özgü usuller:
(i) demiryolu ve büyük konteynerlerle taşınan eşya,
(i) havayolu ile taşınan eşya,
(iii) boru hattı ile taşınan eşya,
(g) Sözleşme Madde 6’da yer alan diğer basitleştirilmiş usullerin kullanımı.
2. Bu Ek veya izinde aksi öngörülmedikçe, birinci fıkranın (a) ve (f) bentlerinde belirtilen basitleştirmelerin kullanımına izin verilmesi durumunda, basitleştirmeler tüm ülkelerde uygulanır. (b), (c) ve (d) bentlerinde belirtilen basitleştirmelerin kullanımına izin verilmesi durumunda, basitleştirmeler sadece iznin verildiği ülkede başlatılan ortak transit işlemlerine uygulanır. (e) bendinde belirtilen basitleştirmenin kullanımına izin verilmesi durumunda, basitleştirmeler sadece iznin verildiği ülkede uygulanır.
Madde 45
İzin için genel koşullar
1. Madde 44(1)’de belirtilen izinler sadece:
(a) Kapsamlı teminat kullanma izninin sadece teminatın verildiği ülkede yerleşik kişilere verilebileceği hükmüne istinaden bir Akit Tarafta yerleşik bulunan,
(b) ortak transit düzenlemelerini düzenli olarak kullanan veya yetkili makamların düzenlemeler kapsamındaki yükümlülüklerini yerine getirebileceğini bildiği veya Madde 44(1)(e)’de belirtilen izin söz konusu olduğunda düzenli olarak ortak transit rejimine tabi tutulmuş eşyayı alan,
(c) gümrük veya vergi mevzuatına karşı ağır veya mükerrer suç işlememiş olan kişilere verilir.
2. Basitleştirmelerin usulüne uygun olarak yürütülmesini sağlamak üzere, izin sadece:
(a) yetkili makamların rejimi gözetim altında tutabilmesi ve kontrollerini ilgili kişinin gereksinimlerine kıyasla orantısız bir idari çaba göstermeksizin gerçekleştirebilmesi ve
(b) ilgili kişinin kayıtlarını yetkili makamların etkin kontroller gerçekleştirmesine olanak sağlayacak şekilde tutması
halinde verilir.
Madde 46
Başvurunun içeriği
1. Bundan sonra “başvuru” olarak anılacak basitleştirmeleri kullanma izin başvurusuna tarih ve imza konulur., Yetkili makamlar belirledikleri koşullara göre ve şekilde başvurunun yazılı olarak veya elektronik veri işleme tekniği kullanılarak sunulmasını öngörebilir.
2. Başvurular, yetkili makamların bu basitleştirmelerin kullanılmasına ilişkin koşulların yerine getirildiğini kontrol etmesini sağlayacak her türlü bilgiyi içermelidir.
Madde 47
Başvuru sahibinin sorumluluğu
Basitleştirmeler için başvuran kişiler, Akit Taraflarda yürürlükte bulunan mevzuat kapsamında ve cezai hükümlerin uygulanması saklı kalmak üzere:
(a) verilen bilgilerin doğruluğundan ve
(b) ekli belgelerin gerçekliğinden sorumludur.
Madde 48
Yetkili makamlar
1. Başvuru, başvuru sahibinin yerleşik bulunduğu ülkenin yetkili makamlarına sunulur.
2. İzinlerin verilmesi veya başvuruların reddedilmesi Akit Tarafların yürürlükteki mevzuatı uyarınca gerçekleştirilir.
3. Başvurunun reddedilmesine ilişkin kararlar, ilgili ülkenin yürürlükteki hükümleri ve süre sınırları uyarınca başvuru sahibine gerekçesiyle birlikte bildirilir.
Madde 49
İznin içeriği
1. İznin tarihli ve imzalı aslı ile bir veya birden fazla sureti, izin sahibine verilir.
2. İzin, basitleştirmelerin kullanılmasına ilişkin koşulları belirtir, işlem ve kontrol yöntemlerini içerir. Düzenlenme tarihinden itibaren geçerli olur.
3. Basitleştirmeler için izinli kişiler, ilgili eşyanın ortak transit rejimine tabi tutulması ile ilgili yükümlülüklere uyulmasından sorumlu olur.
4. Madde 44(1)(b), (c) ve (f)’de belirtilen basitleştirmeler söz konusu olduğunda, hareket idaresi talep ettiğinde izin sunulur.
Madde 50
İznin iptali ve düzeltilmesi
1. İzin sahibi, izin verildikten sonra ortaya çıkan ve iznin devam etmesini veya içeriğini etkileyebilecek her türlü unsuru yetkili makamlara bildirir.
2. Yetkili makamlar:
(a) iznin verilmesi için belirtilen bir veya birden fazla koşulun yerine getirilmemiş veya getirilemeyecek olması veya
(b) iznin verilmesinden sonra ortaya çıkan bir unsurun, iznin devamını veya içeriğini etkilemesi
halinde izni iptal eder veya düzeltir.
3. Yetkili makamlar, izin sahibinin izin kapsamında öngörülen bir yükümlülüğü yerine getirmemesi halinde, izni iptal eder veya düzeltir.
4. İzni düzelten veya iptal eden herhangi bir karar gerekçesi ile birlikte izin sahibine bildirilir.
5. İznin iptali veya düzeltilmesi, bildirim tarihinden itibaren yürürlüğe girer. Bununla birlikte, izin sahibinin meşru çıkarları söz konusu olduğunda yetkili makamlar, iptal veya düzeltmenin yürürlüğe giriş tarihini erteleyebilir. Bu durumda, kararın yürürlüğe gireceği tarih belirtilir.
Madde 51
Yetkili makamlarca kayıtların saklanması
1. Yetkili makamlar düzenlenen her iznin bir nüshası ile birlikte başvuruları ve ekli destekleyici belgeleri saklar.
2. Başvurunun reddedilmesi veya iznin iptal edilmesi halinde başvuru, duruma göre başvuruyu reddeden veya iptal eden karar ile tüm ekli destekleyici belgeler,başvurunun reddedildiği veya iznin iptal edildiği takvim yılının sonundan itibaren en az üç yıl saklanır.
BÖLÜM II
KAPSAMLI TEMİNAT VE TEMİNATTAN VAZGEÇME
Madde 52
Referans tutar
1. Asıl sorumlu, kapsamlı teminat veya teminattan vazgeçmeyi referans tutara kadar kullanabilir.
2. Referans tutar, asıl sorumlunun en az bir hafta süresince ortak transit rejimine tabi tutacağı eşya için doğabilecek borç tutarına eşittir.
Teminat idaresi, tutarı ilgili tarafla işbirliği içinde aşağıdaki hususları dikkate alarak belirler.
(a) geçmişte taşıdığı eşyaya ilişkin bilgileri ve ticari belgeleri ve hesaplarına istinaden öngördüğü ortak transit işlemlerinin tahmini hacmi ve
(b) aynı tür eşyanın ithal edilerek serbest dolaşıma girecek olması durumunda, teminat idaresinin bulunduğu ülkede uygulanabilir ithalat vergileri dahil en yüksek vergi ve diğer yüklere ilişkin oranları. Hesaplamada, ortak transit rejimine ilişkin Sözleşme uyarınca taşınan Topluluk eşyası, Topluluk dışı eşya olarak işlem görür.
Gerekli veri mevcutsa, asıl sorumlunun taahhüt edeceği vergi ve diğer yüklerin kesin hesaplaması yapılır. Hesaplama yapılamadığında, İlave I’deki listede yer alan eşya hariç diğer eşya için, yetkili makamın elindeki bilgilerle başka tutarlara ulaşamadığı durumda bu tutarın 7.000 Avro olduğu varsayılır.
3. Teminat idaresi, referans tutarı, özellikle asıl sorumlunun talebine göre, yıllık olarak gözden geçirir ve gerekirse yeniden belirler.
4. Asıl sorumlu, rejimin henüz sonlandırılmadığı tüm işlemleri dikkate alarak, risk altındaki tutarın referans tutarı aşmamasını sağlar.
Referans tutarlar her bir transit işlemi için gümrük makamlarının bilgisayar sistemi ile idare edilir ve izlenebilir.
Madde 53
Kapsamlı teminat tutarı ve teminattan vazgeçme
1. Kapsamlı teminat tutarı Madde 52’de belirtilen referans tutara eşit olur.
2. Yetkili makamlara mali yapılarının sağlam olduğunu kanıtlayan ve üç ve dördüncü fıkralarda tanımlanan güvenilirlik standartlarını karşılayan kişilere, indirilmiş tutarda kapsamlı teminat kullanma veya teminattan vazgeçme izni verilebilir.
3. Kapsamlı teminat tutarı:
(a) asıl sorumlunun yeterli ortak transit rejimi deneyimi bulunduğunu kanıtlaması durumunda, referans tutarın % 50'sine,
(b) asıl sorumlunun yeterli ortak transit rejimi deneyimi bulunduğunu ve yetkili makamlarla çok yakın işbirliği içerisinde olduğunu kanıtlaması durumunda, referans tutarın % 30'una
indirilebilir.
4. Asıl sorumlunun yeterli ortak transit rejimi deneyimi bulunduğunu, yetkili makamlarla çok yakın işbirliği içerisinde olduğunu, taşıma işlemlerini yönetimi altında bulundurduğunu ve yükümlülüklerini karşılayacak yeterli mali kaynağa sahip olduğunu kanıtlaması durumunda teminattan vazgeçme tanınabilir.
5. Üç ve dördüncü fıkraların uygulanmasında tüm ülkeler, İlave III hükümlerini dikkate alır.
Madde 53a
Kapsamlı teminat ve teminattan vazgeçmenin kullanılma yöntemleri
Kapsamlı teminat ve teminattan vazgeçmede:
(a) teminatın kullanılması için referans tutara bağlı bir “Teminat Referans Numarası” asıl sorumluya tahsis edilir,
(b) teminat idaresi tarafından “Teminat Referans Numarası” ile birlikte erişim şifresi tahsis edilir ve asıl sorumluya bildirilir.
Asıl sorumlu, kendisi veya temsilcileri tarafından kullanılmak üzere bir veya birden fazla teminat erişim şifresi belirleyebilir.
Madde 54
Yüksek risk içeren eşya için özel hükümler
1. İlave I’de belirtilen eşya türleri için kapsamlı teminat verme izni alabilmek için, asıl sorumlu, Madde 45’teki koşullara ilaveten, sağlam mali yapısı olduğunu, yeterli ortak transit rejimi deneyimi bulunduğunu ve ayrıca ya yetkili makamlarla çok yakın işbirliği içerisinde olduğunu ya da taşıma işlemlerini yönetimi altında bulundurduğunu kanıtlamalıdır.
2. Bu tür eşya söz konusu olduğunda, kapsamlı teminat tutarı:
(a) asıl sorumlunun yetkili makamlarla çok yakın işbirliği içerisinde olduğunu ve taşıma işlemlerini yönetimi altında bulundurduğunu kanıtlaması durumunda, referans tutarın %50'sine
(b) asıl sorumlunun yetkili makamlarla çok yakın işbirliği içerisinde olduğunu, taşıma işlemlerini yönetimi altında bulundurduğunu ve yükümlülüklerini karşılayacak yeterli mali kaynağa sahip olduğunu kanıtlaması durumunda, referans tutarın
%30'una indirilebilir.
3. İkinci fıkranın uygulanmasında, tüm ülkeler İlave III hükümlerini dikkate alır.
4. Yukarıdaki fıkralar, aynı kapsamlı teminat sertifikası kapsamında hem İlave I’deki listede yer alan hem de yer almayan eşya için kapsamlı teminat kullanılmasına ilişkin başvuru yapılması durumunda da uygulanır.
5. İlave I’deki listede belirtilen eşyayı içeren ortak transit işlemleri için teminattan vazgeçme tanınmayabilir.
6. Kapsamlı teminat kullanma iznini ve teminat tutarında indirimi düzenleyen ilkeler dikkate alınarak, özel durumlarda indirilmiş tutarda kapsamlı teminat kullanılması geçici olarak yasaklanabilir.
7. Teminat tutarında indirimi düzenleyen ilkeler dikkate alınarak, kapsamlı teminat kullanılarak büyük ölçekli kaçakçılık yapıldığı tespit edilen eşya türleri için bu teminatın kullanılması geçici olarak yasaklanabilir.
8. Altı ve yedinci fıkraların uygulanmasına ilişkin kurallar, İlave IV’te yer alır.
Madde 55
Teminat belgesi
1. Kapsamlı teminat kefil tarafından verilir.
2. Teminat belgesi, Ek III İlave C4’te yer alan örneğe uygun olur. Teminat belgesi teminat idaresinde saklanır.
3. Madde 17(2) gerekli değişiklikler yapılarak uygulanır.
Madde 56
Kapsamlı teminat sertifikaları ve teminattan vazgeçme sertifikaları
1. İzni esas almak üzere, yetkili makamlar asıl sorumlunun talebi doğrultusunda Madde 22(1)(b) çerçevesinde asıl sorumluların kapsamlı teminat veya teminattan vazgeçme kanıtı sunmalarını sağlamak amacıyla Ek III’e uygun olarak düzenlenmiş, bundan sonra “sertifika” olarak anılacak olan bir veya birden fazla kapsamlı teminat sertifikası veya teminattan vazgeçme sertifikasını asıl sorumluya verir.
2. Sertifikaların geçerlilik süresi iki yılı aşamaz. Bununla birlikte, bu süre teminat idaresi tarafından iki yılı aşmayan bir süre için bir kez uzatılabilir.
Madde 57
İptal veya fesih
1. Madde 19(2)’nin ilk bendi ve Madde 19(1), gerekli değişiklikler yapılarak, kapsamlı teminatın iptal ve feshine de uygulanır.
2. Kapsamlı teminat kullanma veya teminattan vazgeçme izninin yetkili makamlar tarafından iptali ve kefilin taaahüdünün teminat idaresi tarafından iptalinin yürürlüğe girdiği tarih veya kefil tarafından taahhüdün feshinin yürürlüğe girdiği tarih teminat idaresi tarafından bilgisayarlı transit sistemine girilir.
3. İptal veya feshin yürürlüğe girdiği tarihten itibaren Madde 22(1)(b)’nin uygulanması için düzenlemiş herhangi bir sertifika eşyanın ortak transit rejimine tabi tutulmasında kullanılamaz ve asıl sorumlu tarafından derhal teminat idaresine iade edilir.
Her ülke geçerliliği devam eden ancak henüz iade edilmemiş veya çalıntı, kayıp veya sahte olduğu bildirilmiş sertifikaları belirlenebilecek şekilde Komisyona iletir. Komisyon diğer ülkeleri bilgilendirir.
BÖLÜM III
ÖZEL TİP MÜHÜR KULLANILMASI
Madde 58
1. Yetkili makamlar, mühürlerin Xxxxx XX’xx belirtilen özelliklere uygun olduğunu onaylamaları koşuluyla, asıl sorumlunun taşıma aracı veya kaplarda özel tip mühür kullanmasına izin verebilir.
2. Asıl sorumlu, transit beyannamesine kullanılan mührün tipini, adedini ve kimliğini girer.
Asıl sorumlu, mührü eşyanın serbest bırakılmasından önce takar.
BÖLÜM IV
ZORUNLU GÜZERGAHTAN MUAFİYET
Madde 59
Yetkili makamlar, sevkiyatların yerini her zaman belirleyebilmelerini sağlayacak önlemleri alan asıl sorumlulara, zorunlu güzergah izleme şartından muafiyet tanıyabilir.
BÖLÜM V
İZİNLİ GÖNDERİCİ STATÜSÜ
Madde 60
İzinli gönderici
Transit beyannamesine konu eşyayı hareket idaresine veya başka bir izin verilmiş yere sunmaksızın ortak transit işlemleri gerçekleştirmek isteyen kişilere izinli gönderici statüsü verilebilir.
Bu basitleştirme, sadece kapsamlı teminat kullanma veya teminattan vazgeçme izni verilmiş kişilere tanınır.
Madde 61
İznin içeriği
İzinde özellikle aşağıdaki hususlar belirtilir:
(a) başlatılacak ortak transit işlemlerinden sorumlu hareket idaresi veya idareleri,
(b) izinli göndericinin transit beyannamesini sunmasından sonra, yetkili makamların gerektiğinde kontrolleri yapabilmesi için eşyanın serbest bırakılmasından önce verilen süre sınırı,
(c) Yetkili makamların, taşıma aracı veya kap veya kapların, İlave II’de belirtilen özelliklere uygun olduğu yetkili makamlarca onaylanmış ve izinli gönderici tarafından takılmış özel mühürle taşınmasını öngörmesi durumunda, alınacak ayniyet önlemleri,
(d) yasaklanmış eşya türleri veya hareketleri.
Madde 62
Hareketteki işlemler
İzinli gönderici transit beyanını hareket idaresine sunar. Madde 61(b)’de belirtilen süre sınırı dolmadan önce eşya serbest bırakılamaz.
Madde 63
Beyannameye girilecek bilgiler
İzinli gönderici, bilgisayarlı sisteme gerektiğinde:
- mührün adedini, tipini ve kimliğini,
- Madde 26(2) uyarınca belirlenen zorunlu güzergahı,
- eşyanın varış idaresine sunulması gereken ve Madde 29’a uygun olarak belirlenmiş süre sınırını
girer.
BÖLÜM VI İZİNLİ ALICI STATÜSÜ
Madde 64
İzinli alıcı
1. Ortak transit rejimine tabi eşyayı ve transit refakat belgesini varış idaresine sunmaksızın eşyayı tesislerinde veya belirlenmiş bir başka yerde teslim almayı isteyen kişilere izinli alıcı statüsü verilebilir.
2. Ayniyet önlemlerine tam uyularak, sevkiyata eşlik eden transit refakat belgesi ile birlikte eşya tam ve sağlam olarak öngörülen sürede izinli alıcıya izinde belirlenmiş tesislerinde veya yerde teslim edildiğinde, asıl sorumlu Madde 8(1)(a) kapsamındaki yükümlülüklerini yerine getirmiş olur ve ortak transit rejiminin sona erdiği kabul edilir.
3. İkinci fıkraya uygun olarak teslim edilen her bir sevkiyat ile ilgili olarak taşıyıcının talebi üzerine izinli alıcı gerekli değişiklikler yapılarak uygulanan Madde 38’de öngörülen alındıyı düzenler.
Madde 65
Yükümlülükler
1. Eşya izinde belirtilen tesislere veya yerlere geldiğinde, izinli alıcı;
(a) taşıma sırasındaki tüm olaylar dahil olmak üzere, “Varış Bildirimi” mesajıyla eşyanın varışından sorumlu varış idaresini derhal bilgilendirir,
(b) boşaltmaya başlamadan önce “Boşaltma İzni” mesajını bekler,
(c) “Boşaltma İzni” mesajını aldıktan sonra, izinde belirtilen usule uygun olarak tüm farklılıklar dahil olmak üzere “Boşaltmaya ilişkin Açıklamalar” mesajını en geç eşyanın teslimini izleyen üçüncü güne kadar varış idaresine gönderir;
(d) İzinde belitilen düzenlemelere uygun olarak eşyaya eşlik eden transit refakat belgesinin bir nüshasını varış idaresine gönderir veya istenildiğinde ibraz eder. .
2. Varış idaresi “Kontrol Sonuçları” mesajını oluşturan verileri bilgisayarlı sisteme girer.
Madde 66
İznin içeriği
1. İzinde özellikle aşağıdaki hususlar belirtilir:
(a) izinli alıcı tarafından teslim alınan eşyadan sorumlu varış idaresi veya idareleri,
(b) Madde 37(2)’nin gerekli değişiklikler yapılarak uygulanması amacıyla, izinli alıcının “Beklenen Varış Kaydı” mesaj verisinden elde edilen bilgileri varış idaresinden “Boşaltma İzni” mesajı yoluyla ne zaman alacağı,
(c) izin kapsamı dışında tutulan eşya türleri veya hareketleri.
2. Yetkili makamlar, izinde, izinli alıcının teslim alınan eşya ile ilgili bir tasarrufta bulunabilmesinden önce varış idaresince bir işlem gerçekleştirilmesinin gerekli olup olmadığını belirtir.
BÖLÜM VII
EŞYANIN DEMİRYOLU VEYA BÜYÜK KONTEYNER İLE TAŞINMASINA İLİŞKİN BASİTLEŞTİRİLMİŞ USULLER
KISIM 1
DEMİRYOLU İLE TAŞIMAYA İLİŞKİN GENEL HÜKÜMLER
Madde 67
Kapsam
Ortak transit rejimi kapsamındaki işlemler, bundan sonra “CIM taşıma belgesi” olarak anılacak olan bir “CIM taşıma belgesi ve hızlı kargo gönderileri” kapsamında demiryolu şirketleri ile taşınan eşya için Madde 68 ila 79, Madde 95 ve 96'ya uygun olarak basitleştirilir.
Madde 68
Kullanılan belgelerin yasal geçerliliği
CIM taşıma belgesinin, transit beyannamesi hükmünde olduğu kabul edilir.
Madde 69
Kayıtların kontrol edilmesi
Her ülkenin demiryolu şirketi, kontrol amacıyla kendi muhasebe birimlerinde bulunan kayıtları kendi ülkelerinin yetkili makamlarının kullanımına sunar.
Madde 70
Asıl sorumlu
1. Ortak transit beyannamesi olarak kullanılan CIM taşıma belgesi ile birlikte taşınacak eşyayı kabul eden demiryolu şirketi bu işlem için asıl sorumludur.
2. Üçüncü bir ülkenin demiryolu şirketi tarafından taşınmak üzere kabul edilen eşyanın, Akit Tarafların topraklarına girdiği ülkenin demiryolu şirketi, bu eşyaya ilişkin işlemler için asıl sorumludur.
Etiket
Madde 71
Demiryolu şirketleri, bir örneği Ek III İlave B11'de yer alan piktogramlı etiketlerle ortak transit rejimi kapsamında taşınan sevkiyatların tanınmasını sağlar.
Bu etiketler, CIM taşıma belgesine ve tam yüklü olması halinde ilgili demiryolu vagonuna veya diğer durumlarda kap veya kaplara yapıştırılır.
Ek III İlave B11'de yer alan piktogramı yeşil renkte basan bir mühür, birinci bentte belirtilen etiketin yerine kullanılabilir.
Madde 72
Taşıma sözleşmesinde değişiklik
Taşıma sözleşmesinde:
- bir Akit Tarafın toprakları dışında bitmesi öngörülen bir taşıma işleminin bu Akit Tarafın toprakları içinde bitmesine, veya
- bir Akit Tarafın toprakları içinde bitmesi öngörülen bir taşıma işleminin bu Akit Tarafın toprakları dışında bitmesine
ilişkin bir değişiklik yapılması halinde demiryolu şirketleri, hareket idaresinin ön onayı olmadan değişiklik yapılmış sözleşmeyi uygulamaz.
Bütün diğer durumlarda, demiryolu şirketleri, değişiklik yapılmış sözleşmeyi uygulayabilir. Demiryolu şirketleri, yapılan değişiklik konusunda hareket idaresine derhal bilgi verir.
EŞYANIN AKİT TARAFLAR ARASINDA TAŞINMASI
Madde 73
CIM taşıma belgesinin kullanımı
1. CIM taşıma belgesi, ortak transit rejimine tabi olan ve Akit Tarafların toprakları içinde başlayıp bitecek bir taşıma işlemi için hareket idaresine sunulur.
2. Eşyanın Topluluk içindeki bir noktadan bir veya birden fazla EFTA ülkesinin toprakları üzerinden geçerek Topluluk içindeki başka bir noktaya taşınması halinde hareket idaresi, CIM taşıma belgesinin 1, 2 ve 3'üncü yapraklarında gümrük için ayrılan kutuya aşağıdaki sembolleri açık bir şekilde yazar:
- eşya T1 rejimi kapsamında taşınıyorsa “T1” sembolü;
- eşya T2 rejimi kapsamında taşınıyorsa ise duruma göre “T2” veya “T2F” sembolü. Topluluk hükümleri kapsamında bu sembolün yazılması zorunludur.
“T2” veya “T2F” sembolü, hareket idaresinin mührü basılarak onaylanır.
3. Eşyanın, T1 rejimi kapsamında Topluluk içindeki bir hareket noktasından bir EFTA ülkesindeki varış noktasına taşınması halinde hareket idaresi, CIM taşıma belgesinin 1, 2 ve 3'üncü yapraklarında gümrük için ayrılan kutuya “T1” sembolünü açık bir şekilde yazar.
4. İki ve üçüncü fıkralarda belirtilen durumlar dışında, Topluluk içindeki bir noktadan bir veya birden fazla EFTA ülkesinin toprakları üzerinden geçerek Topluluk içindeki başka bir noktaya taşınan eşya ve Topluluktan hareket ederek bir EFTA ülkesindeki varış noktasına taşınan eşya, Topluluğun her bir Üye Devleti tarafından belirlenen şartlar çerçevesinde hareket istasyonundan varış istasyonuna kadar bütün taşıma için CIM taşıma belgesinin hareket idaresine ibraz edilmesine gerek kalmadan T2 rejimine tabi tutulur.
Eşyanın Topluluk içindeki bir noktadan bir veya birden fazla EFTA ülkesinin toprakları üzerinden geçerek Topluluk içindeki başka bir noktaya taşınması halinde Madde 71'de belirtilen etiketlerin yapıştırılması gerekli değildir.
5. Taşımanın bir EFTA ülkesinde başlaması halinde, eşyanın T1 rejimi kapsamında taşındığı kabul edilir. Ancak, bu eşyanın Sözleşme Madde 2(3)(b) hükümlerine göre T2 rejimi kapsamında taşınması gerektiğinde hareket idaresi, CIM taşıma belgesinin 3'üncü yaprağı üzerinde belge muhteviyatı eşyanın T2 rejimi kapsamında taşındığını belirtir. Bu durumda, gümrük kullanımı için ayrılmış kutu, duruma göre “T2” veya “T2F” sembolü, hareket gümrük idaresinin mührü ve sorumlu memurun imzası ile birlikte açık bir şekilde onaylanır. Eşyanın T1 rejimi kapsamında taşınması durumunda “T1” sembolünün belgeye yazılması gerekli değildir.
6. CIM taşıma belgesinin bütün yaprakları, ilgili tarafa iade edilir.
7. Her EFTA ülkesi, T1 rejimi kapsamında taşınan eşyanın CIM taşıma belgesinin hareket idaresine ibraz edilmesi gerekmeden T1 rejimi kapsamında taşınmasını öngörebilir.
8. İki, üç ve beşinci fıkralarda belirtilen eşya için varış istasyonunun bağlı olduğu idare, varış idaresi olarak hareket eder. Ancak eşyanın bir ara istasyonda serbest dolaşıma sokulması veya başka bir rejime tabi tutulması halinde bu istasyondan sorumlu idare, varış idaresi olarak hareket eder. Dördüncü fıkrada belirtilen şartlar altında Topluluk içindeki bir noktadan bir veya birden fazla EFTA ülkesinin toprakları üzerinden geçerek Topluluk içindeki başka bir noktaya taşınan eşya için varış idaresinde işlem yapılması gerekli değildir.
Madde 74
Ayniyet önlemleri
Genel bir kural olarak ve demiryolu şirketleri tarafından uygulanan ayniyet önlemlerini dikkate alarak, hareket idaresi taşıma aracını veya kapları mühürlemez.
Madde 75
CIM taşıma belgesinin farklı yapraklarının kullanılması
1. Eşyanın Topluluktaki bir noktadan bir veya birden fazla EFTA ülkesinin toprakları üzerinden geçerek Topluluk içindeki başka bir noktaya taşındığı durumlar hariç, varış idaresinden sorumlu ülkenin demiryolu şirketi, varış idaresine CIM taşıma belgesinin 2 ve 3'üncü yapraklarını gönderir.
2. Varış idaresi, 2'inci yaprağı mühürler, demiryolu şirketine hemen iade eder ve 3'üncü yaprağı saklar.
EŞYANIN ÜÇÜNCÜ ÜLKELERE VEYA ÜÇÜNCÜ ÜLKELERDEN TAŞINMASI
Madde 76
Üçüncü ülkelere taşıma
1. Madde 73 ve 74, Akit Tarafların toprakları içinde başlayan ve Akit Tarafların toprakları dışında bitecek taşıma işlemine uygulanır.
Taşınmakta olan eşyanın Akit Tarafların topraklarını terk ettiği sınır istasyonunun bağlı olduğu gümrük idaresi, varış idaresi olarak hareket eder.
3. Varış idaresinde işlem yapılması gerekli değildir.
Madde 77
Üçüncü ülkelerden taşıma
1. Eşyanın Akit Tarafların topraklarına girdiği sınır istasyonunun bağlı olduğu gümrük idaresi, Akit Tarafların toprakları dışında başlayan ve Akit Tarafların toprakları içinde bitecek taşıma işlemi için hareket idaresi olur.
Hareket idaresinde işlem yapılması gerekli değildir.
2. Varış istasyonunun bağlı olduğu idare, varış idaresi olarak hareket eder. Ancak eşyanın bir ara istasyonda serbest dolaşıma sokulması veya başka bir gümrük rejimine tabi tutulması halinde bu istasyonunun bağlı olduğu gümrük idaresi, varış idaresi olarak hareket eder.
Madde 75’te öngörülen işlemler, varış idaresinde gerçekleştirilir.
Madde 78
Akit Tarafların toprakları üzerinden taşıma
1. Akit Tarafların toprakları dışında başlayan ve bitecek olan bir taşıma işlemi için hareket idaresi ve varış idaresi olarak hareket edecek gümrük idareleri, sırası ile Madde 77(1) ve Madde 76(2)’de belirtilen idareler olur.
2. Hareket veya varış idarelerinde işlem yapılması gerekli değildir.
Madde 79
Eşyanın gümrük statüsü
Madde 77(1) veya Madde 78(1) kapsamında taşınan eşyanın Topluluk statüsü Ek III hükümlerine göre belirlenmediği takdirde, eşyanın T1 rejimi kapsamında taşındığı kabul edilir.
KISIM 2
BÜYÜK KONTEYNERLERLE TAŞINAN EŞYA
Madde 80
Kapsam
Ortak transit rejimi kapsamındaki işlemler, demiryolu şirketlerinin, aracı olarak taşıma işletmelerini ve bu Ek'in amaçları doğrultusunda “TR transfer notu” olarak anılan taşıma belgelerini kullanarak büyük konteynerlerle gerçekleştirdiği eşya taşımaları için Madde 81 ila 96 uyarınca basitleştirilir. Bu işlemler, mümkün olduğunda eşyanın taşıma işletmeleri tarafından demiryolu dışında bir taşıma aracı kullanılarak sevk ülkesinde demiryolu hareket istasyonuna ve varış ülkesinde demiryolu varış istasyonundan sevk edilmesini ve bu iki istasyon arasındaki taşımalar sırasında denizyolu ile her türlü taşımayı kapsar.
Madde 81
Tanımlar
Madde 80 ila 96 amaçları doğrultusunda:
1. “taşıma işletmesi”, demiryolu şirketleri tarafından üyesi bulundukları bir ortaklık olarak oluşturulan bir işletme anlamını taşır. Bu işletme, TR transfer notu kapsamında eşyanın büyük konteynerlerle taşınması amacıyla oluşturulur.
2. “büyük konteyner”:
- özelliği bakımından sürekli,
- arada yeniden yükleme olmadan bir veya birden fazla taşıma aracı ile eşyanın taşınmasını kolaylaştırmak üzere özel olarak tasarlanmış,
- kolay ekleme ve/veya elleçleme için tasarlanmış,
- Madde 89'un uygulanmasının gerektirdiği hallerde, uygun bir şekilde mühür tatbik edilebilecek şekilde tasarlanmış,
- dört dış açı ile çevrelenen zemin alanı 7 m2'den az olmayan ebatlara sahip olan ve eşyanın taşınması için kullanılan bir araçtır.
3. “TR transfer notu”, uluslararası taşımada, taşıma işletmesinin bir veya birden fazla büyük konteynerin bir göndericiden bir alıcıya taşınmasını sağladığı taşıma sözleşmesini içeren belge anlamına gelir. TR transfer notunun üst sağ köşesinde, tanınabilmesini sağlayan seri numarası yer alır. Bu numara, TR harflerini izleyen sekiz rakamdan oluşur.
TR transfer notu numara sırasına göre aşağıdaki yapraklardan oluşur: 1 : taşıma işletmesinin merkezince kullanılan yaprak;
2 : taşıma işletmesinin varış istasyonundaki ulusal temsilcisince kullanılan yaprak; 3A: gümrük yaprağı;
3B: alıcı yaprağı;
4 : taşıma işletmesinin merkezince kullanılan yaprak;
5 : taşıma işletmesinin hareket istasyonundaki ulusal temsilcisince kullanılan yaprak; 6 : gönderici yaprağı.
3A yaprağı dışında TR transfer notunun her yaprağının sağ kenarında yaklaşık dört santimetre genişliğinde yeşil bir şerit bulunur.
4. Bundan sonra “liste” olarak anılan “büyük konteyner listesi”, ayrılmaz bir parçası olarak TR transfer notuna eklenen ve birden fazla büyük konteynerin aynı hareket istasyonundan gümrük işlemlerinin gerçekleştirildiği aynı varış istasyonuna gönderilmesini kapsayan belge anlamına gelir.
Bu liste, ilgili olduğu TR transfer notu ile aynı sayıda nüsha halinde ibraz edilir.
Listelerin sayısı, TR transfer notunun listelerin sayısının belirtilmesi için ayrılmış olan sağ üst köşesindeki kutuda gösterilir.
Ayrıca, ilgili transfer notunun seri numarası, her listenin sağ üst köşesine yazılır.
Madde 82
Kullanılan belgenin yasal geçerliliği
Taşıma işletmesi tarafından kullanılan TR transfer notunun, transit beyannamesi hükmünde olduğu kabul edilir.
Madde 83
Kayıtların kontrol edilmesi - Sağlanacak bilgiler
1. Her ülkede taşıma işletmesi, kontrol amacıyla ulusal temsilcisi veya temsilcileri aracılığı ile kendi muhasebe merkezi veya merkezlerinde veya ulusal temsilcisi ya da temsilcilerinin muhasebe merkezlerinde tutulan kayıtları yetkili makamların kullanımına sunar.
2. Yetkili makamların talebi üzerine taşıma işletmesi veya ulusal temsilcisi ya da temsilcileri, bu makamların kendilerine bilgi verilmesi gerektiğini düşündükleri tamamlanmış veya devam etmekte olan taşıma işlemlerine ilişkin her türlü belge, muhasebe kayıtları veya bilgileri derhal bu makamlara iletir.
3. Madde 82 uyarınca TR transfer notunun transit beyannamesi hükmünde olduğu kabul edildiğinde, taşıma işletmesi veya ulusal temsilcisi ya da temsilcileri:
(a) 1'inci yaprağı bir gümrük mührü olmadan kendisine gönderilmiş TR transfer notunu varış idaresine;
(b) 1'inci yaprağı kendisine iade edilmiş olan ve bununla ilgili olarak gönderilen eşyanın varış gümrük idaresine doğru bir şekilde sunulup sunulmadığını veya Madde 93 uyarınca Akit Tarafların topraklarından bir üçüncü ülkeye ihraç edilip edilmediğini belirleyemediği bir TR transfer notunu hareket idaresine
bildirir.
Madde 84
Asıl sorumlu
1. Madde 80'de belirtilen ve taşıma işletmesi tarafından bir ülkede kabul edilen eşyanın taşınmasında asıl sorumlu bu ülkenin demiryolu şirketidir.
2. Madde 80'de belirtilen ve taşıma işletmesi tarafından üçüncü bir ülkede kabul edilen
eşyanın taşınmasında asıl sorumlu, eşyanın Akit Tarafların topraklarına girdiği ülkenin demiryolu şirketidir.
Madde 85
Demiryolu dışında diğer araçlarla taşıma sırasında gümrük işlemleri
Demiryolu dışında diğer bir araçla hareket istasyonuna veya varış istasyonundan taşıma sırasında gümrük işlemlerinin yapılması gerektiğinde, her TR transfer notu sadece bir büyük konteyneri kapsayabilir.
Madde 86
Etiket
Taşıma işletmesi, ortak transit rejimi kapsamında taşınan eşyanın, bir örneği Ek III İlave B11’de yer alan piktogram bulunan etiketlerle tanınmasını sağlar. Bu etiketler, TR transfer notuna ve ilgili büyük konteyner veya konteynerlere yapıştırılır.
Ek III İlave B11'de yer alan piktogramı yeşil renkte basan bir mühür, birinci bentte belirtilen etiketin yerine kullanılabilir.
Madde 87
Taşıma sözleşmesinin değiştirilmesi
Bir taşıma sözleşmesinde;
- bir Akit Tarafın toprakları dışında bitmesi öngörülen bir taşıma işleminin bu Akit Tarafın toprakları içinde bitmesine,
- bir Akit Tarafın toprakları içinde bitmesi öngörülen bir taşıma işleminin bu Akit Tarafın toprakları dışında bitmesine
ilişkin bir değişiklik yapılması halinde taşıma işletmeleri, hareket idaresinin önceden onayı olmadan değişiklik yapılmış sözleşmeyi uygulamaz.
Bütün diğer durumlarda, taşıma işletmeleri, değişiklik yapılmış sözleşmeyi uygulayabilir. Taşıma işletmeleri, yapılan değişiklik konusunda hareket idaresine derhal bilgi verir.
EŞYANIN AKİT TARAFLAR ARASINDA TAŞINMASI
Madde 88
TR transfer notu ve listeler
1. TR transfer notu, ortak transit rejimine tabi olan ve Akit Tarafların toprakları içinde başlayıp bitecek olan bir taşıma işlemi için hareket idaresine ibraz edilir.
2. Eşyanın Topluluk içindeki bir noktadan bir veya birden fazla EFTA ülkesinin toprakları üzerinden geçerek Topluluk içindeki bir başka noktaya taşınması halinde hareket idaresi, TR transfer notunun 1, 2, 3A ve 3B yapraklarında gümrük için ayrılan kutuya, aşağıdaki sembolleri açık bir şekilde yazar:
- eşya T1 rejimi kapsamında taşınıyorsa “T1” sembolü;
- eşya T2 rejimi kapsamında taşınıyorsa duruma göre “T2” veya “T2F” sembolü. Topluluk hükümleri kapsamında bu sembolün yazılması zorunludur.
“T2” veya “T2F” sembolü, hareket idaresinin mührü ile onaylanır.
3. Eşyanın, T1 rejimi kapsamında Topluluk içindeki bir hareket noktasından bir EFTA ülkesindeki varış noktasına taşınması halinde hareket idaresi, TR transfer notunun 1, 2, 3A ve 3B yapraklarında gümrük için ayrılan kutuya “T1” sembolünü açık şekilde yazar.
4. İki ve üçüncü fıkralarda belirtilen durumlar dışında, Topluluk içindeki bir noktadan bir veya birden fazla EFTA ülkesinin toprakları üzerinden geçerek Topluluk içindeki başka bir noktaya taşınan eşya ve Topluluktan hareket ederek bir EFTA ülkesindeki varış noktasına taşınan eşya, Topluluğun her Üye Devleti tarafından belirlenen şartlar çerçevesinde, taşımanın tamamı için ve bu eşyaya ilişkin TR transfer notu hareket idaresine ibraz edilmeksizin T2 rejimine tabi tutulur. Eşya, Topluluk içindeki bir noktadan bir veya birden fazla EFTA ülkesinin toprakları üzerinden Topluluk içindeki başka bir noktaya taşınıyorsa Madde 86’da belirtilen etiketlerin yapıştırılması gerekli değildir.
5. Taşınması bir EFTA ülkesinde başlayan eşyanın T1 rejimi kapsamında taşındığı kabul edilir. Ancak, bu eşya Sözleşme Madde 2(3)(b) hükümlerine göre T2 rejimi kapsamında taşınmaları gerektiği takdirde hareket idaresi, TR transfer notunun 3A yaprağı üzerinde belge muhteviyatı eşyanın T2 rejimi kapsamında taşındığını belirtir. Bu durumda, gümrük kullanımı için ayrılmış kutu duruma göre “T2” veya “T2F” sembolü, hareket gümrük idaresinin mührü ve sorumlu memurun imzası ile birlikte açık bir şekilde onaylanmalıdır. T1 rejimi kapsamında taşınan eşyada “T1” sembolünün belgeye yazılması gerekli değildir.
6. Bir TR transfer notunun hem T1 hem de T2 rejimi kapsamında taşınan konteynerleri kapsaması halinde hareket idaresi, TR teslim belgesinin 1, 2, 3A ve 3B yapraklarında gümrük için ayrılan kutuya içerdikleri eşyanın türlerine bağlı olarak konteyner(ler)i ayrı ayrı belirtir ve ilgili konteyner(ler)in numaralarının karşısına duruma göre “T1”, “T2” veya “T2F” sembolünü yazar.
7. Üçüncü fıkra kapsamına giren durumlarda büyük konteyner listelerinin kullanılması halinde T1 rejimi kapsamındaki eşyayı taşıyan her konteyner sınıfı için ayrı listeler düzenlenir ve ilgili liste veya listelerin seri numarası ya da numaraları, TR transfer notunun 1, 2, 3A ve 3B yapraklarında gümrük için ayrılan kutuya yazılır. “T1” sembolü, duruma göre liste veya listelerin seri numarası ya da numaralarının karşısına yazılır.
8. TR transfer notunun bütün yaprakları, ilgilisine iade edilir.
9. Her EFTA ülkesi, T1 rejimi kapsamında taşınmakta olan eşyanın, TR transfer notunun hareket idaresine ibrazı gerekmeden, T1 rejimi kapsamında taşınmasını öngörebilir.
10. İki, üç ve beşinci fıkralarda belirtilen eşya için TR transfer notu, bu eşyanın serbest dolaşıma giriş veya başka bir gümrük rejimi için beyan edileceği varış idaresine ibraz edilir.
Dördüncü fıkrada belirtilen koşullar çerçevesinde Topluluk içindeki bir noktadan bir veya birden fazla EFTA ülkesi üzerinden geçerek Topluluk içindeki başka bir noktaya taşınan eşya için varış idaresinde işlem yapılması gerekli değildir.
Madde 89
Ayniyet önlemleri
Eşyanın ayniyeti, Sözleşme Madde 11 hükümlerine uygun olarak sağlanır. Ancak, ayniyet önlemlerinin demiryolu şirketleri tarafından alınması halinde hareket idaresi, normal olarak büyük konteynerleri mühürlemez. Mühür tatbik edilmesi halinde, TR transfer notunun 3A ve 3B yapraklarında gümrüğün kullanımına ayrılmış alan, uygun şekilde onaylanır.
Madde 90
TR transfer notu yapraklarının kullanılması
1. Eşyanın Topluluk içindeki bir noktadan bir veya birden fazla EFTA ülkesinin toprakları üzerinden Topluluk içindeki başka bir noktaya taşındığı durumlar hariç, taşıma işletmesi, TR transfer notunun 1, 2 ve 3A yapraklarını varış idaresine teslim eder.
2. Varış idaresi, 1 ve 2'inci yaprakları mühürledikten sonra bunları derhal taşıma işletmesine iade eder ve 3A yaprağını saklar.
EŞYANIN ÜÇÜNCÜ ÜLKELERE VEYA ÜÇÜNCÜ ÜLKELERDEN TAŞINMASI
Madde 91
Üçüncü ülkelere taşıma
1. Bir taşıma işleminin Akit Tarafların toprakları içinde başlaması ve Akit Tarafların toprakları dışında bitecek olması halinde, Madde 88(1) ila (9) ve Madde 89 uygulanır.
2. Eşyanın Akit Tarafların topraklarından çıktığı sınır istasyonundan sorumlu gümrük idaresi, varış idaresi olarak hareket eder.
3. Varış idaresinde işlem yapılması gerekli değildir.
Madde 92
Üçüncü ülkelerden taşıma
1. Bir taşıma işleminin Akit Tarafların toprakları dışında başlaması ve Akit Tarafların toprakları içinde bitecek olması halinde eşyanın Akit Tarafların topraklarına girdiği sınır
istasyonundan sorumlu gümrük idaresi, hareket idaresi olur. Hareket idaresinde işlem yapılması gerekli değildir.
2. Eşyanın sunulduğu idare, varış idaresi olarak hareket eder. Madde 90'da öngörülen işlemler, varış idaresinde gerçekleştirilir.
Madde 93
Akit Tarafların toprakları üzerinden taşıma
1. Bir taşıma işleminin Akit Tarafların topraklarında başlaması ve dışında bitecek olması halinde hareket idaresi ve varış idaresi olarak hareket edecek olan gümrük idareleri, sırası ile Madde 92(1) ve Madde 91(2)’de belirtilen idareler olur.
2. Hareket veya varış idarelerinde işlem yapılması gerekli değildir.
Madde 94
Eşyanın gümrük statüsü
Madde 92(1) veya 93(1) kapsamında taşınan eşyanın, Topluluk statüsü Ek II hükümlerine göre belirlenmediği takdirde, T1 rejimi kapsamında taşındığı kabul edilir.
KISIM 3 DİĞER HÜKÜMLER
Madde 95
Yükleme listeleri
1. Bu Ek Madde 22(5) ve İlave V husus 24, CIM taşıma belgesi veya TR transfer notuna eşlik eden yükleme listelerine uygulanır. Bu listelerin sayısı, hangisi ibraz edilmişse CIM taşıma belgesi veya TR transfer notunda eşlik eden belgelere ilişkin bilgiler için ayrılmış kutuda gösterilir.
Ayrıca, yükleme listesi CIM taşıma belgesinin ilgili olduğu vagon numarasını veya uygun olduğunda eşyanın bulunduğu konteynerin numarasını içerir.
2. Akit Tarafların toprakları içinde başlayan ve hem T1 hem de T2 rejimi kapsamındaki eşyanın birlikte taşındığı işlemler için ayrı yükleme listeleri kullanılır. TR transfer notları kapsamında büyük konteynerlerle taşınan her iki rejime tabi eşyanın bulunduğu her bir büyük konteyner için ayrı liste doldurulur.
T1 ve T2 rejimine tabi eşyanın her birine ilişkin yükleme listelerinin sıra numaraları, duruma göre, CIM sevkiyat belgesinde veya TR transfer notunda eşyanın tanınması için ayrılmış olan kutuya yazılır.
3. Bir ve ikinci fıkralarda belirtilen koşullarda ve Madde 67 ila 96’da öngörülen usuller bakımından CIM taşıma belgesine veya TR transfer notuna eşlik eden yükleme listeleri, bunların ayrılmaz bir parçasını oluşturur ve aynı hukuki sonuçlara sahiptir.
Bu yükleme listelerinin aslı üzerinde sevk eden istasyonun mührü bulunur.
KISIM 4
KOMBİNE KARAYOLU DEMİRYOLU TAŞIMACILIĞI İÇİN NORMAL VE BASİTLEŞTİRİLMİŞ USULLERİN KAPSAMI
Madde 96
1. Madde 67 ila 95 hükümleri, Başlık II’de belirtilen rejimlerin kullanılmasını engellemez. Bununla birlikte, Madde 69 ve 71 veya 83 ve 86 hükümleri uygulanır.
2. Birinci fıkrada belirtilen durumlarda kullanılan T1 veya T2 belgesine/belgelerine ilişkin bilgiler, CIM taşıma belgesi veya TR transfer notu doldurulurken ekli belgelere ilişkin bilgiler için ayrılmış olan kutuya açıkça yazılır.
Bu bilgiler, kullanılan her belgenin türü, düzenleyen idare, tarih ve tescil numarasını kapsar.
Ayrıca, CIM taşıma belgesinin 2’inci yaprağı ve TR transfer notunun 1 ve 2’nci yaprakları, T1 veya T2 işleminde yer alan en son demiryolu istasyonundan sorumlu demiryolu şirketi tarafından tasdik edilir. Bu şirket, eşyanın taşınmasının, belirtilen transit belgesi veya belgeleri kapsamında gerçekleştirilmekte olduğunu belirledikten sonra belgeyi tasdik eder.
Birinci fıkrada ve bu fıkranın ilk bendinde belirtilen ortak transit işleminin bir EFTA ülkesinde sona ermesi durumunda bu ülke, CIM taşıma belgesinin 2’nci yaprağının veya TR transfer notunun 1 ve 2’inci yapraklarının, bu ortak transit işleminde yer alan en son istasyondan sorumlu gümrük idaresine ibraz edilmesini zorunlu tutabilir. Bu gümrük idaresi, eşyanın taşınmasının, belirtilen transit belgesi veya belgeleri uyarınca gerçekleştirilmekte olduğunu belirledikten sonra söz konusu yaprağı mühürler.
3. Bir ortak transit işleminin Madde 80 ila 94’e uygun olarak bir TR transfer notu kapsamında gerçekleştirilmesi halinde bu işlem için kullanılan CIM taşıma belgesi, Madde 67 ila 79 ve Madde 96(1) ve (2) kapsamı dışında tutulur. CIM taşıma belgelerinde ekli belgelere ilişkin bilgiler için ayrılmış olan kutuda TR transfer notu açıkça belirtilir. Bu kutuda, “TR transfer notu “ kelimelerinin ardından seri numarası yer alır.
4. Başlık II’de belirtilen rejim kapsamında yapılan bir veya birden fazla transit beyannamesi kapsamında kombine karayolu-demiryolu taşıması ile sevk edilmekte olan eşyanın demiryolu şirketi tarafından bir demiryolu terminalinde kabul edilmesi ve vagonlara yüklenmesi halinde, bu demiryolu şirketleri, demiryolu ile taşıma sırasında ihlal veya usulsüzlüğün yapıldığı veya yapıldığının kabul edildiği ülkede geçerli bir teminat bulunmaması ve vergi ve diğer yükümlülüklerin asıl sorumludan tahsil edilmesinin mümkün olmaması halinde, bu ihlal veya usulsüzlüklere ilişkin tutarların ödenmesi yükümlülüğünü üstlenir.
Madde 97
İzinli gönderici ve alıcı
1. Madde 67 ila 96 uyarınca CIM taşıma belgesi veya TR transfer notu kapsamında gönderilecek eşya için transit beyannamesinin hareket idaresine sunulması gerekmediğinde, yetkili makamlar CIM taşıma belgesinin 1, 2 ve 3'üncü yaprakları veya TR transfer notunun 1, 2, 3A ve 3B yapraklarında duruma göre “T1”,”T2” veya “T2F” sembolünün bulunmasının sağlanmasına yönelik gerekli önlemleri alır.
2. Madde 67 ila 96 uyarınca taşınan eşyanın izinli alıcıya gönderilecek olması durumunda, yetkili makamlar, Madde 64(2) ve Madde 66(1)(a)’ya istisna olarak, CIM taşıma belgesinin 2 ve 3'üncü yaprakları veya TR transfer notunun 1, 2 ve 3A yapraklarının doğrudan demiryolu şirketi veya taşıma işletmeleri tarafından varış idaresine teslim edilmesini öngörebilir.
(Madde 98 ila 110: boş)
BÖLÜM VIII
EŞYANIN HAVAYOLU İLE TAŞINMASINA İLİŞKİN BASİTLEŞTİRİLMİŞ USUL
Madde 111
Basitleştirilmiş usul (düzey 1)
1. Uluslararası Sivil Havacılık Sözleşmesi Ek 9 İlave 3'teki örneğe içerik olarak uyması durumunda, havayolu şirketinin transit beyannamesi olarak eşya manifestosu kullanmasına izin verilebilir (basitleştirilmiş usul – düzey 1).
Ortak transit işlemleri için izinde, manifesto formu ve hareket ve varış havalimanları gösterilir. Havayolu şirketi ilgili havalimanlarının her birinin yetkili makamlarına iznin bir örneğini gönderir.
2. Taşıma işleminin, T1 rejimi ve T2 rejimi kapsamında taşınması gereken eşyayı içermesi durumunda, bunlar ayrı manifestolarda listelenir.
3. Her manifestoda, havayolu şirketi tarafından;
- eşya T1 rejimi kapsamında taşındığında “T1” sembolü;
- eşya T2 rejimi kapsamında taşındığında duruma göre “T2” veya “T2F” sembolü ile tarih ve imza bulunur.
4. Manifesto ayrıca:
- eşyayı taşıyan havayolu şirketinin adı,
- uçuş numarası,
- uçuş tarihi,
- yükleme (hareket) ve boşaltma (varış) havalimanının adı ve manifestodaki her bir sevkıyat için:
- hava konşimentosu numarası,
- kap adedi,
- eşyanın tanınması için gerekli tüm bilgileri içeren normal ticari tanımı,
- brüt ağırlık bilgilerini içerir.
Eşyanın gruplandırılması durumunda, uygun olduğunda, eşyanın tanımı yerine “konsolide” ifadesi kullanılır. Bu durumda, manifestodaki eşyaya ilişkin hava konşimentoları, eşyanın ayırt edilmesi için gerekli tüm bilgileri içeren normal ticari tanımını içerir.
5. Manifestonun en az iki nüshası, bunun bir nüshasını saklayacak olan hareket havalimanındaki yetkili makamlara sunulur.
Bu makamlar, kontrol amacıyla, manifestoda belirtilen sevkiyatlara ilişkin hava konşimentolarının tamamının sunulmasını isteyebilir.
6. Manifestonun bir nüshası, bunu saklayacak olan varış havalimanındaki yetkili makamlara sunulur.
Bu makamlar, kontrol amacıyla, havalimanında boşaltılan sevkiyatların tamamına ilişkin manifesto ve hava konşimentolarının sunulmasını isteyebilir.
7. Varış havalimanındaki yetkili makamlar, kendilerine önceki ay içinde sunulan manifestoların havayolu şirketleri tarafından hazırlanmış listesini onayladıktan sonra her ay hareket havalimanındaki yetkili makamlara gönderir.
Bu listede her manifestoya ilişkin:
- manifestonun referans numarası,
- üçüncü fıkraya uygun olarak manifestonun, transit beyannamesi hükmünde olduğunu gösteren sembol,
- eşyayı taşımış olan havayolu şirketinin adı (kısaltılabilir),
- uçuş numarası ve
- uçuş tarihi yer alır.
İzin, birinci bentte belirtilen bilgilerin havayolu şirketleri tarafından iletilmesini de öngörebilir.
Bu listede yer alan manifestolardaki bilgilere ilişkin usulsüzlük yapıldığının belirlenmesi durumunda, varış havalimanındaki yetkili makamlar özellikle ilgili eşyaya ilişkin havayolu konşimentolarını belirterek hareket havalimanındaki yetkili makamlara ve izni veren makama bildirir.
Madde 112
Basitleştirilmiş usul – düzey 2
1. Önemli sayıda uçuş gerçekleştiren bir havayolu şirketinin, transit beyannamesi olarak veri değişim sistemleri ile iletilen manifesto kullanmasına izin verilebilir (basitleştirilmiş usul – düzey 2).
Madde 45(1)(a)’ya istisna olarak, havayolu şirketlerinin, bölgesel bir ofisi bulunması durumunda, bir Akit Tarafta yerleşik olması gerekli değildir.
2. İzin için bir başvuru alınması halinde, yetkili makamlar, topraklarında hareket ve varış havalimanlarının birbirlerine elektronik veri değişim sistemi ile bağlantılı bulunduğu diğer ülkelerin makamlarına bilgi verir.
Bildirim tarihinden itibaren altmış gün içinde itiraz edilmezse yetkili makamlar izin düzenler.
Bu izin, ilgili bütün ülkelerde geçerli olur ve sadece izinde belirtilen havalimanları arasındaki ortak transit işlemlerine uygulanır.
3. Basitleştirme, aşağıdaki şekilde uygulanır:
(a) hareket havalimanında düzenlenen manifesto, varış havalimanına elektronik veri değişimi sistemi ile iletilir,
(b) havayolu şirketi, manifestoda ilgili kalemin karşısına:
- eşya T1 rejimi kapsamında taşınıyorsa, “T1” sembolünü,
- eşya T2 rejimi kapsamında taşınıyorsa duruma göre “T2” veya “T2F” sembolünü,
- hali hazırda transit rejimine tabi tutulmuş eşya için “TD” harflerini (bu durumda havayolu şirketi, transit beyannamesinin referans numarası ve tarihi ve düzenleyen idarenin adının yanı sıra kullanılan rejim için referans ile “TD” harflerini de ilgili hava konşimentosuna yazar),
- transit rejimine tabi olmayan Topluluk eşyası için duruma göre “C” (“T2L”ye eşdeğer) veya “F” (“T2LF”ye eşdeğer) harfini,
- ihraç edilecek olan ve transit rejimine tabi olmayan Topluluk eşyası için duruma göre “X” harfini
yazar.
Manifesto Madde 111(4)’te öngörülen bilgileri de içermelidir.
(c) varış havalimanındaki yetkili makamlara veri değişimi manifestosu ulaştığında ve eşya bu makamlara sunulduğunda, ortak transit işleminin sona erdiği kabul edilir,
(d) veri değişimi manifestosunun bir çıktısı, talep üzerine hareket ve varış havalimanındaki yetkili makamlara xxxxxxx,
(e) havayolu şirketinin tuttuğu kayıtlar, asgari (b)’de belirtilen bilgileri içerir,
(f) hareket havalimanındaki yetkili makamlar risk analizine dayalı denetimler gerçekleştirir,
(g) varış havalimanındaki yetkili makamlar risk analizine dayalı denetimler gerçekleştirir ve gerektiğinde elektronik veri değişimi sistemi ile alınan manifestoların gerekli bilgilerini teyit amacıyla hareket havalimanındaki yetkili makamlara iletir.
4. Başlık II Bölüm VI ve Başlık IV hükümleri saklı kalmak üzere:
- havayolu şirketi, tüm ihlal ve usulsüzlükleri yetkili makamlara bildirir;
- varış havalimanındaki yetkili makamlar, tüm ihlal ve usulsüzlükleri ilk fırsatta hareket havalimanındaki yetkili makamlara ve izni düzenleyen makama bildirir.
BÖLÜM IX
BORU HATTI İLE EŞYA TAŞIMA İÇİN BASİTLEŞTİRİLMİŞ USUL
Madde 113
1. Boru hattı ile eşya taşıma için ortak transit rejiminin kullanılması durumunda, rejime ilişkin işlemler, iki ila beşinci fıkralar uyarınca gerçekleştirilir.
2. Boru hattı ile taşınan eşyanın aşağıdaki hallerde ortak transit rejimine tabi tutulduğu kabul edilir:
- bir Akit Tarafın Gümrük Bölgesi'ne boru hattı ile gelen eşyanın bu bölgeye girişinde,
- bir Akit Tarafın Gümrük Bölgesi'nde bulunan eşyanın boru hattı sistemine verildiğinde.
Gerektiğinde eşyanın Topluluk statüsü, Ek II hükümleri uyarınca belirlenir.
3. İkinci fıkrada belirtilen eşyanın Akit Tarafların topraklarına girdiği ülke toprakları üzerinden geçen veya taşımanın başladığı ülkede bulunan boru hattı işleticisi bu eşya için asıl sorumludur.
4. Madde 4(2) çerçevesinde, eşyanın toprakları üzerinden boru hattı ile taşındığı ülkede yerleşik boru hattı işleticisi, taşıyıcı olarak kabul edilir.
5. Sekizinci fıkra hükümleri saklı kalmak üzere, boru hattı ile taşınan eşya alıcının tesislerine vardığında veya alıcının dağıtım şebekesine kabul edilerek kayıtlarına girdiğinde ortak transit rejiminin sona erdiği kabul edilir.
6. İkinci fıkra hükümleri uyarınca boru hattı ile iki Akit Taraf arasında taşınan eşyanın ortak transit rejimine tabi tutulduğu kabul edildiğinde ve işlem sırasında boru hattı ile taşıma için rejimin kullanılmadığı bir Akit Tarafın topraklarını geçtiğinde, eşyanın bu topraklardan geçişi sırasında rejim askıya alınır.
7. Eşyanın, boru hattı ile taşıma için ortak transit rejiminin kullanılmadığı bir Akit Taraftan boru hattı ile bu rejimin kullanıldığı bir Akit Taraftaki varış noktasına taşınması halinde rejimin, eşyanın söz konusu rejimin kullanıldığı Akit Tarafın topraklarına girdiği anda başladığı kabul edilir.
8. Eşyanın, boru hattı ile taşıma için ortak transit rejiminin kullanıldığı bir Akit Taraftan boru hattı ile bu rejimin kullanılmadığı bir Akit Taraftaki varış noktasına taşınması halinde söz konusu rejimin, eşya ortak transit rejimini kullanan Akit Tarafın topraklarını terk ettiğinde sona erdiği kabul edilir.
9. Eşyanın taşınmasına katılan işletmeler kayıtları tutar ve bu kayıtları bu Maddede belirtilen ortak transit işlemlerine ilişkin olarak yetkili makamlarca gerekli görülen kontrollerin yapılabilmesi amacıyla hazır bulundurur.
BAŞLIK IV BORÇ VE TAHSİLAT
Madde 114
Borcun doğması
1. Madde 3(1)’de belirtilen borç:
(a) eşyanın ortak transit rejiminden mevzuata aykırı olarak çıkarılması veya
(b) eşya mevzuata aykırı olarak çıkarılmamakla birlikte, ortak transit rejiminin kullanılmasından doğan yükümlülüklerden birinin yerine getirilmemesi veya eşyanın ortak transit rejimine tabi tutulmasına ilişkin bir koşula uyulmaması,
durumunda doğar.
Bununla birlikte, rejimin doğru uygulanmasına önemli etkisi olmayan;
(i) eşyanın gümrük gözetiminden mevzuata aykırı olarak çıkarılmasına yönelik bir girişim oluşturmaması,
(ii) ilgili kişi adına açık bir ihmal anlamına gelmemesi,
(iii) eşyanın durumunu rejim hükümlerine uygun hale getirmek için gerekli işlemlerin sonradan gerçekleştirilmiş olması
koşullarının oluştuğu durumlarda gümrük borcu doğmaz.
Akit Taraflar ikinci alt paragrafın uygulanabileceği durumları belirler.
2. Borç:
(a) eşyanın ortak transit rejiminden mevzuata aykırı olarak çıkarıldığı anda veya
(b) uyulmadığı takdirde borcu doğuran bir yükümlülüğün yerine getirilmesinin durduğu anda veya eşyanın rejime tabi tutulmasını düzenleyen bir koşulun yerine getirilmediğinin sonradan tespit edilmesi durumunda eşya rejime tabi tutulduğu anda
doğar.
3. İlgili kişinin 1(b) fıkrası uyarınca eşyanın ortak transit rejimine tabi tutulmasından doğan yükümlülüklerin yerine getirilmemesinin, eşyanın tabiatı, öngörülemeyen koşullar, mücbir sebepler veya yetkili makamların izni nedeniyle bu eşyanın tamamen tahrip olması veya tekrar yerine konulamayacak şekilde kaybından dolayı olduğunu kanıtlaması durumunda, ortak transit rejimine tabi tutulan eşya ile ilgili bir borcun doğmadığı kabul edilir.
Kullanılamaz hale gelen eşyanın yerine konulamayacak şekilde kaybedildiği kabul edilir.
Madde 115
Borçlunun belirlenmesi
1. Madde 114(1)(a)’da belirtilen durumda, borçlu:
(a) eşyayı ortak transit rejiminden çıkaran kişi,
(b) böyle bir çıkarmaya iştirak eden ve eşyanın ortak transit rejiminden çıkarılmakta olduğunu bilen veya makul olarak bilmesi gereken kişiler,
(c) bu eşyayı edinen veya bulunduran ve eşyayı edindiği veya aldığı zaman eşyanın ortak transit rejiminden çıkarılmış olduğunu bilen veya makul olarak bilmesi gereken kişiler ve
(d) asıl sorumlu olur.
2. Madde 114(1)(b)’de belirtilen durumda, borçlu, eşyanın ortak transit rejimine tabi tutulmasından doğan yükümlülükleri yerine getirmesi veya eşyanın ortak transit rejimine tabi tutulması için öngörülen koşullara uyması istenilen kişi olur.
3. Aynı borcun ödenmesinden birden fazla kişinin yükümlü olması durumunda, bu kişiler borcun ödenmesinden müştereken ve müteselsilen yükümlü olur.
Madde 116
Borcun doğduğu yerin belirlenmesi
1. Borç:
(a) borcu doğuran olayın olduğu yerde veya
(b) bu yerin belirlenmesi mümkün olmadığında, yetkili makamların eşyanın borç doğuran bir durumda olduğu sonucuna vardığı yerde veya
(c) borcun doğduğu yer, (a) ve (b) bentlerine göre belirlenemediğinde:
- sürenin maksimum bir ay uzatılmasını gerektiren bir tahsilat talebi gönderilmedikçe, eşyanın varış idaresine sunulması gereken tarihten itibaren yedi ay içinde veya
- asıl sorumlunun yetersiz bilgi sunması veya hiç bilgi sunmaması durumunda,
Madde 41(5)’de belirtilen süre sınırının aşılmasından itibaren bir ay içinde
“Sınır Geçiş Bildirimi” mesajını gönderen son giriş idaresinden sorumlu ülkede veya bu mesajın bulunmaması durumunda, hareket idaresinden sorumlu ülkede
doğar.
2. Madde 117(1)’de belirtilen yetkili makamlar, borcun doğduğu veya bu Maddeye göre doğmuş olduğu kabul edilen ülkenin yetkili makamlarıdır.
Madde 117
Borçluya yönelik işlemler
1. Yetkili makamlar:
(a) borç tutarını hesaplayacak ve
(b) borçluyu belirleyecek
durumda olduklarında derhal borcun tahsil edilmesine yönelik işlemleri başlatır.
2. Bu amaçla, zamanaşımına ilişkin hükümlere tabi olarak, bu makamlar borç tutarını Akit Taraflarda geçerli yöntemleri kullanarak ve zorunlu süreler içinde borçluya bildirir.
3. İkinci fıkra uyarınca bildirilen her borç, borçlu tarafından ilgili Akit Taraflarda geçerli yöntemler kullanılarak ve zorunlu süreler içinde ödenir.
4. Borcun tahsil edilmesine ilişkin işlemlerin başlatılmasını müteakip, Madde 116 uyarınca belirlenen yetkili makamlar borcun doğmasına yol açan olayların olduğu yerle ilgili kanıt elde ederse ve bu yer bir başka Akit Tarafta ise, yetkili makamlar derhal söz konusu olayların olduğu yerden sorumlu makamlara (talepte bulunulan makamlar) tevsik edici belgelerin onaylı bir nüshası dahil gerekli tüm belgeleri gönderir.
Talepte bulunulan makamlar, bildirimin alındığını teyit eder ve tahsilattan sorumlu olup olmadıklarını belirtir. Üç ay içinde cevap alınmadığı takdirde, ilk makamlar başlattıkları tahsilat işlemlerine derhal devam eder.
5. Talepte bulunulan makamların yetkili olması durumunda, dördüncü fıkranın ikinci paragrafında belirilen üç aylık süreden sonra uygun olduğunda ve ilk makamların derhal bilgilendirilmesi koşuluyla borcun tahsilatı için yeni işlemler başlatır.
Talepte bulunulan makamlar ilk makamlara tahsilat için işlem yapmaya karar verdiklerini bildirir bildirmez, ilk makamlarca başlatılmış ancak tamamlanmamış tüm tahsilat işlemleri askıya alınır.
Talepte bulunulan makamlar söz konusu tutarı tahsil ettiklerine ilişkin kanıt sunar sunmaz, ilk makamlar hali hazırda tahsil ettikleri tutarı geri öder veya tahsilat işlemlerini iptal eder.
Madde 118
Kefile yönelik işlemler
1. Dördüncü fıkra hükümleri saklı kalmak üzere, kefilin yükümlülüğü borcun ödenmesi gerekebileceği sürece devam eder.
2. Rejimin ibra edilmediği durumda, hareket ülkesinin yetkili makamları, eşyanın varış idaresine sunulması gereken tarihten itibaren dokuz ay içinde rejimin ibra edilmediğini kefile bildirir.
3. Rejimin ibra edilmediği durumda, Madde 116 uyarınca belirlenen yetkili makamlar, transit beyannamesinin kabul tarihinden itibaren üç yıl içinde kefile transit beyannamesinin “Hareket Referans Numarası” ve tarihini, hareket idaresinin adını, asıl sorumlunun adını ve ilgili tutarı belirterek, söz konusu ortak transit işlemi için yükümlü olduğu borcu ödemesi gerektiğini veya gerekebileceğini bildirir.
4. İki ve üçüncü fıkralarda öngörülen bildirimlerden biri süre sınırının dolmasından önce kefile yapılmamışsa kefil yükümlülüklerinden kurtulur.
5. Bu bildirimlerden birinin yapılmış olması durumunda, kefile borcun tahsil edildiği veya rejimin ibra edildiği bildirilir.
Madde 119
Tahsilat için işbirliği ve bilgi değişimi
Sözleşme Madde 13a saklı kalmak üzere ve Madde 116 uyarınca ülkeler tahsilata yetkili makamların belirlenmesinde birbirine yardım eder.
Bu makamlar, hareket idaresince kabul edilen transit beyannameleri ile ilgili olarak bir borcun doğduğu tüm olayları ve borçluya yönelik tahsilat için alınan önlemleri hareket idaresine ve teminat idaresine bildirir. Ayrıca, bu makamlar hareket idaresinin transit işlemini ibra edebilmesi amacıyla vergi ve diğer yüklerin tahsil edildiğini hareket idaresine bildirir.
İlave I32
YÜKSEK KAÇAKÇILIK RİSKİ İÇEREN EŞYA
(Ek I Madde 1(3)’de belirtildiği üzere)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
Armonize sistem nomanklatür kodu | Eşyanın tanımı | Asgari miktar | Hassas eşya kodu33 | Asgari bireysel teminat oranı |
0207 12 0207 14 | 0105 pozisyonuna giren ve Gallus domesticus türüne ait kümes hayvanlarının etleri ve yenilen sakatatı (dondurulmuş), | 3.000 kg | - | |
1701 11 | Kamış veya pancar şekeri ve | 7.000 kg | - | |
1701 12 1701 91 | kimyaca saf sakaroz (katı halde) | - - | ||
1701 99 | - | |||
2208 20 | Alkollü içkiler, likörler ve | 5 hl | 2.500 €/hl saf | |
2208 30 | diğer alkollü içecekler | alkol | ||
2208 40 | ||||
2208 50 | ||||
2208 60 | ||||
2208 70 | ||||
y 2208 90 | 1 | |||
2402.20 | Tütün içeren sigaralar | 35.000 adet | 120 €/1000 adet | |
2403.10 | İçilen tütün (herhangi bir oranda tütün yerine geçen maddeleri içersin içermesin) | 35 kg | - |
32 1/2009 sayılı ve 31/07/2009 tarihli Karar ile değişik (L 207 sayılı ve 11/08/2009 tarihli AT R.G.).
33 Transit bilgilerinin elektronik veri işleme teknikleri yoluyla değişimi yapıldığında ve Armonize Sistem nomanklatür kodunun, sütun 2’de yer alan eşyanın kesin olarak belirlenmesi için yeterli olmadığında, sütun 4’te yer alan hassas eşya kodu ve sütun 1’de yer alan armonize sistem nomanklatür kodunun her ikisi de kullanılmalıdır.
İlave II34
MÜHÜR ÖZELLİKLERİ
Bu Ek Madde 31’de belirtilen mühürler, en az aşağıdaki özellikleri taşır ve aşağıdaki teknik şartlara uygun olur:
(a) Temel özellikler:
Mühürlerin:
(1) normal kullanımda sağlam kalması;
(2) kolayca kontrol edilebilir ve tanınabilir olması;
(3) her türlü kırma ve çıkarmanın çıplak gözle görülebilir izler bırakacak şekilde imal edilmiş olması;
(4) tek bir kullanım için tasarlanmış olması; veya birden fazla kullanım amaçlanıyorsa, her kullanıldığında açık ve farklı bir kimlik işareti verilebilecek şekilde tasarlanmış olması;
(5) kimlik işaretlerinin bulunması gereklidir.
(b) Teknik şartlar:
(1) Mühürlerin şekli ve boyutları, kullanılan mühürleme yöntemine göre değişebilir, ancak boyutlar kimlik işaretlerinin kolayca okunmasına olanak verecek şekilde olmalıdır.
(2) Mühürlerin kimlik işaretlerinin, sahtesinin yapılması imkansız ve taklit edilmesi zor olmalıdır.
(3) Kullanılan malzeme, kaza sonucu kırılmaya dirençli ve tespit edilemeyen sahte üretimi veya yeniden kullanımı önleyecek şekilde olmalıdır.
İlave III35
MADDE 53 VE 54’TE BELİRTİLEN KOŞULLAR
Koşul | Açıklamalar |
(1) Yeterli deneyim | Yeterli deneyim kanıtı, bir indirimin talep edilmesinden önce aşağıdaki sürelerden birinde asıl sorumlu olarak ortak transit rejiminin düzenli ve doğru kullanımı ile sağlanır: - Madde 53(3)(a) ve 54(1)’in uygulanması için altı ay, - Madde 53(3)(b) ve 54(2)(a)’nın uygulanması için bir yıl, - Madde 53(4) ve 54(2)(b)’nin uygulanması için iki yıl. |
(2) Yetkili makamlarla ileri düzeyde işbirliği | Asıl sorumlu, yetkili makamlarla ileri işbirliği düzeyine bu makamların kontrollerini gerçekleştirmesini ve çıkarlarını korumasını kolaylaştıran özel önlemleri transit işlemlerinin yürütülmesinde kullanmak suretiyle ulaşır. Yetkili makamları ikna etmesi koşuluyla bu önlemler, diğerlerinin yanı sıra: - transit beyanının doldurulmasına ilişkin belirli yöntemler veya - transit beyannamelerinin içeriği, zorunlu olmayan durumlarda da ek bilgi sağlayan asıl sorumlu veya - eşyayı rejime tabi tutma işlemlerini tamamlama yöntemleri (örneğin beyannamelerini daima aynı gümrük idaresine sunan asıl sorumlu) ile ilgili olabilir. |
(3) Taşıma işlemlerini yönetimi altında bulundurma | Asıl sorumlu, taşıma işlemlerini yönetimi altında bulundurduğunu diğerlerinin yanı sıra: (a) taşıma işlemini kendisinin gerçekleştirmesi ve yüksek güvenlik standartları uygulaması veya (b) uzun süreli sözleşmeye bağlı ve yüksek güvenlik standartlarına uygun hizmet sunan taşıyıcı firmayı kullanması veya (c) yüksek güvenlik standartlarına uygun hizmet sunan bir taşıyıcıya sözleşmeyle bağlı bir aracı taşıyıcı firmayı kullanması suretiyle kanıtlar. |
(4) Yükümlülükleri karşılayacak yeterli mali kaynak | Asıl sorumlu, yükümlülüklerini karşılayacak mali kaynağa sahip olduğunu yetkili makamlara eşya ile ilgili doğabilecek borcu ödeyecek mali kaynaklara sahip olduğunu gösteren kanıtları sunar. |
İlave IV36
MADDE 54(7)’NİN UYGULANMASI
Kapsamlı teminatın veya indirilmiş tutarda kapsamlı teminatın kullanılmasının geçici olarak yasaklanması
1. Kapsamlı teminatın veya indirilmiş tutarda kapsamlı teminatın kullanılmasının geçici olarak yasaklanabildiği durumlar
1.1. İndirilmiş tutarda kapsamlı teminatın kullanılmasının geçici olarak yasaklanması
Madde 54(6)’da belirtilen ‘özel koşullar’ birden fazla asıl sorumluyu kapsayan ve rejimin düzgün işlemesini riske atan önemli sayıda olayda, Madde 50 veya 57’nin uygulanmasına rağmen Madde 54(2)’de belirtilen indirilmiş tutarda kapsamlı teminatın, İlave I’de yer alan herhangi bir eşya ortak transit rejiminden çıkarıldığında, doğacak gümrük vergileri ile diğer yüklerin öngörülen süre sınırı içinde ödenmesi için yeterli olmadığının tespit edildiği bir durum anlamına gelir.
1.2. Kapsamlı teminatın kullanılmasının geçici olarak yasaklanması
Madde 54(7)’de belirtilen ‘büyük ölçekli kaçakçılık’ Madde 50 ya da 57 ve uygun olduğunda Madde 54(6)’nın uygulanmasına rağmen, Madde 54(1)’de belirtilen kapsamlı teminatın İlave I’de yer alan herhangi bir eşyanın ortak transit rejiminden çıkarılması halinde, doğacak gümrük vergileri ile diğer yüklerin öngörülen süre içinde ödenmesi için yeterli olmadığının tespit edildiği bir durum anlamına gelir. Bu bağlamda, özellikle bunların uluslararası organize suç faaliyetlerinden kaynaklanması halinde, rejimden çıkarılan eşya hacmi ve çıkarma koşulları dikkate alınmalıdır.
2. Kapsamlı teminatın veya indirilmiş tutarda kapsamlı teminatın kullanılmasının geçici olarak yasaklanmasına ilişkin karar alma usulü
2.1. Madde 54(6) veya (7)’nin uygulanmasında, kapsamlı teminatın veya indirilmiş tutarda kapsamlı teminatın kullanılmasını geçici olarak yasaklayan Ortak Komite Kararlarının (bundan sonra “Karar” olarak anılacak olan) kabul usulü aşağıdaki şekildedir:
2.2. Karar bir veya daha fazla Akit Tarafın talebi üzerine alınabilir.
2.3. Bir talep yapıldığında Akit Taraflar tespit ettikleri bilgileri birbirlerine iletir ve 1.1 ve 1.2’deki koşulların yerine getirilip getirilmediğini dikkate alırlar.
2.4. Akit Taraflar koşulların yerine getirildiğini kabul ederlerse 2.5’te belirtilen yazılı usulle kabul için Ortak Komiteye taslak bir karar iletirler.
2.5. Komisyon Genel Sekreterliği Topluluk dışı Akit Taraflara taslak kararı gönderir.
Genel Sekreterlik taslağı gönderdiği tarihten itibaren otuz gün içinde kendisine Akit Taraflardan yazılı itiraz iletilmezse, karar kabul edilir. Genel Sekreterlik Xxxx Xxxxxxxxx kararın kabul edildiğini bildirir.
Genel Sekreterlik, süresi içinde bir veya daha fazla Akit Taraftan kendisine itiraz iletilirse, itirazı diğer Akit Taraflara bildirir.
2.6. Her Akit Taraf kararın yayımlanmasını sağlar.
2.7. Karar on iki ay yürürlükte kalır. Bununla birlikte Ortak Komite geçerlilik süresinin uzatılmasına karar verebilir veya Akit Taraflarca yeniden değerlendirilmesini müteakip kararı iptal edebilir.
3. Kapsamlı teminatın kullanılmasını yasaklamanın finansal sonuçlarının hafifletilmesine ilişkin önlemler
Kapsamlı teminatın kullanılması, İlave I eşyası için geçici olarak yasaklandığında, kapsamlı teminat sahibi talebi üzerine bireysel teminat kullanabilir. Bu durumda, aşağıdaki özel koşullar uygulanır:
- bireysel teminat, bu İlave’ye atıfta bulunan ve sadece kararda belirtilen eşyayı kapsayan özel bir teminat belgesi formunda düzenlenir,
- bu bireysel teminat, sadece teminat belgesinde belirtilen hareket idaresinde kullanılabilir,
- rejimin ibra edilmediği işlemlerde kapsanan tutarların toplamının bireysel teminat tutarını aşmaması koşuluyla, eş zamanlı veya birbirini izleyen birden fazla işlemi kapsamak üzere kullanılabilir. Bu durumda hareket idaresi asıl sorumluya teminata ilk erişim şifresi tahsis eder. Asıl sorumlu kendisi veya temsilcilerince kullanılacak bir veya birden fazla teminat erişim şifresi verebilir.
- bu bireysel teminat kapsamı ortak transit işlemi için rejim ibra edildiğinde, bu işleme ilişkin tutar serbest bırakılır ve teminatın en yüksek tutarına kadar başka bir işlemi kapsamak üzere yeniden kullanılabilir.
4. İndirilmiş tutarda kapsamlı teminat veya kapsamlı teminatın kullanılmasını geçici olarak yasaklayan kararın istisnası
4.1. Asıl sorumlunun, karardan önceki iki yıl içinde üstlendiği ortak transit işlemlerinde söz konusu eşya ile ilgili olarak borcun doğmadığını veya bu süre içinde borcun doğması durumunda öngörülen süre sınırı içinde bunların tamamen borçlu veya kefil tarafından ödendiğini kanıtlayabilmesi halinde, kapsamlı teminat veya indirilmiş tutarda kapsamlı teminat kullanımını geçici olarak yasaklayan kararın uygulandığı eşyayı ortak transit rejimine tabi tutmak için kapsamlı teminat veya indirilmiş tutarda kapsamlı teminat kullanımına izin verilebilir.
Asıl sorumlu, geçici olarak yasaklanan kapsamlı teminatı kullanmaya izin almak için Madde 54(2)(b)’de belirtilen koşulları da yerine getirmelidir.
4.2. Madde 46 ila 51 gerekli değişiklikler yapılarak 4.1.’de belirtilen istisna ile ilgili başvuru ve izinlere uygulanır.
4.3. Teminat idaresi, istisna tanıması halinde, kapsamlı teminat sertifikasının 8 xx.xx kutusunu:
- KISITLANMAMIŞ KULLANIM - 99209
ibaresi ile onaylar.
İlave V37 KAĞIT USÜL KISIM I
Genel hükümler
1. Bu İlave, aşağıdaki durumlarda Madde 22(1) kapsamında kağıt usulün kullanılmasına ilişkin özel hükümler içerir:
(a) yolcular için:
- yetkili makamların bilgisayarlı sistemi çalışmadığında,
(b) izinli göndericiler dahil olmak üzere, asıl sorumlular için:
- yetkili makamların bilgisayarlı sistemi çalışmadığında,
- asıl sorumlunun bilgisayarlı sistemi çalışmadığında veya
- asıl sorumlu ile yetkili makamlar arasındaki bilgisayar bağlantısı çalışmadığında.
2. Bu İlavenin hükümleri, aksi bundan sonra özellikle belirtilmedikçe, kağıt usule uygulanır.
3. Transit beyannamesi
3.1. Kağıt usulde kullanılan transit beyannamesi transit idaresi veya idarelerinde ve varış idaresinde sorun yaşanmaması için transit işlemine dahil olan tüm taraflarca tanınabilir olmalıdır. Bu nedenle kullanılan belgeler aşağıdakilerle sınırlıdır:
- tek idari belge (TİB),
- Ek III İlave B6’da öngörüldüğü üzere tacirin sisteminden düz kağıda çıktısı alınan TİB veya
- tacirin ihtiyaçları çerçevesinde yetkili makamlarca uygun bulunduğunda TİB transit refakat belgesinin (TRB) şablonu ile değiştirilebilir.
3.2. 3.1. (üçüncü tire) hükümlerinin uygulanmasında, TRB Ek III, İlave A1ila A3 uyarınca doldurulur.
3.3. Bu Sözleşmenin sevkiyata eşlik eden transit beyannamesinin nüshalarına atıf yapan hükümleri gerekli değişiklikler yapılarak TRB’ye uygulanır.
37 1/2008 sayılı ve 16/06/2008 tarihli Karar ile değişik (L 274 sayılı ve 15/10/2008 tarihli AT R.G.).
KISIM II
Uygulama kuralları
4. Yetkili makamların bilgisayarlı sisteminin çalışmaması
4.1. Kullanılan belge dikkate alınmaksızın, kurallar aşağıdaki şekilde uygulanır:
- transit beyannamesi, Ek III İlave B6 uyarınca TİB’in üç nüshası şeklinde veya İlave A1 ila A3’e uygun olarak TRB şeklinde düzenlenir ve hareket idaresine sunulur.
- transit beyannamesi, bilgisayarlı sistemde kullanılandan farklı bir numaralandırma sistemi kullanılarak C kutusuna kaydedilir,
- kağıt usul, transit beyannamesi nüshalarında, Ek III İlave B7’ye uygun olarak TİB’in A kutusunda veya TRB’de MRN ve barkodun yerinde mühürle belirtilir,
- basitleştirilmiş usul kullanıldığında, izinli gönderici önceden onaylanmış formlar kullanır ve beyannameye girilecek verilere ve özel mührün kullanımına (Kısım III,
27 ila 30) ilişkin tüm yükümlülükleri ve koşulları, sırasıyla D ve C kutularını kullanarak yerine getirir,
- belge standart usulde hareket idaresi veya basitleştirilmiş usulde izinli gönderici tarafından mühürlenir,
- TRB kullanıldığında barkod ve MRN beyannamede kullanılmaz.
4.2. Bilgisayarlı sisteme girilen, ancak sistem hatasından dolayı işlem göremeyen beyanlar, işlemlerin kağıt usulde yürütülmesine karar verilmesi durumunda iptal edilir. Xxxxx, beyanın sisteme girildiği, fakat sonrasında kağıt usulün kullanıldığı her durumda yetkili makamları bilgilendirir.
4.3. Yetkili makamlar, kötüye kullanılmasını önlemek amacıyla kağıt usulün kullanımını takip eder.
5. Asıl sorumlunun bilgisayar sistemi ve/veya bağlantısının çalışmaması
Asıl sorumlu ile yetkili makamlar arasındaki bağlantı çalışmadığında aşağıdaki usul uygulanır:
- 4’te belirtilen hükümler, basitleştirilmiş usullere ilişkin hükümler hariç olmak üzere, uygulanır.
- asıl sorumlu, bilgisayar sistemi ve/veya bağlantısı yeniden çalıştığında yetkili makamları bilgilendirir.
6. İzinli göndericinin bilgisayar sistemi ve/veya bağlantısının çalışmaması
İzinli göndericinin bilgisayar sistemi ve/veya bağlantısı çalışmadığında aşağıdaki usul uygulanır:
- 4’te belirtilen hükümler uygulanır,
- izinli gönderici, bilgisayar sistemi ve/veya bağlantısı yeniden çalıştığında yetkili makamları bilgilendirir.
- bu koşullarda veya bağlantının çalışmaması nedeniyle izinli göndericinin bir yıl içinde beyanlarının yüzde ikisinden daha fazlasını kağıt usulde yaptığı durumlarda, koşulların hala sağlanıp sağlanmadığını değerlendirmek amacıyla izin gözden geçirilir.
7. Yetkili makamların veri girişi
5 ve 6’da belirtilen durumlarda, ulusal gümrük makamları tacirlere bilgisayarlı sisteme işlenmesi amacıyla transit beyannamesinin bir nüsha (TİB veya gerektiğinde TRB şablonu) olarak hareket idaresine sunulmasına izin verebilir.
8. İstatistiki bilgiler
Sözleşme Madde 12 kağıt usulde, TRB nüshası yerine TİB’in 4 xx.xx nüshasının ilave bir nüshası sunulmak suretiyle uygulanır.
KISIM III
Rejimin işleyişi
9. Ortak transit rejimine tabi tutulan eşya, hareket idaresinin asıl sorumluya iade ettiği TİB’in 4 ve 5 xx.xx nüshaları veya TRB kapsamında taşınır.
10. Bireysel teminatın kefil tarafından verilmesi
Transit işleminde teminat idaresinin hareket idaresinden farklı olması durumunda, teminat idaresi, kefilin taahhüdünü kabul ettiğinin kanıtı olarak belgenin bir nüshasını saklar. Asıl sorumlu belgenin aslını saklanmak üzere hareket idaresine sunar. Gerektiğinde idare belgenin ilgili ülkenin resmi diline veya resmi dillerinden birine tercümesini talep eder.
11. Karışık sevkiyat
Sevkiyatın T1 rejimi kapsamında taşınması gereken eşya ile T2 rejimi kapsamında taşınması gereken eşyayı kapsaması durumunda, ‘T’ sembolü taşıyan transit beyannamesine:
- duruma göre “T1bis”, “T2bis” veya “T2Fbis” sembolü taşıyan tamamlayıcı formlar veya
- duruma göre “T1”, “T2” veya “T2F” sembolü taşıyan yükleme listeleri eklenir.
12. T1 rejimi varsayımı
11’e uyulmaması nedeniyle T1, T2 veya T2F sembolleri transit beyannamesinin 1 xx.xx kutusunun sağ taraftaki alt kutusunda bulunmadığında veya sevkiyatın T1 rejimi kapsamında taşınan eşyayı ve T2 rejimi kapsamında taşınan eşyayı içermesi durumunda, eşyanın T1 rejimi kapsamında taşındığı kabul edilir.
13. Transit beyannamesinin imzalanması ve asıl sorumlunun yükümlülüğü
Transit beyannamesinin imzalanması, asıl sorumluyu Madde 24 hükümleri çerçevesinde sorumlu kılar.
14. Ayniyet önlemleri
Sözleşme Madde 11(4) uygulandığında, hareket idaresi transit beyannamesinin “D. Hareket İdaresinin Kontrolü” kutusundaki “takılan mühürler” başlığının karşısına aşağıdaki ibareyi yazar:
- Vazgeçme — 99201
15. Transit beyannamesine yazılacak bilgiler ve eşyanın serbest bırakılması
- Hareket idaresi, transit beyannamesinin nüshalarına kontrol sonuçlarını kaydeder.
- Kontrol bulgularının beyannameye uygun olması halinde hareket idaresi eşyayı serbest bırakır ve transit beyannamesinin nüshalarına tarihi kaydeder.
16. Transit idaresi
16.1. Taşıyıcı Ek 3 İlave B8’deki örneğe uygun formda düzenlenmiş bir transit bilgi notunu her bir transit idaresine sunar. Transit idareleri transit bilgi notunu saklar.
16.2. Eşyanın transit beyannamesinin 4 ve 5 xx.xx nüshalarında belirtilenden farklı bir transit idaresi üzerinden taşınması durumunda, bu idare:
- Transit bilgi notunu gecikmeksizin başlangıçta belirlenen transit idaresine gönderir.
- Yetkili makamlarca müştereken belirlenen durumlarda ve usule uygun olarak hareket idaresini bilgilendirir.
17. Varış idaresine sunma
17.1. Varış idaresi transit beyannamesinin 4 ve 5 xx.xx nüshalarını tescil eder ve varış tarihini ve gerçekleştirilen kontrollere ilişkin bilgileri bu nüshalara kaydeder.
17.2. Transit işlemi transit beyannamesine girilenden farklı bir idarede sonlandırılabilir. Bu durumda, bu idare varış idaresi olur.
Yeni varış idaresi, başlangıçta belirlenen idareyi yetkisi altında bulundurandan farklı bir Akit Tarafın yetkisi altında bulunduğunda, yeni idare transit beyannamesinin 5 xx.xx nüshasının “I. Varış İdaresi Kontrolü” kutusuna, istenilen bilgilere ilave olarak aşağıdaki ibareyi yazar:
- Değişiklikler: Eşyanın sunulduğu idare…(adı ve ülkesi) — 99203
17.3. Madde 17(2) uygulandığında ve transit beyannamesinde aşağıdaki ibare bulunduğunda, varış idaresi eşyayı kontrolü altında tutar ve hareket idaresini yetkisi altında bulundurandan farklı bir Akit Tarafa gönderilmesine, hareket idaresi izin vermedikçe, müsaade etmez:
- Eşyanın ………’dan çıkışı .…. Xx.xx Tüzük/Direktif /Karar kapsamında kısıtlamalara veya mali yükümlülüklere tabidir — 99204.
17.4. Önceki paragrafta belirtilen ibareye Sözleşmeye Akit Tarafın adı ve ilgili yasal düzenlemenin sayısı yazılmalıdır.
18. Alındı
Alındı, TİB şeklindeki transit beyannamesinin 5 xx.xx nüshasının arka sayfasında ayrılmış kısımda düzenlenebilir.
19. 5 xx.xx nüshanın iadesi
Varış ülkesi yetkili makamları, transit beyannamesinin 5 xx.xx nüshasını işlemin sona erdiği tarihten itibaren gecikmeksizin ve en geç sekiz gün içinde hareket ülkesi yetkili makamlarına iade eder. TRB kullanıldığında, 5 xx.xx nüsha ile aynı koşullarda TRB’nin bir nüshası iade edilir.
20. Asıl sorumlunun bilgilendirilmesi ve rejimin sonlandırılmasının alternatif kanıtı
Transit beyannamesinin 5 xx.xx nüshası hareket ülkesi yetkili makamlarına, eşyanın varış idaresine sunulması gereken süre sınırından itibaren bir ay içinde iade edilmezse, bu makamlar asıl sorumluyu bilgilendirir ve rejimin sonlandırıldığına ilişkin kanıt sunmasını ister.
21. Araştırma usulü
21.1. Hareket idaresi yetkili makamları, eşyanın varış idaresine sunulması gereken süre sınırından itibaren iki ay içinde rejimin sonlandırıldığına ilişkin kanıtı almadığında, rejimi ibra etmek için gerekli bilgileri elde etmek veya bu mümkün olmaz ise:
- gümrük borcunun doğup doğmadığını tespit etmek,
- borçluyu belirlemek,
- tahsilattan sorumlu yetkili makamları belirlemek amacıyla derhal araştırma usulünü başlatır.
21.2. Yetkili makamlar transit rejiminin sonlandırılmadığına ilişkin bilgileri daha önce alırsa veya sonlandırılmadığından şüphelenirse derhal araştırma usulünü başlatır.
21.3. Rejimin sonlandırılmasına ilişkin kanıtın sahte olduğu ve 21.1.’de belirtilen amaçlara ulaşmak için araştırma usulünün gerekli olduğu anlaşılması halinde de araştırma usulü başlatılır.
22. Teminat - Referans tutar
22.1. Bu Ek Madde 52 birinci alt paragrafın uygulanması amacıyla her bir transit işlemi için doğabilecek borç tutarına ilişkin hesaplama yapılır ve asıl sorumlu rejimin henüz sonlandırılmadığı tüm işlemleri dikkate alarak risk altındaki tutarın referans tutarı aşmamasını sağlar.
22.2. Asıl sorumlu, referans tutar ortak transit işlemlerini kapsamaya yeterli düzeyin altına düştüğünde hareket idaresine bilgi verir.
23. Kapsamlı teminat sertifikası ve teminattan vazgeçme sertifikası
İzin Madde 44(1)(a) kapsamında verildiğinde, yetkili makamlarca düzenlenen kapsamlı teminat sertifikası ve teminattan vazgeçme sertifikası hareket idaresine sunulur. Sertifika bilgileri transit beyannamesine yazılır.
24. Özel yükleme listeleri
24.1. Yetkili makamlar, Madde 45’te belirtilen genel koşulları yerine getiren asıl sorumluların Ek III’ün tüm koşullarını karşılamayan listeleri yükleme listeleri olarak kullanmalarına izin verebilir.
Bu listelerin kullanılmasına sadece:
- kayıtlarını tutmak için entegre elektronik veya otomatik veri işleme sistemi kullanan firmalar tarafından düzenlenmeleri,
- yetkili makamlarca kolaylıkla kullanılabilecek bir şekilde düzenlenmeleri,
- her kalem için İlave B5’te öngörülen bilgileri içermeleri halinde izin verilir.
24.2. Kayıtlarını tutmak için entegre elektronik veya otomatik veri işleme sistemi kullanmayan firmalar tarafından düzenlenmeleri halinde dahi, sevk/ihraç işlemlerinin gerçekleştirilmesi amacıyla düzenlenmiş olan tanımlayıcı listelerin, 24.1 kapsamındaki yükleme listeleri olarak kullanılmasına izin verilebilir.
24.3. Kayıtlarını tutmak için entegre elektronik veya otomatik veri işleme sistemi kullanan ve husus 24.1 ile 24.2 kapsamında özel tipte yükleme listesi kullanmasına izin verilmiş firmalara, bilgisayar programlarının bu kolaylığı gerektirmesi halinde, bu listeleri sadece bir tür eşyayı içeren ortak transit işlemleri için de kullanma izni verilebilir.
25. Özel tipte mühür kullanılması
Asıl sorumlu, transit beyannamesinin “D. Hareket İdaresi Kontrolü” kutusundaki “takılan mühürler” başlığının karşısına takılan mühürlerin kimliğini, tipini ve adedini yazar.
26. Zorunlu güzergah istisnası
Bu istisnaların sahibi, transit beyannamesinin 44 xx.xx kutusunun ilgili kısmına aşağıdaki ibareyi yazar:
- Zorunlu güzergahtan vazgeçme — 99205.
27. İzinli gönderici — Önceden Onay ve Hareketteki İşlemler
27.1. 4 ve 6’nın uygulanmasında, izin, transit beyannamesi formlarının “C. Hareket İdaresi” kutusunun:
- hareket idaresinin mührü ile önceden mühürlenmesini ve bu idarenin ilgili memurunca imzalanmasını veya
- Ek III İlave B9’taki örneğe uygun olan ve yetkili makamlar tarafından uygun bulunan özel metal bir mühür ile izinli gönderici tarafından mühürlenmesini
öngörebilir. Basım bu amaçla onaylanmış bir matbaaya verildiği durumlarda mühür önceden formlar üzerine basılabilir.
İzinli gönderici, eşyanın gönderildiği tarihi bu kutuya yazar ve izinde belirtilen kurallara uygun olarak transit beyannamesine bir sayı verir.
27.2. Yetkili makamlar, tanınmasını sağlamak üzere ayırt edici bir işaret taşıyan formların kullanılmasını öngörebilir.
28. İzinli gönderici - Mühür için Güvenlik Önlemleri
28.1. İzinli gönderici, özel mührün ve/veya hareket idaresinin mührünü veya özel mührü taşıyan formların korunmasına yönelik gerekli tüm önlemleri alır.
İzinli gönderici birinci alt paragrafı uygulamak için aldığı güvenlik önlemlerini yetkili makamlara bildirir.
28.2. Hareket idaresi mührü veya özel mühürle önceden mühürlenmiş formların herhangi bir kişi tarafından kötüye kullanılması durumunda, izinli gönderici, 28.1. kapsamında kendisinden istenilen önlemleri almış olduğu konusunda kendisine izin veren yetkili makamları ikna etmedikçe, cezai işlemler saklı kalmak üzere, bu formlar kapsamında taşınan eşya ile ilgili olarak belirli bir ülkede ödenmesi gereken gümrük vergileri ve diğer yüklerin ödenmesiyle yükümlü olur.
29. İzinli gönderici - Beyannameye Yazılacak Bilgiler
29.1. İzinli gönderici, eşyanın sevkinden önce transit beyannamesinin 44 xx.xx kutusuna gerektiğinde Madde 26(2) uyarınca zorunlu güzergahı ve “D. Hareket İdaresi Kontrolü” kutusuna Madde 29’a göre belirlenen ve eşyanın varış idaresine sunulması için öngörülen süre sınırını, uygulanan ayniyet önlemlerine ilişkin bilgileri ve “İzinli gönderici — 99206” ibaresini yazar.
29.2. Hareket ülkesi yetkili makamları, hareketten önce sevkiyatı kontrol eder ve beyannamenin “D. Hareket İdaresi Kontrolü” kutusuna bulguları kaydeder.
29.3 Sevkiyatı müteakip, transit beyannamesinin 1 xx.xx nüshası gecikmeksizin hareket idaresine gönderilir. Yetkili makamlar izinde, 1 xx.xx nüshanın hareket ülkesi yetkili makamlarına transit beyannamesi doldurulur doldurulmaz gönderilmesini öngörebilir. 9’a göre diğer nüshalar eşyaya eşlik eder.
30. İzinli gönderici - İmzadan Vazgeçme
30.1. İzinli göndericinin, entegre elektronik veya otomatik veri işleme sistemi ile düzenlenen ve Ek III İlave B9’da belirtilen özel mühür taşıyan transit beyannamesini imzalamamasına izin verilebilir. Bu vazgeçme, izinli göndericinin, yetkili makamlara özel mühür bulunan transit beyannameleri kapsamında gerçekleştirilen tüm transit işlemleri için asıl sorumlu olduğunu bildiren bir yazılı taahhüdü önceden vermesi koşuluna bağlıdır.
30.2. 30.1.’e göre düzenlenen transit beyannamesinin asıl sorumlunun imzasına ayrılan kutusunda aşağıdaki ibare yer alır:
- İmzadan vazgeçme — 99207.
31. İzinli Alıcı — Yükümlülükler
31.1. Eşya izinli alıcının izinde belirtilen tesislerine veya yerlere geldiğinde, izinli alıcı, varış tarihini, takılı her mührün durumunu ve varsa usulsüzlükleri belirtir ve transit beyannamesinin 4 ve 5 xx.xx nüshalarını veya TRB’yi gecikmeksizin varış idaresine gönderir.
31.2. Varış idaresi, transit beyannamesinin belirtilen nüshalarına 17’de öngörülen bilgileri yazar.
32. İndirilmiş tutarda kapsamlı teminat veya kapsamlı teminat kullanılmasının geçici olarak yasaklanması
32.1. Madde 54(7)’nin uygulanmasına ilişkin bu Ek İlave IV’te öngörülen ayrıntılı kuralların yanı sıra ilave olarak, aşağıdaki önlemler kapsamlı teminatın kullanılmasını yasaklayan kararlara tabi eşyayı kapsayan transit işlemlerine uygulanır:
- En az 100 x 10 mm ölçüsünde ve kırmızı büyük harflerle basılı aşağıdaki ibare transit beyannamesinin tüm nüshalarına çapraz olarak uygulanır:
- KAPSAMLI TEMİNAT YASAKLANMIŞTIR — 99208,
- Varış idaresi, 19’a istisna olarak, bu ibare ile onaylanmış transit beyannamesinin 5 xx.xx nüshasını eşya ve beyanname nüshalarının sunulmasını izleyen çalışma gününden geç olmamak üzere iade eder. Bu sevkiyatın, Madde 64 kapsamında bir izinli alıcıya teslim edilmesi durumunda, izinli alıcı eşyayı teslim almasını izleyen çalışma gününden geç olmamak üzere kendi varış idaresine transit beyannamesinin 5 xx.xx nüshasını gönderir.
32.2. Kapsamlı teminat kullanımının yasaklanmasının finansal etkilerinin hafifletilmesine ilişkin önlemler
Kapsamlı teminatın kullanılması, İlave I’de belirtilen eşya için geçici olarak yasaklandığında, kapsamlı teminat sahibi, talep üzerine, bireysel teminat kullanabilir. Ancak, aşağıdaki özel koşul uygulanır:
- bu bireysel teminat, kağıt usulde, sadece teminat belgesinde belirtilen hareket idaresinde kullanılabilir.
33. TİB formları – kamu veya özel bilgisayar sistemleri kullanılmak suretiyle tamamlanan işlemler
33.1. İşlemler kamu veya özel bilgisayar sistemleri kullanılmak suretiyle tamamlandığında, yetkili makamlar elle atılmış imzanın, uygulanabildiğinde kod kullanımına dayalı ve elle atılmış imza ile aynı hukuki sonuçlara sahip teknik bir cihazla atılabilen imza ile değiştirilmesini talep edenlere izin verir. Bu kolaylık, sadece yetkili makamlarca öngörülen teknik ve idari koşulların karşılanması durumunda tanınır.
33.2. İşlemler, beyannamelerin çıktısının da alındığı kamu veya özel bilgisayar sistemleri kullanılmak suretiyle tamamlandığında, yetkili makamlar gümrük idaresi mührünün elle veya mekanik bir şekilde uygulanması ve yetkili memurun imzası yerine beyannamelerin bu sistemler tarafından doğrudan onaylanmasını öngörebilir.
Ek II38
EŞYANIN TOPLULUK STATÜSÜ VE AVRO İLE İLGİLİ HÜKÜMLER
Madde 1
Bu Ek, Sözleşme Ek I’de eşyanın Topluluk statüsü ve Avronun kullanılmasına ilişkin hükümlerin uygulanması için kurallar öngörmektedir.
BAŞLIK I
EŞYANIN TOPLULUK STATÜSÜ
BÖLÜM I
KAPSAM
Madde 2
1. Eşyanın Topluluk statüsünün kanıtı sadece kanıtla ilgili eşya bir Akit Taraftan diğerine doğrudan taşınırsa bu Başlığa göre sağlanabilir.
Aşağıdakilerin bir Akit Taraftan diğerine doğrudan taşındığı kabul edilir:
(a) Bir üçüncü ülkenin toprakları üzerinden geçmeden taşınan eşya,
(b) Bir Akit Tarafta düzenlenen tek bir taşıma belgesi kapsamında bir veya birden fazla üçüncü ülke üzerinden taşınması koşuluyla bu ülkelerin toprakları üzerinden taşınan eşya.
2. Bu Başlık:
(a) Xxxx Xxxxxxxxxxx ihraç edilecek; veya
(b) bir Akit Tarafta boşaltılacak eşyanın, bir üçüncü ülkede boşaltılacak eşyayla birlikte taşınması veya eşyanın bir Akit Taraftan diğerine bir üçüncü ülke üzerinden başka bir Akit Tarafın ülkesine taşınması hariç olmak üzere TIR karneleri kapsamında taşınan
eşya için uygulanmaz.
3. Bu Başlık, bir Akit Tarafın posta idaresinden başka bir Akit Tarafın posta idaresine posta ile taşınan eşya (posta kolileri dahil) için de uygulanır.
38 1/2008 sayılı ve 16/06/2008 tarihli Karar ile değişik (L 274 sayılı ve 15/10/2008 tarihli AT R.G.).
KISIM II
TOPLULUK STATÜSÜNÜN BELİRLENMESİ
Madde 3
Yetkili İdare
Bu Kısımda “yetkili idare” eşyanın Topluluk statüsünün kanıtlanmasından sorumlu makamları ifade eder.
Madde 4
Genel Hükümler
1. T2 rejimi kapsamında taşınmayan eşyanın Topluluk statüsünün kanıtı, bu Kısımda öngörülen belgelerden biri ile sağlanır.
2. Eşyanın Topluluk statüsünün kanıtlanması için kullanılan belge, düzenlenme şartlarının yerine getirilmesi koşuluyla sonradan düzenlenebilir. Bu durumda, aşağıdaki ibare kırmızı renkte yazılır:
- Sonradan düzenlenmiştir — 99210.
BÖLÜM I
T2L BELGESİ
Madde 5
Tanım
1. Eşyanın Topluluk statüsünün kanıtı, aşağıda belirtilen şartlara uygun olarak düzenlenen bir T2L belgesinin ibrazı ile sağlanır.
2. T2L belgesi “T2L” veya “T2LF” sembolü taşıyan belgeyi ifade eder.
Madde 6
Form
1. T2L belgesi, TİB Sözleşmesindeki örneklerden birine uygun bir form kullanılarak düzenlenir.
2. Bu forma, gerektiğinde, T2L belgesinin ayrılmaz bir parçası olan TİB Sözleşmesindeki örneklere uygun bir veya daha fazla devam formu eklenebilir.
3. Ek III’teki örneğe göre düzenlenen yükleme listeleri ayrılmaz bir parçası olduğu T2L belgesinin tanımlayıcı bir parçası olarak devam formları yerine kullanılabilir.
4. Bir ila üçüncü fıkralarda belirtilen formlar Ek III’e göre doldurulur. Bu formlar yetkili makamlarca kabul edilen Akit Tarafların resmi dillerinden birinde düzenlenir ve çıktısı alınır.
Madde 7
Özel Yükleme Listeleri
1. Her ülkenin yetkili makamları Ek III gereklerini karşılamayan listeleri, Ek I Madde 45 gereklerini yerine getiren kişilere yükleme listesi olarak kullanma izni verebilir.
2. Bu listelerin kullanılmasına sadece:
(a) kayıtlarını tutmak için entegre elektronik veya otomatik veri işleme sistemi kullanan firmalar tarafından düzenlenmeleri;
(b) yetkili makamlarca kolaylıkla kullanılabilecek bir şekilde düzenlenmeleri;
(c) her kalem için Ek III İlave B5’te öngörülen bilgileri içermeleri halinde izin verilir.
3. Kayıtlarını tutmak için entegre elektronik veya otomatik veri işleme sistemi kullanmayan firmalar tarafından düzenlenmeleri halinde dahi, sevk/ihraç işlemlerinin gerçekleştirilmesi amacıyla düzenlenmiş olan tanımlayıcı listelerin, birinci fıkra kapsamındaki yükleme listeleri olarak kullanılmasına da izin verilebilir.
Madde 8
T2L formunun düzenlenmesi
1. Madde 19 hükümlerine tabi olarak T2L belgesi, tek bir asıl nüsha olarak düzenlenir.
2. T2L belgesi ve gerektiğinde devam formları veya yükleme listeleri, ilgili kişinin talebi üzerine yetkili makamlar tarafından tasdik edilir. Bu tasdik, mümkün olduğu ölçüde bu belgelerin “C. Hareket idaresi” kutusunda yer alacak aşağıdaki hususları içerir:
(a) T2L belgesi olması durumunda, hareket idaresinin adı ve mührü, bu idarenin bir memurunun imzası, tasdik tarihi veya bir tescil numarası ya da gerektiğinde sevk/ihracat beyannamesinin numarası;
(b) Tamamlayıcı formları veya yükleme listeleri olması durumunda, T2L belgesi üzerinde görünen sayı. Bu sayı, yetkili idarenin adının bulunduğu bir mühür kullanılarak basılır veya elle yazılır. Elle yazılması halinde bu idarenin resmi mührü ile mühürlenir.
Bu belgeler, eşyanın varış ülkesine gönderilmesine ilişkin gümrük işlemleri tamamlanır tamamlanmaz ilgili kişiye iade edilir.
BÖLÜM 2
TİCARİ BELGELER
Madde 9
Fatura ve taşıma belgesi
1. Eşyanın Topluluk statüsü, bu Maddedeki koşullar çerçevesinde bu eşyaya ilişkin fatura veya taşıma belgesinin ibrazı ile kanıtlanabilir.
2. Birinci fıkrada belirtilen fatura veya taşıma belgesi, en azından sevk edenin, ihracatçının veya sevk eden ya da ihracatçı olmayan ilgili kişinin tam adı ve adresi ile Kap adedi ve cinsi, işaretleri ve numaraları, eşyanın tanımı, kilogram cinsinden brüt ağırlığı ve gerektiğinde konteyner numaralarını içerir.
İlgili kişi, söz konusu belgede elle atılmış imzası ile birlikte “T2L” veya “T2LF” sembolünü açıkça belirtir.
3. Kamu veya özel sektör veri işleme sistemleri kullanılarak işlemlerin tamamlanması halinde, yetkili makamlar, talepte bulunanlara ikinci fıkrada öngörülen imzanın yerine mümkün olduğunda kodların kullanımına dayalı ve elle atılmış bir imza ile aynı hukuki sonuçlara sahip, benzeri bir teknik cihazla imza konulması için izin verebilir.
Bu izin sadece yetkili makamlar tarafından belirtilen teknik ve idari şartların yerine getirilmesi halinde verilir.
4. İlgili kişinin talebi üzerine, usule uygun olarak doldurulmuş ve imzalanmış fatura veya taşıma belgesi yetkili makamlar tarafından tasdik edilir. Bu tasdik, yetkili idarenin adı ve mührünü, bu idaredeki memurlardan birinin imzasını, tasdik tarihini veya bir tescil numarası ya da gerektiğinde sevk veya ihracat beyannamesinin numarasını içerir.
5. Bu Madde hükümleri, fatura veya taşıma belgesinin sadece Topluluk eşyasını kapsaması durumunda uygulanır.
6. Bu Sözleşme çerçevesinde iki ila beşinci fıkrada belirtilen koşulları ve işlemleri sağlayan fatura veya taşıma belgesi, T2L belgesi hükmündedir.
7. Sözleşme Madde 9(4) çerçevesinde, eşyanın T2L belgesi hükmündeki bir fatura veya taşıma belgesi kapsamında girdiği bir EFTA ülkesinin gümrük idaresi, bu eşya için düzenlediği T2 veya T2L belgesine bu fatura veya taşıma belgesinin onaylı bir nüsha veya fotokopisini ekleyebilir.
Madde 10
Denizcilik şirketi manifestosu
1. Aşağıdaki koşullara tabi olarak eşyanın Topluluk statüsünün kanıtı, eşya ile ilgili denizcilik şirketi manifestosunun sunulmasıyla sağlanır.
2. Manifestoda en az aşağıdaki bilgiler yer alır:
(a) Denizcilik şirketinin adı ve açık adresi,
(b) Geminin kimliği,
(c) Yükleme yeri ve tarihi,
(d) Boşaltma yeri,
Her sevkiyat için manifestoda aşağıdaki bilgiler de yer alır:
(a) Konşimento veya diğer ticari belgelere ilişkin referans,
(b) Kap adedi ve cinsi, marka ve numaraları,
(c) Ayniyetinin tespitine olanak verecek yeterli bilgiyi içeren, eşyanın normal ticari tanımı,
(d) Kilogram cinsinden brüt ağırlık,
(e) Varsa, konteyner kimlik numarası,
(f) Eşyanın statüsü ile ilgili aşağıdaki bilgiler:
- Topluluk statüsü kanıtlanabilen eşya için “C” harfi (“T2L”’ye eşdeğer) veya “F” harfi (“T2LF”ye eşdeğer),
- Diğer eşya için “N” harfi.
3. Denizcilik şirketinin talebi üzerine, bu şirketin usule uygun olarak doldurduğu ve imzaladığı manifesto yetkili makamlarca tasdik edilir. Xxxxxx, yetkili idarenin adı ve mührü, bu idaredeki bir memurun imzasını ve tasdik tarihini içermelidir.
Madde 11
Tek manifesto
Ek I Madde 112’de öngörülen basitleştirilmiş ortak transit rejimi uygulandığında, eşyanın Topluluk statüsünün kanıtı, manifestoda ilgili kalemin karşısına “C” harfi (“T2L”’ye eşdeğer) veya “F” harfi (“T2LF”ye eşdeğer) yazılmak suretiyle sağlanır.
BÖLÜM 3
BELİRLİ İŞLEMLERE ÖZGÜ KANIT
Madde 12
TIR karneleri veya ATA karneleri kapsamında taşıma
1. Eşyanın bir ATA karnesi kapsamında veya Madde 2(2)(b)’de belirtilen durumlardan birinde bir TIR karnesi kapsamında taşınması halinde, beyan sahibi eşyanın Topluluk statüsünün kanıtlanması amacıyla Madde 2 hükümlerine tabi olarak hareket idaresine onay için sunulmadan önce kullanılan karnenin ilgili bütün yapraklarında eşyanın tanımı için ayrılmış olan yere imzası ile birlikte “T2L” veya “T2LF” sembolünü açıkça yazar. “T2L” veya “T2LF” sembolü, yazıldığı bütün yaprakların üzerinde hareket idaresinin mührü ve yetkili memurun imzası ile tasdik edilir.
2. TIR karnesi veya ATA karnesinin aynı anda Topluluk eşyası ve Topluluk dışı eşyayı kapsaması halinde, bu iki tür eşya ayrı ayrı gösterilir ve “T2L” veya “T2LF” sembolü sadece Topluluk eşyasını açıkça gösterecek şekilde yazılır.
Madde 13
Yolcu beraberindeki bagajlarda bulunan eşya
Yolcuların beraberinde veya bagajlarında bulunan eşyanın Topluluk statüsünün belirlenmesinin gerektiği durumlarda, bu eşyanın ticari mahiyet arz etmemesi koşuluyla:
(a) Topluluk eşyası olarak beyan edildiği ve bu beyanın doğruluğu konusunda hiç bir kuşku duyulmadığı;
(b) veya diğer durumlarda bu Başlığın hükümlerine göre işleme tabi tutulduğu takdirde, Topluluk eşyası olarak kabul edilir.
BÖLÜM 4
İZİNLİ GÖNDERİCİ TARAFINDAN SAĞLANAN EŞYANIN TOPLULUK STATÜSÜNÜN KANITI
Madde 14
İzinli gönderici
1. Her ülkenin yetkili makamları, Ek I Madde 45’te belirtilen şartları yerine getiren ve eşyanın Topluluk statüsünü Madde 6 uyarınca bir T2L belgesi ile veya Madde 9 ila 11’de belirtilen ve bundan sonra “ticari belgeler” olarak anılan belgelerden biri ile kanıtlamayı teklif eden ve bundan sonra “izinli gönderici” olarak anılan herhangi bir kişiye, bu belgeleri onay için hareket idaresinin yetkili makamlarına sunması gerekmeden kullanmasına izin verebilir.
2. Ek I Madde 46 ila 51 hükümleri gerekli değişiklikler yapılarak birinci fıkrada belirtilen izne uygulanır.
Madde 15
İznin içeriği
İzinde özellikle:
(a) Madde 16(1)(a)’da öngörüldüğü üzere ilgili belgeler için kullanılan formların önceden onaylanmasından sorumlu idare;
(b) İzinli göndericinin hangi durumlarda formların kullanılmasını gerekçelendirmesi gerektiği;
(c) Yasaklanmış eşya türleri ve hareketleri,
(d) İzinli göndericinin eşyanın hareketinden önce gerekebilecek kontrolleri gerçekleştirebilmesi için yetkili makamlara nasıl ve ne kadar süre içerisinde bildirimde bulunması gerektiği,
belirtilir.
Madde 16
Önceden onay ve hareketteki işlemler
1. İzin, ilgili ticari belgelerin ön yüzünde veya T2L belgesinin düzenlenmesinde kullanılan formların ve devam formu veya formlarının ön yüzündeki “C.hareket idaresi” kutusunda:
(a) Madde 15(1)(a)’da belirtilen idarenin mührü ile önceden mühürlenmesini ve bu idarenin bir memuru tarafından imzalanmasını veya
(b) izinli gönderici tarafından yetkili makamlarca onaylanmış ve Ek III İlave B9’daki örneğe uygun özel bir metal mühürle mühürlenmesini öngörür. Bu mühür, basımın bu amaçla onaylanmış bir matbaaya verilmesi halinde formların üzerine önceden basılabilir.
2. İzinli gönderici, özel mührün ve/veya hareket idaresinin mührünü veya özel mührü taşıyan formların korunmasına yönelik gerekli tüm önlemleri alır.
İzinli gönderici birinci alt paragrafı uygulamak için aldığı güvenlik önlemlerini yetkili makamlara bildirir.
3. Hareket idaresinin mührü veya özel mühürle önceden mühürlenmiş formların herhangi bir kişi tarafından kötüye kullanılması durumunda, izinli gönderici, ikinci fıkra kapsamında kendisinden istenilen önlemleri almış olduğu konusunda kendisine izin veren yetkili makamları ikna etmedikçe, cezai işlemler saklı kalmak üzere, bu formlar
kapsamında taşınan eşya ile ilgili olarak belirli bir ülkede ödenmesi gereken gümrük vergileri ve diğer yüklerin ödenmesiyle yükümlü olur.
4. İzinli gönderici, eşyanın sevkinden önce formu doldurur ve imzalar. Ayrıca, kullanılan ticari belgedeki açıkça görülebilir bir yere veya T2L belgesinin hareket idaresi kontrolü için ayrılmış kutusuna sorumlu idarenin adını, belgenin doldurulma tarihini ve aşağıdaki ibareyi yazar.
- Xxxxxx xxxxxxici — 99206.
Madde 17
İmzadan vazgeçme
1. Yetkili makamlar, izinli göndericiye, Ek III İlave B9’da belirtilen özel mührü taşıyan ve bir elektronik veya otomatik veri işleme sistemi ile düzenlenmiş olan T2L belgelerini veya kullanılan ticari belgeleri imzalamama izni verebilir. Bu izin, izinli göndericinin, özel mührü taşıyan bütün T2L belgeleri veya düzenlenen ticari belgelerden kaynaklanan hukuki sonuçlara ilişkin sorumluluğunu kabul eden bir taahhütnameyi söz konusu makamlara daha önceden vermiş olması koşuluna bağlıdır.
2. Birinci fıkra uyarınca düzenlenmiş olan T2L belgeleri veya ticari belgelerde, izinli göndericinin imzası yerine aşağıdaki ibare yer alır:
- İmzadan vazgeçme — 99207.
Madde 18
Elektronik veri değişimi ile iletilen denizcilik şirketi manifestosu
1. Her ülkenin yetkili makamları denizcilik şirketlerine, en geç geminin hareketinden sonraki güne kadar ve her durumda varış limanına ulaşmadan önce eşyanın Topluluk statüsünü kanıtlayan manifestoyu düzenlememe izni verebilir.
2. Birinci fıkrada belirtilen izin sadece:
(a) Ek I Madde 45 koşullarını karşılayan -ancak Madde 45(1)(a)’ya istisna olarak denizcilik şirketlerinin bölge ofisi bulunan Akit Taraflarda yerleşik olması gerekmez- ve
(b) Akit Taraflarda hareket ve varış limanları arasında bilgi iletimi için elektronik veri değişim sistemleri kullanan ve
(c) Belirli güzergahlar üzerinde ülkeler arasında önemli sayıda yolculuk gerçekleştiren
uluslararası denizcilik şirketlerine tanınır.
3. Başvurunun alınması üzerine denizcilik şirketinin yerleşik olduğu ülkenin yetkili makamları, hareket ve varış limanlarının bulunduğu diğer ülkelerin makamlarını bilgilendirir.
Bildirim tarihinden itibaren altmış gün içinde itiraz edilmezse yetkili makamlar dördüncü fıkrada tanımlanan basitleştirilmiş usulün kullanılmasına izin verir.
İzin, ilgili ülkelerde geçerli olur ve sadece belirtilen limanlar arasındaki ortak transit işlemlerine uygulanır.
4. Basitleştirme aşağıdaki şekilde uygulanır:
(a) Hareket limanı manifestosu varış limanına elektronik veri değişim sistemi kullanılarak iletilir,
(b) Denizcilik şirketi manifestoya Madde 10(2)’de belirtilen bilgileri yazar,
(c) Talep üzerine veri değişimi manifestosunun çıktısı hareket limanındaki yetkili makamlara en geç geminin hareketini izleyen çalışma gününde ve her durumda varış limanına ulaşmadan önce sunulur.
(d) Veri değişimi manifestosunun çıktısı varış limanındaki yetkili makamlara xxxxxxx,
(e) Hareket limanındaki yetkili makamlar risk analizine dayalı denetimler gerçekleştirir.
(f) Varış limanındaki yetkili makamlar risk analizine dayalı denetimler gerçekleştirir ve gerekirse teyit amacıyla ilgili manifesto bilgilerini hareket limanındaki yetkili makamlara iletir.
5. Ek I Başlık IV hükümleri saklı kalmak üzere:
- Denizcilik şirketi suç ve usulsüzlükleri yetkili makamlara bildirir,
- Varış limanındaki yetkili makamlar suç ve usulsüzlükleri hareket limanındaki yetkili makamlara ve izni düzenleyen makama ilk fırsatta bildirir.
Madde 19
Belgelerin suretini çıkarma yükümlülüğü
İzinli gönderici, bu Bölüm kapsamında verilmiş olan her ticari belgenin veya her T2L belgesinin bir suretini çıkarır. Yetkili makamlar, bu suretin kontrol amaçları için hazırlanması ve en az iki yıl saklanmasına ilişkin koşulları belirler.
Madde 20
İzinli göndericiye ilişkin kontroller
Yetkili makamlar, izinli göndericilere ilişkin olarak gerekli gördükleri kontrolleri yapabilir. İzinli göndericiler, bu amaçla gerekli bilgileri ve imkanları sağlar.
KISIM III
İDARİ YARDIM
Madde 21
İlgili ülkelerin yetkili makamları belgelerin gerçekliği ve doğruluğunun kontrol edilmesi ve eşyanın Topluluk statüsünün doğru uygulandığını kanıtlamak için bu Kısım hükümleri uyarınca kullanılan usullerin teyit edilmesinde birbirlerine yardımcı olur.
BAŞLIK II
AVRO İLE İLGİLİ HÜKÜMLER
Madde 22
1. Bu Sözleşmede belirtilen Avro cinsinden ifade edilmiş tutarların ulusal paralar cinsinden karşılığı, Ekim ayının ilk çalışma günü yürürlükte olan döviz kuru kullanılarak hesaplanır ve takip eden yılın 1 Xxxx gününden itibaren uygulanır.
Belirli bir ulusal para için kur bulunmaması halinde uygulanacak kur, Ekim ayının ilk çalışma gününden sonra bir kurun açıklandığı ilk günün kuru olur. Ekim ayının ilk çalışma gününden sonra bir kur açıklanmadığı takdirde uygulanacak kur, bu tarihten önce bir kurun yayınlanmış olduğu son günün kuru olur.
2. Birinci fıkranın uygulanmasında kullanılacak Avro’nun kur değeri, bireysel teminat fişi veya fişleri kapsamında bulunan ortak transit beyannamesinin Ek I Madde 18(5) uyarınca tescil edildiği tarihte yürürlükte olan kur değeri olur.
Ek III39
TRANSİT BEYANNAMELERİ, TRANSİT REFAKAT BELGESİ VE
DİĞER BELGELER
Madde 1
Bu Ek; Ek I ve Ek II’nin gereklerine uygun olarak ortak transit rejiminde kullanılan beyannamelerin hazırlanması ve transit refakat belgesi ve diğer belgelerin doldurulması için hüküm, form ve örnekleri kapsar.
BAŞLIK I
ELEKTRONİK VERİ DEĞİŞİMİ KULLANILDIĞINDA TRANSİT BEYANI VE FORMLAR
Madde 2
Transit Beyanı
Ek I Madde 21(1)’de belirtilen transit beyanı, İlave A2’deki kodlar kullanılarak İlave A1’deki yapı ve bilgilere uygun olur.
Madde 3
Transit refakat belgesi
Transit refakat belgesi, İlave A3’teki örnek ve bilgilere uygun olur. Bu belge, İlave A4’teki açıklama notuna uygun olarak düzenlenir ve kullanılır.
Madde 4
Kalem listesi
Kalem Listesi, İlave A5’teki örnek ve bilgilere uygun olur. Bu belge, İlave A6’daki açıklama notuna uygun olarak düzenlenir ve kullanılır.
BAŞLIK II
EŞYANIN TOPLULUK STATÜSÜNÜ KANITLAYAN BELGELER, YOLCU TRANSİT BEYANI, KAĞIT USUL İÇİN KULLANILAN FORMLAR
Madde 5
1. Eşyanın Topluluk statüsünü kanıtlayan belgeler olarak kullanılan formlar TİB Sözleşmesi Ek I, İlave 1 ila 4’teki örneklere uygun olur.
39 1/2008 sayılı ve 16/06/2008 tarihli Karar ile değişik (L 274 sayılı ve 15/10/2008 tarihli AT R.G.).
2. Kağıt usul veya yolcu transit beyanının uygulanması için transit beyannamesi olarak kullanılan formlar TİB Sözleşmesi Ek I, İlave 1’deki örneklere uygun olur.
3. Kendinden kopyalama işlemi:
(a) İlave 1 ve 3 durumlarında, TİB Sözleşmesi Ek II, İlave 1’de gösterilen nüshalara,
(b) İlave 2 ve 4 durumlarında, TİB Sözleşmesi Ek II, İlave 2’de gösterilen nüshalara gerekli bilgilerin yazılması için kullanılır.
4. Formlar:
(a) İlave B2’deki açıklayıcı notlar uyarınca, eşyanın Topluluk statüsünü kanıtlayan belgeler olarak,
(b) İlave B6’daki açıklayıcı notlar uyarınca, kağıt usul veya yolcular için transit beyannamesi olarak
doldurulur ve kullanılır.
Her iki durumda, uygun olduğunda, İlave A2, B1, B3 ve B6’daki kodlar kullanılmalıdır.
Madde 6
1. Formlar TİB Sözleşmesi Ek II Madde 2’ye uygun olarak basılır.
2. Her Akit Taraf formun sol üst köşesine tanıtıcı işaretini basar. Her Xxxx Xxxxx, “TOPLULUK TRANSİTİ” sözcükleri yerine “ORTAK TRANSİT” sözcüklerini de basabilir. Bu işaretlerin veya ifadelerden herhangi birinin bulunduğu belgeler bir başka Akit Tarafta sunulduğunda kabul edilir.
BAŞLIK III
TEK İDARİ BELGE VE TRANSİT REFAKAT BELGESİ DIŞINDAKİ FORMLAR
Madde 7
Yükleme listeleri
1. Yükleme listelerinin düzenlenmesi için kullanılan formlar, İlave B4’teki örneğe uygun olur. Formlar, İlave B5’teki açıklayıcı notlara göre doldurulur.
2. Formlar, en az 40 g/m2 ağırlığında ve normal kullanım sırasında kolaylıkla yırtılmayacak veya buruşmayacak dayanıklılıkta olup, üzerine yazı yazılabilecek şekilde hazırlanmış kağıda basılır. Rengine ilgilisi karar verebilir.
3. Formların boyutları, en az 5 mm ve en çok 8 mm’ye kadar farklılıklar kabul edilmek üzere, 210 x 297 mm’dir.
Madde 8
Transit bilgi notu
1. Ek I Madde 21 çerçevesindeki transit bilgi notu için kullanılan formlar bu Ek İlave B8’teki örneğe uygun olur.
2. Formlar, en az 40 g/m2 ağırlığında ve normal kullanım sırasında kolaylıkla yırtılmayacak veya buruşmayacak dayanıklılıkta olup, üzerine yazı yazılabilecek şekilde hazırlanmış kağıda basılır. Kağıt beyaz renkte olur.
3. Formların boyutları, 210 x 148 mm’dir.
Madde 9
Alındı
1. Alındılar için kullanılan örnek, İlave B10’a uygun olur.
2. Kullanılan kağıt, normal kullanım sırasında kolaylıkla yırtılmayacak veya buruşmayacak dayanıklılıkta olur. Kağıdın rengi beyazdır.
3. Formların boyutları, 148 x 105 mm’dir.
Madde 10
Bireysel teminat fişi
1. Bireysel teminat fişlerini hazırlamak için kullanılan formlar, İlave C3’teki örneğe uygun olur.
2. Formlar, mekanik kağıt hamuru bulunmayan en az 55 g/m2 ağırlığında ve üzerine yazı yazılabilecek şekilde hazırlanmış kağıda basılır. Mekanik veya kimyasal yollarla sahteciliği ortaya çıkaracak kırmızı renkle basılmış girift nakışlı fon bulunur. Kağıdın rengi beyazdır.
3. Formların boyutları, 148 x 105 mm’dir.
4. Formlarda, matbaanın adı ve adresi veya matbaanın tanınabilmesi için bir işareti ve seri numarası bulunur.
5. Bireysel teminat fişleri için kullanılan dil, hareket idaresinin ülkesinin yetkili makamlarınca belirlenir.
Madde 11
Kapsamlı teminat veya teminattan vazgeçme sertifikaları
1. Bundan sonra ‘sertifikalar’ olarak adlandırılacak olan kapsamlı teminat veya teminattan vazgeçme sertifikalarını hazırlamak için kullanılan formlar, İlave C5 ve C6’daki örneklere uygun olur. Sertifikalar, İlave C7’deki açıklayıcı notlara uygun olarak doldurulur.
2. Sertifikalar, mekanik kağıt hamuru bulunmayan en az 100 g/m2 ağırlığında beyaz kağıda basılır. Her iki yüzünde mekanik veya kimyasal yollarla sahtecililiği ortaya çıkaracak girift nakışlı fon bulunur. Zeminin rengi:
- teminat sertifikaları için yeşil,
- teminattan vazgeçme sertifikaları için soluk mavi olur.
3. Formların boyutları, 210 x 148 mm’dir.
4. Akit Taraflar formların basılmasından veya bastırılmasından sorumludur. Her sertifika seri numarası taşır.
Madde 12
Başlık III için Ortak Hükümler
1. Formlar, daktilo veya başka bir mekanik yolla veya benzeri bir yöntemle doldurulur. Madde 7 ve 8’de belirtilen formlar mürekkeple ve kitap harfleri ile okunaklı şekilde elle de doldurulabilir.
2. Formlar, hareket ülkesinin yetkili makamlarınca kabul edilen Akit Tarafların resmi dillerinden birinde düzenlenir.
3. Formların sunulması gereken bir başka ülkenin yetkili makamları gerektiğinde o ülkenin resmi diline veya dillerinden birine çevirisini isteyebilir.
4. Kapsamlı teminat ve teminattan vazgeçme sertifikaları için kullanılacak dil teminat idaresinden sorumlu ülkenin yetkili makamlarınca belirlenir.
5. Hiç bir silme veya düzeltme yapılmaz. Düzeltmeler, doğru olmayan bilgilerin üzeri çizilerek ve uygun olduğunda gerekli olanların eklenmesi ile yapılır. Düzeltmeler, düzeltmeyi yapan kişi tarafından parafe edilir ve yetkili makamlarca tasdik edilir.
6. Bir Akit Taraf, diğer Akit Tarafların onayının alınması ve Sözleşmenin doğru uygulanmasına halel getirmemesi koşuluyla, güvenliğin arttırılması amacıyla bu başlık altında belirtilen formlarla ilgili özel önlemler alabilir.
İlave A140
TRANSİT BEYANLARININ EDI STANDARD MESAJLARININ DEĞİŞİMİ YOLUYLA KULLANIMINA İLİŞKİN AÇIKLAYICI NOT
(EDI TRANSİT BEYANI) BAŞLIK I GENEL
Transit beyanı, Sözleşme aksini öngörmedikçe elektronik olarak sunulur.
EDI transit beyanı, bu İlave ve İlave B1’de tanımlandığı üzere, uygun olduğunda bir kod ile birlikte veya bir kod ile değiştirilerek, 20 Mayıs 1987 tarihli Eşya Ticaretindeki İşlemlerin Basitleştirilmesine ilişkin Sözleşmede öngörülen ve Tek İdari Belge’nin (TİB) çeşitli kutularına karşılık gelen bilgilere dayanır.
Bu İlave, işlemlerin EDI standart mesajlarının değişimi yoluyla gerçekleştirildiğinde uygulanan temel unsurları içerir. Ayrıca, İlave A2’de belirtilen ek kodlar uygulanabilir. İlave B1, bu İlave veya İlave A2’de aksi belirtilmedikçe EDI transit beyanına uygulanır.
EDI transit beyanının ayrıntılı yapısı ve içeriği, yetkili makamların, sistemin düzgün işlemesini sağlamak üzere asıl sorumluya bildirdiği teknik özelliklere uyar. Bu özellikler, bu İlavede belirtilen unsurlara dayanır.
Bu İlave, veri değişiminin yapısını tarif eder. Transit beyanı, veri niteliklerini içeren veri grupları halinde düzenlenir. Nitelikler, mesaj kapsamında birbirine bağlı mantıksal blokları oluşturacak şekilde gruplandırılır. Veri grubu girintisi, veri grubunun alt girinti veri grubuna dayandığını gösterir.
Varsa, TİB üzerindeki uygun kutu numarası belirtilir.
Veri grubunun açıklamasındaki “sayı” ifadesi transit beyanında veri grubunun kaç defa kullanılabileceğini belirtir.
Niteliğin açıklamasındaki “tip/uzunluk” ifadesi, veri tipi ve veri uzunluğu için gerekli unsurları belirtir. Veri tipleri için kodlar aşağıda belirtilmiştir:
a alfabetik
n nümerik
an alfanümerik
Kodu takip eden sayı, kabul edilebilir veri uzunluğunu belirtir. Aşağıdakiler uygulanır:
Uzunluk belirtecinden önceki seçimlik iki nokta, verinin sabit uzunluğunun olmadığı, fakat uzunluk belirtecinde ifade edilen basamak sayısına kadar olabileceği anlamına gelir. Veri uzunluğunda yer alan virgül, niteliğin ondalık basamakları içerebileceği anlamına gelir,
40 1/2008 sayılı ve 16/06/2008 tarihli Karar ile ekli (L 274 sayılı ve 15/10/2008 tarihli AT R.G.).
virgülden önceki basamak niteliğin toplam uzunluğunu gösterir, virgülden sonraki basamak ondalıktan sonraki maksimum basamak sayısını gösterir.
BAŞLIK II
TRANSİT BEYANINA GİRİLEN BİLGİLER VE EDI TRANSİT BEYANININ YAPISI
KISIM I
Gerekli Bilgiler
Bu İlave, TİB Sözleşmesindekilere dayanan, çeşitli ülkelerce talep edilebilecek veri birimini içerir.
KISIM II
Yapı
A. Veri Grupları Tablosu
TRANSİT İŞLEMİ
TACİR gönderici TACİR alıcı EŞYA KALEMİ
— TACİR gönderici
— TACİR alıcı
— KONTEYNERLER
— SGI KODLARI
— KAPLAR
— ÖNCEKİ İDARİ REFERANSLAR
— SUNULAN BELGELER/SERTİFİKALAR
— ÖZEL İBARELER Hareket GÜMRÜK İDARESİ TACİR Asıl sorumlu TEMSİLCİ
Transit GÜMRÜK İDARESİ Varış GÜMRÜK İDARESİ
TACİR İzinli Alıcı KONTROL SONUCU MÜHÜR BİLGİSİ
— MÜHÜR KİMLİĞİ TEMİNAT
— TEMİNAT REFERANSI
— GEÇERLİLİK SINIRLAMASI AT
— GEÇERLİLİK SINIRLAMASI AT DIŞI
B. Transit beyanındaki veri bilgileri
TRANSİT İŞLEMİ
Sayı :1
Veri grubu kullanılır.
LRN
Tip/Uzunluk: an ..22
Yerel referans numarası (LRN) kullanılır. Her bir beyanı tanımlamak için yetkili makamların mutabakatı ile kullanıcılar tarafından ulusal düzeyde tanımlanır ve tahsis edilir.
Beyan türü (kutu 1)
Tip/Uzunluk: an ..5 Bu nitelik kullanılır. Girilecek beyan türü:
(1)Eşyanın T2 rejimi kapsamında taşınması gerektiğinde: T2 veya T2F (2)Eşyanın T1 rejimi kapsamında taşınması gerektiğinde: T1
(3)Ek 1 Madde 23’te belirtilen sevkiyatlar için: T-
Bu nitelik kullanılır.
Toplam kalem adedi (kutu 5) Tip/Uzunluk: n ..5
Bu nitelik kullanılır. Toplam kap adedi (kutu 6) Tip/Uzunluk: n ..7
Bu niteliğin kullanımı ihtiyaridir. Bu nitelik için toplam kap adedi, ‘Kap adedi’, tüm ‘Parça adedi’ ve her beyan edilen ‘dökme’ için ‘1’ değeri toplamlarına eşittir.
Sevk ülkesi (kutu 15a) Tip/Uzunluk: a2
Eşyanın hangi ülkeden sevk/ihraç edileceği.
Bu nitelik, sadece tek sevk ülkesi beyan edildiğinde kullanılır. İlave A2’de belirtilen ülke kodları kullanılır. Bu durumda ‘EŞYA KALEMİ’ veri grubu ‘Sevk ülkesi’ niteliği kullanılamaz. Birden fazla sevk ülkesi beyan edildiğinde ‘TRANSİT İŞLEMİ’ veri grubunun bu niteliği kullanılamaz. Bu durumda ‘EŞYA KALEMİ’ veri grubu ‘Sevk ülkesi’ niteliği kullanılır.
Varış ülkesi (kutu 17a) Tip/Uzunluk: a2
İlgili ülkenin adı girilir.
Bu nitelik, sadece bir varış ülkesi beyan edildiğinde kullanılır. İlave A2’de belirtilen ülke kodları kullanılır. Bu durumda ‘EŞYA KALEMİ’ veri grubundaki ‘Varış ülkesi’ niteliği kullanılamaz. Birden fazla varış ülkesi beyan edildiğinde, ‘TRANSİT İŞLEMİ’ veri grubunun bu niteliği kullanılamaz. Bu durumda, ‘EŞYA KALEMİ’ veri grubunun ‘Varış ülkesi’ niteliği kullanılır.
Hareketteki kimlik (kutu 18) Tip/Uzunluk: an ..27
Hareket idaresine sunulmak üzere eşyanın doğrudan yüklendiği taşıma aracının (kamyon, gemi, demiryolu vagonu, hava taşıtı) kayıt numarası veya adı gibi tanınma bilgileri bu amaçla belirlenmiş kodlar kullanılarak girilir. Örneğin, farklı taşıt kayıt numaralı çekici ve römork kullanıldığında, hem çekici hem römorkun kayıt numaraları girilir.
Bununla birlikte, eşya karayolu taşıtlarında konteynerlerle taşındığında, yetkili makamlar hareket noktasındaki lojistik durumu, transit beyanının hazırlanması aşamasında taşıma
aracının kimlik bilgilerini sunamıyorsa ve taşıma aracına ilişkin gerekli bilginin sonradan 55 xx.xx kutuya girilmesini sağlayabilirlerse, asıl sorumlunun bu kutuyu boş bırakmasına izin verebilir.
Eşya sabit taşıma sistemleri veya demiryolu ile taşındığında kayıt numarası girilmez. Diğer durumlarda, kayıtlı olduğu ülkenin beyanı Akit Taraflar için ihtiyaridir.
Hareketteki kimlik LNG Tip/Uzunluk: a2
Karşılık gelen serbest xxxxx xxxxx kullanıldığında, İlave A2’de belirtilen dil kodu, dili (LNG) tanımlamak için kullanılır.
Hareketteki taşıma aracının kayıtlı olduğu ülke (kutu 18) Tip/Uzunluk: a2
İlave A2’de belirtilen ülke kodu kullanılır.
Hareket idaresine sunulmak üzere eşyanın doğrudan yüklendiği taşıma aracının (kamyon, gemi, demiryolu vagonu, hava taşıtı) (veya birçok taşıma aracı varsa diğerlerini hareket ettiren taşıma aracının) kayıtlı olduğu ülke, bu amaçla belirlenmiş kodlar kullanılarak girilir. Örneğin, farklı taşıt kayıt numaralı çekici ve römork kullanıldığında, hem çekici hem römorkun kayıt numaraları ve çekicinin kayıtlı olduğu ülke girilir.
Bununla birlikte, eşya karayolu taşıtlarında konteynerlerle taşındığında, yetkili makamlar, hareket noktasındaki lojistik durumu, transit beyanının hazırlanması aşamasında taşıma aracının kayıtlı olduğu ülkeyi sunamıyorsa ve taşıma aracına ilişkin gerekli bilginin sonradan 55 xx.xx kutuya girilmesini sağlayabilirse, asıl sorumlunun bu kutuyu boş bırakmasına izin verebilir.
Eşya sabit taşıma sistemleri ile taşındığında kayıtlı olduğu ülke girilmez. Konteyner (kutu 19)
Tip/Uzunluk: n1
Eşyanın ortak transit rejimine tabi tutulması sırasında, hareket idaresinin topraklarında bulunduğu Akit Tarafın sınırında düşünülen duruma göre bu amaçla belirlenmiş kodlar kullanılır.
Aşağıdaki kodlar kullanılır:
0: Hayır
1: Evet
Sınırı geçecek taşıma aracının kayıtlı olduğu ülke (kutu 21) Tip/Uzunluk: a2
Kayıtlı olduğu ülkenin girilmesi zorunludur.
Bununla birlikte eşya demiryolu veya sabit taşıma sistemleri ile taşındığında kayıt numarası veya kayıtlı olduğu ülke girilmez.
İlave A2’de belirtilen ülke kodu kullanılır. Sınırı geçecek kimlik (kutu 21) Tip/Uzunluk: a ..27
Uygun kodlar kullanılarak, eşyanın ortak transit rejimine tabi tutulması sırasında, hareket idaresinin bulunduğu Akit Tarafın sınır geçiş noktasında kullanılması düşünülen hareketli taşıma aracının (hareket ettiren taşıma aracının) cinsi ve (kamyon, gemi, demiryolu vagonu, hava taşıtı), kimlik bilgilerinden (örneğin, kayıt numarası veya adı) sonra kayıtlı olduğu ülke kodu girilir.
Kombine taşımacılık durumunda veya birden fazla taşıma aracının bulunması halinde, hareketli taşıma aracı tüm kombinasyonu hareket ettiren araçtır. Örneğin, gemiye yüklenmiş bir kamyon söz konusu ise, hareketli taşıma aracı gemidir. Çekici ve römork söz konusu ise, hareketli taşıma aracı çekicidir.
Eşya sabit taşıma sistemleri veya demiryoluyla taşınıyorsa, kayıt numarası girilmez. Bu niteliğin kullanımı Akit Taraflar için ihtiyaridir.
Sınırı geçen kimlik LNG Tip/Uzunluk: a2
Karşılık gelen serbest xxxxx xxxxx kullanıldığında, İlave A2’de belirtilen dil kodu, dili (LNG) tanımlamak için kullanılır.
Sınırı geçen taşıma türü (kutu 21) Tip/Uzunluk: n ..2
Bu niteliğin kullanımı Akit Taraflar için ihtiyaridir. Sınırdaki taşıma şekli (kutu 25)
Tip/Uzunluk: n ..2
Eşyayı hareket idaresinin bulunduğu Akit Tarafın topraklarından çıkaracağı düşünülen hareketli taşıma aracını gösteren taşıma şeklinin girilmesi amacıyla belirlenen kodlar kullanılır.
Bu niteliğin kullanımı Akit Taraflar için ihtiyaridir.
Dahili taşıma şekli (kutu 26) Tip/Uzunluk: n ..2
Bu niteliğin kullanımı Akit Taraflar için ihtiyaridir. İlave A2’de kutu 25’e ilişkin açıklayıcı notlar uyarınca kullanılmalıdır.
Yükleme yeri (kutu 27) Tip/Uzunluk: an ..17
Bu niteliğin kullanımı Akit Taraflar için ihtiyaridir. Mutabık kalınan yer kodu (kutu 30)
Tip/Uzunluk: an ..17
‘KONTROL SONUCU’ veri grubu kullanıldığında, bu nitelik kullanılamaz. Bu veri grubu kullanılmadığında, bu nitelik ihtiyaridir. Bu nitelik kullanıldığında, eşyanın muayene edilebileceği yerin kodlu şekilde açık olarak gösterilmesi gereklidir. ‘Eşyanın mutabık kalınan yeri’/ ‘Mutabık kalınan yer xxxx’, ‘Xxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxx’ xx ‘Xxxxxx xxx xxxx’ nitelikleri aynı anda kullanılamaz.
Eşyanın mutabık kalınan yeri (kutu 30)
Tip/Uzunluk: an ..35
‘KONTROL SONUCU’ veri grubu kullanıldığında, bu nitelik kullanılamaz. Bu veri grubu kullanılmadığında, bu nitelik ihtiyaridir. Bu nitelik kullanıldığında, eşyanın muayene edilebileceği yerin açık olarak gösterilmesi gereklidir. ‘Eşyanın mutabık kalınan yeri’/ ‘Mutabık kalınan yer xxxx’, ‘Xxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxx’ xx ‘Xxxxxx xxx xxxx’ nitelikleri aynı anda kullanılamaz.
Eşyanın mutabık kalınan yeri LNG Tip/Uzunluk: a2
Karşılık gelen serbest xxxxx xxxxx kullanıldığında, İlave A2’de belirtilen dil kodu dili (LNG) tanımlamak için kullanılır.
Eşyanın izin verilen yeri (kutu 30)
Tip/Uzunluk: an ..17
‘KONTROL SONUCU’ veri grubu kullanıldığında, bu nitelik ihtiyaridir. Bu nitelik kullanıldığında, eşyanın muayene edilebileceği yerin açık olarak gösterilmesi gereklidir. ‘KONTROL SONUCU’ veri grubu kullanılmadığında, bu nitelik kullanılamaz. ‘Eşyanın mutabık kalınan yeri’/ ‘Mutabık kalınan yer xxxx’, ‘Xxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxx’ xx ‘Xxxxxx xxx xxxx’ nitelikleri aynı anda kullanılamaz.