UNIVAR SOLUTIONS
UNIVAR SOLUTIONS
Satın Alma Genel Şart ve Koşulları
1. GENEL HÜKÜMLER
1.1. Bu Şart ve koşullarda, "Alıcı" Xxxxxxxx Xxxxx Xxxxxxxxx Xxxxx Xxxxx Xxxxxx Xxx. Xx: 0 Xxxxxxx, Xxxxxx, Xxxxxxxx adresinde bulunan Univar Solutions Xxxxx Xxxxxx Limited Şirketi’ni ve “Satıcı” ise Alıcı’nın Sipariş verdiği şahıs, firma ya da şirketi ifade etmektedir. “Sözleşme” terimi, Alıcı tarafından verilen ve Xxxxxx’xx teslimatı için Satıcı tarafından kabul edilen her türlü Sipariş’i ifade etmektedir. "Sipariş", Satıcı’nın kabul ettiği bu Şart ve koşullar dahilinde Mallar’ı tedarik etmek üzere Alıcı tarafından yapılan yazılı talimatı ifade eder. "Mallar" Sözleşme’de Alıcı tarafından Satıcı’dan alınmasına karar verilen her türlü Malı (ve bunların parça ya da parçalarını) ifade etmektedir.
1.2. Sipariş’ler, Xxxxx’xxx bu şartlara göre Satıcı’dan Mallar’ı ve/veya hizmeti alması için yaptığı teklifi ifade eder.
1.2.1. Sipariş Sözleşme’nin başlangıç tarihinden önce olarak şu hallerde kabul edilmiş sayılır; (i) Satıcı’nın Sipariş için yazılı kabulünü bildirmesi veya (ii) Sipariş’in tamamlanması için Satıcı tarafından buna yönelik yapılan her türlü davranış.
1.2.2. Bu şartlar Satıcı’nın başka bir hükümle düzenlediği ve getirdiği değişiklikler veya ticaret, gelenek, uygulama ve tarafların yorumlanması gereken konuları açıklığa kavuşması için getirilenler hariç Sözleşme’ye uygulanır.
1.3. Bu Genel şart ve Koşullarda yapılacak her türlü değişiklik, ancak Alıcı ve Satıcı tarafından yazılı olarak açıkça teyit edilmiş olması kaydıyla geçerli olacaktır.
1.4. Alıcı tarafından Satıcı’nın bildirdiği e-posta adreslerine gönderilecek e-posta iletileri, Madde 1.3’te ifade edilen amaç hariç olmak kaydıyla Sözleşme’nin amaçları doğrultusunda yazılı bildirim hükmünde olacaktır.
Yukarıdaki hükümlere bağlı kalmaksızın, Türk Ticaret Kanunu Madde 18/f3’de belirtilen bildirimler noter veya taahhütlü posta ile gönderilecektir. Yukarıda belirtilen adreslerdeki değişikliklerin İlgili tarafça diğer Taraf’a noter veya taahhütlü posta ile bildirilmemesi halinde diğer tarafça yapılan bildirimler usulune uygun ve işbu Sözleşme hükümlerine göre adreslerine yapılmış kabul edilir.
1.5. İş günü terimi, Cumartesi, Pazar ve teslimat ülkesinde geçerli resmi tatiller ve/veya operasyonel yönetimi açısından Alıcı tarafından belirtilen günler dışında kalan günleri ifade edecektir.
2. SİPARİŞLER
2.1. Doğrudan teslimata yönelik Sipariş’ler de dahil olmak üzere her türlü Sipariş, hangisi daha erkense sevkıyat öncesinde veya Satıcı’nın Sipariş’i almasından itibaren beş (5) iş günü içerisinde miktar, ürün şartnamesi, fiyat ve teslimat tarihi teyit edilecek şekilde Satıcı tarafından onaylanacaktır.
2.2. Xxxxx’xxx Sipariş’i Madde 2.1’de ifade edilen zaman çerçevesinde yazılı olarak teyit edilmediği veya teslimat Sipariş’e cevaben bu süre içerisinde yapılmadığı takdirde, söz konusu Sipariş’in Alıcı üzerinde bağlayıcılığı olmayacaktır. Sipariş Satıcı tarafından kabul edilmeden önce, Alıcı Satıcı’ya karşı herhangi bir yükümlülük taşımaksızın Sipariş’i herhangi bir zamanda iptal etme hakkına sahip olacaktır. Alıcı’nın Siparişi’nin Satıcı tarafından herhangi bir değişiklik yapılmak kaydıyla kabul edilecek olması halinde, bu durumun yazılı olarak açıkça belirtilmesi gerekecektir. Bu durumda, Sözleşme ancak ilgili değişikliklerin Alıcı tarafından yazılı olarak onaylanmasının ardından geçerlilik kazanacaktır.
3. FİYATLAR
3.1. Satıcı tarafından teklif edilen fiyatlar ve yapılan teklifler, sabit ve gayrikabili rücu olacaktır. Alıcı tarafından kabul edilen bir fiyat, Alıcı’nın önceden yazılı izni alınmaksızın arttırılamaz.
3.2. Ödenecek ücret Sipariş’de belirtilen tutar olacaktır ve Alıcı tarafından yazılı olarak aksi kabul edilmedikçe, KDV hariç fakat Xxxxxx’xx teslimatı ve diğer ilgili tüm vergi veya harçlar dahil olmak fakat bunlarla sınırlı kalmamak kaydıyla diğer tüm masraflar dahil olacaktır.
4. ÖDEME
4.1. Yazılı olarak aksi üzerinde anlaşmaya varılmadıkça, Xxxxx’xxx standart ödeme şartı Xxxxxx’xx teslim alındığı tarihten itibaren altmış (60) gündür. Alıcı vadesi gelen ödemeleri yapmakta gecikirse, bu gecikme Satıcı’ya Sözleşme’yi feshetme hakkı veren esaslı bir ihlal şeklinde yorumlanmayacaktır.
4.2. Yazılı olarak aksi üzerinde anlaşmaya varılmadıkça, Satıcı faturayı teslimat tarihinden erken olmamak kaydıyla Xxxxxx'xx Alıcı’ya ulaşmasından itibaren en geç otuz (30) gün içerisinde gönderecektir. Faturanın Sipariş’de belirtilen para birimi üzerinden kesilmesi gerekmektedir.
4.3. Her türlü fatura, Xxxxx’xxx Sipariş’de belirtilen adresine gönderilecek ve Alıcı’nın ilgili satın alma Sipariş’i numarası referans olarak belirtilecektir. Söz konusu referans numarası olmadan, Alıcı’nın ödeme yapması mümkün olmayacaktır. Satıcı’nın kredi dekontu vermesini gerektiren faturaların ödemesi, ilgili değerde bir kredi dekontu alınan kadar yapılmayacaktır. Alacak dekontunda, Xxxxx’xxx satın alma Sipariş’i numarası belirtilmelidir.
4.4. Alıcı bir faturaya itiraz ederse, itiraz taraflar arasında çözümlenene kadar Alıcı ödemeyi durdurma hakkına sahip olacaktır.
4.5. Alıcı, Satıcı’ya ödeyeceği her türlü tutardan Satıcı’nın Alıcı’ya ödemesi gereken tutarları mahsup edebilir.
4.6. Eğer Satıcı yükümlülüklerinin yerine getirilmesi konusunda Alıcı’ya karşı temerrüde düşerse, hatırlatma yazıları, temerrüt bildirimleri ya da talep bildirimleri gönderilmesi de dahil olmak fakat bunlarla sınırlı kalmamak kaydıyla, mahkeme yoluyla ödemenin alınmasına ilişkin her türlü masraf Satıcı tarafından karşılanacaktır. Satıcı’nın tamamen ya da kısmen haksız bulunduğu yargılamalar ve icra takipleriyle ilgili olarak Alıcı tarafından yapılan her türlü masraf ve giderlerin Satıcı tarafından tazmin edilmesi istenecektir. Bu masraflar ve giderler, kurum dışı uzmanlar ve danışmanlarla ilgili masrafları ve ayrıca mahkeme ve icra daireleri tarafından belirlenen tutarı aşan harcamaları da kapsayacaktır.
4.7. Alıcı ödeme yükümlülüklerinde temerrüde düşerse, temerrüde düşülen bu ödemeler Türkiye’deki 3 büyük bankaca uygulanan ve açıklanan en yüksek yıllık kredi faiz oranının ortalamasına eşit olan faiz oranına tabi olacaktır.
5. TESLİMAT VE MİKTAR
5.1. Aksine bir sözleşme olmaması halinde, Mallar Satıcı tarafından Alıcı’nın Sipariş’de belirttiği adrese kararlaştırılan tarih ve saatte masrafları Satıcı’ya ait olmak kaydıyla (INCOTERMS 2010’a göre DDP) gümrük vergisi ödenmiş olarak teslim edilecektir. Taksit halindeki teslimatlar ancak Alıcı’nın önceden vermiş olduğu izin ile kabul edilebilir.
5.2. Kararlaştırılan teslimat tarihine uyulamayacağının anlaşılması halinde, Satıcı derhal Alıcı’yı durumdan haberdar edecektir. Söz konusu bildirimde bulunulması, Satıcı’yı kararlaştırılan teslimat tarihi ile ilgili yükümlülüklerinde veya bu hususta taşıdığı sorumluluktan kurtarmayacaktır. Satıcı, tahmin edilen yeni teslimat tarihini Alıcı’ya bildirecektir.
5.3. Alıcı, herhangi bir Sipariş ile ilgili ciddi bir gecikme söz konusu olduğu takdirde, Sözleşme’yi feshedebilir. 5 (Beş) işgününden uzun süren gecikmeler ciddi olarak değerlendirilecektir ve Alıcı bu durumda maruz kaldığı zarar ve masraflar için tazminat talebinde bulunma hakkına sahip olacaktır.
5.4. Gecikme halinde, madde 5.3’te belirtilenlerin haricinde Alıcı, Xxxxxx’xx Sözleşme’ye göre teslim edilmesi gereken tarihten fiilen teslim edildiği tarihe kadar her bir haftanın ilk günü üzerinden
hesaplanacak her hafta için geciken Xxxxxxx’xx toplam bedelinin yüzde 5’ine (%5) karşılık gelen bir maddi tazminata hak kazanacaktır. Maddi tazminatın toplam tutarı, geciken Sipariş bedelinin yüzde 50’sini (%50) aşmayacaktır. Maddi tazminat, Xxxxx’xxx diğer çarelere başvurmasını engellemeyecek olup, Alıcı maddi tazminat tutarını aşacak ölçüde masraf veya zararla karşı karşıya kaldığını kanıtladığı takdirde ilave tazminat talep etme hakkına sahip olacaktır.
5.5. Eğer Xxxxx’xx teslim edilen Xxxxxx’xx miktarı Sipariş miktarından fazla olursa, Alıcı fazladan gönderilen miktar için ödeme yapmak durumunda olmayacak ve her türlü fazlalık Satıcı’nın riski dahilinde kalacak ve masrafları Satıcı’ya ait olmak üzere iade edilebilecektir.
5.6. Satıcı’nın Mallar’ı Alıcı’nın tesislerine teslim etmekle veya teslimini sağlamakla yükümlü olduğu takdirde, Satıcı teslimat sırasında kendisi ya da taşımacı firma tarafından Mallar’a ya da Alıcı’nın mülküne verilecek her türlü zarardan sorumlu olacaktır. Mallar Sipariş’de belirtilen tarihten önce teslim edilirse, Alıcı kendi takdir yetkisini kullanarak Xxxxxx’x teslim almayı reddedebilir ve Sözleşme’de belirtilen teslim tarihine kadar Xxxxxx’xx sigortalanması veya depolanması için ücret talebinde bulunabilir. Ayrıca, eğer Alıcı Xxxxxx’x teslim almaya karar verirse, ödeme süresi Sözleşme’de belirtilen teslimat tarihi itibariyle başlayacaktır.
5.7. Xxxxxx’xx teslimatın yapılacağı ülke haricinde başka bir ülkeden tedarik edilmiş olması halinde, Satıcı Mallar’ın menşe ülkesine dair Alıcı’ya verdiği bilgilerin doğru olmasını sağlayacak ve menşe ülkenin belirtilenden farklı olduğu takdirde Alıcı’nın maruz kalabileceği ilave vergi ve harçlar konusunda Alıcı’ya karşı sorumlu olacaktır. Sipariş’de aksi belirtilmedikçe, Satıcı Mallar için gerekli tüm ihracat ve ithalat izinlerini almakla yükümlüdür ve ayrıca talep edildiğinde bu ruhsatları ibraz edememesinden kaynaklanacak her türlü gecikmeden de yükümlü olacaktır.
5.8. Sipariş’de aksi belirtilmedikçe, teslimattan en az 24 saat önce teslimatlar için ilgili Alıcı mahalline rezervasyon yaptırılması gerekmektedir.
5.9. TESLİMAT KANITI ("P.O.D")
Alıcı’nın Satıcı’dan doğrudan Alıcı’nın müşterisine teslimat yapmasını istediği durumlarda, (Alıcı müşterisinin imza yetkilisinin adının okunaklı biçimde yazılması da dahil her türlü bilgiyi içeren) imzalı bir P.O.D. Sipariş’in yönlendirildiği yerden Alıcı’nın tesisine gönderilmelidir. P.O.D.’de Alıcı’nın Satın alma Sipariş’i numarası, teslim edilen Xxxxxx’xx miktar ve açıklaması belirtilmeli ve Xxxxxx’xx teslimatından itibaren üç (3) işgünü içerisinde ücretsiz olarak tesise ulaştırılmalıdır.
6. BELGELER
6.1. Satıcı teslimat öncesinde veya sırasında Alıcı’ya (Analiz Sertifikaları da dahil) ilgili belgeleri ve işlem talimatlarını sunacaktır. Alıcı belgelerin kopyalarının alınması hakkı da dahil olmak fakat bununla sınırlı kalmamak kaydıyla herhangi bir kısıtlama olmaksızın belgeleri kullanma hakkına sahip olacaktır.
6.2. Yazılı olarak aksi üzerinde anlaşmaya varılmadıkça, tüm kimyasal ürünler için Analiz Sertifikaları teslimatlarla birlikte ücretsiz olarak ibraz edilecek veya teslimat öncesinde faksla gönderilecektir. Sertifikalar üzerinde seri numarası ve Alıcı’nın satın alma Sipariş’i numarası yer almalıdır.
7. RİSK VE MÜLKİYET
7.1. Sipariş’de aksi belirtilmedikçe, Mallar ile ilgili risk Sipariş’de belirtilen yere teslimatın yapılmasının ardından Alıcı’ya geçecektir ve Mallar veya bir kısmının mülkiyeti de Xxxxxx’xx teslimatı ve boşaltımı ile Alıcı’ya geçecek ancak söz konusu husus Alıcı’nın Mallar’ı reddetme hakkını etkilemeyecektir.
7.2. Alıcı teslimatı erteleme hakkına sahiptir. Bu durumda, Mallar ile ilgili risk Alıcı’ya geçmeyecektir ve Satıcı masrafları kendisine ait olmak üzere Mallar’ı düzgün bir biçimde ambalajlanmış, ayrılmış ve tanımlanabilir Şekilde depolamak, muhafaza etmek, güvenceye almak ve sigorta ettirmekle yükümlü olacaktır.
8. NAKLİYAT VE AMBALAJLAMA
8.1. Satıcı teslimat adresine sevkıyat öncesinde Mallar’ı niteliklerine uygun olarak ambalajlamalıdır. Ambalajlama, Xxxxxx’x kötü hava şartlarına, paslanmaya, kazalara, titreşim ya da darbelere vs. karşı yeterli ölçüde koruyabilmelidir. Alıcı, her zaman masrafları Satıcı’ya ait olmak üzere (nakliye) ambalaj malzemelerini iade edebilir. Satıcı, Xxxxx’xxx ilk talebi üzerine, herhangi bir ücret talep etmeksizin teslimat için kullanılan tüm ambalaj malzemelerini toplayacak ya da toplattıracaktır. Satıcı tarafından ambalaj malzemelerinde yapılacak her türlü işlem veya imha işlemlerinin risk ve bedeli Satıcı’ya ait olacaktır.
8.2. Satıcı yemek, kişisel bakım, tıbbı ürünlerin teslimatlarını riskli, endüstriyel, korozif maddelerle birlikte yüklemeyeceğini garanti eder. Satıcı tüm ürünleri ve birincil ambalajları depolama ve taşıma sırasında tüm bozulma ve kirlenmelerden en uygun şekilde koruyacağını garanti eder.
8.3. Teslimatı yapılacak Xxxxxx’xx nakliyeye verilmesinde veya nakliyesinde, Satıcı Mallar’ın geçeceği tüm ülkelerde yürürlükte olan her türlü kural ve düzenlemeye uygun davranacaktır. Satıcı Mallar veya Xxxxxx’xx idaresi konusunda Alıcı tarafından talep edilen her türlü bilgiyi sunacaktır.
8.4. Mallar ile ilgili tüm nakliye belgelerinde teslimat adresiyle birlikte, Alıcı tarafından kullanılacak ve teslimat konusu Mallar’a ilişkin olan ürün isimleri ve kod numaraları da belirtilecektir. Aksi takdirde, Alıcı Xxxxxx’x reddedebilecektir. Satıcı, Xxxxxx’xx bu Şekilde reddedilmesi dolayısıyla Alıcı’nın maruz kalacağı her türlü zararı tazmin edecektir.
8.5. DEMURAJ
Demuraj, yalnızca kararlaştırılan rezervasyon süresinden standart 3 saatlik süre sonrasında kabul edilecektir. Satıcı’nın rezervasyon süresini kaçırması halinde, demuraj ödenmeyecektir.
9. DEĞİŞİKLİKLER
9.1. Alıcı, Satıcı’ya önceden yazılı bildirimde bulunarak her zaman ve her sebeple Sözleşme’yi kısmen veya tamamen feshetme hakkına sahip olacaktır. Sözleşme feshedildiği takdirde, Sözleşme kapsamındaki çalışma durdurulacak ve Sözleşme’nin tamamen feshedilmiş olması kaydıyla Alıcı, fesih sırasında devam eden çalışma için adil ve makul bir tazminat tutarını Satıcı’ya ödeyecektir. Ancak bu tazminat, kazanç kaybını veya herhangi bir dolaylı kaybı içermeyecektir. Her ne şekilde olursa olsun, Sözleşme’nin feshi Alıcı’nın fesih öncesinde sahip olduğu hak ve vazifelere halel getirmeyecektir. Fesih sonrasında sarih veya zımni olarak etkili olacak koşullar, fesih sonrasında da geçerli olmaya devam edecektir.
9.2. Alıcı, Satıcı’ya yazılı bildirimde bulunarak herhangi bir zamanda Sözleşme’de değiğiklik yapma hakkına sahip olacaktır. Değişiklik talebi Satıcı nezdinde kararlaştırılan fiyatlar veya teslimat tarihleri üzerinde bir etki yaratacak türdense, Satıcı bu durumu değişiklik bildirimini almasından itibaren en geç 8 işgünü içerisinde Alıcı’ya gecikmeksizin bildirecektir. Eğer Alıcı değişikliğin fiyatlar veya teslimat tarihleri üzerinde etki yaratmasını makul bulmazsa, taraflar bir çözüm bulmak için birbirlerine danışacaktır. Çözüm bulunamazsa, Alıcı Sözleşme’yi feshetme ve Satıcı da yukarıda madde 9.1’de belirtilen şartlar dahilinde tazminat alma hakkına sahip olacaktır.
10. DENETLEME - REDDETME
10.1. Satıcı Xxxxxx’xx ve tesislerin denetlenmesi için Xxxxx’xxx ilk talebi üzerine Alıcı’ya veya Alıcı’nın belirlediği üçüncü şahıslara üretim, işlem veya depolama tesis ya da tesislerine giriş için izin verecektir. Satıcı bu hususta Alıcı’nın talep edeceği her türlü yardımı yapacaktır. Xxxxxx’xx Satıcı’nın sorumlu tutulabileceği bir sebepten denetlenememesi halinde, Satıcı neden olduğu zarardan sorumlu olacaktır. Söz konusu denetleme, teslimatı yapılacak Xxxxxx’xx teslimatı veya kabulü anlamına gelmeyecektir. Ancak, Xxxxx’xxx bir ayıp tespit edilmemesi veya denetleme yapmaması, Satıcı’yı ayıba ilişkin yükümlülüklerinden kurtarmaz.
10.2. Alıcı, teslimatı izleyen 5 iş günü içinde Xxxxxx’x denetlemeden kabul etmiş sayılmamaktadır. Gizli ayıbın ortaya çıkması halinde, Alıcı’nın 5 iş günü içerisinde Malları’ı kabul etmemiş gibi, reddetme hakkı mevcuttur.
11. GARANTİ
11.1. Mallar, Satıcı tarafından ilgili tüm Hukuki Gerekliliklere uygun olarak temin edilecektir. Herhangi bir kanun, kılavuz ve/veya gerekliliğin zorunlu olmaktan ziyade tavsiye niteliğinde olması halinde, Satıcı tarafından sağlanacak uyum standardı, ilgili sektörde geçerli olan en iyi uygulamalara denk olacaktır. Her durumda, uyum masrafları Satıcı tarafından karşılanacaktır.
11.2. Mallar mümkün olan en iyi tasarım, (ambalaj dahil) en iyi kalite, malzeme ve işçilikte olacak, ayıp taşımayacak ve Alıcı tarafından Satıcı’ya sağlanan veya bildirilen Sipariş ve şartnamelere her bakımdan uygun olacaktır. Satıcı, Alıcı’ya aşağıdakileri kabul, beyan ve taahhüt eder:
11.2.1. Mallar, taraflarca kararlaştırılan şartnamelere, sunulan ve (Alıcı tarafından) onaylanan numunelere uygun olarak tedarik edilmektedir ve Satıcı tarafından gerekli testlere tabi tutulmuştur;
11.2.2. Alıcı için özel tasarlanmış, harmanlanmış veya imal edilmiş Mallar iyi kalitededir, hata veya ayıptan arîdir ve formulleri, uygulamaları ve kullanımları açısından Satıcı tarafından teknik tavsiyeleriyle sağlanmıştır ve kullanım amacına uygundur. Özellikle, insan gıda tüketimi için tedarik edilen tüm Mallar gıdalarla ilgili tüm Hukuki Gerekliliklere uygun olacaktır. Sözleşme’nin akdedilmesi sırasında Satıcı bu tür bir amaçtan haberdar değilse, Satıcı önceden Alıcı’dan amaçla ilgili yazılı bilgi almalıdır;
11.2.3. Mallar her türlü rehin veya takyidattan aridir;
11.2.4. Mallarla ilgili olarak Satıcı’nın Alıcı’ya vereceği her türlü bilgi maddi bakımdan doğru ve gerçeğe uygun olacaktır ve
11.2.5. Satıcı, Alıcı’ya kanunen ihtiyaç duyulabilecek tüm ürün ve teknik bilgileri vermiştir.
11.3. Xxxxxx’xx madde 11’e uygun olmaması halinde, Xxxxxx’xx ayıplı olduğu kabul edilecek ve Xxxxx’xxx bunları reddetme hakkı olacaktır. Alıcı, Xxxxxx’xx herhangi bir kısmını kabul etmiş olsun ya da olmasın, Xxxxxx’x reddetme hakkını saklı tutar.
11.4. Alıcı, ayıbı keşfettikten sonra makul bir süre içerisinde Satıcı’ya bildirimde bulunacaktır. Satıcı, kusurlu Xxxxxx Xxxxx’xx teslim edildikten sonra iki yıl süreyle kusurlardan sorumludur ve Alıcı hak talebinin geçerli olması için bu süre içerisinde Satıcı’ya ayıbı bildirmelidir. Bu koşullar altında Alıcı’nın sahip olacağı haklar, uygulanacak kanun nezdinde Alıcı’nın lehine hükümlere ek olarak belirlenmiştir.
11.5. Mallar’ın ayıplı olması halinde, Alıcı’nın kanun ya da Sözleşme nezdinde sahip olduğu diğer haklara halel getirmeksizin, Alıcı uygun bulduğu şekilde, ücretsiz onarım, ayıpsız misli ile değiştirme veya bedel indirimi yoluyla giderilmesini talep etme hakkına sahiptir. Satıcı’nın kusuru onarım ya da ayıpsız misli ile değiştirmek suretiyle gidermesi yalnızca Alıcı’nın kabul etmesi halinde geçerli olacaktır. Kusurun onarım ya da ayıpsız misli ile değiştirmek suretiyle giderilmesi halinde, Satıcı tüm risk ve masrafları üstlenecektir. Satıcı, Xxxxx’xxx ilk talebinden itibaren 5 işgünü içerisinde onarım ya da ayıpsız misli ile değiştirme yükümlülüğünü yerine getirecektir. Eğer Satıcı yükümlülüğünü belirlenen süre içerisinde yerine getirmezse, risk ve masrafları Satıcı’ya ait olmak üzere, Alıcı Mallar’ı üçüncü bir şahıstan satın alabilir veya gerekli tedbirlerin üçüncü bir şahısça alınmasını sağlayabilir. Eğer Alıcı bedel indirimi talep ederse, indirim Alıcı açısından ayıp dolayısıyla Mallar’ın değerinde olan düşüşe karşılık gelecektir. Satıcı, Xxxxxx’xx onarılmış veya değiştirilmiş kısmı için asıl Mallar ile aynı sorumluluğu taşır. Alıcı’nın kanun ya da Sözleşme nezdinde sahip olduğu diğer haklara halel getirmeksizin, Alıcı Mallar’ın ayıplı olması dolayısıyla maruz kaldığı zarar ve ziyanlardan ötürü Satıcı’dan tazminat talep etme hakkına sahiptir. Eğer ayıp Alıcı açısından esaslı bir önem arz ediyorsa, Alıcı Sözleşme’yi kısmen veya tamamen feshetme hakkına sahiptir.
11.6. Satıcı Mallar ile ilgili ne yapılması gerektiğine dair ilave talimatlar verene kadar, Alıcı masrafları Satıcı’ya ait olmak üzere ayıplı Mallar’ı iade edebilir ya da saklayabilir. Xxxxxx’xx depolanmasına ilişkin risk ve masraflar Satıcı’ya ait olacaktır.
11.7. İHLAL
Satıcı, Sipariş’de belirtilen Mallar’ın tasarım, yapım, kalite ve tedarikinin herhangi bir patent, ticari marka, hizmet markası, tescilli tasarım, know-how, gizli bilgi, lisans hakları veya telif hakkı ya da dünyanın herhangi bir yerinde aynı ya da benzer bir etki ya da niteliğe sahip bir hakkı ihlal
etmeyeceğini ve bu taahhüdün ihlali dolayısıyla Alıcı’nın maruz kalacağı her türlü dava, talep, masraf, ücret ve harcamaya karşı (hukuki masraflar da dahil olacak şekilde) Alıcı’yı tazmin edeceğini garanti eder. Bu madde, Sözleşme’nin feshinden sonra da geçerli olacaktır.
12. KALİTE KONTROL – DEĞİŞİM YÖNETİMİ
12.1. Satıcı, Xxxxx’xxx kabul edeceği bir denetleme ve kalite kontrol sistemi temin ve muhafaza etmeyi kabul eder.
12.2. Satıcı ayrıca bu şart ve Koşullar ve/veya herhangi bir Sözleşme kapsamında gerek görüleceği üzere, Mallar’a ilişkin uygun orijinal denetleme ve test belgelerini muhafaza etmeyi kabul eder. Bu kayıtlar Sözleşme’nin hitamından itibaren beş (5) yıl süreyle veya Sözleşme’de belirtilen süreyle Satıcı tarafından saklanacak ve talep halinde, herhangi bir masraf talep edilmeksizin Alıcı’ya sunulacaktır.
12.3. MALLAR’DA, İŞLEMLERDE VEYA ÜRETİM SAHASINDA DEĞİŞİKLİK YAPILMASI
Satıcı Mallar’da ve/veya işlemlerde, şartnamelerde / analitik metotlarda, üretim yerinde veya Mallar’a ilişkin başka türden bir maddi değişiklik yapmak isterse, Alıcı’ya makul bir süre önceden yazılı bildirimde bulunacaktır. Satıcı söz konusu değişikliklerden en az otuz (30) gün önce Alıcı’ya bildirimde bulunmazsa, Alıcı Sözleşme’yi derhal feshetme hakkına sahip olacaktır.
13. ÜRÜN GÜVENLİĞİ VE ÜRÜNLERİ GERİ ÇAĞIRMA
13.1. Satıcı’nın Mallar’ın alıcısı veya kullanıcısı açısından güvenli olmamasına yol açacak veya müşteriler açısından kabul edilemez bir risk doğuracak bir ayıba sahip olduğunu veya Mallar’ın kullanım talimatında ve/veya montajında tüketicileri ölüm, yaralanma ya da mala zarar riskiyle karşı karşıya bırakacak bir hata ya da eksiklik olduğuna inanması ya da bu durumdan şüphe etmesi için makul bir sebep olması halinde, Satıcı durumu Alıcı’ya derhal bildirecek (ve bildirim sözlü yapıldığı takdirde, pratikte mümkün olan en kısa sürede bildirimi yazılı olarak teyit edecek) ve bildirime yol açan koşulları (Alıcı’nın makul olarak talep edebileceği) ilgili tüm ayrıntılarla birlikte Alıcı’ya sunacaktır.
13.2. İlgili düzenlemeler nezdinde Satıcı’nın ürün güvenliği yükümlülüklerine halel getirmeksizin, Satıcı masraf ve harcamalar kendisine ait olmak kaydıyla:
13.2.1. ilgili yetkili makamlara üzerinde mutabakata varılan bildirimlerde bulunmak ve Xxxxxx’xx işletimi hakkında Alıcı’nın müşterilerine yazılı veya diğer bildirimlerde bulunmak dahil olmak fakat bunlarla sınırlı kalmamak kaydıyla, Mallar’daki ayıbın yaratacağı etkiyi asgari düzeye indirmek için gerekli düzeltici eylemlerde bulunmak üzere Alıcı ile işbirliği yapmak için her türlü makul çabayı gösterecek;
13.2.2. Alıcı tarafından halihazırda müşterilere satılmış Mallar’ı geri çağıracak;
13.2.3. Alıcı tarafından tutulan ayıplı veya geri çağrılmış Mallar’ı toplatacak;
13.2.4. Geri çağrılan Mallar’ı uygun şekilde imha edecek ve/veya elden çıkaracak;
13.2.5. Mallar ile ilgili olarak (Alıcı’nın müşterileri uyarmak için uygun gördüğü şekilde Xxxxxx’xx etiketlenmesi konusunda Alıcı’nın her türlü talebi dahil olmak fakat bunlarla sınırlı kalmamak kaydıyla) Xxxxx’xxx vereceği tüm makul talimatlara uyacaktır ve
13.2.6. Mallar’a ilişkin olarak tarafların yapmış olabileceği diğer düzenlemelere uyacaktır.
13.3. Satıcı, bu Sözleşme’nin şartlarının Satıcı tarafından ihlali ya da Satıcı’nın herhangi bir eylem ya da kusuru yüzünden Xxxxxx’xx ayıplı ya da emniyetsiz olması halinde Alıcı’nın maruz kaldığı her türlü masraf, talep, yükümlülük, hukuki süreç ve harcamalar dolayısıyla Alıcı’yı tazmin edecektir.
13.4. Herhangi bir şüpheye mahal vermemek açısından, taleplerin Alıcı’ya, Satıcı’ya, veya her ikisine yönelik olduğuna ve Satıcı’nın ihmalinin olup olmadığına bakılmaksızın, Satıcı teslimatı yapılan Mallar’ın (veya unsurlarının) cana ya da mala vereceği zararlardan tek başına ve tamamen sorumludur. Satıcı, ürün sorumluluğu bazında yapılan her türlü talepten tek başına sorumludur ve
Satıcı bu çerçevede Alıcı’nın maruz kalacağı tüm zarar ve masraflar için Alıcı’yı tazmin edecek ve Alıcı’yı bunlardan beri tutacaktır.
13.5. Bu madde 13 hükümleri Sözleşme’nin feshinden sonra da geçerli olacaktır.
14. TAZMİNAT
14.1. Sözleşme ya da kanun nezdinde Alıcı’nın sahip olduğu her türlü hukuki yola ek olarak, Satıcı aşağıdakilerle ilgili olarak Alıcı’nın maruz kalacağı her türlü zarar, dava, masraf, hak talebi, talep, harcama ve yükümlülüğe karşı Alıcı’yı tazmin edecektir:
14.1.1. Satıcı’nın Sözleşme şart ve koşullarını ve tedarik edilecek mallara dair yürürlükteki mevzuatı ihlali;
14.1.2. Satıcı’nın yetersiz ve/veya yanlış ve/veya eksik bilgi vermesi;
14.1.3. Satıcı’nın Xxxxxx’xx şartnamesinde meydana gelen herhangi bir değişiklikle ilgili yeterli yazılı bildirimde bulunmaması
14.1.4. Satıcı’nın eylem ve ihmalleri dolayısıyla Alıcı’ya, çalışanlarına, temsilcilerine ya da taşeronlarına yapılan tüm hak talepleri; ve
14.1.5. 11.2.2’nin amacına göre garantinin ihlal edildiği hallerde, Alıcı için özel tasarlanmış, harmanlanmış ve üretilmiş ürünler veya bu ürünlerin formülü, uygulanması ve kullanımı ile ilgili teknik tavsiyeler Satıcı tarafından sağlanır.
14.2. Eğer Alıcı ürün sorumluluğu bazında sorumlu tutulursa, Satıcı bu hususla ilgili her türlü masraf için Alıcı’yı tazmin edecek ve bunlardan Alıcı’yı beri tutacaktır ve Alıcı’nın Satıcı’dan talep etmesi halinde kendi seçtiği avukat aracılığıyla, masrafları kendisine ait olmak üzere ilgili dava ve hak taleplerinde savunmayı üstlenecektir.
15. SİGORTA
Satıcı her bir hak talebi için on (10) milyon Avro tutarında (ya da yerel para birimiyle eşdeğeri) Ürün Sorumluluğu Sigortası da dahil olmak fakat bununla sınırlı kalmamak kaydıyla, bu Sözleşme ile bağlantılı olarak herhangi bir zarar, hasar ya da kayba maruz kalan bir kişi tarafından Satıcı aleyhine yapılabilecek hak talepleri ve taleplerle birlikte bu Sözleşme nezdinde yapılacak hak talepleri için itibarlı bir sigortacıdan yeterli sigorta teminatı sağlayacaktır. Alıcı’nın talebi üzerine, Satıcı sigorta poliçe veya poliçelerini ve ayrıca her bir poliçe için son prim ödeme makbuzunu sunacaktır.
16. YASAL GEREKLİLİKLER
16.1. Satıcı işyerinde çalışanların sağlık ve emniyetini geliştirmek için tedbirlerin sunulması hakkında, işyerinde sağlık ve güvenlikle ilgili Kanunların öngördüğü tüm gereklilikleri yerine getirecektir.
16.2. Satıcı;
16.2.1. Tüm yasalara ve rekabet, yolsuzluk ve rüşvetle mücadele ile ilgili yönetmelikler dahil ve bunlarla sınırlı olmamak üzere 2010 tarihli Birleşik Krallık Rüşvet Yasasına (Bribery Act 2010) uyar.
16.2.2. Univar’ın tüzüğüne, ticari mevzuat politikasına, rüşvet politikasına, tekel ve yolsuzluk politkalarına xxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxxxx.xxx sitesinden erişimi olduğunu ve incelediğini kabul eder ve buradaki prensiplere ve Satıcı için zaman zaman yüklenen diğer benzeri politikalara bağlı kalır.
16.2.3. Satıcı, ilgili her türlü resmi, hukuki, düzenleyici ve mesleki gerekliliklere ve özellikle Satıcı’nın Sözleşme kapsamında hizmet sunduğu ülkenin kanunlarına ve yolsuzluk ve rüşvetle mücadele politikalarına tam anlamıyla riayet etmeyi kabul eder.
17. FESİH
17.1. Alıcı’ya sunulan diğer hukuki yollara halel getirmeksizin, Alıcı aşağıdaki durumlarda Sözleşme’yi derhal feshedebilecektir:
17.1.1. Satıcı’nın Sözleşme’nin şart ve koşullarını esaslı biçimde ihlal etmesi;
17.1.2. Satıcı’nın varlıkları üzerine getirilen her türlü haciz, icra veya diğer işlem; veya
17.1.3. Satıcı aleyhine iflas işlemlerinin başlatılması veya Satıcı’nın alacaklılarıyla konkordato veya benzer bir düzenleme yapması veya ödeme aczi içimdeki borçlular için yürürlükte bulunan bir yasal hükümden yararlanması veya (zorunlu ya da gönüllü) tasfiye olması, ödemelerini iptal etmesi ya da ödeme aczinde olduğunun kabul edilmesi; veya
17.1.4. Satıcı’nın faaliyetlerini durdurması ya da durdurma tehdidinde bulunması; veya
17.1.5. Satıcı’nın mali durumundaki kötüleşmesi nedeniyle, Alıcı nezdinde Satıcı’nın Sözleşme’den doğan yükümlülüklerini yerine getirmesinin tehlikeye düştüğü şeklinde bir kanaat oluşması.
17.2. Yukarıdaki hükümler, Satıcı’nın sorumlu tutulmasının mümkün olmadığı durumlar hariç olmak üzere, Satıcı’nın sorumluluğu altındaki görevleri yerine getirememesi ya da yerine getirememesinin beklenmesinden kaynaklanan zarar ve masraflar için Xxxxx’xxx tazminat talep etme hakkını etkilemeyecektir. Sorumlulukların yerine getirilmemesi halinde, ihlal addedilecek durumlar: nakliye sorunlarından kaynaklananlar, personelin hastalanması, grev veya Satıcı’nın veya tedarikçilerinin işlerinde durgunluk, tedarikçilerle ilgili diğer sıkıntılar ve Xxxxxx’xx eksik olması olarak tanımlanmıştır.
17.3. Herhangi bir nedenle Sözleşme’nin feshi, fesih tarihinde söz konusu olan hak ve yükümlülükleri etkilemeyecektir.
18. MÜCBİR SEBEP
18.1. Bu Sözleşmenin çerçevesinde, Mücbir Sebeplerden kaynaklanan olaylar Satıcının makul
kontrolünün ötesinde gerçekleşen aşağıdaki olayları, sadece bunlarla sınırlı olmamak şartı ile, kapsamaktadır: (İlgili tarafın veya herhangi bir diğer tarafın iş gücünü etkileyen) Grev, lokavt veya diğer endüstriyel ihtilaflar, bir kamu hizmetinde veya ulaşım ağında meydana gelen aksaklık, doğal afet, savaş, isyan, sivil kargaşa, kötü niyetle verilen hasar, herhangi bir yasaya, veya resmi düzene, kurala, düzenlemeye veya yönlendirmeye uyma, herhangi bir ambargo, ihracat veya
ithalat kısıtlaması, kota veya diğer kısıtlamalar veya yasaklar, ilgili herhangi bir izni veya onayı alamamak, Alıcı ile ilgili olduğu sürece, İngiltere’nin Avrupa Birliği’nden çekilmesi sonucu veya bununla bağlantılı olarak ortaya çıkan ve Alıcının bu anlaşma çerçevesindeki yükümlülüklerini yerine getirebilmesi üzerinde etkisi olan herhangi bir ithalat kısıtlaması veya ithalat gümrük
tarifesinde veya maliyetlerde gerçekleşen ciddi derecede bir artış.
18.2. Hiç bir Taraf diğer Taraf’a karşı Mücbir Sebep halinden ötürü, herhangi bir gecikmeden veya işbu Sözleşme’deki yükümlülüklerini yerine getirememesinden dolayı sorumlu olmayacaktır.
18.3. Mücbir Sebep halinin her iki Xxxxx’xx da işbu Sözleşme’deki yükümlülüklerini yerine getirmesini 4 haftadan fazla engellemesi durumunda, her iki Taraf, diğer hak ve çözümlere başvurma hakkı sınırlanmaksızın, yazılı olarak bildirimde bulunmak kaydıyla Sözleşme’yi derhal feshedebilir.
19. GİZLİLİK
Satıcı, Alıcı’nın formülasyon veya ürün şartnamelerinde yer alan bilgileri ya da Alıcı’nın Satıcı’ya gizli olduğunu açıkça ifade ettiği veya gizli olduğu makul olarak anlaşılan bilgileri Alıcı’dan alınan Sipariş’in tamamlanması haricinde, Alıcı’nın izni olmadan ifşa etmeyecek veya kullanmayacaktır ve ayrıca Satıcı söz konusu gizli bilgilerin ifşasını Satıcı’nın Alıcı’ya yüklediği yükümlülüklerin yerine getirilmesi için bilmesi gereken prensibine göre gerekli çalışan, temsilci veya taşeronlarıyla sınırlı tutacaktır ve söz konusu şahısların da Satıcı’yı bağlayan şartlarla aynı gizlilik yükümlülüklerine tabi olmasını sağlayacaktır. Satıcı, bu anlaşmanın hükümlerinden herhangi birinin ihlali halinde tazminatın yeterli bir çözüm olmayacağını kabul etmektedir. Bu çerçevede, sahip olduğu diğer hak ve çözümlere halel gelmeksizin, Alıcı işbu madde 19 hükümlerinin fiilen ihlali ya da ihlal edilmesi tehlikesi konusunda manevi tazminat ve diğer önleyici veya tazmin edici hukuki yollara başvurma hakkını haizdir. İşbu madde, Sözleşme’nin sonlandırılmasının ardından beş (5) yıl süreyle geçerli olacaktır.
20. UYGULANACAK HUKUK VE YETKİLİ MAHKEME
20.1. Bu şart ve koşulların yanı sıra, taraflar arasında yapılan her türlü Sözleşme, kanunlar ihtilafı kuralları göz önünde bulundurulmaksızın Türkiye Cumhuriyeti kanunlarına tabi olacaktır.
20.2. Herhangi bir teklif, Sipariş veya Sözleşme’den doğan her türlü anlaşmazlık, ihtilaf ve hak talebi, bir garantinin yürürlüğe konduğu ya da birden fazla hak talebinin olduğu durumlar da dahil olmak üzere, Sipariş ve/veya ödemenin yapıldığı yer göz önünde bulundurulmaksızın İstanbul Merkez (Çağlayan) Mahkemeleri ve İstanbul Merkez (Çağlayan) İcra Daireleri tarafından çözümlenecektir.
21. ÇEŞİTLİ HÜKÜMLER
21.1. TAŞERONLUK
Satıcı, ilgili yükümlülüklerin yerine getirilmesi için üçüncü bir şahsı, ancak Alıcı’nın önceden yazılı iznini almak suretiyle görevlendirebilir. Söz konusu izin koşullara bağlı olarak verilebilir. Her durumda, Satıcı Sözleşme’nin tamamının yerine getirilmesinden tek başına sorumlu olacaktır. Satıcı, olayda Xxxxx’xxx bir kusuru olmaması kaydıyla, Satıcı’nın taşeronlarının ve bunların personelinin yapacağı her türlü hak talebine karşı Alıcı’yı tazmin edecek ve bunlardan Xxxxx’xx beri tutacaktır.
21.2. BÖLÜNEBİLİRLİK
Bir Sözleşme’nin bir hükmünün kısmen veya tamamen geçersiz veya uygulanamaz olduğuna hükmedilmesi halinde, bu hüküm, ilgili yetki bölgesinde, bu yetki bölgesinin kanunları ile çeliştiği dereceye kadar uygulanmayacaktır ve Sözleşme’nin bir veya daha fazla hükmünün geçersizliği veya uygulanamazlığı, bir bütün olarak Sözleşme’nin geçerliliğini etkilemeyecektir. Xxxxxxxx’xx Sözleşme’yi bu yeni hüküm ile de akdedeceklerinin makul ölçüler içinde varsayılmasına tabi olmak üzere, Taraflar, geçersiz hükmü, etki bakımından bunu en yakın olan geçerli bir hüküm ile değiştireceklerdir.
21.3. DEVİR
Alıcı, Satıcı’nın önceden vereceği izin olmaksızın, Sözleşme’yi veya Sözleşme’den doğan hakları ve yükümlülükleri devretmeyecektir. Sözleşme (tamamen veya kısmen) veya Sözleşme’den xxxxx xxxxxx ve yükümlülükler Satıcı tarafından üçüncü taraflara serbestçe devir veya temlik edilebilecektir.
21.4. FERAGAT
İşbu Sözleşme’ye göre herhangi bir haktan feragat yazılı olması kaydıyla geçerlidir ve sonradan ortaya çıkan hiçbir ihlal veya kusur feragat olarak sayılmayacaktır. Taraflar’dan birinin Sözleşme’nin herhangi bir hükmünü uygulamakta gecikmesi veya hiç uygulamaması bunlardan veya herhangi bir diğer hak veya dava yolundan feragat oluşturmayacağı gibi, sonrasında bu hakları kullanmasına engel olmayacak veya sınırlamayacaktır. Bu hakların veya dava yolunun tek
taraflı veya karşılıklı olarak kullanılmaması gelecekte bu veya herhangi bir hakkın veya dava yolunun kullanılmasına engel olmayacak veya sınırlamayacaktır.
21.5. BAĞIMSIZ YÜKLENİCİ
İşbu hüküm ve Koşullar’da veya bir Sözleşme’de yer alan hiç bir şey, Taraflar arasında bir ortak girişim veya bir işveren-acente ilişkisi veya benzeri mahiyetteki diğer bir ilişki oluşturmayacaktır. Taraflardan hiç biri herhangi bir şekilde diğer taraf adına hareket etme veya diğer taraf üzerinde bağlayıcı yükümlülükler tesis etme yetkisine sahip olmayacaktır.
21.6. KİŞİSEL VERİLERİN KORUMASI:
Eğer Satıcı, son haliyle, zaman zaman değiştirilen ve güncellenen, Genel Veri Koruma Tüzüğü (General Data Protection Regulations, GPDR) (EU) 2016/679 tarafından veya işbu tüzüğü uygulayan veya tamamlayan kanunlar tarafından, Alıcıdan kişisel veri olarak tanımlanan bilgiler alırsa; Satıcı Genel Veri Koruma Tüzüğüne (General Data Protection Regulations) tamamıyla uyduğundan emin olmak ve bu bilgileri sadece Sözleşme ve işbu şartlara göre kullanmak zorundadır. Satıcı, kendi tarafından GDPR’nin ihlali nedeniyle Alıcının uğradığı veya maruz kaldığı her türlü iddia, talep, eylem, dava, karar, emir, hasar, maliyet, kayıp, masraf ve yükümlülüklerden doğan zararları karşılamayı kabul eder.
21.7. TERCÜME
İş bu hüküm ve koşulların Türkçe ile düzenlenmiş metni ile bu İngilizce metni arasında bir çelişkinin mevcudiyetinde, hüküm ve koşulları’ın Türkçe metnine bakılacaktır.