VD7
VD7
Şube Kodu/Branch Code
Müşteri No/Customer No
Müşteri Adı/Customer Name
Bankacılık Hizmetleri Sözleşmesi
M5 ENG 02/2020 Ver.7 XXXXXX BANK A.Ş. 1
x.xx
e e
İçindekiler
I. Başlangıç Hükümleri 5
1. Konu ve Kapsam 5
1.1. Konu 5
1.2. Kapsam 5
2. Tanımlar 5
3. Müşteriyi Tanıma İlkesi 6
3.1. Ehliyet ve Temsil 6
3.1.1. Gerçek Kişiler 6
3.1.2. Tüzel Kişiler 6
3.1.3. Diğer Hesap Açılabilenler 7
3.2. Kimlik Tespiti 7
3.3. Gerçek Faydalanıcının Beyanı 7
3.4. İmza İncelemesi 7
4. Müşteri Sınıflaması (Segmentasyon) 8
5. Ücret, Komisyon ve Masraflar 8
6. Sözleşme Ekleri 8
II. Bankacılık Hizmetleri 9
7. Mevduat Hesabı 9
7.1. Vadesiz Mevduat Hesabı 9
7.1.1. Tanımı ve İşleyişi 9
7.1.2. Hesap Özeti (Ekstre) 9
7.1.3. Mevduat Sigortası 9
7.1.4. Hareketsiz Hesaplar 10
7.2. Yabancı Para (Döviz) Hesabı 10
7.3. Vadeli Mevduat Hesabı 10
7.4. Düzenli Mevduat Hesabı 11
7.5. Dinamik Hesap 11
7.6. Endeksli Mevduat Hesabı 11
7.7. FonMevduat Hesabı 11
7.8. Birikimli Yarınlar Hesabı 12
7.9. Müşterek (Ortak) Hesap 13
8. Çek Karnesi ve Tahsile Alma İşlemleri 14
8.1. Çek Karnesi 14
8.2. Tahsile Alma İşlemleri 15
9. Ödeme Hizmetleri 16
9.1. Kapsamı ve Çerçeve Sözleşme Niteliği 16
9.2. Ödeme Hizmeti İçin Yasal Asgari Şartlar 16
9.3. Düzenli Ödeme Emri 20
10. Banka Kartı ve Kredi Kartı ile Ön Ödemeli Kart 20
10.1. Kapsamı ve Çerçeve Sözleşme Niteliği 21
10.2. Kart İçin Yasal Asgari Zorunlu Şartlar 21
10.3. Xxxxx Xxxx Xxxxxxxx 23
10.3.1. Kredi Kartı Limiti 23
10.3.2. Kartsız İşlemler 23
10.3.3. Kartın Kullanımı 23
10.3.4. Nakit Çekim ve Benzeri İşlemler 24
10.3.5. Karta Bağlı İşlemler 24
10.3.6. Puan ve Ödül Programları 24
10.3.7. Hesap Kesim ve Faiz Hesaplama 25
10.3.8. Kartın Kullanıma Kapatılması 25
10.3.9. Hareketsiz Kartlar 25
10.3.10. Ön Ödemeli Kart 26
11. Kredili Mevduat Hesabı 26
11.1. Kapsamı ve Çerçeve Sözleşme Niteliği 26
11.2. Kredili Mevduat Hesabı İçin Yasal Asgari Zorunlu Şartlar 26
11.3. Kredili Mevduat Hesabı İçin Özel Hükümler 27
11.4. Taksitli Kredili Mevduat Hesabı 27
12. Krediler 28
13. Yatırım Hizmetleri 28
14. Repo - Ters Repo 28
III. Hizmet Kanalları 30
15. Hizmetin Hazırlar Arasında Sunulması 30
15.1. Şube Bankacılığı 30
15.2. Tablet Kullanımı 30
16. Hizmetin Mesafeli Sunulması 30
16.1. Telefon ve SMS Bankacılığı 30
16.2. İnternet Bankacılığı ve Mobil Bankacılık 31
16.3. Faks Talimatları 31
16.4. ATM Üzerinden Yapılan İşlemler 32
17. Müşteri Talimatlarına İlişkin Ortak Hükümler 32
IV. Son Hükümler 32
18. Zaman aşımı 32
19. Suç Gelirinin Aklanmasının Önlenmesine İlişkin Yetkiler 34
20. Yabancı Hesaplar Vergi Uyum Mevzuatı (FATCA – CRS) 34
21. Ortak Standart Hükümler 35
22. Takas, Mahsup, Hapis ve Rehin 35
23. İfa Yeri 35
24. Bildirimler ve Tebligat Adresi 36
25. Delil 36
26. Uygulanacak Hukuk ile Uyuşmazlıkların Çözüm Yeri 36
27. Sözleşmenin Süresi, Sözleşmede Değişiklik Yapılması ve Sona Ermesi 36
28. Yürürlük 37
29. Müşteri Beyanları 37
Content
I. Initial Provisions 5
1. Subject and Scope 5
1.1. Subject 5
1.2. Scope 5
2. Definitions 5
3. Know Your Customer Principle 6
3.1. Capacity and Representation 6
3.1.1. Real Persons 6
3.1.2. Legal persons 6
3.1.3. Other Persons Available to Open Account 7
3.2. Identification 7
3.3. Real Beneficiary Statement 7
3.4. Signature Review 7
4. Client Segmentation 8
5. Fees, Commissions and Expenses 8
6. Annexes to the Agreement 8
II. Banking Services 9
7. Deposit Account 9
7.1. Demand Deposit Account 9
7.1.1. Definition and Operation 9
7.1.2. Account Statement 9
7.1.3. Deposit Insurance 9
7.1.4. Dormant Accounts 10
7.2. Foreign Currency Account 10
7.3. Time Deposit Account 10
7.4. Regular Deposit Account 11
7.5. Dynamic Account 11
7.6. Indexed Deposit Account 11
7.7. FundDeposit (FonMevduat) Account 11
7.8. Accumulated Future Days Account 12
7.9. Joint Account 13
8. Chequebook and Collection Procedures 14
8.1. Chequebook 14
8.2. Collection Procedures 15
9. Payment Services 16
9.1. Scope and Framework Agreement Nature 16
9.2. Minimum Legal Requirements for Payment Service 16
9.3. Regular Payment Order 20
10. Debit Card, Credit Card, and Prepaid Card 21
10.1. Scope and Framework Agreement Nature 21
10.2. Minimum Legal Requirements for Card 21
10.3. Card-specific Provisions 23
10.3.1. Credit Card Limit 23
10.3.2. Card-less Transactions 23
10.3.3. Usage of the Card 24
10.3.4. Cash Advance and Similar Transactions 24
10.3.5. Transactions Associated with the Card 24
10.3.6. Point and Reward Programs 25
10.3.7. Account Cut-off and Interest Calculation 25
10.3.8. Suspension of the Card 25
10.3.9. Dormant Cards 26
10.3.10. Prepaid Card 26
11. Overdraft Account 26
11.1. Scope and Framework Agreement Nature 26
11.2. Minimum Legal Requirements for Overdraft Account 26
11.3. Special Provisions for the Overdraft Account 27
11.4. Overdraft Account in Instalments 28
12. Loans 28
13. Investment Services 28
14. Repo - Reverse repo 28
III. Service Channels 30
15. Provision of Service Be Those Present 30
15.1. Branch Banking 30
15.2. Tablet Usage 30
16. Remote Delivery of Service 30
16.1. Phone and SMS Banking 30
16.2. Internet Banking and Mobile Banking 31
16.3. Fax Instructions 31
16.4. Transactions at ATM 32
17. Common Provisions on Client Instructions 32
IV. Final Provisions 33
18. Limitation of Time 33
19. Authorizations on Prevention of Laundry of Criminal Revenues 34
20. Foreign Accounts Tax Compliance Act (FATCA – CRS) 35
21. Common Standard Provisions 35
22. Right of Exchange, Offset, Detention and Lien 35
23. Place of Performance 36
24. Notifications and Notification Address 36
25. Evidence 36
26. Applicable Law and Jurisdiction on Resolution of Disputes 36
27. Agreement Term, Amendment on the Agreement, and Termination 37
28. Effectiveness 37
29. Client Representations 37
Bankacılık Hizmetleri Sözleşmesi
I. Başlangıç Hükümleri
1. Konu ve Kapsam
1.1. Konu
Bu Bankacılık Hizmetleri Sözleşmesi (BHS) ile Bankacılık ürün ve hizmetlerine ilişkin koşullar yanında tarafların karşılıklı hak ve yükümlülükleri düzenlenmektedir. Bu sözleşmede birden fazla Bankacılık ürün ve hizmetine ilişkin şartlar çerçeve olarak belirlenmiştir. Müşteriye sadece hizmet aldığı ürüne ve hizmete ilişkin hükümler uygulanır. Müşteri tarafından talep edilmeyen ürün ve hizmetlere ilişkin hükümler uygulama alanı bulmaz.
1.2. Kapsam
Bu sözleşmede hem bireysel Bankacılık ürün ve hizmetleri hem de ticari/kurumsal Bankacılık ürün ve hizmetleri bir arada düzenlenmiştir. Kural olarak ticari veya mesleki olmayan amaçlarla hareket edenler bireysel nitelikte Müşteriler olup, bu kişiler finansal tüketici niteliğindedir. Bu Müşteriler sözleşmede “Bireysel Müşteri” terimiyle ifade edilmiştir. Bunlar dışındaki Müşteriler için “Ticari Müşteri” ifadesi kullanılmıştır. Özellikle “Bireysel Müşteri” ile “Ticari Müşteri” terimiyle ifade edilen şartlar sadece bu Müşteriler için uygulanır. Sadece “Müşteri” olarak ifade edilen hükümler ise hem bireysel hem de Ticari Müşteriler için ortak uygulanabilir niteliktedir. Bir Müşteri tek bir BHS ile hem “Bireysel Müşteri” hem de “Ticari Müşteri” sıfatıyla Bankacılık hizmetlerden yararlanabilir. Bu durumda uygulanacak hüküm Müşterinin o hizmetten yararlanırken taşıdığı sıfatına göre belirlenir. Bu sözleşme, Müşteri adına Bankanın genel müdürlük veya şubeleri nezdinde açılmış veya açılacak tüm hesapları ile Müşterilere sunulan Bankacılık ürün ve hizmetlerini kapsar. Banka, bu sözleşmede yer alan ürün ve hizmetlerin isim ve şartlarında her türlü değişiklik yapabilir veya hizmeti sunmaya geçici ya da sürekli olarak ara verebilir veyahut son verebilir.
2. Tanımlar
Bu sözleşmede kullanılan aşağıdaki terimler karşısındaki anlamları ifade eder.
Müşteri; Bankacılık ürün ve hizmetlerinden yararlanan, gerçek veya tüzel kişiler (kamu kurum ve kuruluşları ve belediyeler dahil) ile tüzel kişiliğe sahip olmayan ancak adına hesap açılabilen adi şirket, joint venture, konsorsiyum, irtibat ofisi, apartman yönetimi, elçilik gibi mal veya kişi birliktelikleridir. Müşteri aynı zamanda “hesap” ile ilgili hükümlerde “hesap sahibi”, “kredi” ile ilgili hükümlerde “kredi Müşterisi”, “Banka kartı ve kredi kartı ile ön ödemeli kart” ile ilgili hükümlerde “kart hamili” gibi terimlerle de anılabilir.
Banking Services Agreement
I. Initial Provisions
1. Subject and Scope
1.1. Subject
This Banking Services Agreement (BSA) sets forth the terms of the Banking products and the services as well as the parties’ mutual rights and liabilities. In this agreement, terms of several Banking products and services are set forth as a framework. Only the provisions for the product and service received shall be applicable on the Client. Provisions related to the products and services not requested by the Client shall not be applicable.
1.2. Scope
This agreement regulates both individual Banking products and services, and commercial/ corporate Banking products and services. As a rule, those who act non commercial or non Professional purposes are considered individual Clients, and such persons are qualified as financial consumers. Such Clients are herein referred to as “individual Client”. Other Clients are referred to as “commercial Client”. Terms specifically referring to “individual Clients” and “commercial Clients” shall be applicable only for such respective Clients. Terms referring to “Clients” only shall be commonly applicable for both individual and commercial Clients. A Client may utilize Banking services as an “individual Client” and a “commercial Client” under a single BSA. The provision that would be applicable in such a case shall be determined on the basis of the Client’s capacity when he makes use of that service. This agreement covers all accounts opened or to be opened in the name of the Client with the Bank’s headquarters or branches, and all Banking products and services offered to the Clients. The Bank may amend the names and conditions of the products and services under this agreement, temporarily or permanently suspend or cease offering the services.
2. Definitions
As used in this agreement, the terms below shall have the following meanings.
Client; means real or legal persons (including public entities and institutions and municipalities), and unincorporated associations which are available for opening an account, such as ordinary partnership, joint venture, consortium, liaison office, apartment building management, consulate etc. which utilize the Banking products and services. The Client may also be referred to as “account holder” in the provisions related to “account”, or “loan Client” in the provisions related to “loan”, or “card holder” in the provisions related to “debit card and credit card and prepaid card”.
Banka; Xxxxxx Bank A.Ş.
Grup; Bankanın dahil olduğu/iştiraki olduğu kuruluş/lar ve/veya Bankanın iştirakleri,
Kalıcı veri saklayıcısı; Müşterinin gönderdiği veya kendisine gönderilen bilgiyi, bu bilginin amacına uygun olarak makul bir süre incelemesine elverecek şekilde kaydedilmesini ve değiştirilmeden kopyalanmasını sağlayan ve bu bilgiye aynen ulaşılmasına imkân veren kısa mesaj, elektronik posta, internet, disk, CD, DVD, hafıza kartı ve benzeri her türlü araç veya ortamı,
Uzaktan iletişim aracı; Mektup, katalog, telefon, faks, radyo, televizyon, elektronik posta mesajı, kısa mesaj, internet, ATM gibi fiziksel olarak karşı karşıya gelinmeksizin sözleşme kurulmasına imkan veren her türlü araç veya ortamı,
İşlem talimatı (emir); Müşterinin Bankaya ilettiği tek taraflı irade beyanları.
3. Müşteriyi Tanıma İlkesi
3.1. Ehliyet ve Temsil
3.1.1. Gerçek Kişiler
Müşterinin tam fiil ehliyetine sahip olması gerekir. Küçükler ve kısıtlılar veli veya xxxxxxxx aracılığı ile hizmetlerden yararlanabilir. Evlilik birliği içinde anne veya babadan herhangi biri tek başına veli sıfatıyla küçüğü temsil edebilir. Bu durumda Banka, eşlerden her birinin diğerinin rızasıyla işlem yaptığını varsayar. Müşteri kendi ad ve hesabına işlem yapmak üzere temsilci atayabilir. Temsil belgesinin Banka yetkilileri önünde veya noter, konsolosluk veya yurt dışı yetkili kurumlarca düzenlenmesi gerekir. Temsil yetkisinin kapsamı temsilci tarafından yapılmak istenen işlemin niteliğine göre Bankaca yorumlanarak belirlenir. Kapsamı belirlerken Müşterinin Bankacılık ürün veya hizmetinin Bankadaki adını yazması veya teknik terimleri kullanmış olması aranmaz. Ehliyetsizlikle ilgili hususlar Bankaya yazılı olarak ulaştırılmadıkça Banka yönünden geçerli sayılmaz. Mevduat, sahibi tarafından doğrudan veya vereceği talimat ile bir başkası tarafından çekilebilir. Müşterinin vefatını ya da gaipliğine karar verildiğini Bankanın öğrenmesi halinde vergi ile ilişiksizlik belgesi getirilinceye kadar Banka hesabı bloke etmeye yetkilidir. Bu durumda hesap üzerinde işlem yapılmasına izin verilmez. Vergi ile ilgili ilişiksizlik belgesi teslim edildikten sonra kalan hak ve alacaklar mirasçılara ödenir.
3.1.2. Tüzel Kişiler
Kamu kurum ve kuruluşları dahil tüzel kişiler kendisini temsile yetkili kişilerce münferiden veya müştereken temsil edilir. Tüzel kişiyi temsile yetkililer Banka yetkilisi önünde başvuru formunda veya imza sirküleri gibi Banka dışında hazırlanan belgeler ile Bankaya bildirilir. Banka başvuru formundaki kişiler yanında imza sirkülerindeki kişilerin de talimatını işleme alabilir. Yetkili temsilcilerin tasarruf yetkisi, yapılan değişiklikler Müşteri tarafından yazılı
Bank; Xxxxxx Bank A.Ş.
Group; means the corporations affiliated with the Bank and/or the Bank’s affiliates,
Permanent data storage; means SMS, electronic mail, internet, disk, CD, DVD, flash card and all similar means or media, that allows the recording of information sent by or to the Client for reviewing in a reasonable time in accordance with the purposes of such information, and copying without modification, and fully accessing such information,
Remote communication means; means all means or media such as letter, catalogue, phone, fax, radio, television, electronic mail message, SMS, internet, ATM etc., that allows establishing an agreement without being physically together,
Transaction instruction (order); unilateral declarations of will conveyed by the Client to the Bank.
3. Know Your Customer Principle
3.1. Capacity and Representation
3.1.1. Real Persons
The Client must have full legal capacity. Minors and restricted people may benefit from the services through their parents or guardians. Any of the married parents may represent the minor on their own. In such case, the Bank will assume that either parent is performing transaction with the consent of the other. The Client may appoint representative to perform transactions for and on account of himself/herself. Certification of representation must be issued before the Bank officials or a notary public, consulate or foreign competent authorities. The scope of representation authority shall be interpreted by the Bank depending on the nature of the intended transaction. In determining scope, the Client is not required to specify the name of the Banking product or service used by the Bank or use technical terms. Unless notices of issues related to the incompetency are received by the Bank in writing, they will not be valid and applicable for the Bank. The deposit may be withdrawn directly by its owner or, subject to the owner’s order, by a third party. If the Bank is notified on the Client’s death or absence, the Bank shall be authorized to block the account until submission of tax clearance certificate. In such case, no transaction shall be allowed on the account. After submission of tax clearance certificate, remaining rights and claims shall be paid to the heirs.
3.1.2. Legal persons
Legal persons, including government entities and institutions, are to be individually or jointly represented by authorized representatives. Authorized representatives of a legal person shall be notified to the Bank in application form before the Bank officials, or with documents prepared outside the Bank such as signature circulars. The Bank may act upon the instruction of persons
olarak Bankaya bildirilinceye kadar Banka yönünden geçerlidir. Tüzel kişinin münferiden temsil edilmediği durumlarda hizmetin mesafeli sunulduğu ve uzaktan iletişim aracının niteliği nedeniyle müşterek temsilin mümkün olmadığı kanallarda işlem yapılması için Müşterinin bir “kullanıcı” belirlemesi gerekir. Kullanıcı bu sözleşme ekindeki ilgili bölümün doldurularak bildirilebileceği gibi veya ayrı bir form veya talimat ile de Bankaya bildirilebilir. Kullanıcının tek başına yaptığı işlemler Müşteriyi bağlar.
3.1.3. Diğer Hesap Açılabilenler
Adi şirket, joint venture, konsorsiyum, irtibat ofisi, apartman yönetimi, elçilik gibi tüzel kişiliği bulunmayan mal ve insan toplulukları adına ve hesabına yetkili temsilcileri işlem yapar. Müştereken temsil halinde tüzel kişilerin ehliyet ve temsiline ilişkin hükümleri bu şekilde hesap açılabilenler için de geçerlidir.
3.2. Kimlik Tespiti
Müşteri, yürürlükteki 5549 sayılı Suç Gelirlerinin Aklanmasının ve Terörün Finansmanının Önlenmesine Dair Mevzuat hükümleri ve gelecekte yürürlüğe girecek mevzuat gereğince kendisinden istenebilecek her türlü kimlik bilgilerini ve bu bilgilerin teyidi için gerekli belgeleri Bankaya eksiksiz sunar. Müşterinin söz konusu bilgi ve belgeleri ibraz etmemesi halinde Bankanın hesap açmama ve hesap açılmış olsa dahi talep edilen işlemi yapmama veya hizmet kanallarını kapama hakkı saklıdır. Bankaya doğru ve gerçek bilgi veya belge vermek zorunludur. Bilgilerde bir değişiklik olması halinde Banka derhal bildirilir.
3.3. Gerçek Faydalanıcının Beyanı
Bu sözleşme kapsamında Müşteri Banka nezdindeki her türlü hesabında kendi adına ve hesabına hareket ettiğini tüzel ya da gerçek başka kişi adına ya da hesabına hareket etmediğini beyan eder. Başka kişi adına ya da hesabına hareket edilen hallerde, 5549 sayılı Kanun’un 15. maddesine uygun olarak, hesabına işlem yapılan tüzel ya da gerçek kişinin kimlik bilgileri derhal ve yazılı olarak Bankaya bildirilir.
3.4. İmza İncelemesi
Banka, Müşterinin veya yetkili temsilcilerinin (vekilinin) kimlik ve imza incelemesini, başvuru formlarındaki ve sözleşmedeki ve/veya Bankaya sundukları imza sirküleri gibi diğer belgelerin üzerine attıkları örnek imzalarla karşılaştırarak yapar. Banka Müşterinin sunduğu bilgilerin doğrulamasını yapabilir. Banka, Müşteri hakkında üçüncü kişilerden bilgi almaya yetkili olup, bu bilgileri Kimlik Paylaşım Sistemi, TAKBİS gibi özel veya kamu kuruluşlarına ait sistemlerden
in the application form as well as those in the signature circulars. Authorized representatives’ authority of disposition shall remain valid for the Bank until any amendment is notified to the Bank in writing by the Client. In cases where a legal person is not individually represented, where the service is offered remotely, and joint representation is not possible due to the nature of the remote communication means, the Client must designate a “user” to perform transactions through such channels. User may be notified by completing the relevant section in annex to this agreement, or notified to the Bank in a separate form or instruction. Transactions performed by the User on his/her own shall be binding for the Client.
3.1.3. Other Persons Available to Open Account
Transactions for and on account of ordinary partnership, joint venture, consortium, liaison office, apartment building management, consulate etc. unincorporated associations shall be performed by their authorized representatives. In case of joint representation, provisions on capacity and representation of legal persons shall also be applicable for those which are available for opening account.
3.2. Identification
The Client must completely present the Bank with all identity information that may be required under the provisions of the applicable Law on Prevention on Money Laundry and Terror Financing number 5549 and any legislation that may be applicable in the future, and the necessary documents to confirm such information. If the Client fails to present such information and documents, the Bank reserves the right to not open the account, or (even though such account is opened) refuse to perform the requested transaction, or to close the service channels. It is mandatory to provide accurate and true information or document to the Bank. In case of a change in such information, such change must be promptly notified to the Bank.
3.3. Real Beneficiary Statement
The Client represents that, under this agreement, he/she is acting for and on account of himself/ herself on all accounts held with the Bank, and not for or account of any other legal or real person. In case of acting for or account of any other person, identity details of the legal or real person, on account of whom the transaction is being performed, must be notified promptly the Bank in writing, pursuant to article 15 of the Law number 5549.
3.4. Signature Review
The Bank shall review the identity and signature of the Client or the authorized representatives (proxy) by comparing with the specimen signatures on the application forms and the agreement and/or other documents such as signature circuxxxx delivered to the Bank. The Bank may verify the information presented by the Client. The Bank shall be authorized to obtain information on by the Client from third parties, and may obtain such information from Identity Sharing System, TAKBİS etc. private or public
sağlayabilir. Bankaya ibraz edilen kimlik bilgileri ile Kimlik Paylaşım Sistemi’nden veya başka yerden teyit edilen bilgiler arasında farklılık olması halinde Kimlik Paylaşım Sistemi’nde yer alan bilgiler doğru kabul edilir.
4. Müşteri Sınıflaması (Segmentasyon)
Banka, Müşterileri belli sınıflara ayırarak farklı faiz oranları, ücret, masraf ve komisyonlarda istisna veya muafiyetler tanıyarak ilave hizmetler sunabilir veya bazı hizmetleri sadece belirli sınıflara sunabilir. Gerekli şartları sağlayanlar kendiliğinden o sınıfa alınır ve şartları sağladığı sürece o sınıfa sağlanan imkanlardan yararlanır. Şartları sağlamayanlar sınıfa özel sağlanan imkanlardan yararlanma hakkını kaybeder.
5. Ücret, Komisyon ve Masraflar
Banka tarafından Bireysel Müşteriye sunulan hizmetlerden tahsis ücreti, ekspertiz ücreti, taşınır ve taşınmaz rehin tesis ücreti, hesap işletim ücreti, para çekme ücreti, elektronik fon transferi ücreti, havale ücreti, swift ücreti, kredi kartı yıllık üyelik ücreti, ek kart yıllık üyelik ücreti, kart yenileme ücreti, nakit avans çekim ücreti, kiralık kasa ücreti, kampanyalı ürün veya hizmetler ücreti, fatura ödeme ücreti, arşiv - araştırma ücreti, onaya bağlı bildirim ücreti, başka kuruluş ATM’sinden yapılan işlem ücreti, kamu kurum ve kuruluşlarına yapılan ödemeler, üçüncü kişilere yapılan ödemeler için ücret veya komisyon alınabilir. Süreklilik arz eden ücret, komisyon ve masraf tutarları sözleşmenin eki ve ayrılmaz parçası niteliğindeki bilgilendirme formu ile Müşteriye bildirilir. Bu ücretlerin artışı ilgili mevzuatına uygun olarak Müşteriye hesap özeti, SMS, e-posta gibi kalıcı veri saklayıcısı ile bildirilir. Anlık tahsil edilenler işlem anında Müşteriye bildirilir. Bildirilen ücret, masraf ve komisyonlar Müşteri tarafından nakden veya hesaben ödenir. Damga Vergisi (DV), Banka ve Sigorta Muameleleri Vergisi (BSMV), Kaynak Kullanımı Destekleme Fonu (KKDF) gibi her türlü yasal yükümlülükler de ayrıca Bankacılık hizmetlerinden yararlanan Müşteriye aittir. Bunların oran ve tutarlarında değişiklik olması halinde yürürlük tarihinden itibaren uygulanır. Ticari Müşteriler için Bankaca belirlenen ve ilan edilen masraf ve komisyonlar tahsil edilir.
6. Sözleşme Ekleri
Bu sözleşmede talep edilen ürün ve hizmetlerden yararlanmak için “Müşteri tanıma ve başvuru formu” ile gerekli bilgi ve taleplerin bildirilmesi gerekir. Sözleşme ekinde gerçek kişi ve (diğer hesap açılabilenler dahil) tüzel kişiler için ayrı formlar bulunmaktadır. Müşterinin yanlış formu doldurarak imzalaması halinde, imzası geçerli ve bağlayıcı olup, form ayrıca tamamlatılabilir. Müşteri tanıma ve başvuru formları, bu sözleşmenin eki ve ayrılmaz parçası niteliğindedir. Ayrıca, bu sözleşme kapsamında hizmet sunulan
institutions’ systems. In case of a difference between the identity information presented to the Bank and the information confirmed on Identity Sharing System or otherwise, the information in the Identity Sharing System shall be deemed accurate.
4. Client Segmentation
The Bank may offer additional services by granting exclusions or exemptions in terms of fees, expenses or commission fees or different interest rates by categorizing its Clients into specific segments, or may offer certain services to specific groups of Clients only. The Client is automatically moved to a group in case he meets necessary conditions, and makes use of the privileges granted to that group as soon as he continues to meet these conditions. Any Client who fails to meet conditions any more is denied the right to take advantage of those special privileges available for that group.
5. Fees, Commissions and Expenses
The Bank may charge fees on the services offered to individual Clients, including allocation fee, appraisal fee, movable and immovable pledge establishment fee, account maintenance fee, money withdrawal fee, electronic fund transfer fee, remittance fee, swift fee, credit card annual membership fee, supplemental card annual membership fee, card renewal fee, cash advance withdrawal fee, safe deposit box fee, campaign product or service fee, invoice payment fee, archive - investigation fee, on- approval notification fee, transaction fee for other institutions’ ATM’s, fee or commission on payments to public entities and institutions or payments to third parties. Continuous fees, commissions and expense amounts shall be notified to the Client in information form which is an annex to and an integral part of the agreement. Any increase in such fees shall be notified to the Client in accordance with the relevant legislation, via account statement, SMS, e-mail etc. permanent data storage. Instantly collected fees shall be notified to the Client at the time of transaction. Notified fees, expenses and commissions shall be paid by the Client in cash or on account. Stamp duty (SD), Bank and Insurance Transactions Tax (BITT), Resource Utilization Supporting Fund (RUSF) etc. all legal liabilities shall also be borne by the Client benefiting the Banking services. Any change in the rates or amounts of such liabilities shall be applicable as of their respective effective date. The relevant expenses and commissions specified and announced by the Bank shall be collected from Commercial Clients.
6. Annexes to the Agreement
To benefit the products and services specified in this agreement, necessary information and requests must be notified in “Client identification and application form”. Separate forms are annexed to Agreement for real persons and (other persons available to open account) legal persons. If the Client completes and signs the incorrect form, the signature shall be valid and binding, and the form may be completed separately. The Client identification and application forms constitute
Müşteriye ait diğer çerçeve sözleşmeler, tip sözleşmeler, her türlü bilgilendirme formları, uygunluk testi, risk bildirim formları, yatırımcı bilgi formu, Müşteri emir formu, işlem talimat ve sonuç formu, işlem sonuç formu, ödeme emirleri ve diğer tüm Müşteri talimatları ve benzeri hukuki işlemlere ilişkin belgeler bu sözleşmenin eki ve ayrılmaz parçasıdır.
II. Bankacılık Hizmetleri
7. Mevduat Hesabı
7.1. Vadesiz Mevduat Hesabı
7.1.1. Tanımı ve İşleyişi
Müşteri tarafından istenildiği zaman mevduatın kısmen veya tamamen çekilebildiği hesaptır. Müşteri vadesiz mevduatını dilediği zaman geri alma hakkına sahiptir, ancak Bankacılık Kanunu’nun 61’inci maddesi hükümleri saklıdır. Banka, vadesiz mevduata yasal düzenlemeler ile getirilen sınırlar içerisinde faiz tahakkuk ettirip ettirmemekte serbesttir. Tahakkuk ettirilmesi durumunda faiz, yılsonunda anaparaya eklenir. Faiz oranı değişiklikleri değişiklik tarihinden itibaren uygulanır. Hesabın yenilenmesi halinde, Müşteri herhangi bir itirazda bulunmadığı sürece sözleşme de yenilenmiş sayılır. Mevduat faizi hesaplamalarında brüt faizin küsuratlı bir rakam olması halinde rakamın virgülden sonraki iki basamağı dikkate alınır. Virgülden sonraki üçüncü hane 5 ve 5’ten büyükse ikinci hane bir üst rakama yuvarlanır; virgülden sonraki üçüncü hane 5’ten küçükse etkisiz değer olarak kabul edilir. Gelen havale, eft veya sair transferlerde vadesiz hesap kullanılır. Transfer lehtarı ile hesap sahibi arasında mutabakatsızlık olması halinde hesap numarası esas alınır ve hesaba alacak geçilir.
7.1.2. Hesap Özeti (Ekstre)
Müşteri, hizmet kanalları kullanarak hesabın alacak ve borç bakiyelerini takip edebilir. Müşterinin talep etmesi halinde Banka da belli periyotta ekstre gönderebilir. Ekstreler, normal postayla veya e-posta ile gönderilebilir ve/veya Müşteri elektronik/dijital ortamda görebilir. E-posta ile gönderilen hesap özetlerinde, ürünün özelliğine göre Müşterinin bilgi güvenliği bakımından sadece ürüne yönelik belirli bilgiler yer alabilir. Müşterinin aksine bir talimatı yoksa e-posta ile hesap özeti alan Müşteriye ayrıca normal posta ile basılı ekstre gönderilmez.
7.1.3. Mevduat Sigortası
Bireysel Müşteri adına açılmış olan ve münhasıran çek keşide edilmesi dışında ticari işlemlere konu olmayan TL, döviz ve kıymetli maden cinsinden tasarruf mevduatı hesaplarının anaparaları ile bu hesaplara ilişkin faiz reeskontları toplamının her bir gerçek kişi için ilgili mevzuatta yer alan sınıra kadar olan kısmı Tasarruf Mevduatı ve Sigorta Fonu (Fon) tarafından sigorta edilir. Hesap sahiplerine Fon tarafından ödeme
annex to and an integral part of this agreement. In addition, other framework agreements, type agreements, all information forms, eligibility test, risk notification forms, investor information form, Client order form, transaction instruction and conclusion form, transaction conclusion form, payment orders and all other Client instructions and similar documents on legal transactions related to the Client being serviced under this agreement are annex to and an integral part of this agreement.
II. Banking Services
7. Deposit Account
7.1. Demand Deposit Account
7.1.1. Definition and Operation
It is the account, in which the deposits can be partially or fully withdrawn by the Client at any time. The Client shall be entitled to withdraw demand deposit at any time, however, provisions of article 61 of the Banking Law are reserved. The Bank shall be free on whether to accrue interest on demand deposits or not, within the limitations introduced by legal regulations. Upon accrual, interest shall be added on the principal at year-end. Any change in interest rate shall be applicable as of the date of change. Upon renewal of the account, the agreement shall also be deemed renewed unless the Client asserts any objection. In calculation of interest on deposits, if the gross interest is fractional, two decimal places shall be taken into consideration. If the third decimal place is equal to or greater than 5, then the second decimal place shall be rounded up; if the third decimal place is smaller than 5, it is disregarded. Demand account shall be used for incoming remittance, EFT or other transfers. In case of disagreement between the beneficiary of the transfer and the account holder, account number shall be essential and be credited on the account.
7.1.2. Account Statement
The Client may monitor the credit and debit balances of the account, using the service channels. Upon request of the Client, the Bank may send account statement in certain periods. Account Statements may be sent via normal mail or e-mail, and/or be displayed by the Client using electronic/digital means. Account Statements sent via e-mail may contain certain information related to the product, depending on the features of the product, for the information security of the Client. Unless otherwise instructed by the Client, a Client who receives account statement via e-mail shall not receive further printed account statement via normal mail.
7.1.3. Deposit Insurance
Principal on the savings deposit accounts denominated in TL, foreign currency or precious metals opened in the name of an Individual Client, which are not subject to commercial transactions other than exclusively issuance of cheques, and total interest rediscounts on such accounts, shall be insured by the Savings Deposit Insurance Fund
yapılacak mevduat Bankasının faaliyet izninin kaldırıldığı tarih itibarıyla mevduat hesaplarına tahakkuk ettirdiği faizlerin, mevduat toplamları en yüksek beş mevduat Bankasınca uygulanan faiz oranlarının ortalaması ile bu Bankaca kamuya ilan edilen ve Türkiye Cumhuriyet Merkez Bankası’na (TCMB) bildirilen azami faiz oranları üzerinden hesaplanacak tutarları aşan kısmı sigorta kapsamında değildir. Sigorta kapsamında mevzuatta yapılacak değişiklikler hesaba aynen yansıtılır. Ticari Müşterilere açılan ticari kuruluşlar, resmi kuruluşlar, Bankalar ve diğer kuruluşlara ait mevduatlar mevduat sigortası kapsamında değildir.
7.1.4. Hareketsiz Hesaplar
En az 180 gün süreyle hareket görmeyen hesaplar hareketsiz hesap olarak kabul edilir. Müşteriye 30 gün önceden bildirimde bulunarak hareketsiz hesabı ek bir maliyete tabi olmaksızın kapatabileceği, aksi halde bu hesaba ilişkin ücret/masraf işletilebileceği bildirilir. Müşteri bu hakkını kullanmazsa Banka, hesabı kapatabilir veya açık olan hesaba mevzuat uyarınca izin verilen ücret/masrafı uygulayabilir.
7.2. Yabancı Para (Döviz) Hesabı
Yabancı para cinsinden açılan hesaplara hesabın türüne göre vadeli veya vadesiz hesap hükümleri aynı şekilde uygulanır. Müşterinin aksine yazılı bir talimatı yoksa, hesapla ilgili bütün ödemeler ve işlemler hesabın açıldığı para cinsinden yapılır.
7.3. Vadeli Mevduat Hesabı
Vadeli mevduat hesabı, anaparaya hesabın açılış tarihinde belirlenen faiz oranının uygulandığı, 1 aya kadar vadeli (1 ay dahil), 3 aya kadar vadeli (3 ay dahil), 6 aya kadar vadeli (6 ay dahil), 1 yıla kadar vadeli ve 1 yıl ve daha uzun vadeli (1 ay, 3 ay, 6 ay ve yıllık faiz ödemeli) olarak açılabilen hesap türüdür. Uygulanacak faiz oranı, mevzuat hükümleri saklı kalmak kaydıyla, vade sonuna kadar değiştirilemez. Vadeli mevduat, vadesinden önce ancak Bankanın onayı ile çekilebilir. Bankanın vadesinden önce para çekilmesine onay vermesi halinde çekilen paraya faiz ödenmez. Vade sonunda otomatik yenilemek üzere de vadeli mevduat açılabilir. Bu durumda vadeli mevduat aynı vadede ancak yenileme tarihinde o vadeye uygulanan faiz oranı üzerinden otomatik olarak yenilenir. Vadesinde kapatılmayan hesaplar, Müşterinin yeni vade sonunun hafta sonu tatiline gelmesi ve bu vadenin ilk iş gününe ötelenmesi yönünde talimat vermesi durumunda yeni bir vade, söz konusu talimatın verilmemesi durumunda ise aynı vade ve yenileme tarihinde geçerli olan faiz oranı üzerinden yenilenmiş sayılır ve Müşterinin Bankadan talep hakkı hesabın vadesinin bittiği tarihteki faiz oranı üzerinden hesaplanan tutarda olabilir.
(the Fund), for the portion up to the limit in the relevant legislation, for each real person. Interests accrued on deposit accounts as of the date of suspension of the operating licence of the deposit Bank (to the account holders of which the Fund will make payment) which exceeds the average of interest rates applied by top five deposit Banks (in terms of totals deposits) and the amount to be calculated on the maximum interest rates announced to public by the Bank and notified to the Central Bank of the Republic of Turkey (CBOT), shall not be covered by such insurance. Any change in legislation on the coverage of insurance shall be fully reflected on the account. Deposits opened for Commercial Clients, being commercial enterprises, government institutions, Banks and other institutions, are not covered by deposit insurance.
7.1.4. Dormant Accounts
Any account which is not active for at least 180 days shall be considered dormant. The Client is to be notified 30 days in advance, that the dormant account may be closed without additional cost, and otherwise, fees/expenses may be accrued on such account. If the Client does not exercise such right, the Bank may close the account, or apply the fees/expenses allowed under the legislation on the open account.
7.2. Foreign Currency Account
Accounts opened in foreign currency shall be subject to the same provisions on time or demand accounts, depending on the type of account. Unless otherwise instructed in writing by the Client, all payments and transactions on the account shall be made in the opening currency of the account.
7.3. Time Deposit Account
Time deposit account is the type of account which can be opened with a term up to 1 month (including 1 month), up to 3 months (including 3 months), up to 6 months (including 6 months), up to 1 year, or a term of 1 year or longer (with interest payment in every 1 month, 3 months, 6 months or annually), in which the interest rate specified on the account opening date is accrued on the principal. Applicable interest rate may not be changed until the end of term, save for the provisions of the legislation. Time deposits may be withdrawn before maturity only upon approval of the Bank. If the Bank approves withdrawal of money before maturity, no interest shall be paid on the money withdrawn. Time deposits may be opened to be automatically renewed at the end of maturity. In such case, time deposit shall be automatically renewed with the same term but at the interest rate applicable for that term as of the renewal date. Any account which is not closed at maturity shall be considered renewed with a new term if the new maturity corresponds to a weekend holiday and the Client instructs on delaying such term to the next Business Day, otherwise with the same maturity, and at the interest rate applicable on the renewal date, and the Client’s claim from the Bank may be the amount calculated on the interest rate on the date of the maturity of the account.
7.4. Düzenli Mevduat Hesabı
Bu hesap ara dönem faiz ödemeli bir vadeli mevduat hesabıdır. En az 1 yıl vadeli olarak açılır. Vade sonu gelmeden Müşteri talebine istinaden 1, 3 veya 6 aylık ara dönem sonlarında faiz ödemesi yapılır. TL veya yabancı para birimi üzerinden açılabilir. Aykırı olmadıkça vadeli mevduat hesabı maddesi hükümleri geçerlidir.
7.5. Dinamik Hesap
Dinamik hesap, vade içinde çekim yapıldıktan sonra kalan anaparaya bir sonraki çekime veya vade sonuna kadar faiz uygulanan vadeli bir mevduat hesabıdır. Faiz ödemesi vade sonunda yapılır. Müşteri, vade boyunca hesabından en fazla beş kez para çekebilir. İlk para çekme işlemi hesabın açılış tarihinden sonra en erken iki iş günü sonra olabilir. Hesaptan para çekebilme üst limiti, vade boyunca yapılacak tek veya birden fazla tüm çekimler, hesabın açıldığı tarihteki anaparanın yüzde doksanı kadardır. Mevduat çekimlerinin ardından hesapta kalan anaparaya hesap açılışında belirlenen faiz oranı ve vadesi uygulanır. Mevduat çekim sayısı, mevduatın en erken çekilebileceği zaman ve mevduat çekme üst limiti değiştirilebilir. Müşteri hesaba vade boyunca para yatırmasının mümkün olmayacağını kabul eder. Aykırı olmadıkça vadeli mevduat hesabı hükümleri geçerlidir.
7.6. Endeksli Mevduat Hesabı
En az 1 yıl vadeli olarak açılan değişken faizli mevduat hesabıdır. Mevduatın para birimine bağlı olarak; TL mevduat için TRLIBOR, EURO mevduat için EURIBOR ve USD mevduat için USDLIBOR’a endeksliolarakaçılabilir.FaizlerMüşteritarafından belirlenecek ara dönemlerde (1 ay, 3 ay, 6 ay ve 1 yıl) ödenir. Mevduata uygulanacak toplam faiz, sabit faiz ile endeks oranın toplamından oluşur. Endeksteki değişiklikler mevduata uygulanacak toplam faiz oranını etkiler. Ancak endeks oranının sıfırın altına düşmesi halinde; endeks oranı ile uygulanacak sabit faiz toplamı da sıfırın altına düşerse mevduata uygulanacak toplam faiz oranı yüzde sıfırdır. Burada yer almayan haller için vadeli mevduat hesabı maddesi hükümleri geçerlidir.
7.7. FonMevduat Hesabı
FonMevduat ile Müşterilerin tasarruflarının belirli bir bölümü vadeli mevduat hesabında belirli bir bölümü ise Bankaca belirlenen yatırım fonları ile değerlendirilir. FonMevduat faiz oranlarından yararlanabilmek için toplam tasarruf tutarının en az yüzde onunun yatırım fonlarında değerlendirilmesi gerekir. FonMevduat hesapları TL üzerinden 32-365 gün arası vadelerde açılabilir. Banka tarafından minimum ve maksimum tutarlar belirlenebilir. Vade yenilemelerinde FonMevduat özellikli mevduat hesaplarına uygulanan avantajlı
7.4. Regular Deposit Account
This account is a time deposit account with interim payments of interest. It is opened with at least 1 year term. Interest is paid in interim periods of 1, 3 or 6 months according to Client request before the end of maturity. It may be opened in TL or foreign currency. Provisions on time deposit account shall also be applicable, to the extent consistent.
7.5. Dynamic Account
Dynamic account is a time deposit account, on which the interest is accrued on the principal after any withdrawal during the term, until the next withdrawal or the maturity. Interest is paid at the end of term. The Client may withdraw money from the account, being maximum five times during the term. Initial money withdrawal is allowed only after two business days from the account opening date.Upper limit for money one or more withdrawals from the account during the term shall be ninety percent of the principal on the opening date of the account. The interest rate and term stated in account opening shall be applicable on the principal remaining after withdrawals of deposit. Number of withdrawals of deposit, the earliest time allowed for withdrawing deposit, and deposit withdrawal upper limit may be amended. The Client agrees that no money can be deposited on the account during the term. Provisions on time deposit account shall be applicable, to the extent consistent.
7.6. Indexed Deposit Account
It is a variable-rate deposit account which can be opened with at least 1 year term. Depending on the currency of deposits; TL deposits can be indexed to TRLIBOR, EURO deposits can be indexed to EURIBOR, and USD deposits can be indexed to USDLIBOR. Interest is to be paid in interim periods to be specified by the Client (1 month, 3 months, 6 months or 1 year). Total interest applicable on the deposit comprises a fixed interest and index rate. Any change in the index directly affects the total interest rate applicable on the deposit. However, if the index rate falls below zero; and the fixed interest total applicable with the index rate falls below zero, then the total interest rate applicable on the deposit is zero percent. Cases not mentioned herein shall be subject to the provisions on time deposit account.
7.7. FundDeposit (FonMevduat) Account
With FundDeposit, certain part of the Clients’ savings is evaluated in time deposit account while another part is invested in Mutual Funds that the Bank would be determined. To benefit FundDeposit interest rates, at least ten percent of total savings amount must be invested in mutual funds. FundDeposits accounts may be opened in TL with term from 32 thru 365 days. The Bank may
faiz oranları xxx.xxxxxx.xxx.xx adresinde ilan edilir. FonMevduat kapsamındaki yatırım fonları vadeli mevduat süresince blokeye alınır. Yatırım fonlarının vadeli mevduat hesabının vadesinden önce bozulması ya da FonMevduat hesabının vadeden önce kapatılması halinde vadesinden önce kırılan vadeli mevduat hesabına vadesiz mevduata uygulanan faiz oranı uygulanır. FonMevduat hesabı ile alınan fonlar vade sonunda otomatik olarak bozulmaz, fon bozumu için Müşterinin fon satım emri vermesi gerekir. FonMevduat hesabının vadesinden önce kapanması durumunda, vadesinden önce bozulan vadeli mevduat hesabındaki bakiye kapama talebinin yapıldığı gün, fon tutarı ise fon sirkülerlerindeki fon bozum kuralları çerçevesinde fon satım emri ile Müşterinin vadesiz hesabına aktarılır.
7.8. Birikimli Yarınlar Hesabı
Birikimli Yarınlar Hesabı asgari 3 (üç) yıllık vade için açılabilen birikim yapılmasını sağlayan bir birikimli vadeli mevduat hesabıdır. Birikimli Yarınlar Xxxxxx için hem vadeli hem de vadesiz hesap açılır, bu iki hesap birbiri ile bağlı çalışır. Açılan vadesiz hesap Müşterinin birikim amacıyla belirlediği tutarların yatırıldığı bir ara hesap olarak kullanılır ve bu hesap üzerinden Bankanın izin verdiği periyodlar haricinde para çekilmesi dışında başka işlem yapılmasına izin verilmez. Birikimli Yarınlar hesabına ilişkin, talep edilmesi halinde şubeden hesap hareketi temin edilebilir. Birikimli Yarınlar hesabına bağlı olarak açılan vadesiz hesap dışında başka bir vadesiz hesaba birikim tutarı yatırılması halinde bu tutar otomatik olarak Birikimli Yarınlar Hesabınız’a aktarılmaz, tutarın Birikimli Yarınlar hesabına aktarılması için Müşteri’nin açık talimatının olması gerekir. Banka kanalları dışında yapılan birikim tutarı ödemelerinin Birikimli Yarınlar Vadesiz Hesabı’na ait uluslararası hesap numarasına (IBAN numarası) gönderilmelidir. IBAN numarası belirtilmeden yapılan ödemelerin birikimli hesaba aktarılması için Müşteri’nin Şube’ye ileteceği açık talimatının olması gerekir. Müşteri, Birikimli Yarınlar Hesabı’na minimum tutar altında kalmayacak şekilde belirlenen birikim tutarlarını aylık olarak öder. Minimum tutarın altında yapılan ödemeler Birikimli Yarınlar Hesabı’na bağlı olarak açılan vadesiz hesapta faiz işletilmeden minimum tutara ulaşıncaya kadar bekletilir. Müşteri, Birikimli Yarınlar Hesabının açılış tarihinde bir defaya mahsus olmak üzere toplu ödeme yapabilir. Birikimli Yarınlar Hesabına birikim tutarlarının ayın belirlenen gününde düzenli olarak ödenmesi gerekir. Müşteri, Birikimli Yarınlar Hesabı’na yatıracağı birikim tutarlarını, toplam hesap vadesi (3 yıl) içinde her 12 aylık dönemde 2 defa ile sınırlı olmak üzere toplamda 6 kere aksatabilir. Birikim tutar
set minimum and maximum amounts. In renewal of term, advantageous interest rates applicable for deposit accounts having FundDeposit feature are to be announced on xxx.xxxxxx.xxx.xx. Mutual funds in FundDeposit are blocked during the term of time deposit. If Mutual Funds are sold before the term of time deposit account or if the FundDeposit account is closed before maturity, then the interest rate applicable for demand deposits shall be applied on the time deposit account withdrawn before maturity. Fund units bought on FundDeposit account are not automatically sold at maturity, and the Client’s written order for selling the Fund units is required to sell the Fund units. Upon early closure of FundDeposit account, the balance on the time deposit account so closed early shall be transferred to the Client’s demand account on the date of closure request, and the Fund amount shall be transfer with the Fund unit sell order under the Fund unit selling rules stated in the Fund’s circular.
7.8. Accumulated Future Days Account
Accumulated Future Days Account is an accumulated time deposit account that may be opened for a minimum term of 3 (three) years. Both a demand deposit and a time deposit account shall be opened for Accumulated Future Days Account and these two accounts shall operate interactively. The demand deposit shall be used as an interim account in which the amounts reserved by the Customer for accumulation purposes will be deposited and no transaction other than withdrawal of funds at such periods permitted by the Bank shall be allowed in this account. For the Accumulated Future Days Account, an account summary may be obtained from the branch upon request. In case the accumulated sum is deposited to a demand account other than the opened one linked to the Accumulated Future Days Account, this amount shall not be automatically transferred to the Accumulated Future Days Account as the Customer’s express order is required to transfer it to that Account. Accumulated sum payments made through alternative channels shall be transferred to the international account number (IBAN number) for the Accumulated Future Days Account. Payments made without specifying IBAN number shall be transferred to the accumulated account only if there is an express Customer order. The Customer shall pay accumulation sums not less than the minimum amount to the Accumulated Future Days Account on a monthly basis. Payments less than minimum amount shall be kept in the demand deposit account linked to the Accumulated Future Days Account without any interest charged thereon until it reaches the minimum amount. The Customer may make a one-off lump sum payment on the opening date of the Accumulated Future Days Account. Accumulation sums are required to be regularly paid to the Accumulated Future Days Account on the designated day of every month. The Customer may skip the payment of accumulated sums to
ödemelerinin belirlenen dönemlerden daha fazla gecikmesi veya hiç yapılmaması halinde hesap birikimli hesap özelliğini yitirir ve Müşterinin Banka nezdinde bulunan vadesiz hesabına aktarılır. Hesabın vadesinden önce birikimli hesap özelliğini kaybetmesi halinde faiz tahhakukuna hak kazanılmaz, vadesiz hesaba sadece anapara bakiyesi ödenir. Birikimli Yarınlar Hesabında her 12 ayın sonunda bu zamana kadar birikmiş faiz tutarı hesaplanır ve mevcut anapara tutarı ile toplanarak yeni başlayan 12 aylık sürenin ana parasını oluşturur. Nihai faiz ödemesi ise 3 yıllık vadenin sonunda gerçekleştirilir. Birikimli Mevduat Hesabının vadesinden önce (3 yıldan önce) kapatılması Banka’nın onayına bağlıdır. Vadesinde önce birikimli hesabın kapatılması durumunda ilgili hesap Birikimli Yarınlar Hesabı özelliğini yitirir ve faiz tahakkukuna hak kazanılmaz. Yatırılan anapara Müşteri’nin Banka nezdinde bulunan vadesiz mevduat hesabına aktarılır. Birikimli Mevduat Hesabından vadesi içinde (3 yılda) en fazla 3 kez fakat her halükarda toplam anaparanın %50sine kadar kısmi çekim yapılabilir. Para çekim işlemini yalnızca Şube aracılığı ile yapılabilir. Çekilen tutarlara faiz tahakkuk etmez. Vade süresi içinde 3 seferden ya da toplam anaparanın %50sinden fazla para çekimi yapılması halinde hesap birikimli hesap özelliğini yitirir ve faiz tahakkukuna hak kazanılmaz. Yatırılan anapara Müşteri’nin Banka nezdinde bulunan vadesiz mevduat hesabına aktarılır. Birikimli Yarınlar hesabı için uygulanacak faiz oranı Banka tarafından belirlenen hesabın ilk açılış veya temdit ettiği gün geçerli olan mevduat faiz oranı olarak kabul edilir. Belirlenen faiz oranı vade süresi içinde değişiklik göstermez. Birikimli Yarınlar hesabından herhangi bir isim altında masraf ve komisyon tahsil edilmez. Birikimli Yarınlar Hesabı bu sözleşmenin imza tarihi itibariyle sadece Türk Lirası cinsinde açılır. Hesap ortak hesap olarak açılamaz, küçükler adına veli veya vasisi Birikimli Yarınlar Hesabı açabilir. Hesaba yapılan ödemelerin, düzenli aktarma günlerinin ve faiz tahakkuk günlerinin tatil gününe denk gelmesi durumunda aktarma / tahakkuk işlemi tatil gününde gerçekleştirilir.
7.9. Müşterek (Ortak) Hesap
Birden fazla Müşterinin sahibi olduğu hesap türüdür. Müşterek hesap ayrı ayrı BHS imzalayan Müşterilerin ortak bir talimat vermesiyle açılır. Bu Müşterilere ait BHS hükümleri hem bireysel hesaplarına hem de müşterek hesap için uygulanır. Müşterek hesap talimatında müşterek hesap üzerindeki tasarruf yetkisinin münferit veya müşterek olacağı belirtilir. Aksine bir talimat olmaması halinde müşterek hesap sahiplerinden her biri hesap üzerinde tek başına işlem yapmaya
the Accumulated Future Days Account for six times in total within the total account term (3 years), provided that it shall be limited to 2 times in every 12-month period. Where accumulated sums are late deposited beyond the designated times or not deposited at all, the “accumulated account” shall be cut off and the sums shall be transferred to the Customer’s demand deposit account with the Bank. In case the account is disqualified from the accumulated account status prior to its maturity, the Customer shall not be entitled to any account; only the principal balance shall be transferred to the demand deposit account. Interest that is accumulated in the Accumulated Future Days Account as of the end of every 12-month term shall be calculated by that date, and shall be aggregated with the existing principal amount and such aggregate sum shall represent the principal amount of the next 12-month term. Final interest payment shall be made at the end of the 3-year term. Closing the Accumulated Future Days Account prior to the maturity (before the expiry of three years) shall be subject to the Bank’s approval. In the event that the Accumulated Future Days Account is closed before the maturity, the relevant account shall lose its status as the Accumulated Future Days Account and no interest shall accrue thereon. The deposited principal sum shall be transferred to the Customer’s demand deposit account with the Bank. Funds may be withdrawn from the Accumulated Future Days Account within its term (3 years) only for 3 times in maximum; and a partial withdrawal up to 50% of the total principal shall be in any event permitted Funds may be withdrawn only via Branches. No interest shall accrue on the withdrawn amounts. In case funds are withdrawn for more than three times or a partial payment is made for a sum higher than 50% of the total principal at once, the account shall be disqualified from its accumulated account status and the Customer shall not be entitled to any interest. The deposited principal sum shall be transferred to the Customer’s demand deposit account with the Bank. Interest rate applicable to the Accumulated Future Days Account shall be deemed to the deposit interest date that shall be set by the Bank and shall be applicable on the original opening or renewal date of the account. Such interest shall not vary or float during the term. No expense or commission fee under any name shall be charged from the Accumulated Account. The Accumulated Future Days Account shall be opened in Turkish lira only as of the execution date hereof. Joint accounts are not allowed. Parents or guardians may open the Accumulated Future Days Account for minors. Payments to the account shall be transferred/ accrue on any non-business day in case regular transfer days and internal accrual days fall on a non-business day.
7.9. Joint Account
It is a type of account owned by more than one Clients. Joint account is opened with a joint instruction Clients signing a separate BSA, and the provisions BSA of such Clients shall be applicable both for individual accounts and joint account. Joint account instruction must specify that the disposition authority on the joint account shall be whether individual or joint. Unless otherwise
xxxxxxxxxx. Münferit yetkili müşterek hesapta, hesap sahiplerinden her biri, tek kişilik bir hesapta hesap sahibinin sahip olduğu tüm hak ve yetkileri, diğerinin onayı olmaksızın, müşterek hesap üzerinde tek başına kullanabilir, tek başına her türlü taahhüt ve tasarruf işlemini gerçekleştirebilir; bu hak ve yetkileri kullanmak üzere üçüncü kişileri temsilci tayin edebilir. Münferit yetkili hesap sahibi, Yatırım Hizmetleri Sözleşmesi, Genel Kredi Sözleşmesi gibi başkaca sözleşmeler imzalayarak müşterek hesap bakiyesi üzerinde taahhüt ve tasarruf edebilir. Müşterek yetkili müşterek hesapta ise, tüm hak ve yetkiler bütün müşterek hesap sahiplerince aynı anda ve birlikte kullanılabilir. Tüm müşterek hesap türleri için, müşterek hesap sahiplerinden her biri, diğerlerini tebligat ve bildirim kabulüne ilişkin temsil eder; bu kapsamda bir müşterek hesap sahibine yapılmış tebligat ve bildirimler diğerlerine de yapılmış sayılır. Bankaya müşterek hesap sahipleri hakkında herhangi bir haciz, tedbir vb. yasal bir tebligat yapılırsa, tebligatta belirtildiği şekilde, o hesap sahibinin payı üzerine veya tüm hesaba ilgili işlem yapılır. Müşterek hesap sahiplerinden birinin veya birkaçının vefatı, gaipliğine veya ehliyetinin kısıtlanmasına karar verilmesi ve benzeri hallerde, mevduat müşterek hesap sahiplerinin payları oranında (paylar önceden belirlenmemişse eşit olarak) ayrılır ve hesabın alacak bakiyesinden kalan kısmı diğer müşterek hesap sahipleri için işlemeye devam eder. Bankanın vefat veya gaiplikten haberdar olması halinde ilgili vergi dairesinden vergi ile ilişiksizlik belgesi getirilinceye kadar hesap blokeye alınır.
8. Çek Karnesi ve Tahsile Alma İşlemleri
8.1. Çek Karnesi
Banka Müşteriye talebi üzerine hesabında çek ile tasarrufta bulunma yetkisi tanıyabilir ve çek karnesi verebilir. Banka yasal şartları taşıdığını kabul ettiği çekleri öder. Müşteri, çekin karşılıksız çıkması halinde mevzuat uyarınca Bankanın çek yaprağı başına ödediği yükümlülük tutarını ve buna ait ücret ve masrafları Bankaya ödeyeceğini taahhüt eder. Hesapta yeterli bakiye bulunmazsa Müşteri anılan tutarı Bankanın ilk talebi üzerine derhal ve nakden ödemeyi kabul eder. Bankanın ilk talebi üzerine ödenmeyen bu tutarlara ödeme tarihinden itibaren yasal temerrüt faizi işletilir. Müşteri tarafından karşılıksız çek düzenlenmesi halinde Bankanın kullanılmamış çek yapraklarının iadesini isteme yetkisi vardır. Banka, Müşterinin elinde bulunan çeklerle ilgili olarak yasal yükümlülük bedeli toplamı kadar tutarı Bankaya depo etmesini Müşteriden talep etme hakkına sahiptir. Gerçek kişi Müşteri, kendisi adına çek düzenlemek üzere bir başkasını temsilci veya vekil olarak tayin edemez. Buna rağmen, temsilci veya vekil tarafından düzenlenen çek Bankaca işleme
instructed, each of the joint account holders shall be authorized to perform transactions on the account on his/her own. In the case of individually authorized joint account, each of the account holders may exercise all rights and authorizations of an account holder of single-person account, and enter into all undertakings and disposals; and appoint third parties as representative to exercise such rights and authorizations, on his/ her own without the approval of others, on the joint account. Individual authorized account holder may enter into undertakings and disposals on the balance of the joint account balance by signing Investment Services Agreement, General Loan Agreement etc. other agreements. In jointly authorized joint accounts, all rights and authorizations may be exercised at the same time and together by all joint account holders. For all types of joint accounts, each of the joint account holders shall represent the others on acceptance of notifications and notices; in this context, any notification and notice sent to a joint account holder shall be deemed served to others as well. In case of a legal notification to the Bank, on any attachment, injunction etc. on the joint account holders, such action shall be taken on such account holder’s share or on the entire account as stated in the notification. If one or more of the joint account holders are dead, lost, or ordered to be incapacitated or otherwise, deposits shall be separated in proportion to the joint account holders’ shares (and equally if shares are not determined in advance), and the remainder after credit balance of the account shall continue to be operated for other joint account holders. If the Bank becomes aware of death or absence, the account shall be blocked until submission of tax clearance certificate from the relevant Tax Office.
8. Chequebook and Collection Procedures
8.1. Chequebook
The Bank may authorized the Client, upon his/her request, to have disposals on the account with cheque, and grant a chequebook. The Bank shall pay the cheques that it admits to meet the legal requirements. The Client undertakes that, if the cheque is dishonoured, it shall pay the Bank the liability amount paid by the Bank per cheque leave and associated fees and expenses in accordance with the legislation. The Client agrees that, if the account does not contain sufficient balance, he/she shall pay such amount promptly and in cash upon the Bank’s first request. Legal default interest shall accrue on such amounts not paid upon Bank’s first request, starting from the due date. If the Client dishonours a cheque, the Bank shall be authorized to require the return of unused cheque leaves. Regarding the cheques held by the Client, the Bank shall be entitled to request the Client to deposit an amount equal to the legal liability, to the Bank. Real person Clients may not appoint any other person as representative or proxy to issue cheque in his/ her name. Regardless, any cheque issued by a representative or proxy may be processed by the Bank; in such case, legal and penal responsibility shall be borne by the Client. Bearer cheques can be issued only using the printed bearer cheque leaves. If the Bank determines that the
alınabilir, bu durumda ortaya çıkabilecek hukuki ve cezai sorumluluk Müşteriye aittir. Hamiline çek, ancak matbu hamiline çek yaprakları kullanılarak düzenlenir. Banka, Müşterinin hamiline çek yaprağı kullanmadan hamiline çek düzenlediğini tespit ederse Cumhuriyet Başsavcılığı ile Gelir İdaresi Başkanlığına bildirimde bulunur. Ödenen çek bedelleri Müşterinin hesabına borç kaydedilir. Müşteri çek yapraklarını iade etmediği sürece Bankanın çek hesabını kapatmama yetkisi olduğunu ve bu durumda çek riskinin devam ettiğini bildiğini kabul eder. Banka, yabancı para üzerinden düzenlenen çekleri, hesapta aynı yabancı para cinsinden karşılığı varsa bu hesaptan öder, yoksa TL veya başka yabancı para hesabından Bankanın döviz alış kuru üzerinden çevirerek çek tutarını ödeme yetkisine sahiptir. Türk Lirası hesabına ait çek yabancı para cinsinden düzenlenirse ya da yabancı para hesabına ait çek farklı bir para biriminden düzenlenirse, hesapta diğer para biriminden karşılığı kısmen veya tamamen mevcutsa ve aynen ödeme kaydı yoksa, Banka çek bedelini işlem türüne göre Bankanın döviz alış kuru üzerinden çevirerek ödeyebilir. Müşteri, Bankadan Bankanın keşidecisi olduğu “Banka çeki” düzenlenmesini isterse veya kendisi “bloke çek” keşide etmek isterse çek bedeli nakdi olarak Bankaya yatırılır ve karşılığı Banka lehine rehin verilir, hesap anılan bedel kadar bloke edilir. Banka çeki veya bloke çekin ödenmesi halinde çek bedeli rehin verilmiş olan blokeli tutardan ödenir. Müşteri tarafından düzenlenmiş çekin takas odaları aracılığıyla Bankaya elektronik ortamda ibrazı halinde, çekin yasal unsurlarına ilişkin inceleme takas Bankası tarafından gerçekleştirilir. Bu şekilde gerçekleşen ibrazda muhatap Banka çek görüntüsüne sahip olmadığından, takas Bankasının incelemesi sonucunda yapılan ödemeye karşı Müşteri, çekin yasal şartlarındaki eksikliklerden dolayı ödeme yapılmaması gerektiğine ilişkin bir itirazda bulunamaz. Takasa sokulan çeklerde takas Bankasının çekteki imza ile muhatap Banka kayıtlarındaki imzayı karşılaştırma imkanı yoktur. Çekin ödenmemesine ilişkin bir yasal tedbir kararı Bankaya ulaşırsa, çekin ibraz tarihinde hesapta karşılık varsa Müşteri Bankayı çek bedeli kadar tutarı blokeye alması konusunda yetkilendirir. Banka bu yetkiyi kullanıp kullanmamakta serbesttir. Bloke, ödeme yasağı kalktıktan sonra, hamil tarafından çek bedeli talep edildiğinde ve en geç zaman aşımı sonunda çözülür. Üzerinde tedbir kararı bulunan çek ibrazı anında karşılıksızsa, karşılıksız olarak işleme alınsa dahi, tedbir kalktıktan sonra hamil tarafından Bankaya sunulması halinde karşılıksız işlemine tabi tutulur.
8.2. Tahsile Alma İşlemleri
Banka, Müşterinin lehtarı ve/veya hamili olduğu diğer Bankalara ait çekleri veya diğer kıymetli evrakı tahsile alabilir. Müşteri, çek veya diğer kambiyo senetleri veya alacak belgelerini (hep
Client has issued bearer cheque without using bearer cheque leave, it shall notify the Office of the Chief Public Prosecutor and the Revenue Administration. Cheque amounts paid shall be debited on the Client’s account. The Client agrees that, unless he/she returns the cheque leaves, the Bank shall be authorized to not close the cheque account, and in such case, cheque risk shall survive. The Bank shall pay cheques issued in a foreign currency, from the account if such account contains equal amount in the same foreign currency, and otherwise it shall be authorized to pay the cheque amount from the TL or other foreign currency account by converting at the Bank’s foreign exchange buying rate. Upon issuance of a cheque in foreign currency on a Turkish Lira account, or if a cheque on a foreign currency account is issued in another currency, if the account contains an equivalent amount in another currency, partially or fully, and unless there is a condition to pay equally, the Bank may pay the cheque amount by converting at the Bank’s foreign exchange buying rate according to the type of transaction. If the Client requests the Bank to issue a “Bank cheque” drawn by the Bank, or if he/she intends to issue a “blocked cheque” himself/herself, then the cheque amount shall be deposited to the Bank in cash, and equivalent amount shall be pledged in favor of the Bank, and the account shall be block for the said amount. If the Bank cheque or blocked cheque is paid, then the cheque amount shall be paid from the blocked amount that is pledged. Upon submission of a cheque issued by the Client, electronically to the Bank via clearance houses, review on legal elements of the cheque shall be performed by the clearing Bank. in such case submission, as the respondent Bank does not see the cheque, the Client may not object the payment as a result of clearing Bank’s review on the grounds that payment shouldn’t be made due to any deficiency in legal requirements of the cheque. In clearing cheques, the clearing Bank cannot compare the signature on the cheque with the signature in the respondent Bank’s records. If the Bank receives a legal injunction on not paying the cheque, the Client authorizes the Bank to block an amount equal to the cheque amount, if the account has sufficient balance on the cheque submission date. The Bank shall be free on whether to exercise such authority or not. Blocking shall be released after lifting of the payment ban, upon the holder’s claim of the cheque amount, and at the end of lapse at the latest. If a cheque having injunction order is dishonoured at the time of submission, even if it is processed as dishonoured, it shall be processed as dishonoured upon submission by the holder to the Bank after lifting of the injunction.
8.2. Collection Procedures
The Bank take other Banks’ cheques or other valuable papers, which the Client is beneficiary and/or holder of, ait for collection. If the Client gives cheques or other bills of exchange or credit vouchers (together “valuable papers”) to the Bank for collection, amounts thereof shall be credited by the Bank on the Client’s account after collection. The Bank shall send the valuable papers taken for collection, to the relevant party through normal mail or cargo or hand delivery etc. other suitable methods. The Bank shall not
birlikte “kıymetli evrak” olarak anılır) Bankaya tahsile verirse, bedeli Banka tarafından tahsil edildikten sonra Müşterinin hesabına alacak kaydedilir. Banka tahsile alınan kıymetli evrakı, normal posta veya kargo veya elden teslim gibi uygun olabilecek diğer yöntemlerle muhatabına gönderir. Gönderim sırasında gerçekleşecek kayıp veya gecikmelerden kusuru bulunmadıkça Banka sorumlu değildir. Tahsile verilen kıymetli evrakın yasal unsurları taşımamasından veya bunlarda yer alan tahrifat veya sahteliklerden kaynaklanan sorumluluk Bankaya ait değildir. Müşteri, hesaba alacak kaydedilmek üzere, temlik veya tahsil cirosu ile Bankaya verdiği kıymetli evrakı, Bankanın ibraz süresi içinde ibraz etmeye yetkili olduğunu, tahsil edilecek bedellerin Bankanın doğmuş ve doğacak alacağına mahsuben Bankaya rehinli olduğunu kabul ve beyan eder. Banka ibraz ettiği senetleri vadelerinde ödenmezse protesto etmeye, ihbar ve ihtarda bulunmaya yetkilidir. Ancak Banka senetleri ibraz, ihbar veya protesto etmemesinden, rücu hakkını kullanmamasından veya bunlardaki gecikmeden kusuru bulunmaması şartıyla sorumlu değildir.
9. Ödeme Hizmetleri
9.1. Kapsamı ve Çerçeve Sözleşme Niteliği
Müşterinin hesabından Banka içi diğer hesaplara yapılan havaleler, yurt içi ve yurt dışı diğer finansal kuruluşlara yapılan para transferleri, fatura ve diğer ödemelerin yapılması gibi ödeme hizmetleri sözleşmenin bu bölümündeki hükümleri kapsamında yerine getirilir. Müşteri mevduatını, 5411 sayılı Bankacılık Kanununun 60. maddesi hükümleri saklı kalmak kaydıyla kendisinin ya da bir başkasının Türkiye’de veya yurt dışında kurulu bir başka Banka nezdindeki hesabına aktarabilir. Müşteri bu işlemleri dilerse internet Bankacılığı üzerinden de gerçekleştirebilir. Müşteri hesabına sehven yatırılan/alacak geçilen tutarların Müşteri tarafından kullanımı kredi kullandırımı sayılır. Bu bölüm hükümleri ile birlikte sözleşmenin başlangıç ve diğer hükümleri 6493 sayılı Ödeme ve Menkul Kıymet Mutabakat Sistemleri, Ödeme Hizmetleri ve Elektronik Para Kuruluşları Hakkında Kanun ve Ödeme Hizmetleri Mevzuatı kapsamında ödeme hizmetleri bakımından çerçeve sözleşme niteliğindedir.
9.2. Ödeme Hizmeti İçin Yasal Asgari Şartlar
9.2.1. Ödeme hizmeti sağlayıcısının unvanı, merkez adresi ve elektronik posta adresi dahil iletişim bilgileri sözleşmede yer almaktadır.
9.2.2. Banka tarafından sunulan ödeme hizmetleri aşağıdadır ve bu hizmetlerin tamamı Bankanın hesap açtığı konvertıbl döviz cinsi üzerinden verilmektedir.
(a) Kredi kartı ile yapılan EFT, havale ve kredi kartına yapılan borç ödeme işlemleri,
(b) Ödeme hesabına para yatırılması, ödeme hesabından para çekilmesi ve ödeme hesabının işletilmesi için gerekli tüm işlemler,
(c) Müşterinin Banka nezdinde bulunan ödeme
be responsible for any loss or delay in delivery, unless it is negligent. The Bank shall also not be responsible for any lack of legal requirements of the valuable papers given for collection, or any forgery or fraud thereon. The Client agrees and represents that the Bank shall be authorized to present such on a timely basis, in due time, the valuable papers that are delivered by him to the Bank and that are endorsed for assignment or collection for crediting to the account and that the sums to be collected/recovered shall be pledged to the Bank to be set off against present or future sums due to the Bank. The Bank shall be authorized to issue protest, notice or warning letter, if such presented papers are not paid when due. However, the Bank shall not be responsible for failure to present the papers, or issue warning or protest, or exercise the right to recourse, or any delay in the foregoing, provided that it is not negligent.
9. Payment Services
9.1. Scope and Framework Agreement Nature
Remittances from the Client’s account to other accounts within the Bank, or money transfers to other domestic and foreign financial institutions, invoice and other payments, etc. payment services shall be fulfilled und the provisions in this section of the agreement. The Client may transfer his/her deposits to an account of himself/herself or others, held with another Bank, save for the provisions of article 60 of Banking Law number 5411. The Client may perform such transactions via internet Banking on his/her discretion. If the Client used any amount erroneously deposited/credited on the Client account, this shall be considered as utilization of loan. Provisions of this section and the initial provisions and other provisions of the agreement shall constitute framework agreement for the payment services, within the scope of the Law on Payment and Securities Reconciliation Systems, Payment Services and Electronic Money Institutions number 6493 and the Payment Services Legislation.
9.2. Minimum Legal Requirements for Payment Service
9.2.1. Payment services provider’s title, and contact details including headquarters address and electronic mail address are stated in the agreement.
9.2.2. The payment services offered by the Bank are listed below, and all such services are provided in the convertible currency in which the Bank opens the account.
(a) EFT, remittance from Credit card, and debt payments to the credit card,
(b) Depositing money on the payment account, money withdrawal from the payment account, and all transactions related to operation of the payment account,
(c) Transfer of funds in the Client’s payment account held with the Bank, direct debiting including one-off transactions, payment with a
hesabındaki fonun aktarımı, bir defaya mahsus olanlar da dâhil doğrudan borçlandırma işlemi, ödeme kartı ya da benzer bir araçla yapılan ödeme işlemi ve düzenli ödeme emri dâhil (havale, EFT, SWIFT, hızlı para transferi v.b.) tüm para transferi,
(d) Ödeme aracının ihraç veya kabulü,
(e) Müşteri tarafından ödeme işleminin yapılmasına ilişkin onayın internet Bankacılığı, telefon Bankacılığı, mobil Bankacılık ve benzer bilişim veya elektronik haberleşme cihazı aracılığıyla verildiği ve ödemenin Müşteri tarafından mal veya hizmet sağlayan tarafa, aracı olarak faaliyet gösteren bir bilişim veya elektronik haberleşme işletmecisine yapıldığı ödeme işlemi,
(f) Fatura ödemelerine (elektrik, telefon, su, doğalgaz gibi ihtiyaçların karşılanmasına yönelik sunulan hizmetlerin karşılığı olarak yapılan ödemeler, vergi, resim, harç, sosyal güvenlik primi ödemeleri ve bunlara bağlı cezalar) aracılık edilmesine yönelik hizmetler.
9.2.3. Ödeme işlemleri için Müşteri aşağıdaki bilgilerden işlem tipine bağlı olarak zorunlu olanları Bankaya sunmuş olmalıdır:
(a) Alıcı ad, soyad ve unvan bilgisi
(b) X.X. xxxxxx numarası (TCKN), Yabancı Kimlik Numarası (YKN), Vergi Kimlik Numarası (VKN)
(c) Hesap numarası (IBAN)
(d) Müşteri numarası veya kullanıcı kodu
(e) Kredi kartı numarası
(f) İletişim bilgisi (telefon, e-posta v.b.)
(g) Alıcı Banka adı, şubesi veya Banka şube kodu
(h) Alıcı adres bilgileri
(i) Fatura ödemeleri için abone/tesisat numarası
(j) Vergi ödemelerinde vergi kimlik numarası (VKN)
(k) SGK ödemelerinde sicil numarası
(l) İşlem tutarı
(m) Para birimi
(n) Muhabir masrafının kime ait olacağı bilgisi
9.2.4. Müşteri tarafından, ödeme işleminin gerçekleştirilmesine ilişkin talimat Bankaya ulaştırıldığında veya uzaktan iletişim araçları aracılığı ile onay verildiğinde Banka yetkilendirilmiş sayılır. Müşteri tarafından Bankanın yetkilendirilmesinden sonra işlem Banka tarafından gerçekleştirilmediği sürece geri alınabilir. Ancak otomatik ödeme talimatları gibi doğrudan borçlandırma yöntemiyle yapılan ödeme işleminde, Müşteri ödeme emrini en geç ilgili ödemenin vade gününden bir önceki iş günü sonuna kadar geri alabilir.
9.2.5. Müşteri Bankaya ödeme emrine ilişkin yetkilendirmeyi iş günü saat 09:00-17:00
payment card or other instruments, and all money transfers including regular payment orders (Bank wire, EFT, SWIFT, speed money transfer etc.),
(d) Payment instrument issuance or acceptance,
(e) Payments approved by the Client via internet Banking, phone Banking, mobile Banking and similar computerized or electronic communications devices, in which the payment is made by the Client to the provider of goods or services, or a computerized or electronic communications provider doing business as an intermediary,
(f) Services related to intermediation in invoice payments (payments for electricity, phone, water, natural gas etc. utilities, and taxes, duties, charges, social security premium payments and associated penalties).
9.2.3. For payment transactions, the Client must submit the information below related to the transaction type, to the Bank:
(a) Recipient’s name, surname and title
(b) TR identity number (TR ID), Foreign Identity Number (Foreign ID), Tax Identity Number (Tax ID)
(c) Account number (IBAN)
(d) Client number or user code
(e) Credit card number
(f) Contact details (phone, e-mail etc.)
(g) Recipient Bank’s name, branch or Bank branch code
(h) Recipient address information
(i) Subscriber/installation number for invoice payments
(j) Tax identity number (Tax ID) for tax payments
(k) Registration number for Social Security Institution payments
(l) Transaction amount
(m) Currency
(n) Information on who bears the correspondence expense
9.2.4. The Bank shall be deemed authorized when the Client delivers the instruction on payment to the Bank, or upon approval via remote communication means. Any transaction may be revoked after authorization of the Bank by the Client, as long as the transaction was not performed by the Bank. However, in direct debiting processes such as automatic payment instructions, the Client may revoke the payment order only until the end of business immediately before the relevant due date.
9.2.5. The Client may authorized Bank on the payment order between 09:00-17:00 hours on
arasında yapabilir. Bu saatten sonra yapılan yetkilendirme ertesi iş günü gerçekleştirilir. Ödeme emrinin belirli bir günde, belirli bir dönemin sonunda veya Müşterinin ödemeye ilişkin fonları Banka tasarrufuna bıraktığı günde gerçekleştirilmesinin kararlaştırılması halinde, ödeme için kararlaştırılan gün ödeme emrinin alınma zamanı olarak kabul edilir. Kararlaştırılan günün iş günü olmaması halinde ödeme emri izleyen ilk iş günü alınmış sayılır.
9.2.6. Banka, gerekli gördüğü durumlarda Müşterinin verdiği bir ödeme emrini yerine getirmeyi reddedebilir. Bu takdirde red gerekçesini ödeme emrinin alınmasını izleyen işgününün sonuna kadar Müşteriye Bankada kayıtlı iletişim bilgileri üzerinden bildirir. Banka, Ticari Müşterinin bir ödeme emrini yerine getirmeyi haklı bir sebebe dayanarak reddettiği takdirde, red gerekçesini ve varsa redde sebep olan hataların ne şekilde düzeltilebileceğini, bu sözleşmede belirtilen usullerle en kısa zamanda ve en geç ödeme emrinin alınmasını izleyen iş günü sonuna kadar ücret karşılığında Müşteriye bildirir.
9.2.7. Bankanın ödeme emrini reddetmesi, ödeme emrine ilişkin talimatın hatalı ve/veya eksik olması halinde redde sebep olan hataların ne şekilde düzeltilebileceği belirtilerek ödeme emrinin alınması izleyen işgünü sonuna kadar Müşteriye, Bankada kayıtlı iletişim bilgileri üzerinden bildirilir.
9.2.8. Müşteri vermiş olduğu ödeme emrine ilişkin harcama limit tutarların xxx.xxxxxx.xxx. tr adresinden öğrenebilir.
9.2.9. Xxxxx tarafından verilecek ödeme hizmetine ilişkin Müşteri tarafından ödenmesi gereken ücretler bu sözleşmenin eki ve ayrılmaz parçası olan bilgilendirme formunda yer almaktadır. Müşterinin Bankadan almış olduğu ödeme hizmetlerine ilişkin olarak ek bilgi, daha sık bilgilendirme veya bilginin farklı bir yöntemle iletilmesini talep etmesi halinde, Banka bu işlemin maliyetiyle orantılı ücret talep edebilir. Ticari Müşteriler için taraflar ayrıca ücret belirleyebilir.
9.2.10. Ödeme hizmetinin bir cihaz ve/veya uygulama aracılığıyla kullanılması halinde cihazın/uygulamanın taşıması gereken teknik ve diğer özellikler Banka tarafından ilgili cihaz/ uygulamanın kullanım koşullarında ayrıca yer almaktadır.
9.2.11. Banka, Bireysel Müşteri tarafından gerçekleştirilen veya Müşteriye gelen ödemelere ilişkin ödeme işlemleri ile ilgili olarak Müşteriyi, işlem bazındaki talebi üzerine; uzaktan iletişim araçları ile ya da yazılı olarak, işlem sonrasında ya da yine Bireysel Müşterinin ayrıca talep etmesi üzerine en geç birer aylık dönemler itibariyle bilgilendirir. Ticari Müşterinin elektronik posta adresinden farklı bir yöntem ile veya birer aylık dönemlerden daha sık aralıklarla bilgilendirme talep etmesi halinde Ticari Müşteri ücretini ödemek kaydıyla bilgilendirilir.
business days. Any authorization after such hours shall be performed on the next business day. If it is decided that the payment order be performed on a certain day, or at the end of certain period, or on the day the Client gives the funds related to the payment, to the Bank’s disposal, then the day agreed for the payment shall be considered as the process time of the payment order. If the agreed day is not a business day, then the payment order shall be deemed received on the next business day.
9.2.6. The Bank may, in cases where it deems necessary, refuse to fulfil a payment order given by the Client. In such case, it shall notify the Client on the reason for refusal, until the end of business day following the receipt of payment order, using the contact details kept in Bank’s records. If the Bank refuses a Commercial Client’s payment order based on just cause, then it shall notify the Client, for a fee, on the reasons for refusal and how any error causing refusal may be corrected, as soon as practicable according to the procedures set forth in this agreement, until the end of business day following the receipt of payment order.
9.2.7. Refusal of a payment order by the Bank shall be notified to the Client, together with how any incorrect and/or incomplete instruction can be corrected, via the contact details kept in Bank’s records, until the end of business day following the receipt of the payment order.
9.2.8. The Client may see the spending limit amounts related to the payment order given, on xxx.xxxxxx.xxx.xx.
9.2.9. Fees due by the Client for the payment service offered by the Bank are listed in the information form which is an annex to and an integral part of this agreement. If the Client requests additional information on the payment services received from the Bank, or being informed more frequently or through a different method, then the Bank may require a fee proportional to the cost of such process. For Commercial Clients, parties may agree on a separate fee.
9.2.10. If the payment service is used through a device and/or application, technical and other requirements for the device/application are separately stated in the Bank’s relevant device/ application terms of use.
9.2.11. The Bank informs the Client on payment transactions performed by individual Client or incoming to the Client, on the basis of transaction-based request; after the transaction via remote communication means or in writing, or upon request of the individual Client, in monthly periods at the latest. If a Commercial Client requests to be informed through a methods other than electronic mail address or more frequently than monthly periods, Commercial Client shall be so informed, subject to paying the fee.
9.2.12. Banka, talebi halinde Müşteriye taslak sözleşmeyi verebilir veya Müşteri www.xxxxxx. xxx.xx adresinden taslak sözleşmeyi temin edebilir.
9.2.13. Müşteri, yetkilendirmediği veya hatalı gerçekleştirilmiş ödeme işlemini öğrendiği andan itibaren Bankaya gecikmeksizin bildirmek suretiyle işlemin düzeltilmesini ister. Düzeltme talebi, her durumda ödeme işleminin gerçekleştirilmesinden itibaren on üç ayı aşamaz. Kayıp veya çalıntı bir ödeme aracının kullanılması ya da kişisel güvenlik bilgilerinin gereği gibi korunmaması nedeniyle ödeme aracının başkaları tarafından kullanılması durumunda gönderen, yetkilendirmediği ödeme işlemlerinden doğan zararın yapacağı bildirimden önceki son 24 saat içinde gerçekleşen hukuka aykırı kullanımın yüz elli Türk Lirasına kadar olan bölümünden sorumlu olduğunu bilir. Müşteri, yetkilendirmediği ödeme işlemlerinden sorumlu tutulamaz.
9.2.14. Bireysel Müşteri, ödeme aracını hileli kullanması veya ödeme aracının güvenli kullanımına ilişkin yükümlülüklerini kasten veya ihmal ederek yerine getirmemesi durumunda, yetkilendirilmemiş ödeme işleminden doğan zararın tamamından sorumludur. Bireysel Müşteri, ödeme aracının kaybolması, çalınması, iradesi dışında gerçekleşmiş herhangi bir işlemi öğrenmesine rağmen kullanımına ilişkin gerekli tedbirleri almamış olması, ödeme hesabını dondurmaması ya da ödeme aracını kullanıma kapatmaması hallerinde ödeme aracının kullanılmasından doğan zarardan sorumludur.
9.2.15. Banka ödeme işleminin ödeme emrine uygun olarak alıcının ödeme hizmeti sağlayıcısına aktarılmasından Müşteriye karşı sorumludur. Banka, ödeme emrinin alındığı tarihten itibaren en geç dört iş günü içerisinde, ödeme işleminin tutarını alıcının ödeme hizmeti sağlayıcısının hesabına aktarır. Banka, alıcının ödeme hizmeti sağlayıcısının yurt dışında bulunması halinde, ödeme işleminin tutarını en geç iki iş günü içerisinde alıcının ödeme hizmeti sağlayıcısının hesabına aktarır.
9.2.16. Banka ödeme işleminin gerçekleşmemiş veya hatalı gerçekleşmiş kısmını gecikmeden Müşteriye iade eder ve tutarın ödeme hesabından düşülmüş olması halinde ödeme hesabını eski durumuna getirir.
9.2.17. Bireysel Müşteriden kaynaklanan hata, kusur halleri dışında, Xxxxx tarafından Müşterinin ödeme işleminin gerçekleştirilmemesi veya hatalı gerçekleştirilmesi sonucunda Müşterinin ödemek zorunda kaldığı faiz ve ücretlerin tazmininden Banka sorumludur.
9.2.18. Banka bu sözleşmedeki değişiklikleri otuz gün önceden Müşteriye bildirir. Müşteri otuz günlük sürenin sonuna kadar bu sözleşmeyi
9.2.12. The Bank may give the Client a Draft Agreement upon request, or the Client may access the Draft Agreement on www.xxxxxx. xxx.xx.
9.2.13. The Client must inform the Bank without detail upon becoming aware of any payment that he/she has not authorized or is erroneously performed, and request the correction of transaction. Correction request may not exceed thirteen months from performance of the transaction in any case. Upon use of a lost or stolen payment instrument, or use of the payment instrument by others due to failure to delivery protect personal security information, sender acknowledges that he/she shall be responsible for the part of loss arising from such un-authorized payment transactions, up to one hundred and fifty Turkish Liras of the illegal use during the last 24 hours before notification. The Client may not be held responsible for any payment transaction that he/she has not authorized.
9.2.14. If an Individual Client, uses the payment instrument fraudulently, or intentionally or negligently fails to fulfil his/her liabilities on secure use of payment instrument, he/she shall be responsible for the amount of loss arising from such un-authorized payment transaction. An Individual Client shall be responsible for losses arising from use of the payment instrument where he has been aware that the payment instrument is lost, stolen, or any transaction is performed without his/her will, but failed to take necessary measures for use or suspend the payment account or have the payment instrument suspended.
9.2.15. The Bank shall be responsible towards the Client for transfer of a payment to the recipient’s payment service provider in accordance with the payment order. The Bank shall transfer the payment amount to the account of recipient’s payment services provider, within maximum four business days from receiving the payment order. If the recipient’s payment services provider is located abroad, the Bank shall transfer the payment amount to the account of recipient’s payment services provider within maximum two business days.
9.2.16. The Bank shall return any amount of unrealized or incorrectly realized part of payment, to the Client without delay, and if such amount was deducted from the payment account, then the Bank shall reinstate the payment account.
9.2.17. Except for errors or defects caused by an Individual Client, if the Bank performs the Client’s payment transaction inaccurately or fails to perform, then the Bank shall be liable to indemnify the Client against any interest and fees incurred.
9.2.18. The Bank shall inform the Client thirty days in advance on any amendment on this
herhangi bir ücret ödemeksizin feshetme hakkına sahiptir. Bu süre içerisinde itiraz etmeyen Müşteri değişiklikleri kabul etmiş sayılır. Banka ile Müşteri arasında Bankanın işlem anındaki kurları uygulanır. Bankanın uyguladığı kurlarda meydana gelecek değişiklikler Müşteriye herhangi bir bildirim yapılmaksızın Banka tarafından derhal uygulanır.
9.2.19. Bu sözleşmeyi Banka iki ay önceden, Müşteri bir ay önceden ihbar etmek koşuluyla istedikleri zaman fesih edebilirler, sözleşme fesih edilinceye kadar yürürlükte kalır.
9.3. Düzenli Ödeme Emri
Müşteri Bankanın anlaşmalı olduğu kurum ve kuruluşlara ait faturalarının ve sair ödemelerinin düzenliolarakmevduathesabıveyakredilimevduat hesabından veya kredi kartından yapılması için otomatik ödeme talimatı verebilir. Banka, ilgili kurum/kuruluşlar tarafından kendisine bildirilen tutarları Müşterinin hesabından tahsil ederek gönderir. Otomatik ödeme konusu bedelin ilgili kuruluşlarca yanlış hesaplanması ve transferin yanlış hesaplanan tutarlar üzerinden yapılması veya hesaba yasal sınırlama getirilmesinden ötürü ödemenin zamanında yapılamaması, yapılan ödemelerin alıcı tarafından herhangi bir nedenle kabul edilmemesi, teknik arıza ya da benzeri nedenlerden doğan gecikme, aksama ve kaybolmalardan dolayı Bankanın sorumluluğu yoktur. Müşterinin mevduat veya kredili mevduat hesabında yeterli bakiye bulunmaması, kredi kartı limitininyetersizliği,kredikartınınyenilenmemesi, kaybı veya çalınmış olması nedeniyle kullanıma müsait olmaması gibi durumlarda otomatik ödeme talimatı işleme alınmaz. Müşteri otomatik ödeme talimatına ilişkin alıcı kişi veya kurum/ kuruluşa ilişkin güncelleme veya değişiklikleri Bankaya bildirmedikçe Banka mevcut talimat üzerinden işlem yapmaya devam eder. Bankanın otomatik ödeme talimatını yerine getirme yükümlülüğü, Banka ile ilgili kişiler veya kurum/ kuruluşlar arasında imzalanmış bulunan sözleşme ya da protokolün yürürlükte kaldığı süre boyunca geçerlidir. Otomatik ödeme talimatına karşın Müşteri aynı kurum/kuruluş veya kişi hesabına ayrıca ödeme yaparsa mükerrer ödemeye ilişkin iade sürecini Müşteri bizzat takip eder. Müşteri otomatik ödeme talimatının ilgili kurum/ kuruluş veya kişi hesaplarına geçip geçmediğini kontrol etmekle yükümlüdür. Müşterinin hesabında iki ay üst üste yeterli bakiye olmaması nedeniyle, Bankanın otomatik ödeme talimatını gerçekleştirememesi halinde Banka, otomatik ödeme talimatını önceden bildirim ile iptal
edebilir.
10. Banka Kartı ve Kredi Kartı ile Ön Ödemeli Kart
10.1. Kapsamı ve Çerçeve Sözleşme Niteliği
Müşteriye Banka kartı, kredi kartı veya ön ödemeli kart (kısaca “kart” olarak anıldığı durumlarda o hüküm hepsine uygulanır niteliktedir, sadece birisine özel hüküm olduğu durumda hangi
agreement. The Client shall be entitled to terminate this Agreement without paying any charge until the end of such thirty days. If the Client does not object during such period, he/she shall be deemed to accept such amendments. As between the Bank and the Client, Bank’s rates at the time of transaction shall be applicable. Any change in rates applied by the Bank shall be implemented forthwith by the Bank without notifying the Client.
9.2.19. This Agreement may be terminated at any time, by the Bank through two months’ prior notice, or by the Client through one month’s prior notice, and the agreement shall remain effective until termination.
9.3. Regular Payment Order
The Client may give automatic payment instruction for regular payments of invoices and other payments to institutions and entities having contract with the Bank, from his/her deposit account or overdraft account or credit card. The Bank shall collect the amounts notified to it by relevant institutions/entities, from the Client’s account and transfer to such institutions/entities. Bank shall not be under any responsibility in cases where the amount subject to automatic payment is incorrectly calculated by the relevant institutions and the transfer is made on incorrectly calculated amounts, or the payment cannot be made timely due to legal limitation on the account, or non- acceptance of payments by the receiver for any reason, or delays, interruptions or loss due to technical failure or otherwise. If the Client’s deposits or overdraft account is not available due to lack of sufficient balance, or unavailability of credit card limit, non-renewal of credit card, or lost or stolen card, automatic payment instruction shall not be processed. The Bank shall continue act upon existing instructions unless and until the Client notifies the Bank on any update or change in the recipient entity/institution of the automatic payment instruction. Bank’s obligation to fulfil the automatic payment instruction shall remain effective during the effectiveness of the agreement or protocol signed by and between the Bank and other relevant entity/institution. If, despite the automatic payment instruction, the Client makes a payment to the same entity/ institution, the Client must personally follow the return process related to duplicate payment. The Client shall be required to check whether the automatic payment instruction has been entered on the account of relevant entity/institution. If the Bank cannot perform an automatic payment instruction in two consecutive months due to lack of sufficient balance in Client’s account, the Bank may cancel the automatic payment instruction through prior notification.
10. Debit Card, Credit Card, and Prepaid Card
10.1. Scope and Framework Agreement Nature
Issuance of debit card, credit card or prepaid card to the Client (in cases where it is briefly referred to as a “card”, such provision shall
kart olduğu açıkça yazılır) verilmesi ve kartın kullanımı sözleşmenin bu bölümündeki hükümleri kapsamında yerine getirilir. Bireysel Müşteri için bu bölüm hükümleri ile birlikte sözleşmenin başlangıç ve diğer hükümleri 5464 sayılı Banka Kartları ve Kredi Kartları Kanunu ile 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanun ve ilgili mevzuat (“Kartlar Mevzuatı ve Tüketici Mevzuatı”) kapsamında ilk anlaşma ve çerçeve sözleşme niteliğindedir. Ticari Müşterilere verilen kartlara sadece Banka Kartları ve Kredi Kartları Kanununun kurumsal kredi kartlarına ilişkin hükümleri uygulanır.
10.2. Kart İçin Yasal Asgari Zorunlu Şartlar
10.2.1. Kart hamilinin sorumluluğu, kartın zilyetliğine geçtiği veya fiziki varlığı bulunmayan kart numarasının öğrenildiği andan itibaren başlar.
10.2.2. Kart kullanımına ve sözleşmeye bağlı olarak kart hamillerinden alınabilecek ücret, komisyon, masraf ve vergilerin neler olacağına dair açıklamalar ve bunların tutarları bilgilendirme formunda yer alır. Burada yer alan ücret, komisyon, masraf ve vergiler dışında kart kullanımına bağlı olarak kart hamilinden herhangi bir isim altında ödeme talep edilemez ve hesabından kesinti yapılamaz. Kredi kartı yıllık üyelik ücreti, kart sisteminin sunduğu hizmetlerden yararlanmasına imkan veren üyeliği nedeniyle kart hamilinden kartını ilk kullanımı müteakip tahsil edilen yıllık tutardır.
10.2.3. Yabancı para cinsinden yapılan işlemlerde, karta ilişkin her türlü kur çevrimleri, yabancı paradan TL’ye TCMB döviz satış kurundan, TL’den yabancı paraya ise Bankanın döviz alış kuru üzerinden yapılır. Bu durum kredi kartında hesap özetine de yansıtılır.
10.2.4. Kart hamilinin, kartı ve kartın kullanılması için gerekli şifre bilgilerini güvenli bir şekilde koruması ve bu bilgilerin başkaları tarafından kullanılmasına engel olacak önlemleri alması gerekir. Bunların kaybolması, çalınması halinde veya iradesi dışında gerçekleşmiş herhangi bir işlemi öğrenmesi durumunda Bankaya derhal bildirim yapmak zorundadır.
10.2.5. Kart hamili, Bankaya yapacağı bildirimden önceki 24 saat içinde gerçekleşen hukuka aykırı kullanımdan doğan zararlardan 150 TL ile sınırlı olarak sorumludur. Hukuka aykırı kullanım, kart hamilinin ağır ihmaline veya kastına dayanırsa veya bildirim 24 saat içinde yapılmazsa bu sınır uygulanmaz.
10.2.6. Kart hamili ilgili sigorta prim bedelini ödemek koşuluyla bildirimden önceki 24 saat içinde gerçekleşen hukuka aykırı kullanımdan doğan zararla ilgili yasal sorumluluk tutarı için sigorta yaptırılmasını talep edebilir.
10.2.7. Kart veya kartın kullanılması için gerekli şifre bilgileri kaybolur veya çalınırsa Banka
be applicable on all cards, and where only one is specifically referred, the card type must be expressly mentioned) and usage of the card shall be governed by the provisions in this section of the agreement. For Individual Clients, provisions of this section together with the initial and other provisions of the agreement constitute initial and framework agreement within the framework of the Debit Cards and Credit Cards Law number 5464, and the Law on Protection of Consumers number 6502 and the relevant legislation (“Cards Legislation and Consumer Legislation”). Cards issued to Commercial Clients shall be governed solely by the provisions on corporate credit cards, of the Debit Cards and Credit Cards Law.
10.2. Minimum Legal Requirements for Card
10.2.1. Cardholder’s responsibility commences by the time he/she takes possession of the card, or becomes aware of the card number of virtual card.
10.2.2. Fees, commission, expenses and taxes that can be charged to cardholders and under Agreement in connection with usage of the Card are explained, together with the relevant amounts, in the information form. Cardholder may not be charged, and no deduction can be made from the account, for any amount in connection with usage of the card, other than the fees, commissions, expenses and taxes mentioned in such form. Credit card annual fee is the fee that collected annually after the first use of the card from the card holder, to benefit from the credit card services.
10.2.3. In transactions entered into in a foreign currency, all rate conversions on the card shall be made at the CBOT foreign exchange selling rate when converting foreign currency into TL, and the Bank’s foreign exchange buying rate when converting TL into a foreign currency. This shall be reflected on the credit card’s account statement.
10.2.4. Cardholder must securely protect the card and the code details needed for using the card, and take measures to prevent usage of such information by others. If these are lost or stolen, of if the Client becomes aware of any transaction performed without his will, he/she must promptly notify the Bank.
10.2.5. The Cardholder shall be responsible for losses arising from illegal usage within 24 hours before his/her notification to the Bank, up to 150 TL. If illegal usage is caused by card holder’s gross negligence or intentional act, or if notification is not made within 24 hours, such limit shall not be applicable.
10.2.6. The Cardholder may request to buy insurance for the legal responsibility amount on the loss caused by illegal usage within 24 hours before the notification, subject to paying the relevant insurance premium.
10.2.7. If the Card or the code needed for using the card is lost or stolen, Debit Card holder
kartı hamilinin yapacağı bildirimden önceki 24 saatten önce gerçekleştirilen işlemlerden kendisi sorumludur.
10.2.8. Kart hamili adresindeki değişiklikleri, değişiklik tarihinden itibaren 15 gün içinde Bankaya bildirmekle yükümlüdür. Aksi halde eski adresine yapılan bildirimler geçerlidir.
10.2.9. Kartın kullanıma kapatılması ve sözleşmenin feshine ilişkin hususlar “Karta Özel Hükümler” maddesinde düzenlenmiştir.
10.2.10. Kredi kartı hamilinden talep alınmadıkça kart limiti artırılamaz. Otomatik limit artırım talebi “beyanlar” maddesinde yer almaktadır.
10.2.11. Uygulanacak akdi ve gecikme faizi oranları TCMB’nin belirlediği azami oranların üstünde olamaz.
10.2.12. Kredi kartına bileşik faiz uygulanamaz.
10.2.13. Kredi kartından nakit kullanımına ilişkin borçlar hakkında, faizin başlama tarihi olarak işlem tarihi esas alınır.
10.2.14. Kredi kartı limiti Bankanın inisiyatifi dışında kart hamilinin harcamalarıyla aşılırsa veya tahsis edilen limitin yüzde yirmisini geçmemesi ve bir sonraki hesap döneminde kapatılması koşuluyla, bir takvim yılında ikiden fazla olmamak üzere, kart limitinde xxxx oluşması halinde, aşılan miktara işlem tarihi ile ödeme tarihi arasındaki süre için akdi faiz yürütülür.
10.2.15. Faiz oranlarındaki artış kart hamiline
30 gün önceden bildirilir ve kart hamili faiz artışının bildirim tarihinden itibaren en geç 60 gün içinde borcunun tamamını ödeyip kredi kartını kullanxxxx son verirse faiz artışından etkilenmez.
10.2.16. Ödenmesi gereken asgari tutar, kredi kartı limiti 15.000 TL’ye kadar olan kredi kartlarında dönem borcunun yüzde 30’undan; kredi kartı limiti 15.000 TL’den 20.000 TL’ye kadar olan kredi kartlarında dönem borcunun yüzde 35’inden; kredi kartı limiti 20.000 TL ve üzerinde olan kredi kartlarında dönem borcunun yüzde 40’ından ve yeni tahsis edilen kredi kartlarında kullanım başlangıcı tarihinden itibaren bir yıllık sürenin dolmasına kadar dönem borcunun yüzde 40’ından aşağı olamaz ve Banka bu miktardan az olmamak üzere asgari ödeme tutarını belirleyebilir.
10.2.17. Asgari tutar üst üste en az üç hesap döneminde ödenmezse, kartlar kullanıma kapatılarak hesap kat edilir. Hesabın kat edilmesi halinde tüm borç (ilerideki taksitler ve diğer harcamalar dahil) muaccel hale gelir. Kart hamili ile ek kart hamili borcun tamamını Bankaya derhal ve nakden öder. Aksi takdirde borcun tamamı ödeninceye kadar borç aslı, faizler ve tüm yan edimlerden doğan sorumlulukları aynı şekilde devam eder. Kart hamili, kendi kartı
shall be personally responsible for transactions performed within 24 hours before his/her notification.
10.2.8. The Cardholder shall be obliged to notify the Bank on any address changes, within 15 days from the date of such change. Otherwise, any notification sent to the former address shall be valid.
10.2.9. Issues on closure of the Card and termination of the agreement are regulated in article “Card-specific Provisions”.
10.2.10. Card limit may not be increased without the credit cardholder’s request. Automatic limit increase request is provided in article “representations”.
10.2.11. Applicable contractual and late interest rates may not exceed the maximum rates set by the CBOT.
10.2.12. No compound interest may be applicable for credit cards.
10.2.13. Regarding debts arising from cash withdrawal from Credit card, interest accrual shall start on the transaction date.
10.2.14. If the Credit card limit is exceeded with the card holder’s expenditures beyond the Bank’s initiative, or if the card limit is exceeded, not to be more than twice a calendar year (provided that it is not higher than twenty percent of the allocated limit and is closed in the next account period), contractual interest shall be applicable on the exceeded amount, for the period from the transaction date thru the payment date.
10.2.15. Any increase in interest rates shall be notified to the card holder 30 days in advance, and the card holder shall not be affected from the increase in rates if he/she settles entire debt and ceases using the credit card within maximum 60 days from being notified in the increase in rates.
10.2.16. Minimum amount due may not be less than 30 percent of the debt for the period where the credit card limit is up to 15.000 TL; or 35 percent of the debt for the period where the credit card limit is between 15.000 TL and 20.000 TL; or 40 percent of the debt for the period where the credit card limit is higher than 20.000 TL, and 40 percent of the debt for the period in the case of newly allocated credit cards, until completion of one year from the date of starting to use the card, and the Bank may set the minimum payment amount, not being less than these amounts.
10.2.17. Upon failure to pay the minimum amount for at least three consecutive account periods, cards shall be suspended and the account shall be cut. Upon cutting the account, all debt (including future instalments and other expenses) shall be due and payable. Cardholder and additional card holder shall pay the entire debt to the Bank, promptly in cash. Otherwise, liabilities on the principal, interests and all subsidiary acts shall remain effective until full
ve varsa ek kart olmak üzere hesabına bağlı tüm kartların (e-kart da dahil) tamamından sorumludur. Ek kart hamili ise kendi ek kartının kullanımından sorumludur. Banka alacağını kart hamilinden talep ederken ek kart hamilinden de ek karta ilişkin borçlarını ödemesini talep edebilir. Temerrüt halinde borçlu kart hamili temerrüt faizi ile birlikte tüm yargılama giderleri ve masraflar ile birlikte borcunu öder.
10.3. Xxxxx Xxxx Xxxxxxxx
10.3.1. Kredi Kartı Limiti
Banka, Müşterinin yasaklılık veya engel durumu, ekonomik ve sosyal durumu, aylık veya yıllık ortalama geliri, diğer kart çıkaran kuruluşlarca bu kişilere tahsis edilen kredi kartı limiti, model veya skorlama sistemi sonuçları, Müşterini tanı ilkeleri ile Banka Kartları ve Kredi Kartları Hakkında Yönetmelik’in 27. maddesi uyarınca kurulacak bilgi alışverişi şirketlerinden temin edilecek bilgileri dikkate alarak yapacağı değerlendirmeye göre kullanım limitini tespit eder. Sözleşmenin kurulması ile uyumlu olarak yazılı veya telefonla veya kalıcı veri saklayıcısı yoluyla limiti bildirir. Bankanın, Müşterinin kredi ödeme performansı, varlık ve yükümlülükleri, sosyal statüsü, eğitim düzeyi, yaşı ve benzeri ödeme gücünün değerlendirilmesinde etkili olabilecek hususlara ilişkin alacağı beyan ve temin edecekleri belgeler çerçevesinde yapacağı değerlendirmeler teyit niteliği taşır. Kart kullanımı süresince yapılacak değerlendirmeye göre gerekirse limit azaltılabilir. Kart hamilinin yazılı, elektronik ortamda veya telefonla vereceği periyodik limit artışlarına ilişkin genel talimat üzerine limit artırımına karar verilebilir.
10.3.2. Kartsız İşlemler
Kart numarası, güvenlik kodu ve/veya şifre/ parola ile telefon, internet veya benzeri araçlarla mal veya hizmet alımı veya nakit çekme talebinde Banka bir satış veya teslim belgesi düzenlemez. Mal veya hizmet alımına ilişkin siparişin verilmesiyle borç doğar. Kart hamili harcamanın kendisine ait olmadığını, nakit çekim veya satış belgesi düzenlenmediğini veya teslim belgesindeki imzanın kendisine ait olmadığını ileri sürerek borcunu ödemekten kaçınamaz. Üye işyerinin elektronik yolla bildirimi üzerine kart hesabına borç kaydedilir. Kartlı kullanımın borcun ödenmesine ilişkin koşulları kartsız kullanım için de geçerlidir. Kartsız kullanım ile taksitli harcama yapılabilir.
10.3.3. Kartın Kullanımı
Kart hamili kartını sadece mal veya hizmet alımı ile nakit çekimlerde kullanır. Ticari veya mesleki amaçlarla kullanım sözleşmeye aykırılık teşkil ederse, bunun tespiti halinde karta bağlı haklardan (kampanya, puan vb.) yararlanılamaz.
settlement of the debt. Cardholder shall be liable for all cards associated with the account including his/her own card and any supplemental card (including e-card). Supplemental cardholder shall be liable for the use of own supplemental card. In its claims from the cardholder, the Bank may also request the supplemental cardholder to pay the debts related to the supplemental card. In case of default, debtor card holder shall pay the debt together with default interest as well as all judicial expenses and costs.
10.3. Card-specific Provisions
10.3.1. Credit Card Limit
The Bank shall determine the limit by considering the Client’s prohibition or encumbrances, economic and social status, monthly or annual average income, the credit card limit allocated to such person by other card issuers, model or scoring system results, Know Your Customer principles and the information obtained from data exchange companies established according to article 27 of the Regulation on Debit Cards and Credit Cards, and notify the limit in writing or on the phone or via permanent data storage in accordance with the Agreement. Bank’s assessment of the declarations received and documents obtained on issues that may be used in evaluating the Client’s credit payment performance, assets and liabilities, social status, education level, age and solvency shall constitute confirmation. Limit may be reduced if necessary, as a result of evaluation during usage term of the Card. It may be decided to increase limit upon Cardholder’s general instruction on periodic limit increases, either in writing, electronically, or on the phone.
10.3.2. Card-less Transactions
In purchase of goods or services or cash withdrawal requests using the card number, security code and/ or code/password and phone, internet or similar means, the Bank does not issue a sale or delivery document. The debt arises upon placing the order for purchase of goods or services. Cardholder may not avoid paying his/her debt on assertion that the expenditure was not made by him/her, or that no cash withdrawal or sale slip was issued or that the signature on the delivery document does not belong to him/her. Upon notification by the merchant through electronic means, card account shall be debited. Terms on payment of debt upon usage of the card shall also be applicable for usage without card. Expenditures in instalments in usage without card is available.
10.3.3. Usage of the Card
Cardholder shall use the card only for purchase of goods or services and for cash withdrawals. If usage for commercial or professional purposes constitutes violation of the Agreement, upon determination of that, the cardholder may not benefit the entitlements associated with the
Kart kurumsal kart olarak değerlendirilerek kurumsal karta ilişkin hükümler uygulanır. Henüz vadesi gelmemiş taksitler varken kartın süresi sona erer ve yenilenirse veya herhangi bir sebeple mevcut kart kapatılıp yerine yeni bir kart verilirse önceki karta ilişkin borçlar aynen devam eder. Müşteri bu sözleşme ile Visa, MasterCard veya diğer kuruluşların logosunu taşıyan kartların oluşturduğu sisteme katılmaktadır. Bu nedenle bu kuruluşların internet sitelerinden ulaşılabilecek uluslararası kuralların kendisine uygulanacağını kabul eder. Kart kullanımına ilişkin itirazlarda ilgili uluslararası kartlı sistem kuruluşunca düzenlenen ters ibraz (chargeback) kuralları işletilir. Bir takvim yılı içinde asgari ödeme tutarı; toplam üç kez ödenmeyen kredi kartları nakit kullanımına, üst üste üç kez ödenmeyen kredi kartları nakit kullanımı ile mal ve hizmet alımına kapatılır. Söz konusu kredi kartlarının limitleri dönem borcunun tamamının ödenmesine kadar arttırılamaz ve bu tür kartlar nakit kullanımına veya kullanıma kapalı tutulur.
10.3.4. Nakit Çekim ve Benzeri İşlemler
Türk Parası Kıymetini Koruma Hakkında 32 sayılı Kararda belirtilen kıymetli maden, taş ve eşyalar ile döviz alımları, kart sahibinin başka bir kredi kartının borcunu kapatması amacıyla yaptığı borç transferleri, kişi veya kurumlara yapılan tüm ödemeler, talih ve şans oyunları harcamaları, borsa işlemleri/menkul kıymet alımları, seyahat çekleri, havale işlemleri, kontör alımları ve kart üzerinden şube veya şube dışı kanallardan yapılan transferler ile mevzuat kapsamında nakit çekim sayılan diğer tüm işlemler nakit çekim işlemi sayılır. Nakit çekim işlemi bilgilendirme formundaki ücrete tabidir. Nakit çekilen tutara, nakit çekildiği tarihten tutarın ödendiği tarihe kadar geçecek süre için nakit çekim faizi işletilir.
10.3.5. Karta Bağlı İşlemler
Banka, henüz hesap özetine yansımamış dönem içi harcama ve/veya bekleyen taksitleri yeniden taksitlendirme, sonradan taksit, vade farklı taksit, taksitli nakit avans, nakit avansın sonradan taksitlendirilmesi gibi ürünler sunabilir. Bu ürünlere ait borçlar kart hesabına işlenir ve hesap özetine diğer harcamalarla birlikte yansıtılır. Karta bağlı ücretli ürünlerin ücreti, işlem anında Müşteriye bildirilir.
10.3.6. Puan ve Ödül Programları
Banka, kartlara ödül veya puan programları uygulayabilir. Ödül/puan programlarının kapsamı, koşulları ve süresini Banka belirler ve internet sitesi, broşür veya diğer kanallarla duyurur. Ödül/ puan üçüncü kişilere devredilemez, karşılığı nakit
card (campaign, point etc.), and the card shall be considered as a corporate card, and provisions on corporate cards shall be applicable. If the card expires and is renewed while there are outstanding not yet due, or if the card is closed and a new card is issued for any reason, the debts on the previous card shall remain fully effective. With this agreement, the Client participates in the system of cards having the logo of Visa, MasterCard or other corporations. Therefore the Client agrees that he/she shall be subject to the international rules of such corporations which are available on the relevant websites. In case of objections on usage of the card, relevant international card system corporations’ chargeback rules shall be applicable. If the minimum payment amount on a credit card is not paid three times in a calendar year, it shall be closed to cash advance, and credit cards which are not paid three times in a row shall be closed to cash advance and purchase of goods and services. Such credit cards’ limits shall not be increased until full payment of the debt for the period, and such cards shall be kept closed to cash advance or usage.
10.3.4. Cash Advance and Similar Transactions
Purchase of precious metals, stones and goods and foreign currency as stated in the Decree number 32 on Protection of the Value of Turkish Currency, debt transfers to settle the debt on another credit card by the cardholder, and all payments to persons or entities, expenses on gamble and games of change, trades on the stock exchange/purchase of securities, travellers cheques, remittances, topping-up airtime minutes and transfers on branch or non-branch channels from the card, and all other transactions considered as cash advance under the legislation shall be deemed as cash advance. Cash advances are subject to the fees stated in the information form. Cash advance interest shall accrue on cash withdrawals, from the date of withdrawal until the payment of the amount.
10.3.5. Transactions Associated with the Card
The Bank may offer products on arranging instalments on expenditures in current period not yet reflected on the account statement and/or on pending instalments, subsequent instalment, instalment with a late interest, cash advance in instalments, subsequent arrangement of instalments on cash advances etc. Debts on such products shall be entered on the card account, and reflected on the account statement together with other expenses. Fees for the chargeable products associated with the card shall be notified to the Client at the time of transaction.
10.3.6. Point and Reward Programs
The Bank may apply reward or point programs on the cards. Scope, terms and duration of reward/point programs are to be determined by the Bank, and announced on the website, leaflet or other channels. Rewards/points may
olarak ödenmez, Bankaya olan borca mahsup edilemez. Ödül/puan, kartın üye işyerlerindeki kullanımına bağlı olarak kazanıldığından ve üye işyerlerindeki harcamalarda kullanılabildiğinden, kart ilişkisi sona erdiğinde birikmiş ve öncesinde kullanılmamış ödül/puanın kullanımı mümkün değildir. Kazanılan ve Bankaca bildirilen süre sonuna kadar kullanılmayan ödül/puanlar süre sonunda silinebilir. Müşterinin kartı ile yapılan işlemin iptal edilmesi yahut kartın bu sözleşmeye aykırı kullanılması ile avans ödül/puan kullanımında ödül/puan karşılığı harcama taahhüdünün belirlenen sürede yerine getirilmemesi durumlarında kazanılan ödül tutarı toplam ödül tutarından indirilir. Toplam ödül tutarının yetersiz olması durumunda ödül karşılığı bedel, Müşteri hesabına borç olarak yansıtılır. Ödül/puan programı mesleki veya ticari amaçlarla kullanılamaz. Mesleki/ticari veya hukuk ve usule aykırı kullanımın tespiti halinde kazanılan ödül/puanlar iptal edilir, kullanılmış ödül/puan varsa bunun hesaplanan nakit karşılığı Müşteriye yansıtılır.
10.3.7. Hesap Kesim ve Faiz Hesaplama
Kart hamili tarafından belirlenen aylık hesap kesim tarihi itibariyle aylık borç çıkartılarak hesap özetine yansıtılır. Toplam borç tutarı, asgari ödeme tutarı ve son ödeme tarihi hesap özetinde gösterilir. Dönem borcunun bir kısmının ödenmesi halinde kalan hesap bakiyesi üzerinden faiz hesaplanır. Kalan hesap bakiyesine, asgari tutar ve üzerinde ödeme yapılması durumunda akdi faiz; asgari tutarın altında ödeme yapılması durumunda ise asgari tutarın ödenmeyen kısmı için gecikme faizi, kalan hesap bakiyesinin asgari tutarı aşan kısmı için akdi faiz uygulanır. Müşterinin karta ilişkin ödemeleri sırasıyla faiz, ücret, vergi, kredili bakiye, önceki dönem işlemleri ve dönem içi işlemlere karşılık sayılır.
10.3.8. Kartın Kullanıma Kapatılması
Kart hamili talep ederse kart kullanıma kapatılır. Banka, iki ay önceden bildirimde bulunarak kartı süresinden önce, süresi sonunda ya da kart borcu ödemelerinin süresinde yapılmaması nedeniyle hesabın kat edilmesi veya başkaca haklı nedenle derhal kullanıma kapatabilir. Kartın kullanıma kapatılması iptal edilen kart yönünden bu sözleşmenin feshi anlamına gelir. Kartın sözleşmeye veya hukuka ve usule aykırı kullanımı, düzenli kullanılmamaya bağlı olarak negatif gelir veya Bankaya maliyet oluşturması gibi durumlar haklı nedendir.
10.3.9. Hareketsiz Kartlar
Kesintisiz olarak, en az 180 gün süreyle hareket görmeyen kredi kartları hareketsiz kart kabul edilir ve bu kartlara hareketsiz kaldığı sürece yıllık üyelik ücreti yansıtılamaz. Banka, kart hamiline yazılı olarak veya kalıcı veri saklayıcısı
not be transferred to third parties, nor may be paid in cash equivalent or be offset against any debt owed to the Bank. as rewards/points are earned in connection with usage of the card with merchants and can be used in expenditures at merchants, any accumulated rewards/points not used when card relationship is ceased cannot be used. Earned rewards/points which are not used until the end of period stated by the Bank may be erased at the end of term. If the Client cancels the transaction performed with the card, or uses the card in breach of this Agreement, or fails to timely fulfil the expenditure commitment for the advance rewards/points used, any earned reward amount shall be deducted from the total reward amount. If the total reward amount does not suffice, then the amount equivalent to the reward shall be debited on the Client’s account. Reward/ point program may not be used for professional or commercial purposes. Upon determining any professional/commercial or illegal and improper use, rewards/points earned shall be cancelled, and the calculated cash equivalent of any reward/ point used shall be charged to the Client.
10.3.7. Account Cut-off and Interest Calculation
Monthly debt shall be prepared as of the monthly account cut-off dates designated by the Cardholder, and reflected on the account statement. Total debt amount, minimum payment amount and due date are to be shown on the account statement. Upon partial payment of the debt for the period, interest shall accrue on the remaining account balance. Interest shall accrue on the remaining account balance at the contractual rate upon payment of the minimum amount or above; and late interest on the unpaid portion of the minimum amount, and contractual interest for the part of remaining account balance that exceeds the minimum amount, if the payment is below the minimum amount. Client’s payments on the card shall be counted towards the interest, fees, taxes, credit balance, prior period’s transactions and current period’s transactions respectively.
10.3.8. Suspension of the Card
Upon cardholder’s request, card shall be closed for use. The Bank may close the card for use, before the term by serving two months’ prior notice, or at the end of term, or promptly due to cutting the card or other just causes if the card debt payments are not made on time. Closing of the card for use means the termination of this agreement for the cancelled card. Use of the card in breach of the Agreement or the law and procedures, or negative income or cost on the Bank due to lack of regular use etc. constitute just cause.
10.3.9. Dormant Cards
Credit cards which are inactive for continuously at least 180 days are considered as dormant card, and no annual membership fee may be charged on such cards during the inactive period.
aracılığıyla veya kaydı tutulan telefon ile önceden bilgi vermek suretiyle bu nitelikteki kredi kartlarını kapatma hakkına sahiptir. Hareketsiz kartlarda tahsil edilemeyen kredi kartı yıllık üyelik ücretleri, tahakkuk tarihinden itibaren en fazla son 12 aylık dönem için sonradan tahsil edilmek üzere bekletilebilir. Bu dönem zarfında yıllık üyelik ücretlerinin tahsili için icra takibi yapılamaz. Bu ücretler için faiz işletilemez ve Kredi Kayıt Bürosu ile Türkiye Bankalar Birliği Risk Merkezi bildirimleri yapılmaz. 12 aylık dönem sonunda kredi kartı yıllık üyelik ücretlerinin tahsil edilememesi halinde ise bu ücretler iptal edilir. Müşteri, kredi kartı yıllık ücretinin tahsili amacıyla kredilendirilemez.
10.3.10. Ön Ödemeli Kart
Kartın üzerine yüklenen tutar kadar harcama yapılmasını sağlayan bir ödeme kartıdır. Kart üzerine yüklenen tutar ile kart hamili alışveriş ve ödeme yapma imkanına sahip olur. Ön ödemeli karta, Banka ve kredi kartının işin niteliğine uygun düşen hükümleri ile ödeme hizmetleri hükümleri uygulanır.
11. Kredili Mevduat Hesabı
11.1. Kapsamı ve Çerçeve Sözleşme Niteliği
Bireysel Müşteriye kredili mevduat hesabı açılması, KMH limiti tanımlanması ve Bireysel Müşterinin bu limit kapsamında kullanımlar yapması sözleşmenin bu bölümündeki hükümleri kapsamında yerine getirilir. Bu bölüm hükümleri ile birlikte sözleşmenin başlangıç ve diğer hükümleri 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanun ve ilgili mevzuat kapsamında ilk anlaşma ve çerçeve sözleşme niteliğindedir. Ticari Müşteriye kullandırılan KMH hesapları 6102 sayılı Türk Ticaret Kanunu ve diğer ticari hükümlere tabidir.
11.2. Kredili Mevduat Hesabı İçin Yasal Asgari Xxxxxxx Xxxxxxx
11.2.1. KMH, TL vadesiz mevduat hesabına bağlı olarak tanımlanan ve aylık faiz işletilen cari bir hesaptır, bu hesaba Müşterinin nakdi/gayri nakdi kredileri, fatura, otomatik ödeme talimatları, çek vb. ödemelerini gerçekleştirmek veya nakit ihtiyacını karşılamak için Banka tarafından kredi limiti tanımlanır. KMH belirsiz sürelidir.
11.2.2. Müşterinin adı, soyadı başvuru formunda yer alır. Kredi verenin MERSİS numarası, açık adresi, telefon numarası, varsa diğer iletişim bilgileri sözleşmede yer almaktadır.
11.2.3. KMH limiti kredibilite değerlendirmesine istinaden verilir ve Müşteriye SMS veya sair yollarla bildirilir. Limit azaltma ve artırımları da aynı yolla bildirilir.
11.2.4. KMH’a uygulanacak azami akdi ve gecikme
The Bank shall be entitled to close such credit cards by informing the card holder in writing or via permanent data storage or recorded phone conversation. Credit card annual membership fees that cannot be charged on dormant cards may be suspended for maximum son 12 months after the accrual date, for collection afterwards. No enforcement proceedings may be initiated for collection the annual membership fees during such period. No interest may be accrued, and no notification may be served to Loan Reference Bureau or the Risk Center of Banks Association of Turkey for such fees. If the credit card annual membership fees cannot be collected at the end of 12 months, such fees shall be cancelled. Client’s credit card may not be credited for collection of annual fee.
10.3.10. Prepaid Card
It is a payment card that allows spending up to the amount topped up on the Card. Card holder may shop and make payments, with the amount topped up on the card. Provisions of the debit and credit card appropriate for the nature of the transaction, and payment services provisions shall be applicable on prepaid cards.
11. Overdraft Account
11.1. Scope and Framework Agreement Nature
Opening of overdraft account for an Individual Client, and designation of a Overdraft Account limit, and usage by the Individual Client within such limit, shall be subject to the provisions of this section of the agreement. Together with the provisions of this section, initial and other provisions of the agreement shall constitute initial agreement and framework agreement under the Law on Protection of Consumers number 6502 and relevant legislation. Overdraft Accounts provided to Commercial Clients are subject to Turkish Code of Commerce number 6102 and other commercial provisions.
11.2. Minimum Legal Requirements for Overdraft Account
11.2.1. Overdraft Account is a designated current account linked to TL demand deposit account, on which an interest is accrued on monthly basis. On this account, the Bank shall designate a credit limit for the Client’s cash loans/non-cash credits, invoice, automatic payment instructions, cheque etc. payments or meeting cash needs. The Overdraft Account is for an indefinite period.
11.2.2. Client’s Name and Surname are stated on the application form. Xxxxxx’x MERSİS number, open address, phone number, and any other contact details are stated in the agreement.
11.2.3. The Overdraft Account limit is designated on the basis of credibility assessment, and notified to the Client via SMS or other means. Limit reduction and increases are also notified in the same manner.
11.2.4. Maximum contractual and late interest rates applicable on The Overdraft Account are
faiz oranları, TCMB tarafından belirlenir. Borca faiz işletileceği dönemlerde o dönemde geçerli faiz oranı uygulanır. Bu oran ekstrede yer alır.
11.2.5. KMH kullanımına özel bir ücret yoktur. Basılı hesap özeti ücreti ise bilgilendirme formundaki ücrete tabidir.
11.2.6. KMH limitinin Banka veya Müşteri tarafından kapatılması halinde sözleşmenin KMH’a ilişkin hükümleri feshedilmiş sayılır. KMH limitinin tekrar açılması halinde yeni bir sözleşme yapılmamışsa bu hükümler uygulama alanı bulur.
11.2.7. Müşteri, dönem borcunun asgari tutarını ödemezse temerrüt oluşur.
11.2.8. Bireysel Müşteri kredi limitinin ilk açılmasından itibaren 14 gün içinde cayma hakkına sahiptir. Bu süreden sonra da kredi anapara ve faiz borcunu ödeyerek limitini kapatabilir.
11.2.9. Bireysel Müşteri uyuşmazlık konusundaki başvurularını tüketici mahkemesine veya tüketici hakem heyetine yapabilir.
11.2.10. Bireysel Müşterinin bu sözleşmenin bir örneğini düzenlenme tarihinden sonraki ilk yıl için ücretsiz olarak alma hakkı vardır.
11.2.11. Ödeme gününün, kanunlarda tatil olarak kabul edilen bir güne rastlaması durumunda kendiliğinden bu günü izleyen ve tatil olmayan ilk güne geçer.
11.3. Kredili Mevduat Hesabı İçin Özel Hükümler
Müşterinin KMH’na bağlı vadesiz hesabında yeterli bakiye olmaması durumunda, vadesiz hesap bakiyesini aşan tutardaki işlemler için KMH limiti kullanılır ve hesap kullanılan limit kadar eksi bakiyeye düşer. Hesaba geçen paralar önce KMH borcuna mahsup edilir. Xxxx, Müşterinin kredi kullandığı gün üzerinden hesaplanarak ay sonunda ve/veya ay başında tahakkuk eder. Son ödeme tarihine kadar ekstredeki asgari tutarı ödenmezse gecikme faizi işletilir. En az iki dönem KMH borcu ödenmez ise KMH hesabı kat edilerek idari ve
kanuni takibe geçilebilir. Müşteri, KMH kat edilirse KMH’a ilişkin tüm borcunu ödemekle yükümlüdür. Aksi takdirde Müşteri temerrüde düşer ve temerrüt faizi ile birlikte tüm yargılama giderlerinden sorumlu olur. Kredi kartı özelliklerinin (taksit, puan, asgari ödeme vb.) KMH için de uygulanması halinde bu sözleşmenin kredi kartı hükümleri niteliği uygunsa KMH’a da uygulanabilir.
11.4. Taksitli Kredili Mevduat Hesabı
Banka Müşteriye KMH limiti içinde veya ek olarak nakit kullanılan tutarın taksitler halinde geri ödenmesine imkan veren taksitli nakdi kredi kullandırabilir. Bu kredi taksitli nakit avans kredisi olarak kabul edilir. Taksitli nakit avans kredisinin Müşteri tarafından kullanılmasından
determined by the CBOT. The rates prevailing at the time of interest accrual on the debt shall be applicable. This rate is stated on the account statement.
11.2.5. There is no specific fee applicable for The Overdraft Account usage. Printed account statement is subject to the fees stated in the information form.
11.2.6. Upon closure of the The Overdraft Account limit by the Bank or the Client, provisions of the agreement related to The Overdraft Account shall be deemed terminated. Upon re-opening the The Overdraft Account limit, if no new agreement is executed, these provisions shall be applicable.
11.2.7. The Client shall be in default if he/she fails to pay the minimum amount on the debt for the period.
11.2.8. Individual Client is entitled to right of withdrawal within 14 days from initial opening of the credit limit. After such period, the Client may close the limit by paying principal and interest debt on the loan.
11.2.9. Individual Client may apply to consumers court or consumer arbitration tribunal in case of disputes.
11.2.10. Individual Client is entitled to obtain a copy of this agreement, free of charge for the first year after the date of execution.
11.2.11. If the due date is an legally accepted holiday, it shall be automatically the first next day that is not a holiday.
11.3. Special Provisions for the Overdraft Account
If the Client’s demand account linked to the Overdraft Account does not have sufficient balance, the Overdraft Account limit shall be used for the transactions in an amount exceeding the demand account balance, and the account shall be in negative balance to the extent of the limit used. Any money entered on the account shall be first offset against the Overdraft Account debt. Interest shall be calculated for the days the Client utilizes the loan, and accrued at the end of the month and/or beginning of the month. If the minimum amount stated in the account statement is not paid until the due date, late interest shall accrue. If the Overdraft Account debt is not paid for at least two periods, The Overdraft Account may be cut and administrative and legal proceedings may be initiated. The Client shall be obliged to pay all debts on the Overdraft Account if the Overdraft Account is cut, otherwise the Client shall be in default, and shall be liable for default interest together with all judicial expenses. For using credit card features (instalment, point, minimum payment etc.) for Overdraft Account too, credit card provisions of this agreement as applicable may also be applied on the Overdraft Account.
11.4. Overdraft Account in Instalments
The Bank may offer a cash loan repayable in instalments subject to his Overdraft Account limits or additionally in a manner that cash loan may be repayable in instalments. This shall be accepted as cash advance loan. Before this type
önce kredinin toplam tutarı, taksit tutarları ve taksit sayısı ile akdi faiz oranı bilgisi Müşteriye bildirilir. Taksitli nakit avans kredilerinde taksit tutarı, kredinin kullanıldığı tarih ile son ödeme tarihi arasında geçen gün sayısı dikkate alınarak hesaplanacak olan akdi faize göre belirlenir. Kredilerin geri ödenmesinde gecikme olması durumunda, gecikme faizi son ödeme tarihinden başlamak üzere hesaplanır. Geri ödemede gecikme olması durumunda sadece anapara üzerinden gecikme faizi uygulanır.
12. Krediler
Bankanın sunduğu tüm nakdi ve gayri nakdi kredilerden yararlanmak isteyen Müşterinin ilgili kredi için ayrı kredi sözleşmesi imzalaması gerekmekte olup, bu kredi sözleşmesi bu sözleşmenin (BHS) eki ve ayrılmaz bir parçasıdır. Bu sözleşme içinde özel olarak düzenlenmiş olan kredi kartı, kredili mevduat hesabı, çek karnesi ürünleri ayrı bir kredi sözleşmesi alınmasına gerek olmadan bu sözleşme (BHS) kapsamında Müşterilere kullandırılabilir.
13. Yatırım Hizmetleri
Bankanın sermaye piyasası mevzuatında belirlenen çerçeve içerisinde sunduğu alım satım aracılığı faaliyeti kapsamında, Müşteri emirlerinin emir iletimine aracılık, işlem aracılığı veya portföy aracılığı hizmetleri gibi yatırım hizmetleri ve faaliyetleri ile bunlara ek olarak sunulan yan hizmetlerden (kısaca “yatırım hizmeti” olarak anılır) yararlanmak isteyen Müşteriden ayrı bir Yatırım Hizmetleri Sözleşmesi (YHS) alınır. Bu sözleşme ıslak imzalı olabileceği gibi kanallarına uygun olarak elektronik ortamda tamamlanabilir. YHS, bu sözleşmenin eki ve ayrılmaz bir parçasıdır. Bu sözleşmenin başlangıç ve diğer hükümleri ile YHS’de yer alan hükümleri bir bütündür ve 6362 sayılı Sermaye Piyasası Kanunu ve ilgili mevzuatı kapsamında çerçeve sözleşme niteliğindedir.
14. Repo - Ters Repo
14.1. Banka, her işlem özelinde düzenlenecek dekont ile, repo işlemlerinde, menkul kıymeti satmayı ve belirlenen vadede Müşteri ile anlaştığı fiyattan geri almayı; ters repo işlemlerinde ise, menkul kıymeti satın almayı ve belirlenen vadede Müşteri ile anlaştığı fiyattan satmayı taahhüt eder. Müşteri ise, her işlem özelinde düzenlenecek dekont ile, repo işlemlerinde, menkul kıymeti satın almayı ve belirlenen vadede Banka ile anlaştığı fiyattan geri satmayı; ters repo işlemlerinde, menkul kıymeti satmayı ve belirlenen vadede Banka ile anlaştığı fiyattan geri almayı taahhüt eder.
14.2. Repo ve ters repo işlemleri Borsada ve/ veya teşkilatlanmış diğer piyasalarda yapılabilir. Müşteri talimatını tek taraflı değiştiremez. Repo işlemine konu menkul kıymet işlemleri fiziki teslim olmadan, hesaben gerçekleştirilir. Bankanın Müşteri ile borsa dışında yaptığı ters repo işlemlerinde Bankaya teslim edilen menkul kıymet, TCMB veya yetkili saklama kuruluşu nezdindeki hesaplara aktarılır. Banka, ters repo ile aldığı menkul kıymeti vadesini geçmemek
of loan is used by the Client, the Client shall be duly informed about the total amount of the loan, the sums of instalments and the number of instalments and contractual interest rate. In a cash advance loan repayable in instalments, the sum of an instalment shall be determined based on contractual interest to be calculated by taking into account the number of days between the date on which the loan is used and the final repayment day. In case of overdue instalments, the late payment interest shall be calculated with effect from the last interest payment day. In case of an overdue repayment, the late payment interest shall be charged to the principal amount only.
12. Loans
A Client who wishes to make use of all cash loans and non-cash loans offered by the Bank shall sign a separate loan agreement. Such loan agreement is integral part of and a schedule to this agreement (BSA). Credit card, overdraft account and chequebook as specifically goverened and defined herein may be made available for the use by the Clients hereunder without the need to enter into a separate loan agreement.
13. Investment Services
A separate Investment Services Agreement (ISA) is to be taken from a Client who intends to benefit the brokerage in conveyance of Client orders, trading brokerage or portfolio brokerage services etc. investment services and activities and any additional ancillary services (briefly “investment service”) within the scope of trading brokerage offered by the Bank within the following of capital markets legislation. This Agreement may be completed by an original signature or by e-signature as per the channels. ISA is an annex to and an integral part of this agreement. Initial and other provisions of this agreement and the provisions of ISA are integral, and constitute a framework agreement under the Capital Markets Law number 6362 and the relevant legislation.
14. Repo - Reverse repo
14.1. The Bank undertakes to sell securities under repo transactions and to buy back on the specified term at the price agreed with the Client; and buy the securities in reverse repo transactions and to sell back on the specified term at the price agreed with the Client, with slips to be issued for each transaction. The Client undertakes to buy securities under repo transactions and to sell back on the specified term at the price agreed with the Bank; and sell the securities in reverse repo transactions and to buy back on the specified term at the price agreed with the Bank, with slips to be issued for each transaction.
14.2. Repo and reverse repo transactions may also be entered into at the Stock Exchange and/ or organized other markets. The Client may not unilaterally modify his/her instruction. Securities subject to repo shall be exchanged on account without physical delivery. In reverse repo
koşuluyla yeniden repo işlemiyle satmaya yetkilidir. Menkul kıymetler, depo edilmek üzere TCMB veya yetkili saklama kuruluşlarına teslim edilir. Müşteri, repo/ters repo işlemlerine ilişkin talimatını, işlemin yapılmasını istediği gün en geç saat 12:00’ye kadar Bankaya iletir. Müşteri, repo bedeli ödemesini nakden işlem günü saat 13:00’e kadar, hesaben veya başka Bankadan EFT ile yapmak isterse işlem günü saat 14:00’e kadar yapar. Anılan saatler aşılırsa Banka, işlemi reddetme veya ertesi gün valörlü gerçekleştirmeye yetkilidir. Ters repo işleminde menkul kıymet alım bedeli Bankaca Müşterinin hesabına alacak kaydedilir.
14.3. Müşteri, vadesi geldiğinde en geç saat 14:00’e kadar menkul kıymet satım bedelini hesabında hazır bulundurur, Banka bu hesaptan anılan bedeli tahsile yetkilidir; bedel nakden de ödenebilir. Müşterinin talep ettiği repo vadesi, ona karşı gelen ters repo işleminin vadesini aşıyorsa; ters repo geri satma vadesinde alış yapılarak yeni bir kıymetle repo yapılabileceğini taraflar kabul ve beyan eder.
14.4. Repo/ters repo işlemleriyle ilgili tüm vergiler, harçlar, menkul kıymetlerin TCMB’de veya yetkili saklama kuruluşlarında depo edilmesinden kaynaklanan saklama ücretleri, masraflar dahil tüm giderler, vergi ve fonlar Müşteriye aittir. Repoda menkul kıymet bedelinin yatırılması ile menkul kıymetlerin mülkiyeti Müşteriye geçer; vade tarihine kadar olan getirileri Bankaya aittir. Kararlaştırılan alış ve satış bedelleri arasındaki fark dışında kalan diğer getiriler üzerinde herhangi bir hakkı olmadığını Müşteri kabul ve beyan eder. Geri alım bedelinin vadesinde Bankaca ödenmesiyle menkul kıymet mülkiyeti kendiliğinden Bankaya geçer. Ters repo işlemlerinde menkul kıymetin mülkiyeti Bankaya geçer ve tüm getiri Bankaya ait olur. Kararlaştırılan bedelin vade tarihinde ödenmesi ile menkul kıymet mülkiyeti tekrar Müşteriye geçer. Banka, xxxxxxx kendi nam ve hesabına, Müşteri nam ve hesabına, kendi namına Müşteri hesabına, borsa dışında ise; sadece kendi nam ve hesabına işlem yapar. Repo ile Müşteriye satılan menkul kıymetlerin üzerine herhangi bir nedenle ihtiyati haciz, ihtiyati tedbir, rehin ve benzeri kısıtlama getirilmesi halinde, Bankaca uygun görülmesi durumunda menkul kıymetlerin vadede geri alınmasına ilişkin Bankanın taahhüdü ortadan kalkar ve dekont ve saklama makbuzu hükümsüz kalır.
14.5. Müşteri, repoya konu menkul kıymetleri vadede geri satmadığı ya da ters repoya konu menkul kıymeti vadede geri almadığı takdirde, işlem yapılırken kararlaştırılan kıymetlerin vade
transactions entered into by the Bank with the Client outside the stock exchange, securities delivered to the Bank shall be transferred to the accounts held with the CBOT or authorized custodian. The Bank shall be authorized to re- sell the securities bought under a reverse repo, with a repo transaction, not to exceed the term. Securities shall be delivered to CBOT or authorized custodians for custody. The Client must give instruction on repo/reverse repo transactions, to the Bank until 12:00 o’clock at the latest on the day of intended transaction. The Client must pay the amount of repo, in cash until 13:00 o’clock on the transaction day, or on account or through EFT from another Bank until 14:00 o’clock on the transaction day. Upon missing the said times, the Bank shall be authorized to refuse the transaction or perform the same with next day as value date. In reverse repos, price of the securities shall be credited on the Client account by the Bank.
14.3. The Client must maintain the sale amount of the securities in the account at 14:00 o’clock at the latest on the maturity date. The Bank shall be authorized to collect such amount from that account; such amount may also be paid in cash. Parties agree and represent that, if the repo term requested by the Client exceeds the term of the corresponding reverse repo; a repo transaction may be entered with a new asset by buying on the reverse repo re-sell term.
14.4. All taxes, charges related to repo/reverse repo transactions, as well as custody fees for depositing of securities with the CBOT or authorized custodian, and costs, all expenses, taxes and funds shall be borne by the Client. In repos, ownership of securities shall pass to the Client upon depositing the price of such securities; while the yields thereon until maturity shall belong to the Bank. The Client agrees and represents that he/she is not entitled to any yield other than the difference between the agreed- upon purchase and sale prices. Upon payment of re-purchase price at maturity by the Bank, ownership of securities shall pass automatically to the Bank. In reverse repos, ownership of securities shall pass to the Bank, and all yields shall belong to the Bank. Upon payment of agreed- upon price at maturity by the Bank, ownership of securities shall pass back to the Client. The Bank acts at the stock exchange for and on its own account, and for and on account of the Client, or on its own name and the account of the Client; while outside the stock exchange it acts only for and on its own account. In case of preliminary attachment, preliminary injunction, pledge or otherwise encumbrance, for any reason, on the securities sold to the Client in Repo, Bank’s commitment on repurchasing the securities at maturity shall cease, if so deemed appropriate by the Bank, and the slip and custody voucher shall be null and void.
14.5. The Client agrees that, if he/she does not sell back the securities under repo at maturity,
tarihinde ulaşacağı değer üzerinden, gecikme süresi için, temerrüt faizini ve fer’ilerini ve ayrıca işleme konu olan menkul kıymetlerin nominal değerinin %2si oranında cezai şart ödemeyi kabul eder. Ters repo işleminde Bankanın mülkiyetine geçen menkul kıymetin yasaklı, tahrif edilmiş veya sahte olması sebebiyle doğan sorumluluk Bankaya ait değildir. Bu nedenle Müşteri, Bankanın menkul kıymetin yasaklı, tahrif edilmiş veya sahteliği nedeniyle ortaya çıkan zararını tazmin eder.
III. Hizmet Kanalları
15. Hizmetin Hazırlar Arasında Sunulması
15.1. Şube Bankacılığı
Müşteri Banka şubelerinde sözleşmeler yapabilir veya işlem talimatları verebilir. Banka standart formatta hazırlanmış talimatların kullanılmasını şart koşabilir. Standart talimat hazırlanmamış konularda Müşterinin tereddüde yer vermeyecek kadar açık olarak hazırladığı talimatlar işleme alınır. Banka, Müşterinin Türkçe dışında İngilizce veya sair yabancı dilde verdiği talimatları tüm sorumluluğu Müşteriye ait olmak üzere kabul edip işleme alma hakkına sahiptir. Türkçe kullanılması zorunluluğuna ilişkin mevzuat hükümleri saklıdır.
15.2. Tablet Kullanımı
Banka şubeleri dışında Müşterinin adresinde yapılan ziyaretler sonucunda Müşteri ile sözleşme yapılabilir ve talimatları alınabilir. Bu sözleşme ve işlemlerin tablet veya başkaca araçlar kullanılarak yapılması halinde, Müşterinin beyanları doğrudan bu araçlar aracılığı ile alınır, yazılı belgelerin imaj resimleri çekilerek belgeler kayıtlanır. İşlem hızlılığı ve kolaylığı bakımından Müşterinin tablet üzerine imza atması uygulaması yapılabilir. Bu imza Müşteri için bağlayıcıdır.
16. Hizmetin Mesafeli Sunulması
16.1. Telefon ve SMS Bankacılığı
Müşteri, telefon Bankacılığını kullanarak bu sözleşme kapsamında sunulan hizmetlerden yararlanmak için işlem yapabilir, Bankaya sözlü talimat verebilir. Banka, Müşteriye bu amaçla şifre verirvekullanımöncesibelirligüvenlikadımlarının izlenmesini işlemin yerine getirilmesi için şart koşabilir. Bununla birlikte Banka, sadece belirli hizmetleri telefon Bankacılığı üzerinden sunabilir. Müşteri, güvenlik nedeniyle görüşmelerinin kayıt altına alınmasına izin verir. İşlem yapılabilmesi için
or does not buy the securities under reverse repo on maturity, he/she shall pay default interest on the value of agreed-upon securities at the maturity date, for the period in delay, together with accessories thereon, and further a penalty at 2% of the nominal value of securities under the transaction. In reverse repos, the Bank shall not be liable for the securities passing to the ownership of the Bank being banned, falsified or fraudulent. The Client shall indemnify the Bank against losses so incurred as a result of securities being banned, falsified or fraudulent.
III. Service Channels
15. Provision of Service Be Those Present
15.1. Branch Banking
The Client may execute agreements at Bank branches or give transaction instructions. The Bank may require the use of instructions prepared in standard format. On matters where no standard instruction is prepared, express instructions prepared by the Client avoiding any doubt shall be processed. The Bank shall be entitled to accept and act upon any instruction given by the Client in languages other than Turkish, either in English or other foreign language, at the risk of the Client. Provisions of the legislation on requirement to use Turkish are reserved.
15.2. Tablet Usage
Agreements may be executed with and instructions may be taken from the Client outside the Bank branches, during visits at the Client’s address. If such agreement and transactions are performed using tablet or other devices, Client’s representations shall be received directly via such devices, and pictures of written documents are to be taken to save the documents. For the speed and ease of process, Client signature may be taken on a tablet. This signature is binding for the Client.
16. Remote Delivery of Service
16.1. Phone and SMS Banking
The Client may use phone Banking to perform transactions utilizing the services offered under this agreement, and may give verbal instructions to the Bank. The Bank shall give Client a code for this purpose, and may require certain security steps to be followed before use, for provision of the service. Nevertheless, the Bank may offer only certain services via phone Banking. The Client consents that phone dialogues are to be recorded for security purposes. For the processes, Client’s information shall be asked for
teyit sorusu olarak Müşteriye ait bilgiler sorulur. Müşteri, Bankada kayıtlı telefon numaralarına ait değişikliği Bankaya en kısa süre içerisinde bildirir. Xxxxx tarafından Müşterinin yurt dışında kayıtlı numarasının aranması halinde telefon görüşmesine ilişkin masraflar Müşteri tarafından karşılanır. Müşteri, SMS Bankacılığı ile işlem yapabilmek için cep telefonu numarasını ıslak imzalı talimatı ile Bankaya bildirir. Bu numaradan Müşterinin Bankaya gönderdiği kısa mesajlar veya cevaplar Müşteriden gelen talimat veya onay niteliğindedir. Müşteri talimatı, Bankanın kendisine gönderdiği işlem şifresini veya kodunu Müşterinin Bankaya bildirmesi ile de alınabilir.
16.2. İnternet Bankacılığı ve Mobil Bankacılık
İnternet Bankacılığına (i) Bankanın web sitesinden kullanıcı kodu ve parola ile girildikten sonra Müşterinin Bankada kayıtlı cep telefonuna SMS ile iletilen tek kullanımlık şifreyle veya (ii) Müşteriye verilen güvenli anahtar cihazından oluşturulan şifreyle veya (iii) Müşteri tarafından mobil uygulama aracılığı ile akıllı telefonuna yüklenmiş ve aktivasyonu gerçekleştirilmiş olan güvenli anahtarileoluşturulanşifreilegirişyapılır.İnternet Bankacılığı güvenliği için Banka, Müşteriden bazı programları yüklemesini talep edebilir. Müşteri, IBAN numarasını kullanmaksızın işlem yapmadan önce internet Bankacılığı üzerinde işlemini IBAN kullanmadan gerçekleştirdiğini belirten butonu tıklayarak kabul beyanında bulunur. Banka, mobil uygulamalar üzerinden Müşteri tarafından akıllı telefonlara ve tabletlere indirilebilen Bankacılık uygulaması ile Müşteriye Bankacılık işlem yapma yetkisi tanıyabilir. Müşteriye ait internet Bankacılığı kullanıcı kodu ve parolası girildikten sonra Müşterinin güvenli anahtar cihazıyla tek kullanımlık şifre üreterek girmesi, güvenli anahtar cihazı yoksa mobil güvenli anahtar aktivasyonu yapması gerekir. Banka, mobil Bankacılık için özel işlem koşulları belirleyebilir. Müşteri, internet ve mobil Bankacılık kanallarını kullanırken, Bankaya güvenli ortamda talimat iletmek için gerekli önlemleri almakla yükümlüdür. Müşteri kendi güvenliği için, bu kanallar üzerinden işlem yaparken Banka tarafından talep edilen ek güvenlik süreçlerini tamamlamayı kabul eder.
16.3. Faks Talimatları
Müşteri, bu sözleşme kapsamındaki hizmetlerden yararlanmak üzere faks talimatı verebilir. Taranmış (scan edilmiş) olarak e-posta ekinde gönderilen talimatlar da faks talimatı hükmündedir. Faks talimatlarının teyidi, talimat üzerindeki imza ile Banka kayıtlarındaki imzanın karşılaştırılmasıyla yapılabilir. Banka gerek görürse işlemden önce telefon teyidi yapabileceği gibi, işlemi gerçekleştirdikten sonra SMS, e-posta ile işlem bilgilendirmesi yapabilir. Bunlar da teyit niteliğindedir. Faks ile gönderilen talimat üzerinde yanlışlık, eksiklik, değişikliklerden, ilk bakışta ayırt edilemeyecek imza benzerliklerinin sonuçlarından, teknik sebeplerden, iletişim cihazlarının çalışmaması, arızalanması nedeniyle
confirmation. The Client must notify the Bank as soon as possible on any change in his/her phone numbers provided to the Bank. If the Bank calls the Client’s phone number registered in a foreign country, expenses on phone call shall be borne by the Client. To perform transactions via SMS Banking, the Client must notify the Bank on his/ her cell phone number using a instruction with wet signature. Any SMS sent or received via such number, between the Client and the Bank shall constitute instructions or approvals received from the Client. Client instruction may be taken through Client’s declaration to the Bank, the transaction password or code sent to him/her by the Bank.
16.2. Internet Banking and Mobile Banking
Access to internet Banking shall be via (i) single-use code sent by the Bank to the Client’s registered cell phone via SMS after logging on the Bank website using user code and password, or (ii) with a password generated by the secure key device given to the Client, or (iii) the code generated by the secure key mobile application uploaded and activated on the Client’s smart phone. For internet Banking security, the Bank may require the Client to install some programs. Before performing a transaction without using IBAN number, the Client must click the statement that he/she is performing transaction on internet Banking without using IBAN. The Bank may authorize the Client to perform Banking transactions on mobile Banking application downloadable on smart phones and tablets by the Client. After entering Client’s internet Banking user code and password, Client must generate single-use code by secure key device, or if secure key device is not available, then activate the mobile secure key. The Bank may set special conditions for mobile Banking. While using internet and mobile Banking channels, the Client shall be obliged to take necessary measures to convey instructions to the Bank in a secure manner. The Client agrees to complete the additional security processes requested by the Bank on such channels, for his/her own security.
16.3. Fax Instructions
The Client may give fax instruction to benefit the services under this agreement. Any scanned instruction attached to e-mails shall also constitute fax instruction. Fax instructions may be confirmed by comparing the signature on the instruction with the signature in Bank records. The Bank may, if it deems necessary, confirm on the phone before the transaction, or provide information after the transaction, via SMS or e-mail. These are also considered as confirmation. The Bank shall not be responsible for any inaccuracy, incompleteness, changes, or similarity of signature which cannot be noticed at first sight, on the instructions sent via fax, or failure to
Bankanın talimatı yerine getirememesinden dolayı, kusuru olmaması şartıyla, Banka sorumlu olmaz. Müşteri Bankaya faksla talimat vererek iletişim aracının güvenlik riskleri de dahil işlemin tüm risklerini üstlenir. Faksla verilen talimat Bankaca yerine getirilmediği takdirde Müşteriye bildirimde bulunulur. Müşteri tarafından Bankaya bildirilen faks numara/ları ile e-posta adres/ leri Banka kayıtlarında iletişim adresi olarak kullanılabilir, Banka bu adresler dışındaki adreslerden gelecek talimatları işleme alıp almamakta serbesttir.
16.4. ATM Üzerinden Yapılan İşlemler
Müşteri, nakit çekme ve nakit yatırma özelliği dolayısıyla ATM’lerden kendi başına gerçekleştirdiği ve imza karşılığı yapılması mümkün olmayan diğer işlemlerin sadece Banka kayıtları ile ispat edilebileceğini kabul eder. Nakit yatırma özelliği bulunan ATM’ler bakımından, ATM’ye nakit yatırılması durumunda, beyan edilen tutar ile Banka yetkililerince zarfın veya ATM kasasının açılması sırasında tutulan tutanak arasında farklılık olması halinde Bankanın saptadığı tutar esas alınır. Banka yetkililerince tespit edilen tutar, tutanak veya sair şekilde düzenlenen kayıt, belge veya delil ile ispatlanabilir.
17. Müşteri Talimatlarına İlişkin Ortak Hükümler
Müşteri, faksla, e-posta veya telefon Bankacılığı, internet Bankacılığı veya mobil Bankacılık üzerinden verdiği talimatların yazılı işlem talimatı niteliğinde olduğunu kabul eder. Müşteri talimatlarının veriliş anı konusunda Banka kayıtları esas alınır. Müşteri, telefon Bankacılığı, internet Bankacılığı veya mobil Bankacılık kullanımı için gerekli kullanıcı adı/kodu, şifre, PIN, parola, değişken parola ve benzeri Müşterinin şahsına özgü bileşenler ile hesap numarası, Banka kartı veya kredi kartı numarası, güvenlik kodları, Müşteri numarası gibi kendisine ait tüm bilgileri gizli tutar. Müşteri, anılan bileşen ve bilgileri üçüncü kişilerle hiçbir şekilde paylaşmaz. Aksi halde, ortaya çıkan zararlarda sorumluluk Müşteriye aittir. Müşteri, hesaplarından yapacağı para transferlerinde “2008/6 sayılı Uluslararası Banka Hesap Numarası Hakkında Tebliğ” uyarınca ISO13616 nolu standarda göre oluşturulmuş Uluslararası Banka Hesap Numarası olan IBAN (International Bank Account Number) numarası kullanmak zorundadır. Müşteri, alıcıya ait IBAN numarası bildirmeden transfer talebinde bulunması veya bildirilen numaranın eksik/yanlış olması durumlarında tüm sorumluluğun kendisine ait olacağını kabul eder. Bankanın bu nedenle uğrayabileceği her türlü zarar ve masraf Xxxxxxx tarafından karşılanır.
IV. Son Hükümler
18. Zaman aşımı
Bankaların emanetinde bulunan hisse senedi ve tahviller, yatırım fonu katılma belgeleri, çek karnesi teslim edilmemiş dahi olsa çek karnesi
fulfil the instruction due to technical reasons, or failure or breakdown of communication devices, provided that it is not negligent. By giving to the Bank an instruction via fax, the Client assumes all risks of the transaction, including security risks of communication devices. If the Bank fails to fulfil the instruction given via fax, it shall notify the Client. Fax number(s) and e-mail address(es) notified by the Client to the Bank may be used in Bank records as communication address, and the Bank shall be free on whether or not to act upon any instruction received from any address other than those addresses.
16.4. Transactions at ATM
The Client agrees that other transactions he/ she has performed on his/her own at ATM’s, using the cash withdrawal and cash depositing feature, which cannot be performed against signature, can only be evidenced by Bank records. Regarding ATM’s available for depositing cash, upon depositing cash on the ATM, in case of any difference between the declared amount and the records kept by Bank officials while opening the envelope or ATM case, the amount determined by the Bank shall be essential. The amount determined by Bank officials may be evidenced in minutes or other records, documents or evidences.
17. Common Provisions on Client Instructions
The Client agrees that instructions given via fax, e-mail or phone Banking, internet Banking or mobile Banking shall be equivalent to written transaction instructions. Bank records shall be essential on the time of delivery of Client instructions. The Client shall keep confidential all the user name/code, password, PIN, password, variable password and similar Client-specific components related to usage of phone Banking, internet Banking or mobile Banking, and the account number, debit card or credit card number, security codes, Client number etc. The Client may not disclose the foregoing components and information with third parties in any manner whatsoever, otherwise he/she shall bear the responsibility that may arise. In money transfers on accounts, the Client must use IBAN (International Bank Account Number) number based on ISO13616 standard, pursuant to the “Communiqué number 2008/6 on International Bank Account Number”. The Client agrees that he/she shall bear all responsibility if he requests any transfer without declaring the recipient’s IBAN number or if the declared number is incomplete/incorrect. Any loss and expenses that may be incurred by the Bank for that reason shall be borne by the Client.
IV. Final Provisions
18. Limitation of Time
Share certificates, bonds, mutual fund units, amounts in deposit accounts opened in the name of Clients to whom a chequebook is issued
verdikleri Müşterileri adına açılan mevduat hesaplarında bulunan tutarlar, havale bedelleri, mevduat, alacak ve emanetlerin zaman aşımı süresi sonuna kadar işleyecek faizleri ile katılma hesabına ilişkin kar payları da dahil olmak üzere her türlü mevduat, katılım fonu, emanet ve alacaklardan hak sahibinin en son talebi, işlemi, herhangi bir yazılı talimatı tarihinden başlayarak on yıl içinde aranmayanlar zaman aşımına uğrar. Banka bir takvim yılı içinde zaman aşımına uğrayan ve ilgili mevzuatta belirtilen tutar ve üzerindeki her türlü mevduat, katılım fonu, emanet ve alacakların hak sahiplerini, başvuruda bulunmadıkları takdirde hesaplarının Fona devredileceği hususunda, izleyen takvim yılının Xxxx ayı sonuna kadar iadeli taahhütlü mektupla uyarmak zorundadır. Söz konusu mevduat, katılım fonu, emanet ve alacaklar ile yasal tutarın altındaki her türlü mevduat, katılım fonu, emanet ve alacaklar Şubat ayının başından itibaren Bankanın kendi internet sitesinde liste halinde dört ay müddetle ilan edilir. Banka, söz konusu listelerin kendi internet sitesinde ilan edildiği hususunu, Şubat ayının 15. gününe kadar ülke genelinde yayım yapan ve ilan talebi tarihinde Basın İlan Kurumu listelerindeki tirajı en yüksek ilk beş gazeteden ikisinde Basın İlan Kurumu aracılığıyla iki gün süreyle ilan eder. İnternet sitelerinde ilan edilen listeler, Bankalar tarafından eşzamanlı olarak ayrıca Kuruluş Birliklerine ve Fona gönderilir. Kuruluş Birlikleri ve Fon bu listeleri Mayıs ayının sonuna kadar konsolide edilmiş olarak kendi internet sitesinde yayınlar. İlan edilen zaman aşımına uğramış her türlü mevduat, katılım fonu, emanet ve alacaklardan Haziran ayının 15. gününe kadar hak sahibi veya mirasçıları tarafından aranmayanlar, faiz ve kâr payları ile birlikte Haziran ayı sonuna kadar Fonun TCMB’deki veya Fon Kurulu tarafından belirlenecek Bankalar nezdindeki hesaplarına devredilir. Söz konusu hesap, emanet ve alacakları devretmekle yükümlü Bankalar, bu durumu, hak sahiplerinin kimlik bilgileri, adresleri ve haklarının faiz ve kâr payları ile birlikte ulaştıkları tutarlar gösterilmek suretiyle düzenlenecek bir liste ile devir tarihinden itibaren bir hafta içerisinde Fona bildirmekle yükümlüdür. Söz konusu mevduat, katılım fonu, emanet ve alacaklar, faiz ve kar payları ile birlikte devir tarihi itibariyle Fon tarafından gelir kaydedilir. Zaman aşımına uğramış mevduat, katılım fonu, emanet ve alacaklar ile bunlara ait faiz ve kar payları için düzenlenecek liste örnekleri ve bunların hangi hesaplara yatırılacağı veya ne suretle tevdi ve teslim edileceği, Fon tarafından kuruluş birlikleri vasıtasıyla Bankalara duyurulur. Kiralık kasalardaki kıymetler için zaman aşımı, kasa kira bedelinin en son tahsil edildiği ya da kasanın en son açıldığı tarihten itibaren başlar. Ergin olmayanlar adına ve yalnızca bunlara ödeme yapılmak kaydıyla açtırılan hesaplarda, zaman aşımı süresi kişinin ergin olduğu tarihte işlemeye başlar. Yetkili merciler tarafından üzerine bloke konulan hesaplarda zaman aşımı süresi blokenin
(even though chequebook is not delivered), remittance amounts, deposits, receivables and escrow amounts held in custody of the Bank, together with interests to accrue thereon until the end of limitation of time, and all deposits including shares in profit on participation accounts, participation funds, escrow amounts and receivables, which are not sought by the titleholder within ten years from the date of last request, transaction, or written instruction, shall be time-barred. The Bank is required to alert the titleholder of all deposits, participation funds, escrow amounts and receivables equal to or higher than the amount stated in the legislation, which will be time-barred within a calendar year, stating that their accounts shall be transferred to the Fund if they do not apply, via registered and reply paid mail until the end of January in the following calendar year. Such deposits, participation funds, escrow amounts and receivables, and all deposits, participation funds, escrow amounts and receivables below the legally specified amount shall be announced for four months in a list on the Bank’s own website starting from the first day of February. The Bank shall announce the issue that such lists are posted on its own website, for two days until February 15th, via Press Publications Agency, on two of the top five circulated newspapers listed by Press Publications Agency as of the date of publication, which are circulated throughout Turkey. Lists posted on websites shall also be sent by the Banks simultaneously to the Banks Association and the Fund. Banks Association and the Fund shall consolidate and post these lists on their own website until the end of May. Those
-barred deposits, participation funds, escrow amounts and receivables which are not sought this titleholders or heirs until June 15th shall be transferred to the Fund’s account held with the CBOT or Banks to be designated by the Fund Board, together with interest and profit shares thereon, until the end of June. The Banks which are required to transfer such accounts, escrow amounts and receivables shall be required to notify the Fund within one week from the date of transfer, together with a list showing the titleholders’ identity details, addresses and their rights including interest and profit shares. Such deposits, participation funds, escrow amounts and receivables, together with interest and profit shares, shall be recorded as revenue by the Fund as of the transfer date. Sample of list to be prepared for time-barred deposits, participation funds, escrow amounts and receivables and the interest and profit shares thereon dividends, and the accounts which such amounts shall be deposited, or how they will be submitted and delivered, shall be notified to the Banks by the Fund via Banks association. Limitation of time for assets in safe deposit boxes shall commence from the last day on which the rent for the safe deposit box is last collected or the safe deposit box is last opened. In the case of accounts opened in the
konduğu tarihte durur. Zaman aşımı süresi, hesaptaki blokenin kaldırıldığı tarihten itibaren işlemeye devam eder.
19. Suç Gelirinin Aklanmasının Önlenmesine İlişkin Yetkiler
Banka veya grubun diğer üyelerinin, suç gelirinin aklanmasıveterörizminfinansmanınınönlenmesive yaptırıma tabi kişi veya kuruluşlara finansal hizmet veya diğer hizmetlerin verilmesinin önlenmesi ile ilgili çeşitli ülkelerdeki kanun ve mevzuata uygun davranmaları gerekir. Banka, söz konusu kanun ve mevzuat uyarınca yapılması gereken her türlü işlemi yapabilir ve grubun diğer üyelerine de gerekli işlemi yapmaları yönünde talimat verebilir. Söz konusu işlem, aşağıdakileri içermekle birlikte bunlarla sınırlı değildir: (a) Banka sistemleri ya da grubun diğer üyelerinin sistemleri aracılığıyla Müşteri tarafından veya Müşteriye gönderilmiş her türlü ödeme mesajı ve diğer bilginin veya Müşteri talimatlarının durdurulması, engellenmesi ve incelenmesi; (b) yaptırımlı bir kişiye veya kuruma ait bir ismin gerçekten o kişi veya kuruma ait olup olmadığını belirlemek için daha ayrıntılı araştırma yapılması. Banka veya grubun hiçbir üyesi, herhangi bir şahsın şu nedenlerden dolayı uğradığı zarar (gerek doğrudan, gerekse dolaylı zarar veya kâr kaybı, veri ya da hisse kaybı) ya da hasardan ağır kusuru olmadığı takdirde sorumlu olmaz: (i) Bankanın, kendi takdirinde, kısmen veya tamamen, söz konusu kanun ve mevzuat uyarınca yapması gerektiğini düşündüğü herhangi bir işlem nedeniyle Bankanın veya grubun diğer üyelerinin bu sözleşme kapsamındaki görevlerini veya diğer yükümlülüklerini yerine getirmede gecikmeleri veya yerine getirememeleri, (ii) Bankanın bu madde kapsamındaki haklarını kullanması. Bankanın yapabileceği işlem, belirli bilgilerin işlenmesini önleyebilir veya geciktirebilir. Banka ya da grubun hiçbir üyesi, Bankanın bilgi sistemlerinde, bu madde uyarınca yapılan işleme tabi herhangi bir ödeme mesajı ve Müşteri talimatının söz konusu işlem yapılırken, erişildiği saatte doğru veya güncel olacağına dair garanti vermezler. Yürürlükteki kanun ve mevzuatın öncelikli koşullarına tabi olmak kaydıyla, Banka, mümkün olan en kısa sürede, söz konusu koşulların varlığını Müşteriye bildirmek için en iyi gayret esası ile hareket eder. Suç gelirinin aklanmasının önlenmesine ilişkin mevzuat uyarınca Banka, paranın kaynağına ya da kullanım amacına yönelik teyit edici belge ya da bilgileri Müşteriden talep edebilir. Müşteri talep edilen bilgi ve belgeleri sağlamak zorundadır.Banka veya yasal merciler tarafından yasa dışı işlemlere (Kumar/Yasa dışı bahis, Tefecilik, Kaçakcılık, Bilişim Suçları, Dolandırıcılık vd.) aracılık edildiği tespit edilen tüm hesap, Bankacılık ürün ve hizmetleri Banka tarafından res’en kullanıma kapatılır.
20. Yabancı Hesaplar Vergi Uyum Mevzuatı (FATCA – CRS)
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Amerika Birleşik Devletleri Hükümeti veya uluslararası anlaşmalar ve protokoller uyarınca ve diğer ülkeler arasında imzalanan genişletilmiş bilgi değişimi yoluyla uluslararası vergi uyumunun artırılması anlaşmaları gereğince Türkiye dışındaki bir ülkede vergi mükellefiyeti bulunan müşterilere ait hesap bilgilerinin T.C. Hazine ve Maliye Bakanlığı’na
name of, or to be paid to non-adults, limitation of time shall commence on the date the person becomes an adult. In the case of accounts blocked by competent authorities, limitation of time shall be suspended on the date of blocking. Limitation of time shall continue to run on the date the block on the account is released.
19. Authorizations on Prevention of Laundry of Criminal Revenues
Bank and other members of its group are required to act in accordance with the laws and legislation in various countries on prevention of terror finance and the laundry of criminal revenues, and prevention of financial or other services being provided to sanctioned persons or entities. The Bank may conduct all activities required under such laws and legislation and instruct other members of its group to conduct all such activities. Such activities include, but are not limited, to the following: (a) suspension, prevention and review of all payment messages and other information or Client instructions sent by or to the Client via the Bank systems or the systems of other group members; (b) conducting more detailed investigation to identify whether the name of a sanctioned person or entity is in fact the name of such person or entity. Neither the Bank nor any group member shall be responsible for any damage (whether direct or indirect loss or loss of profits, data or share) or loss incurred by such person for the following reasons, provided that it is not grossly negligent: (i) Bank’s failure to fulfil or timely fulfil its duties or other liabilities of the Bank or other group members under this agreement, due to any action it considers, on its own discretion, to be required partially or fully under such law and legislation, (ii) exercise of the rights under this article by the Bank.Any action that may be taken by the Bank may delay or prevent the processing of certain information. Neither the Bank nor any group member guarantee that the Bank’s information systems will be accurate or current at the time of access, on any payment message subject to the actions under this article and Client instruction. Subject to the prevailing conditions of applicable law and legislation, the Bank shall spend best efforts to notify the Client on such conditions as soon as possible. Pursuant to the legislation on prevention of the laundry of criminal revenues the Bank may request the Client to provide documents or information confirming the source or usage purpose of the money, and the Client shall be required to provide the requested information and documents. The Bank has the right to close all accounts, Banking products and services immediately, if any intervention with illegal transactions (Gambling/Illegal Betting, Usury, Smuggling, Cyber Crimes, Fraud etc.) is detected by the Bank or Legal Authorities.
20. Foreign Accounts Tax Compliance Act (FATCA – CRS)
Account information of customers who are tax residents outside of Turkey have to be shared with Ministry of Treasury and Finance as per
iletilmesi gerekmektedir. Bu nedenle, Müşteriler Türkiye dışındaki bir ülkede vergi mükellefiyeti bulunup bulunmadığını Bankaya bildirmek ve gerekli formları doldurmak ile yükümlüdür. Müşterilerin Bankaya vermiş oldukları bilgiler doğrultusunda vergi yükümlülükleri hususunda tereddüt oluşması durumunda, Müşterilerin bu bilgiyi Banka’ya vermesi ve gerekli formları doldurması gerekir. ABD Hükümeti ile Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti arasında imzalanan FATCA Anlaşması kapsamında Banka, Müşteri hesaplarını kapatma yetkisi dahil olmak üzere eksik bilgi ve belgeleri bulunan Müşterileri “işbirlikçi olmayan Müşteri” kategorisinde raporlama hakkına da sahiptir. FATCA ve CRS raporlamaları kapsamında bilgilerin zamanında bildirilmemesinden ve ilgili belgelerin ibraz edilmemesinden dolayı Bankanın herhangi bir zararı doğarsa Müşteri, Banka’nın ilk talebinde derhal Banka’yı nakden ve defaten tazmin edeceğini şimdiden peşinen gayrikabili rücu olarak kabul, beyan ve taahhüt eder. Türkiye dışındaki bir ülkede vergi yükümlülüğü bulunan Müşteriler adı geçen mevzuat kapsamında bilgilerinin yetkili kurum ve kuruluşlarla paylaşılması için Bankaya izin vermiş sayılırlar.
21. Ortak Standart Hükümler
Türkiye Bankalar Birliği tarafından sektöre ilişkin ortak hükümler belirlenmesi halinde işlem anında geçerli ortak hükümler uygulanır.
22. Takas, Mahsup, Hapis ve Rehin
Bankanın bu sözleşmeden doğmuş veya doğacak alacaklarının teminatını teşkil etmek üzere, Müşterinin Banka nezdindeki her türlü hesaplarının, doğmuş veya doğacak alacaklarının, Bankada tutulan senetlerinin, emtiayı temsil eden belgelerin, konşimentoların, hisse senetlerinin ve tahvillerin, hamiline veya nama yazılı mevduat sertifikalarının, bunların kuponlarının ve diğer kıymetli evrakın, Banka nezdindeki sermaye piyasası araçlarının, altın, mal ve eşyalarının üzerinde hapis hakkı vardır. Bunlar Bankaya rehinli olup, Müşterinin temerrüdü halinde Bankanın takas/mahsup hakkı saklıdır. Müşteri, Bankaya karşı herhangi bir borcu olduğu takdirde, hesabı üzerinde veya adına veya hesabına gelen EFT/ havale tutarı üzerinde Bankanın rehin hakkı ve takas mahsup yetkisini olduğunu kabul eder.
23. İfa Yeri
Bankanın sözleşmeden doğan tüm borç ve yükümlülüklerinin ifa yeri, hesabın açıldığı Banka şubesinin adresi, şube dışı kanallardan hizmet alınması halinde Banka genel müdürlüğünün ticaret siciline kayıtlı adresidir. Banka şube adresleri değişebileceği gibi şube yeni açılış, nakil, kapama gibi nedenlerle Müşterilerin hesabının bulunduğu şube de değiştirilebilir. Bu durumda Banka tarafından Müşteriye bildirim yapılır.
the international agreements and protocols signed by and between Republic of Turkey and United States of America and tax compliance enhancement agreements among other countries via widen information exchange. Therefore, such customers are obligated to give information if they are tax residence outside of Turkey or not and fill required forms to Bank.
If any hesitation occurs due to the information provided from customers regarding tax obligations, customers have to give required information and fill related forms. In scope of FATCA agreement signed by and between Republic of Turkey and United States of America, Bank has the authorithy to close customers’ accounts and report such customers who has lack of information and documents as in “recalcitrant” category. In scope of FATCA and CRS reporting, if any loss occurs due to not reporting information in time and not submitting related documents, the Customer accepts, declares and undertakes irrevocably to compensate the Bank fully in cash immediately at first demand of Bank. Customers who have tax obligation outside of Turkey, deemed to have given permission to the Bank on sharing their information with authorized bodies in accordance with mentioned legislation.
21. Common Standard Provisions
If Banks Association of Turkey sets common provisions for the sector, the common provisions effective at the time of transaction shall be applicable.
22. Right of Exchange, Offset, Detention and Lien
The Bank shall have a right of lien over the Client’s all accounts, present and future receivables, bonds, commodity certificates, bills of lading, share certificates and bills and deposit certificates registered to the bearer or the name kept in the Bank as well as their coupons and other negotiable papers and capital market instruments, gold, goods and belongings at the Bank in order to secure any present or future sums due by the Customer to the Bank under the present agreement. These are all pledged to the Bank and the Bank shall have the right to set them off in case of the Client’s default. The Client agrees that in the event that there are sums due by him to the Bank, the Bank shall have the right of pledge and set-off over his account, and such EFT/remittance sums that are credited to that account in his name.
23. Place of Performance
Place of performance of all debts and liabilities of the Bank arising under the agreement shall be the address of Bank branch where the account is opened, or in the case of services via non-branch channels, the Bank’s headquarters’ address registered with the Trade Registry. The Bank’s branch addresses may change, and the Bank holding the Client account may also be changed
24. Bildirimler ve Tebligat Adresi
Bankanın yasal yerleşim yeri ve tebligat adresi yetkili Ticaret Sicili Memurluğu nezdindeki tescilli bulunan adresidir. Bankaya yapılan her türlü tebligat bildirim tarihindeki geçerli adresine yapılır. Müşterinin yerleşim yeri ve tebligat adresi Müşterinin Banka kayıtlarında yer alan adresidir. Birden fazla adres yer alıyorsa her biri tebligat adresi olarak kabul edilir. Banka, bunlardan herhangi birine tebligat yapabilir. Müşterinin Bankaya bildirmiş olduğu telefon, faks ve/veya e-posta adresine hesap özeti gönderebilir ve sair bildirimler yapabilir. Müşteri, tebligat veya e-posta adresinin ya da telefon/faks numaralarının değişmesi halinde yeni adres ve numaralarını Bankaya yazılı olarak ulaştırmadıkça Bankaca bilinen son adres ve numaralarına yapılan bütün tebliğler ve bildirimler geçerlidir.
25. Delil
Müşterinin sözleşme kapsamında Bankaya posta, telefon, teleks, faks, SMS, e-posta ile verdiği sözlü veya yazılı tüm talimatları, telefon Bankacılığı konuşma ses kayıt ve bantları, hesap özetleri, Banka tarafından yapılan tüm bildirimler, Banka ve Bankanın üyesi olduğu veya Bankaca ileride dahil olunabilecek diğer kart sistemi kuruluşlarının defter, kayıt ve belgeleri, bilgisayar kayıtları, mikrofilm, mikrofiş, güvenlik kamerası çekimleri ve sair Banka kayıtları taraflar arasındaki uyuşmazlıklarda Hukuk Muhakemeleri Kanunu’nun 193. maddesi kapsamında kesin delil sayılır.
26. Uygulanacak Hukuk ile Uyuşmazlıkların Çözüm Yeri
Bu sözleşme şekil ve esas yönünden Türk hukukuna tabidir. Bu sözleşmeden kaynaklanan uyuşmazlıklar için Bireysel Müşteri tüketici mahkemeleri, tüketici sorunları hakem heyetine veya Türkiye Bankalar Birliği nezdindeki Müşteri Şikayetleri Hakem Heyetine başvurabilir. Ticari Müşteri için yetkili yargı yeri, İstanbul icra daireleri ve mahkemeleridir.
27. Sözleşmenin Süresi, Sözleşmede Değişiklik Yapılması ve Sona Ermesi
Bu sözleşme süresizdir. Sözleşmede Müşteri lehine yapılan değişiklikler derhal uygulanır. Aleyhine yapılan değişiklikler ise Müşteriye yazılı olarak ya da hesap özetiyle birlikte veya SMS, e-posta vs. kalıcı verici saklayıcısı ile bildirilir. Değişen sözleşme şartları bildirimde yer alan uygulama tarihi itibariyle hesabını kapatmamış Müşterilerce kabul edilmiş sayılır ve o tarihten itibaren uygulanır. Taraflar diledikleri anda noter aracılığıyla, taahhütlü postayla, telgrafla ve/ veya güvenli elektronik imza kullanılarak kayıtlı elektronik posta sistemi ile yazılı bildirimde bulunmak suretiyle bu sözleşmeyi feshedebilir. Sözleşme, taraflardan herhangi birinin yazılı
for reasons such as new branch opening, transfer or closure etc. in such case, the Bank shall inform the Client.
24. Notifications and Notification Address
Bank’s legal domicile and notification address is its address registered with the competent Trade Registry Office. All notifications to the Bank shall be made to the applicable address as of the notification date. Client’s domicile and notification address is the Client address stated in Bank records. In case of more than addresses, each of them shall be considered as notification address, and the Bank may serve notifications to any one of them, and send account statement and other notifications to the Client’s phone, fax and/ or e-mail address notified to the Bank. Unless the Client notifies the Bank in writing on his/her new address and numbers in case of a change in his/ her notification or e-mail address or phone/fax numbers, all notifications and correspondences sent to the last known address and numbers by the Bank shall be valid.
25. Evidence
All verbal or written instructions given by the Client to the Bank under the agreement via mail, phone, telex, fax, SMS, via e-mail, and phone Banking voice records and tapes, and account statements, as well as all notifications served by the Bank, and books, records and documents, computer records, microfilm, microfiche, security camera recordings and other records of the Bank or other card system institutions which the Bank is a member of or may become a member in the future, shall constitute conclusive evidence under article 193 of Code of Civil Procedure, in case of any dispute between the parties.
26. Applicable Law and Jurisdiction on Resolution of Disputes
This agreement shall be governed by Turkish Law in essence and form. In case of any dispute arising from this agreement, individual Client may apply to consumer courts, consumer problems arbitration tribunal, or the Client Complaints Arbitration Tribunal of the Banks Association of Turkey. In the case of Commercial Clients, Istanbul Enforcement Offices and courts shall have jurisdiction.
27. Agreement Term, Amendment on the Agreement, and Termination
This agreement is for an indefinite term. Any amendment on the Agreement in favor of the Client shall be applicable forthwith. Any amendment on the agreement against the Client shall be notified to the Client in writing or together with the account statement, or via SMS, e-mail etc. permanent data storage. Amended agreement terms shall be deemed accepted by the Client who does not close his/her account as of the effective date stated in the notification,
fesih bildirimi üzerine ilgili fesih bildiriminin karşı tarafa tebliğinden itibaren 1 işgünü içinde fesih edilmiş sayılır. Tarafların herhangi bir işlem kapsamında doğan ödeme yükümlülüğünün ifasında temerrüde düşmesi ve/veya sözleşme hükümlerinden herhangi birini ihlal etmesi, hukuka aykırı olarak diğer tarafın zararına sebep olması veya diğer haklı nedenlerin varlığı halinde derhal fesih hakkı vardır. Bu sözleşmenin sona ermesinden önce taraflarca akdedilmiş ancak vadesi henüz gelmemiş olan işlemler için sözleşme hükümleri söz konusu işlemlerin gereğince ifa edilip tamamlanmasına kadar yürürlükte kalır. Bu sözleşmenin fesih edilmesi halinde sözleşmenin gönderme yaptığı diğer sözleşmeler sona ermez.
28. Yürürlük
BHS içindeki hükümler imza tarihinde yürürlüğe girer. Bu sözleşmenin imzalanması ile Müşterinin daha önce imzalamış olduğu BHS yürürlükten kalkar ve bundan sonraki işlemlerinde en yeni revizyon tarihli BHS hükümleri uygulanır. Mevzuat nedeniyle bu sözleşmede yer alan hükümler ise, BHS imza tarihi daha sonraki bir tarih olsa bile, yasal yükümlülük tarihi itibariyle yürürlüğe girmiş sayılır.
29. Müşteri Beyanları
Müşteri veya temsilcisi ağızından yazılmış aşağıdaki beyanları bu sözleşmenin ayrılmaz bir parçasını oluşturur ve ancak Müşterinin Bankaya vereceği yazılı talimat ile değiştirilebilir.
• Her türlü hesap özetinin, aksini talep etmediğim sürece, sadece Bankanızda kayıtlı e-posta adresime gönderilmesini talep ve kabul ederim.
• “Ticari İleti Gönderim Onayı” bölümünü Bireysel Müşteri olarak onaylamam; Ticari Müşteri olarak onaylamam ya da boş bırakmam halinde tarafıma doğrudan pazarlama, reklam, tanıtım, kampanya gibi amaçlarla veri, ses ve görüntü içerikli ticari elektronik iletilerin gönderilmesini ve iletiye ilişkin kayıtların gerektiğinde T.C. Ticaret Bakanlığı’na sunulmak üzere kayıt altına alınarak saklanmasını kabul ederim.
• Bireysel Müşteri olarak kart limitimin periyodik değerlendirmeler sonucunda artırılmasını talep eder, gönderdiğiniz bildirimlere 15 gün içinde itiraz etmediğim durumda sürenin sonunda limit artışının geçerli olacağını kabul ederim.
• Adıma düzenlenen kart tarafıma teslim edilemezse ev adresime teslimlerde eşime, birinci derece yakınlarıma ya da birlikte oturduğum kişilere; işyeri adresime teslimlerde asistanıma, yöneticime veya beraber çalıştığım kişilere teslim edilmesini talep ve kabul ederim.
and shall be applicable as of that date. Either party may terminate this Agreement at any time by serving written notification through notary public, registered mail, telegram and/or registered electronic mail system using secure electronic signature. Agreement shall be deemed terminated after 1 business day from service of relevant written termination notice by either party to the counterparty. Either Party is entitled to promptly terminate the agreement if the other party defaults in a payment obligation arising under any transaction and/or violates any of the agreement provisions, or causes damage on the other by acting illegally, or for other just causes. Agreement provisions shall remain effective on any outstanding liabilities of the Parties accrued before the termination date, until such liabilities are duly fulfilled and completed. Termination of this agreement shall not cause the termination of other agreements referenced by this Agreement.
28. Effectiveness
Provisions of the BSA shall enter into force on the signature date. Upon signature of this agreement, any BSA previously signed by the Client shall become null and void, and any subsequent transaction shall be subject to the provisions of the BSA with new revision date. Provisions in this agreement pursuant to the legislation shall be considered to enter into force as of the date of legal liability even though the BSA signature date is a further date.
29. Client Representations
The representations below verbally declared by the Client or his/her representative shall constitute integral part of this agreement, and may be amended only through a written instruction of the Client given to the Bank.
• I request and agree that all account statements be sent only to my e-mail address recorded by your Bank, unless I request otherwise.
• I agree that, if I approve the “Commercial Communication Message Approval” section as an individual Client; or as a commercial Client, or leave blank, you may send me commercial electronic messages containing date, voices or images for direct marketing, advertisement, promotion, campaign etc. purposes and the message records may be recorded and kept, in order to be submitted to T.R. Ministry of Trade where necessary.
• As an individual Client, I hereby request that my card limit be increased as a result of periodic evaluations, and I agree that any limit increase shall be valid at the end of 15 days you’re your notification unless I object within such period.
• I agree and request that, if the card issued in my name cannot be delivered to me, it can be delivered to my spouse, first degree relatives or my house companions in the case of delivery to my home address; or my assistant, manager or colleagues in the case of delivery to my office.
• Şube veya şube dışı kanallarda işlem yaparken görüntü ve konuşmalarımın kayıt edilmesini ve delil olarak kullanılabileceğini beyan ve kabul ederim.
• Bankanızdan kullandığım kredi işlemleri ile ilgili olarak, Bankanız tarafından maliki/hissedarı/ hak sahibi bulunduğum taşınmaz/taşınmaz hissem/aynî veya şahsî hakkım ile ilgili her türlü bilginin Tapu ve Kadastro Genel Müdürlüğü nezdinde kullanılan Tapu ve Kadastro Paylaşım Sistemi (TAKBİS) aracılığıyla sorgulanmasına ve her türlü belgenin edinilmesine muvafakat ederim. Bu hususta, Bankanız ve Tapu ve Kadastro Genel Müdürlüğünün herhangi bir sorumluluğu ve yükümlülüğüne başvurmayacağımı, bu hususla ilgili olarak TKGM’ye ve kurumunuza/şirketinize/ tarafınıza karşı herhangi bir hak talebi ve yasal başvurum olmadığını/olmayacağını, bu hususa ilişkin olarak her türlü hak ve taleplerden vazgeçtiğimi kabul, beyan ve taahhüt ederim.
• Tüzel kişi sıfatıyla bu sözleşmeyi imzalamamız halinde sözleşmeyi imzalayan temsilciler dışında Kurumunuz ile imza sirküleri, ticaret sicil gazetesi, vekaletname, mahkeme kararları, talimat vd. yollarla kişisel verileri paylaşılan temsilci/ortak/ vekil/gerçek faydalanıcı sıfatını haiz diğer gerçek kişilerin kanun kapsamında aydınlatılması sorumluluğu tarafımıza aittir.
KİŞİSEL VERİLERİN İŞLENMESİ HAKKINDA AYDINLATMA METNİ
Bu bilgilendirme metni 6698 sayılı Kişisel Verilerin Korunması Kanunu (Kanun) kapsamında Xxxxxx Bank A.Ş. tarafından işlenecek kişisel verilerinize yönelik olarak sizi bilgilendirmek amacıyla hazırlanmıştır.
a) Veri Sorumlusu: Xxxxxx Bank Anonim Şirketi (Xxxxxx Bank)
b) Haklarınız
Kanun’un 11. maddesine göre kişisel verileriniz ile ilgili şu haklara sahipsiniz;
• Kişisel verilerinizin işlenip işlenmediğini öğrenme,
• Kişisel verileriniz işlenmişse buna ilişkin bilgi talep etme,
• Kişisel verilerinizin işlenme amacını ve bunların amacına uygun kullanılıp kullanılmadığını öğrenme,
• Yurt içinde veya yurt dışında kişisel verilerinizin aktarıldığı üçüncü kişileri bilme,
• Kişisel verilerinizin eksik veya yanlış işlenmiş olması hâlinde bunların düzeltilmesini isteme ve bu kapsamda yapılan işlemin kişisel verilerinizin aktarıldığı üçüncü kişilere bildirilmesini isteme,
• 6698 sayılı Kanun ve ilgili diğer kanun
• I agree and represent that, during my transactions at branches or non-branch channels, my images and dialogues may be recorded and can be used as evidence.
• Regarding the loans I take from your Bank, I hereby consent that your Bank may query all information about the immovables/share in immovables/personal or real rights that I am the owner/shareholder/titleholder can be queried on the Land Registry Sharing System (TAKBİS) used by Land Registry Office General Directorate and may obtain all documents. On this matter, I agree, represent and undertake that, I shall not claim any liability or obligation on the part of your Bank or the Land Registry Office General Directorate, and that I do not/shall not have any claim or legal claim against TKGM or your institution/company/party, and that I hereby waive all rights and claim on this matter.
• If we sign this contract in the capacity of a legal person, we will be responsible for providing clarification under the Law to your organization and other real persons having the capacity of legal person representative, partner, proxy, actual beneficiary whose personal data are shared by means of signature circulars, trade registry gazettes, powers of attorney, court orders, instructions, etc., except for the representatives who have signed the contract.
DISCLOSURE TEXT ABOUT PROCESSING OF PERSONAL DATA
This Disclosure Text is intended to inform your personal data to be processed by Xxxxxx Bank A.Ş. under the Law No. 6698 on the Protection of Personal Data (the Law).
a) Data Controller: Xxxxxx Bank Anonim Şirketi (Xxxxxx Bank)
b) Your Rights
You have the following rights related to your personal data under Article 11 of the Law;
• To find out whether your personal data has been processed;
• If your personal data has been processed, to request information related thereto;
• To find out the purpose of processing of your personal data and whether or not your personal data is used properly;
• To know about third parties to whom your personal data is transferred home or abroad;
• In case your personal data are processed incompletely or incorrectly, to request for correction of your personal data and for notification of such correction to third-parties to which your personal data are transferred;
• In case of disappearance of the grounds that require processing of your personal data
hükümlerine uygun olarak işlenmiş olmasına rağmen, işlenmesini gerektiren sebeplerin ortadan kalkması halinde kişisel verilerinizin silinmesini veya yok edilmesini isteme ve bu kapsamda yapılan işlemin kişisel verilerinizin aktarıldığı üçüncü kişilere bildirilmesini isteme,
• İşlenen verilerinizin münhasıran otomatik sistemler vasıtasıyla analiz edilmesi suretiyle aleyhine bir sonucun ortaya çıktığını düşünüyor iseniz buna itiraz etme,
• Kişisel verilerinizin kanuna aykırı olarak işlenmesi sebebiyle zarara uğramanız halinde zararınızın giderilmesini talep etme haklarınızı kullanmak için size en yakın Şubemize talebinizi kimliğinizi teyit edici belgeler ile elden teslim edebilir veya xxxxxxxxxx@xx00.xxx.xx adresine güvenli elektronik imzalı olarak iletebilirsiniz. Talebiniz en kısa sürede ve en geç otuz (30) gün içinde ücretsiz olarak sonuçlandırılır. Başvurunuza yönelik işlemlerin ayrı bir maliyeti gerektirmesi halinde, Kurul tarafından belirlenen ücretler tarafınıza fatura edilir. Bu kapsamda Kanun’un 13. maddesinin 1. fıkrası gereğince, yukarıda belirtilen haklarınızı kullanmak ile ilgili talebinizi, yazılı olarak veya Kişisel Verileri Koruma Kurulu’nun ileride belirleyeceği diğer yöntemlerle Xxxxxx Bank’a iletebilirsiniz.
Tüzel kişi müşteri yetkili temsilcisi sıfatıyla bu Bankacılık Hizmet Sözleşmesi’ni imzalayan ve verileri işlenen gerçek kişiler için yukarıdaki aydınlatmaya ilişkin hususlar geçerlidir. İmza sirküleri, ticaret sicil gazetesi, vekaletname, mahkeme kararları, talimat vd. yollarla kişisel verileri işlenen tüzel kişi temsilci/ortak/vekil/ gerçek faydalanıcı sıfatını haiz diğer gerçek kişilerin Kanun kapsamında aydınlatılması sorumluluğunun tüzel kişiliğin kendisine ait olduğunu önemle hatırlatırız.
c) Kişisel Verilerin Hangi Amaçla İşleneceği
Kişisel verileriniz aşağıdaki amaçlarla sınırlı olarak Kanun’un 5. ve 6. maddelerinde belirtilen kişisel veri işleme şartları dahilinde işlenmektedir.
• Müşterinin tanınması, kimlik tespit ve teyit işlemlerinin yapılabilmesi,
• Kredi değerlemesi yapılması, istihbarat ve bilgi araştırmaları yapılabilmesi,
• Kredi ve teminat süreçlerinin yürütülmesi, teminat değerlemesi yapılabilmesi,
• Bankacılık hizmetlerinin verilebilmesi için akdedilen ürün ve hizmetlere konu sözleşmelerin koşullarının ifası ve üstlenilen yükümlülüklerin yerine getirilmesi,
although processed in accordance with the Law No. 6698 and provisions of other relevant law, to request for deletion or destruction of your personal data and for notification of such deletion or destruction to third-parties to which your personal data are transferred;
• To object to the emergence of any consequence against you through the analysis of your data processed exclusively by means of automatic systems;
• If you suffer any loss and/or damage due to the unlawful processing of your personal data, to claim indemnification of losses and/or damages you have suffered;
• To use your rights, you can deliver your request to our branch that is nearest to you by hand together with the documents confirming your identity or by e-mailing to xxxxxxxxxx@xx00.xxx.xx using secure electronic signature. Your request will be concluded as soon as possible and free of charge within 30 days at the latest. If the processes for your application require any extra cost, fees set by the Board will be invoiced to you. In this context, you can communicate your demand to use your rights mentioned above to Xxxxxx Bank in writing or by using other methods to be determined by the Board of Personal Data in the future Burgan, pursuant to Article 13(1) of the Law.
The above-mentioned provisions related to disclosure shall apply to real persons who have signed this Banking Service Agreement in the capacity of the authorized representative of a legal person and whose data are processed. We kindly remind you that the legal person itself is responsible for providing clarification under the Law to other real persons having the capacity of legal person representative, partner, proxy, actual beneficiary whose personal data are processed by means of signature circulars, trade registry gazettes, powers of attorney, court orders, instructions, etc.
c) Purposes of processing personal data
Your personal data are processed in accordance with the personal data processing requirements set out in Articles 5 and 6 of the Law being limited to the following purposes.
• To allow for customer due diligence, identification and verification;
• To perform credit valuation, intelligence and information inquiries;
• To perform the credit and collateral process, to make valuation for collateral
• To fulfil the requirements of the product and service contracts entered into for the provision of banking services and the obligations assumed thereunder;
• Risk izleme ve yasal otoritelere raporlama yapılması,
• Sahteciliğin/dolandırıcılığın önlenmesi,
• Banka içi operasyon, denetim, risk yönetimi ve diğer faaliyetlerin yürütülmesi,
• Şikayet, itiraz ve yasal takip süreçlerinin yönetilmesi,
• 5411 sayılı Bankacılık Kanunu başta olmak üzere, bankacılık faaliyeti kapsamında tabi olunan tüm mevzuatlar gereği yükümlülüklerin yerine getirilmesi,
• Güvenliğin sağlanması,
• Müşterilere özel ürün/hizmet/teklif faaliyetlerinin planlanması, anılan hizmetlere ve ürünlere yönelik tanıtım, pazarlama, promosyon ve kampanya faaliyetlerinin yapılması,
• Xxxxxx Bank’ın hizmetlerinin en iyi şekilde sunulabilmesi için müşterilerimizin kredi geçmişi, istatistiki verileri, vb. ile ilgili verilerinin analiz edilmesi, skorlama, performans takibi, segmentasyon, modelleme ve profilleme yapılması,
• Xxxxxx Bank’ın acenta sıfatıyla aracılık ettiği sigorta, yatırım ve finans ürünleri ile ilgili hizmetlerin verilebilmesi, bunlara ilişkin işlemlerin yerine getirilmesi,
• Müşterimizin, eşi ve çocuklarının yönetim kurulu üyesi veya genel müdür oldukları, kontrol ettikleri, ortak oldukları tüzel kişiler ile bir bankanın nitelikli pay sahipleri, yönetim kurulu üyeleri ve genel müdürü, bunların kontrol ettikleri ya da ortak oldukları veya yönetim kurulu üyesi ya da genel müdürü oldukları ortaklıklar ile birinin ödeme güçlüğüne düşmesinin diğer bir veya birkaçının ödeme güçlüğüne düşmesi sonucunu doğuracak boyutta kefalet, garanti veya benzeri ilişkiler bulunan gerçek ve tüzel kişiler bir risk grubu oluşturmaktadır. Bu kapsamda müşterimiz olmasa dahi, bankacılık mevzuatına göre bir risk grubuna kullandırılacak kredi sınırlarının tespiti için dahil olunacak risk grubunun belirlenebilmesi, izlenebilmesi, raporlanabilmesi, kontrol edilmesi amacıyla bu kişilerin Xxxxxx Bank tarafından kişisel verileri işlenebilmektedir. Bu kapsamda ilgili kişilerin tarafınızca bilgilendirilmesi gerekmektedir.
d) İşlenen Kişisel Verilerin Kimlere ve Hangi Amaçla Aktarılabileceği
Kişisel verileriniz aşağıda belirtilen taraflar ve paylaşım amaçları ile sınırlı olmak üzere Kanun’un
8. ve 9. maddelerinde belirtilen şartlar dahilinde paylaşılmaktadır.
• To allow for risk monitoring and reporting to legal authorities;
• To prevent counterfeiting/fraud;
• To perform intra-bank operations, audits, risk management and other activities;
• To manage complaints, objections and legal follow-up processes;
• To fulfil obligations required by all the legislations applicable as per the banking activity, particularly the Banking Law No. 5411;
• To ensure security;
• To make plans for customer specific products/ services/offer activities, and to perform publicity, marketing, promotion and campaign activities related to such services and products;
• To analysis data of customers about their credit history, statistical data, perform scoring, performance tracking, segmentation, modelling and profiling in order to allow Xxxxxx Bank provide its services in the best way possible;
• To provide services related to insurance, investment and financial products to which Xxxxxx Bank mediates as an agent and to perform transactions related thereto;
• Legal persons to which our customers, their spouses and children are a board member, or general manager, control and be a partner, and qualified shareholders, board members and general manager of a bank and partnerships to which they control or are a partner or board member or general manager as well as real and legal persons having surety, guaranty and similar relationships with them at such level to give rise insolvency of one or more than one when one of them becomes insolvent a risk group. In this context, personal data of such persons can be processed by Xxxxxx Bank for the purposes of identifying, monitoring, reporting and controlling the risk groups to be included in order to determine the limits of loans to be extended to a risk group according to the banking legislation, even if such persons are not our customers. In this context, the relevant persons should be informed by you.
d) To whom and for what purpose personal data processed may be transferred
Your personal data are shared within the scope of the requirements specified in Article 8 and Article 9 of the Law exclusively with the parties and for the purposes set out below.
• Kanunen bilgi almaya yetkili kamu kurum ve kuruluşları ile yargı mercilerine, yasal raporlama yapılması, düzenleme ve denetim faaliyetlerinin yürütülmesi, şikayet ve hukuki süreçlerin işletilmesi vb. yasal sebeplerden dolayı,
• Risk merkezi veya en az beş banka ya da finansal kuruluş tarafından kurulan şirketler (Bankalararası Kart Merkezi, Kredi Kayıt Bürosu ve FINDEKS vb.) ile risk yönetimi, risk izleme faaliyetlerinin yürütülmesi amacıyla,
• Destek hizmeti kuruluşları ve hukuk büroları ile Xxxxxx Bank’a destek ve danışmanlık hizmeti verebilmeleri amacıyla,
• Yurt içi ve yurt dışı bağımsız denetim kuruluşları ve derecelendirme kuruluşları ile denetim ve derecelendirme faaliyetlerinin yürütülmesi amacıyla,
• Acentesi olduğumuz kurumlar ile müşteri ile hizmet ilişkisinin kurulması, işleyişi ve sona erdirilmesi amacıyla,
• Sigorta şirketleri ile sigorta işlemlerinin yürütülmesi amacıyla,
• Uluslararası kart çıkaran kuruluşlar ve üye işyeri anlaşması yapan kuruluşlar ile banka kartı ve kredi kartı faaliyetlerinin yürütülmesi ve ters ibraz süreçlerinin işletilmesi için,
• Ana hissedarımız ve Xxxxxx Bank iştirakleri ile konsolide finansal tablo hazırlama çalışmalarında, risk yönetimi ve iç denetim uygulamaları yapılması amacıyla,
• Diğer kredi kuruluşları ile iç denetim, iç kontrol, risk yönetimi ile risk izleme faaliyetlerinin yürütülmesi amacıyla,
• Varlık yönetim şirketleri ile banka alacaklarının satışı amacıyla,
• Muhtemel alıcılar ile Xxxxxx Bank paylarının satışında değerleme çalışmaları yapılabilmesi amacıyla.
e) Kişisel Veri Toplamanın Yöntemi ve Hukuki Sebebi
Kişisel verileriniz aşağıdaki Xxxxxx Bank hizmet kanallarından doğrudan veya dolaylı şekilde yasal veya sözleşme kaynaklı hukuki sebeplerden dolayı temin edilebilir.
Doğrudan Veri Toplama Yöntemleri;
• Yüz yüze hizmet kanalları (genel müdürlük ve şubeler, direk satış ekipleri ile destek hizmeti kuruluşları aracılık/acentelik sıfatı ile faaliyetlerini yürüttüğümüz şirketler, anlaşmalı bayiler)
• With public institutions and organizations and judicial authorities authorized to obtain information by law, for the purposes of reporting, conducting regulatory and audit activities, managing complaint and legal processes and so on legal reasons;
• With risk centres or companies established by a minimum of five banks or financial institutions (Interbank Card Centre, Credit Bureau and FINDEKS etc.), for the purposes of conducting risk management and risk monitoring activities;
• With support service organizations and law offices, for the purposes of enabling them to provide support and consultancy services to Xxxxxx Bank;
• With domestic and international independent auditors and rating agencies, for the purposes of carrying out audit and rating activities;
• With organizations under which we operate as an agency, for the purposes of the establishment, management and termination of customer and service relationship;
• With insurance companies for the purposes of performing to insurance operations
• With organizations issuing international cards and organizations entering into card acceptor agreements, for the purposes of the execution of debit card and credit card operations and the operation of chargeback processes;
• With our main shareholder and Xxxxxx Bank subsidiaries, for the purposes of performing risk management and internal audit practices for the preparation of consolidated financial statements;
• With other credit institutions, for the purposes of carrying out internal audit, internal control, risk management and risk monitoring activities;
• With asset management companies, for the purpose of sales of the bank’s receivables;
• With prospective buyers, for the purposes of performing valuation studies for the sale of Xxxxxx Bank shares.
e) Method of, and legal ground for, collection of personal data
Your personal data can be obtained directly or indirectly from the following Xxxxxx Bank service channels for legal reasons arising from the law or contract.
Methods for Direct Data Collection;
• Face-to-face service channels (directorate general and branches, direct sales teams and support service organizations, companies that we carry out their operations as a mediator/agency, contracted dealers);
• Mesafeli hizmet kanalları (ATM, internet sitesi, internet şubesi, mobil veya dijital uygulamalar, telefon bankacılığı, çağrı merkezi, faks, SMS, Xxxxxx Bank’ın web sitesi ve diğer web siteleri vd. uzaktan iletişim araçları ile)
• Güvenlik kamerası marifetiyle genel müdürlük, şube,ATM girişlerinde ve içerisinde gerçekleştirilen video kaydı ile
Dolaylı Yoldan Veri Toplama Yöntemleri;
• Risk merkezi veya en az beş banka ya da finansal kuruluş tarafından kurulan şirketlerden (Bankalararası Kart Merkezi, Kredi Kayıt Bürosu ve FINDEKS vd.)
• Diğer kredi kuruluşlarından
• Destek ve danışmanlık hizmeti veren 3. kişilerden
• Kamu kuruluşu ve örgütleri tarafından işletilen çeşitli kurum ve kuruluşların veri tabanlarından (MERSİS, TAKBİS, UYAP gibi)
• Sosyal medya, gazete vs. halka açık kanallardan BİLGİLENDİRME
İmzalamak üzere olduğunuz Bankacılık Hizmetleri Sözleşmesinde menfaatinize aykırı sayılabilecek genel işlem koşulları altı çizili yazılmıştır. İmzalamadan önce bu hükümleri incelemenizi, gerek duymanız halinde hukuki ve finansal sonuçları hakkında bir hukuk ve/veya finans uzmanından destek almanızı öneririz.
Sözleşmeyi imzalamanız üzerine bunları kabul etmiş sayılacağınızı bildiririz.
• Distance service channels (via ATMs, websites, internet branches, mobile or digital applications, telephone banking, call centres, fax, SMS, Xxxxxx Bank’s website and other websites etc and means of remote communication.)
• With video recording in entrances and inside of directorate general, branches and ATMs through surveillance cameras;
Methods for Indirect Data Collection;
• From risk centres or companies established by a minimum of five banks or financial institutions (Interbank Card Centre, Credit Bureau and FINDEKS etc.);
• From other credit institutions;
• From third-parties providing support and counselling services;
• From databases of various institutions and organizations operated by public institutions and organizations (such as MERSIS, TAKBIS, UYAP);
• From social media, newspapers, etc. public channels;
INFORMATION
General terms that may be considered against your interests in the Banking Services Agreement you are about to sign are printed underlined. We recommend that, before signing,
review these provisions, and consult a legal and/or finance expert on the legal and financial consequences thereof where xxxxxxxxx.Xxx
are hereby informed that, upon signing the Agreement, you shall be deemed to have accepted the foregoing.
Ticari Müşteri Tanıma ve Başvuru Formu
(Tüzel kişiler ile tüzel kişiliğe sahip olmayan ancak adına hesap açılabilen adi şirket, joint venture, konsorsiyum,
irtibat ofisi, apartman yönetimi, elçilik gibi mal veya kişi birliktelikleri için bu formu kullanınız)
Müşteri Bilgileri | ||
Unvanı: | ||
Vergi Kimlik No: | ||
Faaliyet Konusu: | ||
Adres: | ||
İş Tel: | ||
Cep/Faks No: | ||
E-posta: | ||
İletişim Tercihleri | SMS E-posta Telefon Posta |
Varsa Vekile Ait Bilgiler | ||
Adı Soyadı: | ||
TCKN/YKN: | ||
Adres: | ||
Cep/Faks No: | ||
E-Posta: |
Müşteriyi Temsile Yetkiler | ||
1. Yetkili | 2. Yetkili | |
Adı Soyadı: | ||
TCKN: | ||
Cep No: | ||
E-posta: |
Diğer Bilgiler | |||
Şirketinizde Siyasi Nüfuz Sahibi Olan Ortağınız Var Mı? | Xxxx | Xxxxx | |
İş Yapılan Ülkeler: | |||
Varlığın Kaynağı: | Sermaye/Sermaye Artışı Şirket Karı Yatırım Geliri | Hisse Satışı Gayrimenkul Satışı Krediler | Mal/Hizmet Bedeli Yurt dışından Getirilen Diğer ......................... |
Çalışan Sayısı: | |||
Yıllık Ciro: | |||
Sektör Bilgisi: | 01- İnşaat Malzemeleri 02- Ayakkabı ve Deri Ürünleri 03- Dayanıklı Tüketim Malları 04- Telekomünikasyon 05- Bilgisayar 06- Ulaşım Araçları 07- Sağlık 08- Gıda 09- Elektrik, Elektronik Aletler | 10- İlaç, Kimyevi Maddeler 11- İçki ve Tütün 12- Sanayi Makinaları 13- Enerji 14- Basın Yayın Hizmetleri 15- Madencilik 16- Tarım, Avcılık, Ormancılık | 17- Tekstil 18- Plastik ve Petrokimya 19- Ağaç Ürünleri 20- Ambalaj 21- Kağıt ve Kağıt Ürünleri 22- Metal Ana Sanayi 23- Petrol 24- Diğer |
FATCA (Yabancı Hesaplar Vergi Uyum Yasası) – (Sadece ticari şirketler için zorunludur) | ||
1. A.B.D’de kayıtlı bir şirket veya finansal kuruluş musunuz? | Xxxx | Xxxxx |
2. FATCA kapsamında bir finansal kuruluş musunuz? Cevabınız “Evet” ise, A.B.D’de kayıtlı mısınız? | Xxxx Xxxx | Xxxxx Xxxxx |
3. A.B.D ortaklı bir şirket misiniz? (Ortağı, ABD vatandaşı veya ABD doğumlu veya ABD’de yerleşik/Green Card sahibi gerçek kişi veya ABD’de kayıtlı bir şirket olan.) Cevabınız “Evet” ise şirketin gelir yapısını* seçiniz. | Evet Aktif | Hayır Pasif |
Not: Guam, Kuzey Xxxxxxx Adaları, Porto Riko, Samoa ve A.B.D Virjin Adaları da A.B.D toprağı sayılmaktadır. * Aktif: Şirketin brüt gelirlerinin %50sinden fazlası ticaret, üretim, servis vb. gelir kaynaklarından oluşmaktadır. * Pasif: Şirketin brüt gelirlerinin %50sinden fazlası faiz, temettü, kira geliri, mülk satışı vb. gelir kaynaklarından oluşmaktadır. • Xxxxxx Bank A.Ş.’ne (bundan sonra “Banka” olarak belirtilecektir) verdiğimiz bütün bilgilerin hatasız, tam ve doğru olduğunu, • Bankaya verdiğimiz bilgilerde herhangi bir değişiklik olduğu takdirde, Bankayı değişikliğin olduğu tarihten itibaren en geç 30 takvim günü içerisinde yazılı olarak bilgilendireceğimizi, • Her durumda ve yukarıdakilerden bağımsız olarak, Bankaya verdiğimiz bilgileri düzenli olarak en azından 3 yılda bir kez güncelleyeceğimizi, • İlgili kanunlar ve düzenlemeler altında Bankanın mevcut hak ve yetkisi saklı kalmak kaydıyla, Bankaya verdiğimiz bilgilerin hatalı, yanlış veya eksik olduğunun kanıtlanması durumunda yükümlülüklerimizi yerine getirmediğimiz gerekçesiyle,Bankayı hesaplarımızdaki herhangi bir tutarı alıkoymak/kesintiye uğratmak, bloke etmek veya hesaplarımızı kapatmak üzere yetkilendirdiğimizi, • Banka tarafında herhangi bir yükümlülük olmaksızın, Bankanın kendisinde bulunan kişisel bilgilerimiz, hesap numaralarımız, bakiyelerimiz, ortak hesaplarımız dahil bilgilerimizin tümünü veya bir kısmını şu anda veya gelecekte, kısıtlama olmadan yurt içindeki veya yurt dışındaki herhangi bir otoriteye, düzenleyici kuruma, kamu kurumuna, kamunun yetkilendirdiği kuruma (bundan sonra “Yetkili Otorite” olarak belirtilecektir) Bankanın zamanla tabi olabileceği kanun, kural, yönetmelik ve/veya herhangi diğer bir yasal gereksinim ile uyumlu olmak amacıyla ifşa edebileceğini, • Bankanın ve/veya Yetkili Otoritenin gerekli zaman aralığında talep edebileceği tüm belge ve formları gereğince imzalayacağımızı, Banka ve belirtilen Yetkili Otoritenin zaman içerisinde soruşturmalarla bağlantılı olarak gereksinim duyacağı destekleyici belgeleri ve ek bilgileri temin edeceğimizi kabul ve taahhüt ederiz. |
Tüzel Kişi Vergi Mukimlik Beyan Formu
Sayın Müşterimiz,
Tüzel kişi müşterilerimizin, 01.07.2017 tarihinden sonra Xxxxxx Bank A.Ş. nezdinde hesap açtırması durumunda, Gelir İdaresi Başkanlığı (GİB) talimatı gereğince ve 213 Sayılı Vergi Usul Kanunu ve OECD Ortak Raporlama Standardının (CRS) esas alındığı yönetmelikler uyarınca müşterilerimizin hangi ülkede vergiye tabi olduğu hakkında belirli bilgi toplanması ve bildirim yapılması zorunludur. Bu kapsamda aşağıdaki beyanların verilmesini rica ederiz.
Tüzel Müşterinin Unvanı:
1. Tüzel kişi hangi ülke veya ülkelerde vergi mükellefidir? Sadece Türkiye Diğer Türkiye ve Diğer
Yanıtınız “Diğer” seçeneğini içeriyor ise, aşağıdaki tabloda vergi mukimi olduğunuz ülkeyi/ülkeleri ve ilgili vergi numarasını/numaralarını belirtiniz.
Vergi Mükellefi Olunan Ülke/Yargı Yetki Alanı | Vergi Kimlik Numarası (VKN) | VKN Yoksa Sebep Olarak A, B veya C Yazınız. | |
1 | |||
2 | |||
3 |
Sebep A - Hesap Sahibinin mukimi olduğu ülke/yargı yetki alanı, mukimlere herhangi bir vergi numarası vermemektedir.
Sebep B - Hesap Sahibi başka bir sebeple vergi kimlik numarası veya aynı işlevi gören başka bir numara alamamaktadır. (Bu sebebi seçtiyseniz neden vergi kimlik numarası alamadığınızı aşağıdaki tabloda açıklayınız)
Sebep C - Vergi kimlik numarası gerekli değildir. (Not: İlgili yargı yetki alanının iç hukuku uyarınca verilen vergi kimlik numarası bilgisinin toplanması zorunlu değilse bu sebebi seçiniz)
Sebep B’yi seçtiyseniz, aşağıdaki boş alanda vergi kimlik numarasını neden alamadığınızı açıklayınız.
2. Gelir yapısı olarak, aktif veya pasif bir tüzel kişilik misiniz?
Aktif Pasif
(Aktif ve Pasif gelir yapısı için aşağıdaki açıklamaları okuyunuz)
2.1. Aktif Tüzel Kişi: Bir önceki takvim yılına veya diğer uygun bildirim dönemine ait brüt gelirinin %50sinden azı pasif gelirlerden (kâr payı, faiz, faiz benzeri gelirler, kiralar ve gayri maddi haklar, anüite, finansal varlıklardaki işlemlerde (future, forward, opsiyon vb.) kârın zararı aşan kısmı, kur kazançlarının kur kaybını aşan kısmı, swap üzerinden elde edilen net gelir, nakit değer sigorta sözleşmelerinden elde edilen tutarlar) oluşan ve elinde bulundurduğu varlıkların
%50’sinden azını pasif gelirlerin elde edilmesi için kullanan ya da bu amaç için elde tutan finansal olmayan şirketler.
2.2. Pasif Tüzel Kişi: Faaliyet alanı üretim, hizmet vs gibi aktif bir aktiviteye dayanmayan, bir takvim yılında brüt gelirinin %50den fazlası pasif gelirlerden (kâr payı, faiz, faiz benzeri gelirler, kiralar ve gayri maddi haklar, anüite, finansal varlıklardaki işlemlerde (future, forward, opsiyon vb.) kârın zararı aşan kısmı, kur kazançlarının kur kaybını aşan kısmı, swap üzerinden elde edilen net gelir, nakit değer sigorta sözleşmelerinden elde edilen tutarlar) oluşan ve elinde bulundurduğu varlıkların %50sinden fazlasını pasif gelirlerin elde edilmesi için kullanan ya da bu amaç için elde tutan finansal olmayan şirketler.
2.3. Pasif bir tüzel kişilik cevabı verdiyseniz;
-Hesap Sahibini Kontrol Eden Kişi(ler)in* isimlerini belirtiniz:
*Kontrol Eden Kişiler: Bir kurum (tüzel kişi) üzerinde kontrolü olan gerçek kişi(ler)dir.
-Her bir Kontrol Eden Kişi için “Kontrol Eden Kişi Vergi Mukimlik Beyan Formu” doldurunuz.
3. Beyan ve İmza
Bu formun ilişkili olduğu tüm hesap(lar) için Xxxxx Xxxxxx adına imza atmaya yetkili olduğumu beyan ederim.
Tarafımca verilen bilginin Hesap Sahibinin Xxxxxx Bank A.Ş. ile ilişkisini düzenleyen hüküm ve koşullara tabi olduğunu ve bu formda yer alan bilgiler ile Hesap Sahibi ve Raporlanabilir Hesap(lar) ile ilgili bilgilerin bu hesap(lar) ın bulunduğu ülke/yargı yetki alanı vergi idarelerine verilebileceği, Hesap Sahibinin vergi mukimi olabileceği diğer ülke/yargı yetki alanı veya ülkelerin/yargı yetki alanlarının vergi idareleri ile, finansal hesap bilgileri üzerine bilgi alışverişi yapılmasını düzenleyen devletler arası anlaşmalar uyarınca paylaşılabileceği bilgim dahilindedir.
İlgili kanunlar ve düzenlemeler altında Bankanın mevcut hak ve yetkisi saklı kalmak kaydıyla, Bankaya verdiğimiz bilgilerin hatalı, yanlış veya eksik olduğunun kanıtlanması durumunda yükümlülüklerimizi yerine getirmediğimiz gerekçesiyle, Bankayı hesaplarımızdaki herhangi bir tutarı alıkoymak/kesintiye uğratmak, bloke etmek veya hesaplarımızı kapatmak üzere yetkilendirdiğimizi kabul ederim.
Bu formda belirtilen Hesap Sahibinin vergi mukimlik statüsünü etkileyen bir durum değişikliği olursa veya burada belirtilen bilgiler doğru veya eksiksiz olmaktan çıkarsa (2.3’de belirtilen kontrol eden kişilere ilişkin bilgilerde meydana gelecek herhangi bir değişiklik dahil olmak üzere), bu durumların ortaya çıkmasından itibaren 90 gün içinde Xxxxxx Bank A.Ş.’ni bilgilendireceğimi ve Xxxxxx Bank A.Ş.’ne 90 gün içinde güncellenmiş beyan formu vereceğimi taahhüt ederim.
Hesap Sahibi değilseniz formu hangi yetkiye dayanarak imzaladığınızı belirtiniz. Bir vekaletnameye istinaden imzalıyorsanız vekaletnamenin onaylı bir kopyasını ekleyiniz.
Yetki Dayanağı:
kaşe-imza
Müşteri
Ad, Soyad: ...............................................................
Tarih: ......../......../..............
Sözleşme Nüshası ve Müşteri İmzası
Finansal tüketici sıfatına sahip müşterilerimiz lütfen kutuya “sözleşmenin bir nüshasını elden aldım” yazınız.
Finansal tüketici sıfatına sahip olmayan müşterilerimiz sözleşmenin bir nüshasını elden teslim almıştır.
BHS ile Müşteri Tanıma ve Bilgi Formunu kapsayacak şekilde lütfen imzalayınız.
İmza
Ad, Soyad: ...............................................................
Tarih: ......../......../..............
Gerçek Kişi Müşteri Tanıma ve Başvuru Formu
(Gerçek kişi ve gerçek kişi tacirler için bu formu kullanınız)
Müşteri Bilgileri | ||
Adı Soyadı: | ||
TCKN/VKN/YKN: | ||
Adres: | ||
Ev/İş Tel: | ||
Cep/Faks No: | ||
E-posta: | ||
İletişim Tercihleri | SMS E-posta Telefon Posta |
Hesap Sahibinin Varsa Veli/Vasi veya Vekiline Ait Bilgiler | ||
Temsil Şekli: | Veli Vasi Vekil | |
Adı Soyadı: | ||
TCKN/YKN: | ||
Adres: | ||
Cep/Faks No: | ||
E-posta: |
Kişisel ve Mesleki Bilgileri | |
Eğitim Durumunuz: | İlkokul Ortaokul Xxxx Xxxxxx Lisansüstü |
Çalışma Şekliniz: | 01- Ücretli 04- Kamu 07- Öğrenci 02- Serbest 05- Çalışmıyor 08- Emekli 03- Part Time 06- Ev Hanımı |
İşyerinin Adı: | |
Mesleki/İşyeri Unvanınız: İşyeri Faaliyet Konusu: | 01- Milletvekili-Bakan 11- Operasyon, Mali 21- Esnaf-İşyeri Sahibi 02- Üst Düzey Yönetici İşler (Uzman, Yetkili, 22- Polis 03- Orta Düzey Yönetici Şef Yönetmen, Müdür) 23- Sağlık Personeli 04- Asker 12- Danışman 24- Veteriner 05- Sanatçı 13- Eczacı 25- Memur 06- Sporcu 14- Pilot-Kaptan 26- Çiftçi 07- Denetçi, Avukat, Hakim, 15- Medya Çalışanı 27- Ofisboy, Hizmet, Savcı 16- Mali Müşavir Kurye, Tahsildar 08- Doktor, Diş Hekimi 17- Akademisyen 28- Aşçı, Garson, Komi, 09- Mimar, İç Mimar, 18- Öğretmen Tezgahtar Mühendis 19- Teknik Personel 29- Şoför 10- Satış Pazarlama (Uzman, 20- Muhasebeci 30- İşçi Yetkili, Şef Yönetmen, Müdür) 31- Diğer 01- Akaryakıt 15- Medya-Reklam 26- Tarım (Ormancılık, 02- Silahlı Kuvvetler 16- Muhasebe-Mali Odunculuk, Hayvancılık) 03- Bilişim Müşavirlik 27- Taşıt Bakım 04- Elektrik-Elektronik 17- Nakliyat- 28- Temizlik Hizmetleri 05- Dış Ticaret-Gümrük Taşımacılık 29- Tesisat-Bakım Onarım- 06- Emlak-İnşaat-Mimarlık- 18- Otomotiv Çilingir Dekorasyon 19- Özel Güvenlik 30- Ticaret (Perakende- 07- Finans-Sigorta-Banka Şirketi Toptan) 08- Gıda Sanayi 20- Polis 31- Turizm-Otel-Eğlence- 09- Hukuk-Noter 21- Restaurant- Seyahat-Organizasyon 10- İmalat Sanayi Catering 32- Üretim-Enerji 11- Insan Kaynakları-Kariyer 22- Sağlık 33- Tekstil-Konfeksiyon Danışmanlık 23- Sanat-Edebiyat 34- Ticaret 12- Kamusal Kuruluşlar 24- Sivil Toplum 35- Eğitim ve Kültür (Devlet-Yerel) Kuruluşları (Vakıf, 36- Hizmet 13- Kuyumcu-Döviz Bürosu Sendika, Oda, 37- Telekominükasyon 14- Madencilik (Taşa Toprağa Kooperatif) 38- Kimya-İlaç-Boya Dayalı) 25- Spor 39- Diğer |
Diğer Bilgiler | |
Siyasi Nüfuz Sahibi Olan Bir Kişi Misiniz? | Xxxx Xxxxx |
İş Yapılan Ülkeler: | |
Varlığın Kaynağı: | Şirket karı Şirket satışı Tazminat ödemesi Aile varlığı Miras Kira geliri Yatırım geliri Krediler Şans oyunları Emlak satışı Çalışma geliri Yan gelir sahibi Diğer .............................. |
FATCA (Yabancı Hesaplar Vergi Uyum Yasası) – Gerçek Kişi Beyan Formu | |
1. A.B.D vatandaşı mısınız? (Çifte vatandaşlık dahildir) Xxxx | Xxxxx |
2. A.B.D doğumlu musunuz? Xxxx | Xxxxx |
3. A.B.D’de ikamet ediyor musunuz veya Green Card sahibi misiniz? Xxxx | Xxxxx |
4. A.B.D’de kayıtlı bir adresiniz var mı? Evet Cevabınız “Evet” ise A.B.D’de kayıtlı adresinizi yazınız. ............................................................................................................................................................. | Hayır |
5. A.B.D’de kayıtlı bir telefonunuz var mı? Cevabınız “Evet” ise A.B.D’de kayıtlı telefonunuzu yazınız. Evet ............................................................................................................................................................. | Hayır |
6. X.X.X Xxxxxxxxx veya A.B.D adresine sahip bir kişiyle Evet vekil/vekalet ilişkiniz var mı? | Hayır |
Not: Guam, Kuzey Xxxxxxx Adaları, Porto Riko, Samoa ve A.B.D Virjin Adaları da A.B.D toprağı sayılmaktadır. • Xxxxxx Bank A.Ş.’ne (bundan sonra “Banka” olarak belirtilecektir) verdiğim bütün bilgilerin hatasız, tam ve doğru olduğunu, • Bankaya verdiğim bilgilerde herhangi bir değişiklik olduğu takdirde, Bankayı değişikliğin olduğu tarihten itibaren en geç 30 takvim günü içerisinde yazılı olarak bilgilendireceğimi, • Her durumda ve yukarıdakilerden bağımsız olarak, Bankaya verdiğim bilgileri düzenli olarak en azından 3 yılda bir kez güncelleyeceğimi, • İlgili kanunlar ve düzenlemeler altında Bankanın mevcut hak ve yetkisi saklı kalmak kaydıyla, Bankaya verdiğim bilgilerin hatalı, yanlış veya eksik olduğunun kanıtlanması durumunda yükümlülüklerimi yerine getirmediğim gerekçesiyle, Bankayı hesaplarımdaki herhangi bir tutarı alıkoymak/kesintiye uğratmak, bloke etmek veya hesaplarımı kapatmak üzere yetkilendirdiğimi, • Banka tarafında herhangi bir yükümlülük olmaksızın, Bankanın kendisinde bulunan kişisel bilgilerim, hesap numaralarım, bakiyelerim, ortak hesaplarım dahil bilgilerimin tümünü veya bir kısmını şu anda veya gelecekte, kısıtlama olmadan yurt içindeki veya yurt dışındaki herhangi bir otoriteye, düzenleyici kuruma, kamu kurumuna, kamunun yetkilendirdiği kuruma (bundan sonra “Yetkili Otorite” olarak belirtilecektir) Bankanın zamanla tabi olabileceği kanun, kural, yönetmelik ve/veya herhangi diğer bir yasal gereksinim ile uyumlu olmak amacıyla ifşa edebileceğini, • Bankanın ve/veyaYetkili Otoritenin gerekli zaman aralığında talep edebileceği tüm belge ve formları gereğince imzalayacağımı, • Banka ve belirtilen Yetkili Otoritenin zaman içerisinde soruşturmalarla bağlantılı olarak gereksinim duyacağı destekleyici belgeleri ve ek bilgileri temin edeceğimi kabul ve taahhüt ederim. |
Gerçek Kişi Vergi Mukimlik Beyan Formu
Sayın Müşterimiz,
Gerçek kişi müşterilerimizin, 01.07.2017 tarihinden sonra Xxxxxx Bank A.Ş. nezdinde hesap açtırması durumunda, Gelir İdaresi Başkanlığı (GİB) talimatı gereğince ve 213 Sayılı Vergi Usul Kanunu ve OECD Ortak Raporlama Standardının (CRS) esas alındığı yönetmelikler uyarınca müşterilerimizin hangi ülkede vergiye tabi olduğu hakkında belirli bilgi toplanması ve bildirim yapılması zorunludur. Bu kapsamda aşağıdaki beyanın verilmesini rica ederiz.
Müşterinin Adı - Soyadı:
1.Hangi ülke veya ülkelerde vergi mükellefisiniz? Sadece Türkiye Diğer Türkiye ve Diğer
Yanıtınız “Diğer” seçeneğini içeriyor ise, aşağıdaki tabloda vergi mukimi olduğunuz ülkeyi/ülkeleri ve ilgili vergi numarasını/numaralarını belirtiniz.
Vergi Mükellefi Olunan Ülke/Yargı Yetki Alanı | Vergi Kimlik Numarası (VKN) | VKN Yoksa Sebep Olarak A, B veya C Yazınız | |
1 | |||
2 | |||
3 |
Sebep A - Hesap Sahibinin mukimi olduğu ülke/yargı yetki alanı, mukimlere herhangi bir vergi numarası vermemektedir.
Sebep B - Hesap Sahibi başka bir sebeple vergi kimlik numarası veya aynı işlevi gören başka bir numara alamamaktadır. (Bu sebebi seçtiyseniz neden vergi kimlik numarası alamadığınızı aşağıdaki alanda açıklayınız)
Sebep C - Vergi kimlik numarası gerekli değildir. (Not: İlgili yargı yetki alanının iç hukuku uyarınca verilen vergi kimlik numarası bilgisinin toplanması zorunlu değilse bu sebebi seçiniz)
Sebep B’yi seçtiyseniz, aşağıdaki boş alanda vergi kimlik numarasını neden alamadığınızı açıklayınız.
2. Beyan ve İmza
Bu formun ilişkili olduğu tüm hesap(lar) için Xxxxx Xxxxxx adına imza atmaya yetkili olduğumu beyan ederim.Tarafımca verilen bilginin Hesap Sahibinin Xxxxxx Bank A.Ş. ile ilişkisini düzenleyen hüküm ve koşullara tabi olduğunu ve bu formda yer alan bilgiler ile Hesap Sahibi ve Raporlanabilir Hesap(lar) ile ilgili bilgilerin bu hesap(lar)ın bulunduğu ülke/yargı yetki alanı vergi idarelerine verilebileceği, Hesap Sahibinin vergi mukimi olabileceği diğer ülke/yargı yetki alanı veya ülkelerin/yargı yetki alanlarının vergi idareleri ile, finansal hesap bilgileri üzerine bilgi alışverişi yapılmasını düzenleyen devletler arası anlaşmalar uyarınca paylaşılabileceği bilgim dahilindedir.
İlgili kanunlar ve düzenlemeler altında Bankanın mevcut hak ve yetkisi saklı kalmak kaydıyla, Bankaya verdiğim bilgilerin hatalı, yanlış veya eksik olduğunun kanıtlanması durumunda yükümlülüklerimi yerine getirmediğim gerekçesiyle, Bankayı hesaplarımdaki herhangi bir tutarı alıkoymak/kesintiye uğratmak, bloke etmek veya hesaplarımı kapatmak üzere yetkilendirdiğimi kabul ederim.
Bu beyan içinde yer alan ifadelerin bildiğim ve inandığım şekilde tam ve doğru olduğunu beyan ederim. Bu formun
1. sorusunda belirtilen bireyin vergi mukimlik statüsünü etkileyen bir durum değişikliği olursa veya burada belirtilen bilgiler doğru veya eksiksiz olmaktan çıkarsa, bu durumların ortaya çıkmasından itibaren 90 gün içinde Xxxxxx Bank A.Ş.’ni bilgilendireceğimi ve Xxxxxx Bank A.Ş.’ne 90 gün içinde güncellenmiş kayıt formu ve Beyanname vereceğimi taahhüt ederim.
Hesap Sahibi değilseniz formu hangi yetkiye dayanarak imzaladığınızı belirtiniz. Bir vekaletnameye istinaden imzalıyorsanız vekaletnamenin onaylı bir kopyasını ekleyiniz.
Yetki Dayanağı:
imza
Müşteri
Ad, Soyad: ...............................................................
Tarih: ......../......../..............
Şahsıma uygun ürün ve hizmetlerin belirlenmesine yönelik pazar araştırması, anket veya istatistiki çalışmalar yapılması, ürün ve hizmet tekliflerinin hazırlanması, bunların tanıtımı, pazarlanması, promosyonu, reklamı ile kampanya faaliyetlerinin
gerçekleştirilmesi, sunulan ürün ve hizmetler için memnuniyet ve verimlilik analizleri yapılması, hizmet güvenliğinin sağlanması amacıyla bankanıza verdiğim veya Kredi Kayıt Bürosu vb. platformlar aracılığı ile edinilen kişisel verilerimin bankanız tarafından işlenmesini, paylaşılmasını, aktarılmasını ve bankanızda kayıtlı bulunan iletişim bilgilerim üzerinden, telefon, e-posta, SMS ve benzeri uzaktan iletişim araçları üzerinden iletişime geçilmesini ve/veya ticari elektronik iletilerin gönderilmesini
Onaylıyorum Onaylamıyorum
Kişisel Verilerin İşlenmesi İçin Xxxx Xxxx Xxxxxx ve Ticari İleti Gönderim Onayı
İmza
İmza
Sözleşme Nüshası (Gerçek kişi tacir için zorunlu değildir)
Lütfen kutuya “sözleşmenin bir nüshasını elden aldım” yazınız.
Finansal tüketici sıfatına sahip olmayan müşterilerimiz sözleşmenin bir nüshasını elden teslim almıştır.
Müşteri İmzası
BHS ile Müşteri Tanıma ve Bilgi Formunu kapsayacak şekilde lütfen imzalayınız.
imza
Ad, Soyad: ...............................................................
Tarih: ......../......../..............
Bu Kısım Banka Personeli Tarafından Doldurulacaktır. | |
Sayın Çalışan, Lütfen Müşteri Tanıma ve Başvuru Formu üzerinde aşağıdaki kontrolleri yapınız. Bireysel Müşteri Tanıma ve Beyan Formunda o Müşteri bilgileri tam doldurulmuş olmalı. o Veli, vasi veya vekaleten hesap açılıyorsa, bu kısım doldurulmuş olmalı. o Ticari ileti gönderi onay bölümünde sadece bir kutu müşteri tarafından imzalanmış olmalı. o Bilgi paylaşım bölümünde sadece bir kutu müşteri tarafından imzalanmış olmalı. o FATCA formunda, • Soruların hepsine “Hayır” cevabı verilmiş ise, Müşteri FATCA kapsamında değildir. • 2 ve 3. sorulardan herhangi birine “Evet” cevabı verilmiş ise, müşterinin W-9 Formunu doldurmasını sağlayınız. • 2 ve 3. sorulardan herhangi birine “Evet” cevabı verilmiş ancak müşteri A.B.D vergi mükellefi olmadığını belirtiyorsa W-8 BEN Formuna ek olarak A.B.D vergi mükellefi olmadığını teyit eden belge sunmasını sağlayınız (Vergi muafiyeti, vatandaşlıktan çıkma belgesi gibi) • 4, 5 ve 6. sorulardan herhangi birine “Evet” cevabı verilmiş ise; Müşterinin A.B.D vergi mükellefi olması durumunda, W-9 Formunun; değilse W-8BEN Formunun doldurulmasını sağlayınız. o Sözleşme nüshasının elden teslim aldığı müşteri tarafından el yazısı ile yazılmış olmalı. o Tarih ve imza atılmış olmalı. o Hesap açılması için gerekli belgeler tamamlanmış olmalıdır. Ticari Müşteri Tanıma ve Beyan Formunda o Müşteri bilgileri tam doldurulmuş olmalı. o Tüzel kişi temsilcilerin bilgileri ilgili kutuya yazılmış olmalı. o Ticari ileti gönderi bölümünde bir kutu müşteri tarafından imzalanmış olmalı. o Bilgi paylaşım bölümünde bir kutu müşteri tarafından imzalanmış olmalı. o FATCA formunda, • Soruların hepsine “Hayır” cevabı verilmiş ise, Müşteri FATCA kapsamında değildir. • Birinci soruya verilen yanıt “Evet” ise, müşterinin W-9 Formunu doldurmasını sağlayınız. • İkinci soruda müşterinin FATCA kapsamında bir finansal bir kuruluş olduğunu ve A.B.D’de kayıtlı olmadığını belirtmesi durumunda müşterinin W-8BEN-E Formunu doldurmasını sağlayınız. • Birinci soruya “Hayır” ve üçüncü soruya “Evet” yanıtı verilmesi durumunda, müşterinin W-8BEN-E Formunu doldurmasını sağlayınız. o Tarih ve imza atılmış olmalı. o Hesap açılması için gerekli belgeler tamamlanmış olmalıdır. Yukarıdaki kontroller sonucu eksiklik yoksa, lütfen aşağıdaki kutuyu imzalayınız. | |
Müşterinin verdiği bilgileri kontrol ettiğimi ve sözkonusu bilgilere istinaden işlem yaptığımı, müşteri imzalarının huzurumuzda atıldığını beyan ederim. | |
Personel Adı Soyadı: | |
Personel Sicil No: | |
Tarih: | |
Personel İmzası: | |
Banka | |
Xxxxxx Bank A.Ş. Xxxxx Xxxxxxxxx Xxxxx Xxxx Xxxxx Xxxxxxx Operasyon Bölüm Başkanı Genel Müdür Yardımcısı |
Commercial Client Identification and Application Form
Use this form for legal persons, and unincorporated entities which are available to open an account, such as ordinary partnership, joint venture, consortium, liaison office, apartment building management, and consulates)
Client Information | ||
Title: | ||
Tax Id No: | ||
Field Of Activity: | ||
Address: | ||
Work Tel: | ||
Cell/Fax No: | ||
E-mail: | ||
Communication Preference/s | SMS E-mail GSM Mail |
Information On Proxy If Any | ||
Name, Surname: | ||
Tr Id/Foreign Id: | ||
Address: | ||
Cell/Fax No: | ||
E-mail: |
Authorization to Represent the Client | ||
1st Authorized Person | 2st Authorized Person | |
Name, Surname: | ||
TR ID: | ||
Cell No: | ||
E-mail: |
Other Information | |||
Does Your Company Have A Shareholder Who Has Political Influence? | Yes | No | |
Countries You Do Business In: | |||
Source Of Money: | Capital/Capital Increase Company Profit Investment Income | Sale of Shares Sale of Real Estate Loans | Price of Goods/Services Brought from Foreign Country Other .............................. |
Number Of Employees: | |||
Annual Revenue: | |||
Sector Details: | 01- Construction Materials 02- Shoes and Leather Products 03- Durable Consumer Goods 04- Telecommunications 05- Computer 06- Transportation Vehicles 07- Healthcare 08- Food | 09- Electrical and Electronic Devices 10- Pharmaceuticals, Chemicals 11- Liquor and Tobacco 12- Industrial Machines 13- Energy 14- Press Services 15- Mining 16- Agriculture, Hunting, Forestry | 17- Textiles 18- Plastics and Petrochemicals 19- Wooden Products 20- Packaging 21- Paper and Paper Products 22- Metal Industry 23- Petroleum 24- Other |
FATCA (Foreign Accounts Tax Compliance Law) – (Mandatory Only For Commercial Companies) | ||
1. Is your company or financial institution registered in the U.S.? | Yes | No |
2. Are you a financial institution within the FATCA scope? If “Yes” are you registered in the U.S.? | Yes Yes | No No |
3. Does your company have a U.S. person shareholder? (A company with a shareholder who is a US citizen or born in the U.S.A. or domiciled in the USA/Green Card holder real person,or a company registered in the U.S.A.) If your answer is “Yes” then written the company’s income structure *. | Yes Active | No Passive |
Note: Guam, Northern Xxxxxxx Islands, Porto Rico, Samoa and U.S. Virgin Islands are also considered U.S. territory. * Active: More than 50% of the Company’s gross income is from trade, manufacturing, services etc. sources of income. * Passive: More than 50% of the Company’s gross income is from interest, dividends, rent income, sale of property etc. sources of income. We agree and undertake that • all information we have provided to Xxxxxx Bank A.Ş. (hereinafter referred to as the “Bank”) is accurate, full and correct, • in case of any change in the information we have provided to the Bank, we shall inform Bank in writing within maximum 30 calendar days from the date of change, • in any case, and independent of the foregoing, we shall update the information we have provided to the Bank, regularly at least once in every 3 years, • notwithstanding the Bank’s rights and authorizations under the relevant laws and regulations, if it is proven that the information we have provided to the Bank is incorrect, inaccurate or incomplete, we hereby authorize the Bank to withhold/suspend, or block any amount in our accounts, or close our account, on the grounds that we have failed to fulfil our liabilities, • the Bank may, without assuming any liability, disclose any and all of our information including our personal information held with the Bank, our account numbers, balances, and joint accounts, to any domestic or foreign authority, regulator, government authority, entities authorized by the government (hereinafter referred to as a “Competent Authority”) without limitation, whether currently or in the future, for compliance with laws, rules, regulations and/or any other legal requirement that the Bank may be subject to from time to time, • we shall duly sign all documents and forms that may be required by the Bank and/or Competent Authorities when necessary, and that we shall provide any supporting documents and additional information that may be needed by the Bank and such Competent Authority in connection with any investigation from time to time. |
Tax Resıdency Statement Form – Legal Entıtıes
Dear Customer,
If a legal entity become an account holder in Xxxxxx Bank A.S. after the date 01.07.2017, Xxxxxx Bank A.S obliged to collect and inform the information regarding tax residency of the legal entity in accordance with Turkish Revenue Administration (GIB) instruction and Law No. 213 on Tax Procedure and OECD Common Reporting Standards (CRS) based regulations. In this scope, please give the statements below.
Title of Legal Entity:
1. In which countries are the legal entity taxpayer? Only Turkey Other Turkey and Other
If your response includes “other” option, please state in which country/countries legal entity are a taxpayer and related tax identification number/numbers on the table below.
Country/Jurisdiction Of Tax Residence | Tax Identification Number (TIN) | If No Tin Available Enter Reason A, B Or C | |
1 | |||
2 | |||
3 |
Reason A - The country/jurisdiction where the Account Holder is resident does not issue TINs to its residents.
Reason B - The Account Holder is otherwise unable to obtain a TIN or equivalent number. (Please explain why you are unable to obtain a TIN in the below table if you have selected this reason).
Reason C - No TIN is required. (Note. Only select this reason if the domestic law of the relevant jurisdiction does not require the collection of the TIN issued by such jurisdiction).
Please explain in the following blank area why you are unable to obtain a TIN if you selected Reason B above.
2. As income type, are you an active or passive* legal entity?
Active Passive
(For active and passive income type, please read the explanations below)
2.1. Active NFE (Non-Financial Institution): Non-Financial Institutions whose less than 50% of its gross income for the preceding calendar year or other appropriate reporting period is passive income (profit share, interest, income similar to interest, rent income and intangible rights, annuities, transactions on financial assets (future, forward, option etc.) part of profit that exceeded loss, part of exchange rate earnings that exceeded exchange rate loss, net income that obtained from swap, earnings obtained from cash value insurance agreements) and less than 50% of the assets held by the NFE during the preceding calendar year or other appropriate reporting period are assets that produce or are held for the production of passive income;
2.2. Passive NFE (Non-Financial Institution): Non-Financial Institutions whose business activities do not include any active activity such as production, service etc. and more than 50% of its gross income for the preceding calendar year or other appropriate reporting period is passive income (profit share, interest, income similar to interest, rent income and intangible rights, annuities, transactions on financial assets (future, forward, option etc.) part of profit that exceeded loss, part of exchange rate earnings that exceeded exchange rate loss, net income that obtained from swap, earnings obtained from cash value insurance agreements) and more than 50% of the assets held by the NFE during the preceding calendar year or other appropriate reporting period are assets that produce or are held for the production of passive income.
2.3. If your response is passive legal entity;
- Indicate the name of any Controlling Person(s)* of the Account Holder:
*Controlling Persons are the natural person(s) who exercise control over an entity.
- Complete “Controlling Person Tax Residency Statement Form” for each Controlling Person.
3. Declarations and Signature
I certify that I am authorised to sign for the Account Holder in respect of all the account(s) to which this form relates.
I acknowledge that the information contained in this form and information regarding the Account Holder and any Reportable Account(s) may be provided to the tax authorities of the country/jurisdiction in which this account(s) is/are maintained and exchanged with tax authorities of another country/jurisdiction or countries/jurisdictions in which the Account Holder may be tax resident pursuant to intergovernmental agreements to exchange financial account information.
Notwithstanding the Bank’s rights and authorizations under the relevant laws and regulations, if it is proven that the information we have provided to the Bank is incorrect, inaccurate or incomplete, I hereby authorize the Bank to withhold/suspend, or block any amount in our accounts, or close our account, on the grounds that we have failed to fulfil our liabilities.
I undertake to advise Xxxxxx Bank A.S. within 90 days of any change in circumstances which affects the tax residency status of the Account Holder identified in this form or causes the information contained herein to become incorrect or incomplete (including any changes to the information on controlling persons identified in 2.3), and to provide Xxxxxx Bank A.S. with a suitably updated self-certification and declaration within 90 days of such change in circumstances.
Note: If you are not the Account Holder please indicate the capacity in which you are signing the form. If signing under a power of attorney please also attach a certified copy of the power of attorney.
Capacity:
signature
Customer
Printed Name: ...............................................................
Date: ......../......../..............
Copy of Agreement, and Client Signature
Our Clients which are financial consumers, please write “I personally received a copy of the Agreement” in the box.
Our Clients who are not financial consumers have personally received a copy of the agreement.
Please sign, to cover the BSA and Client Identification and Information Form.
Signature
Name, Surname: ...............................................................
Date: ......../......../..............
Real person Client Identification and Application form
(Use this form for real persons and sole proprietorships)
Client İnformation | ||
Name, Surname: | ||
TR ID/Tax ID/Foreign ID: | ||
Address: | ||
Home/Work Tel: | ||
Cell/Fax No: | ||
E-mail: | ||
Communication Preference/s | SMS E-mail GSM Mail |
Information on Account Xxxxxx’x Parent/Guardian or Proxy if any | ||
Manner of Representation: | Parent Guardian Proxy | |
Name, Surname: | ||
TR ID/Foreign ID: | ||
Address: | ||
Cell/Fax No: | ||
E-mail: |
Personal and Professional Information | |||
Your Education Level: | Primary School Secondry School | High School Undergraduate Graduate | |
Your Working Style: | 01- Salaried 02- Self-Employed 03- Part Time | 04- Public 05- Unemployed 06- Housewife | 07- Student 08- Retired |
Name of Workpalace: | |||
Profession/Workplace Title: | 01- Parliamentary-Minister 02- Executive | 11- Operations, Finance (Expert, Officer, Chief | 21- Tradesman-Business Owner |
03- Mid Level Manager | Manager, Manager) | 22- Police | |
04- Military Personnel | 12- Consultant | 23- Healthcare Personnel | |
05- Artist | 13- Pharmacist | 24- Veterinary | |
06- Athlete | 14- Pilot-Captain | 25- Civil Servant | |
07- Auditor, Lawyer, Judge, Public | 15- Media Workers | 26- Farmer | |
Prosecutor | 16- Financial Consultant | 27- Office Boy, Service, | |
08- Doctor, Dentist | 17- Academician | Courier, Collector | |
09- Architect, Interior Architect, | 18- Teacher | 28- Chef, Waiter, Busboy, | |
Engineer | 19- Technical Personnel | Salesclerk | |
10- Sales Marketing (Expert, | 20- Accountant | 29- Driver | |
Officer, Chief Manager, | 30- Worker | ||
Manager) | 31- Other | ||
Fields of Activity of Your Place of Business: | 01- Fuels 02- Armed Forces 03- Informatics | 13- Jewelry–Foreign Exchange Bureaus 14- Mining (Stone-Earth) 15- Media-Advertising 16- Accounting-Financial Advisory Services 17- Transportation- Shipping 18- Automotive 19- Private Security Companies 20- Police 21- Restaurant–Catering 22- Healthcare 23- Art-Literature 24- Non-Govermental Organizations (Foundations, Unions, Chambers, Cooperative) 25- Sports 26- Agriculture (Forestry, Woodchopping, Husbandry) | 27- Motor Vehicles Maintenance 28- Cleaning Services 29- Plumbing and Maintenance-Repair 30- Trading (Retail and Wholesale) 31- Tourism-Hotels- Entertainment-Travel- Organization 32- Manufacturing&Energy 33-Textile-Ready Made Garment 34- Commerce 35- Education-Culture 36- Services 37- Telecommunication 38-Chemistry- Pharmaceuticals -Painting 39- Others |
04- Electrical and Electronic | |||
Instruments | |||
05- Foreign Trade-Customs | |||
06- Real Estate- | |||
Construction-Architecture- | |||
Decoration | |||
07- Finance-Insurance– | |||
Banking | |||
08- Food | |||
09- Law-Notaries Public | |||
10- Manufacturing Industry | |||
11- Human Resources- | |||
Career Consultancy | |||
12- Public Sector Entities |
Other Information | |||
Do you have Political Influence? | |||
Countries you do business in: | Yes | No | |
Company profit | Sale of Company | Indemnity payment | |
Family assets | Legacy | Rental income | |
Source Of Money: | Investment income | Loans | Games of luck |
Property Sale | Working income | Side income owner | |
Other ………….. |
FATCA (Foreign Accounts Tax Compliance Law) – Real Person Declaration Form | |
1. Are you a U.S. citizen? (including double citizenship) Yes | No |
2. Were you born in the U.S.A.? Yes | No |
3. Do you reside in the U.S.A. or do you hold a Green Card? Yes | No |
4. Do you have an address registered in the U.S.A.? Yes If “Yes” please write your address registered in the U.S.A. ............................................................................................................................................................. | No |
5. Do you have an phone registered in the U.S.A.? If “Yes” please write your phone number registered in the U.S.A. Yes ............................................................................................................................................................. | No |
6. Do you have any proxy/power of attorney relationship with a U.S. Yes Citizen or a person who has a U.S. address? | No |
Note: Guam, Northern Xxxxxxx Islands, Porto Rico, Samoa and U.S. Virgin Islands are also considered U.S. territory. I agree and undertake that • all information I have provided to Xxxxxx Bank A.Ş. (hereinafter referred to as the “Bank”) is accurate, full and correct, • in case of any change in the information I have provided to the Bank, I shall inform Bank in writing within maximum 30 calendar days from the date of change, • in any case, and independent of the foregoing, I shall update the information I have provided to the Bank, regularly at least once in every 3 years, • notwithstanding the Bank’s rights and authorizations under the relevant laws and regulations, if it is proven that the information I have provided to the Bank is incorrect, inaccurate or incomplete, I hereby authorize the Bank to withhold/suspend, or block any amount in our accounts, or close our account, on the grounds that I have failed to fulfil our liabilities, • the Bank may, without assuming any liability, disclose any and all of my information including my personal information held with the Bank, my account numbers, balances, and joint accounts, to any domestic or foreign authority, regulator, government authority, entities authorized by the government (hereinafter referred to as a “Competent Authority”) without limitation, whether currently or in the future, for compliance with laws, rules, regulations and/or any other legal requirement that the Bank may be subject to from time to time, • I shall duly sign all documents and forms that may be required by the Bank and/or Competent Authorities when necessary, • I shall provide any supporting documents and additional information that may be needed by the Bank and such Competent Authority in connection with any investigation from time to time. |
Tax Residency Statement Form – Individuals
Dear Customer,
If an individual become an account holder in Xxxxxx Bank A.S. after the date 01.07.2017, Xxxxxx Bank A.S obliged to collect and inform the information regarding tax residency of the individual in accordance with Turkish Revenue Administration (GIB) instruction and Law No. 213 on Tax Procedure and OECD Common Reporting Standards (CRS) based regulations. In this scope, please give the statement below.
Name and Surname of Customer:
0.Xx which countries are you taxpayer?
Only Turkey Other Turkey and Other
If your response includes “other” option, please state in which country/countries you are a taxpayer and related tax identification number/numbers on the table below.
Country/Jurisdiction Of Tax Residence | Tax Identification Number (TIN) | If No Tin Available Enter Reason A, B Or C | |
1 | |||
2 | |||
3 |
Reason A - The country/jurisdiction where the Account Holder is resident does not issue TINs to its residents
Reason B - The Account Holder is otherwise unable to obtain a TIN or equivalent number(Please explain why you are unable to obtain a TIN in the below table if you have selected this reason)
Reason C - No TIN is required. (Note. Only select this reason if the domestic law of the relevant jurisdiction does not require the collection of the TIN issued by such jurisdiction)
Please explain in the following blank area why you are unable to obtain a TIN if you selected Reason B above.
2. Declarations and Signature
I certify that I am the Account Holder (or am authorised to sign for the Account Holder) of all the account(s) to which this form relates.
I acknowledge that the information contained in this form and information regarding the Account Holder and any Reportable Account(s) may be provided to the tax authorities of the country/jurisdiction in which this account(s) is/are maintained and exchanged with tax authorities of another country/jurisdiction or countries/ jurisdictions in which the Account Holder may be tax resident pursuant to intergovernmental agreements to exchange financial account information.
Notwithstanding the Bank’s rights and authorizations under the relevant laws and regulations, if it is proven that the information I have provided to the Bank is incorrect, inaccurate or incomplete, I hereby authorize the Bank to withhold/suspend, or block any amount in my accounts, or close my account, on the grounds that I have failed to fulfil my liabilities.
I declare that all statements made in this declaration are, to the best of my knowledge and belief, correct and complete. I undertake to advise Xxxxxx Bank A.S. within 90 days of any change in circumstances which affects the tax residency status of the individual identified in question 1 of this form or causes the information contained herein to become incorrect or incomplete, and to provide Xxxxxx Bank A.S. with a suitably updated self-certification and declaration within 90 days of such change in circumstances.
Note: If you are not the Account Holder please indicate the capacity in which you are signing the form. If signing under a power of attorney please also attach a certified copy of the power of attorney.
Capacity:
signature
Customer
Printed Name: ...............................................................
Date: ......../......../..............
I hereby consent/do not consent your bank to process, share, transfer my personal data that I have provided to your bank for the purposes of conducting of market research, survey or statistical studies to determine the products and services that are suitable for me, preparation of product and service offers, realization of marketing, promotion, advertisement and campaign activities related thereto and performance of satisfaction and efficiency analysis for the products and services offered or that have been obtained through the Credit Bureau and so on platforms, and to contact me using
my contact details stored in your bank via telephone, e-mail, SMS and other means of remote communication and/or to send commercial electronic messages to me.
I Consent I Do Not Consent
Express Consent Declaration For Processing Of Personal Data And Consent For Communication Of Commercial Messages
Signature
Signature
Copy Of Agreement (Not Mandatory For Real Person Merchants)
Please write “I have personally received a copy of the agreement” in the box.
Our Clients who are not financial consumers have personally received a copy of the agreement.
Client’s Signature
Please sign, to cover the BSA and Client Identification and Information Form.
Signature
Name, Surname: ...............................................................
Date: ......../......../..............
This Section is to be completed by Bank Personnel. | |
Mr./Mrs./Miss Employee, Please perform the checks below on the Client Identification and Application form In the Individual Client Identification and Declaration Form o Client information must be complete. o If the account is being opened by parent, guardian or proxy, this part must be completed. o Only one box must be signed by the Client in the Commercial message approval section. o Only one box must be signed by the Client in the Information sharing section. o In the FATCA form, • If all of the questions were answered “No”, the Client is not within the scope of FATCA. • If either the question 2 or 3 was answered “Yes”, make sure that the Client signs the W-9 Form. • If either the question 2 or 3 was answered “Yes”, but the Client declares that he/she is not a U.S. taxpayer, then make sure that hasher presents a document evidencing that he/she is not a U.S. taxpayer, in addition to W-8 BEN Form (Tax exemption, certificate of ceasing citizenship, etc.) • If either the question 4,5 or 6 was answered “Yes”; and if the Client is a U.S. taxpayer, make sure that W-9 Form, otherwise the W-8BEN Form are completed. o It must be written by hand that the Client has personally received a copy of the Agreement. o Date must be entered, and signed. o Documents necessary for opening account must be complete. In the Commercial Client Identification and Declaration Form o Client information must be complete. o Information on legal person representatives must be entered in the relevant box. o A box in the commercial messages section must be signed by the Client. o A box in the Information sharing section must be signed by the Client. o In the FATCA form, • If all of the questions were answered “No”, the Client is not within the scope of FATCA. • If the answer to the first question is “Yes”, then make sure that the Client completes the W-9 Form. • In the second question if the Client representative denotes that the Client is a financial institution within the FATCA scope and is not registered in the U.S, then make sure that the Client completes the W-8BEN-E Form. • If the answer to the first question is “No” and the answer to the third question is “Yes”, then make sure that the Client completes the W-8BEN-E Form. o Date must be entered, and signed. o Documents necessary for opening account must be complete. Please sign the box below if the above checks are complete. | |
I hereby declare that I have checked the information given by the Client and that I have acted upon such information, and that the Client signatures are subscribed before me. | |
Personnel’s Name Surname: | |
Personnel’s Registration No: | |
Date: | |
Personnel’s Signature: | |
Bank | |
Xxxxxx Bank A.Ş. Xxxxx Xxxxxxxxx Xxxxx Xxxx Xxxxx Branches Operation Department Head Asistant General Manager |
Headquarters
Xxxxxx Xxxx X.X.
Xxxxxx Xxx. Xxxx Xxxxxxxxx Xxx. Xx:00 00000 Xxxxxxx/Xxxxxxxx/Xxxxxx
Tel: x00 000 000 00 00
Fax: x00 000 000 00 00
Trade Registry No: 284086 Mersis No: 0000000000000000
Call Center
M5 ENG 02/2020 Ver.7
0850 222 8 222
68 XXXXXX BANK A.Ş. M5 ENG 02/2020 Ver.7