A) склад та вартість майна (Транспортних Засобів), яке передається Лізингодавцем Лізингоодержувачу;
«ЗАТВЕРДЖЕНО» ПРОТОКОЛОМ № 14/06 від 14.06.2021 ЗАГАЛЬНИХ ЗБОРІВ УЧАСНИКІВ
ТОВ «ФК СОНАТА ФІНАНС»
ПРИМІРНИЙ
ДОГОВІР ФІНАНСОВОГО ЛІЗИНГУ
м. Київ « » 202_ р.
ТОВАРИСТВО З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ «ФК СОНАТА ФІНАНС» (скорочено ТОВ «ФК СОНАТА ФІНАНС»),
місцезнаходження: 04053, місто Київ, xxxxxx Xxxxxxxxxxxxx xxxxx, 00-X, кімната №205, (надалі іменується "Лізингодавець"), що є фінансовою установою на підставі Свідоцтва про реєстрацію фінансової установи, виданого Нацкомфінпослуг 27.02.2018р. за реєстр.
№ 13103728, дата прийняття та номер рішення про видачу свідоцтва 27.02.2018 № 277, серія та номер свідоцтва ФК№ 995, код фінансової установи 13, Розпорядження № 361 від 15.03.2018 року про видачу ліцензій на провадження господарської діяльності з надання фінансових послуг, а саме послуг фінансового лізингу, в особі
, що діє на підставі
(вказати посаду, прізвище, ім'я, по батькові)
, з однієї сторони, та
(вказати: статуту, довіреності, положення тощо)
, (надалі іменується "Лізингоодержувач") в особі (вказати назву, адресу та реквізити сторони)
, що діє на підставі (вказати посаду, прізвище, ім'я, по батькові)
, з іншої сторони,
(вказати: статуту, довіреності, положення тощо), разом надалі іменуються як «Сторони», уклали цей Договір фінансового лізингу
№ від . .20 року (надалі – "Договір") про наступне.
ни», уклали цей Договір фінансового лізингу № від . .20 року (надалі – "Договір") про наступне.
ВИЗНАЧЕННЯ ТЕРМІНІВ
В межах цього Договору нижчезазначені терміни мають наступне значення:
• договір фінансового лізингу - договір, за яким надаються послуги з фінансового лізингу, укладений в письмовому вигляді;
• лізингодавець - юридична особа, яка набула у встановленому законом порядку право надавати послуги з фінансового лізингу і на підставі договору фінансового лізингу передає лізингоодержувачу у володіння та користування об’єкт фінансового лізингу;
• лізингоодержувач - фізична особа, фізична особа - підприємець або юридична особа, яка відповідно до договору фінансового лізингу отримує від лізингодавця об’єкт фінансового лізингу у володіння та користування;
• продавець (постачальник) - фізична особа, фізична особа - підприємець або юридична особа, в якої лізингодавець набуває у власність майно (об’єкт фінансового лізингу) для подальшої передачі лізингоодержувачу на підставі договору фінансового лізингу;
• фінансовий лізинг - вид правових відносин, за якими лізингодавець зобов’язується відповідно до договору фінансового лізингу на строк та за плату, визначені таким договором, передати лізингоодержувачу у володіння та користування як об’єкт фінансового лізингу майно, що належить лізингодавцю на праві власності та набуте ним без попередньої домовленості із лізингоодержувачем, або майно, спеціально придбане лізингодавцем у продавця (постачальника) відповідно до встановлених лізингоодержувачем специфікацій та умов, та які передбачають наявність хоча б однієї з ознак фінансового лізингу, встановлених цим Законом;
• об’єкт лізингу - самохідний транспортний засіб (ТЗ) або транспортні засоби (в залежності від того, яка кількість транспортних засобів надається в лізинг згідно Договору). Кожен з транспортних засобів, що передаватиметься Лізингоодержувачу, описується в Лізинговому Протоколі (Додаток №1 до Договору), а безпосередньо при передачі - в Акті Приймання – Передачі (Додаток
№2 до Договору). Використання терміну «Транспортний Засіб» у цьому Лізинговому договорі застосовується окремо до кожного Транспортного Засобу, описаного в Акті Приймання – Передачі.
• лізинговий Платіж – грошова сума, яка сплачується Лізингоодержувачем на користь Лізингодавця. Лізингові Платежі складаються з Першого Лізингового Платежу та Чергових Лізингових Платежів.
• перший Лізинговий Платіж – винагорода, яка сплачується Лізингоодержувачем після підписання цього Договору, але до передачі Транспортного Засобу Лізингоодержувачу. Розмір, склад та строк сплати Першого Лізингового Платежу зазначаються в Лізинговому Протоколі.
• черговий Лізинговий Платіж – винагорода, яка сплачується Лізингоодержувачем за володіння та користування переданим йому Транспортним Засобом. Розмір, склад та строки сплати Чергових Лізингових Платежів, зазначені в Лізинговому Протоколі.
• Лізинговий протокол - Додаток до Договору - підписаний Сторонами документ, в якому зазначається:
Сторінка 1
Лізингодавець Лізингоодержувач
A) склад та вартість майна (Транспортних Засобів), яке передається Лізингодавцем Лізингоодержувачу;
B) строки сплати, розмір, черговість, склад та порядок розрахунку Чергових Лізингових Платежів;
C) строк сплати, склад та розмір Першого Лізингового Платежу;
D) максимальний загальний пробіг, порядок розрахунку компенсації Лізингоодержувачем пробігу, що перевищує Максимальний загальний пробіг;
E) інші умови, на які є посилання в Лізинговому договорі.
Кількість Лізингових протоколів не обмежується. Всі Лізингові протоколи є невід’ємною частиною Договору. Лізингові протоколи складаються на кожну партію Транспортних засобів, що замовляються.
• акт приймання – передачі – Додаток №2 до цього Договору - підписаний Сторонами документ, що свідчить про передачу Лізингодавцем Транспортного Засобу у володіння та користування Лізингоодержувачу.
В акті приймання – передачі зазначаються покази одометра, спідометра (лічильника пробігу) транспортного засобу, державний номер транспортного засобу, а також інша інформація щодо транспортного засобу, необхідна за цим Договором.
• замовлення на ОЛ – Додаток до цього Договору, який містить специфікацію та вимоги, що встановлюються Лізингоодержувачем до відповідного ОЛ, на який останній оформляє замовлення в межах даного Договору, а також інші умови, які Сторони вважають за потрібне визначити в Замовленні;
• прийняття транспортного засобу – вступ Лізингоодержувачем в користування доставленого Транспортного Засобу після того, як Лізингоодержувач зробив його огляд та підписав акт приймання - Передачі;
• юридичні витрати - плата, пов'язана з поверненням чи вилученням Транспортного Засобу з володіння іншої особи, включаючи будь-які органи державної влади.
• максимальний загальний пробіг - кількість кілометрів, як визначено в Лізинговому Протоколі, яку Лізингоодержувачу дозволено проїхати без додаткових платежів протягом Строку Договору.
• шкода - будь-яке пошкодження, погіршення чи повна втрата Транспортного Засобу або будь-яке тілесне пошкодження чи загибель третьої особи, заподіяна в результаті дій Лізингоодержувача;
• технічна документація – документація, яка надається Лізингоодержувачу разом з Транспортним Засобом та містить інформацію про його параметри, характеристики, споживчі якості, періодичність та обсяги технічного обслуговування (в тому числі Звичайного).
• Строк Лізингу – термін користування Лізингоодержувачем Транспортним Засобом, зазначений в Лізинговому Протоколі.
• Строк Договору - час, впродовж якого існують господарські зобов'язання Сторін. Закінчення строку дії Договору або його дострокове розірвання не звільняє Xxxxxx від обов’язку виконати зобов’язання, що виникли за час дії Договору і відповідальності за його порушення, що мало місце під час дії Договору.
• Оцінка фінансової спроможності лізингоодержувача – здійснення Лізингодавцем до укладення договору фінансового лізингу оцінки фінансової спроможності лізингоодержувача на підставі достатньої інформації, отриманої від лізингоодержувача, та (за необхідності) на підставі інформації, отриманої з інших джерел відповідно до законодавства (Єдиний державний реєстр виконавчих проваджень, Державний реєстр речових прав на нерухоме майно, Єдиний реєстр боржників тощо).
1. ПРЕДМЕТ ЦЬОГО ДОГОВОРУ
1.1. Лізингодавець передає на умовах фінансового лізингу у платне володіння та користування Транспортний засіб (далі-ТЗ), а Лізингоодержувач зобов’язується прийняти ТЗ та сплачувати лізингові платежі на умовах цього Договору.
1.2. Лізингоодержувач самостійно та на власний ризик обрав ТЗ та продавця (постачальника) ТЗ, зазначеного в цьому Договорі. Лізингоодержувач може самостійно звертатися до продавця (постачальника) з вимогами щодо якості, комплектності, справності ТЗ, його доставки, заміни, безоплатного усунення недоліків тощо.
1.3. Склад та вартість, ознаки, параметри та комплектність ТЗ вказується в Лізинговому Протоколі.
2. СТРОК ДІЇ ДОГОВОРУ
2.1. Строк дії Договору починається з дати його підписання Xxxxxxxxx, а саме: з « » 20 та діє по « » 20 , але не раніше повного виконання Сторонами обов’язків, визначених цим Договором.
2.2. Строк користування Лізингоодержувачем ТЗ (строк лізингу) починається з дати підписання Сторонами Акту Приймання- Передачі ТЗ, та завершується після підписання або Акту повернення ТЗ за Договором, або Акту звірки взаєморозрахунків та переходу права власності на ТЗ (цей строк не може бути менше одного року).
2.3. ТЗ є власністю Лізингодавця протягом усього строку дії цього Договору. В разі переходу права власності на ТЗ від Лізингодавця до Лізингоодержувача згідно умов цього Договору, ТЗ по закінченню строку лізингу Лізингоодержувачем не повертається.
3. РЕЄСТРАЦІЯ ТРАНСПОРТНОГО ЗАСОБУ.
УМОВИ ТА СТРОК ПОСТАВКИ ТРАНСПОРТНОГО ЗАСОБУ
3.1. Лізингодавець реєструє ТЗ на своє ім’я, як того вимагає законодавство України.
3.2. ТЗ вважається взятим Лізингоодержувачем у фінансовий лізинг від Лізингодавця на умовах цього Договору з дати підписання Акту Приймання – Передачі (Додатку №2 до Лізингового Договору) Лізингоодержувачем та Лізингодавцем. Датою передачі ТЗ вважається дата, зазначена в Акті Приймання – Передачі.
3.3. Лізингодавець передає Лізингоодержувачу ТЗ у відповідності до цього Договору протягом - ( ) робочих днів з дати надходження першого чергового лізингового платежу, але не раніше дати фактичного отримання ТЗ у продавця (постачальника) ТЗ.
3.4. ТЗ передається за місцем знаходження продавця (постачальника).
3.5. Лізингодавець надає Лізингоодержувачу всі необхідні реєстраційні документи, або копію, вірність якої засвідчено нотаріально, разом з оригіналом або копією договору про лізинг транспортного засобу, вірність якої засвідчено нотаріально. згідно з якими Лізингоодержувач отримає можливість законно експлуатувати ТЗ.
3.6. Лізингодавець залишає в себе один комплект ключів від ТЗ та зберігає його протягом всього строку дії цього Договору.
3.7. Необґрунтована (тобто та, яка не пов’язана з технічним станом ТЗ, його комплектацією і взагалі з будь-якими зауваженнями чи побажаннями Лізингоодержувача щодо стану ТЗ чи можливістю використання ТЗ за призначенням) відмова Лізингоодержувача отримати готовий до передачі йому ТЗ не звільняє Лізингоодержувача від здійснення Лізингових(ого) та інших платежів, що підлягають сплаті за період простою, коли XX залишався не отриманим Лізингоодержувачем.
4. СУПРОВІДНІ ПОСЛУГИ
4.1. Сторони дійшли згоди, що в разі необхідності надання супровідних послуг можливе підписання з третіми особами договорів щодо послуг, які є обов’язковими для укладення договору фінансового лізингу:
4.1.1. агентами, які від імені, за дорученням та в інтересах лізингодавця здійснюють укладення договорів фінансового лізингу, надають консультаційні чи експертно-інформаційні послуги та/або проводять іншу роботу, пов’язану з підготовкою, укладенням, виконанням та/або супроводом договорів фінансового лізингу: перелік осіб, яких лізингодавець визначив для надання відповідних послуг надається в додатку до цього договору(за наявності);
4.1.2. оцінювачами/юридичними особами, які здійснюють оцінку майна лізингоодержувача, що використовується для забезпечення виконання ним зобов’язань за договором фінансового лізингу;
4.1.3. фізичними/юридичними особами, які здійснюють ремонт та обслуговування майна, яке є предметом договору фінансового лізингу;
4.1.4. фізичними/юридичними особами, щодо продажу майна, яке було предметом договору фінансового лізингу і відповідно до договору та/або в порядку, встановленому законом, повернено лізингодавцю;
4.1.5. фізичними/юридичними особами, щодо надання майна в оренду;
4.1.6. фізичними/юридичними особами, щодо консультування.
5. СТРАХУВАННЯ ТРАНСПОРТНОГО ЗАСОБУ.
УМОВИ ТА СТРОКИ СТРАХУВАННЯ ТРАНСПОРТНОГО ЗАСОБУ
5.1. Сторони домовились, що Лізингоодержувач не пізніше ніж ( ) календарних дні, з моменту укладання цього Договору, зобов’язаний застрахувати ТЗ (повне КАСКО) на його повну вартість на користь Лізингодавця на весь період дії лізингового Договору та надати Лізингодавцю копію Договору страхування та документи, які підтверджують сплату страхового платежу.
5.2. У випадку, якщо строк дії лізингового Договору перевищує строк дії Договору страхування, Лізингоодержувач зобов’язаний, не пізніше дня, наступного за датою закінчення дії Договору страхування, укласти Договір страхування з новим терміном дії, та надати Лізингодавцю копію укладеного Договору страхування та документи, які підтверджують сплату страхового платежу.
5.3. При настанні страхового випадку Лізингоодержувач зобов’язаний негайно повідомити Лізингодавця про події та обставини виникнення страхового випадку.
5.4. При настанні страхового випадку Лізингодавець має переважне право задоволення своїх вимог із суми страхового відшкодування.
5.5. Лізингодавець має право відмовитись від укладання Договору страхування ТЗ (повне КАСКО) на його повну вартість на свою користь.
5.6. Штраф за неповідомлення про настання страхового випадку становить ( ) чергових лізингових платежі.
6. ПРАВА ТА ОБОВ’ЯЗКИ ЛІЗИНГОДАВЦЯ ТА ЛІЗИНГООДЕРЖУВАЧА
6.1. Лізингодавець має право:
⮚ відмовити в укладенні договору фінансового лізингу в разі ненадання лізингоодержувачем документів чи відомостей про себе та/або свій фінансовий стан, що вимагаються згідно із законодавством та/або внутрішніми документами лізингодавця;
⮚ розірвати договір фінансового лізингу в односторонньому порядку та застосувати до лізингоодержувача визначені таким договором штрафні санкції у разі встановлення факту надання лізингоодержувачем недостовірної інформації та/або документів, необхідних для здійснення оцінки його спроможності виконувати свої зобов’язання за договором фінансового лізингу.
⮚ інвестувати у придбання об’єкта фінансового лізингу власні та/або залучені кошти з урахуванням вимог, встановлених законом та нормативно-правовими актами органів, що здійснюють державне регулювання ринків фінансових послуг;
⮚ здійснювати перевірки дотримання лізингоодержувачем умов володіння та користування об’єктом фінансового лізингу, його утримання та експлуатації;
⮚ стягувати з лізингоодержувача прострочену заборгованість відповідно до умов договору фінансового лізингу та законодавства;
⮚ вимагати від лізингоодержувача відшкодування збитків, у тому числі оплати ремонту, відшкодування витрат на ремонт об’єкта фінансового лізингу, та/або сплати інших платежів, безпосередньо пов’язаних з виконанням договору фінансового лізингу, відповідно до умов такого договору та законодавства;
⮚ вимагати повернення об’єкта фінансового лізингу у разі невиконання лізингоодержувачем чи особою, яка отримала об’єкт фінансового лізингу від лізингоодержувача відповідно до цього Закону, обов’язку щодо належного використання об’єкта фінансового лізингу за договором фінансового лізингу;
⮚ вимагати усунення будь-яких порушень, що призвели до обмеження права власності лізингодавця на об’єкт фінансового лізингу;
⮚ у разі відмови лізингодавця від договору фінансового лізингу та неповернення лізингоодержувачем об’єкта фінансового лізингу на вимогу лізингодавця в терміни, передбачені договором фінансового лізингу, вимагати дострокову сплату розміру всіх майбутніх лізингових платежів в частині оплати вартості об’єкта фінансового лізингу, якщо інше не передбачено договором фінансового лізингу та/або законодавством.
⮚ Після отримання лізингоодержувачем об’єкта фінансового лізингу лізингодавець має право відмовитися від договору фінансового лізингу в односторонньому порядку, письмово повідомивши про це лізингоодержувача, та/або вимагати повернення об’єкта фінансового лізингу, у тому числі у безспірному порядку, на підставі виконавчого напису нотаріуса:
⮚ 1) у разі якщо лізингоодержувач не сплатив за договором фінансового лізингу лізинговий платіж частково або в повному обсязі та прострочення становить більше 60 календарних днів;
⮚ 2) за наявності інших підстав, встановлених договором фінансового лізингу або законом.
Лізингодавець не повертає лізингові платежі, сплачені лізингоодержувачем за договором фінансового лізингу до дати відмови , в разі односторонньої відмови лізингодавця від договору фінансового лізингу або його розірвання, крім випадків, коли одностороння відмова від договору фінансового лізингу або його розірвання здійснюються до моменту передачі об’єкта фінансового лізингу лізингоодержувачу. Лізингодавець має право стягнути з лізингоодержувача заборгованість із сплати лізингових платежів на дату розірвання договору, а також збитки, неустойку (штраф, пеню), інші витрати, у тому числі понесені лізингодавцем у зв’язку із вчиненням виконавчого напису нотаріусом
6.2. Лізингодавець зобов'язаний:
⮚ у передбачені договором фінансового лізингу строки передати лізингоодержувачу об’єкт фінансового лізингу у стані, що відповідає призначенню такого об’єкта та умовам договору фінансового лізингу;
⮚ попередити лізингоодержувача про всі права третіх осіб на об’єкт фінансового лізингу, всі відомі йому особливі властивості та недоліки об’єкта фінансового лізингу, що можуть становити небезпеку для життя, здоров’я, майна лізингоодержувача чи інших осіб або призводити до пошкодження самого об’єкта фінансового лізингу під час володіння та/або користування ним;
⮚ відповідно до умов договору фінансового лізингу своєчасно та в повному обсязі виконувати передбачені таким договором зобов’язання щодо утримання об’єкта фінансового лізингу, якщо інше не передбачено договором фінансового лізингу;
⮚ відшкодовувати лізингоодержувачу витрати на поліпшення об’єкта фінансового лізингу, що здійснені за письмовою згодою лізингодавця та не можуть бути відокремлені від об’єкта фінансового лізингу без заподіяння йому шкоди, на утримання такого об’єкта або усунення недоліків у порядку та випадках, передбачених законом та/або договором фінансового лізингу;
⮚ прийняти об’єкт фінансового лізингу у разі розірвання договору фінансового лізингу або в разі закінчення строку, на який лізингоодержувачу надавалося право володіння та користування об’єктом фінансового лізингу, якщо інше не передбачено договором фінансового лізингу.
⮚ письмово повідомити лізингоодержувача про відступлення право вимоги за договором фінансового лізингу новому кредитору, при цьому передача персональних даних такого лізингоодержувача здійснюється з дотриманням вимог Закону України «Про захист персональних даних»;
⮚ дотримуватися законодавства про захист прав споживачів фінансових послуг;
⮚ використовуючи свої професійні можливості, оцінити фінансову спроможність лізингоодержувача, враховуючи, зокрема, строк фінансового лізингу, вартість об’єкта фінансового лізингу, доходи лізингоодержувача та мету отримання у володіння та користування об’єкта фінансового лізингу;
⮚ Лізингодавець може мати інші права та обов'язки відповідно до умов Договору та законодавства України.
6.3. Лізингоодержувач має право:
⮚ обирати ТЗ та продавця або встановити специфікацію ТЗ і доручити вибір лізингодавцю;
⮚ відмовитися від прийняття ТЗ, який не відповідає його призначенню та/або умовам Договору, специфікаціям;
⮚ вимагати розірвання Договору лізингу або відмовитися від нього у передбачених законом та Договором лізингу випадках;
⮚ вимагати від лізингодавця відшкодування збитків, завданих невиконанням або неналежним виконанням умов Договору лізингу;
⮚ оскаржити в суді одностороннє розірвання Договору лізингу лізингодавцем та повернення ТЗ на підставі виконавчого напису нотаріуса;
⮚ вимагати повернення ТЗ і відшкодування збитків, завданих його вилученням;
⮚ має право вимагати від осіб, які порушують його права як лізингоодержувача, у тому числі від лізингодавця, усунення будь- яких порушень його прав на об’єкт фінансового лізингу;
⮚ за письмовою заявою та/або письмовою згодою лізингоодержувача має право проводити реструктуризацію зобов’язань за договором фінансового лізингу.
⮚ 6.4. Лізингоодержувач зобов'язаний:
⮚ у разі якщо об’єкт фінансового лізингу відповідає встановленим договором фінансового лізингу умовам та специфікаціям, прийняти такий об’єкт, володіти та користуватися ним відповідно до його призначення та умов договору фінансового лізингу;
⮚ відповідно до умов договору фінансового лізингу своєчасно та в повному обсязі виконувати зобов’язання щодо утримання та експлуатації об’єкта фінансового лізингу, підтримувати його у справному стані;
⮚ своєчасно сплачувати передбачені договором фінансового лізингу лізингові та інші платежі;
⮚ надавати лізингодавцю доступ до об’єкта фінансового лізингу і забезпечувати можливість здійснення перевірки умов його використання, експлуатації та утримання у порядку та на умовах, передбачених договором фінансового лізингу;
⮚ письмово повідомляти лізингодавця про всі випадки виявлення несправностей об’єкта фінансового лізингу, його поломок або збоїв у роботі протягом строку дії договору фінансового лізингу, а у випадках та строки, передбачені таким договором, - також і продавця (постачальника) такого об’єкта;
⮚ письмово повідомляти лізингодавця про порушення строків проведення або непроведення поточного чи сезонного технічного обслуговування, а про будь-які інші обставини, що можуть негативно позначитися на стані об’єкта фінансового лізингу, - негайно, але не пізніше наступного робочого дня після дня настання зазначених обставин, подій чи фактів, якщо інше не встановлено договором фінансового лізингу;
⮚ у разі закінчення строку, на який лізингоодержувачу передано об’єкт фінансового лізингу у володіння та користування (якщо до лізингоодержувача не переходить право власності на об’єкт фінансового лізингу), а також у разі дострокового розірвання договору фінансового лізингу та в інших випадках дострокового повернення об’єкта фінансового лізингу, повернути об’єкт фінансового лізингу у стані, в якому його було прийнято у володіння та користування, з урахуванням нормального зносу, або у стані, визначеному договором фінансового лізингу та супровідною документацією на об’єкт фінансового лізингу;
⮚ дотримуватися умов договорів страхування об’єкта фінансового лізингу;
⮚ надавати лізингодавцю за його запитом інформацію та документи щодо свого фінансового стану та змісту діяльності у порядку та строки, визначені договором фінансового лізингу та/або законом;
⮚ у разі тимчасової державної реєстрації об’єкта фінансового лізингу за лізингоодержувачем при закінченні строку, на який лізингоодержувачу було передано об’єкт фінансового лізингу у володіння та користування (якщо до лізингоодержувача не переходить право власності на об’єкт фінансового лізингу), або у разі дострокового розірвання договору фінансового лізингу зняти такий об’єкт з обліку та передати лізингодавцю реєстраційні документи на об’єкт фінансового лізингу.
6.5. Лізингоодержувач може мати інші права та обов'язки відповідно до умов Договору лізингу та законодавства України.
6.6. Невиконання лізингоодержувачем обов’язку щодо сплати лізингових платежів відповідно до умов Договору є підставою для нарахування неустойки, сплату якої лізингодавець має право вимагати від лізингоодержувача, у розмірі подвійної облікової ставки Національного банку України, що діяла у періоді прострочення, від суми заборгованості за кожний день прострочення, за час прострочення, якщо інший розмір неустойки не визначений умовами Договору лізингу.
6.7. Невиконання лізингоодержувачем обов’язку щодо повернення ТЗ відповідно до умов Договору є підставою для нарахування неустойки, сплату якої лізингодавець має право вимагати від лізингоодержувача, у розмірі подвійної суми лізингового платежу, який необхідно було сплатити в останньому періоді, що передує періоду невиконання зазначеного обов’язку, в розрахунку за кожний день такого невиконання, за час невиконання, якщо інший розмір неустойки не визначений умовами Договору лізингу.
7. ЦІНА ТА ПОРЯДОК РОЗРАХУНКІВ
7.1. Загальна вартість ТЗ за цим Договором становить: ( сума прописом )гривень копійок , що за офіційним курсом , встановленим Національним банком України, або за курсом банку за домовленістю сторін на день підписання складає (сума прописом ) долларів США_центів, в тому числі ПДВ або без ПДВ
Лізингові платежі.
7.1.1. Лізингоодержувач сплачує Лізингодавцеві:
(a) Чергові Лізингові та будь-які інші платежі, належні за цим Лізинговим Договором, мають бути сплаченими протягом
( ) банківських днів із дня пред’явлення (виставлення) Лізингодавцем відповідних рахунків згідно з Графіком платежів, зазначеним в Лізинговому Протоколі. Термін лізингу ТЗ, на який нараховується Черговий Платіж, становить один місяць.
(b) Будь-які інші платежі, належні за цим Лізинговим Договором, мають бути сплаченими протягом ( ) робочих днів із дня виставлення Лізингодавцем відповідних рахунків.
7.2. Лізингоодержувач відшкодовує витрати Лізингодавця, якщо:
(a) Лізингодавець сплачує будь-який штраф, пов'язаний із ТЗ, що накладено за вини Лізингоодержувача, юридичні витрати;
(b) Лізингодавець змушений відновлювати після отримання Лізингоодержувачем ТЗ втрачені або вкрадені документи на ТЗ.
Усі відшкодування таких витрат Лізингодавця повинні бути підтверджені документально та включатимуть безпосередні витрати Лізингодавця. Термін відшкодування – ( ) робочих дні з дати пред’явлення вимоги.
7.3. Лізингоодержувач сплачує також витрати, пов’язані з технічним обслуговуванням та ремонтом ТЗ (крім Звичайного технічного обслуговування, гарантійного та страхового ремонту). В разі, якщо такі витрати не будуть оплачені безпосередньо після надання відповідних послуг, вони приєднуються до Чергового Лізингового Платежу.
7.4. Сторони домовились, що достатньою та належною підставою для сплати рахунків за цим Договором є надсилання відповідних рахунків на електрону адресу або телефон Лізингоодержувача, що зазначені у цьому Договорі.
7.5 З метою виконання лізингодавцем своїх зобов’язань за цим Договором щодо оплати товарів, виконання робіт тощо, лізингодавець має право отримати від лізингоодержувача авансовий платіж, що підлягає сплаті відповідно до умов Договору. Авансовий платіж не є залученими коштами лізингодавця, а є складовою лізингових платежів за Договором, що відшкодовує частину вартості ТЗ.
7.6. Сторони погодили, що зміна розміру та/або індексація передбачених цим договором платежів, здійснюється шляхом підписання додаткової угоди (додаткового договору) до цього договору.
7.7. Нарахування амортизації на об’єкт фінансового лізингу здійснюється відповідно до законодавства.
8. УМОВИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ ТРАНСПОРТНОГО ЗАСОБУ
8.1.На Строк дії цього Договору виключне право власності на ТЗ зберігає Лізингодавець. Лізингоодержувач не може продавати його або іншим чином розпоряджатися ним, використовувати його як заставу для будь-яких зобов'язань, створювати або припускати виникнення будь-яких правових підстав для закладу ТЗ за будь-які борги. Забороняється надавати документи та ключі від ТЗ для користування та/або володіння третім особам.
8.2.Лізингоодержувач зобов'язаний:
8.2.1.Користуватися ТЗ відповідно до його призначення з обережністю, неухильно дотримуватись документації по експлуатації ТЗ, уберігати ТЗ від будь-яких пошкоджень, втрат, включаючи крадіжки, та жодним чином не завдавати матеріальної шкоди ТЗ.
8.2.2.Завжди використовувати протикрадіжні пристрої, що були надані або встановлені водночас або після доставки ТЗ.
8.2.3.Забезпечити зберігання ТЗ за місцем проживання або фактичного перебування.
8.2.4.Створювати належні умови для зберігання ТЗ, що виключають його псування, знищення. У нічний час, тобто з 22 години вечора до 6 ранку залишати ТЗ виключно у місцях, що призначені для їх паркування, збереження та, які знаходяться під охороною та/або в будівлі гаражу, що має сигналізацію та/або замикається. При залишенні транспортного засобу у вказаних місцях залишати активованою (ввімкненою) сигналізацію на ТЗ. У разі залишення ТЗ у будівлі гаражу залишати активованою сигналізацію вказаної будівлі та замикати її.
8.2.5.Здійснювати раціональну експлуатацію та використання предмету застави, не припускаючи погіршення стану та/або зменшення його вартості понад норми звичайного зносу;
8.2.6.Утримувати ТЗ у належному робочому стані та регулярно здійснювати технічні огляди;
8.2.7. Здійснювати за власні кошти поточний ремонт та відновлювальні роботи таким чином, щоб не зменшити його
вартість;
8.2.8. Своєчасно здійснювати заходи з технічного огляду ТЗ відповідними державними установами та органами;
8.2.9.Належним чином зберігати всі отримані разом з ТЗ документи на нього. Запобігати їх пошкодженню, знищенню та/або
втраті та/або ж залишенню в ТЗ тощо.
8.2.10. Своєчасно та в повному обсязі сплачувати відносно ТЗ всі обов’язкові збори і платежі;
8.3. Лізингоодержувач не має права здійснювати продаж, міну, дарування, передачу у користування, здачу в оренду, передачу як внесок (частки) у майно юридичної особи і т.п., а також змінювати місцезнаходження та знаходження ТЗ без попередньої письмової згоди Лізингодавця.
8.4. За вимогою Лізингодавця негайно повернути всі отримані разом з ТЗ документи на нього та необхідні засоби для належного управління та користуванням ТЗ.
8.5. З дати прийому ТЗ Лізингоодержувач відмовляється від будь-яких прямих та непрямих претензій до Лізингодавця з приводу якості ТЗ.
8.6. До припинення цього Договору ТЗ не може вивозитись чи будь-яким іншим чином переміщуватись за межі території України. Лізингоодержувач має право експлуатувати ТЗ по всій території України, окрім окупованої території, зокрема території Автономної Республіки Крим та міста Севастополя, а також у зоні проведення АТО, експлуатація ТЗ в яких здійснюється після погодження з Лізингодавцем.
8.7. Порядок переміщення та експлуатація ТЗ на тимчасово окупованої території України, зокрема території Автономної Республіки Крим та міста Севастополя визначаються за заявкою Лізингоодержувача на виїзд на дану територію.
8.8. Порядок переміщення та експлуатація ТЗ у зоні проведення АТО, зокрема на територіях населених пунктів перелік яких затверджений розпорядженням Кабінету Міністрів України від 30 жовтня 2014 р. № 1053-р визначаються за заявкою Лізингоодержувача на виїзд в зону проведення АТО.
8.9. Лізингодавець має право:
8.9.1. Перевіряти по документам і фактично наявність, стан і умови зберігання та користування ТЗ;
8.9.2. Вимагати від Лізингоодержувача вживання заходів, необхідних для збереження ТЗ, в тому числі документи та необхідні засоби для належного управління та користуванням ТЗ;
8.9.3. Вимагати від будь-якої особи припинення посягань на об’єкт лізингу;
8.9.4. Протягом дії даного Договору Лізингоодержувач зобов’язаний надавати Лізингодавцю можливість здійснювати фактичний контроль за наявністю, станом зберігання та використання об’єкта лізингу, в тому числі надавати безперешкодний доступ уповноваженим представникам Лізингодавця до об’єкта лізингу з метою реалізації ними своїх прав, передбачених даним Договором.
8.9.5. У випадках, передбачених даним Договором, вимагати дострокового виконання забезпечених Договором вимог та зобов’язань;
8.9.6. Здійснити переоцінку вартості об’єкта Договору із залученням незалежного оцінювача.
8.9.7. У разі невиконання або неналежного виконання умов цього Договору Лізингодавець має право заборонити Лізингоодержувачу користування ТЗ та змінити місцезнаходження ТЗ. Місцезнаходження ТЗ у цьому випадку обирається без обов’язкового погодження з Лізингоодержувачем. Усі витрати Лізингодавця пов’язані з зберіганням об’єкта лізингу , несе Лізингоодержувач.
8.10. Лізингодавець вправі вимагати дострокового виконання забезпеченого за цим Договором зобов’язання, а у разі його невиконання звернути стягнення на об’єкт лізингу, якщо:
8.10.1. Лізингоодержувач порушив умови даного Договору;
8.10.2. Лізингоодержувач не допускає Лізингодавця та/або представників Лізингодавця до перевірки об’єкта лізингу;
8.10.3. У разі невиконання або неналежного виконання умов цього Договору;
8.11. Лізингодавець має право здійснювати контроль за дотриманням Лізингоодержувачем умов цього Договору:
9. КОНТРОЛЬ ЗА ДОТРИМАННЯМ УМОВ ЛІЗИНГОВОГО ДОГОВОРУ
9.1. Лізингоодержувач під час отримання ТЗ здійснює контроль комплектації, перевіряє та свідчить, що об’єкт лізингу перебуває в належному технічному стані, прихованих дефектів, недоліків, немає, є придатним для використання за призначенням.
9.2.Лізингоодержувач засвідчує факт контрольного огляду ТЗ до підписання цього Договору. На момент огляду будь-яких недоліків, які перешкоджали б його використанню та експлуатацією за призначенням, не виявлено.
9.3. Лізингоодержувач заявляє, що самостійно провів контрольне обстеження та як наслідок цього не має будь-яких претензій до Лізингодавця з приводу якісних технічних характеристик, комплектності, справності об’єкту лізингу.
9.4. Лізингодавець проводить самостійний контроль та/або визначає виключне право здійснення контролю за виконанням та проведенням перевірки умов дотримання цього Договору довіреним особам.
10. ПОВЕРНЕННЯ ТРАНСПОРТНОГО ЗАСОБУ
10.1. Лізингоодержувач зобов’язаний повернути ТЗ Лізингодавцю не пізніше дати, зазначеної в Акті Приймання – Передачі, якщо Сторони не домовляться про інше. В разі прострочки зазначеної дати, Лізингоодержувач сплатить на користь Лізингодавця неустойку в розмірі:
F= MP * (N+1),
де F – сума неустойки, MP – останній Черговий Лізинговий Платіж, N – кількість повних місяців прострочки.
10.2. Лізингоодержувач зобов’язаний повернути ТЗ, документи на ТЗ, ключі від ТЗ та необхідні засоби для належного управління та користуванням ТЗ Лізингодавцю у випадку розірвання Лізингового договору чи дострокового його припинення.
Строк повернення – в день підписання або 2 робочі дні з дня отримання поштою договору про розірвання (або припинення) Договору та акту прийому-передачі транспортного засобу. За порушення цього строку Лізингоодержувач, крім сплати неустойки, що визначена п.9.1. Договору, зобов’язується сплатити на користь Лізингодавця також:
10.2.1. штраф в розмірі Чергового Лізингового Платежу, який він Лізингоодержувач мав би сплатити в разі користування ТЗ;
10.2.2. відшкодування збитків що зазнав Лізингодавець за час затримки повернення йому Транспортного Засобу.
10.3. Лізингоодержувач зобов'язаний повернути ТЗ Лізингодавцеві в стані, з урахуванням звичайного зносу, за адресою, вказаною Лізингодавцем, крім випадків, коли відбулася крадіжка або знищення ТЗ. Стан ТЗ визначається спеціалістами Лізингодавця або продавця (постачальника).
10.4. У разі дострокового припинення Договору та повернення ТЗ, Лізингоодержувач згідно з письмовою вимогою Лізингодавця сплачує останньому:
- вартість ремонту та полагодження будь-якого роду пошкоджень ТЗ, за винятком Звичайного Зносу;
- вартість заміни відсутніх складових ТЗ (у тому числі запасного колеса та інструментів).
11. ПЕРЕХІД ПРАВА ВЛАСНОСТІ
11.1. У разі переходу права власності на ТЗ від Лізингодавця до інших осіб, права та обов’язки Лізингодавця за цим Договором переходять до нового власника ТЗ.
11.2. Сторони дійшли до згоди про те, що протягом 5 (п’яти) робочих днів з дня закінчення строку лізингу передбаченого Договором, при обов’язкових умовах сплати Лізингоодержувачем в повному обсязі заборгованості за лізинговими платежами, сплати можливих штрафних санкцій та відшкодування збитків, та при обов’язковій відсутності відмови Лізингодавця від Договору відповідно до умов цього Договору, Лізингодавець зобов’язаний підписати Акту переходу права власності на ТЗ. Право власності на ТЗ переходить від Лізингодавця до Лізингоодержувача в момент підписання Сторонами Акту переходу права власності на ТЗ.
12. ПРИПИНЕННЯ ТА РОЗІРВАННЯ ДОГОВОРУ
12.1. Загальні положення припинення Договору.
12.2. Договір припиняє дію у випадку неналежного виконання Сторонами своїх зобов’язань.
12.3. Датою припинення Договору є дата повернення ТЗ, що знаходився в користуванні Лізингоодержувача.
12.4. Одностороння відмова Xxxxxxx від виконання своїх зобов'язань за цим Договором не допускається, крім випадків, що визначені цим Договором.
12.5. Повернення ТЗ не звільняє Лізингоодержувача від сплати грошового боргу, а також від відповідальності за порушення умов Договору, що мало місце в період його дії.
12.6. Дострокове припинення.
12.6.1. Лізингоодержувач залишає за собою право припинити лізинг ТЗ, якщо ТЗ буде повністю втрачено внаслідок зіткнення або крадіжки i відновна вартість ТЗ буде сплачена Лізингодавцеві страховою компанією. У такому випадку Лізингоодержувач на вимогу Лізингодавця сплачує останньому суму в розмірі одного Чергового Лізингового Платежу за втрачений ТЗ. Дата припинення лізингу – дата, зазначена у листі Лізингоодержувача, що міститиме його рішення про припинення лізингу відповідного ТЗ.
12.6.2. У разі розірвання Договору або певних Лізингових протоколів за ініціативою Лізингоодержувача (по причинам, що не залежать від Лізингодавця) він повинен погасити заборгованість з Лізингових платежів, якщо така має місце, повернути ТЗ та сплатити штраф за дострокове припинення Договору (або Лізингового протоколу) у розмірі трьох Чергових лізингових платежів за всіма підписаними Лізинговими протоколами, що мають бути розірвані.
12.6.3. Сторони погодили, що за умови дострокового виконання Лізингоодержувачем зобов’язань за Лізинговими протоколами в частині повної сплати Лізингових Платежів, термін дії цього Договору припиняється датою внесення остаточного платежу на розрахунковий рахунок Лізингодавця.
12.7. Розірвання Договору на вимогу Лізингодавця
12.7.1. Лізинговий Договір підлягає розірванню в односторонньому порядку на вимогу Лізингодавця та поверненню обєкта фінансового лізингу, в тому числі у безспірному порядку, на підставі виконавчого напису нотаріуса в разі:
12.7.1.1. Якщо Лізингоодержувач не виконує будь-якої з умов даного Договору та якщо таке невиконання не буде виправлене протягом шести робочих днів з дня, наступного за днем надсилання повідомлення на поштову адресу та/або адресу електронної пошти, зазначеної в договорі.
12.7.1.2. Якщо Лізингодавець не отримав від Лізингоодержувача протягом 60 календарних днів Черговий Лізинговий платіж згідно до Лізингового Протоколу. При цьому Сторони домовились, що в такому випадку це розцінюється як свідома відмова Лізингоодержувача від Договору з настанням обов’язку сплатити Лізингодавцю штрафу за дострокове припинення Договору у розмірі
Чергових лізингових платежів неустойки та компенсації збитків що зазнав Лізінгодавець за всіма підписаними Лізинговими протоколами.
13. ФОРС-МАЖОРНІ ОБСТАВИНИ
13.1. Сторони звільняються від відповідальності у разі затримки виконання зобов’язання або невиконання своїх зобов’язань за цим Договором, якщо вказані затримки чи невиконання виникли внаслідок обставин непереборної сили (форс-мажорних обставин). До таких обставин належать: війна, страйки, пожежі, вибухи, повені чи інші стихійні лиха, дія чи бездіяльність органів влади та/або управління України чи інших країн, які безпосередньо впливають на виконання Сторонами їх обов’язків за цим Договором.
13.2. Сторони зобов’язані письмово, не пізніше ( ) діб з моменту настання форс-мажорних обставин непереборної сили, повідомити одна одну про настання таких обставин, якщо вони перешкоджають належному виконанню цього Договору. Підтвердженням настання форс-мажорних обставин є виключно офіційне підтвердження таких обставин.
13.3. Якщо форс-мажорні обставини, вказані в пункті 13.1. ,продовжують діяти протягом 30 (тридцяти) днів з часу їх виникнення, то Сторони проводять переговори, щоб обговорити заходи, яких слід вжити. У випадку, якщо протягом наступних ( ) днів Xxxxxxx не зможуть домовитися, то Лізингодавець може прийняти рішення про вилучення ТЗ з лізингу, а Лізингоодержувач зобов’язаний повернути ТЗ Лізингодавцю протягом ( ) днів з моменту прийняття такого рішення, при цьому усі раніше сплачені Лізингоодержувачем лізингові платежі поверненню не підлягають.
14. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
14.1. За порушення умов цього Договору винна Xxxxxxx відшкодовує спричинені збитки в порядку, передбаченому чинним законодавством України.
14.2. Стягнення будь-якою із Xxxxxx пені не звільняє винну Сторону від виконання зобов’язання в повному об’ємі.
14.3. За порушення обов’язку з своєчасної сплати лізингових платежів, передбачених цим Договором та/або чинним законодавством України – сплачує пеню в розмірі 2%, від заборгованості за платежами за кожен день несвоєчасної сплати.
15. ІНШІ УМОВИ
15.1. Договір фінансового лізингу не підлягає нотаріальному посвідченню, крім випадків, встановлених законом або домовленістю сторін.
15.2. Договір фінансового лізингу транспортного засобу підлягає нотаріальному посвідченню на вимогу однієї із сторін такого договору.
15.3. Всі витрати, пов’язані з експлуатацією, технічним обслуговуванням та ремонтом ТЗ несе Лізингоодержувач.
15.4. У випадку реорганізації однієї із Сторін, права і обов’язки за цим Договором переходять до правонаступника реорганізованої Сторони.
15.5. Усі спори або розбіжності, що виникають між Xxxxxxxxx за цим Договором, або в зв'язку з ним вирішуються шляхом переговорів між Сторонами.
15.6. У випадку неможливості вирішення спорів, шляхом переговорів, спори підлягають розгляданню в порядку згідно чинного законодавства України.
15.7. Цей Договір складений українською мовою, на -ти сторінках у 2-х примірниках, кожний з яких має однакову юридичну силу.
16. УМОВИ КОНФІДЕНЦІЙНОСТІ
16.1. Будь-які матеріали, інформація та відомості, які стосуються цього Договору та Сторін Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам, крім випадків, коли цього вимагають норми чинного законодавства, або у випадках з метою захисту своїх інтересів, у тому числі але не обмежуючись у випадку звернення до суду та/або у випадку відступлення права вимоги за цим Договором та/або коли відповідна інформація може бути розголошена професійним радникам Xxxxxx, які визначаються Сторонами для здійснення операцій за цим Договором. Такі професійні радники повинні перебувати із Стороною у трудових відносинах або надавати інформаційно-консультаційні послуги відповідно до укладених цивільно-правових договорів.
16.2. Зобов’язання Сторін, викладені в п. 7.1. Договору, діють до повного виконання Сторонами своїх зобов’язань.
16.3. Підписанням цього Договору представники Xxxxxx, які підписують цей Договір від імені Xxxxxx (надалі – Представники Сторін), надають згоду та дозвіл на обробку своїх персональних даних для забезпечення відносин, пов’язаних зі здійсненням статутної та господарської діяльності Сторін відповідно до їх Статуту та їх локальних документів, включення їх до бази персональних даних Сторін, та поширення їх для виконання умов цього Договору та отримання від Сторін будь-якої інформації, в тому числі щодо цього Договору. Представники Сторін, як фізичні особи, набувають права суб’єкта персональних даних згідно Закону України «Про захист персональних даних». Підписанням цього Договору Представники Xxxxxx підтверджують, що їх повідомлено як про включення їх персональних даних до відповідної бази персональних даних Сторін, так і про мету збору цих даних та права, які вони набувають як суб’єкти персональних даних, визначені Законом України «Про захист персональних даних», а також те, що вони, для виконання умов цього Договору, надають право відповідним Сторонам, без подальшого окремого повідомлення Представників Xxxxxx, самостійно визначати порядок використання та поширення своїх персональних даних, а також порядок доступу до своїх персональних даних третім особам. Зазначена згода є безвідкличною та не обмежена строком дії.
17. ДОДАТКИ ДО ЦЬОГО ДОГОВОРУ
17.1. Цей Лізинговий договір має такі додатки:
a) Додаток №1 - форма Лізингового протоколу;
b) Додаток №2 – Акт Приймання – Передачі ТЗ за Договором.
17.2. Підписанням цього Договору, Лізингоодержувач підтверджує надання Лізингодавцем інформації, визначеної в ч. 2. ст. 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг», відповідно до вимог чинного законодавства України.
17.3. Підписанням цього Договору, Лізингоодержувач підтверджує, що ознайомлений із Правилами надання послуг з фінансового лізингу належним чином.
18. ПІДТВЕРДЖЕННЯ
Підтвердження, що Лізингоодержувач належним чином ознайомлений з нормами ч. 2 статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг», «Про захист прав споживачів», «Про захист персональних даних» та Правилами про порядок надання послуг фінансового лізингу ТОВАРИСТВОМ З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ «ФК СОНАТА ФІНАНС» ( Підпис).
(Лізингоодержувач)
Ми, Xxxxxxx, підтверджуємо, що даний Xxxxxxx відповідає нашим дійсним намірам і не носить характеру фіктивного та удаваного правочину, укладається нами у відповідності зі справжньою нашою волею, без будь-якого застосування фізичного чи психічного тиску та на вигідних для нас умовах і не є результатом впливу тяжких обставин, Договір укладається нами без
застосування обману чи приховування фактів, які мають істотне значення, ми однаково розуміємо значення, умови Договору, його природу і правові наслідки, бажаємо настання саме тих правових наслідків, що створюються даним Договором, а також свідчимо, що Договором визначені всі істотні умови, про що свідчать наші особисті підписи на Договорі.
Сторони підтверджують, що домовились і не мають жодних зауважень, доповнень або суперечностей відносно умов даного Договору, всі подальші зміни та доповнення вносяться за згодою сторін на підставі додаткових угод, договорів, що мають бути викладені в письмовій формі.
19.РЕКВІЗИТИ ТА ПІДПИСИ СТОРІН.
ЛІЗИГОДАВЕЦЬ ЛІЗИГОДАВЕЦЬ ТОВАРИСТВО З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ «ФК СОНАТА ФІНАНС» 04053, м. Київ, вул. Вознесенський узвіз, буд. 10-А, кім. 205 Код за ЄДРПОУ 41733894 UA 94 328168 0000026504000000003 в ПАТ "МТБ БАНК " UA 53 380816 0000026501001201318 в АТ «БАНК СІЧ» e-mail: xxxxxxxxxxxx@xxxxx.xxx xxxxx://xxxxxx-xxxxxxx.xxx.xx/xx/x-xxx/ / / X.X. | ЛІЗИНГООТРИМУВАЧ (найменування,) (місцезнаходження, адреса) (реквізити,) ( ) М.П. . |
Договір отримав : « »
/ /
ДОДАТОК № 1
ЛІЗИНГОВИЙ ПРОТОКОЛ ДО
Договору фінансового лізингу № ВІД « » 20 РОКУ
м. Київ « » 20 р.
ТОВАРИСТВО З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ «ФК СОНАТА ФІНАНС» (скорочено ТОВ «ФК СОНАТА ФІНАНС»),
місцезнаходження: 04053, місто Київ, xxxxxx Xxxxxxxxxxxxx xxxxx, 00-X, кімната №205, (надалі іменується "Лізингодавець"), що є фінансовою установою на підставі Свідоцтва про реєстрацію фінансової установи, виданого Нацкомфінпослуг 27.02.2018р. за реєстр.
№ 13103728, дата прийняття та номер рішення про видачу свідоцтва 27.02.2018 № 277, серія та номер свідоцтва ФК№ 995, код фінансової установи 13, Розпорядження № 361 від 15.03.2018 року про видачу ліцензій на провадження господарської діяльності з надання фінансових послуг, а саме послуг фінансового лізингу, в особі
, що діє на підставі
(вказати посаду, прізвище, ім'я, по батькові)
, з однієї сторони, та
(вказати: статуту, довіреності, положення тощо)
, (надалі іменується "Лізингоодержувач") в особі (вказати назву, адресу та реквізити сторони)
, що діє на підставі (вказати посаду, прізвище, ім'я, по батькові)
, з іншої сторони,
(вказати: статуту, довіреності, положення тощо), разом надалі іменуються як «Сторони», уклали цей Лізинговий протокол (надалі
– «Протокол») до Договору фінансового лізингу № від . .20 року про наведене нижче:
1. ТРАНСПОРТНИЙ ЗАСІБ
1.1.
Марка, модель, модифікація Транспортного Засобу | Вартість одного ТЗ з ПДВ, дол. США | Колір, код | Кількість ТЗ | Дата поставки |
* - вартість транспортного засобу для Акту приймання-передачі коригується по формулі:
Втз` = Втз + (Пф-Пгр)/n, де
Втз` - вартість транспортного засобу для Акту прийому-передачі Втз- вартість ТЗ відповідно до п.6.1 даного договору
Пф- розмір 1-го платежу фактично сплачений
Пгр – розмір 1-го платежу відповідно до графіку платежів п.5. n – кількість ТЗ
1.2 Транспортний засіб за цим Протоколом передається Лізингоодержувачу за місцезнаходженням Продавця (постачальника):
2. СТРОК ЛІЗИНГУ
Строк лізингу Транспортного засобу становить календарних місяців з дня підписання Акту Приймання- Передачі. Датою повернення Транспортного засобу є дата, що зазначена в акті приймання-передачі.
3. МАКСИМАЛЬНИЙ ЗАГАЛЬНИЙ ПРОБІГ ТА ПЛАТЕЖІ ЗА ПЕРЕВИЩЕННЯ ПРОБІГУ
3.1 максимальний загальний пробіг транспортного засобу на час дії цієї угоди встановлюється 60000 (шістдесят тисяч) кілометрів, незалежно від кілометрів, пройдених в окремий рік чи місяць. у випадку, якщо ця угода розірвана раніше, загальний пробіг необхідно обчислювати щомісячно, і тому максимальний загальний пробіг повинен становити 3300 кілометрів на місяць.
3.2 компенсація за перевищення транспортним засобом норми пробігу становить 1 (одну) гривню за кожний кілометр, що перевищує максимальний загальний пробіг.
4. ДОДАТКОВІ УМОВИ СТРАХУВАННЯ
4.1 Ліміт власної відповідальності Лізингоодержувача:
• При знищенні транспортного засобу – відсотків від вартості ТЗ;
• Пошкодження всього або частин транспортного засобу внаслідок дорожньо-транспортної пригоди – відсотків від вартості ТЗ;
• Пошкодження всього або частин транспортного засобу внаслідок пожежі чи стихійних лих - відсотків від вартості ТЗ;
• При втраті транспортного засобу внаслідок крадіжки або угону – відсотків від вартості ТЗ;
• лізингоодержувач несе відповідальність на повну вартість транспортного засобу, якщо пошкодження та/або знищення та/або втрата транспортного засобу відбулося в наслідок:
- зміни конструкції Транспортного засібу або встановлення невідповідних деталей або обладнання, на яке немає дозволу виробника та відповідних органів;
- використання технічно несправних ТЗ (згідно з Правилами дорожнього руху) крім випадків, коли Страхувальником буде доведена неможливість виявлення несправності ТЗ власними силами або несправність ТЗ виникла раптово в процесі руху або несправність ТЗ не має прямого відношення до заподіяних збитків;
- порушення правил пожежної безпеки, перевезення і зберігання вогненебезпечних, легкозаймистих і вибухонебезпечних речовин та предметів;
- пошкодження електрообладнання ТЗ через коротке замикання, якщо воно не спричинило інші пошкодження ТЗ;
- гниття, корозії, руйнування, втрати властивостей матеріалів, використаних у ТЗ;
- експлуатаційного або природного зносу деталей, вузлів, агрегатів ТЗ чи його ДО, заводського браку, пошкоджень, що виникли під час або в результаті некваліфікованого проведення ремонтних робіт;
- перевезення ТЗ будь-якими видами транспорту, крім випадків, коли таке перевезення викликане неможливістю руху ТЗ своїм ходом через несправність і здійснюється спеціально обладнаним для цього евакуатором;
- використання ТЗ для навчання, участі ТЗ у спортивних змаганнях (гонках), у тому числі неофіційних (парі та інше), здійснення будь-яких спеціальних програм випробувань ТЗ;
- керування ТЗ особою, яка перебуває у стані алкогольного, наркотичного чи токсичного сп’яніння;
- керування ТЗ особою, яка не має посвідчення водія відповідної категорії та/або документа, що дає право на керування ТЗ;
- непокори Страхувальника/Водія чи уповноваженої особи Xxxxxxxxxxxxxx органам державної влади (в тому числі, втеча з місця події, переслідування працівниками ДАЇ, відмова від проходження 12ол.12коз – хімічного дослідження тощо, але в будь-якому випадку лише тих, що відносяться до страхового випадку);
- перевищення припустимої маси вантажів (кількості пасажирів), що перевозились під час експлуатації ТЗ;
- пошкодження двигуна, внаслідок попадання в нього води ззовні (гідроудар);
- необережного використання вогню при курінні в салоні ТЗ;
- перевезення в салоні ТЗ тварин, яке призвело до страхового випадку або будь-якого пошкодження ТЗ;
- передачі ТЗ третім особам для виконання ремонтних робіт та технічного обслуговування, окрім випадків, коли ТЗ передані на СТО за актом прийому передачі, оформленим належним чином та наданим Страховику в разі настання страхового випадку;
- заволодіння ТЗ та/або набуття права власності на ТЗ шляхом обману, шахрайства, зловживанням довірою, тощо, включаючи випадки неповернення ТЗ, що був переданий іншій особі, згідно з відповідним договором, довіреністю або іншим чином в користування, на збереження, для ремонту, для продажу, в оренду, прокат, лізинг, чи з іншою метою.
- пошкодження (втрата) ТЗ в результаті залишення ключів/ключа в замку запалювання, залишення незамкнутого ТЗ, без застосування ключів чи протиугінного засобу, окрім випадку, коли ТЗ залишено на авто мийці для проведення мийки та/або чищення салону та за умови, що Страхувальником/Водієм не були залишені ключі запалення в салоні ТЗ;
- втрата ТЗ, що знаходиться (на момент випадку) в розшуку Національного Центрального Бюро Інтерполу в Україні..
- того, що в салоні було залишено свідоцтво про реєстрацію ТЗ , внаслідок чого ТЗ було втрачено (оформлення довіреності тощо) та яке сприяло безперешкодному руху забезпеченого ТЗ.
4.2 Страхування водія та пасажира:
Лізингоодержувач за власний рахунок страхує водія та пасажирів транспортного засобу.
4.3 Ліміт відповідальності при страхуванні:
Лізингоодержувач страхує цивільну відповідальність за власний рахунок.
5 ЛІЗИНГОДАВЕЦЬ ТА ЛІЗИНГООДЕРЖУВАЧ ДОМОВИЛИСЬ ПРО НАСТУПНИЙ ГРАФIК ЛIЗИНГОВИХ ПЛАТЕЖIВ:
№ п/п | Платіж | Дата платежу | Складові лізингових платежів, дол. США, без ПДВ | Разом Лізингові платежі | |
Відшкодування вартості об’єкту лізингу | Винагорода лізингодавця за отримане у лізинг майно | Сума платежу (4+5) | |||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
0 | Перший лізинговий платіж | ||||
1 | Черговий лізинговий платіж | ||||
2 | Черговий лізинговий платіж | ||||
3 | Черговий лізинговий платіж | ||||
4 | Черговий лізинговий платіж | ||||
5 | Черговий лізинговий платіж | ||||
6 | Черговий лізинговий платіж | ||||
7 | Черговий лізинговий платіж | ||||
8 | Черговий лізинговий платіж | ||||
9 | Черговий лізинговий платіж |
10 | Черговий лізинговий платіж | ||||
11 | Черговий лізинговий платіж | ||||
12 | Черговий лізинговий платіж | ||||
13 | Черговий лізинговий платіж | ||||
Загалом: |
5.2. Лізингові платежі вказані в Доларах США на день підписання Протоколу.
Лізингоодержувач сплачує Xxxxxxxxx платежі згідно з виставленими йому рахунками в українських гривнях, де розмір лізингових платежів обчислюється за наступними формулами:
5.2.1 Розмір лізингового платежу (колонка 6)
ЛП = П * K1, де
ЛП – сума лізингового платежу у відповідному місяці
П – лізинговий платіж у відповідному місяці згідно Графіку лізингових платежів
К1 – курс долара США, що використовується для корегування платежів при виставленні рахунку.
Для розрахунку платежів згідно графіку Протоколу використовується офіційний курс долара США встановлений НБУ на дату, перед днем виставлення рахунку, плюс 2%.
Якщо різниця між курсом продажу долара США на українському міжбанківському валютному ринку на дату перед днем виставлення рахунку та курсом встановленим НБУ на ту ж дату, перевищує 2%, то використовується курс долара США міжбанківського валютного ринку.
Міжбанківський валютний курс долара США визначається згідно даних інформаційно-дилінгової системи Ukrdealing: xxxx://xxx.xxxxxxxx.xxx на дату перед днем встановлення рахунку, та розраховується як курс продажу долара США на момент закриття торгів.
5.2.2 Відшкодування вартості об’єкту лізингу у відповідному місяці (колонка №4) сплачується відповідно Графіку платежів, тобто не підлягає коригуванню.
6 ПЕРЕХІД ПРАВА ВЛАСНОСТІ НА ТРАНСПОРТНІ ЗАСОБИ
6.1 Після закінчення Строку лізингу, Лізингодавець зобов’язаний продати, а Лізингоодержувач має право придбати Транспортний засіб що є предметом цього Договору за залишковою вартістю, що становитиме одну гривню 00 копійок (з урахуванням ПДВ). Згадана ціна коригується із застосуванням формули, що вказана у п.5.2.1., на дату переходу ТЗ у власність Лізингоодержувача.
7. ПЛАНОВЕ ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТРАНСПОРТНИХ ЗАСОБІВ, ЗГІДНО ВИМОГ ВИРОБНИКА В УМОВАХ
ЕКСПЛУАТАЦЇЇ, ЗВИЧАЙНИХ ДЛЯ УКРАЇНИ
7.1 Лізингоодержувач несе усі витрати, пов'язані із звичайним технічним обслуговуванням Транспортного Засобу, як визначено в інструкції по експлуатації.
7.2. Транспортні засоби мають проходити планове технічне обслуговування згідно із вищенаведеним розкладом. Лізингодавець не несе відповідальності перед Лізингоодержувачем або третіми особами за будь-які наслідки невчасного проведення технічного обслуговування, за виключенням випадків, коли Лізингоодержувач та Лізингодавець досягнули попередньої письмової згоди про інше.
7.3. Максимальне допустиме перевищення фактичного пробігу між технічними обслуговуваннями над плановим пробігом згідно вищенаведеного розкладу становить 500 кілометрів.
8. РЕКВІЗИТИ ТА ПІДПИСИ СТОРІН
Лізингодавець Лізингоодержувач
ЛІЗИГОДАВЕЦЬ ТОВАРИСТВО З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ «ФК СОНАТА ФІНАНС» 04053, м. Київ, вул. Вознесенський узвіз, буд. 10-А, кім. 205 Код за ЄДРПОУ 41733894 UA 94 328168 0000026504000000003 в ПАТ "МТБ БАНК " UA 53 380816 0000026501001201318 в АТ «БАНК СІЧ» xxxxx://xxxxxx-xxxxxxx.xxx.xx/xx/x-xxx/ / / М.П. | (найменування,) (місцезнаходження, адреса) (реквізити,) ( ) X.X. |
ДОДАТОК №2
до ДОГОВОРУ фінансового лізингу №
від 20 року
АКТ ПРИЙМАННЯ-ПЕРЕДАЧІ ТРАНСПОРТНИХ ЗАСОБІВ
м. Київ « » 20 р.
ТОВАРИСТВО З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ «ФК СОНАТА ФІНАНС» (скорочено ТОВ «ФК СОНАТА ФІНАНС»),
місцезнаходження: 04053, місто Київ, вxxxxx Xxxxxxxxxxxxx xxxxx, 00-X, кімната №205, (надалі іменується "Лізингодавець"), що є фінансовою установою на підставі Свідоцтва про реєстрацію фінансової установи, виданого Нацкомфінпослуг 27.02.2018р. за реєстр.
№ 13103728, дата прийняття та номер рішення про видачу свідоцтва 27.02.2018 № 277, серія та номер свідоцтва ФК№ 995, код фінансової установи 13, Розпорядження № 361 від 15.03.2018 року про видачу ліцензій на провадження господарської діяльності з надання фінансових послуг, а саме послуг фінансового лізингу, в особі
, що діє на підставі
(вказати посаду, прізвище, ім'я, по батькові)
, з однієї сторони, та
(вказати: статуту, довіреності, положення тощо)
, (надалі іменується "Лізингоодержувач") в особі (вказати назву, адресу та реквізити сторони)
, що діє на підставі (вказати посаду, прізвище, ім'я, по батькові)
, з іншої сторони, разони, разом надалі іменуються як «Сторони», уклали цей Акт приймання –передачі транспортного засобу до Договору фінансового лізингу № від . .20 року, про наступне:
1.Транспортний засіб | Кількість |
/ марка та модель/ Додаткове обладнання: . Колір: Додаткова комплектація: . Номер кузова: Державний номер: Рік випуску: Вартість транспортного засобу: (вказати вартість транспортного засобу в гривнях прописом) Показники лічильника пробігу _ км. Дата повернення Транспортного засобу – « » 20 року |
Всього передано 1 транспортний засіб на загальну суму
(вказати вартість транспортного засобу в гривнях прописом)
Лізингодавець Лізингоодержувач
ЛІЗИГОДАВЕЦЬ ТОВАРИСТВО З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ «ФК СОНАТА ФІНАНС» 04053, м. Київ, вул. Вознесенський узвіз, буд. 10-А, кім. 205 Код за ЄДРПОУ 41733894 UA 94 328168 0000026504000000003 в ПАТ "МТБ БАНК " UA 53 380816 0000026501001201318 в АТ «БАНК СІЧ» xxxxx://xxxxxx-xxxxxxx.xxx.xx/xx/x-xxx/ / / М.П. | (найменування,) (місцезнаходження, адреса) (реквізити,) ( ) X.X. |