ДОГОВІР
ПІДРЯДУ
НА
ВИКОНАННЯ РЕМОНТНИХ РОБІТ №
|
|
м.Київ,
Україна
|
__
______________
2024 року
|
|
Сторони
цього Договору (надалі разом –
"СТОРОНИ", кожна окремо –
"СТОРОНА"):
|
|
МІЖНАРОДНИЙ
БЛАГОДІЙНИЙ ФОНД "КАРІТАС УКРАЇНИ",
код ЄДРПОУ 21695710 (надалі – "Замовник")
в особі Президента Xxxxxx Xxxxxxxx,
яка діє на підставі Статуту, та
|
|
НАЗВА
КОМПАНІЇ__________________, код ЄДРПОУ
_______________________
(надалі - "Підрядник"),
в особі _______________________________________________,
який діє на підставі Статуту,
|
уклали
цей Договір Підряду (надалі – "Договір"),
про наступне:
|
|
Визначення
термінів
|
|
«Бенефіціар»
- кінцевий отримувач виконаних робіт
та власник роботи, виконаної за цим
Договором на об’єкті.
|
«Дата
початку робіт Календарного Плану»
- дата оформлення Акту-допуску на
виконання ремонтно-будівельних робіт
на перший Об’єкт Замовлення або інша
Дата початку робіт Календарного
Плану передбачена в Замовленні. Дата
початку робіт Календарного Плану є
датою початку Робіт Підрядником.
|
«Загальний
строк виконання робіт» - строк від
Початкової дати до Дати виконання
робіт в цілому Календарного плану
виконання робіт на Об’єкті, передбачений
Замовленням.
|
«Строк
завершення робіт» - період, що
розраховується кількістю днів від
Дати по початку Робіт в Замовленні
до останнього дня строку виконання
Робіт, якщо інший строк завершення
робіт не передбачений Замовленням.
|
«Ціна
договору» - загальна підсумована
вартість всіх Xxx Xxxxxxxxx, що
узгоджені та підписаними Xxxxxxxxx
за всіма виконаними Замовленнями за
цим Договором.
|
«Перелік
Робіт та кошторис» (або «BOQ») - список
та повна вартість для проведення
ремонту за кожним окремим Об’єктом,
додаток до Замовлення до цього
Договору.
Прейскурант
- погоджена вартість виконання
ремонтних робіт за одиницю виміру
підписана обома Сторонами
|
«Замовлення»
- підписане обома Сторонами підсумоване
замовлення на виконання робіт на
всіх погоджених Сторонами Об’єктах,
яке, містить: підсумований докладний
Перелік робіт та Кошторис, Календарний
План Виконання Робіт та Графік Оплати
за всіма погодженими в рамках такого
Замовлення Об’єктами, загальну
вартість робіт, при необхідності,
порядок розрахунків.
|
«Ціна
Замовлення» - загальна підсумована
вартість Робіт, за Кошторисами всіх
Об’єктів в раках одного Замовлення.
|
«Об’єкт»
- приватний будинок, квартира інше
житлове приміщення, або його частина,
що належать Xxxxxxxxxxx на праві
власності, або в якому на законних
підставах проживає Xxxxxxxxxx, де
повинні бути виконані Роботи, зазначені
в Замовленні.
|
«Зміна»
- будь-які зміни в роботах (тривалість,
обсяги, вартість та ін.), яка погоджена
Сторонами відповідно до умов Договору.
|
«Роботи»
- комплекс ремонтних робіт та послуг,
які має виконати Підрядник по кожному
об’єкту, згідно переліку та кошторису
робіт кожного Замовлення.
«Акт
приймання- передачі виконаних робіт»
– документ виконавчої документації,
первинного обліку складений у
відповідності до вимог ДБН, який
складається для визначення вартості
та обсягів, якості фактично виконаних
робіт на об’єкті.
«Акт
приймання –передачі виконаних
будівельних робіт» – первинний
документ укладений на підставі цього
договору, що підтверджує повне
виконання зобов’язань Підрядником
та відсутність претензій у Замовника
по окремому об’єкті, на етапі, за
замовленням чи договором в цілому.
Складається на підставі підписаних
Актів приймання- передачі виконаних
робіт.
|
«Приховані
Роботи» - роботи на Об'єкті, результати
яких закриваються подальшими роботами
і потребують перед цим підтвердження
їх відповідності вимогам проектної
документації, стандартів, будівельних
норм і правил та технічних умов.
«Етап
робіт» - виконана частина повного
обсягу Замовлення, що складає більше
одного Об’єкту в межах одного
Замовлення.
|
|
Предмет
Договору
|
За
цим Договором Підрядник за завданням
Замовника зобов’язується виконати
комплекс робіт та послуг (надалі –
«Роботи») на об’єктах (надалі –
«Об’єкт", "Об’єкти») визначених
Сторонами в Замовленні/Замовленнях
(Додаток
1
цього Договору).
Роботи визначені сторонами в
Замовленнях, виконуються на Об’єктах,
що знаходиться в обл.________________.
|
|
Перелік
Робіт та Xxxxxxxx (Додаток 2 до цього
Договору) готується і надається
Замовником, Календарний План Виконання
Xxxxx (Додаток 3 до цього Договору)
готується Підрядником. Перелік Робіт
та Кошторис, Календарний План
затверджуються Сторонами по кожному
Об’єкту окремо, та становлять розділи
Замовлення. Замовлення містить
підсумований докладний Перелік робіт
та Xxxxxxxx, Календарний План Виконання
Робіт за всіма погодженими в рамках
такого Замовлення Об’єктами, загальну
вартість робіт, при необхідності,
порядок розрахунків.
|
|
Виконання
Xxxxx за цим Договором здійснюється
Підрядником з матеріалів Підрядника.
Якість Робіт, матеріалів та обладнання
Підрядника повинні відповідати
Державним будівельним нормам України,
умовам Договору та інструкціям
Замовника. Підрядник зобов`язаний
забезпечити контроль якості матеріалів,
що застосовуються під час виконання
робіт, а також забезпечити наявність
документів, що підтверджують їхню
якість, у тому числі сертифікатів,
технічних паспортів, протоколів
випробовувань. Результати вхідного
контролю матеріалів, конструкцій,
виробів, Підрядник повинен вносити
у журнал вхідного контролю якості.
Виконання Робіт здійснюється в рамках
проєкту гуманітарної допомоги
описаного в п. 2.7. Договору. Власником
результатів виконаних Робіт є
Xxxxxxxxxx, який є власником Об’єкту
або використовує його на законних
підставах.
|
|
Розміщення,
стан та конфігурація Об’єктів, умови
виконання Робіт, проєктна документація,
та вся інша інформація, необхідна
Підряднику для виконання Робіт на
умовах цього Договору, відомі
Підряднику, задовольняють його та
враховані при укладенні даного
Договору.
|
|
Підрядник
несе відповідальність за виконання
Робіт. Підрядник має виконати Роботи
відповідно до Договору та документації
вказаної в п. 2.2. та п. 3.2.15
цього
Договору оформленої згідно взірців
документів, які додаються до Договору,
пріоритет яких у випадку розходжень
між цими документами встановлюється
відповідно до їх низхідного порядку
нижче:
|
Основний
текст цього Договору;
Замовлення;
|
Перелік
Робіт та Кошторис;
|
Календарний
План Виконання Робіт;
|
Прейскурант;
Інші
додатки до Договору.
|
|
Всі
додатки до цього Договору, всі
Замовлення та додатки до них по всіх
Об’єктах є невід’ємною частиною
Договору. Сторони погоджуються, що
взірець Замовлення (Додаток 1 цього
Договору) може бути в односторонньому
порядку змінено Замовником без
внесення змін до Договору.
|
|
Закупівля
товарів, робіт і послуг відповідно
до даного Договору здійснюється
коштом благодійного проєкту
Міжнародного благодійного фонду
«Карітас України» з відновлення та
відбудови пошкодженого та зруйнованого
житла, внаслідок бойових дій на
території України та грошової допомоги
вразливим категоріям громадян в
Україні, що фінансується Управлінням
Верховного комісара ООН у справах
біженців.
|
|
Права
та обов’язки Сторін
|
|
Права
Підрядника:
|
|
Підрядник
має право вимагати оплати виконаних
Підрядником та прийнятих Замовником
Робіт відповідно до умов, передбачених
цим Договором, додатками й додатковими
угодами до нього;
|
Підрядник
має право залучати субпідрядників,
делегуючи їм виконання частини Робіт
за згоди Замовника. При цьому Підрядник
несе повну відповідальність за
виконання субпідрядниками Робіт у
відповідності до Договору та
законодавства України;
|
Підрядник
має право на власний розсуд обирати
методи виконання Робіт, контролювати
та керувати безпосереднім виконанням
деталей Робіт, за умови дотримання
вимог п. 3.2.3. цього Договору, якісного
і своєчасного виконання Робіт в
межах погодженого Сторонами Замовлення
та у відповідності до Переліку Робіт,
Кошторису та Календарного Плану
Виконання Робіт.
|
Інші
права, що передбачені цим Договором
та чинним законодавством України.
|
|
Обов’язки
Підрядника:
|
|
Виконати
свої зобов’язання за Договором в
порядку, у строки та з дотриманням
вимог, передбачених цим Договором
і діючим законодавством України.
|
Прийняти
Об’єкт/Об'єкти та виконати Роботи
у суворій відповідності з умовами
Договору, Замовленням/Замовленнями
Переліком робіт та кошторисом,
проектною документацією, технічними
нормами й правилами, Державними
будівельними нормами України,
інструкціями Замовника, та за потреби
отримувати
дозволи додаткові дозволи на виконання
Робіт.
|
Виконати
по кожному Об’єкту Замовлення
ремонтні роботи визначені Переліком
Робіт та Xxxxxxxxxx в строк згідно
Календарного Плану Виконання Робіт
Об’єкту відповідно до вимог
документації, цього Договору, чинних
норм та нормативів (в т.ч. ДСН, ДСТУ,
ТУ, СНіП, ДБН, діючих галузевих
відомчих будівельних норм (ВСН),
паспортів, сертифікатів, тощо, на
об`єкті робіт.
|
Виконувати
і забезпечувати негайне виконання
своїми співробітниками та
субпідрядниками всіх вказівок та
інструкцій, наданих винятково
інженером або іншим призначеним
представником Замовника.
|
Забезпечити
належну охорону матеріалів,
устаткування, техніки, результатів
виконаних робіт та іншого майна у
межах місця виконання Робіт на
Об’єкті, враховуючи заходи щодо
захисту від негативного впливу
природно-кліматичних умов, забезпечення
необхідної огорожі, бар’єрів та
освітлення. У випадку, якщо в результаті
порушення Підрядником зазначеного
в цьому підпункті зобов’язання було
заподіяно збитки, відбулася втрата
або псування результату вже виконаних
Робіт, матеріалів та/або устаткування,
майна (рухомого /нерухомого) третіх
осіб, Підрядник зобов’язаний у
розумний строк (але в будь-якому
випадку до закінчення Робіт на
Об’єкті) за свій рахунок виправити
й усунути заподіяні збитки для того,
щоб Роботи після їх завершення
відповідали умовам цього Договору.
Підрядник протягом всього часу
виконання Робіт до моменту здачі
зобов'язується не здійснювати та не
дозволяти здійснення будь-якої
діяльності на Об’єкті або на прилеглій
до неї території, яка відноситься
до виконання Робіт
та/або у будь-який спосіб може
негативно вплинути на Проєкт або
Замовника.
|
В
разі залучення Підрядником
субпідрядника(субпідрядників) для
виконання будь-якої частини Робіт,
що вимагається за цим Договором,
Підрядник зобов’язується отримати
на це письмове погодження Замовника
перед укладенням будь-якого договору
із субпідрядником. Підрядник несе
повну відповідальність за всі дії
та роботи, виконані будь-якими
субпідрядниками відповідно до цього
Договору. Замовник не відповідає за
зобов’язаннями Підрядника перед
залученими ним субпідрядниками.
|
Забезпечити
створення здорових і безпечних умов
праці працівників Підрядника
(субпідрядників) або залучених ним
осіб (в тому числі, додержання усіх
умов, правил і норм техніки безпеки,
охорони праці, виробничої санітарії,
гігієни праці, пожежної безпеки,
тощо) при виконанні Робіт, а також
проведення відповідного
інструктажу
перед виконанням Робіт. Підрядник
зобов’язаний вжити належних заходів,
що гарантуватимуть безпеку всіх
осіб, уповноважених перебувати та
відвідувати Об’єкт. Замовник не
несе жодної відповідальності за
будь-які нещасні випадки або травми
працівників Підрядника або його
субпідрядників.
|
Забезпечити
недискримінаційні умови і ставлення
до персоналу, або Бенефіціара проєкту
за расою, кольором шкіри, віросповіданням,
релігією, віком, статтю, сімейним
станом, сексуальною орієнтацією або
вподобаннями, походженням, фізичними
або розумовими вадами.
|
Забезпечити
встановлення усіх необхідних
дорожніх, попереджувальних та
інформаційних знаків, написів та
маркування на будівельному майданчику
та поза його межами відповідно до
вимог чинного законодавства України.
Підрядник підтримуватиме у відповідному
стані всі освітлювальні прилади,
огорожі, попереджувальні знаки,
забезпечить постійній нагляд за
безпекою на будівельному майданчику.
|
Забезпечити
необхідні запобіжні заходи для
уникнення завдання шкоди навколишньому
середовищу, включаючи знищення
дерев, забруднення будівельними
відходами землі, водойм, повітря під
час виконання Робіт з будівництва;
Усунути
будь-яку шкоду навколишньому
середовищу на Ділянці або навколо
неї, включаючи незаконне забруднення
внаслідок або у зв’язку з діями або
бездіяльністю співробітників,
субпідрядників Підрядника,
Вжити
всіх необхідних запобіжних заходів
для мінімізації впливу будівництва
на якість життя жителів суміжних
господарств/житлових приміщень,
включаючи шум.
Будь-яке
корчування дерев на території
власності, на Ділянці та прилеглій
території має бути схвалене
Бенефіціаром, Замовником, органами
місцевої влади, у відповідності до
законодавства України. Замовник
може стягнути з Підрядника штраф у
трикратному розмірі ринкової вартості
будь-яких дерев, знищених або
викорчуваних без попереднього
схвалення.
Забезпечити
дотримання законодавства щодо
викидів/стоків від діяльності
Підрядника на Об’єкті.
|
Забезпечити
ведення усієї необхідної поточної
будівельної та виробничо-виконавчої
документації, передбаченої чинним
законодавством України.
|
Надавати
Замовнику на його вимогу Звіт про
хід виконання Робіт на кожному
Об’єкті Замовлення у форматі,
наданому Замовником (Додаток 4 цього
Договру ).
|
Координувати
діяльність залучених субпідрядників,
а також не перешкоджати здійсненню
робіт залученими Замовником третіми
особами.
|
На
вимогу Xxxxxxxxx, надати його
представникам, іншим підрядникам
Замовника доступ до ділянок виконання
робіт, якщо це буде необхідно для
виконання іншої роботи, що не є
предметом Замовлення та цього
Договору.
|
Використовувати
у ході виконання Робіт тільки
матеріали, обладнання, вироби й
конструкції, що мають всі передбачені
чинним законодавством сертифікати
й інші необхідні дозволи. Не
використовувати при виконанні Робіт
неякісні, вживані, не сертифіковані,
небезпечні у використанні або
заборонені до використання матеріали.
|
Підрядник
при розрахунку вартості робіт не
враховує витрати пов'язані з оплатою
енергоносіїв таких як вода-, тепло-
і електропостачання, та інших
комунальних послуг спожитих при
виконанні Робіт на Об’єкті.
|
Виконати
після завершення Робіт прибирання
Об’єкта в межах будівельного
майданчика, та вивезення будівельного
сміття у відведені місця чи об'єкти
для здійснення операцій у сфері
поводження з відходами, дотримуватися
природоохоронних (екологічних) вимог
при виконанні Робіт та вивезенні
будівельного і іншого сміття, що
утворилось в результаті виконання
Робіт;
|
Звільнити
Об’єкт від будівельного обладнання,
машин і механізмів, інструментів,
матеріально - виробничих запасів,
матеріалів та конструкцій відразу
після передачі-прийняття Робіт.
Звільнити Об’єкт протягом 2 (двох)
календарних днів після завершення
Робіт, закінчення Договору або
розірвання Договору.
|
Передачу
Замовнику після закінчення Робіт
виконавчої документації, включаючи,
але не обмежуючись: усі необхідні
креслення, виконавчі схеми з
розрахунками, технічні описи,
сертифікати, паспорти, інструкції
та керівництва з експлуатації,
узгодження, протоколи іспитів та
ін., розроблені та отримані Підрядником
для передачі-прийняття виконаних
Робіт на Об’єкті та Замовленні в
цілому.
|
Передати
Замовнику договори (в тому числі
гарантійні) на технічне обслуговування
та ремонт конструкцій, інженерних
систем, мереж та обладнання, доставлених
та змонтованих Підрядником на Об’єкті
у відповідності до цього Договору.
|
При
виконанні Xxxxx за Договором за
умови виявлення Підрядником
недоцільних чи нераціональних, на
його думку, технічних рішень,
матеріалів та обладнання, обов’язково
звернути на це увагу Замовника шляхом
письмового повідомлення та
запропонувати альтернативні
обґрунтовані рішення.
|
Приймати
участь у нарадах з питань виконання
Робіт, що будуть проводитись спільно
з представниками Замовника.
|
Додатково
до інших умов та вимог, передбачених
Договором, Підрядник повинен
забезпечити дотримання наступних
умов виконання Робіт:
Неуповноваженим
особам забороняється бути присутніми
на Об’єкті в час, коли ведуться Роботи
та до повного завершення прибирання
території по завершенню виконання
Робіт;
Будь-які
системи (опалення, освітлення,
електропостачання, водопостачання
та водовідведення) мають пройти
випробовування перш ніж вони почнуть
використовуватись на повну потужність;
Підрядник
використовує виключно шпаклювальні
матеріали на водній основі і фарби з
низьким рівнем запаху;
Дозволяється
залучення до Робіт тільки тих
працівників, які кваліфіковані і
навчені правилам безпеки;
Дозволяється
використання тільки нетоксичних, та
тих, що не містять азбест матеріалів,
а також енергоефективних матеріалів
і устаткування, які є належними для
відповідних Робіт. Серед іншого, всі
вікна, двері, вентилятори, витяжки,
обігрівачі води та радіатори (якщо
такі встановлюються відповідно до
даного Договору) повинні мати
сертифікати, що підтверджують їх
відповідність стандартам
енергоефективності. Усі освітлювальні
прилади повинні відповідати щонайменше
стандартам енергоефективності Клас
А (стандарт ЄС). Обладнання в туалетах
та душових (ванних) кімнатах повинні
забезпечувати економне використання
води;
Будівельний
майданчик на кожному Об’єкті повинен
бути чистим і безпечним протягом
усього періоду виконання Робіт;
Доставка,
розвантаження і видалення матеріалів
і обладнання узгоджується з Бенефіціаром;
Матеріали
та обладнання повинні надійно
зберігатись на будівельному майданчику
кожного Об’єкту;
Утилізація
матеріалів і пакувального обладнання,
матеріалів що містять азбест, повинні
здійснюватися тільки у спеціально
відведених, відповідно до законодавства,
місцях чи об'єктах для здійснення
операцій у сфері поводження з відходами.
Сипучі матеріали повинні бути
запечатані в мішки та опечатані перед
утилізацією. За можливості, усі
пакувальні матеріали повинні бути
передані на вторинну переробку.
Переробка матеріалів та сміття,
отриманих в результаті розборки та
демонтажу, повинна здійснюватися
відповідно до плану погодженого з
Замовником із дотримання вимог
законодавства щодо кожного виду
відходів а вторинної сировини.
|
Протягом
п`яти робочих днів, наступних за
датою набрання чинності Договором,
призначити відповідальних
представників, у т.ч. технічного
керівника відповідального за
виконання робіт Підрядника для
координації та погодження з Замовником
ходу виконання Робіт, а також фахівців
відповідальних за ведення графіків
та надання звітності за ними, про що
направити Замовнику письмове
повідомлення з додаванням копії
наказу на призначення відповідальних
осіб.
Забезпечити
дотримання законодавства про захист
персональних даних та нерозголошення
персональних даних бенефіціарів
проекту, для яких виконуються роботи.
Інші
обов’язки, що передбачені цим
Договором та чинним законодавством
України.
|
Права
Замовника.
|
|
В
будь-який час перевіряти хід і якість
виконання Підрядником Xxxxx. Для
цього Замовник, завчасно попередивши
Підрядника, має право на доступ до
будь-яких матеріалів, пов’язаних з
Роботами, включаючи письмові
матеріали, розроблені Підрядником
на виконання Договору, звіти, записи
та іншу технічну, статистичну
інформацію, сертифікати якості на
матеріали тощо, яка використовується
під час виконання Робіт.
|
Відмовити
Підряднику в прийманні та оплаті
Робіт по окремому Об’єкту, Замовленню
або Договору в цілому у випадку
невідповідності результатів виконаних
Робіт умовам Договору та/чи Переліку
робіт та кошторису, Календарному
Плану Виконання Робіт, проектній
документації та/чи вимогам чинного
законодавства України. У випадку
відмови Замовник здійснює розрахунок
збитків, сума яких компенсується за
рахунок Підрядника, у тому числі
шляхом її утримання, із сум, що
підлягають сплаті Підряднику за
виконані Роботи та поставлені
матеріали.
Вимагати
від Підрядника усунення недоліків,
що виникають з його вини або вини
Осіб, залучених Підрядником, без
збільшення загальної тривалості та
ціни Робіт протягом 5 календарних
днів від дати направлення такої
вимоги, якщо інший
термін
не погоджений сторонами додатково;
Перевіряти
правильність ведення Підрядником
усієї Виконавчої документації,
технічної документації, що передбачена
чинним законодавством України у
сфері будівництва, вимагати її
якісного оформлення, та своєчасного
надання Замовнику.
У
разі не усунення Підрядником в
обумовлені строки недоліків або у
разі недосягнення згоди Сторонами
щодо таких строків, Замовник має
право в односторонньому порядку
залучити для усунення недоліків
третіх осіб з компенсацією витрат
за рахунок Підрядника, у тому числі
шляхом утримання сум витрат, понесених
ним у зв`язку з усуненням недоліків
третіми особами, із сум, що підлягають
оплаті Підряднику за виконані Роботи
та поставлені матеріали.
|
Вносити
зміни у Замовлення та якщо такі зміни
потребуватимуть, вносити зміни в
Перелік Робіт та Кошторис; Календарний
План Виконання Робіт.
|
Надавати
Підряднику обов'язкові для виконання
інструкції щодо виконання Робіт.
|
Інші
права, передбачені цим Договором та
чинним законодавством України.
|
|
Обов’язки
Замовника.
|
|
Прийняти
й оплатити виконані Підрядником у
повній відповідності з вимогами
цього Договору й чинного законодавства,
Роботи.
|
Інші
обов’язки, що передбачені цим
Договором та чинним законодавством
України.
|
|
Представники
Сторін
|
|
Підрядник
зобов'язаний надати Замовнику імена
та контактні дані представників
Підрядника, уповноважених для
отримання/подання усієї інформації,
кореспонденції, протоколів зустрічей,
проектно-кошторисної документації,
погоджень, юридичних заяв, повідомлень
та інше. Підрядник гарантує, що
принаймні один із його представників
буде звільнений від участі у інших
проектах Підрядника і буде знаходитись
на Об’єкті протягом усього терміну
виконання Робіт за цим Договором.
|
|
Замовник
має право на свій розсуд вимагати
заміну одного або усіх представників
Підрядника, визначених відповідно
до п. 4.1 цього Договору. Заміна
представника(ів) Підрядника, які не
відповідають вимогам Замовника,
набуває сили після письмового
затвердження Замовником.
|
|
Замовник
має право на свій розсуд вимагати
відсторонення (а Підрядник зобов’язаний
в такому випадку відсторонити та
усунути з Об’єкту) будь-кого із
співробітників Підрядника та/або
субпідрядників, або інших осіб які
знаходяться на Об’єкті.
|
|
Замовник
зобов'язаний надати Підряднику імена
та контактні дані осіб, що мають право
діяти в якості представників Замовника.
Для цього Замовник призначає одного
або кількох представників, які мають
доступ до Робіт, що виконується
Підрядником за цим Договором, з метою
їх перевірки та для оцінки, чи
виконуються Роботи відповідно до
положень цього Договору. До складу
таких представників Замовник може
призначати представників організації
- донора Проєкту.
|
|
Підрядник
зобов’язується використовувати
кваліфіковану робочу силу у достатній
кількості та фаховому складі,
кваліфікація якої відповідає
складності Робіт, передбачених цим
Договором, та умовам їх виконання. У
разі виявлення Замовником недостатньої
кваліфікації робітників, Підрядник
повинен негайно замінити цих робітників
без зупинки Робіт. У випадку порушення
термінів або загрози порушення
термінів виконання Робіт Підрядником
Замовник має право вимагати збільшення
кількості працівників Підрядника,
задіяних для виконання Робіт за цим
Договором, а Підрядник повинен
задовольняти такі вимоги Замовника.
|
|
Звіти
про виконання будівельних робіт та
координаційні наради
|
|
Підрядник
протягом 24 годин після отримання
вимоги Замовника зобов'язаний скласти
та надати Замовнику Звіт про хід
виконання Робіт (Додаток 4 цього
Договору). Звіт має містити інформацію
про хід Робіт, основні технологічні
процеси та події, пов’язані із
виконанням Робіт, як по окремому
Об’єкту так і по Замовленню в цілому,
кількість зайнятих на Об’єкті/Об’єктах
працівників та будь-які відхилення
від умов цього Договору.
|
|
Координаційні
наради будуть проводитись на вимогу
та у час визначений Замовником.
Координаційні наради відвідуватимуться
принаймні за участі одного представника
від Замовника та від Підрядника.
Підрядник у особі своїх представників
належним чином складатиме детальні
протоколи таких нарад та надаватиме
їх Замовникові протягом 2 (двох)
календарних днів із дати проведення
наради.
|
|
Співробітництво
|
|
Сторони
зобов'язуються здійснювати ефективне
та тісне співробітництво.
|
|
Представники
Замовника мають право у будь-який
час відвідувати Об’єкт/Об’єкти
передбачені Замовленням будівельний
майданчик та будь-які місця виконання
Робіт.
|
|
Представники
Замовника мають право давати Підряднику
поточні усні та письмові вказівки і
інструкції, зокрема, щодо якості та
термінів виконання Робіт. Такі
вказівки та інструкції є обов'язковими
для виконання Підрядником.
|
|
Проектна
документація, всі креслення, плани,
специфікації та копії є власністю
Замовника. Підрядник не має права
використовувати їх в інтересах третіх
осіб або з метою, яка не передбачена
умовами цього Договору.
|
|
Зміни
обсягів основних Робіт та додаткові
Роботи
|
|
Замовник
має право за письмовою згодою
Підрядника змінювати (збільшувати
або зменшувати) обсяг Робіт за окремим
Об’єктом, Замовленням або цим
Договором в цілому. Підрядник не має
права одноосібно вносити зміни в
обсяг Робіт, Замовлення за цим
Договором, а лише за письмовою згодою
Замовника.
|
|
Зміни
в Замовленні можуть включати:
зміни
обсягу будь-якого елемента Робіт у
порівнянні з обсягом, передбаченим
у Переліку робіт та Кошторисі або
Замовленні;
зміни
якості та інших характеристик будь-якої
частини Робіт;
зміни
технічних характеристик частини
Робіт, передбачених Замовленням;
виключення
будь-якої частини Робіт з обсягу,
передбаченого у Замовленні;
будь-які
додаткові роботи, матеріали, обладнання
або послуги, необхідні для виконання
Робіт;
зміни
послідовності або термінів виконання
Робіт.
|
|
Зміни
в Замовлення/Роботи можуть бути
ініційовані Замовником в письмовій
формі в будь-який час до завершення
Загального строку виконання Робіт,
шляхом надання письмової вказівки
або шляхом надання Підряднику
письмового запиту представити
пропозицію щодо внесення необхідних
змін в Замовлення/ Роботи.
|
|
Якщо
Зміни, запропоновані Замовником, не
збільшують Ціни Договору, Xxxxxxxx
Xxxxx по окремому Об’єкту та/або
Календарний План Виконання Робіт,
Підрядник зобов’язаний погодитися
з ними та прийняти відповідні зміни
до виконання протягом одного робочого
дня з дати отримання відповідної
інструкції Замовника, якщо інший
строк не буде погоджено Сторонами,
при цьому Ціна Договору підвищенню
не підлягає.
|
|
У
випадку, коли такі зміни збільшують
Ціну Договору, Перелік Робіт та
Кошторис по окремому Об’єкту та/або
збільшують Загальний строк виконання
Робіт, Підрядник має право на відповідне
підвищення Ціни Договору та/або на
продовження строків виконання Робіт.
Усі зміни стосовно збільшення Ціни
Договору та строків виконання Робіт,
мають бути погоджені з Замовником
та набувають чинності після підписання
Сторонами відповідних додаткових
угод до цього Договору.
|
|
В
разі якщо Підрядник не може вчасно
забезпечити обладнання та/або
матеріали, які необхідні для вчасного
та якісного виконання Змін, Підрядник
надає Замовнику протягом двох
календарних днів з дня надходження
інформації про Зміни, обґрунтоване
повідомлення, щодо неможливості
виконання. Після отримання такого
повідомлення Замовник може скасувати,
підтвердити або змінити вимогу щодо
Змін.
|
|
Строки
виконання робіт
|
|
Договір
набуває чинності з моменту його
підписання Xxxxxxxxx та діє до
31
листопада 2024 року. Умови договору
зберігають чинність впродовж усього
строку дії Договору і до повного
виконання Сторонами своїх зобов’язань.
|
|
Строки
виконання Робіт та етапів робіт
визначаються Календарним Планом
Виконання Робіт. Календарний План
Виконання Робіт оформляється на
кожен Об'єкт в межах Замовлення та
додається до Замовлення. Роботи
повинні бути повністю виконані на
Об’єкті Підрядником та передані
Замовнику та Бенефіціару протягом
строку визначеного кількістю днів
від першого до останнього дня
позначених на Календарному Плані
Виконання Робіт -Загальний строк
виконання Робіт. Підсумований
Календарний План Виконання Xxxxx по
всіх Об'єктах одного Замовлення
вказується в Замовленні, та визначає
строк, протягом якого Роботи повинні
бути повністю виконані Підрядником
та передані Замовнику та Бенефіціарам
в цілому в межах Замовлення.
|
|
Необхідною
умовою початку виконання Календарного
Плану Виконання Робіт по кожному
Об’єкту є передача Бенефіціаром
Підряднику Об’єкта, без перешкод,
що можуть завадити Підряднику
виконувати Роботи. Передача Об’єкта
здійснюється шляхом підписання Акту
-допуску на виконання ремонтно-будівельних
робіт (Додаток 5 до цього Договору).
|
|
Дата
початку робіт визначається Xxxxxxxxx
і вказується в Календарному Плані
Виконання Робіт (Дата початку робіт
Календарного Плану). Сторони
погоджуються, що Роботи можуть бути
розпочаті в Початкову Дату Календарного
Плану за умови, що станом на дану дату
Об’єкт буде готовий для передачі
Підряднику згідно п. 8.3 цього Договору.
У випадку, якщо Об’єкт буде підготовлено
для передачі Підряднику та (або)
авансовий платіж буде сплачено
Підряднику після дати, вказаної в
Календарному Плані Виконання Робіт,
Дата початку робіт Календарного
Плану переноситься на відповідну
кількість днів.
|
|
Строк
завершення
Робіт за Замовленням визначається
як часовий період, що розраховується
кількістю днів від Початкової Дати
Календарного плану початку Робіт на
першому Об’єкті Замовлення до дня
завершення і здачі Робіт на останньому
Об’єкті Замовлення, якщо інший строк
завершення робіт не передбачений
Замовленням.
|
|
Результати
затримок
|
|
Підрядник
відповідає за якісне та своєчасне
виконання всіх Робіт та всіх етапів
Робіт за цим Договором у відповідності
до визначених цим Договором строків
виконання, завершення та передачі
Xxxxx Xxxxxxxxx.
|
|
В
разі якщо Підрядник не приймає Об’єкт
готовий для передачі та (або) не
розпочинає виконання Робіт протягом
7 (семи) днів з Початкової Дати
Календарного Плану або на будь-якому
етапі виконання Робіт стане очевидною
неможливість завершення Робіт у
визначений в цьому Договорі та/або
Замовленні Загальний строк виконання
Робіт з вини Підрядника, Замовник
матиме право припинити цей Договір
відмовившись від нього в односторонньому
порядку шляхом направлення письмового
повідомлення Підряднику не менше
ніж за 5 (п'ять) робочих днів до дати
розірвання Договору. При цьому
Підрядник повинен, якщо інше не
зазначено в повідомленні Замовника,
негайно після отримання повідомлення
припинити виконання Робіт, звільнити
будівельний майданчик на всіх Об’єктах
де виконуються Роботи та повернути
Замовнику всі суми платежів, не
погашених актами приймання –передачі
виконаних будівельних робіт та
відшкодувати Замовнику всі завдані
збитки.
|
|
Сторони
підтверджують, що строки виконання
Робіт (в тому числі строки виконання
етапів Робіт) погоджені Підрядником,
який усвідомлює важливість вчасного
виконання Робіт для Замовника.
Зважаючи на це, Підрядник безумовно
та безвідклично погоджується виплатити
Замовникові на його вимогу штрафні
санкції у сумі, що складає 0,1% (нуль
цілих одна десята відсотка) від ціни
невчасно виконаних робіт за Кошторисом
Робіт на Об’єкті на якому відбувається
затримка здачі Робіт, за кожний день
прострочення до моменту завершення
Робіт на такому Об’єкті та їх прийняття
Замовником та Бенефіціаром відповідно
до даного Договору.
Не
обмежуючи будь-які права Замовника
щодо іншого, Xxxxxxx погоджуються, що
зазначена в цій статті штрафна санкція
та будь-які інші штрафні санкції та
збитки, завдані Замовнику Підрядником
за цим Договором можуть бути утримані
та/або відшкодовані Замовником шляхом
утримання відповідної суми з суми
платежів, належних до сплати Замовником
Підряднику за цим Договором. Таке
відшкодування не впливає на будь-які
права, які Замовник може мати згідно
з діючим законодавством, включаючи
право на позов про відшкодування
збитків.
|
|
У
випадку недотримання термінів
проведення розрахунків, винна Сторона
несе відповідальність перед іншою
Стороною у формі пені у розмірі
подвійної облікової ставки Національного
Банку України, яка діяла в період
прострочення, від суми заборгованості
за кожний календарний день затримки.
Прострочені платежі виплачуються
без нарахування інфляції та відсотків
за користування грошовими коштами.
|
|
Ціна
Договору та порядок платежів
|
|
Загальна
вартість Робіт за даним Договором
(Ціна Договору) складає загальну
підсумовану вартість всіх Цін
Замовлень, що узгоджені та підписаними
Сторонами до виконання за цим Договором
(Додаток 1 цього Договору).
|
|
Сума,
що визначена кожним окремим Замовленням
(Ціна Замовлення), вважається загальною
сумою Кошторисів за кожним з Об’єктів
Замовлення та включає вартість
використаних при виконанні Робіт
обладнання та матеріалів, усі прямі
та непрямі витрати пов'язані з
виконанням обов'язків Підрядника за
цим Договором, а також вартість усіх
прав інтелектуальної власності (та
носіїв, в яких вони втілені) створених
при виконанні Xxxxx, які будуть
використані Підрядником або його
субпідрядниками під час виконання
кожного Замовлення згідно цього
Договору. Загальна сума, що визначена
кожним окремим Замовленням не підлягає
коригуванню без письмових змін до
Замовлення або цього Договору,
підписаних обома Сторонами. Ціна
Замовлення включає в себе усі податки
та інші обов'язкові платежі, які
повинні бути сплачені відповідно до
законодавства України.
|
|
Ціна
кожного Замовлення є твердою та її
може бути змінено виключно в порядку
передбаченому п. 3.3.6. або у випадку
укладення Сторонами додаткової угоди
до даного Договору.
|
|
Кошториси
Об’єктів також включають вартість
тих робіт, які не вказані в робочій
документації (проекти організації
будівництва та проекти виконання
робіт, креслення або технічні описи,
переліки робіт і таке інше) але є
безумовною частиною Робіт, так як це
передбачено нормативними актами,
нормами, стандартами, технічними
стандартами, і належать до повного,
якісного виконання Робіт. Підрядник
інформований про вищевказані стандарти
і про те, що Ціна Договору включає
відповідні затрати.
|
|
Підрядник
бере на себе всі ризики в зв’язку з
виконанням цього Договору, навіть
якщо виконання цього Договору
пов’язане з більш високими грошовими
витратами, ніж Підрядник очікував
до або під час укладання Договору.
Підрядник цим підтверджує та
погоджується, що вартість Xxxxx
визначена ним з урахуванням всього
наявного в нього досвіду і він несе
повну відповідальність та ризик щодо
правильності визначення вартості
Робіт, Кошторисів, Ціни кожного
Замовлення та Ціни Договору, ніякої
надбавки та доплат до вартості Робіт
за цим Договором не передбачається,
за винятком випадків коли окремими
статтями даного Договору прямо
передбачено інше.
|
|
Сторони
цим погоджуються та підтверджують,
що платіжні зобов’язання Замовника
за цим Договором обмежені лише тими
платежами, що прямо передбачені цим
Договором.
|
|
Порядок
здійснення платежів:
|
|
Замовник
погоджується здійснювати оплату
Робіт Підрядника за кожним Замовленням,
з урахуванням вимог та в порядку
визначеному цим Договором.
|
|
Замовник
сплачує авансовий платіж Підряднику
в розмірі не більше 25%
Суми Замовлення протягом 5 робочих
днів з дня підписання Сторонами
Замовлення.
Замовленням,
підписаним Xxxxxxxxx, може бути
передбачено сплату Підряднику
проміжного платежу, який сплачується
за умови виконання Кошторису
Замовлення у щонайменше 10 (десяти)
Об’єктах, які перевірені та прийняті
Актами приймання-передачі виконаних
робіт в порядку зазначеному цим
Договором.
|
Оплата
по
завершенню виконання Робіт в цілому
за окремим Замовленням здійснюються
протягом 5 (п'яти) робочих днів після
підписання Сторонами Акту(актів)
приймання – передачі виконаних
будівельних робіт, якими підтверджується
виконання робіт по кожному Об’єкту
Замовлення та робіт по такому
Замовленню в цілому.
|
Виконання
робіт на окремому Об’єкту Замовлення
підтверджується шляхом підписання
Сторонами та Бенефіціаром Акту(актів)
приймання – передачі виконаних
робіт, виконаних відповідно до
Переліку робіт та кошторису. Виконання
робіт по окремому Замовленню
підтверджується шляхом підписання
Сторонами Акту(актів) приймання –
передачі виконаних будівельних
робіт в цілому по Замовленню, за
наявності підписаного Акту(актів)
приймання – передачі робіт по кожному
Об’єкту Замовлення або Акту(актів)
приймання – передачі будівельних
робіт по кожному етапу Замовлення
(за наявності).
|
Оплата
по завершенню виконання Робіт по
окремому Об’єкту Замовлення
здійснюється лише за наявності Акту
(Актів) приймання-передачі виконаних
робіт, підписаного Замовником,
Бенефіціаром та Підрядником по
такому Об’єкту, Акту (Актів)
приймання-передачі виконаних
будівельних робіт по Об’єкту, поданої
Підрядником технічної документації,
всієї необхідної супровідної
документації, (включаючи, при
наявності, фотографії, що підтверджують
виконання робіт), передачі Замовнику
документації передбаченої п. 3.2.23
цього Договору. Акт приймання-передачі
виконаних робіт має містити номер
Замовлення, Прізвище та ініціали,
XXXXXX Xxxxxxxxxxx(-ів), та адресу
Об’єкта.
Оплата
по завершенню виконання Робіт в
цілому за окремим Замовленням
здійснюється лише за умови подання
Підрядником технічної документації,
всієї необхідної супровідної
документації, (включаючи, при
наявності, фотографії, що підтверджують
виконання робіт), передачі Замовнику
документації передбаченої п.3.2.15 та
п. 3.2.23 цього Договору, та за наявності
Акту (Актів) приймання-передачі
виконаних будівельних робіт,
підписаного Замовником та Підрядником
по кожному Об’єкту Замовлення або
Акту (актів) приймання – передачі
будівельних робіт по кожному етапу
Замовлення (за наявності).
Оплата
по завершенню виконання Робіт в
цілому за окремим Замовленням не
здійснюється, якщо була здійснена
оплата по завершенню виконання Робіт
окремо по кожному із Об’єктів, що
включені до складу Замовлення.
|
Оплата
Робіт здійснюється винятково в
безготівковому вигляді шляхом
перерахунку коштів на банківський
рахунок Підрядника зазначений у
рахунку-фактурі. Оплата готівкою
заборонена. Оподаткування оплати
Робіт за цим договором відбувається
відповідно до чинного законодавства
України. Валютою договору є Гривня.
|
Замовник
не зобов’язаний здійснювати будь-який
платіж, якщо Роботи не були виконані
згідно з Переліком Робіт, Xxxxxxxxxx
і Календарним Планом Виконання
Робіт.
|
|
Відмова
від Робіт
|
|
У
разі невиконання чи неналежного
виконання Підрядником Xxxxx за цим
Договором, а також порушення строків
виконання Робіт, Замовник має право
на свій розсуд в односторонньому
порядку відмовитись від Договору,
змінити обсяг робіт, виключити частину
Робіт, або змінити тип Робіт.
|
|
Такі
зміни набувають чинності у разі
надання Замовником Підряднику
відповідної інструкції в письмовій
формі. Вартість робіт які було
виключено з переліку робіт на вимогу
Замовника вираховується з Xxxx
Xxxxxxxxxx та Ціни Договору.
|
|
Виконання
та приймання – передача робіт
|
|
Приймання
–передача виконаних робіт за цим
договором відбувається та оформляється
Актом приймання –передачі виконаних
будівельних робіт (Додаток 6.1 цього
Договору) за наявності Акту
приймання-передачі виконаних робіт
(Додаток 6 цього Договору) про фактичну
якість так перелік робіт, на підставі
зданої підрядником Виконавчої та
технічної Документації в обсязі
передбаченому цим договором та чинним
законодавством:
при
прийманні - передачі виконаних Робіт
на Об’єкті;
при
прийманні –передачі виконаних Робіт
етапу Робіт;
при
прийманні - передачі виконаних Робіт
за Замовленням;
при
приманні - передачі виконаних Робіт
в цілому за Договором.
|
Приховані
Роботи, а також роботи, виконання
яких потребує оформлення актів,
передбачених нормативно-технічною
документацією, підлягають прийманню
Замовником перед виконанням наступних
робіт. Підрядник не менше ніж за 48
годин до початку приймання таких
робіт повинен повідомити про це
Замовника шляхом надсилання
повідомлення уповноваженим
представникам Замовника. Повідомлення
має містити таку інформацію: Об'єкт
робіт, перелік робіт, що підлягають
прийманню, ділянку, що підлягає
прийманню, дату та час приймання.
Перелік прихованих робіт, що підлягають
пред'явленню, визначається вимогою
чинної нормативної документації
(ДБН А.3.1-5:2016). До початку приймання
робіт Підрядник зобов'язаний
підготувати Акт на закриття прихованих
робіт згідно Додатку В до ДБН
X.3.1-5:2016. Приймання прихованих робіт
відбувається за наявності виконавчої
схеми, сертифікатів якості матеріалів
і виробів, протоколи випробувань. За
результатами приймання оформляється
Акт на закриття прихованих робіт,
підписується Сторонами Договору. За
наявності зауважень хоча б однієї
Сторони, такі роботи вважаються
неприйнятими, і Підрядник зобов'язаний
усунути всі виявлені недоліки та
надані зауваження. Повторне приймання
робіт здійснюється у порядку,
передбаченому цим пунктом. До усунення
всіх недоліків та підписання Акту
на закриття прихованих робіт Підрядник
не має права розпочинати виконання
наступних робіт.
У
випадках виявлення прихованих робіт,
які не пред'являлися Замовнику,
Підрядник за вказівкою Замовника
власним коштом повинен пред'явити
такі роботи до огляду, а потім відновити
цю частину Прихованих Робіт та
подальших Робіт.
|
Якщо
Договором
або Замовлення передбачено
оплату по завершенню певних етапів
Робіт, ці етапи Робіт підлягають
передачі Підрядником за Актом/актами
приймання – передачі виконаних
будівельних робіт після завершення
виконання відповідного етапу Робіт.
|
|
Передача
робіт
після виконання певного етапу Робіт
здійснюється за умови оформлення та
підписання представниками
Замовника, Підрядника, Бенефіціара(-рів)
Акту
приймання-передачі виконаних робіт
та Акту
приймання-передачі виконаних
будівельних
робіт по кожному Об’єкту етапу робіт,
що приймається. Наявність належним
чином оформленого Акту приймання-передачі
виконаних робіт по всіх Об’єктах
етапу є підставою для оформлення
Сторонами Акту приймання –передачі
виконаних будівельних робіт.
Для
підписання Акту приймання – передачі
виконаних робіт Підрядник письмово
повідомляє Замовника про бажану дату
приймання – передачі етапу Робіт. З
метою приймання – передачі етапу
робіт, представники Замовника,
Підрядника, Бенефіціара здійснюють
огляд виконаних Робіт та Підрядник
передає 3 екземпляри підписаного
Підрядником Акту приймання-передачі
виконаних робіт Замовнику для
підписання Бенефіціаром (-ами) та
Замовником. Бенефіціар (и) та Замовник
підписують Акт приймання-передачі
виконаних Робіт, або надають письмову
відмову від підписання, із зазначенням
недоліків Робіт та строків їх усунення
протягом 7 (семи) робочих днів з дати
отримання Акту (Актів) приймання-передачі
виконаних робіт від Підрядника та
спільного з Підрядником огляду
виконаних Робіт, без продовження
загальних строків виконання Робіт
за Замовленням, в межах якого
приймається відповідних етап Робіт.
З моменту підписання Сторонами та
Бенефіціарами Актів приймання-передачі
виконаних робіт по всіх Об’єктах
етапу, вони
є невід’ємною
частиною Акту приймання
– передачі виконаних будівельних
робіт
по окремому етапу Робіт.
Акт
приймання
– передачі виконаних будівельних
робіт
по окремому етапу Робіт
оформляється Сторонами
на підставі відомостей Актів
приймання-передачі виконаних робіт
по всіх Об’єктах етапу. У будь-якому
із зазначених випадків вся
відповідальність за можливе порушення
строків виконання Робіт, несвоєчасну
їх оплату та інші негативні наслідки,
пов'язані з подальшим порушенням
Сторонами своїх зобов'язань і
обов'язків за договором, покладається
на Підрядника.
|
|
Після
усунення недоліків етапу Робіт,
повторна здача етапу Робіт здійснюється
в порядку здачі етапу Робіт, зазначеному
в пп. 12.5 -12.7 цього Договору.
|
|
Роботи
в цілому на Об’єкті підлягають
прийняттю Замовником від Підрядника
на нараді, яка проводиться в
взаємоузгоджені строки на Об’єкті
за участю представників Сторін та
представника Бенефіціара.
|
|
Роботи
в цілому є готовими до прийняття,
якщо вони повністю виконані, і іспит
функціонування результатів Робіт,
проведений Бенефіціаром та Замовником,
доводить, що результати Робіт
відповідають умовам Договору та
можуть експлуатуватись за призначенням.
|
|
Якщо
на нараді Замовник встановить, що
Роботи в цілому виконано не в повному
обсязі, або в них є значні недоліки,
як вказано вище, така нарада вважається
Координаційною нарадою.
|
|
Прийняття
робіт в цілому по Об’єкту здійснюється
за умови оформлення та підписання
представниками
Замовника, Підрядника, Бенефіціара
Акту приймання-передачі виконаних
робіт на Об’єкті, що приймається.
Акт приймання-передачі виконаних
робіт оформляється в порядку п. 12.6
цього Договору. Наявність належним
чином оформленого Акту приймання-передачі
виконаних робіт на Об’єкті є підставою
для оформлення Сторонами Акту
приймання –передачі виконаних
будівельних робіт по на Об’єкті в
цілому. Акт
приймання–передачі виконаних
будівельних
робіт на Об’єкті в цілому повинен
містити щонайменше такі пункти:
|
|
Посилання
на цей Договір
|
Дата,
час та місце підписання;
|
Прізвища,
Ім’я, По-Батькові присутніх
представників Сторін;
|
Перелік
та адреси Об'єктів на яких виконувалися
роботи в межах Замовлення;
|
Загальна
вартість виконаних Робіт;
|
Інші
відповідні заяви Сторін;
|
|
Датою
прийняття Робіт в цілому за Договором
є дата підписання Сторонами Акту
(Актів) приймання – передачі виконаних
будівельних
робіт по останньому Об’єкту зі всіх
Об’єктів Замовлення та підписання
Акту приймання – передачі виконаних
будівельних
робіт в цілому за Договором.
|
|
Приймання
– передача виконаних Робіт в цілому
можлива за умови повного та остаточного
завершення Робіт Підрядником на
належному рівні якості та відсутності
недоліків у відповідності до стандартів
та вимог цього Договору на всіх
Об’єктах/Замовленнях, а також при
наявності переданої Підрядником
Замовнику виконавчої документації,
зазначеної у п.3.2.15 та п.3.2.23 Даного
Договору.
|
|
Замовник
може відхилити приймання – передачу
виконаних робіт на термін, протягом
якого існуватимуть недоліки та
дефекти виконаних Робіт. Сторони
повинні скласти Протокол огляду
стану результатів Робіт із зазначенням
строків усунення таких дефектів або
недоліків. Підготовка Протоколу
огляду стану результатів Робіт ніяким
чином не скасовує та не змінює
будь-яких прав Замовника за цим
Договором.
|
|
Якість
робіт
|
|
Підрядник
гарантує кваліфіковане виконання
Робіт та дає гарантію:
-
відсутності дефектів у матеріалах та
недоліків у виконанні Робіт,
-
збереження якості та цілісності
використаних при виконанні Робіт
матеріалів, комплектуючих виробів,
їх відповідності державним будівельним
нормам діючим в Україні, робочій
проектній документації та технічній
документації виробника,
-
збереження якості результатів виконаних
Робіт, в тому числі прихованих, та їх
відповідність нормам діючим в Україні
та робочій проектній документації,
строком на 6 (шість) місяців від Дати
Прийняття Робіт в цілому.
|
|
В
разі виявлення протягом 6 (шести)
місяців від Дати Прийняття Робіт в
цілому недоліків виконання Робіт,
Підрядник погоджується усунути
виявлені недоліки виконання Робіт
(зазначені в Протоколі огляду стану
результатів Робіт, в тому числі
недоліки матеріалів або неналежне
виконання обов'язків Підрядника,
передбачених п. 3.2. Договору) та
виконати ремонт, в строк визначений
Замовником. У випадку якщо Підрядник
не виконав ремонт, заміну, не усунув
недоліки в строк визначний Замовником,
Замовник має право самостійно
ліквідувати такі недоліки або замовити
виконання робіт по усуненню недоліків
у третьої сторони. Підрядник,
зобов’язаний відшкодувати всі
витрати Замовника протягом 5 (п’яти)
банківських днів з моменту одержання
відповідного документального
підтвердження витрат Замовника,
понесених в зв’язку з усуненням
недоліків.
Підрядник
не відповідає за недоліки, щодо яких
Сторони дійшли згоди, що вони виникли
внаслідок природного зносу або
неправильної експлуатації результатів
робіт.
|
|
Цей
розділ не обмежує і не змінює право
Замовника пред’являти будь-яку
претензію щодо виконання Робіт.
|
|
Відповідальність
|
|
Сторони
відповідають за невиконання та за
неналежне виконання прийнятих на
себе за цим Договором зобов'язань,
відповідно до діючого законодавства
і умов цього Договору.
|
|
Підрядник
несе повну відповідальність за
виконання та завершення Робіт
відповідно до умов цього Договору.
|
|
Відповідальність
Підрядника охоплює обов’язок
відшкодувати Замовникові прямі
збитки, що виникають через невиконання
або неналежне виконання Робіт за цим
Договором.
|
|
Підрядник
сплачує будь-які штрафи, накладені
на Підрядника, а також Підрядник
компенсує Замовникові будь-які
штрафи, накладені на Замовника, що
пов’язані з виконанням Підрядником
Робіт за Договором, або витрати,
понесені Замовником у результаті
недотримання або порушення Підрядником
будь-яких законів, норм, будівельних
і будь-яких інших правил, обов'язкових
для дотримання.
|
|
Неустойки,
штрафи стягуються додатково до сум
збитків, які несе відповідна Сторона,
якщо інше прямо не зазначено в
Договорі.
|
|
Сплата
неустойки, штрафів і застосування
іншої відповідальності не звільняє
Сторони від виконання своїх зобов'язань
у рамках цього Договору.
|
|
Підрядник
несе відповідальність за шкоду життю
й здоров'ю, заподіяну працівникам
Підрядника (субпідрядників), Замовника,
й третім особам на будівельному
майданчику Об’єкту включаючи без
обмежень заподіяння шкоди життю й
здоров'ю в результаті порушення
правил охорони праці та техніки
безпеки. Підрядник зобов'язується
компенсувати шкоду в порядку й у
розмірах, установлених чинним
законодавством.
|
|
Підрядник
відповідає за будь-яку шкоду, заподіяну
в результаті виконання Робіт майну
(рухомому/нерухомому) третіх осіб,
територіям загального користування,
дорогам, вулицям, тротуарам,
каналізаційним системам, електролініям,
телеграфним або телефонним мережам,
трубопроводам або іншим конструкціям
комунальних мереж.
|
|
У
випадку невчасного виконання робіт
по усуненню недоліків, виявлених при
прийманні - передачі Робіт або протягом
6 (шести) місяців від Дати Прийняття
Робіт в цілому, Підрядник сплачує
Замовнику штрафні санкції в розмірі
0,1% (нуль цілих одна десята відсотка)
від Кошторису об'єкту, на якому
виявлено такі недоліки, за кожний
день прострочення до моменту виконання
робіт та їх прийняття відповідно до
даного Договору.
|
|
Підрядник
несе повну відповідальність за будь
яку шкоду екології, заподіяну
Підрядником або субпідрядниками (в
тому числі у зв’язку з скупченням,
вивезенням бруду або сміття й т.п.),
і самостійно відповідальний за
виправлення будь-яких порушень і
сплату будь-яких штрафів за свій
рахунок.
|
|
Сторони
домовилися, що суми штрафних санкцій,
які підлягають сплаті Підрядником
при порушенні умов цього Договору,
та збитків, завданих Замовнику
внаслідок невиконання чи неналежного
виконання Підрядником зобов’язань
за Договором, за заявою Замовника
вираховуються з вартості виконаних
Підрядником робіт за цим Договором.
Надсилання Підряднику письмового
повідомлення (заяви) Замовника про
зарахування сум штрафних санкцій та
завданих збитків тягне за собою
автоматичне зменшення сум до виплати
Підряднику.
|
|
Якщо
відповідно до цього Договору Підрядник
повинен сплатити Замовнику будь-яку
суму відшкодування або компенсації
або штрафні санкції, строк платежу
який не визначено Договором і Сторони
не можуть дійти згоди про строк
здійснення такого платежу, відповідний
платіж, та/або відшкодування та/або
компенсація, та/або штрафна санкція
повинна бути сплачена Підрядником
Замовнику протягом десяти робочих
днів з дати отримання Підрядником
відповідної письмової вимоги Замовника
щодо здійснення відповідного платежу
на банківський рахунок Замовника,
що буде зазначений у такій вимозі.
|
|
Зупинення
та припинення дії Договору
|
|
Дія
цього Договору може бути припинена
Підрядником, у випадку прострочення
оплати виконаних Робіт Замовником
більше ніж на 15 днів, та за умови, що
Замовник отримав повідомлення
Підрядника про розірвання Договору
не менше ніж за 5 робочих днів до
планованої дати розірвання Договору.
Проте, якщо Замовник здійснить усі
належні виплати протягом п'яти робочих
днів після отримання повідомлення
про розірвання Договору, право
Підрядника на розірвання Договору
з даної причини припиняється.
|
|
Замовник
має право зупинити виплати за цим
Договором, якщо Підрядник порушив
Договір або Підрядник не розпочав
виправляти наслідки такого порушення
негайно після отримання письмової
вимоги про такі виправлення. Після
виправлення наслідків порушення,
несплачена частина виплати має бути
сплачена.
|
|
Замовник
має право в односторонньому порядку
відмовитись від цього Договору
письмово повідомивши про це Підрядника
не менше ніж за 14 днів до дати припинення
цього Договору. При цьому цей Договір
вважатиметься автоматично розірваним
в дату, зазначену Замовником в такому
повідомленні.
|
|
У
разі припинення дії Договору з підстав
передбачених п. 15.1 та 15.3. Договору,
Замовник повинен сплатити Підряднику
фактичну вартість робіт, виконаних
належним чином на день припинення
дії Договору, та вартість матеріалів,
доставлених на день припинення дії
Договору для виконання Робіт та
належним чином складованих на
будівельних майданчиках, за умови
відповідності вказаних матеріалів
за якістю, кількістю та іншими
показниками вимогам Договору,
документального підтвердження
вартості таких матеріалів, на підставі
Акту приймання – передачі виконаних
будівельних робіт, підписаного
Сторонами. Оплаті згідно цього пункту
Договору, підлягає вартість робіт
виконаних належним чином на день
припинення дії Договору, та вартість
матеріалів, доставлених на день
припинення дії Договору для виконання
Робіт, в розмірі, що перевищує авансовий
платіж, здійснений Замовником згідно
п. 10.7.2. цього Договору. В разі якщо
вартість робіт виконаних належним
чином на день припинення дії Договору,
та вартість матеріалів, доставлених
на день припинення дії Договору для
виконання Робіт, з підстав передбачених
цим пунктом, є нижчою за авансовий
платіж, сплачений Замовником
Підряднику, Підрядник зобов’язаний
повернути Замовнику невикористану
частину авансового платежу.
|
|
У
випадку якщо:
стосовно
Підрядника буде порушено справу про
визнання його банкрутом, або Підрядник
буде визнаний банкрутом,
Підрядник
здійснює загальне відступлення прав
на користь своїх кредиторів, у зв’язку
з неплатоспроможністю Підрядника
(ліквідація, реорганізація,
реструктуризація, банкрутство тощо).
Підрядник
запропонував або отримав будь яке
незаконне збагачення/неправомірну
вигоду у зв'язку з виконанням даного
Договору,
Підрядник
надає фінансову чи матеріальну
підтримку будь якій особі чи організації
що пропагує, спонсорує чи займається
терористичною діяльністю чи іншою
діяльністю насильницького характеру,
Підрядник
прямо чи опосередковано займається
виготовленням чи продажем протипіхотних
мін чи їх компонентів, чи співпрацює
з організаціями, що займаються
виготовленням чи продажем протипіхотних
мін чи їх компонентів,
Підрядник
порушує Конвенцію про права дитини,
Підрядник
постійно не надає належно кваліфікованої
робочої сили чи належних матеріалів,
або не здійснює виплат субпідрядникам
або постачальникам матеріалів за
матеріали чи роботи,
Підрядник
постійно порушує законодавство чи
вказівки Замовника, або є іншим чином
винним у значному порушенні будь-яких
положень цього Договору,
Підрядник
бере участь у будь-яких діях, що
порушують положення Статті 23, під час
виконання своїх зобов’язань за цим
Договором,
Підрядник
не приступив до Робіт, виконує їх
повільно або не виконує негайно
будь-які інструкції Замовника, що
надані відповідно до цього Договору,
Відповідальність
Підрядника за збитки, завдані затримкою,
досягає або перевищує 20% від Ціни
Замовлення,
Підрядник
не дотримується будь-якого іншого
положення цього Договору та не
виправляє таке невиконання зобов’язань
протягом 10 календарних днів після
того, як Підряднику стане відомо про
таке невиконання зобов’язань, або
після отримання повідомлення від
Замовника з інструкціями Підряднику
щодо виправлення або усунення такого
невиконання зобов’язань,
Замовник
має право, без впливу на свої права за
цим Договором, надавши Підряднику
повідомлення, усунути Підрядника від
виконання Робіт та негайно відмовитись
від цього Договору. В такому випадку
Договір вважатиметься автоматично
розірваним з дати вказаної в повідомленні
Замовника, Підрядник не матиме права
на одержання будь-яких виплат, що
перевищують розмір відшкодування
йому за його прямі витрати, пов’язані
з роботою, фактично виконаною і
прийнятою Замовником за цим Договором,
що відповідає цьому Договору. Підрядник,
проте, надалі відповідає перед
Замовником за всі збитки, завдані в
наслідок порушення Договору.
|
|
У
випадку дострокового припинення дії
цього Договору, в т.ч. розірвання,
відмови Замовника від Договору у
випадку невиконання чи неналежного
виконання Підрядником своїх зобов’язань
за Договором, Підрядник зобов’язаний
повернути сплачені Замовником грошові
кошти (авансовий платіж, за наявності)
в невикористаній частині протягом
5 (п’яти) банківських днів з моменту
отримання письмової вимоги Замовника
|
|
Реклама
|
|
Підрядник
може інформувати інших осіб про
виконання Робіт за цим Договором
лише після отримання письмової
попередньої згоди від Замовника.
|
|
Заборона
на передачу прав та обов’язків
|
|
Підрядник
не має права без письмової згоди
Замовника передавати свої права та
обов’язки за цим Договором будь-якій
особі.
|
|
Повідомлення
|
|
Всі
повідомлення та кореспонденція
відповідно до цього Договору
складаються письмово і вважаються
належним чином направленими і
доставленими іншій Стороні, якщо
вони надсилаються рекомендованим
листом з повідомленням про доставку
на адресу вказану в реквізитах
Сторони, або надаються особисто
уповноваженому представнику Сторони.
Документи,
які потребуюсь безпосереднього
підпису уповноважених Представників
Сторін, вважаються дійсними, якщо
вони складені в письмовій формі та
підписані уповноваженими представниками
Сторін.
Будь
які інші Повідомлення, Претензії,
вимоги, листування можуть бути
надіслані на офіційні електронні
адреси Сторін, вказані в реквізитах,
із накладенням ЕЦП.
|
|
Вирішення
спорів
|
|
Спори
стосовно виконання цього Договору
будуть вирішуватись Замовником та
Підрядником шляхом дружніх
конструктивних переговорів. Сторони
не встановлюють обов’язковості
процедури досудового врегулювання
спорів. Цей Договір тлумачиться
відповідно до законодавства України.
|
|
Суперечки,
які не можуть бути вирішені шляхом
переговорів, підлягають розгляду у
судовому порядку відповідно
підвідомчості та підсудності
встановлених чинним законодавством
України.
|
|
У
разі, якщо деякі з положень цього
Договору стануть повністю або частково
недійсними юридично чи фактично,
дійсність інших положень цього
Договору залишиться незмінною.
|
|
Обставини
непереборної сили
|
|
Сторони
будуть звільнені від відповідальності
за часткове чи повне невиконання
своїх зобов’язань за цим Договором,
якщо це буде наслідком обставин
непереборної сили (форс-мажору), як
то: повінь, землетрус, торгівельне
ембарго, військові дії, громадські
заворушення, які мають прямий вплив
на виконання цього Договору.
|
|
Сторона,
для якої стало неможливим виконання
своїх зобов’язань за цим Договором
внаслідок дії форс мажорних обставин,
має негайно надати іншій Стороні
письмове повідомлення про початок
та припинення дії таких обставин,
але не пізніше 4-х (чотирьох) календарних
днів з моменту їх виникнення чи
припинення.
|
|
Факт
виникнення форс-мажорних обставин
повинен бути підтверджений у письмовій
формі Торговельно-промисловою палатою
України або іншим уповноваженим
органом.
|
|
У
випадку, якщо обставини непереборної
сили будуть тривати більше ніж 10
днів, Замовник матиме право розірвати
цей Договір, надавши про це письмове
повідомлення Підряднику. Розірвання
Договору матиме місце через 7 (сім)
календарних днів з дати надання
згаданого вище повідомлення Підряднику.
|
|
Будь
яка із зазначених нижче обставин не
повинна розглядатись як обставина
непереборної дії: відсутність або
нестача обладнання, частин, матеріалів,
робочої сили, транспорту, коштів або
зміну економічних обставин, суворі
погодні умови, судові справи, затримку
або невиконання зобов’язань або
неспроможність Підрядника отримати
обладнання чи матеріали, або невиконання
зобов’язань, дії чи бездіяльність
будь-якого субпідрядника (якщо вони
не спричинені форс-мажорними
обставинами), економічні труднощі
такої Сторони, страйки або трудові
заворушення за участю лише працівників
Підрядника або працівників будь-якого
субпідрядника, затримки на митниці,
збільшення витрат, зміни законодавства,
нормативно-правових актів, наказів
або інших вимог, що мають силу закону,
пандемію коронавірусної хвороби
(COVID-19).
|
|
Підрядник
згоден та розуміє, що Договір
укладається в період дії воєнного
стану в Україні та будь-які умови, що
пов’язані із таким станом, не
вважаються форс-мажорними обставинами.
|
|
Конфіденційність
|
|
Сторони
зобов'язуються не розголошувати
відомості, та конфіденційну інформацію
що містяться в документах, що мають
відношення до взаємин Сторін у рамках
цього Договору, інакше як з письмової
згоди іншої Сторони. Це обмеження не
застосовується у випадку, якщо Сторони
зобов'язані надавати текст цього
Договору або інформацію, що міститься
в ньому, уповноваженим державним
органам в випадках та обсязі,
передбачених чинним законодавством.
Для
цілей цього Договору термін «Конфіденційна
інформація» означає будь-яку інформацію,
яка була розкрита Замовником у
письмовій, електронній або усній
формі, та яка включає, серед іншого,
інформацію про проєкти та потенційні
проєкти, організацію, донорів та
потенційних донорів, методи, філософію
управління та інформацію про замовника
та її співробітників і волонтерів,
Бенефіціарів та власників Об’єктів,
де виконуються роботи.
|
|
Замовник
має право, без згоди Підрядника,
надавати відомості, зазначені в
пункті 22.1 цього Договору, а також
будь які інші документи чи інформацію,
що стосується відносин Сторін, органам
державної влади (місцевого
самоврядування), представникам
донорів та виконавців Проекту.
|
|
Підрядник
зобов'язується жодним чином не
використовувати назву, емблему або
офіційну печатку Замовника, чи
будь-яку абревіатуру назви Замовника
у зв'язку зі своєю діяльністю або
організацією чи в інший спосіб, крім
випадків, коли Замовник прямо дозволив
це у письмовій формі.
|
|
Інші
вимоги
|
Підрядник
зобов'язується не пропонувати та
іншим чином не надавати будь-якому
персоналу Замовника будь-яку пряму
або непряму неправомірну вигоду, що
випливає з цього Договору або його
укладення.
|
|
Підрядник,
кожен з його субпідрядників і кожен
з їх представників зобов'язуються
(а) не вчиняти та створювати враження,
що вчиняють будь-які корупційні
(включаючи пропозицію, надання,
отримання або вимагання неправомірної
вигоди, будь-яких цінних речей для
впливу на дії будь-якої посадової
особи) або шахрайські (включаючи
спотворення фактів для впливу на
практику закупівель) дії або практику,
та (b) іншим чином не здійснювати
будь-які платежі та не надавати
будь-які цінні речі в будь-якому
випадку будь-якій посадовій особі
(включаючи будь-якого службовця або
працівника будь-якого урядового
органу, органу місцевого самоврядування)
для впливу на його чи її рішення з
метою отримання будь-якої іншої
переваги для Замовника, Підрядника
або такого субпідрядника чи представника
у зв'язку з Роботою, яка має бути
виконана за цим Договором.
|
|
Заборона
дитячої праці або сексуальної
експлуатації.
Підрядник
повинен забезпечити, щоб його
співробітники, персонал (оплачуваний
чи неоплачуваний), субпідрядники та
агенти не брали участі в будь-якій
сексуальній експлуатації чи насильстві
щодо неповнолітніх (осіб віком до
18 років) або Бенефіціарів під час
виконання Робіт за цим Договором, у
тому числі, серед іншого:
будь-якому
обміні грошей, роботи, товарів або
послуг на секс, включаючи сексуальні
послуги чи інші форми принизливої
або експлуататорської поведінки;
будь-яких
сексуальних стосунках з неповнолітніми
або будь-яких фізичних чи нав'язливих
контактах незалежно від місцевого
віку повноліття чи віку згоди
(помилкова думка щодо віку дитини не
є виправданням);
будь-яких
формах незаконного переслідування,
дискримінації, фізичного або
вербального насильства, залякування
або експлуатуючих сексуальних
стосунках.
Підрядник
не повинен наймати або дозволяти
своїм субпідрядникам наймати
неповнолітніх для виконання Робіт
за цим Договором.
Підрядник
зобов'язаний підтримувати створення
і підтримку середовища, що запобігає
експлуатації і неналежному поводженню
з дітьми при виконанні Робіт за цим
Договором. Якщо у Підрядника виникають
занепокоєння або підозри щодо
неналежного поводження або експлуатації
з боку колег чи іншого персоналу,
Підрядник повинен негайно повідомити
про це Замовника.
|
|
Боротьба
з торгівлею людьми і рабством.
Підрядник
зобов'язується створювати, підтримувати
і розвивати системи, що забезпечують
середовище, яке запобігає торгівлі
людьми (відповідно до визначення,
наведеного в Протоколі про попередження
і припинення торгівлі людьми, особливо
жінками і дітьми, і покарання за неї,
що доповнює Конвенцію Організації
Об'єднаних Націй проти транснаціональної
організованої злочинності). Підрядник
не повинен брати участь у будь-якій
із наведених нижче дій, а також
зобов’язаний забезпечити, щоб його
працівники, субпідрядники та їхні
працівники не брали участі в будь-якій
із наведених нижче дій:
торгівля
людьми (відповідно до визначення,
наведеного в Протоколі про попередження
і припинення торгівлі людьми, особливо
жінками і дітьми, і покарання за неї,
що доповнює Конвенцію Організації
Об'єднаних Націй проти транснаціональної
організованої злочинності) протягом
строку дії цього Договору;
замовлення
комерційного сексуального акту
протягом строку дії цього Договору;
використання
примусової праці при виконанні цього
Договору;
Для
цілей цієї статті термін «працівник»
означає фізичну особу, яка бере
участь у виконанні цього Договору
як безпосередній працівник, консультант
або волонтер Підрядника чи його
субпідрядників.
|
|
Заборона
підтримки тероризму, дотримання
законів про санкції та експортний
контроль. Підрядник не має права
наймати чи надавати матеріальну
підтримку чи ресурси будь-якій особі
чи організації, які, підтримують,
спонсорують або беруть участь у
незаконній діяльності чи терористичних
актах. Підрядник не має права наймати,
проводити операції або надавати
підтримку чи кошти будь-якій особі
чи організації, які на 50% або більше
належать одній чи кільком особам або
організаціям, які: (i) внесені до Списку
осіб особливих категорій і заборонених
осіб («Список SDN»), який ведеться
Управлінням з контролю за іноземними
активами Міністерства фінансів США
(«OFAC»), (ii) знаходяться, утворені або
є резидентами країни або території,
до яких застосовуються комплексні
економічні санкцій OFAC, у тому числі,
серед іншого, Куба, Іран, Північна
Корея, Сирія та Крим, або (iii) іншим
чином підпадають під санкції, які
застосовуються OFAC, Організацією
Об’єднаних Націй або будь-яким іншим
відповідним санкційним органом
(включаючи санкційні органи України).
Підрядник зобов’язується дотримуватися
будь-яких чинних законів і
нормативно-правових актів щодо
контролю за експортом і реекспортом,
у тому числі Регламентом з експортного
контролю, який ведеться Міністерством
торгівлі США.
|
|
Підрядник,
його субпідрядники та їх представники
зобов'язуються дотримуватися вимог
законодавства України щодо обмежень
на закупівлю товарів і послуг, що
походять з Російської Федерації та
Республіки Білорусь.
|
|
Безпека.
Сторони Договору зобов’язуються
виконувати договірні зобов’язання
належним чином та професійно,
відповідно до чинного законодавства
та правил професії, при цьому вони
повинні чітко:
Поважати
людську гідність та основні права
людини,
Захищати
права та гідність дітей і вразливих
категорій дорослих для їхньої безпеки
від насильства та експлуатації,
Захищати
права дитини з метою її захисту від
економічної експлуатації та від
будь-якої небезпечної роботи, яка
може перешкодити навчанню дітей,
завдати шкоди їхньому здоров’ю,
фізичному, розумовому або соціальному
розвитку,
Забезпечувати
робоче середовище, в якому відсутні
переслідування та дискримінація,
Суворо
дотримуватись стандартів поведінки,
викладених у Кодексі поведінки
Замовника, його донорів (Додаток 7
цього Договору).
|
|
Підрядник,
його субпідрядники та їх представники
зобов'язуються при виконанні Робіт
за цим Договором дотримуватися вимог
Кодексу поведінки.
|
|
Авторське
право/права інтелектуальної
власності/право власності
на
матеріали та роботи
|
|
Право
власності на матеріали. Усі та будь-які
права інтелектуальної власності,
включаючи авторське право та будь-які
інші виключні права власності на
будь-які матеріали або будь-яку іншу
інтелектуальну власність, створену
або розроблену у зв’язку з виконанням
Робіт, Проєктом або цим Договором, є
виключною та винятковою власністю
Замовника. Підряднику не дозволяється
використовувати будь-які матеріали,
повністю або частково розроблені у
зв’язку з виконанням цього Договору,
без попередньої письмової згоди
Замовника.
|
|
Якщо
Підрядник має намір використовувати
сторонні матеріали третіх сторін,
Підрядник повинен отримати права
для Замовника без обмежень відтворювати,
використовувати та поширювати такі
матеріали у будь-який спосіб.
|
|
Прикінцеві
положення
|
|
Усі
заяви, гарантії та кваліфікаційні
відомості, зроблені Підрядником у
тендерній документації, поданій до
Замовника, є дійсними та правильними
на дату їх надання та укладення цього
Договору.
Сторони
Договору, що отримали за цим договором
доступ до персональних даних,
зобов’язані забезпечити їх захист
від незаконної обробки та незаконного
доступу до них відповідно до вимого
ст.24 Закону України “Про Захист
персональних даних”, та інших вимог
передбачених чинним законодавством
України.
|
|
Підрядник
заявляє та гарантує Замовнику, що:
був
належним чином зареєстрований, діє
на законних підставах, має належний
юридичний статус, згідно із законодавством
України та має усі повноваження
займатися господарською діяльністю,
якою він займається та планує займатися
за цим Договором, а також має та матиме
належну ліцензію чи кваліфікацію,
відповідно до законодавства України
для виконання його зобов’язань за
цим Договором.
укладення,
підписання та виконання Підрядником
цього Договору не буде (a) порушувати
або суперечити (i) будь-якому зобов’язанню
або правочину, стороною яких він є,
(ii) його статутним документам, (b)
порушувати чи суперечити чинним
законам.
відсутні
будь-які фактичні або, наскільки
відомо Підряднику, можливі позови,
провадження, щодо порушення патентів
або ліцензій, розслідування щодо
нього правоохоронних органів,
проваджень в будь-якому суді або
контролюючому органі, які могли б
призвести до будь-якого суттєвого
негативного впливу на господарську
діяльність, майно, активи або стан
(фінансовий чи інший) Підрядника або
погіршити його здатність виконувати
свої зобов’язання за цим Договором.
підряднику
не відомо про будь-які порушення чи
невиконання будь-якого наказу, припису,
судової заборони або постанови
будь-якого суду або державного,
правоохоронного органу, які можуть
призвести до негативного впливу на
виконання ним обов’язків за цим
Договором.
|
|
Для
оформлення та підписання Підрядником
цього Договору не вимагається згода,
схвалення, повідомлення, реєстрація
чи вжиття будь-яких інших дій щодо
будь-якого державного органу.
|
|
Підрядник
та всі особи, які виконуватимуть
будь-яку частину Робіт, мають усі
ділові та професійні свідоцтва та
ліцензії, необхідні відповідно до
чинного законодавства для виконання
такої частини Робіт згідно з цим
Договором. Підряднику не відомо про
будь-яку причину того, що будь-які
такі свідоцтва та ліцензії не можуть
бути отримані в ході здійснення
звичайної господарської діяльності
та протягом періоду часу, що необхідний
для того, щоб дати можливість таким
особам своєчасно розпочати та виконати
будь-яку частину Робіт до їх завершення
відповідно до положень та умов цього
Договору.
|
|
Підрядник,
будь-який субпідрядник, їхні відповідні
працівники, посадові особи, представники
або інші агенти не брали участі в
будь-якій діяльності, що порушує
положення статті 22 під час участі в
тендері за цим Договором або іншим
чином.
|
|
Підрядник
фінансово платоспроможний, здатний
виплачувати свої борги в міру настання
терміну їх погашення та має достатній
оборотний капітал для виконання
своїх зобов’язань за цим Договором,
а також своїх зобов’язань за іншими
угодами стосовно Проєкту. Підрядник
має або придбає достатні ресурси та
має належну кваліфікацію, безпосередньо
або через своїх субпідрядників, для
виконання Робіт відповідно до умов
цього Договору.
|
|
Після
підписання цього Договору всі
попередні переговори за ним, листування,
попередні договори, протоколи про
наміри та будь-які інші усні або
письмові домовленості Сторін з
питань, що так чи інакше стосуються
цього Договору, втрачають юридичну
силу, але можуть враховуватися при
тлумаченні умов цього Договору.
|
|
Будь-які
зміни чи доповнення до цього Договору
(за винятком змін які вносяться
одноособово Замовником у випадках
прямо передбачених Договором) будуть
дійсні за умови їх оформлення в
письмовій формі шляхом укладання
додаткових угод, підписання їх
уповноваженими представниками Сторін
та скріплення печатками Сторін.
|
|
Недійсність
окремої частини Договору не має
наслідком недійсності інших його
частин і Договору в цілому, якщо можна
припустити, що Договір був би укладений
і без включення до нього недійсної
частини.
|
|
Цей
Договір укладено українською мовою
у двох оригінальних примірниках,
котрі мають однакову юридичну силу.
|
|
Цей
Договір вступає в силу з моменту його
підписання та залишається чинним до
повного та належного виконання
Сторонами всіх їх зобов’язань за
цим Договором. На підставі ст.6, ч.3
ст.207 та ст. 627 Цивільного кодексу
України Сторони домовились, що
Замовник може використовувати (за
наявності) аналоги власноручних
підписів уповноважених осіб
(факсиміле), з їх нанесенням за
допомогою засобів механічного
копіювання за зразками відповідних
аналогів, як зазначено нижче:
Факсиміле
Замовника
Зразок
аналогу власноручного підпису
(факсимільне відтворення за допомогою
засобів механічного копіювання –
факсиміле) уповноваженої особи
Замовника – Президента Міжнародного
благодійного фонду "Карітас України"
Тетяни Ставничи.
Сторони
домовились, що з використанням
факсимільного підпису (факсиміле)
Замовник може підписувати зміни та
доповнення до Договору та додаткові
угоди (додатки) до нього, а також
Сторони
можуть використовувати факсиміле для
підписання документів, що складаються
на виконання Договору, у тому числі:
Замовлення, Акти приймання-передачі
виконаних будівельних робіт на Об’єктах
де проводилися роботи згідно Договору,
Акти приймання- передачі виконаних
робіт на Об’єктах де проводилися
роботи згідно Договору та інші документи
пов’язанні з його виконанням.
|
|
До
цього договору додається:
Додаток
1 Замовлення;
Додаток
2 Перелік робіт, кошторис;
Додаток
3 Календарний план виконання робіт
(взірець);
Додаток
4 Звіт про хід виконання робіт
(взірець);
Додаток
5 Акт-допуск на виконання
ремонтно-будівельних робіт (взірець);
Додаток
6 Акт приймання-передачі виконаних
робіт (взірець);
Додаток6-1Акт
приймання-передачі виконаних
будівельних робіт(взірець)
Додаток
7 Кодекс поведінки;
Додаток
8 Прейскурант;
|
Додатки
до цього договору є його невід’ємною
частиною.
|
|
Замовник
|
Підрядник
|
|
Міжнародний
Благодійний Фонд
"Карітас
України"
|
|
|
|
|
|
Україна,
79016, м. Львів, вул. Озаркевича, 4
ЄДРПОУ
№ 21695710,
Рахунок:
UA913253650000000260030036706
Банк:
ЛВЦФ ПАТ «Кредобанк», МФО 325365
__________________________
(підпис)
Т.
Ставничи, Президент
М.П.
|
__________________________
(підпис)
М.П.
|
|