Contract
Додаток
до Правил надання послуг фінансового лізингу ТОВ "ФК "ФІНКРЕД"
«ЗАТВЕРДЖЕНО»
Загальними зборами учасників
ТОВАРИСТВА З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ "ФІНАНСОВА КОМПАНІЯ "ФІНКРЕД"
Протокол від 14.07.2021 року
Директор
ТОВ "ФК "ФІНКРЕД"
X.X.Xxxxxxxxxx
ПРИМІРНИЙ ДОГОВІР ФІНАНСОВОГО ЛІЗИНГУ
м. Київ | « » 20 р. |
ТОВАРИСТВО З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ «ФІНАНСОВА КОМПАНІЯ «ФІНКРЕД»,
ідентифікаційний код: 43013898, місцезнаходження:
«Лізингодавець»), в особі , що діє на підставі Статуту з однієї сторони, та
(далі –
(далі – «Лізингоодержувач»),
(найменування, ідентифікаційний код юридичної особи та місцезнаходження – для юридичних осіб /
ПІБ, реєстраційний номер облікової картки платника податків (для осіб, які через свої релігійні переконання відмовляються від прийняття реєстраційного номера облікової картки платника податків та повідомили про це відповідному контролюючому органу і мають відмітку в паспорті, - серія та номер паспорта), місце реєстрації – для фізичних осіб – підприємців, фізичних осіб)
в особі ,
(посада, XXX повноважної фізичної особи, яка підписує договір)
що діє на підставі з другої сторони, надалі разом – «Сторони»,
(статут, довіреність, положення, тощо)
уклали цей договір (далі – «Договір») про наступне:
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ ТА ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ
1.1. Лізингодавець зобов'язується придбати відповідно до встановлених Лізингоодержувачем специфікацій та умов (Специфікація викладена в Додатку N 1 до Договору та є його невід'ємною
частиною) (далі - Об’єкт лізингу) та передати його у володіння та
користування Лізингоодержувачу, а Лізингоодержувач зобов'язується прийняти від Лізингодавця Об’єкт лізингу та сплачувати Лізингодавцю за користування Об’єктом лізингу протягом певного строку визначені платежі.
1.2. Сторони визначають статус цього Договору як договір фінансового лізингу відповідно до норм чинного законодавства України.
1.3. Вибір Постачальника (Продавця) Об’єкта лізингу здійснюється .
(Лізингодавцем; Лізингоодержувачем)
1.4. Об’єкт лізингу згідно специфікації Лізингоодержувача має бути придбаним у наступного Постачальника (Продавця): . (у разі здійснення вибору Постачальника (Продавця) Об’єкта лізингу Лізингоодержувачем).
1.5. Лізингодавець повинен повідомити Постачальника (Продавця) в письмовій формі про передачу Об‘єкта лізингу в лізинг Лізингоодержувачу.
1.6. При укладенні договору купівлі-продажу Об‘єкта лізингу з Постачальником (Продавцем), Лізингодавець зобов'язується погодити з Лізингоодержувачем наступні умови договору купівлі-продажу:
- строки поставки Об‘єкта лізингу;
- право Лізингоодержувача вимагати заміни Об‘єкта лізингу, у випадку поставки Об‘єкта лізингу неналежної якості;
- місце поставки Об‘єкта лізингу;
- строки установки (монтажу) та введення Об‘єкта лізингу в експлуатацію;
- порядок пред'явлення Постачальнику (Продавцю) та задоволення ним претензій Лізингоодержувача;
- порядок на умови надання послуг щодо гарантійного та післягарантійного обслуговування
Об‘єкта лізингу.
1.7. Лізингоодержувач зобов'язаний укладати договори щодо послуг третіх осіб, у тому числі щодо страхування Об'єкта лізингу та / або ризиків, пов’язаних з виконанням цього Договору виключно у випадках та на умовах передбачених цим Договором.
1.8. Цей Договір укладено відповідно до Правил надання послуг фінансового лізингу ТОВАРИСТВА З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ «ФІНАНСОВА КОМПАНІЯ «ФІНКРЕД» (затверджені Загальними зборами учасників ТОВ «ФК «ФІНКРЕД» (Протокол від 14.07.2021 року).
2. СТРОК ДІЇ ДОГОВОРУ ТА СТРОК ЛІЗИНГУ
2.1. Договір вступає в силу з моменту підписання його Сторонами та скріплення печатками сторін (у разі наявності) та діє до « » р.
2.2. Строк лізингу починається з моменту передачі Об‘єкта лізингу Лізингодавцем Лізингоодержувачу, яким є дата підписання Акта приймання-передачі Об‘єкта лізингу, і становить календарних місяців з дати підписання Сторонами Акта прийому-передачі Об‘єкта лізингу, але в будь- якому випадку не може бути менше одного року. Лізингоодержувачу надається право володіння та користування Об’єктом лізингу протягом усього строку лізингу.
2.3. З моменту передачі Об'єкта лізингу Лізингоодержувачу ризик випадкового знищення, втрати або випадкового пошкодження Об'єкта лізингу переходить до Лізингоодержувача.
3. ВАРТІСТЬ ОБ‘ЄКТА ЛІЗИНГУ
3.1. Вартість Об‘єкта лізингу складає .
4. ЗАГАЛЬНА ВАРТІСТЬ ДОГОВОРУ ТА ГРАФІК ПЛАТЕЖІВ
4.1. Загальна вартість цього Договору складається із розміру авансового платежу та загальної вартості лізингових платежів.
4.2. Лізингові платежі складаються із суми, яка відшкодовує частину вартості Об‘єкта лізингу, та процентів і комісій за користування Об‘єктом лізингу (винагорода Лізингодавця).
4.3. Розмір процентів і комісій, а також розмір, строки та порядок сплати Лізингоодержувачем лізингових платежів та інших платежів, що безпосередньо пов’язані з виконанням цього Договору (за наявності) та їх загальна сума встановлюються у "Розрахунку платежів" (Додаток N 2 до Договору), який підписується Сторонами одночасно з цим Договором та є його невід'ємною частиною.
4.4. Лізингоодержувач сплачує авансовий платіж в розмірі % ( відсотків) від вартості Об‘єкта лізингу у строк .
4.5. Порядок зміни та/або індексації лізингових платежів:
.
(зазначаються підстави для зміни лізингових платежів та порядок змін та/або індексації лізингових платежів)
4.6. Всі платежі за Договором сплачуються Лізингоодержувачем у безготівковій формі на поточний рахунок Лізингодавця, вказаний у цьому Договорі.
4.7. Знищення, втрата або пошкодження Об‘єкта лізингу, що спричинили повну або часткову втрату його функцій, у тому числі ті, що сталися за обставин, за які Лізингоодержувач не відповідає, не звільняють останнього від сплати лізингових платежів у повному обсязі, і не можуть бути підставою для дострокового розірвання Договору.
4.8. Необхідність сплати додаткових платежів і комісій, пов’язаних з укладенням, виконанням, зміною та розірванням цього Договору та/або достроковим викупом Обладнання, а також порядок розрахунку, умови сплати, зміни та/або індексації таких платежів встановлюються виключно за домовленістю Сторін, про що Сторонами укладається додатковий договір до цього Договору.
5. ПОСТАВКА ОБ‘ЄКТА ЛІЗИНГУ
5.1. Лізингодавець (чи Постачальник (Продавець) за його дорученням) виконує поставку Об‘єкта лізингу Лізингоодержувачу протягом днів з дати отримання авансового платежу на свій (Лізингодавця) поточний рахунок, відповідно до умов Договору. У разі затримки строку платежу, строк поставки Об‘єкта лізингу збільшується на строк такої затримки.
5.2. Лізингоодержувач при прибутті Об‘єкта лізингу на місце поставки зобов'язаний провести його огляд і надати Лізингодавцеві підписаний Акт приймання-передачі Об‘єкта лізингу. Якщо Лізингоодержувач відмовляється приймати Об‘єкт лізингу через наявність неусувних дефектів, що виключають нормальну експлуатацію Об‘єкта лізингу, він зобов'язаний протягом 2 (двох) днів письмово повідомити про це Лізингодавця і зазначити при цьому виявлені недоліки.
5.3. Якщо Лізингоодержувач з будь-яких причин не повідомив Лізингодавця у дводенний термін з дня поставки Об‘єкта лізингу про наявність недоліків Об‘єкта лізингу, усунення яких неможливе, приймання Об‘єкта лізингу вважається таким, що відбулося.
5.4. Місцем поставки Об‘єкта лізингу за цим Договором є: .
5.5. Фактична передача Лізингоодержувачу від Лізингодавця Об‘єкта лізингу та, у разі наявності, реєстраційних документів на нього проводиться на підставі відвантажувальних документів Лізингодавця (або Постачальника (Продавця) за його дорученням) та Акта приймання-передачі Об‘єкта лізингу.
6. ВИКОРИСТАННЯ, ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА РЕМОНТ ОБ‘ЄКТА ЛІЗИНГУ
6.1. Місцем знаходження Об‘єкта лізингу протягом всього строку дії Договору є: . Зміна місцезнаходження Об‘єкта лізингу допускається виключно з письмової згоди Лізингодавця. У випадку порушення даного зобов'язання Лізингоодержувач повинен відшкодувати Лізингодавцю всі витрати, понесені останнім або третіми особами, до яких звертався Лізингодавець, в процесі визначення місцезнаходження Об‘єкта лізингу протягом днів з моменту отримання вимоги про відшкодування витрат.
6.2. Лізингоодержувач зобов'язується сумлінно дотримуватися норм та правил експлуатації, технічного обслуговування та ремонту Об‘єкта лізингу, встановлених чинним законодавством та інструкціями виробника.
6.3. Лізингоодержувач за свій рахунок без подальшої компенсації Лізингодавцем та за письмовим погодженням з Лізингодавцем проводить технічне обслуговування та усі види ремонту, модернізації та реконструкції Об‘єкта лізингу.
6.4. Лізингоодержувач несе відповідальність за відповідність рівня кваліфікації персоналу складності виконуваних робіт з експлуатації та обслуговування Об‘єкта лізингу та зобов'язаний провести відповідне навчання працівників.
6.5. Одержання, у разі необхідності, дозволів на експлуатацію Об‘єкта лізингу покладається на Лізингоодержувача та здійснюється за його рахунок.
6.6. Лізингоодержувач має право поліпшувати Об‘єкт лізингу лише за письмовою згодою Лізингодавця.
6.7. Якщо поліпшення Об'єкта фінансового лізингу здійснено без письмової згоди Лізингодавця, Лізингоодержувач має право вилучити здійснені ним поліпшення, за умови що такі поліпшення можуть бути відділені від Об'єкта фінансового лізингу без шкоди для нього. Якщо такі поліпшення неможливо відокремити від Об'єкта фінансового лізингу без шкоди для нього, вони безоплатно переходять у власність Лізингодавця.
6.8. Якщо поліпшення Об'єкта фінансового лізингу здійснено за згодою Лізингодавця, Лізингоодержувач має право на відшкодування вартості необхідних витрат або на зарахування такої вартості до складу лізингових платежів, про що Сторони домовляються окремо, шляхом укладення додаткового договору.
7. ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ’ЯЗАННЯ
Положення цього розділу застосовуються у разі вибору Постачальника (Продавця) Об’єкта лізингу Лізингодавцем
7.1. Лізингодавець (Постачальник/Продавець) гарантує нормальну роботу Об‘єкта лізингу протягом гарантійного строку, за умови його використання відповідно цільовому (технологічному) призначенню, згідно з нормативно-технічною документацією на Об‘єкт лізингу.
7.2. Обов'язковою умовою дії гарантії якості Об‘єкта лізингу є дотримання Лізингоодержувачем установлених правил експлуатації і догляду за Об‘єктом лізингу.
7.3. Лізингодавець (Постачальник/Продавець) має право прийняти рішення про припинення гарантійних зобов'язань, якщо ним (уповноваженим представником) будуть виявлені і зафіксовані у гарантійному талоні (сервісній книзі) суттєві порушення конкретних вимог нормативно-технічної документації на Об‘єкт лізингу, які можуть призвести до передчасного виходу його з ладу. Обґрунтоване рішення Лізингодавця про припинення гарантійних зобов'язань із зазначенням конкретних вимог нормативно-технічної документації, які були порушені, вступає в силу після письмового повідомлення про це Лізингоодержувача.
Недоліки Об‘єкта лізингу, що виникли у гарантійний строк експлуатації не з вини Лізингоодержувача, усуваються Лізингодавцем (Постачальником/Продавцем) або уповноваженим на те виконавцем робіт з технічного сервісу за рахунок Лізингодавця (Постачальника/Продавця).
7.4. Вимоги Лізингоодержувача щодо відшкодування витрат на відновлення Об‘єкта лізингу і збитків від його простою не підлягають задоволенню, якщо недоліки виникли внаслідок порушення Лізингоодержувачем вимог нормативно-технічної документації на Об‘єкт лізингу.
7.5. Не приймаються рекламації по дефектах, причиною яких могло стати застосування деталей, вузлів чи матеріалів, що не відповідають нормативним вимогам до запасних частин, додаткового устаткування тощо.
7.6. Не приймаються рекламації по дефектах, що виникли у зв'язку зі стихійними лихами, пожежею, дорожньо-транспортними випадками, крадіжкою, викраденням Об‘єкта лізингу чи побічно обумовлені перерахованими обставинами.
у разі вибору Постачальника (Продавця) Об’єкта лізингу Лізингоодержувачем
7.7. Продавець (Постачальник) несе відповідальність перед Лізингоодержувачем за порушення зобов'язань щодо строку, якості, комплектності, справності Об‘єкта лізингу, його доставки, заміни, безоплатного усунення недоліків, монтажу та запуску в експлуатацію тощо.
7.8. З моменту прийняття Лізингоодержувачем Об'єкта лізингу за Договором, усі претензії та /або вимоги щодо строку, якості, комплектності, справності Об‘єкта лізингу, його доставки, заміни, безоплатного усунення недоліків, монтажу та запуску в експлуатацію тощо, пред'являються Лізингоодержувачем Продавцю (Постачальнику).
7.9. Усі дефектні частини Об‘єкта лізингу, демонтовані та замінені по гарантії, стають власністю Лізингодавця.
7.10. При виявленні виробничих дефектів у Об‘єкті лізингу при його прийманні, монтажі, налагоджуванні та експлуатації у період гарантійного строку, виклик представника Лізингодавця обов'язковий. За результатами обстеження Сторони складають документи, які визначають причини виникнення, вартість усунення недоліків та винну Сторону.
7.11. Ремонт і технічне обслуговування Об'єкта лізингу здійснюються Продавцем (Постачальником) на підставі
договору купівлі-продажу, за яким Лізингодавець набув у власність Об'єкт лізингу
або
на підставі окремого договору, укладеного між Лізингоодержувачем та Продавцем (Постачальником).
8. РИЗИК ВИПАДКОВОГО ЗНИЩЕННЯ АБО ВИПАДКОВОГО ПОШКОДЖЕННЯ ОБ‘ЄКТА
XXXXXXX ТА ЙОГО СТРАХУВАННЯ
8.1. З моменту передачі Об‘єкта лізингу у володіння та користування Лізингоодержувачу ризик випадкового знищення або випадкового пошкодження Об‘єкта лізингу переходить до Лізингоодержувача.
8.2. Об‘єкт лізингу та пов'язані з виконанням Договору ризики підлягають страхуванню з обов'язковим попереднім погодженням умов договору страхування з Лізингодавцем. Компанію- страховика обирає Лізингодавець та у письмовій формі доводить цю інформацію до відома Лізингоодержувача під час підписання цього Договору.
8.3. Лізингоодержувач здійснює фактичне страхування Об‘єкта лізингу та ризиків. Вигодонабувачем за договором страхування є Лізингодавець. Договір страхування укладається на весь строк дії цього Договору.
8.4. Лізингоодержувач здійснює страхування Об‘єкту лізингу за видом страхування: Страхування майна на випадок настання наступних страхових випадків: протиправні дії третіх осіб; пожежа; стихійні лиха; вибух; викрадення; пошкодження; знищення.
8.5. Об‘єкт лізингу має бути застраховано в триденний строк з моменту передачі Об‘єкта лізингу у лізинг.
8.6. Страховий поліс (його копія) має бути переданий Лізингодавцю протягом 5 (п’яти) календарних днів з моменту його оформлення.
8.7. У разі настання страхового випадку Лізингоодержувач зобов'язаний протягом 24 (двадцяти чотирьох) годин з моменту настання (або з моменту отримання інформації Лізингоодержувачем про настання) страхового випадку надіслати Лізингодавцеві повідомлення про страховий випадок.
8.8. У разі відмови страхової компанії сплатити страхове відшкодування вирішення спору здійснюється відповідно до законодавства України.
8.9. Отримане Лізингодавцем страхове відшкодування, яке пов’язане зі знищенням або втратою Об‘єкту лізингу враховується в погашення всіх лізингових платежів та інших зобов’язань за цим Договором пропорційно. У разі якщо після здійснення розрахунків за цим Договором стосовно Об‘єкта лізингу, коштів отриманих як страхове відшкодування не вистачає для покриття зобов’язань Лізингодавця, Лізингодавець надсилає рахунок-фактуру Лізингоодержувачу, який останній зобов’язаний оплатити протягом 5 (п’яти) днів з дня отримання такого рахунку-фактури. У разі наявності позитивної різниці на користь Лізингоодержувача після здійснення розрахунків за Договором, Лізингодавець здійснює перерахування відповідної суми грошових коштів Лізингоодержувачу протягом 10 (десяти) робочих днів з дня отримання страхового відшкодування. Договір припиняє свою дію після здійснення розрахунків у відповідності до цього пункту Договору. Лізингодавець здійснює перерахунок страхового відшкодування, лише після надання Лізингоодержувачем, всіх документів, що стосуються страхового випадку.
8.10. У разі якщо Лізингоодержувач здійснив ремонт Об‘єкту лізингу за власний рахунок, а Лізингодавець отримав страхове відшкодування, останній перераховує кошти, які витратив Лізингоодержувач на ремонт Об‘єкту лізингу на рахунок Лізингоодержувача.
9. ПЕРЕХІД ПРАВА ВЛАСНОСТІ НА ОБ‘ЄКТ ЛІЗИНГУ
9.1. Право власності на Об‘єкт лізингу за домовленістю Xxxxxx переходить до Лізингоодержувача на підставі цього Договору та положень цього розділу.
9.2. Лізингоодержувач має право набути у власність Об'єкт фінансового лізингу за умови належного, повного та безумовного виконання лізингоодержувачем своїх зобов'язань за цим Договором, у тому числі зі сплати лізингових та інших платежів, а також неустойки (штрафу, пені).
9.3. Одночасно зі сплатою останнього лізингового платежу, при обов’язковій умові сплати Лізингоодержувачем усієї заборгованості за даним Договором, штрафних санкцій та можливих збитків (що підтверджується підписанням Сторонами акту звірки взаєморозрахунків), право власності на Об‘єкт лізингу переходить від Лізингодавця до Лізингоодержувача.
9.4. Лізингоодержувач має право достроково набути право власності на Об‘єкт лізингу відповідно положень п. 2.2. цього Договору щодо строку лізингу та за умови направлення відповідного повідомлення про це Лізингодавцю, при цьому право власності до Лізингоодержувача переходить в момент сплати Лізингоодержувачем залишкової вартості Об‘єкта лізингу. Право власності на Об‘єкт лізингу при його достроковому набутті вважається набутим Лізингоодержувачем правомірно на підставі даного Договору, та положень цього розділу.
9.5. Документом, що підтверджує перехід права власності на Об‘єкт лізингу від Лізингодавця до Лізингоодержувача, є акт звірки взаєморозрахунків, який фіксує виконання Сторонами усіх розрахунків, передбачених умовами цього Договору та перехід до права власності на Об‘єкт лізингу до Лізингоодержувача.
9.6. Право власності на Об‘єкт лізингу за домовленістю Xxxxxx переходить до Лізингоодержувача на підставі цього Договору та положень цього розділу.
9.7. До моменту переходу права власності на Об‘єкт лізингу до Лізингоодержувача Об‘єкт лізингу є власністю Лізингодавця та Лізингоодержувачеві забороняється без згоди Лізингодавця передавати Об‘єкт лізингу у сублізинг, оренду, позику третім особам, передавати його в заставу, відчужувати будь- яким способом, а також використовувати на інші, не передбачені Договором цілі.
10. ВІДМОВА ВІД ДОГОВОРУ ТА ДОСТРОКОВЕ РОЗІРВАННЯ ДОГОВОРУ
10.1. У разі прострочення передачі Лізингоодержувачу Об'єкта лізингу більш як на 30 календарних днів, Лізингоодержувач до моменту передачі йому Об'єкта лізингу має право відмовитися від Договору в односторонньому порядку, письмово повідомивши про це Лізингодавця. Для обрахунку строку прострочення не включаються дні, коли Лізингоодержувач порушував свої обов'язки за Договором, що призвело до такого прострочення, а також строк повідомлення Лізингодавця Лізингоодержувачем про односторонню відмову.
Договір вважається розірваним у даному випадку з дати, зазначеної Лізингоодержувачем у повідомленні про таку відмову, але не раніше дня отримання повідомлення Лізингодавцем, а Сторони звільняються від будь-яких зобов'язань за Договором, у тому числі зобов'язань щодо сплати будь-яких платежів у зв'язку з відмовою від Договору, а всі кошти (зокрема авансовий платіж), сплачені Лізингоодержувачем за Договором, підлягають поверненню Лізингодавцем не пізніше трьох робочих днів, починаючи з робочого дня, наступного за днем отримання ним повідомлення Лізингоодержувача про відмову від Договору.
У разі якщо Об'єкт лізингу не передано Лізингодавцю Продавцем (Постачальником), а Лізингодавець використав кошти (зокрема авансовий платіж), отримані від Лізингоодержувача, для сплати Продавцю (Постачальнику) за Об'єкт лізингу до того, як Лізингоодержувач скористався своїм правом односторонньої відмови від Договору, Лізингодавець повинен письмово повідомити Продавця (Постачальника) про таку відмову протягом трьох робочих днів з дня отримання повідомлення Лізингоодержувача про односторонню відмову від Договору і повернути Лізингоодержувачу кошти (зокрема авансовий платіж) не пізніше трьох робочих днів з дня повернення коштів Лізингодавцю Продавцем (Постачальником), який зобов'язаний повернути Лізингодавцю кошти, отримані від такого Лізингодавця, протягом трьох робочих днів з дня отримання повідомлення Лізингодавця .
10.2. У разі прострочення передачі Об'єкта лізингу від Продавця (Постачальника) Лізингодавцю більш як на 30 календарних днів та за умови, що договором купівлі-продажу (поставки) не передбачено інший строк, Лізингодавець має право відмовитися від договору поставки та цього Договору в односторонньому порядку, письмово повідомивши про це Продавця (Постачальника) та Лізингоодержувача.
Договір купівлі-продажу (поставки) та цей Договір вважаються розірваними у даному випадку з дати, зазначеної Лізингодавцем у повідомленні про таку відмову, але не раніше дня отримання повідомлення Продавцем (Постачальником) та Лізингоодержувачем, а сторони звільняються від будь- яких зобов'язань за такими договорами, у тому числі зобов'язань щодо сплати будь-яких платежів у зв'язку з відмовою від цього Договору, а всі кошти (зокрема авансовий платіж), сплачені Лізингоодержувачем за Договором, підлягають поверненню Лізингодавцем не пізніше трьох робочих днів з дня надсилання ним повідомлення про відмову від Договору.
У разі якщо Лізингодавець використав кошти, отримані від Лізингоодержувача, для сплати Продавцю (Постачальнику) за Об'єкт лізингу, Лізингодавець повинен повернути Лізингоодержувачу зазначені кошти протягом трьох робочих днів з дня отримання ним коштів від Продавця (Постачальника), який зобов'язаний повернути кошти Лізингодавцю протягом трьох робочих днів з дня отримання повідомлення про відмову Лізингодавця від договору.
10.3. Після отримання Лізингоодержувачем Об'єкта лізингу Лізингодавець має право відмовитися від Договору в односторонньому порядку, письмово повідомивши про це Лізингоодержувача, та/або вимагати повернення Об'єкта лізингу, у тому числі у безспірному порядку, на підставі виконавчого напису нотаріуса:
1) у разі якщо Лізингоодержувач не сплатив за Договором лізинговий платіж частково або в повному обсязі та прострочення становить більше 60 календарних днів;
2) у разі невиконання Лізингоодержувачем умов Договору, визначених пунктами 8.5., 9.6. та підпунктами 4, 6, 8 та 9 пункту 11.4. Договору;
2) за наявності інших підстав, встановлених законом.
10.4. Сторона вважається повідомленою про відмову від Договору та його розірвання, якщо минуло шість робочих днів з дня, наступного за днем надсилання іншою Стороною відповідного повідомлення на поштову адресу та/або адресу електронної пошти, зазначену в Договорі.
10.5. Лізингові платежі, сплачені Лізингоодержувачем за Договором до дати односторонньої відмови Лізингодавця від Договору або його розірвання, не підлягають поверненню Лізингоодержувачу, крім випадків, коли одностороння відмова від договору фінансового лізингу або його розірвання здійснюються до моменту передачі Об'єкта лізингу Лізингоодержувачу. Лізингодавець має право стягнути з Лізингоодержувача заборгованість із сплати лізингових платежів на дату розірвання Договору, а також збитки, неустойку (штраф, пеню), інші витрати, у тому числі понесені Лізингодавцем у зв'язку із вчиненням виконавчого напису нотаріусом.
10.6. Договір може бути розірваний достроково також:
1) за взаємною згодою Xxxxxx;
2) за рішенням суду на вимогу однієї із Сторін у разі істотного порушення Договору другою Стороною;
3) у передбачених чинним законодавством випадках.
10.7. Відмова від Договору та його розірвання є підставою для припинення договорів про надання послуг, визначені цим Договором як обов'язкові для отримання Об'єкта лізингу та укладені Лізингодавцем або Лізингоодержувачем.
10.8. У разі відмови від Договору або його розірвання Лізингоодержувач зобов’язаний повернути Об'єкт лізингу Лізингодавцю у строк у стані, в якому Об'єкт лізинг було отримано, з урахуванням нормального зносу, про що Сторони складають та підписують акт повернення Об‘єкту лізингу, за виключенням настання страхових випадків.
10.9. Якщо Об'єкт лізингу повертається Лізингодавцю в неналежному стані, Лізингоодержувач зобов'язаний на вимогу Лізингодавця в повному обсязі оплатити ремонт Об'єкта лізингу або відшкодувати Лізингодавцю витрати на ремонт.
10.10. У разі тимчасової державної реєстрації Об'єкта лізингу за Лізингоодержувачем Лізингоодержувач повинен зняти Об'єкт лізингу з обліку та передати Лізингодавцю реєстраційні документи на Об'єкт лізингу.
11. ПРАВА ТА ОБОВ’ЯЗКИ СТОРІН
11.1. Лізингодавець має право:
1) здійснювати перевірки дотримання Лізингоодержувачем умов володіння та користування Об'єктом лізингу, його утримання та експлуатації;
2) у випадках, передбачених законом та/або Договором, відмовитися від Договору, стягнути з Лізингоодержувача несплачені лізингові платежі, термін сплати яких настав на дату такої відмови, вимагати повернення Об'єкта лізингу та у разі невиконання Лізингоодержувачем обов'язку щодо повернення Об'єкта лізингу - сплати неустойки;
3) стягувати з Лізингоодержувача прострочену заборгованість відповідно до умов Договору та законодавства;
4) вимагати від Лізингоодержувача відшкодування збитків, у тому числі оплати ремонту, відшкодування витрат на ремонт Об'єкта лізингу, та/або сплати інших платежів, безпосередньо пов'язаних з виконанням Договору, відповідно до умов Договору та законодавства;
5) вимагати повернення Об'єкта лізингу у разі невиконання Лізингоодержувачем чи особою, яка отримала Об'єкт лізингу від Лізингоодержувача, обов'язку щодо належного використання Об'єкта лізингу за Договором;
6) вимагати усунення будь-яких порушень, що призвели до обмеження права власності Лізингодавця на Об'єкт лізингу;
7) у разі відмови Лізингодавця від Договору та неповернення Лізингоодержувачем Об'єкта лізингу на вимогу Лізингодавця в терміни, передбачені Договором, вимагати дострокову сплату розміру всіх майбутніх лізингових платежів в частині оплати вартості Об'єкта лізингу, якщо інше не передбачено законодавством;
8) інші права, передбачені Договором та законодавством.
11.2. Лізингодавець зобов’язаний:
1) у передбачений Договором строк передати Лізингоодержувачу Об'єкт у стані, що відповідає його призначенню та умовам Договору;
2) попередити Лізингоодержувача про всі права третіх осіб на Об'єкт лізингу, всі відомі йому особливі властивості та недоліки Об'єкта лізингу, що можуть становити небезпеку для життя, здоров'я, xxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx чи інших осіб або призводити до пошкодження самого Об'єкта лізингу під час володіння та/або користування ним;
3) відшкодовувати Лізингоодержувачу витрати на поліпшення Об'єкта лізингу, що здійснені за письмовою згодою Лізингодавця та не можуть бути відокремлені від Об'єкта лізингу без заподіяння йому шкоди, усунення недоліків у порядку та випадках, передбачених законом та/або Договором;
4) прийняти Об'єкт лізингу у разі розірвання Договору або у разі закінчення строку, на який Лізингоодержувачу надавалося право володіння та користування Об'єктом лізингу;
5) письмово повідомити Лізингоодержувача - споживача послуг фінансового лізингу про відступлення зобов'язання за Договором протягом п’яти днів з моменту відступлення зобов’язання за цим Договором;
6) здійснювати інші обов’язки, визначені Договором та законодавством.
11.3. Лізингоодержувач має право:
1) вибрати Об'єкт лізингу, що належить Лізингодавцю на праві власності і набутий ним без попередньої домовленості з Лізингоодержувачем,
та/або
встановити специфікацію об'єкта фінансового лізингу і доручити вибір такого об'єкта Лізингодавцю;
2) відмовитися від прийняття Об'єкта лізингу, що не відповідає встановленим Договором умовам, специфікаціям;
3) вимагати розірвання Договору або відмовитися від Договору у випадках, передбачених Договором та законодавством;
4) вимагати від Лізингодавця відшкодування збитків, завданих невиконанням або неналежним виконанням Договору Лізингодавцем;
5) оскаржити в суді одностороннє розірвання Договору Лізингодавцем та повернення Об'єкта лізингу на підставі виконавчого напису нотаріуса, вимагати повернення Об'єкта лізингу і відшкодування збитків, завданих вилученням Об'єкта лізингу;
6) інші права, визначені Договором та законодавством.
11.4. Лізингоодержувач зобов'язаний:
1) у разі якщо Об'єкт лізингу відповідає встановленим Договором умовам та специфікаціям, прийняти такий об'єкт, володіти та користуватися ним відповідно до його призначення та умов Договору;
2) відповідно до умов Договору своєчасно та в повному обсязі виконувати зобов'язання щодо утримання та експлуатації Об'єкта лізингу, підтримувати його у справному стані;
3) своєчасно сплачувати передбачені Договором лізингові та інші платежі;
4) надавати Лізингодавцю доступ до Об'єкта лізингу і забезпечувати можливість здійснення перевірки умов його використання, експлуатації та утримання;
5) письмово повідомляти Лізингодавця про всі випадки виявлення несправностей Об'єкта лізингу, його поломок або збоїв у роботі протягом строку дії Договору;
6) письмово повідомляти Лізингодавця про порушення строків проведення або непроведення поточного чи сезонного технічного обслуговування, а про будь-які інші обставини, що можуть негативно позначитися на стані Об'єкта лізингу, - негайно, але не пізніше наступного робочого дня після дня настання зазначених обставин, подій чи фактів;
7) у разі закінчення строку, на який Лізингоодержувачу передано Об'єкт лізингу у володіння та користування (якщо до Лізингоодержувача не переходить право власності на Об'єкт лізингу), а також у разі дострокового розірвання Договору та в інших випадках дострокового повернення Об'єкта лізингу, повернути Об'єкт лізингу у стані, в якому його було прийнято у володіння та користування, з урахуванням нормального зносу;
8) дотримуватися умов договорів страхування Об'єкта лізингу;
9) надавати Лізингодавцю до останнього робочого дня місяця, наступного за звітним періодом, належним чином завірені копії фінансової звітності за формою 1 (баланс), формою 2 (звіт про фінансові результати) з відмітками відповідних органів (у разі їх подання/складання згідно законодавства України),
а також іншу інформацію та документи за запитом Лізингодавця щодо свого фінансового стану та змісту діяльності у порядку та строки, визначені у запиті Лізингодавця;
10) виконувати інші обов’язки, визначені Договором та законодавством.
12. УРЕГУЛЮВАННЯ СПІРНИХ ПИТАНЬ ТА ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН ЗА ДОГОВОРОМ
12.1. Усі спори та розбіжності, що виникають між Xxxxxxxxx за цим Договором підлягають врегулюванню шляхом взаємних консультацій та переговорів.
12.2. У випадку, якщо Xxxxxxx не зможуть дійти згоди зі спірних питань шляхом переговорів, то такий спір підлягає передачі на розгляд суду відповідно до чинного законодавства України.
12.3. Якщо Лізингоодержувач без поважних причин відмовиться прийняти Об‘єкт лізингу або підписати Акт приймання-передачі Об‘єкту лізингу, Лізингоодержувач зобов’язаний сплатити Лізингодавцю штраф в розмірі 6 (шести) перших лізингових платежів протягом 5 (п’яти) банківських днів з дати отримання письмової вимоги Лізингодавця.
12.4. В разі несвоєчасної сплати лізингового платежу та/або інших платежів передбачених цим Договором повністю або частково, Лізингоодержувач сплачує пеню в розмірі подвійної облікової ставки Національного банку України від суми простроченого Лізингоодержувачем платежу за кожен день прострочення.
12.5. У разі здійснення Лізингоодержувачем поліпшення Об‘єкта лізингу без письмової згоди Лізингодавця, Лізингоодержувач сплачує Лізингодавцю штраф у розмірі % від вартості Об‘єкту лізинг, визначеного у пункті 3.1. Договору, за кожний випадок здійсненого ним поліпшення Об'єкта лізингу без згоди Лізингодавця.
12.6. У разі невиконання Лізингоодержувачем обов'язку щодо повернення Об'єкта лізингу відповідно до Договору, Лізингоодержувач сплачує Лізингодавцю неустойку у розмірі подвійної суми лізингового платежу, який необхідно було сплатити в останньому періоді, що передує періоду невиконання зазначеного обов'язку, в розрахунку за кожний день такого невиконання, за час невиконання.
12.7. Якщо Лізингодавець не виконує обов'язку щодо повернення коштів (зокрема авансового платежу) у встановлений пунктами 10.1. та 10.2. Договору строк, Лізингоодержувач має право вимагати сплати неустойки (пені) у розмірі подвійної облікової ставки Національного банку України, що діяла у періоді прострочення, від суми заборгованості за кожний день прострочення.
12.8. У разі порушення Лізингодавцем строків передачі Об‘єкту лізингу, Лізингодавець сплачує на вимогу Лізингоодержувача штраф у розмірі % від вартості Об‘єкту лізингу, визначеного у пункті
3.1. Договору.
13. ОБСТАВИНИ НЕПЕРЕБОРНОЇ СИЛИ
13.1. До обставин непереборної сили (форс-мажор) належать: обставини непереборної сили або події надзвичайного характеру такі, як війна, пожежа, повінь, землетрус; заборонні заходи вищих законодавчих та/або виконавчих органів державної влади, що виникли після укладення цього Договору та які Сторони не могли передбачити або запобігти їм вжитими заходами, якщо ці обставини вплинули на виконання ними своїх зобов'язань за даним Договором.
13.2. Якщо форс-мажорні обставини тривають понад 1 (один) місяць, то Сторони можуть прийняти рішення про зміну строків виконання умов цього Договору або про його припинення, про що укладається відповідний додатковий договір до цього Договору.
14. ІНШІ УМОВИ ТА ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ
14.1. Даний Договір набирає чинності (вважається укладеним) з дня його підписання Сторонами та скріплення печатками Сторін (у разі їх наявності), і стає обов’язковим для виконання Сторонами. Дія Договору продовжується до моменту повного та належного виконання Сторонами своїх зобов’язань. Xxxxxxx втрачає свою силу після виконання Xxxxxxxxx своїх зобов'язань за ним.
14.2. Договір складено у двох примірниках, один з яких передається Лізингоодержувачу, а інший
- Лізингодавцю, всі примірники мають однакову юридичну силу.
14.3. Кожна Сторона має право ініціювати зміни до Договору. Будь-які зміни та доповнення до даного Договору дійсні лише у тому випадку, якщо вони здійснені у письмовій формі за належними підписами обох Сторін. Усі усні обумовлення по даному Договору юридичної сили не мають.
14.4. Усі додатки та доповнення до цього Договору є його невід'ємною частиною.
14.5. Сторони погодилися, що зміст цього Договору, будь-якого документу, що пов’язаний з ним, є конфіденційним і не може передаватись третім особам без попередньої письмової згоди на це іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача пов'язана з одержанням документів для виконання цього Договору, а також у випадках, передбачених чинним законодавством України.
14.6. Сторони зобов'язані вчасно, протягом 5-ти робочих днів з моменту змін, повідомляти одна одну про зміни адреси, місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів засобів зв’язку та про всі інші зміни, які здатні вплинути на реалізацію Договору та виконання зобов'язань за ним.
14.7. Своїм підписом під цим Договором, особи, що підписують даний Договір, відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» надають кожній із Сторін однозначну беззастережну згоду (дозвіл) на обробку своїх персональних даних у письмовій та/або електронній формі в обсязі, що міститься у цьому Договорі, рахунках, актах та інших документах, що стосуються цього Договору, з метою забезпечення реалізації цивільно-правових, господарсько-правових, адміністративно-правових, податкових відносин та відносин у сфері бухгалтерського обліку. Особи, що підписали даний Договір, підтверджують, що вони повідомлені про включення персональних даних до бази персональних даних іншої Сторони, права як суб’єкта персональних даних, мету збору цих даних та осіб, яким ці дані передаються.
14.8. Лізингоодержувач підписанням даного Договору підтверджує, що:
1) до укладення цього Договору ознайомлений з інформацією, вказаною в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг»;
2) до укладення цього Договору отримав від Лізингодавця інформацію, визначену частиною третьою статті 13 Закону України «Про фінансовий лізинг»;
3) інформація надана Лізингодавцем з дотриманням вимог законодавства про захист прав споживачів, зокрема Закону України «Про фінансовий лізинг» та Закону України «Про захист прав споживачів» та забезпечує правильне розуміння Лізингоодержувачем суті фінансової послуги без нав'язування її придбання;
4) ознайомлений з Правилами надання послуг фінансового лізингу ТОВАРИСТВА З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ «ФІНАНСОВА КОМПАНІЯ «ФІНКРЕД» (затверджені Загальними зборами учасників ТОВ «ФК «ФІНКРЕД» (Протокол від 14.07.2021 року).
14.9. Сторони дійшли згоди про те, що Лізингодавець має право використовувати факсимільне відтворення підпису уповноваженої особи Лізингодавця за допомогою засобів механічного копіювання при підписанні додатків, змін до Договору та інших документів, що є невід’ємною частиною цього Договору, актів, рахунків, актів звірки взаєморозрахунків, листів, повідомлень та інших документів, які складаються на виконання умов цього Договору. На таких документах Сторони визнають однакову юридичну силу власноручного підпису та факсимільного підпису уповноваженої особи Лізингодавця. Зразок факсимільного відтворення (відбитку) підпису уповноваженої особи Лізингодавця, а також зразок відповідного аналога її власноручного підпису наводяться нижче та визнаються Сторонами даного Договору:
Оригінал підпису Лізингодавець Директор
.
14.10. Після підписання цього Договору, всі попередні переговори за ним, листування, попередні договори, протоколи про наміри та будь-які інші усні або письмові домовленості Сторін з питань, що так чи інакше стосуються цього Договору, втрачають юридичну силу.
14.11. Усі не врегульовані цим Договором правовідносини Xxxxxx регулюються чинним законодавством України.
15. АДРЕСИ, РЕКВІЗИТИ ТА ПІДПИСИ СТОРIН:
ЛІЗИНГОДАВЕЦЬ ТОВАРИСТВО З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ «ФІНАНСОВА КОМПАНІЯ «ФІНКРЕД» місцезнаходження: ідентифікаційний код: 43013898 | ЛІЗИНГООДЕРЖУВАЧ
(найменування/ПІБ)
(місцезнаходження, місце реєстрації)
(ідентифікаційний код юридичної особи / реєстраційний номер облікової картки платника податків; для осіб, які через свої релігійні переконання відмовляються від прийняття реєстраційного номера облікової картки платника податків та повідомили про це відповідному контролюючому органу і мають відмітку в паспорті, - серія та номер паспорта) | |
Тел: x000 00 000 00 00 | Тел: | |
адреса електронної пошти: | адреса електронної пошти: | |
п/р | п/р | |
в | в |
МФО | МФО | |
Директор / / | / / |
Примірник Договору отримав: “ ” 20 р. /ПІБ/
Додаток №1
до Договору фінансового лізингу
від .20 року №
СПЕЦИФІКАЦІЯ
№ з/п | Найменування | Опис Об'єкта лізингу із зазначенням індивідуальних ознак | Ціна одиниці без ПДВ, грн. | Кількість одиниць | Вартість без ПДВ, грн. | ПДВ, грн. | Загальна вартість з ПДВ, грн. | |
1. | підлягає заповненню | підлягає заповненню | підлягає заповненню | підлягає заповненню | підлягає заповненню | підлягає заповненню | підлягає заповненню | підлягає заповненню |
2. | підлягає заповненню | підлягає заповненню | підлягає заповненню | підлягає заповненню | підлягає заповненню | підлягає заповненню | підлягає заповненню | підлягає заповненню |
3. | підлягає заповненню | підлягає заповненню | підлягає заповненню | підлягає заповненню | підлягає заповненню | підлягає заповненню | підлягає заповненню | підлягає заповненню |
Загальна вартість Об‘єкта лізингу на момент укладення Договору складає: без ПДВ - [підлягає заповненню] гривень [підлягає заповненню] копійок,
крім того ПДВ 20 % - [підлягає заповненню] гривень [підлягає заповненню]копійок,
разом з ПДВ 20% - [підлягає заповненню] гривень [підлягає заповненню] копійок.
ЛІЗИНГОДАВЕЦЬ ТОВАРИСТВО З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ «ФІНАНСОВА КОМПАНІЯ «ФІНКРЕД» місцезнаходження: ідентифікаційний код: 43013898 | ЛІЗИНГООДЕРЖУВАЧ
(найменування/ПІБ)
(місцезнаходження, місце реєстрації)
(ідентифікаційний код юридичної особи / реєстраційний номер облікової картки платника податків; для осіб, які через свої релігійні переконання відмовляються від прийняття реєстраційного номера облікової картки платника податків та повідомили про це відповідному контролюючому органу і мають відмітку в паспорті, - серія та номер паспорта) | |
Тел: x000 00 000 00 00 | Тел: | |
адреса електронної пошти: | адреса електронної пошти: | |
п/р | п/р | |
в | в | |
МФО | МФО | |
Директор / / | / / |
Додаток №2
до Договору фінансового лізингу
від .20 року №
РОЗРАХУНОК ПЛАТЕЖІВ
№ з/п | Вид платежу | Строк сплати | Відшкодування частини вартості Об'єкта лізингу, в т. ч. ПДВ, грн. | Винагорода Лізингодавця, без. ПДВ, грн. | Загальний лізинговий платіж, в т.ч. ПДВ, грн. | |
Процент, грн. | Комісія, грн. | |||||
0 | авансовий платіж | підлягає заповненню | підлягає заповненню | підлягає заповненню | підлягає заповненню | підлягає заповненню |
1 | підлягає заповненню | підлягає заповненню | підлягає заповненню | підлягає заповненню | підлягає заповненню | підлягає заповненню |
N | підлягає заповненню | підлягає заповненню | підлягає заповненню | підлягає заповненню | підлягає заповненню | підлягає заповненню |
Всього: |
Винагорода Лізингодавця визначається із розрахунку:
Процент [підлягає заповненню]
Комісія [підлягає заповненню]
Загальна вартість Договору на момент його укладення становить
[підлягає заповненню] гривень [підлягає заповненню] копійок, в тому числі:
вартість Об’єкту лізингу - [підлягає заповненню] гривень [підлягає заповненню] копійок з ПДВ; винагорода Лізингодавця - [підлягає заповненню] гривень [підлягає заповненню] копійок без ПДВ.
Додаткові платежі:
страховий платіж - [підлягає заповненню] гривень [підлягає заповненню] копійок;
- [підлягає заповненню] гривень [підлягає заповненню] копійок.
Страховий платіж сплачується на користь компанії-страховика в порядку, передбаченому договором страхування Об'єкта лізингу.
ЛІЗИНГОДАВЕЦЬ ТОВАРИСТВО З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ «ФІНАНСОВА КОМПАНІЯ «ФІНКРЕД» місцезнаходження: ідентифікаційний код: 43013898 | ЛІЗИНГООДЕРЖУВАЧ
(найменування/ПІБ)
(місцезнаходження, місце реєстрації)
(ідентифікаційний код юридичної особи / реєстраційний номер облікової картки платника податків; для осіб, які через свої релігійні переконання відмовляються від прийняття реєстраційного номера облікової картки платника податків та повідомили про це відповідному контролюючому органу і мають відмітку в паспорті, - серія та номер паспорта) | |
Тел: x000 00 000 00 00 | Тел: | |
адреса електронної пошти: | адреса електронної пошти: | |
п/р | п/р | |
в | в | |
МФО | МФО | |
Директор / / | / / |