Contract
Ця форма договору використовується у випадку укладання генерального договору банківського вкладу.
Генеральний договір банківського вкладу №
м. „ ” 20 року
Публічне акціонерне товариство „Державний експортно-імпортний банк України”,
ідентифікаційний код , код банку (далі – Банк) в особі
(посада, ПІБ уповноваженої особи зі сторони Банка), який (-а) діє на підставі
(зазначається необхідне: статут або довіреність і її реквізити), з однієї сторони, та
(ПІБ Вкладника), реєстраційний номер облікової картки платника податків
(далі – Вкладник), з другої сторони (далі разом – Xxxxxxx), уклали цей генеральний договір банківського вкладу (далі – Договір) про таке.
1. Предмет Договору
1.1. Цей Договір регламентує правовідносини Xxxxxx, що стосуються, зокрема, внесення Вкладником грошових коштів (далі – Вклад) на вкладний (депозитний) рахунок, відкритий Вкладнику згідно з цим Договором, повернення Вкладу, нарахування і виплати процентів на нього.
1.2. Внесення Вкладу здійснюється на підставі укладених між Сторонами додаткових угод до цього Договору, положення яких визначають, зокрема, суми грошових коштів, що підлягають внесенню на вкладний (депозитний) рахунок, відкритий Вкладнику згідно з цим Договором (далі – Транші), строки розміщення і терміни повернення Траншів, а також розміри процентних ставок, за якими нараховуються проценти на Транші. Усі додаткові угоди до цього Договору, що встановлюють розміри та відповідні умови розміщення Траншів, разом з додатковими угодами до цього Договору, що передбачають зміни умов розміщення та/або поповнення відповідних Траншів, далі за текстом цього Договору іменуються Угодами про транші. Перша Угода про транш повинна бути укладена до спливу 15 (п’ятнадцятого) банківського дня, наступного за днем набуття чинності цим Договором.
1.3. Укладення Угод про транші допускається до . .20 (не включно). При цьому, в Угодах про транші термінами повернення Xxxxxxx можуть зазначатися лише дати, які настануть не пізніше зазначеної у цьому пункті Договору дати.
1.4. Цей Договір укладено на умовах повернення Xxxxxxx Вкладнику зі спливом строків їх розміщення та з настанням термінів їх повернення, що визначені відповідними Угодами про транші (без можливості або з можливістю (обирається необхідне) повернення Траншів Вкладнику на його вимогу до спливу відповідних строків їх розміщення та настання термінів їх повернення).
1.5. У рамках цього Договору банківським днем вважається день, протягом якого Банк приймає документи на переказ грошових коштів та здійснює їх обробку, передачу і виконання, у тому числі здійснює операції за вкладними (депозитними) рахунками.
2. Порядок відкриття, зміни та закриття вкладного (депозитного) рахунка
2.1. У день набуття чинності цим Договором Xxxx відкриває Вкладнику вкладний (депозитний) рахунок № у (назва валюти) (далі – Рахунок) для розміщення на ньому Вкладу.
2.2. Номер Рахунка може бути змінений Банком в односторонньому порядку, про що Xxxx письмово повідомляє Xxxxxxxxx. У випадку зміни номера Рахунка, Рахунком у розумінні цього Договору вважається відповідний вкладний (депозитний) рахунок з новим (зміненим) номером.
2.3. Рахунок закривається Банком в одному з таких випадків:
- якщо перша Угода про транш не буде укладена між Xxxxxxxxx до спливу 15 (п’ятнадцятого) банківського дня, наступного за днем набуття чинності цим Договором;
- якщо Транш, визначений першою укладеною між Сторонами Угодою про транш, не буде внесено на Рахунок у день набуття чинності такою Угодою про транш;
- якщо після настання дати, зазначеної у пункті 1.3 цього Договору, на Рахунку не обліковуватимуться грошові кошти;
- в інших випадках, визначених чинним законодавством України.
2.4. Цим Вкладник доручає Банку надавати контролюючим органам (органам доходів і зборів) інформацію про відкриття та закриття Рахунка (у тому числі, в електронному вигляді засобами телекомунікаційного зв’язку). Видаткові операції за Рахунком можуть здійснюватися починаючи з дати, у яку згідно з чинним законодавством України може розпочинатися здійснення таких операцій за Рахунком, зокрема, з дати отримання Банком повідомлення контролюючого органу (органу доходів і зборів) про взяття Рахунка на облік (до настання такої дати за Рахунком здійснюються лише операції із зарахування грошових коштів).
3. Порядок внесення і повернення Вкладу
3.1. Внесення Вкладу на Рахунок здійснюється у безготівковому порядку шляхом перерахування грошових коштів з іншого рахунка Вкладника.
3.2. Внесення грошових коштів (Траншів) на Рахунок може здійснюватися на підставі декількох одночасно діючих Угод про транші. При цьому, Вкладом вважається сума усіх грошових коштів (Траншів), що внесені та обліковуються на Рахунку.
3.3. Днем внесення Траншу на Рахунок вважається день зарахування на Рахунок усієї суми грошових коштів (Траншу), визначеної у відповідній Угоді про транш.
3.4. При настанні термінів повернення Xxxxxxx, визначених відповідними Угодами про транші, Банк здійснює повернення відповідних Траншів Вкладнику шляхом перерахування грошових коштів у сумах, що дорівнюють таким Траншам, на поточний рахунок Вкладника №
у , код банку , або на будь-який інший поточний рахунок Вкладника, відкритий у Банку чи такий, що буде відкритий у Банку (далі разом – Поточний рахунок).
3.5. У разі, якщо при настанні термінів повернення Xxxxxxx, визначених відповідними Угодами про транші, можливість повернення таких Траншів (частин Траншів) буде обмежена згідно з вимогами чинного законодавства України та/або існуватимуть інші обставини, що унеможливлюватимуть їх повернення Вкладнику, Xxxx здійснює повернення йому відповідних Траншів (частин Траншів) після припинення дії таких обмежень і обставин та отримання Банком письмових вимог Вкладника про повернення йому таких Траншів (частин Траншів). При цьому, Xxxx здійснює відповідне повернення шляхом перерахування грошових коштів у сумах, що дорівнюють таким Траншам (частинам Траншів), на Поточний рахунок протягом 2 (двох) банківських днів, наступних за днем отримання Банком відповідних вимог Вкладника про повернення Траншів (частин Траншів), або в інший, більш тривалий строк, зазначений у таких вимогах Вкладника.
3.6. Повернення Траншів (частин Траншів) до настання термінів їх повернення, визначених відповідними Угодами про транші, вважається достроковим і здійснюється Банком у таких випадках:
3.6.1. У випадках отримання Банком письмових вимог Вкладника про дострокове повернення йому Траншів або частин Траншів. У випадках отримання Банком таких вимог достроковому поверненню підлягають усі зазначені у них Транші. Дострокове повернення відповідних Траншів у таких випадках Банк здійснює протягом 2 (двох) банківських днів, наступних за днем отримання Банком вимог Вкладника про дострокове повернення йому Траншів або частин Траншів, або протягом іншого, більш тривалого строку, зазначеного у таких вимогах Вкладника. Після здійснення такого повернення грошових коштів відповідна частина Вкладу вважається повернутою Банком, а Вкладом вважаються грошові кошти, що залишаться на Рахунку. Цей підпункт застосовується у разі, якщо цей Договір укладено з можливістю повернення Xxxxxxx Вкладнику на його вимогу до спливу строків їх розміщення та настання термінів їх повернення.
3.6.2. У випадках виникнення підстав для здійснення списання з Рахунка усієї суми грошових коштів, що обліковуються на Рахунку, згідно з вимогами чинного законодавства України. Після здійснення відповідного списання грошових коштів Вклад вважається повернутим Банком.
3.6.3. У випадках виникнення підстав для здійснення списання з Рахунка частини суми грошових коштів, що обліковуються на Рахунку, згідно з вимогами чинного законодавства України. Після здійснення такого списання грошових коштів відповідна частина Вкладу вважається повернутою Банком, Вкладом вважаються грошові кошти, що залишаться на Рахунку, а Траншами вважаються грошові кошти, що складають різницю між початковими сумами таких
Траншів та їх залишками після здійснення списання. При цьому, Банк самостійно визначає, які саме Транші або частини Траншів підлягають списанню.
3.7. Повернення Траншів (у тому числі, частин Траншів) до спливу строків їх розміщення та настання термінів їх повернення, що визначені відповідними Угодами про транші, не допускається, окрім як у випадках, зазначених у цьому Договорі. Цей пункт застосовується у разі, якщо цей Договір укладено без можливості повернення Xxxxxxx Вкладнику на його вимогу до спливу строків їх розміщення та настання термінів їх повернення.
3.8. Днем повернення Траншу (частини Траншу) вважається день перерахування Банком відповідної суми грошових коштів з Рахунка на Поточний рахунок або день здійснення списання відповідної суми грошових коштів з Рахунка згідно з вимогами чинного законодавства України (залежно від того, яка з відповідних подій настала).
3.9. Документами, що підтверджують внесення Вкладу на Рахунок та повернення Вкладу з нього, є відповідні банківські документи, оформлені Банком згідно з вимогами чинного законодавства України та нормативних документів Банку.
4. Проценти на Вклад
4.1. Починаючи з першого дня, наступного за днем внесення кожного Траншу на Рахунок, до дня, що передує терміну повернення такого Траншу, визначеному відповідною Угодою про транш, Банк здійснює нарахування процентів на такий Транш за процентною ставкою, визначеною Угодою про транш, на підставі якої він внесений на Рахунок.
4.2. У разі, якщо при настанні термінів повернення Xxxxxxx, визначених відповідними Угодами про транші, можливість повернення таких Траншів (частин Траншів) буде обмежена згідно з вимогами чинного законодавства України та/або існуватимуть інші обставини, що унеможливлюватимуть їх повернення Вкладнику, Xxxx здійснює нарахування процентів на кожний такий Транш за період з дня, на який припадає термін його повернення, до дня, що передує дню його повернення згідно з пунктом 3.5 цього Договору, за процентною ставкою, що становить 0,05 процентів річних.
4.3. Нарахування процентів на кожний Транш здійснюється в останній банківський день кожного місяця, в якому такий Транш обліковується на Рахунку, а також у день повернення такого Траншу (частини Траншу), у валюті Вкладу, та виходячи з тривалості періоду, протягом якого такий Транш (частина Траншу) обліковувався на Рахунку, суми такого Траншу та кількості днів у році.
4.4. У разі повернення Траншу (частини Траншу) до настання терміну повернення такого Траншу, визначеного відповідною Угодою про транш, з будь-якої з підстав, зазначених у цьому Договорі, Банк здійснює перерахунок раніше нарахованих процентів на такий Транш (частину Траншу) за весь строк його розміщення (у разі, якщо строк розміщення Траншу продовжено шляхом укладення між Сторонами відповідної додаткової угоди до цього Договору, – за весь строк, на який продовжено строк розміщення Траншу) за такими процентними ставками:
- за процентною ставкою, що становить 0,05 процентів річних – у разі, якщо повернення такого Траншу (частини Траншу) здійснюється раніше середини строку його розміщення, визначеного відповідною Угодою про транш (у разі, якщо строк розміщення Траншу продовжено шляхом укладення між Сторонами відповідної додаткової угоди до цього Договору, – раніше середини строку, на який продовжено строк розміщення Траншу);
- за процентною ставкою, що становить половину процентної ставки, визначеної Угодою про транш, на підставі якої такий Транш внесений на Рахунок – у разі, якщо повернення такого Траншу (частини Траншу) здійснюється посередині строку його розміщення, визначеного відповідною Угодою про транш, або пізніше (у разі, якщо строк розміщення Траншу продовжено шляхом укладення між Сторонами відповідної додаткової угоди до цього Договору, – посередині строку, на який продовжено строк розміщення Траншу, або пізніше).
4.5. Сума нарахованих (перерахованих) Банком процентів на Транші не збільшує суму Вкладу та вважається сумою процентів на Вклад, що підлягає виплаті Вкладнику згідно з цим Договором.
4.6. Виплату процентів на кожний Транш (частину Траншу) Банк здійснює шляхом їх зарахування на Поточний рахунок у день повернення такого Траншу (частини Траншу) або в інший термін, визначений цим Договором.
5. Операції за Договором
5.1. За Рахунком вчиняються операції, які встановлені чинним законодавством України (для рахунків такого виду) та цим Договором, з дотриманням при їх вчиненні вимог, визначених чинним законодавством України, цим Договором та нормативними документами Банку.
5.2. Встановлення обмежень щодо реалізації прав Вкладника на розпоряджання грошовими коштами, що обліковуються на Рахунку, у тому числі накладення арешту на такі грошові кошти, є можливим лише у випадках, встановлених чинним законодавством України.
6. Права та обов’язки Сторін
6.1. Вкладник має право:
6.1.1. Отримати кожний Транш зі спливом строку його розміщення та з настанням терміну його повернення, що визначені відповідною Угодою про транш, або раніше – на письмову вимогу Вкладника, надіслану до Банку, про дострокове повернення відповідного Траншу (частини Траншу). (виділений курсивом текст застосовується у разі, якщо цей Договір укладено з можливістю повернення Xxxxxxx Вкладнику на його вимогу до спливу строків їх розміщення та настання термінів їх повернення)
6.1.2. Отримати суму нарахованих (перерахованих) Банком процентів на Вклад.
6.1.3. Отримувати виписки про стан Рахунка (на вимогу Вкладника).
6.1.4. Вимагати від Банка своєчасного і належного здійснення операцій та надання послуг, обумовлених цим Договором.
6.1.5. Отримувати у приміщенні Банку та на веб-сайті Банку (xxxxx://xxx.xxxxx.xxx; далі – Сайт Банку) актуальну інформацію про систему гарантування вкладів фізичних осіб.
6.2. Вкладник зобов’язується:
6.2.1. Своєчасно та належним чином виконувати вимоги чинного законодавства України та умови цього Договору, у тому числі щодо відкриття і закриття Рахунка, здійснення операцій за ним, внесення і повернення Вкладу, ідентифікації і верифікації Вкладника.
6.2.2. Вносити грошові кошти (Транші) на Рахунок у сумах, визначених Угодами про транші, у безготівковому порядку шляхом перерахування грошових коштів з іншого рахунка Вкладника у день набуття чинності відповідними Угодами про транші;
6.2.3. У випадку звернення до Банку із вимогою про дострокове повернення Xxxxxx (частини Траншу), забезпечити її надходження до Банку не пізніше ніж за 2 (два) банківських дні до запланованої дати отримання грошових коштів. Цей підпункт застосовується у разі, якщо цей Договір укладено з можливістю повернення Xxxxxxx Вкладнику на його вимогу до спливу строків їх розміщення та настання термінів їх повернення.
6.2.4. Надавати Банку на його вимогу документи та інформацію (відомості), що необхідні для виконання умов цього Договору (у тому числі, для відкриття і закриття Рахунка, здійснення операцій за ним, визначення мети таких операцій, встановлення ідентифікаційних даних кінцевих бенефіціарних власників (контролерів) Вкладника тощо), ідентифікації та верифікації Вкладника, вивчення Вкладника та уточнення інформації про Вкладника, аналізу та виявлення операцій, що підлягають фінансовому моніторингу, а також інші документи та інформацію (відомості), що необхідні Банку для належного виконання вимог чинного законодавства України, у тому числі, у сфері запобігання та протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення.
6.2.5. Письмово повідомляти Банку про зміну адреси свого місця проживання та реєстрації, номерів телефонів, а також про інші зміни, що мають значення для виконання умов цього Договору, протягом 15 (п’ятнадцяти) банківських днів, наступних за днем, у який відбулися такі зміни (з одночасним наданням нотаріально посвідчених копій документів, що підтверджують відповідні зміни).
6.2.5. Ознайомлюватися у приміщеннях Банку та/або на Сайті Банку з довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб, форма якої затверджена виконавчою дирекцією Фонду гарантування вкладів фізичних осіб (далі – Довідка) не рідше ніж один раз на рік (з 01 січня по 31 грудня кожного календарного року).
6.3. Банк має право:
6.3.1. Вимагати від Вкладника своєчасного і належного виконання зобов’язань за цим Договором.
6.3.2. Вимагати від Вкладника документи та інформацію (відомості), що необхідні для виконання умов цього Договору (у тому числі, для відкриття і закриття Рахунка, здійснення
операцій за ним, визначення мети таких операцій, встановлення ідентифікаційних даних кінцевих бенефіціарних власників (контролерів) Вкладника тощо), ідентифікації та верифікації Вкладника, вивчення Вкладника та уточнення інформації про Вкладника, аналізу та виявлення операцій, що підлягають фінансовому моніторингу, а також інші документи та інформацію (відомості), що необхідні Банку для належного виконання вимог чинного законодавства України, у тому числі, у сфері запобігання та протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення.
6.3.3. Користуватися грошовими коштами, що обліковуються на Рахунку.
6.3.4. Закрити Рахунок у випадках, визначених чинним законодавством України та/або цим Договором.
6.3.5. Не повертати Транші (у тому числі, частини Траншів) до спливу строків їх розміщення та настання термінів їх повернення, що визначені відповідними Угодами про транші, окрім як у випадках, зазначених у цьому Договорі. Цей підпункт застосовується у разі, якщо цей Договір укладено без можливості повернення Xxxxxxx Вкладнику на його вимогу до спливу строків їх розміщення та настання термінів їх повернення.
6.3.6. Використовувати засоби поштового зв’язку, факсимільного зв’язку, електронної пошти, систем дистанційного обслуговування („Клієнт-Банк”, iFOBS, EnterEXIM® тощо) для надіслання Вкладнику повідомлень, що стосуються виконання цього Договору. Надіслання Банком таких повідомлень Вкладнику будь-яким із зазначених способів вважається належним наданням Вкладнику інформації, запиту тощо, що міститимуться у таких повідомленнях.
6.4. Банк зобов’язується:
6.4.1. Своєчасно та належним чином виконувати вимоги чинного законодавства України та умови цього Договору, у тому числі щодо відкриття і закриття Рахунка, здійснення операцій за ним, внесення і повернення Вкладу, ідентифікації і верифікації Вкладника.
6.4.2. Відкрити Вкладнику Рахунок за умови отримання усіх необхідних документів, визначених вимогами чинного законодавства України, у тому числі нормативно-правовими актами Національного банку України.
6.4.3. Прийняти від Вкладника Вклад (Транші) шляхом його зарахування на Рахунок.
6.4.4. Нараховувати та виплачувати проценти на Вклад у розмірах та порядку, що встановлені цим Договором.
6.4.5. Повернути Вклад у порядку, що встановлений цим Договором та чинним законодавством України.
6.4.6. Не розголошувати інформацію щодо Вкладника, Рахунка та здійснених за Рахунком операцій, що стала відома Банку у зв’язку із укладенням цього Договору і містить банківську таємницю, за винятком випадків, визначених чинним законодавством України.
6.4.7. Надавати Вкладнику виписки про стан Рахунка (на вимогу Вкладника).
6.4.8. Під час кожного нарахування процентів на Вклад самостійно нараховувати, утримувати та сплачувати (перераховувати) до Державного бюджету України із cуми нарахованих процентів податок на доходи фізичних осіб у вигляді таких процентів у розмірах та порядку, що визначені Податковим кодексом України, а також інші податки і збори у розмірах та порядку, що визначені чинним законодавством України.
6.4.9. Повертати Вкладнику надміру утримані та сплачені (перераховані) до Державного бюджету України податок на доходи фізичних осіб, інші податки і збори, шляхом зарахування відповідної суми грошових коштів у гривнях на Поточний рахунок (у разі, якщо валютою Поточного рахунка є гривня) або в інший погоджений Сторонами спосіб.
6.4.10. Надавати Вкладнику Довідку не рідше ніж один раз на рік (з 01 січня по 31 грудня кожного календарного року) шляхом її розміщення у приміщеннях Банку та/або на Сайті Банку. Розміщення Довідки у приміщеннях Банку та/або на Сайті Банку вважається належним виконанням зобов’язання Банку щодо надання Вкладнику Довідки.
7. Відповідальність Xxxxxx
7.1. За невиконання або неналежне виконання зобов’язань за Договором Xxxxxxx несуть відповідальність згідно з умовами, що визначені цим Договором.
7.2. У разі невиконання або несвоєчасного виконання Xxxxxx своїх зобов’язань за цим Договором, він сплачує Вкладнику пеню у розмірі 0,02 % від суми відповідних невиконаних або несвоєчасно виконаних зобов’язань за кожен день прострочення.
7.3. У всіх випадках збитки та майнова шкода, завдані будь-якою із Xxxxxx іншій Стороні невиконанням або несвоєчасним виконанням зобов’язань за цим Договором, не відшкодовуються.
7.4. Сторони звільняються від відповідальності за невиконання або неналежне виконання зобов’язань за цим Договором у випадках набуття чинності нормативно-правовими актами та/або вчинення органами державної влади дій, які забороняють, унеможливлюють тощо виконання або належне виконання таких зобов’язань.
8. Обставини непереборної сили
8.1. Сторони звільняються від відповідальності за невиконання або неналежне виконання зобов’язань за цим Договором у разі виникнення після набуття ним чинності поза волею Сторін обставин непереборної сили, які призвели до невиконання або неналежного виконання Сторонами своїх зобов’язань за цим Договором. Обставинами непереборної сили вважаються, зокрема, такі надзвичайні та невідворотні обставини: збройний конфлікт, військові дії, оголошена війна, акти тероризму, безлади, заколоти, повстання, масові заворушення, введення комендантської години, експропріація, реквізиція, протиправні дії третіх осіб, пожежа, вибух, тощо, а також викликані винятковими погодними умовами і стихійним лихом, а саме: епідемія, сильний шторм, циклон, ураган, торнадо, буревій, повінь, нагромадження снігу, ожеледь, град, заморозки, землетрус, блискавка, пожежа, посуха, просідання і зсув ґрунту, інші стихійні лиха тощо.
8.2. Сторона, що не може виконувати зобов’язання за цим Договором унаслідок дії обставин непереборної сили, повинна не пізніше ніж протягом 7 (семи) календарних днів, наступних за днем їх виникнення, письмово повідомити про це іншу Сторону. Таке повідомлення повинно містити дані про характер обставин, а також оцінку їх впливу на можливість виконання Стороною своїх зобов’язань за цим Договором.
8.3. Якщо Сторона своєчасно не повідомить про настання обставин непереборної сили, то вона не може посилатися на їх дію, крім тих випадків, коли самі обставини перешкоджають відправленню такого повідомлення.
8.4. Доказом виникнення обставин непереборної сили та строку їх дії є відповідні документи, які видаються Торгово-промисловою палатою України або іншими відповідними компетентними органами, особами.
8.5. У разі настання обставин непереборної сили, строк виконання Сторонами зобов’язань за цим Договором продовжується на строк дії таких обставин.
8.6. У разі, якщо строк дії обставин непереборної сили продовжується понад 30 (тридцять) календарних днів, кожна із Сторін має право розірвати цей Договір в односторонньому порядку шляхом надіслання іншій Стороні повідомлення про це.
9. Законодавство. Урегулювання спорів
9.1. Положення цього Договору підпадають під дію чинного законодавства України і тлумачаться згідно з ним. З усіх питань, що не врегульовані цим Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
9.2. Усі спори і розбіжності, що можуть виникнути між Сторонами у ході реалізації цього Договору вирішуються шляхом переговорів. Якщо спір неможливо вирішити шляхом переговорів, він вирішується в судовому порядку за встановленою підвідомчістю та підсудністю такого спору у порядку, визначеному чинним законодавством України.
10. Загальні умови
10.1. Цей Договір набуває чинності у день його підписання уповноваженими представниками Xxxxxx або уповноваженим представником Банка і Xxxxxxxxxx (обирається необхідне), а також скріплення підписів відбитками печаток обох Сторін або відбитком печатки Банка (обирається необхідне).
10.2. Цей Договір діє до повного виконання Сторонами своїх зобов’язань за ним.
10.3. Будь-які зміни та доповнення до цього Договору можуть бути внесені тільки за згодою Сторін, якщо інше не встановлено цим Договором.
10.4. Усі додаткові угоди, у тому числі Угоди про транші, та додатки до цього Договору є його невід’ємними частинами.
10.5. Вкладник не може передавати (відступати) свої права та обов’язки за цим Договором третім особам без попередньо отриманої письмової згоди Банку на таке передання (відступлення).
10.6. Повідомлення, інформація та документи, що надсилаються однією Стороною іншій Стороні згідно з цим Договором, повинні надсилатися у письмовій формі в один із таких способів:
з врученням під підпис уповноваженого представника Сторони-адресата, засобами систем дистанційного обслуговування („Клієнт-Банк”, „Enter EXIM®” тощо), рекомендованими листами з повідомленням про вручення на адресу Сторони-адресата, зазначену у цьому Договору (із дотриманням відповідних процедур при доставці).
10.7. Цим Вкладник як суб’єкт персональних даних відповідно до Закону України „Про захист персональних даних” надає Банку свою згоду на обробку персональних даних Вкладника (на паперових носіях, на бланках картотек, в інформаційних (автоматизованих) системах Банка тощо, у тому числі в частині реєстрації та зберігання таких даних Вкладника в переліку клієнтів Банка) з метою подальшого використання Банком таких даних Вкладника для здійснення обслуговування Вкладника згідно з цим Договором, для інформування Вкладника про умови обслуговування у Банку, а також для реалізації Банком своїх прав та обов’язків, визначених чинним законодавством України та цим Договором. Обсяг персональних даних Вкладника, щодо яких Банк має право здійснювати процес обробки, визначається Сторонами як будь-яка інформація про Вкладника та умови цього Договору, що стала відома Банку при встановленні та у ході відносин із Вкладником, у тому числі від третіх осіб. Вкладник підтверджує те, що йому повідомлено про його права як суб’єкта персональних даних, визначені Законом України „Про захист персональних даних”, мету збору таких даних та осіб, яким можуть передаватися його персональні дані.
10.8. У разі закриття Рахунка, цей Договір вважається розірваним з моменту закриття Рахунка (за умови відсутності невиконаних грошових зобов’язань за цим Договором при закритті Рахунка). У разі наявності невиконаних грошових зобов’язань за цим Договором при закритті Рахунка, цей Договір вважається розірваним з моменту виконання усіх таких грошових зобов’язань.
10.9. Цей Договір укладено у двох примірниках українською мовою, що мають однакову юридичну силу, по одному для кожної зі Сторін.
10.10. Назви Договору та його статей застосовуються виключно для зручності та не впливають на суть положень Договору.
10.11. Вкладник підтверджує те, що Xxxx повідомив йому усю необхідну інформацію, яку згідно з вимогами чинного законодавства України слід надавати при укладенні договорів банківського вкладу.
10.12. Сторони підтверджують те, що вони ознайомлені з усіма положеннями та умовами цього Договору, у тому числі зі своїми обов’язками та необхідністю їх належного і своєчасного виконання, заперечення щодо них у Сторін відсутні. Цей Договір Сторонами прочитаний, відповідає їх намірам та досягнутим домовленостям, що засвідчується підписами уповноважених представників Сторін, що діють з повним розумінням предмета та змісту Договору.
10.13. Банк може розірвати цей Договір в односторонньому порядку та закрити Рахунок, якщо виникнуть підстави для відмови від підтримання з Вкладником ділових відносин, зокрема у випадку встановлення Вкладнику неприйнятно високого ризику за результатами оцінки чи переоцінки ризику чи ненадання Вкладником необхідних для його вивчення документів чи інформації (відомостей), а також в інших випадках, встановлених положеннями чинного законодавства України. Про розірвання Договору Xxxx повідомляє Вкладника не пізніше ніж за 45 (сорок п’ять) календарних днів до дати його розірвання із зазначенням у повідомленні причин, що надають йому право на таке одностороннє розірвання цього Договору, та дати його розірвання.
11. Умови гарантування
Фондом гарантування вкладів фізичних осіб відшкодування коштів
11.1. Умови гарантування Фондом гарантування вкладів фізичних осіб (далі – Фонд) відшкодування Вкладу визначені Законом України „Про систему гарантування вкладів фізичних осіб” та нормативними актами Фонду.
11.2. Відповідно до Закону України „Про систему гарантування вкладів фізичних осіб” вкладом є кошти в готівковій або безготівковій формі у валюті України або в іноземній валюті, які залучені банком від вкладника (або які надійшли для вкладника) на умовах договору банківського вкладу (депозиту), банківського рахунку або шляхом видачі іменного депозитного сертифіката, включаючи нараховані відсотки на такі кошти.
11.3. Цим Вкладник підтверджує, що він ознайомлений та одержав Довідку.
12. Реквізити та підписи Сторін
Банк | Вкладник |
адреса місцезнаходження: адреса для листування: тел.: факс: М.П. | адреса місцезнаходження: адреса для листування: тел.: факс: М.П. (за наявності) |
З довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб ознайомлений.
(X.X.X. та підпис Вкладника)
Оригінал Договору Вкладником отримано „ ” 20 року
(X.X.X. та підпис Вкладника / представника Вкладника (обирається необхідне))
Додаткова угода №
до генерального договору банківського вкладу від . . 20 №
м. „ ” 20 року
Публічне акціонерне товариство „Державний експортно-імпортний банк України”, ідентифікаційний код (далі – Банк) в особі (посада, ПІБ уповноваженої особи зі сторони Банка), який (-а) діє на підставі (зазначається необхідне: статут або довіреність і її реквізити), з однієї сторони, та
(ПІБ Вкладника), реєстраційний номер облікової картки платника податків (далі – Вкладник), з другої сторони (далі разом – Сторони), уклали цю додаткову угоду (далі – Угода про транш) до генерального договору банківського вкладу (далі – Договір) про таке.
1. У день набуття чинності цією Угодою про транш Вкладник зобов’язаний внести на Рахунок у порядку, визначеному Договором, грошові кошти (далі – Транш) у сумі ( )
(валюта).
2. Транш вноситься на Рахунок на таких умовах:
2.1. Строк розміщення Траншу – ( ) календарних днів;
2.2. Термін повернення Траншу – . .20 . Якщо цей день не є банківським днем,
терміном повернення Xxxxxx вважається перший за ним банківський день;
2.3. Розмір процентної ставки, за якою нараховуються проценти на Транш – % річних.
3. Транш, внесений на Рахунок згідно з пунктом 1 цієї Угоди про транш, вважається у розумінні Договору Вкладом – у разі відсутності на Рахунку грошових коштів, внесених згідно з іншими Угодами про транші, або частиною Вкладу – у разі, якщо на Рахунку обліковуються грошові кошти, внесені згідно з іншими Угодами про транші.
4. Всі інші умови Договору, що не суперечать цій Угоді про транш, залишаються чинними.
5. Терміни, що застосовуються за текстом цієї Угоди про транш мають значення, визначені для відповідних термінів положеннями Договору.
6. Цю Угоду про транш укладено у двох примірниках українською мовою, що мають однакову юридичну силу, по одному для кожної зі Сторін.
7. Ця Угода про транш є невід’ємною частиною Договору.
8. Ця Угода про транш набуває чинності у день її підписання уповноваженими представниками Xxxxxx або уповноваженим представником Банка і Вкладником (обирається необхідне), а також скріплення підписів відбитками печаток обох Сторін або відбитком печатки Банка (обирається необхідне).
9. Підписи Сторін
Банк | Вкладник |
X.X. | X.X. (за наявності) |
Оригінал Угоди про транш Вкладником отримано „ ” 20 року
(X.X.X. та підпис Вкладника / представника Вкладника (обирається необхідне))
Додаткова угода №
до генерального договору банківського вкладу від . . 20 №
м. „ ” 20 року
Публічне акціонерне товариство „Державний експортно-імпортний банк України”, ідентифікаційний код (далі – Банк) в особі (посада, ПІБ уповноваженої особи зі
сторони Банка), який (-а) діє на підставі
довіреність і її реквізити), з однієї сторони, та
(зазначається необхідне: статут або
(ПІБ Вкладника), реєстраційний номер облікової картки платника податків
(далі – Вкладник), з другої сторони (далі разом – Сторони), уклали цю додаткову угоду
(далі – Додаткова угода) до генерального договору банківського вкладу від . .20 №
Договір) про внесення до нього таких змін.
(далі –
1. Сторони домовилися змінити умови розміщення Траншу, внесеного на Рахунок згідно з додатковою угодою від . .20 № до Договору (далі – Угода про транш) у сумі ( ) (валюта), а саме:
1.1. Продовжити строк розміщення такого Траншу на ( ) календарних днів;
1.2. Встановити, що терміном повернення такого Траншу є . .20 . Якщо цей день не є
банківським днем, терміном повернення Xxxxxx вважається перший за ним банківський день.
1.3. Встановити процентну ставку, за якою нараховуються проценти на такий Транш, у розмірі % річних.
2. У день набуття чинності цією Додатковою угодою Вкладник зобов’язаний внести на Рахунок у порядку, визначеному Договором, грошові кошти у сумі ( ) (валюта) для поповнення Xxxxxx, внесеного на Рахунок згідно з Угодою про транш. З моменту внесення на Рахунок усієї зазначеної суми грошових коштів розмір такого Траншу становить ( ) (валюта). Цей пункт застосовується у разі поповнення Траншу.
3. У день набуття чинності цією Додатковою угодою Xxxx повертає у порядку, визначеному Договором, грошові кошти у сумі ( ) (валюта), внесені на Рахунок згідно з Угодою про транш (частину Траншу). З моменту повернення зазначеної суми грошових коштів розмір Траншу становить ( ) (валюта). Цей пункт застосовується у разі зменшення Траншу.
4. Виплату процентів, нарахованих на Транш до дня, що передує дню укладення цієї Додаткової угоди, Банк здійснює шляхом їх зарахування на Поточний рахунок у день набуття чинності цією Додатковою угодою.
5. Всі інші умови Договору, що не суперечать цій Додатковій угоді, залишаються чинними.
6. Терміни, що застосовуються за текстом цієї Додаткової угоди мають значення, визначені для відповідних термінів положеннями Договору.
7. Цю Додаткову угоду укладено у двох примірниках українською мовою, що мають однакову юридичну силу, по одному для кожної зі Сторін.
8. Ця Додаткова угода є невід’ємною частиною Договору.
9. Ця Додаткова угода набуває чинності у день її підписання уповноваженими представниками Xxxxxx або уповноваженим представником Банка і Вкладником (обирається необхідне), а також скріплення підписів відбитками печаток обох Сторін або відбитком печатки Банка (обирається необхідне).
10. Підписи Сторін
Банк | Вкладник |
X.X. | X.X. (за наявності) |
Оригінал Додаткової угоди Вкладником отримано „ ” 20 року
(X.X.X. та підпис Вкладника / представника Вкладника (обирається необхідне))
Додаткова угода №
до генерального договору банківського вкладу від . . 20 №
м. „ ” 20 року
Публічне акціонерне товариство „Державний експортно-імпортний банк України”, ідентифікаційний код (далі – Банк) в особі (посада, ПІБ уповноваженої особи зі сторони Банка), який (-а) діє на підставі (зазначається необхідне: статут або довіреність і її реквізити), з однієї сторони, та
(ПІБ Вкладника), реєстраційний номер облікової картки платника податків (далі – Вкладник), з другої сторони (далі разом – Сторони), уклали цю додаткову угоду (далі – Додаткова угода) до генерального договору банківського вкладу від
. .20 № (далі – Договір) про внесення до нього таких змін.
1. Сторони домовилися викласти пункт 1.3 Договору у такій редакції:
„1.3. Укладення Угод про транші допускається до . .20 (не включно). При цьому, в Угодах про транші термінами повернення Xxxxxxx можуть зазначатися лише дати, які настануть не пізніше зазначеної у цьому пункті Договору дати.”
2. Всі інші умови Договору залишаються чинними.
3. Цю Додаткову угоду укладено у двох примірниках українською мовою, що мають однакову юридичну силу, по одному для кожної зі Сторін.
4. Ця Додаткова угода є невід’ємною частиною Договору.
5. Ця Додаткова угода набуває чинності у день її підписання уповноваженими представниками Xxxxxx або уповноваженим представником Банка і Вкладником (обирається необхідне), а також скріплення підписів відбитками печаток обох Сторін або відбитком печатки Банка (обирається необхідне).
6. Підписи Сторін
Банк | Вкладник |
X.X. | X.X. (за наявності) |
Оригінал Додаткової угоди Вкладником отримано „ ” 20 року
(X.X.X. та підпис Вкладника / представника Вкладника (обирається необхідне))