Contract
«ЗАТВЕРДЖЕНО»:
Рішенням Загальних Зборів Учасників ТОВ «ФК «XXXXX»
Протокол №30 від 31.12.2020 р.
місто Київ
ПРИМІРНИЙ ДОГОВІР ФІНАНСОВОГО ЛІЗИНГУ №
р.
ТОВАРИСТВО З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ «ФІНАНСОВА
КОМПАНІЯ «XXXXX» (Ліцензія на здійснення фінансової послуги – фінансовий лізинг, видана на підставі розпорядження Нацкомфінпослуг від 20.04.2017 № 1242, строк дії ліцензії – безстрокова), що далі іменується «Лізингодавець», в особі , який діє на підставі
, з однієї сторони, та
ПОВНЕ НАЙМЕНУВАННЯ, що далі іменується «Лізингоодержувач», в особі ПОСАДА ПІБ, який діє на підставі , з іншої сторони (далі разом – Сторони, а окремо – Сторона), керуючись чинним законодавством України, уклали цей договір фінансового лізингу (далі – Договір) про наступне:
1. Предмет Договору
1.1. Лізингодавець зобов'язується набути у власність неспоживчі речі, наділені індивідуальними ознаками та віднесені відповідно до законодавства до основних фондів, у Постачальника (Продавця) відповідно до встановлених Лізингоодержувачем специфікацій та умов, далі – Предмет лізингу, та передати їх у користування Лізингоодержувачу на визначений строк, а Лізингоодержувач зобов'язується прийняти від Лізингодавця або третьої особи в залежності від умов поставки Предмет лізингу та сплачувати Лізингодавцю протягом певного строку визначені платежі за користування Предметом лізингу.
1.2. Сторони визначають статус цього Договору як договір фінансового лізингу відповідно до норм Податкового Кодексу України, Цивільного кодексу України та Закону України «Про фінансовий лізинг» від 16.12.1997 року № 723/97-ВР.
1.3. Лізингоодержувач має право обирати предмет лізингу та Постачальника (Продавця) та/ або встановити Специфікацію Предмета лізингу і доручити вибір Лізингодавцю
1.4. Предмет лізингу згідно Специфікації Лізингоодержувача має бути придбаним у третіх осіб на підставі укладених договорів між Лізингодавцем та третью особою, які можуть укладатися за участю Лізингоодержувача.
1.5. Лізингодавець повинен повідомити Постачальника (Продавця) в письмовій формі про передачу Предмета лізингу в лізинг Лізингоодержувачу.
2. Строк дії Договору лізингу та строк лізингу
2.1. Цей Договір набуває чинності з дати його укладання та підписання Сторонами та діє до моменту повного виконання Сторонами своїх зобов'язань за цим Договором.
2.2. Строк лізингу починається з моменту передачі Предмета лізингу Лізингодавцем Лізингоодержувачу, яким є дата підписання Акта прийому-передачі Предмета лізингу, якщо інше не визначено окремо в кожній Специфікації.
3. Вартість Предмета лізингу
3.1. Вартість Предмета лізингу за цим Договором визначається окремими
Специфікаціями та є незмінною на весь період дії відповідної Специфікації.
4. Загальна сума Договору та графік платежів
4.1. Загальна сума цього Договору складається з вартості всіх Специфікацій до Договору та визначається Графіком лізингових платежів до кожної окремої Специфікації, який підписується Сторонами одночасно із Специфікацією та є невід'ємною частиною кожної специфікації.
4.2. Лізингові платежі за цим Договором складаються із суми, яка відшкодовує частину вартості Предмета лізингу, та процентів і комісій за користування Предметом лізингу. Проценти за користування Предметом лізингу нараховуються Лізингодавцем за ставкою, зазначеною у Специфікації, із розрахунку 365 (триста шістдесят п’ять) днів на рік. Період нарахування процентів складає календарне число днів. Датою закінчення періоду нарахування процентів є останній день строку лізингу (з його урахуванням), а початком - дата передання Предмету лізингу у лізинг. Проценти нараховуються щоденно на фактичну суму і за весь строк лізингу.
4.3. Розмір та строки сплати Лізингоодержувачем Лізингодавцеві лізингових платежів, що складаються із суми, яка відшкодовує частину вартості Предмета лізингу та процентів, встановлюються Графіком лізингових платежів до кожної Специфікації.
4.4. Всі платежі за Договором сплачуються Лізингоодержувачем у безготівковій формі на поточний рахунок Лізингодавця, вказаний останнім у реквізитах Сторін, щомісячно не
пізніше
банківського дня, наступного за
числом
кожного місяця. Інший порядок та терміни оплати можуть бути визначені Сторонами у Специфікаціях до Договору, умови яких є пріоритетними по відношенню до умов цього Договору.
4.5. Знищення, втрата або пошкодження Предмета лізингу, що спричинили повну або часткову втрату його функцій, у тому числі ті, що сталися за обставин, за які Лізингоодержувач не відповідає, не звільняють останнього від сплати лізингових платежів у повному обсязі, і не можуть бути підставою для дострокового розірвання договору лізингу.
5. Поставка Предмета лізингу
5.1. Лізингодавець чи Постачальник (Продавець) на підставі укладеного договору купівлі-продажу (поставки) між Лізингодавцем та Постачальником (Продавцем) виконує в адресу Лізингоодержувача поставку Предмета лізинга на адресу, визначену у Договорі поставки та відповідній специфікації. У разі затримки строку платежу, строк поставки Предмета лізингу може бути відповідно змінено.
5.2. Лізингоодержувач при прибутті Предмета лізингу на місце поставки зобов'язаний провести його огляд і надати Лізингодавцеві підписаний Акт прийому-передачі Предмета лізингу (Додаток №3 до Договору). Якщо Лізингоодержувач відмовляється приймати Предмет лізингу через наявність неусувних дефектів, що виключають нормальну експлуатацію Предмета
лізингу, він зобов'язаний протягом днів письмово довести це до відома
Лізингодавця і зазначити при цьому виявлені недоліки.
5.3. Якщо Лізингоодержувач з будь-яких причин не заявив Лізингодавцеві у дводенний термін з дня поставки Предмета лізингу про наявність недоліків Предмета лізингу, усунення яких неможливе, приймання Предмета лізингу вважається таким, що відбулося.
5.4. Місцем поставки Предмета лізингу за цим Договором є місце, визначене у специфікації до цього Договору.
5.5. Фактична передача Предмета лізингу Лізингоодержувачу від Лізингодавця проводиться на підставі Акта прийому-передачі Предмета лізингу.
6. Використання, технічне обслуговування та ремонт Предмета лізингу
6.1. Місцем знаходження Предмета лізину протягом всього строку дії Договору є місце, визначене Сторонами у Специфікаціях до Договору. Зміна місцезнаходження Предмета лізингу допускається виключно з письмової згоди Лізингодавця. У випадку порушення даного зобов'язання Лізингоодержувач повинен відшкодувати Лізингодавцю всі витрати, понесені останнім або третіми особами, до яких звертався Лізингодавець, в процесі визначення місцезнаходження Предмета лізингу протягом днів з моменту отримання вимоги про відшкодування витрат.
6.2. Лізингоодержувач зобов'язується сумлінно дотримуватися норм та правил експлуатації, технічного обслуговування та ремонту Предмета лізингу, встановлених чинним законодавством та інструкціями виробника.
6.3. Лізингоодержувач за свій рахунок без подальшої компенсації Лізингодавцем проводить технічне обслуговування та усі види ремонту, модернізації та реконструкції Предмета лізингу.
6.4. Лізингоодержувач несе відповідальність за відповідність рівня кваліфікації персоналу складності виконуваних робіт з експлуатації та обслуговування Предмета лізингу та зобов'язаний провести відповідне навчання працівників.
6.5. Одержання, у разі необхідності, дозволів на експлуатацію Предмета лізингу покладається на Лізингоодержувача та здійснюється за його рахунок.
6.6. Лізингоодержувач має право поліпшувати Предмет лізингу лише за письмовою згодою Лізингодавця. У разі заміни у процесі експлуатації Предмета лізингу якихось деталей та вузлів або їх удосконалення вони стають невід'ємною частиною Предмета лізингу і переходять у власність Лізингодавця. При цьому Лізингоодержувач має право на відшкодування вартості витрат, понесених у зв'язку з таким поліпшенням, або на зарахування їх вартості у рахунок лізингових платежів тільки у разі, якщо Сторони домовились про це письмово шляхом укаладання Додаткової угоди до Договору.
6.7. Якщо поліпшення Предмета лізингу здійснене без дозволу Лізингодавця, Лізингодавець має право не проводити оплату за ці дії та у подальшому відмовитися від гарантійних зобов'язань.
6.8. Лізингоодержувач має право вилучити здійснені ним поліпшення за умови, що такі поліпшення можуть бути відділені від Предмета лізингу без шкоди для нього.
7. Ризик випадкового знищення або випадкового пошкодження Предмета лізингу та його страхування
7.1. З моменту передачі Предмету лізингу у володіння та користування Лізингоодержувачу ризик випадкового знищення або випадкового пошкодження Предмета лізингу переходить до Лізингоодержувача.
7.2. Предмет лізингу та пов'язані з виконанням Договору ризики можуть підлягати страхуванню за рахунок Лізингоодержувача за попереднім погодженням умов договору страхування з Лізингодавцем. Компанію-страховика обирає Лізингоодержувач та у письмовій формі доводить цю інформацію до відома Лізингодавця.
7.3. Лізингоодержувач у відповідності до умов п. 7.2. Договору, здійснює фактичне страхування Предмета лізингу та ризиків, при цьому у Договорі страхування відшкодування можливого завданого збитку у межах страхової суми має бути встановлене на користь Лізингоодержувача.
7.4. У разі настання страхового випадку Лізингоодержувач зобов'язаний у триденний строк з моменту настання страхового випадку надіслати Лізингодавцеві телеграму, факс або
інше електронне повідомлення про настання страхового випадку. У разі відмови страховика сплатити страхове відшкодування вирішення спору здійснюється відповідно до чинного законодавства України.
7.5. Лізингоодержувач несе матеріальну відповідальність за будь-які додаткові пошкодження Предмета лізингу, які можуть виникнути у результаті його використання до початку відшкодування збитків відповідно до розпоряджень компанії-страховика або за рішенням суду.
8. Право власності на Предмет лізингу
8.1. Протягом усього строку дії Договору Предмет лізингу є власністю Лізингодавця та Лізингоодержувачеві забороняється без згоди Лізингодавця передавати Предмет лізингу у сублізинг, позику третім особам, передавати його в заставу, відчужувати будь-яким способом, а також використовувати на інші, не передбачені Договором та відповідною Специфікацією цілі.
8.2. У разі переходу права власності на Предмет лізингу від Лізингодавця до іншої особи відповідні права та обов'язки Лізингодавця за цим Договором лізингу переходять до нового власника Предмета лізингу.
8.3. Після закінчення строку фінансового лізингу і після сплати останнього лізингового платежу за Предмет лізингу, Сторони підписують Акт звірення остаточних розрахунків щодо Предмету лізингу, у якому, за відсутності взаємних претензій, фіксують виконання Сторонами зобов’язань за Договором в частині відповідної Специфікації. Передача Предмета лізингу у власність Лізингоодержувача оформляється Актом прийому-передачі Предмета лізингу у власність.
8.4. Лізингоодержувач має право достороково викупити Предмет лізингу. Достроковий викуп оформлюється договором купівлі-продажу у відповідності до вимог чинного законодавства України. Ініціатором укладення договору купівлі-продажу Предмету лізингу має виступити Лізингоодержувач. Лізингодавець не має права відмовитись від укладання договору купівлі-продажу Предмету лізингу.
8.5. Датою переходу права власності на Предмет лізингу є дата підписання Акту прийому-передачі Предмета лізингу у власність, відповідно до п.8.3 даного Договору, або відповідно до умов договору купівлі-продажу Предмета лізингу, укладеного між Лізингодавцем і Лізингоодержувачем.
9. Відмова від Договору лізингу
9.1. Лізингоодержувач має право відмовитися від Договору лізингу в частині окремої Специфікації в односторонньому порядку, письмово повідомивши про це Лізингодавця, у разі якщо прострочення передачі Предмета лізингу за відповідною Специфікацією становить більше 30 днів.
9.2. Лізингоодержувач має право вимагати відшкодування збитків, у тому числі повернення платежів, що були сплачені Лізингодавцю до такої відмови.
9.3 Лізингодавець має право відмовитися від Договору лізингу в частині окремої Специфікації та вимагати повернення Предмета лізингу за відповідною Специфікацією від Лізингоодержувача у безспірному порядку на підставі виконавчого напису нотаріуса, якщо Лізингоодержувач не сплатив черговий лізинговий платіж частково або у повному обсязі та прострочення сплати становить більше 30 днів. У разі настання подій, передбачених цим пунктом, Лізингодавець протягом 5 банківських днів зобов’язаний сплатити Лізингоодержувачу суму сплаченої вартості Предмета лізингу. Лізингоодержувач за своїм бажанням, має право викупити Предмет лізингу за сумою, що не перевищує вартість несплаченої вартості Предмета лізингу.
9.4. Відмова від Договору лізингу є вчиненою з моменту, коли інша Сторона довідалася або могла довідатися про таку відмову.
10. Права та обов'язки Лізингодавця
10.1. Лізингодавець має право:
10.1.1. Своєчасно і в повному обсязі отримувати платежі згідно з умовами цього Договору.
10.1.2. Вимагати від Лізингоодержувача використання Предмета лізингу за його цільовим призначенням відповідно до умов технічної експлуатації та здійснювати перевірки дотримання Лізингоодержувачем умов користування Предметом лізингу та його утримання.
10.1.3. Відмовитися від Договору в частині окремої Специфікації, якщо затримка сплати будь-якого лізингового платежу перевищує 30 днів.
10.1.4. Стягувати з Лізингоодержувача прострочену заборгованість у безспірному порядку на підставі виконавчого напису нотаріуса.
10.1.5. Вимагати від Лізингоодержувача відшкодування збитків відповідно до закону та Договору.
10.1.6. Вимагати повернення Предмета лізингу та виконання грошових зобов'язань за договором сублізингу безпосередньо йому в разі невиконання чи прострочення виконання грошових зобов'язань Лізингоодержувачем за договором лізингу, якщо Лізингодавець надавав свою згоду на укладення Лізингоодержувачем договору сублізингу.
10.2. Лізингодавець зобов'язаний:
10.2.1. У передбачені Договором строки надати Лізингоодержувачу Предмет лізингу у стані, що відповідає його призначенню та умовам Договору та відповідної Специфікації.
10.2.2. Своєчасно надавати Лізингоодержувачу необхідну й достовірну інформацію про Предмет лізингу та пов'язані з ним роботи і послуги, а також про підприємства, які виконують роботи та послуги з технічного обслуговування Предмета лізингу. Попередити Лізингоодержувача про відомі йому особливі властивості та недоліки Предмета лізингу, що можуть становити небезпеку для життя, здоров'я, майна Лізингоодержувача чи інших осіб або призводити до пошкодження самого Предмета лізингу під час користування ним.
10.2.3. Відповідно до умов Договору своєчасно та у повному обсязі виконувати зобов'язання щодо утримання Предмета лізингу.
10.2.4. Не вчиняти дій, які перешкоджали б Лізингоодержувачу користуватися Предметом Лізингу.
10.2.5. Прийняти Предмет лізингу у разі дострокового розірвання Договору або у разі закінчення строку користування Предметом лізингу, якщо право власності не переходить або не має переходити до Лізингоодержувача.
10.2.6. На вимогу Лізингоодержувача, укласти з ним договір купівлі-продажу Предмета лізингу на умовах визначення вартості Предмета лізингу, визначених цим Договором.
11. Права та обов'язки Лізингоодержувача
11.1. Лізингоодержувач має право на:
11.1.1. Встановлення специфікації Предмета лізингу, обрання Постачальника (Продавця) Предмета лізингу, отримання інформації про Предмет лізингу, його виробників, виконавців послуг з технічного сервісу.
11.1.2. Захист своїх прав на Предмет лізингу нарівні із захистом, встановленим законодавством щодо захисту прав власника.
11.1.3. При виявленні недоліків Предмета лізингу, у порядку та строки, встановлені Договором, вимагати від Лізингодавця або Постачальника (Продавця) усунення його недоліків або відшкодування витрат на їх усунення Лізингодавцем, Постачальником (Продавцем) чи виконавцем робіт, послуг з технічного обслуговування та відшкодування збитків відповідно до умов Договору.
11.1.4. Усувати нескладні поломки власними силами після визначення причини й попереднього погодження з Лізингодавцем.
11.1.5. Вимагати від Лізингодавця відшкодування збитків, завданих невиконанням або неналежним виконанням умов цього Договору.
11.1.6. Відмовитися від прийняття Предмета лізингу, який не відповідає умовам Договору та Cпецифікаціям.
11.1.7. Застрахувати Предмет лізингу у порядку, визначеному цим Договором та чинним законодавством України.
11.1.8. Після закінчення терміну дії цього Договору Лізингоодержувач має право:
- повернути Предмет лізингу Лізингодавцеві;
- звернутись до Лізингодавця з пропозицією щодо продовження строку дії цього Договору;
- придбати Предмет лізингу у власність на підставі договору купівлі-продажу на умовах, визначених цим Договором.
11.1.9. Використовувати право гарантії на Предмет лізингу.
11.2. Лізингоодержувач зобов'язаний:
11.2.1. Своєчасно сплачувати платежі за Договором та Специфікаціями;
11.2.2. Прийняти Предмет лізингу та користуватися ним відповідно до його цільового призначення та умов Договору та Специфікації.
11.2.3. Протягом усього строку перебування Предмета лізингу в користуванні підтримувати його у справному стані.
11.2.4. Нести витрати на утримання Предмета лізингу, пов'язані з його експлуатацією, технічним обслуговуванням, ремонтом.
11.2.5. Письмово повідомляти Лізингодавця про необхідність проведення капітального ремонту Предмета лізингу.
11.2.6. Письмово повідомляти про порушення строків проведення або про непроведення поточного чи сезонного технічного обслуговування та про будь-які інші обставини, що можуть негативно позначитися на стані Предмета лізингу, - негайно, але у будь-якому разі не пізніше другого робочого дня після дня настання вищезазначених подій чи фактів.
11.2.7. У разі закінчення строку дії Договору лізингу, а також у разі дострокового розірвання Договору лізингу, якщо Лізингоодержувач не бажає придбати у власність Предмет лізингу, та в інших випадках дострокового повернення Предмета лізингу, повернути Предмет лізингу у стані, у якому його було прийнято у користування, з урахуванням нормального зносу, у строки, визначені Лізингодавцем.
11.2.8. Нести відповідальність за всі ушкодження, заподіяні як людям, так і майну внаслідок використання, зберігання, володіння або експлуатації Предмета лізингу.
12. Відповідальність Сторін
12.1. Відповідальність Лізингоодержувача
12.1.1. За несвоєчасну сплату платежів Лізингоодержувач сплачує пеню у розмірі подвійної облікової ставки Національного банку України, що діяла у період, за який сплачується пеня, за кожен день прострочення. Розрахунок пені здійснюється на суму простроченого зобов’язання за весь час прострочення. Сплата пені не звільняє Лізингоодержувача від виконанням своїх зобов'язань за Договором у повному обсязі.
12.1.2. У випадку, якщо Лізингоодержувач своєчасно не повертає Предмет лізингу після закінчення строку його користування відповідно до цього Договору або у разі розірвання Договору, з нього стягується штраф, що дорівнює 1,0% від залишкової вартості Предмета лізингу.
12.1.3. Лізингоодержувач несе відповідальність по всіх вимогах та претензіях, які можуть бути пред'явлені йому у зв'язку із завданням шкоди третім особам, їх правам та/або майну в результаті використання Лізингоодержувачем Предмета лізингу.
12.2. Відповідальність Лізингодавця
12.2.1. Лізингодавець несе відповідальність за якість Предмета лізингу. У разі виходу з ладу Предмета лізингу протягом гарантійного строку його експлуатації, за відсутності вини Лізингоодержувача, Лізингодавець усуває недоліки Предмета лізингу в розумний строк або відшкодовує витрати Лізингоодержувача на усунення його недоліків, якщо це передбачене договором поставки (купівлі-продажу) Предмета лізингу, укладеним між Лізингодавцем та Постачальником (Продавцем).
12.2.2. У разі недопоставки чи несвоєчасної поставки Предмета лізингу з вини Лізингодавця він сплачує Лізингоодержувачу штраф в розмірі 1,0% від вартості Предмета лізингу.
13. Форс-мажор
13.1. До форс-мажорних обставин належать: обставини непереборної сили або події надзвичайного характеру такі, як стихійних явища природного характеру (землетруси, повені, урагани, руйнування в результаті блискавки тощо), лиха техногенного та антропогенного походження (вибухи, пожежі, тощо), обставин соціального, політичного та/або міжнародного походження (військові дії, оголошена чи неоголошена війна, повна або часткова військова мобілізація, громадські хвилювання/заворушення, епідемії, збройні зіткнення/ конфлікти або їх загроза, страйки, діяльність незаконних збройних формувань, антитерористичні операції, обмеження комендантської години, експропріація, примусове вилучення, захоплення підприємства, бойкоти, блокади, ембарго, інші санкції, в т. ч. міжнародні, або дії державних органів/протиправні дії третіх осіб), які об'єктивно впливають на виконання зобов'язань за договором, дію яких неможливо було передбачити та/або робить неможливим виконання зобов'язань за цим Договором повністю або частково.
13.2. У разі виникнення зазначених у п. 13.1 Договору обставин Сторони оперативно інформують про це одна одну, та протягом 30 (тридцяти) календарних днів письмово підтверджують це відповідними довідками Торгово-промислової палати України. Якщо Сторони без поважних причин не сповістили у зазначений строк про виникнення форс- мажорних обставин, то вони у подальшому не мають права вимагати зміни строків виконання зобов'язань за цим Договором.
13.3. Якщо форс-мажорні обставини тривають понад 90 (дев'яносто) днів, Сторони можуть прийняти рішення про зміну строків виконання зобов'язань за цим Договором або про його припинення, про що укладається додаткова угода.
14. Розв'язання спорів
14.1. Сторони визначають, що усі спори спочатку вирішуються в претензійному порядку.
При цьому Сторона, отримавши претензію за цим Договором, повинна її розглянути протягом місяцю з моменту отримання.
14.2. Якщо Сторони не врегулюють спір в претензійному порядку, спір може бути вирішено в судовому порядку відповідно до законодавства України.
15. Інші умови
15.1. Цей Договір набуває чинності з моменту його підписання уповноваженими представниками обох Сторін і діє до повного виконання Сторонами своїх зобов'язань за цим Договором.
15.2. Цей Договір складено українською мовою у двох оригінальних примірниках, по одному для кожної зі Сторін, які мають однакову юридичну силу.
15.3. Усі зміни та доповнення до даного Договору укладаються в письмовій формі та підписуються уповноваженими представниками обох Сторін. Прості виправлення тексту договору не допускаються. Зміни та доповнення, додаткові угоди та додатки до цього Договору є його невід'ємною частиною і мають юридичну силу у разі, якщо вони викладені у письмовій формі та підписані уповноваженими на те представниками Сторін.
15.4. Сторони зобов'язані вчасно, протягом 5-ти робочих днів з моменту змін, повідомляти одна одну про зміни юридичної адреси, місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, телефаксів та телексу та про всі інші зміни, які здатні вплинути на реалізацію Договору та виконання зобов'язань за ним.
15.5. Повідомлення Сторін, що надсилаються ними одна одній, повинні надсилатися у письмовій формі. Повідомлення вважаються дійсними з моменту їх одержання адресатами.
15.6. Лізингодавець здійснює нарахування лізингових платежів припускаючи, що ставки податків, зборів, банківських комісій та інших передбачених чинним законодавством платежів, залишаються незмінними протягом усього строку дії цього Договору. Якщо ставки та інші елементи податків, зборів, банківських комісій та інших передбачених чинним законодавством платежів будуть змінені після підписання цього Договору, Лізингодавець має право здійснити відповідні корегування лізингових платежів, лише в частині таких змін.
15.7. Сторони погодилися, що текст Договору, будь-які матеріали, інформація та відомості, які стосуються Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони, крім випадків, коли таке передання пов'язане з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов'язкових платежів, захисту прав та інтересів, а також у випадках, передбачених чинним законодавством України.
15.8. Жодна із Сторін не має права передавати свої зобов'язання за цим Договором третій стороні без попередньої згоди на це іншої Сторони.
15.9. У разі передачі Предмета лізингу в сублізинг обов'язковою умовою договору сублізингу є згода Лізингодавця, яка надається в письмовій формі. У разі передачі Предмета лізингу в сублізинг право вимоги до Лізингодавця переходить до Лізингоодержувача за договором сублізингу.
15.10. Предмет лізингу не може бути конфісковано, на нього не може бути накладено арешт у зв'язку з будь-якими діями або бездіяльністю Лізингоодержувача.
15.11. Сторони даного Договору є платниками податку на прибуток на загальних підставах.
15.12. Підписанням цього Договору Сторони підтверджують надання Лізингодавцем Лізингоодержувачу вичерпної інформації згідно чинного законодавства України, у тому числі зазначеної в ст. 12 Закону України “Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг”, необхідної для укладання даного Договору.
15.13. Цей Договір укладений відповідно до вимог чинного законодавства та з дотриманням норм та положень Правил з надання фінансових послуг з фінансового лізингу, затверджених рішенням Загальних зборів учасників Лізингодавця (протокол № 29 від 17.03.2017 р.).
15.14. Дострокове розірвання Договору можливе лише за згодою двох Сторін, а також у випадках, передбачених чинним законодавством України.
15.15. До даного Договору додаються та/або є його невід’ємною частиною: Додаток № 1 – Специфікація (зразок).
Додаток № 2 – Графік лізингових платежів (зразок).
Додаток № 3 - Акт прийому-передачі Предмета лізингу (зразок).
16. Реквізити та підписи Сторін
Лізингодавець: ТОВ «ФК «XXXXX» Код за ЄДРПОУ 38749600 Україна, IBAN | Лізингоодержувач: КОРОТКЕ НАЙМЕНУВАННЯ Код за ЄДРПОУ Україна, IBAN |
Тел./факс | Тел./факс |
ПОСАДА | ПОСАДА |
ПІБ | ПІБ |
Додаток № 1
До Договору фінансового лізингу № від р.
м. Київ « » 20 р.
СПЕЦИФІКАЦІЯ № 1 (зразок)
1. Відповідно до умов Договору фінансового лізингу № від р. та цієї Специфікації Предметом лізингу є наступні неспоживчі речі, наділені індивідуальними ознаками та віднесені відповідно до законодавства до основних фондів:
№ | Найменування | Кіл-сть (штук) | Ціна з ПДВ, грн. | Сума ПДВ, грн. |
Всього з ПДВ: |
2. Загальна вартість Предмету лізингу за даною Специфікацією складає гривень, в т.ч. ПДВ 20% гривень.
3. Строк передачі Предмету лізингу у лізинг:
4. Строк лізингу:
5. Місце поставки та місцезнаходження предмета лізингу:
6. Ставка проценту річних за користування предметом лізингу:
7. Умови сплати лізингових платежів: згідно Графіку лізингових платежів, що є невід’ємною частиною цієї Специфікації.
Лізингодавець: ТОВ «ФК «XXXXX» Код за ЄДРПОУ 38749600 Україна, IBAN | Лізингоодержувач: КОРОТКЕ НАЙМЕНУВАННЯ Код за ЄДРПОУ Україна, IBAN |
Тел./факс | Тел./факс |
ПОСАДА | ПОСАДА |
ПІБ | ПІБ |
Додаток № 2
Додаток до специфікації Від № до Договору фінансового
лізингу № від р.
м. Київ « » 20 р.
Графік лізингових платежів – (зразок) Дата передачі Предмету лізингу у лізинг:
№ | Дата сплати Лізингового платежу | Лізинговий період (з до) | Залишкова вартість Предмета лізингу | Відшкодування вартості Предмета лізингу | Відсотки | Загальна сума платежу |
1 | ||||||
Лізингодавець: ТОВ «ФК «XXXXX» Код за ЄДРПОУ 38749600 Україна, IBAN | Лізингоодержувач: КОРОТКЕ НАЙМЕНУВАННЯ Код за ЄДРПОУ Україна, IBAN |
Тел./факс | Тел./факс |
ПОСАДА | ПОСАДА |
ПІБ | ПІБ |
Додаток № 3
Додаток до специфікації Від №
до Договору фінансового лізингу № від р.
м. Київ « » 20 р.
Акт приймання - передачі № 1 – (зразок)
1. Відповідно до умов Договору та Специфікації Лізингоодержувач підтверджує отримання Предмету лізингу та здійснення його огляду у наступній кількості та асортименті:
№ | Найменування | Кіл-сть (штук) | Ціна з ПДВ, грн. | Сума ПДВ, грн. |
Всього з ПДВ: |
2. Лізингоодержувач не має претензій щодо строку та місця поставки Предмета лізингу.
Лізингодавець: ТОВ «ФК «XXXXX» Код за ЄДРПОУ 38749600 Україна, IBAN | Лізингоодержувач: КОРОТКЕ НАЙМЕНУВАННЯ Код за ЄДРПОУ Україна, IBAN |
Тел./факс | Тел./факс |
ПОСАДА | ПОСАДА |
ПІБ | ПІБ |
ТОВАРИСТВО З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ
«ФІНАНСОВА КОМПАНІЯ «XXXXX»
м. Київ « » р.
Відповідно до вимог ст. 99 Постанови Кабінету Міністрів України № 913 від 07.12.2016 р. «Про затвердження Ліцензійних умов провадження господарської діяльності з надання фінансових послуг (крім професійної діяльності на ринку цінних паперів)» ТОВАРИСТВО З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ «ФІНАНСОВА КОМПАНІЯ «XXXXX» (Ліцензія на здійснення фінансової послуги – фінансовий лізинг, видана на підставі розпорядження Нацкомфінпослуг від 20.04.2017 № 1242, строк дії ліцензії – безстрокова), надає наступну інформацію:
попередження про можливі валютні ризики, що впливатимуть на договір фінансового лізингу, зобов'язання якого виражені в іноземній валюті або умовами якого передбачена зміна вартості предмета фінансового лізингу, процентної ставки та/або розміру лізингових платежів залежно від офіційного курсу гривні до іноземної валюти;
наочні приклади зміни розміру періодичних платежів у випадку зміни офіційного курсу гривні до іноземної валюти.
З наведеною інформацією ознайомлений:
ПОВНЕ НАЙМЕНУВАННЯ КЛІЄНТА
ПОСАДА ПІБ
м.п.