Contract
м. Дніпро
ДОГОВІР №
поставки товару
2024 р.
ПОСТАЧАЛЬНИК: ТОВАРИСТВО З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ «XXXX УА», має статус платника
податку на прибуток на загальних підставах, в особі Директора Xxxxxxxxxxx Xxxxxxxx Xxxxxxx, яка діє на підставі Статуту, з одного боку, і
ПОКУПЕЦЬ: « », має статус платника податку , в особі
, який діє на підставі , з іншого боку, далі пойменовані разом - Xxxxxxx, а кожний окремо - Сторона, уклали цей Договір про наступне:
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
1.1 В порядку та на умовах, передбачених цим Договором, Постачальник зобов’язується передати у власність Покупця товар, а Xxxxxxxx зобов’язується прийняти вказаний товар і сплатити за нього певну грошову суму.
1.2 Предметом поставки за цим Договором є запасні частини до сільськогосподарської техніки та транспортних засобів, шини, мастила для автомобілів, товари авто хімії або інші товари, погоджені Сторонами до поставки в порядку, передбаченому цим Договором (надалі – Товар).
1.3 Постачальник гарантує Покупцю, що Товар є власністю Постачальника й вільний від прав третіх осіб, не є предметом застави (у тому числі податкової), не перебуває під арештом, щодо нього відсутні судові та адміністративні спори.
2. НАЙМЕНУВАННЯ, КІЛЬКІСТЬ, АСОРТИМЕНТ ТА ЯКІСТЬ ТОВАРУ
2.1 Найменування, кількість та асортимент Товару зазначаються у підтверджених Постачальником замовленнях Покупця, а також у рахунках на оплату та видаткових накладних, які є невід’ємними частинами цього Договору.
3. ПОРЯДОК ПОСТАВКИ
3.1 Умови поставки Товару: FCA, згідно Міжнародних правил тлумачення торгівельних термінів (Інкотермс, 2020), якщо інше не встановлене за домовленістю Сторін під час подання Покупцем та підтвердження Постачальником замовлення на поставку Товару. Доставка Товару Покупцю здійснюється Постачальником шляхом залучення перевізника, зокрема, компаній з доставки ТОВ «Нова пошта» або ТОВ «Транспортна компанія «САТ», за рахунок Покупця.
3.2 Покупець бере на себе всі ризики чи втрати ушкодження Товару та інші витрати з моменту здійснення Постачальником поставки Товару згідно умови поставки, визначеної п. 3.1. цього Договору. Тлумачення базису поставки – відповідно до Інкотермс, 2020, а в разі суперечностей між Інкотермс, 2020 та Договором – відповідно до Договору.
3.3 Товар поставляється партіями на підставі замовлень Покупця, поданих у письмовій формі за допомогою електронної пошти або в усній формі особисто чи засобами телефонного зв’язку, та в яких вказуються, зокрема, найменування, кількість, асортимент, ціна Товару, а також перевізник, адреса та інші реквізити для доставки Товару. Замовлення Покупця щодо поставки Товару Постачальник підтверджує шляхом виставлення відповідного рахунку на оплату, який підлягає оплаті Покупцем відповідно до умов цього Договору.
3.4 Товар поставляється протягом 7 (семи) банківських днів з моменту надходження 100 % передоплати на поточний рахунок Постачальника.
3.5 Датою поставки Товару вважається дата видаткових накладних, якщо інше не випливає з умови поставки, визначеної п. 3.1. цього Договору. Підписана Постачальником видаткова накладна є достатнім доказом, що підтверджує факт передання (поставки) Товару Покупцю за цим Договором у відповідності з визначеною кількістю та якістю, а також всіх документів на Товар, якщо інше не випливає з умови поставки, визначеної п. 3.1. цього Договору.
3.6 Покупець гарантує, що його уповноважений представник, що має при собі печатку Покупця або виписану на нього довіреність – матеріально-відповідальна особа, яка розписується в видатковій накладній, товарно-транспортній накладній, належним чином уповноважена на приймання Товару від Постачальника, і її підпис у видатковій накладній, товарно-транспортній накладній є належним доказом отримання Покупцем Товару.
Покупець зобов’язується надати Постачальнику відповідну довіреність (у разі підписання видаткової накладної уповноваженим представником Покупця) та підписати видаткову накладну в момент отримання Товару від перевізника. У випадку підписання видаткової накладної у паперовій формі Покупець зобов’язується направити Постачальнику оригінали підписаної видаткової накладної та довіреності (у разі підписання видаткової накладної уповноваженим представником Покупця) поштою на адресу Постачальника, зазначену у цьому Договорі, протягом 5
(п’яти) календарних днів з моменту отримання Товару від перевізника.
4. ЗАГАЛЬНА СУМА ДОГОВОРУ, ЦІНА ТОВАРУ ТА ПОРЯДОК РОЗРАХУНКІВ
4.1 Загальна сума цього Договору визначається відповідно до кількості фактично поставленого протягом строку дії цього Договору Товару. Ціна на Товар є договірною. Ціна на кожну партію Товару зазначається окремо в рахунку на оплату та видатковій накладній, встановлюється на момент виписки такого рахунку.
4.2 Ціна Товару до моменту оплати рахунку на оплату може бути змінена в односторонньому порядку з ініціативи Постачальника в разі прийняття нових нормативних актів, чи введення додаткових обов`язкових платежів, зборів, податків, мита тощо, які підлягають сплаті при розмитненні Товару при його ввезенні на митну територію України, які суттєво впливають на формування ціни на даний Товар, а також у разі зміни Постачальником статусу платника податку, збору, або у разі прострочення оплати або оплати за Товар не в повному обсязі.
4.3 При настанні обставин, визначених у п. 4.2. цього Договору, зміна ціни Товару здійснюється шляхом виставлення нового рахунку на оплату.
4.4 Умови оплати за Товар – 100 % передплата протягом 2 (двох) банківських днів з дати виписки Постачальником відповідного рахунку на оплату.
4.5 Оплата Товару здійснюється в національній валюті – гривні шляхом перерахування відповідних грошових коштів на поточний рахунок Постачальника.
4.6 Днем здійснення платежу Покупцем вважається день, в який сума, що підлягає сплаті, надійшла на поточний рахунок Постачальника.
4.7 Для зручності розрахунків Сторони проводять звірку взаєморозрахунків кожного 1 (першого) числа місяця, наступного за звітним. Дані, підтверджені Сторонами в Акті звірки взаєморозрахунків, є підставою для проведення остаточних розрахунків.
5. ПРИЙМАННЯ-ПЕРЕДАЧА ТОВАРУ
5.1 Покупець зобов’язаний прийняти поставлений Товар у строки, визначені цим Договором.
5.2 Приймання Товару за кількістю та якістю здійснюється Сторонами в порядку, що визначається Інструкцією про порядок приймання продукції виробничо-технічного призначення і товарів народного споживання за кількістю, затвердженою постановою Держарбітражу при Раді Міністрів СРСР від 15.06.1965 р. № П-6, та Інструкцією про порядок приймання продукції виробничо-технічного призначення та товарів народного споживання за якістю, затвердженою постановою Держарбітражу при Раді Міністрів СРСР від 25.04.1966 р. № П-7.
5.3 Покупець зобов’язаний перевірити кількість, асортимент, комплектність, якість (окрім прихованих дефектів), цілісність упаковки (тари), пломб на них (у разі наявності), а також відсутності ознак пошкодження Товару в момент отримання Товару від перевізника та у присутності представника (оператора чи курʼєра) перевізника. З моменту отримання Товару від перевізника, що підтверджується оформленням відповідної товарно-транспортної накладної перевізника, Покупець вважається таким, що прийняв поставлений Товар, та не має претензій до Постачальника стосовно кількості, асортименту, комплектності, якості (окрім прихованих дефектів) та зовнішнього вигляду Товару. Якщо в процесі приймання Товару Покупець виявив його недостачу, невідповідність якості або комплектності вимогам державних стандартів, технічних умов – він зобов`язаний призупинити подальшу прийомку та викликати уповноваженого представника Постачальника для прийняття участі у прийманні та складанні двостороннього акту.
5.4 В разі нез’явлення уповноваженого представника Постачальника в місці поставки відповідної партії Товару протягом погодженого Сторонами строку, та/або Постачальник надасть Покупцю свою згоду на прийняття такого Товару без участі його уповноваженого представника, та/або уповноважений представник Постачальника відмовиться від складення чи підписання відповідного двостороннього акту, подальше приймання Товару може бути проведена Покупцем самостійно, а недоліки з якості фіксуються Покупцем шляхом фотографування дефектів неякісного Товару згідно вказівок Постачальника та складення і підписання відповідного акту про виявлені у Товарі дефекти. Такий акт разом з підтверджуючими документами направляється Постачальнику, який зобов’язаний розглянути цей акт протягом 10 (десяти) робочих днів з моменту його отримання та надати Покупцю відповідь.
5.5 У разі, якщо Постачальником буде встановлено, що недолік дефектного Товару виник з вини виробника, усунення дефектів або заміна Товару та Товар належної якості проводиться Постачальником своїми силами та за власний рахунок протягом 30 (тридцяти) календарних днів з моменту складання Сторонами двостороннього акту або з моменту отримання Постачальником складеного Покупцем згідно п. 5.4. цього Договору акту про виявлені у Товарі дефекти з підтверджуючими документами, або у інший погоджений Сторонами строк, за умов отримання Постачальником від Покупця такого Товару.
5.6 В разі, якщо представником Постачальника буде встановлено, що недолік дефектного Товару виник не з вини виробника, Покупець має право направити такий дефектний Товар на незалежну технічну експертизу, яка має здійснюватися підприємствами (установами, організаціями), що мають відповідні повноваження (дозволи, ліцензії). Вартість вказаної експертизи буде оплачуватись в залежності від її результатів:
- Постачальником або відшкодовуватись Постачальником Покупцю (у разі оплати експертизи Покупцем до її завершення) – якщо висновком експертизи буде встановлено, що недолік Дефектного Товару виник з вини виробника.
- Покупцем – якщо висновком експертизи буде встановлено, що недолік дефектного Товару виник не з вини виробника.
У разі встановлення експертизою факту наявності в дефектному Товарі недоліків, які виникли з вини виробника, Постачальник зобов`язаний усунути дефекти або замінити дефектний Товар та Товар належної якості протягом 30 (тридцяти) календарних днів, наступних за днем отримання Постачальником висновку технічної експертизи та Товару, недоліки якого необхідно усунути або який необхідно замінити на Товар належної якості.
Заміна дефектного Товару засвідчується відповідною видатковою накладною.
5.7 За винятком зобов`язань, зазначених у даному розділі 5 Договору, додатків до нього, та додаткових договорів, укладених у відповідності до цього Договору, за жодних умов Постачальник не несе відповідальність за прямі збитки, втрачену вигоду та інші збитки, викликані неможливістю використання дефектного Товару, незалежно від характеру збитку.
5.8 Недолік дефектного Товару вважається таким, що виник не з вини виробника, і Постачальник звільняється від виконання гарантійних зобов`язань, якщо недолік дефектного Товару виник, зокрема, але не виключно, внаслідок:
5.8.1 Шипування Товару (для шин);
5.8.2 Природнього зношування Товару;
5.8.3 Неправильного монтажу Товару;
5.8.4 Неправильної або недбалої експлуатації Товару;
5.8.5 Ушкодження Товару внаслідок аварії або випадкового пошкодження Товару, а також знищення або пошкодження внаслідок дії обставин непереборної сили;
5.8.6 Неправильного зберігання Товару після його продажу (поставки);
5.8.7 Якщо залишкова висота протектора Товару становить більш ніж 80% від початкової її глибини (для шин);
5.8.8 Використання Товару в екстремальних умовах;
5.8.9 Внесення будь-яких змін або виправлень в конструкцію та зовнішній вигляд Товару без згоди Постачальника;
5.8.10 Якщо причиною виникнення недоліків була неправильна або неповна інформація або інструкція про зберігання, монтаж або експлуатацію Товару, що була надана відносно Товару без схвалення Постачальника.
6. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
6.1 Покупець у випадку порушення строків оплати Товару сплачує Постачальнику пеню у розмірі 0,5% від суми заборгованості, але не більше подвійної облікової ставки НБУ, яка діяла у період, за який сплачується пеня, за кожен день прострочення, що розраховується від суми фактичної заборгованості. Пеня нараховується з дня порушення відповідної умови Договору до моменту повного виконання такого зобов`язання Покупцем. Виплата винною стороною неустойки (пені, штрафів, збитків) не звільняє її від належного виконання своїх зобов`язань за цим Договором.
6.2 У разі порушення Постачальником терміну реєстрації податкової накладної в Єдиному реєстрі податкових накладних, внаслідок чого Покупець не матиме права на податковий кредит з ПДВ, або Покупця буде позбавлено права на податковий кредит з ПДВ за господарськими операціями з Постачальником у рамках поставки Товару за цим Договором, Постачальник має сплатити Покупцю штраф у розмірі 20% від вартості (ціни) Товару, що зазначений у незареєстрованій податковій накладній. Сплата штрафу, зазначеного у цьому пункті, здійснюється Постачальником протягом 30 (тридцяти) календарних днів з моменту отримання ним від Покупця письмової вимоги щодо сплати штрафу на адресу місцезнаходження Постачальника, зазначену у цьому Договорі. У разі порушення Покупцем терміну реєстрації або не реєстрації розрахунку коригування до податкової накладної в Єдиному реєстрі податкових накладних, внаслідок чого Постачальник не матиме права зменшити свої податкові зобов’язання за господарськими операціями з Покупцем у рамках повернення поставленого Товару за цим Договором, Покупець має сплатити Постачальнику штраф у розмірі 20% від вартості (ціни) Товару, що зазначений у незареєстрованому розрахунку коригування до податкової накладної. Сплата штрафу, зазначеного у цьому пункті, здійснюється Покупцем протягом 30 (тридцяти) календарних днів з моменту отримання ним від Постачальника письмової вимоги щодо сплати штрафу на адресу місцезнаходження Покупця, зазначену у цьому Договорі.
6.3 Постачальник має право призупинити поставку Товару до оплати Покупцем суми заборгованості та штрафних санкцій. У разі неприйняття Товару у визначений цим Договором строк, Постачальник має право реалізувати Товар третім особам.
6.4 Постачальник у разі прострочення виконання зобов`язання з поставки Товару, який повністю оплачений Покупцем на умовах попередньої оплати, на вимогу Покупця сплачує Покупцю пеню у розмірі 0,5% вартості несвоєчасно поставленого, непоставленого Товару, але не більше подвійної облікової ставки НБУ, яка діяла у період, за який сплачується пеня, за кожен день прострочення, від вартості непоставленого Товару. Пеня нараховується з дня порушення відповідної умови Договору до моменту повного виконання такого зобов`язання Постачальником.
6.5 Постачальник звільняється від відповідальності за не поставку або несвоєчасну поставку Товару, якщо її причиною стали помилкове, неповне або неточне оформлення замовлення Покупцем або ненадання Покупцем необхідної для поставки Товару інформації. При виявлені дефектного Товару в порядку, визначеному цим Договором, Постачальник не несе відповідальності перед Покупцем за збитки Покупця, у тому числі втрату часу, не отриманий прибуток, моральну шкоду тощо.
7. ГАРАНТІЇ
7.1 Гарантійний строк експлуатації Товару - відповідно до нормативної документації заводу-виробника.
7.2 Підписанням цього Договору Покупець підтверджує, що до його підписання йому були пояснені порядок та строки надання гарантії, а також умови збереження гарантійних обов`язків Постачальника на Товар та погоджується з ними.
7.3 Гарантійні обов`язки Постачальника зберігають свою силу тільки при умові дотримання Покупцем правил та вимог зберігання, транспортуванні, монтажу та експлуатації, зазначених у відповідному паспорті, інструкції або гарантійному листі на Товар, також при умові монтажу Товару на сертифікованих Станціях технічного обслуговування, що мають дозвіл органу місцевого самоврядування на здійснення такої діяльності (при настанні гарантійного випадку Покупець повинен надати копію такого дозволу Постачальнику).
7.4 Гарантія Постачальника не поширюється на нормальне зношування, також на недоліки Товару, які виникли після його передачі Покупцю в результаті порушення Покупцем правил експлуатації або умов зберігання Товару, дій третіх осіб, випадків непереборної сили.
8. ІНШІ УМОВИ
8.1 Договір набирає чинності з дати його підписання Xxxxxxxxx та скріплення підписів печатками Сторін (за їх наявності) і діє до останнього дня поточного календарного року, але в будь-якому випадку – до виконання Сторонами своїх зобов’язань за цим Договором. Якщо за 30 (тридцять) днів до закінчення зазначеного строку жодна із Сторін не заявить про припинення цього Договору, даний Договір вважається продовженим ще на один рік. Кількість пролонгацій необмежена.
8.2 Усі зміни до цього Договору в період його дії вносяться за погодженням Xxxxxx, якщо інше не передбачено цим Договором.
8.3 Всі документи, передбачені даним Договором (замовлення, рахунки на оплату, товарно-транспортні накладні, видаткові накладні та ін.) та передані по факсу та/або по електронній пошті, мають юридичну силу до моменту отримання Стороною та/або Сторонами даного Договору оригіналів зазначених документів.
8.4 Зобов`язання Сторін, що виникли, але не виконані до закінчення строку дій цього Договору або його дострокового розірвання чи припинення з інших підстав, припиняються тільки їх повним виконанням.
8.5 Про зміну відомостей про юридичну особу (зміна найменування, місцезнаходження, керівника, поточного рахунку чи інших реквізитів, зміна податкового статусу) кожна зі Сторін зобов`язується в письмовій формі інформувати іншу Сторону протягом 5 (п`яти) робочих днів з моменту проведення такої зміни згідно з чинним законодавством.
8.6 Сторони за даним Договором, в тому числі особи, що його підписали, надають згоду на використання своїх персональних даних. Сторони надають свою згоду і не заперечують проти використання своїх персональних даних у всіх документах, що стосуються цього Договору. Сторони вносять свої застереження проти передачі і використання персональних даних Сторін цього договору третім особам за виключенням випадків, передбачених діючим законодавством України. Сторони не будуть вимагати в подальшому виключення з бази даних кожної Сторони своїх персональних даних, які викладені в цьому Договорі.
8.7 Сторони домовились про можливість здійснення документообігу між ними в електронній формі, зокрема, підписання цього Договору, Додатків до Договору, додаткових угод, замовлень, рахунків на оплату, видаткових накладних, актів та інших первинних документів (окрім товарно-транспортних накладних), а також інших документів та повідомлень, які складаються під час виконання умов цього Договору, із застосуванням кваліфікованого електронного підпису повноважних представників Сторін та кваліфікованої електронної печатки Сторін (за наявності) (далі – КЕП) в порядку і на умовах, передбачених чинним законодавством України.
Сторони погодили використовувати систему онлайн-сервісу електронного документообігу XXXXX XxxXxx за посиланням - xxxxx://xxxxx.xxx.xx (далі – FREDO).
Сторони визнають, що електронний документ сформований, підписаний з використанням КЕП та переданий іншій Стороні через FREDO, який містить всі необхідні для чинності аналогічного за змістом документу в паперовій формі умови та реквізити, є оригіналом і має юридичну силу документу, викладеного в паперовій формі.
При цьому, слова «надати», «надіслати», «вручити», «передати», які вказані у цьому Договорі, передбачають, що такий документ буде наданий/надісланий/вручений/переданий через FREDO. Електронний документ вважається одержаним його адресатом з часу та дати надходження авторові від FREDO повідомлення в електронній формі про відправлення документу адресату.
Сторони погодили, що датою складання електронного документу є дата документу, що зазначається на ньому в якості відповідного реквізиту, при цьому дата безпосереднього підписання (накладання КЕП) будь-якою із Xxxxxx не впливає та не змінює зазначену дату складання такого документу. У випадку, якщо дата складання електронного документа відрізняється від дати його підписання КЕП будь-якою Xxxxxxxx, то умови такого документу застосовуються Сторонами до відносин, які виникли між Сторонами з відповідної дати складання документу до його підписання Сторонами з використання КЕП.
8.8 Усі правовідносини, що виникають з цього Договору або пов'язані із ним, у тому числі пов'язані із дійсністю, укладенням, виконанням, зміною та припиненням цього Договору, тлумаченням його умов, визначенням наслідків недійсності або порушення Договору, регламентуються цим Договором та відповідними нормами чинного в Україні законодавства, а також застосовними до таких правовідносин звичаями ділового обороту на підставі принципів добросовісності, розумності та справедливості.
8.9 Цей Договір складений при повному розумінні Сторонами його умов та термінології українською мовою у двох автентичних примірниках – по одному для кожної із Сторін.
8.10 Кожна із Сторін не має права передавати свої права та обов'язки за цим Договором третій особі без письмової згоди іншої Xxxxxxx.
9. ФОРС-МАЖОРНІ ОБСТАВИНИ
9.1 Сторони звільняються від відповідальності за часткове або повне невиконання зобов`язань за цим Договором, якщо воно було наслідком обставин непереборної сили (форс-мажор), що не залежать від волі Xxxxxx і що настали після укладення цього Договору.
9.2 Під обставинами непереборної сили Сторони домовилися розуміти:
9.2.1 Стихійні лиха: епідемії, пожежі, повені, землетруси та інші явища природного чи техногенного характеру;
9.2.2 Військові дії чи оголошення владою надзвичайного стану, які будь-яким чином перешкоджають виконанню умов цього Договору;
9.2.3 Заборонні дії влади, що не пов`язані зі Xxxxxxxxx, їх діями або бездіяльністю, які юридично звільняють ту чи іншу Сторону від виконання зобов`язань за цим Договором або забороняють їй таке виконання;
9.2.4 Страйки в країні та галузях економіки, за винятком страйків, що викликані діями однієї з Сторін та оголошені її персоналом.
9.3 Сторона, яка не виконала свої зобов`язання в силу форс-мажорних обставин, повинна повідомити про це іншу Сторону в письмовому вигляді на протязі 10 (десяти) днів з моменту їх виникнення. Повідомлення повинно містити інформацію про початок і причини, що викликали ці обставини, та про їх можливі наслідки. Така Xxxxxxx зобов`язана письмово повідомити іншу Сторону про припинення дії такої обставини не пізніше 10 (десяти) днів з моменту такого припинення. У випадку, якщо Xxxxxxx, що не виконала своїх зобов`язань внаслідок виникнення таких обставин на протязі 10 (десяти) днів, вона втрачає право посилатися на вказані обставини як на форс-мажорні.
9.4 Якщо форс-мажорні обставини будуть тривати більш, ніж 6 (шість) місяців, будь-яка з Сторін має право в односторонньому порядку відмовитися від цього Договору, письмово проінформувавши про це іншу Сторону, з проведенням взаємних розрахунків.
9.5 Обов`язок доказування настання форс-мажорних обставин лягає на Сторону, що не виконала або частково виконала свої зобов`язання за цим Договором.
9.5.1 Належним підтвердженням настання форс-мажорних обставин є довідка, видана Торгово-промисловою Палатою України або її територіальним відділенням за місцем настання таких форс-мажорних обставин.
10. ВИРІШЕННЯ СПОРІВ
10.1 Усі спори, що виникають з цього Договору або пов`язані із ним, вирішуються шляхом проведення переговорів між Сторонами.
11. ЮРИДИЧНІ АДРЕСИ ТА РЕКВІЗИТИ СТОРІН
ПОСТАЧАЛЬНИК | ПОКУПЕЦЬ |
ТОВАРИСТВО З ОБМЕЖЕНОЮ |
|
Україна, 49000, Дніпропетровська обл., м. Дніпро, проспект Xxxxxxxxxxxx Xxxxxx, буд. 27А |
|
Код за ЄДРПОУ 44595965 | Код за ЄДРПОУ |
ІПН 445959604633 | ІПН |
XX000000000000000000000000000 в ПАТ "РАЙФФАЙЗЕН БАНК АВАЛЬ", м. Київ | UA в АТ ', м. МФО |
Тел.x000000000000 | E-mail: Тел. |
Директор | Директор |
( Xxxxxxxx XXXXXXXXXXX) | ( ) |