Contract
ДОГОВІР ПРО НАДАННЯ ПОСЛУГ
м. Київ « » 2024 року
СТОРОНА 1: Юридична особа за законодавством України АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО
«ЄВРОПЕЙСЬКИЙ ПРОМИСЛОВИЙ БАНК», ідентифікаційний номер 36061927 (далі – Банк), в особі Голови Правління , яка діє на підставі Статуту, з однієї сторони, та
адресою: , реєстраційний номер облікової картки платника податків , виписка про
Фізична особа-підприємець (далі - Виконавець), зареєстрований за
СТОРОНА 2:
включення до Єдиного державного реєстру юридичних осіб, фізичних осіб – підприємців та громадських формувань від . .20_, дата реєстрації . .20_, номер запису , з іншої сторони,
далі разом іменовані - Xxxxxxx, а кожен окремо – Xxxxxxx, уклали цей Договір про надання послуг від
20 року (далі - Договір) про наступне:
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
1.1. Виконавець зобов’язується надавати Банку послуги щодо залучення клієнтів – суб’єктів господарювання (юридичних осіб та фізичних осіб-підприємців) і фізичних осіб на обслуговування в Банку, а Банк зобов’язується сплачувати Виконавцю винагороду за надані послуги згідно з Тарифами Банку, зазначеними в Додатку 1 до цього Договору.
1.2. Послуги, які надаються Виконавцем Банку, полягають у здійсненні пошуку потенційних клієнтів, які відповідають вимогам Банку, наданні їм інформації про послуги/операції Банку (умови здійснення та тарифи), залученні потенційних клієнтів на обслуговування до Банку, з метою отримання ними банківських послуг.
2. ПРАВА ТА ОБОВ'ЯЗКИ ВИКОНАВЦЯ
2.1. Виконавець зобов'язується:
2.1.1. Здійснювати на території України дії щодо пошуку та залучення клієнтів на обслуговування до Банку, координувати відносини між залученими клієнтами та Банком протягом усього строку обслуговування Банком таких клієнтів.
2.1.2. Відкрити у Банку поточний рахунок для ведення господарської діяльності.
2.1.3. Надавати Банку наявну у Виконавця інформацію щодо клієнтів, які залучаються на обслуговування в Банк, у рамках цього Договору.
2.1.4. Не розголошувати інформацію з обмеженим доступом (банківську та комерційну таємницю, конфіденційну інформацію, персональні дані), що стала відома Виконавцю у зв'язку з виконанням ним зобов'язань за цим Договором та дотримуватись вимог щодо взаємного захисту інформації, що міститься в Договорі про взаємний захист інформації, який укладається між Xxxxxxxxx одночасно з підписанням цього Договору. Виконавець зобов’язаний забезпечити прийняття необхідних організаційних та технічних заходів для захисту інформації з обмеженим доступом від незаконного втручання, знищення, перекручення, блокування, копіювання, поширення в будь – який спосіб будь – якими іншими особами.
2.1.5. Не надавати клієнтам від імені Банку ніяких гарантій та зобов’язань.
2.1.6. У разі зміни свого місця реєстрації або проживання чи інших ідентифікаційних даних, протягом 5 (п’яти) робочих днів із дня виникнення таких змін, письмово повідомити про це Банк та надати Банку відповідні підтверджуючі документи.
2.1.7. Надавати Банку щомісячно до 5 (п’ятого) числа місяця, наступного за звітним, Звіт про надані послуги за попередній місяць за формою, визначеною в Додатку 2 до цього Договору.
2.1.8. Невідкладно повідомляти Банк на адресу електронної пошти про виникнення надзвичайних ситуацій, які мають вплив на виконання цього Договору, для узгодження подальших дій з Банком щодо виконання Договору.
2.2. Виконавець має право:
2.2.1. Брати участь у переговорах між Банком та потенційними клієнтами Банку, які залучаються Виконавцем на обслуговування до Банку, з питань отримання такими клієнтами банківських послуг.
2.2.2. Одержувати від Банку інформацію щодо змісту банківських продуктів і послуг, тарифів, а також іншу інформацію з обмеженим доступом.
2.2.3. Одержувати винагороду за фактично надані Банку послуги на підставі Акта приймання-передачі наданих послуг відповідно до затверджених Банком Тарифів, указаних у Додатку 1 до цього Договору, в порядку та на умовах, визначених цим Договором.
2.2.4. Здійснювати розповсюдження рекламної інформації про Банк та його банківські послуги/продукти (зокрема, у мережі Інтернет, як на власних вебсайтах, так і на вебсайтах третіх осіб), виступати рекламодавцем банківських послуг/продуктів Банку, за умови попереднього погодження змісту рекламної інформації з Банком. Для отримання цього погодження Виконавець направляє з
електронної адреси на електронну адресу Банку рекламну
інформацію, яку має намір розповсюджувати, та інформацію про спосіб її розповсюдження, а Банк, у свою чергу, зобов’язаний розглянути вказану рекламну інформацію протягом десяти робочих днів і повідомити Виконавця про надання погодження/відмову в погодженні рекламної інформації шляхом надсилання відповіді на вказану електронну адресу Виконавця.
3. ПРАВА ТА ОБОВ'ЯЗКИ БАНКУ
3.1. Банк зобов'язується:
3.1.1. Протягом 10 (десяти) календарних днів з дати отримання від Виконавця належно оформленого Звіту про надані послуги, складати Акт приймання-передачі наданих послуг за формою, визначеною в Додатку 3 до цього Договору, із зазначенням фактично наданих Банку послуг і розміру винагороди та направляти його на погодження та підписання Виконавцю. Один примірник Акта приймання-передачі наданих послуг та Звіту про надані послуги, підписані Сторонами Банк надає Виконавцю.
3.1.2. Протягом 5 (п’яти) робочих днів після підписання Сторонами Акта приймання-передачі наданих послуг здійснювати оплату за надані Виконавцем послуги в порядку, визначеному в розділі 4 цього Договору.
3.1.3. Не розголошувати інформацію з обмеженим доступом, крім випадків, передбачених законодавством України.
3.1.4. Надавати Виконавцю інформацію щодо банківських продуктів і послуг, тарифів на послуги Банку, а також іншу інформацію, необхідну Виконавцю для виконання своїх обов’язків за цим Договором, крім інформації з обмеженим доступом.
3.2. Банк має право:
3.2.1. Змінювати тарифи, комісії, вартість банківських продуктів і послуг, умови їх надання.
3.2.2. Вимагати від Виконавця необхідну інформацію про Виконавця та клієнтів, які залучаються на обслуговування в Банк у рамках цього Договору.
3.2.3. Відмовити в установленні ділових відносин з потенційними клієнтами, які залучаються Виконавцем на обслуговування в Банк.
3.2.4. Контролювати порядок надання Виконавцем послуг за цим Договором.
4. ВИНАГОРОДА ВИКОНАВЦЯ ТА ПОРЯДОК РОЗРАХУНКІВ
4.1. Розмір винагороди, що сплачується Банком Виконавцю за надані послуги, визначається виходячи із обсягів наданих послуг згідно з Актом приймання-передачі наданих послуг та Тарифів винагороди Виконавця, зазначених у Додатку 1 до цього Договору.
4.2. Виконавець щомісячно, до 5 (п’ятого) числа місяця, наступного за звітним, надає Банку Звіт про надання послуг за попередній місяць, належним чином оформлений (згідно з Додатком 2 до цього Договору) та підписаний Виконавцем. У разі наявності у Xxxxx зауважень щодо наданих Виконавцем послуг, Xxxx повідомляє про це Виконавця письмово протягом 2 (двох) робочих днів з дати отримання Звіту Виконавця. Виконавець зобов’язаний усунути зауваження та надіслати Банку новий Звіт.
4.3. На підставі отриманого від Виконавця Звіту про надання послуг та даних автоматизованої банківської системи Банку, Банк протягом 10 (десяти) календарних днів, з дати отримання від Виконавця належно оформленого Звіту про надані послуги, складає Акт приймання-передачі наданих послуг (за формою, визначеною в Додатку 3 до цього Договору), та надсилає його на погодження та підписання Виконавцем.
Підписаний Сторонами Акт є підставою для оплати послуг Виконавця.
4.4. Банк сплачує Виконавцю винагороду за надані послуги протягом 5 (п’яти) робочих днів з дати підписання Сторонами Акта приймання-передачі наданих послуг.
4.5. Винагорода за надані послуги сплачується Виконавцю в національній валюті у безготівковій формі, шляхом перерахування коштів на поточний рахунок Виконавця, відкритий у Банку.
5. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН І ВИРІШЕННЯ СПОРІВ
5.1. Сторони несуть відповідальність за невиконання або неналежне виконання своїх зобов’язань за Договором, згідно із законодавством України.
5.2. Будь-які розбіжності та спори, що виникають між Сторонами у зв’язку із цим Договором, вирішуються в порядку, передбаченому законодавством України.
5.3. Підписанням цього Договору Xxxxxxx домовились, шо Виконавець відповідає за невиконання своїх зобов’язань перед Xxxxxx за цим Договором та не відповідає за неналежне виконання клієнтами своїх зобов’язань перед Xxxxxx за наданими Банком послугами з надання гарантій, окрім випадків, встановлених п. 5.4 цього Договору.
5.4. Підписанням цього договору Сторони погоджують окремий вид відповідальності Виконавця за понесення Банком фактичних витрат/збитків від клієнта, залученого на обслуговування до Банку за гарантіями, наданими Банком таким клієнтам.
Сторони погоджують наступний порядок компенсації понесених Банком збитків: Виконавець компенсує Банку 50 % процентів (п’ятдесят процентів) фактично понесених Банком витрат/збитків від клієнта, залученого Виконавцем на обслуговування до Банку за операціями із надання банківських гарантій такому клієнту.
Компенсація здійснюється протягом 5 (п’яти) робочих днів, на підставі виставленої Банком письмової вимоги, шляхом перерахування Виконавцем відповідної суми на рахунок Банку - .
6. САНКЦІЙНІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
6.1. Сторони мають право в односторонньому порядку відмовитися від виконання своїх зобов’язань за Договором та/або розірвати Договір у разі, якщо:
- Виконавця та/або учасника Банку, та/або кінцевого бенефіціарного власника Банку/Виконавця внесено до списку санкцій OFAC Сполучених Штатів Америки (перелік осіб, до яких застосовано санкції, що визначається The Office of Foreign Assets Control of the US Department of the Treasury);
- до Виконавця/Банку, та/або учасника Банку, та/або кінцевого бенефіціарного власника Виконавця/Банку, та/або товарів, послуг чи робіт Xxxxxxxxx/Банку застосовано обмеження (санкції) інших, ніж OFАС, державних органів США, режим дотримання яких може бути порушено виконанням Договору;
- Виконавця/Банк, та/або учасника Виконавця/Банку, та/або кінцевого бенефіціарного власника Виконавця/Банку внесено до списку санкцій Європейського Союзу (Consolidated list of persons, groups and entities subject to EU financial sanctions);
- Виконавця/Банк, та/або учасника Виконавця/Банку, та/або кінцевого бенефіціарного власника Виконавця/Банку внесено до списку санкцій His Majesty’s Treasury Великої Британії (список осіб, включених до Consolidated list of financial sanctions targets in the UK та до List of persons subject to restrictive measures in view of Russia’s actions destabilising the situation in Ukraine, що ведеться the UK Office of Financial Sanctions Implementation (OFSI) of the His Majesty’s Treasury);
- Виконавця/Банк, та/або учасника Виконавця/Банку, та/або кінцевого бенефіціарного власника Виконавця/Банку внесено до списку санкцій Ради Безпеки ООН (зведений список санкцій Ради Безпеки Організації Об’єднаних Націй (Consolidated United Nations Security Council Sanctions List), до якого включено фізичних та юридичних осіб, щодо яких застосовано санкційні заходи Ради Безпеки ООН);
- Виконавця/Банк, та/або учасника Виконавця/Банку, та/або кінцевого бенефіціарного власника Виконавця/Банку внесено до списку санкцій Ради національної безпеки і оборони України (перелік осіб, до яких рішеннями Ради національної безпеки і оборони України, введеними в дію указами Президента України, застосовано персональні спеціальні економічні та інші обмежувальні заходи (санкції) відповідно до статті 5 Закону України “Про санкції”), якщо виконання Договору суперечитиме дотриманню санкцій Ради національної безпеки і оборони України;
- щодо послуг та/або робіт за Договором та/або щодо виконання інших умов Договору рішеннями Ради національної безпеки і оборони України, введеними в дію указами Президента України, застосовано персональні спеціальні економічні та інші обмежувальні заходи (санкції) відповідно до статті 5 Закону України “Про санкції”), якщо виконання Договору суперечитиме дотриманню санкцій Ради національної безпеки і оборони України.
6.2. Сторони цим підтверджують, що при здійсненні статутної діяльності, зокрема при виконанні своїх зобов’язань за цим Договором або іншими укладеними договорами, Виконавець/Банк, його уповноважені особи, органи управління, працівники, пов’язані особи не вчиняють дій та не здійснюють діяльність, яка підпадає під кваліфікаційні ознаки статті 1111 «Колабораційна діяльність», статті 1112
«Пособництво державі – агресору» Кримінального кодексу України
6.3. Сторони мають право при вивченні діяльності Xxxxxxxxx/Банку перевіряти та встановлювати обставини та факти вчинення Виконавцем/Xxxxxx та/або його уповноваженими особами/органами управління/працівниками/пов’язаними особами дій, які підпадають під ознаки діянь, передбачених статтями 1111, 1112 Кримінального кодексу України, та в разі виявлення обставин та фактів здійснення Xxxxxxxx та/або його уповноваженими особами/органами управління/працівниками/пов’язаними особами діянь, що підпадають під ознаки статтей 1111, 1112 Кримінального кодексу України, має право відмовитись від підтримання ділових відносин, виконання зобов’язань за цим Договором, розірвати ділові відносити із Стороною та невідкладно повідомити про виявлені обставини та факти відповідні правоохоронні та контролюючи органи.
6.4. Виконавець зобов’язується дотримуватись того, що кошти, які внесені/надійшли на рахунок Виконавця, не будуть використані та/або були отримані на цілі, заборонені:
- законодавством України з питань запобігання легалізації коштів, одержаних злочинним шляхом, фінансування тероризму, або
- Актами чи правилами уповноважених органів Європейського Союзу, Сполучених Штатів Америки, міжнародних організацій або іноземних держав (де знаходяться отримувачі коштів або за допомогою яких здійснюється переказ коштів).
6.5. Сторони дійшли спільної згоди, що Виконавець не може залучати або встановлювати ділові відносини з особами, підприємствами, установами, організаціями, проти яких застосовані обмежувальні заходи (санкції) Україною, іноземними державами, міжнародними органами або установами, які визнаються Україною, щодо яких введено обмежувальний захід (санкції) «заборона встановлення ділових відносин» або подібні обмежувальні заходи, які використовуються іноземними державами, міжнародними організаціями або установами та які визнані Україною.
7. ФОРС - МАЖОР
7.1. Сторони звільняються від відповідальності за часткове або повне невиконання зобов’язань за цим Договором, якщо вказане невиконання зобов’язань є наслідком настання та дії обставин, що не залежать від волі Сторін, в тому числі обставин непереборної сили, згідно з статтею 141 Закону України
«Про торгово – промислові палати в Україні» (надалі за текстом – «форс-мажор»). Сторони дійшли згоди, що до обставин форс-мажору відносяться, зокрема: стихійні лиха, екстремальні погодні умови, пожежі, війни, страйки, військові дії, оголошена та неоголошена війна, вторгнення, загальна військова мобілізація, громадське безладдя і таке інше, а також дії та рішення міжнародних організацій, компетентних органів України та/або інших держав, що стосуються, предмету договору, у тому числі, встановлення будь-яких заборон/обмежень/санкцій по відношенню до країн/осіб/товарів/послуг (надалі - міжнародні санкції), але не обмежуються ними, або зміни законодавства та інших нормативно- правових актів, що унеможливлюють виконання зобов’язань за цим Договором, незаконне втручання в роботу банківської комп’ютерної мережі (кібератака) тощо. Після закінчення форс-мажорних обставин Сторони докладають усіх можливих зусиль для усунення або зменшення наслідків таких обставин.
7.2. Період звільнення від відповідальності починається з моменту оголошення Стороною для якої створилася неможливість своєчасного виконання зобов’язань за Договором форс-мажору, що підтверджується відповідним офіційним свідченням (висновком, сертифікатом) Торгівельно- промислової палати України або іншими доказами передбаченими чинним законодавством, і діє до його закінчення або моменту коли він закінчився б, якщо Xxxxxxx, для якої створилася неможливість своєчасного виконання зобов’язань за Договором вжила б заходів, які вона і справді могла вжити для виходу з форс-мажору.
7.3. Форс-мажор автоматично продовжує строк виконання зобов’язань на період його дії та ліквідації наслідків, якщо Сторони не домовляться про інше. Про настання форс-мажорних обставин Сторони мають інформувати одна одну невідкладно.
7.4. Цей Договір укладається під час дії воєнного стану, введеного на території України Указом Президента України від 24.02.2022 року № 64/2022 «Про введення воєнного стану в Україні» із змінами. Цим Сторони засвідчують, що станом на дату укладення цього Договору, Xxxxxxx можуть виконувати взяті на себе зобов’язання за цим Договором. При виникненні у Сторони цього Договору обставин, що унеможливлюють виконання цього Договору у зв'язку з дією воєнного стану, Сторона Договору для якої наступили такі обставини письмово повідомляє іншу сторону Договору про настання таких обставин.
7.5. Сторони мають невідкладно повідомляти на електронні адреси, визначені в підпункті 2.2.4 цього Договору, про випадки настання надзвичайних обставин, які мають вплив на виконання умов цього Договору для узгодження подальших дій Xxxxxx щодо можливості виконання цього Договору.
8. КОНФІДЕНЦІЙНІСТЬ
8.1. Кожна з Сторін повинна суворо зберігати конфіденційність цього Договору та одержаної на підставі цього Договору інформації з обмеженим доступом (інформація, яка містить банківську таємницю або комерційну таємницю, конфіденційну інформацію та персональні дані), та вживати всіх можливих заходів для запобігання можливого розголошення такої інформації.
8.2. Зобов’язання Сторін по дотриманню режиму конфіденційності щодо інформації, отриманої в цілях виконання умов цього Договору від іншої Сторони, зберігаються протягом строку дії цього Договору та протягом 5 (п’яти) років після припинення дії цього Договору (в тому числі дострокового). Строк зберігання інформації з обмеженим доступом визначається законодавством України.
8.3. Передача інформації будь-яким третім особам, опублікування, розголошення або розкриття будь- яким іншим чином такої інформації може здійснюватися тільки за взаємною письмовою згодою Сторін з врахуванням вимог законодавства України.
8.4. Уповноважені представники Сторін, які підписують цей Договір від імені Xxxxxx, керуючись Законом України «Про захист персональних даних», своїми підписами підтверджують надання беззастережної згоди (дозволу) на обробку своїх персональних даних, зокрема, їх збирання, реєстрацію, накопичення, зберігання, адаптування, зміну (в тому числі за зверненням третіх осіб), поновлення, використання і поширення (розповсюдження, реалізацію, передачу), знеособлення, знищення, у тому числі з використанням інформаційних (автоматизованих) систем, виключно з метою виконання умов даного Договору на строк, що є необхідним та достатнім для виконання Сторонами своїх зобов’язань за цим Договором і дотримання положень законодавства України, якщо інший строк не передбачено законодавством України.
8.5. Виконавець надає беззастережну згоду на розкриття Банком наявної інформації стосовно Виконавця, умов договорів з Виконавцем та порядку виконання обов’язків за ними контролюючим Банк органам, аудиторським компаніям та іншим третім особам, визначеним законодавством.
9. СТРОК ДІЇ ДОГОВОРУ ТА ІНШІ УМОВИ
9.1. Договір набуває чинності з дня його підписання Xxxxxxxxx та діє до « » 20 р. Строк дії Договору вважається продовженим на один рік, якщо жодна зі Сторін письмово не повідомить іншу Сторону про своє небажання продовжувати дію цього Договору за 30 (тридцять) календарних днів до встановленої дати припинення дії Договору.
9.2. Кожна зі Сторін має право ініціювати дострокове розірвання цього Договору, письмово сповістивши про це іншу Сторону в термін, не менш ніж за 10 (десять) календарних днів до запропонованої дати розірвання, за умови повного проведення розрахунків між Сторонами. Датою дострокового розірвання Договору буде вважатися дата, зазначена в листі Банку, при цьому, підписання будь – яких додаткових угод (договорів) Сторонами не вимагається.
9.3. Будь-які зміни чи доповнення до цього Договору оформлюються у письмовій формі та є невід'ємною частиною цього Договору.
9.4. Жодна зі Xxxxxx не має права без письмової згоди іншої Xxxxxxx передавати свої права та обов'язки за Договором будь-яким третім особам.
9.5. Банк є платником податку на прибуток на загальних підставах відповідно до Податкового кодексу України.
9.6. Виконавець є платником податку він усвідомлює, що дохід, отриманий ним за цим Договором підлягає оподаткуванню відповідно до законодавства України, податки сплачуються ним самостійно, за що він несе відповідальність відповідно до вимог законодавства України. Виконавець платником ПДВ.
9.7. Сторони несуть повну відповідальність за правильність указаних ними у цьому Договорі реквізитів та зобов’язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі не повідомлення несуть ризик настання пов'язаних із цим несприятливих наслідків.
9.8. Будь-яке повідомлення, яке повинно бути надане/направлене відповідно до цього Договору, оформлюється в письмовій формі та вважається врученим, наданим або здійсненим належним чином, якщо воно було доставлене особисто або надіслане рекомендованим листом, поштою іншій Стороні за адресою, зазначеною в цьому Договорі.
9.9. Виконавець підтверджує та гарантує Банку, що має ділові відносини з клієнтами, які залучаються на обслуговування до Банку. Виконавець зобов’язується повідомити Банк протягом 3 (трьох) робочих днів про припинення таких відносин з клієнтом.
9.10. Взаємовідносини Xxxxxx не врегульовані умовами цього Договору, регулюються нормами законодавства України
9.11. Цей Договір складений при повному розумінні Xxxxxxxxx його умов та термінології українською мовою у двох однакових оригінальних примірниках, які мають однакову юридичну силу, по одному для кожної із Сторін.
10. РЕКВІЗИТИ ТА ПІДПИСИ СТОРІН
БАНК | ВИКОНАВЕЦЬ |
АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «ЄВРОПЕЙСЬКИЙ ПРОМИСЛОВИЙ БАНК» Ідентифікаційний код 36061927 Місцезнаходження: 01024, м. Київ, бульвар Шевченка Тараса, буд. 11, приміщення 51 IBAN UA573770900000035191000000001 Код банку: 360619205090 ІПН 360619205090 Платник податку на прибуток на загальних підставах Голова Правління м.п. | Фізична особа-підприємець РНОКПП Місце проживання: IBAN UA в АТ «ЄПБ» м. Київ, код банку 377090 м.п.(за наявності) |