Contract
м.
ВСТУПАЄ В СИЛУ З 06.05.2022р.
ТИПОВА ФОРМА
для фізичних осіб (з поповненням, виплатою відсотків щомісячно/ в кінці строку, з можливістю дострокового повернення суми Вкладу). Вклад «Гарантійний»
ДОГОВІР БАНКІВСЬКОГО ВКЛАДУ №
« » 20 р.
АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «БАНК АЛЬЯНС», далі – Банк, в особі
, який/яка діє на підставі , з однієї сторони, та
фізична особа (Прізвище, ім'я, по батькові), реєстраційний номер обліко- вої картки платника податків (зазначаються дані паспорту, за умови наявності відповідної відмі- тки) , далі – Вкладник, з іншої сторони,
які в подальшому разом іменуються «Сторони», а кожна окремо – «Сторона» уклали цей Договір банківсь- кого вкладу (далі - Договір) про наступне:
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
1.1. Банк відкриває Вкладнику вкладний (депозитний) рахунок, відповідно до вимог внутрішніх документів Банку та вимог чинного законодавства України. Банк приймає від Вкладника грошові кошти, та зобов'язується виплатити Вкладнику суму Вкладу та нараховані відсотки на умовах та в порядку, які передбачені цим Договором.
1.2. Вкладник розміщує грошові кошти протягом дня укладання цього Договору / 1 (одного) робочого дня з дати укладання цього Договору (день укладання не враховується) / 2 (двох) робочих днів з дати укладання цього Договору (день укладання не враховується) / 3 (трьох) робочих днів з дати укладання цього Договору (день укла- дання не враховується) у розмірі ( ) (вказати суму цифрами, прописом та вид валюти: гривня, долар США, Євро) (далі – Вклад) на вкладний (депозитний) рахунок № у АТ «БАНК АЛЬЯНС» (далі - Рахунок) на умовах та порядку, визначених цим Договором та Умовами розміщення коштів на вклад (депозит) в АТ «БАНК АЛЬЯНС» (далі – Умови розміщення коштів) для вкладу «Гарантійний», що розмі- щені на Сайті Банку (xxxxx://xxxxxxxxxxxx.xx/xxxxxxxx). Внесення Вкладником грошових коштів підтверджується До- говором та квитанцією про внесення коштів на Рахунок/ випискою по Рахунку про зарахування на нього коштів.
Якщо Вклад розміщується не в операційний час, у вихідний, не робочий або святковий день, датою розмі- щення Вкладу та відкриття вкладного (депозитного) рахунку вважається перший робочий день Банку, що слідує за датою ініціювання Вкладником укладання Договору. Відсотки за таким Вкладом нараховуються починаючи з на- ступного за датою розміщення Вкладу робочого дня Банку. При цьому, строк розміщення Вкладу (дата повернення Вкладу) розраховується з дати розміщення Вкладу.
1.3. Вклад розміщується на строк (днів). Дата повернення Вкладу – « » 20
року.
1.4. Процентна ставка за користування Вкладом встановлюється у розмірі ( цифрами та
прописом) процентів річних.
1.5. Внесення Вкладу на Рахунок, поповнення Вкладу, повернення Вкладу, сплата відсотків, здійснюються у валюті, зазначеній в цьому Договорі.
1.6. Режим функціонування Рахунку регулюється нормативно-правовими актами Національного банку Ук- раїни та іншими нормами законодавства України, з якими Вкладник ознайомлений до укладання Договору.
1.7. Вкладник має право поповнювати Вклад шляхом готівкового/безготівкового внесення/перерахування на Рахунок Протягом (вказується строк згідно затверджених Умов розміщення коштів) з дати укладення До- говору.
1.7.1. Поповнення Вкладником суми вкладу підтверджується випискою по Рахунку. Сторони розуміють та погоджуються, що збільшення суми Вкладу шляхом поповнення не потребує укладення будь-якого додаткового договору до даного Договору.
1.7.2. Нарахування відсотків починається з дня, наступного за днем зарахування коштів на Рахунок.
1.8. Автоматичне подовження строку розміщення Вкладу не передбачено.
1.9. Дострокове повернення, Xxxxxx суми Вкладу на період дії обтяження майнових прав на кошти на Рахунку не передбачено.
Дострокове повернення суми Вкладу допускається після зняття обтяження майнових прав на кошти на Ра- хунку, за умови відсутності іншої грошової заборгованості перед Банком у повному обсязі за зобов’язанням (за сумою зобов’язання, відсотків, комісій, інших обов’язкових платежів) та здійснюється на наступних умовах:
1.9.1. Дострокове повернення суми Вкладу можливе виключно за умови відсутності чинного обтяження май- нових прав на кошти на Рахунку.
1.9.2. Ініціювання дострокового повернення суми Вкладу, здійснюється Вкладником шляхом подання до Ба- нку відповідної письмової заяви не пізніше ніж за 3 (три) робочі дні до бажаної дати дострокового отримання Вкладу (не враховуючи дату одержання заяви Банком).
1.9.3. В разі дострокового повернення Вкладу після зняття обтяження майнових прав на кошти на Рахунку за ініціативою Вкладника та або списання суми Вкладу/частини вкладу з інших підстав шляхом договірного/при- мусового списання, Банк здійснює нарахування відсотків за фактичний строк зберігання коштів за процентною ставкою, що зазначена в п. 1.4. цього Договору.
Xxx (якщо Умовами розміщення коштів на вклад (депозит) в АТ «БАНК АЛЬЯНС» передбачено знижену ставку при достроковому повернення Вкладу)
В разі дострокового повернення Вкладу після зняття обтяження майнових прав на кошти на Рахунку за іні- ціативою Вкладника та або списання суми Вкладу/частини вкладу з інших підстав шляхом договірного/примусо- вого списання, Банк здійснює перерахунок нарахованих відсотків за фактичний строк зберігання коштів за проце- нтною ставкою у розмірі ( цифрами та прописом) процентів річних, визначеною в Умовах розмі- щення коштів на вклад (депозит) в АТ «БАНК АЛЬЯНС», як процентна ставка, що використовується при достро- ковому розірванні Вкладу.
Сторони домовились, що застосування вищезазначеного порядку нарахування процентів на Вклад не є одно- сторонньою зміною Банком процентної ставки на Вклад у розумінні положень ст. 1061 Цивільного кодексу Укра- їни.
1.9.4. Дострокове повернення частини Вкладу за цим Договором не здійснюється. Ініціювання Вкладником дострокового повернення частини Вкладу прирівнюється до розірвання договору банківського Вкладу та достро- кового повернення повної суми Вкладу згідно з умовами цього Договору.
1.9.5. Підписанням цього Договору, Вкладник підтверджує, що він ознайомився, повністю розуміє та пого- джується із зазначеними умовами нарахування, перерахування відсотків та порядком дострокового повернення суми Вкладу.
2. ПОРЯДОК РОЗРАХУНКІВ, УМОВИ НАРАХУВАННЯ ТА СПЛАТИ ВІДСОТКІВ
2.1. Внесення Вкладу здійснюється шляхом внесення грошових коштів готівкою або перерахування в безго- тівковій формі на Рахунок відповідно до вимог законодавства України. Днем внесення Вкладу вважається день надходження грошових коштів на Рахунок, відповідно до умов, зазначених у Договорі.
У випадку ініціювання Вкладником розміщення Вкладу у вихідний, не робочий або святковий день, кошти зараховуються на Рахунок у перший робочий день Банку, що слідує за датою ініціювання внесення/перерахування Вкладником коштів на вкладний (депозитний) рахунок.
2.2. Нарахування відсотків за користування Вкладом здійснюється у валюті Рахунку, на суму Вкладу, яка фактично знаходиться на Рахунку, щомісячно, у останній робочий день місяця, та в день повернення Вкладу або списання коштів з Рахунку з інших підстав. При нарахуванні відсотків день зарахування Вкладу на Рахунок та день, визначений як дата повернення Вкладу з Рахунку не враховуються. При розрахунку відсотків приймається календарна кількість днів у місяці та календарна кількість днів у році.
2.3. Виплата нарахованих Банком відсотків за кожний календарний місяць строку розміщення Вкладу здійс- нюється щомісячно, у перший робочий день після закінчення звітного календарного місяця. Відсотки за останній календарний місяць строку розміщення Вкладу виплачуються Банком у день повернення Вкладу. Виплата нарахо- ваних відсотків здійснюється Банком шляхом перерахування грошових коштів на поточний рахунок Вкладника, вказаний у п. 2.4 цього Договору. (для вкладів з виплатою відсотків щомісячно)
АБО
2.3. Виплата нарахованих Банком відсотків за весь строк розміщення Вкладу здійснюється у день повернення Вкладу, шляхом перерахування грошових коштів на поточний рахунок Вкладника, вказаний у п. 2.4 цього Дого- вору. (для вкладів з виплатою відсотків в кінці строку)
2.4. Банк повертає Вкладнику суму Вкладу в строки та на умовах, визначених цим Договором, шляхом пере- рахування Вкладу на поточний рахунок Вкладника № у , Код банку
. Перерахування (повернення) Вкладу з Рахунку здійснюється Банком самостійно.
2.5. У випадку, якщо днем повернення Вкладу є вихідний, неробочий або святковий день, виконання Банком своїх зобов’язань по поверненню Вкладу та/або сплаті нарахованих відсотків переноситься на наступний за ним перший робочий день.
2.6. У випадку накладення компетентними органами в установленому законодавством порядку арешту на кошти, що знаходяться на Рахунку Вкладника, відсотки по ньому не нараховуються з дня накладення арешту. По- новлення нарахування відсотків за ставкою, зазначеною в п. 1.4. цього Договору, здійснюється після зняття арешту, починаючи з наступного робочого дня після зняття арешту.
2.7. Доходи Вкладника у вигляді відсотків, нарахованих у відповідності до вимог Договору, підлягають опо- даткуванню відповідно до вимог діючого законодавства України.
2.8. У разі смерті Вкладника нараховані та не сплачені проценти та Вклад повертаються Спадкоємцю в по- рядку, встановленому чинним законодавством України.
2.9. Сторони погодили, що при передачі у заставу Банку майнових прав на отримання Вкладу та відсотків за Вкладом, незважаючи на інші умови цього Договору, строк розміщення Вкладу закінчується з настанням будь-якої з нижченаведених подій (обставин):
− пред'явлення вимоги до Банку про дострокове повернення всієї суми або частини Вкладу, майнові права за якими передані Банку в заставу (якщо Вклад передбачає можливість дострокового повернення на вимогу Вклад- xxxx);
− несплата клієнтом протягом 3 (трьох) календарних днів з моменту настання строку сплати будь-яких пла- тежів, передбачених договором, в забезпечення виконання зобов’язань за яким Банку передані в заставу майнові права на отримання Вкладу та відсотків за Вкладом;
−виявлення Банком недійсності однієї чи декількох гарантій або свідчень, наданих Вкладником і зазначених в договорі, в забезпечення виконання зобов’язань за яким Банку передані в заставу майнові права на отримання Вкладу та відсотків за Вкладом;
− порушення (невиконання чи неналежне виконання) Вкладником будь-якого з інших зобов'язань, визначе- них договором, в забезпечення виконання зобов’язань за яким Банку передані в заставу майнові права на отримання Вкладу та відсотків за Вкладом, про яке стало відомо Банку;
− Банку стало відомо про виникнення податкової застави, іншого публічного обтяження відносно активів Вкладника або про прийняте судом рішення щодо обмеження цивільної дієздатності Вкладника або визнання його недієздатним;
− Банку стало відомо про подання до суду позовної заяви/порушення судом справи про визнання недійсним в цілому чи окремих умов цього Договору або договору, в забезпечення виконання зобов’язань за яким Банку пе- редані в заставу майнові права на отримання Вкладу та відсотків за Вкладом, або що третіми особами розпочато процедуру звернення стягнення на майнові права на отримання Вкладу та відсотків за Вкладом, передані в заставу Банку.
2.10. У випадку примусового та/або договірного списання коштів з вкладного (депозитного) рахунку до встановленої дати повернення перерахунок відсотків не здійснюється. У разі часткового списання коштів з Рахунку в примусовому порядку або шляхом договірного списання, Банк повертає Вкладнику залишок Вкладу після закін- чення строку розміщення Вкладу або повертає Вкладнику залишок Вкладу чи його частини у випадку дострокової вимоги Вкладником щодо повернення залишку Вкладу, якщо умовами Договору таке право передбачено.
2.11. У разі дострокового повернення Вкладу за ініціативою Вкладника Банк здійснює перерахунок нара- хованих відсотків за фактичний строк зберігання коштів відповідно умов та за процентною ставкою відповідно пункту 1.9.3. цього Договору. Перерахунок нарахованих відсотків здійснюється з дати, наступної за датою розмі- щення коштів відповідно до умов цього Договору, по день, що передує дню дострокового розірвання Договору. Якщо сума раніше сплачених Вкладнику відсотків перевищує суму відсотків, перерахованих за процентною став- кою, що використовується для перерахунку відсотків при достроковому повернення Вкладу та яка зазначена в пу- нкті 1.9.3. цього Договору, Банк утримує надлишково нараховані та сплачені відсотки із суми Вкладу. Здійснюючи на підставі Договору договірне списання коштів з Рахунку Вкладника, Банк оформляє відповідний меморіальний ордер. Банк є отримувачем коштів по вказаному договірному списанню. Підписанням цього Договору, Вкладник надає право Банку списати з вкладного (депозитного) рахунку надлишково нараховані та сплачені відсотки без оформлення та підписання будь-яких додаткових документів, доповнень до Договору.
2.12. Відкриття Рахунку та операції з зарахування Вкладу/повернення Вкладу на вказаний в цьому Договорі поточний рахунок Вкладника не тарифікуються. Інші супровідні послуги Банку та третіх осіб, що надаються під час укладання цього Договору, відсутні, у разі наявності, можуть бути змінені в порядку, передбаченому Догово- ром.
Інформування Вкладника Xxxxxx про внесення змін до Тарифів та/або умов надання послуги відбувається шляхом розміщення Банком оголошення на дошці/-ах оголошень Банку, в загальнодоступних для клієнтів місцях та/або на Сайті Банку xxxxx://xxxxxxxxxxxx.xx та/або шляхом надсиланням Банком повідомлення (в разі зміни істот- них умом Договору), в т.ч. електронне повідомлення через засоби інформаційної комунікації (мобільний додаток, месенджери, SMS-повідомлення тощо) із забезпеченням можливості встановити дату відправлення такого повідо- млення.
2.13. У випадку отримання Вкладником супровідних (допоміжних) послуг Банку, що безпосередньо не пов’язані з укладенням цього Договору, наприклад, з отримання довідок тощо, такі супровідні послуги Банку опла- чуються Вкладником у відповідності до Тарифів Банку на дату отримання такої послуги, які розміщені на сайті Банку xxxxx://xxxxxxxxxxxx.xx.
3. ПРАВА І ОБОВ’ЯЗКИ СТОРІН
3.1. Права Вкладника:
3.1.1. Розмістити на Рахунку Вклад та на умовах, зазначених в цьому Договорі.
3.1.2. Отримувати виписки по Рахунку та інформацію щодо суми нарахованих відсотків за Вкладом.
3.1.3. Отримувати прибуток за Вкладом у вигляді відсотків, нарахованих за фактичний строк перебування коштів на Рахунку в порядку, встановленому цим Договором.
3.1.4. В день повернення Вкладу, що зазначений у п. 1.3 цього Договору, отримати суму Вкладу, що зазна- чена у п. 1.1 цього Договору, разом із нарахованими та не сплаченими відсотками за Вкладом, за умови, що Вклад не обтяжений заставою, арештом або іншими обтяженнями, встановленими законодавством України та/або відпо- відним договором.
3.1.5. Отримувати у приміщенні Банку та на веб-сайті Банку актуальну інформацію про систему гаранту- вання вкладів фізичних осіб, як до укладання цього Договору, так і під час його дії.
3.1.6.У випадку неможливості врегулювання спірних питань, звертатися до Національного банку України, наділеного функцією по здійсненню захисту прав споживачів фінансових послуг за контактною інформацією на сторінці офіційного Інтернет-представництва Національного банку України: xxxxx://xxxx.xxx.xx або до будь-яких інших державних/судових органів у порядку, визначеному законодавством України.
3.1.7.Ознайомитись з інформацію про порядок звернення споживача з питань виконання сторонами умов Договору до Банку в Порядку роботи зі зверненнями/скаргами/пропозиціями клієнтів АТ «БАНК АЛЬЯНС», витяг з якого розміщено на офіційному сайті Банку за посиланням xxxxx://xxxxxxxxxxxx.xx/xxxxx_xxxx/xxxxxxxx_xxxxxxxxxxx.
3.1.8.Після зняття обтяження майнових прав на кошти на Рахунку, подати до Банку заяву на дострокове ро- зірвання цього Договору та повернення суми Вкладу не пізніше ніж за 3 (три) робочі дні до бажаної дати достро- кового повернення вкладу (не враховуючи дату одержання заяви Банком).
3.2. Права Банка:
3.2.1. Витребувати від Вкладника інформацію (офіційні документи), необхідну (необхідні) для здійснення всіх заходів належної перевірки, а також для виконання Банком обов’язків суб'єкта первинного фінансового моні- торингу, інших вимог законодавства України, нормативно-правових актів Національного банку України, Фонду гарантування вкладів фізичних осіб та внутрішніх документів Банку, а також здійснювати передбачені чинним законодавством України заходи щодо збору такої інформації з інших джерел.
3.2.2.Відмовити Вкладнику у здійсненні фінансових операцій в разі оформлення ним документів з порушен- ням вимог законодавства України та/або відмовити Вкладнику у здійсненні розрахункових i касових операцій, зу- пинити здійснення таких операцій, якщо такі операції будуть визнані підозрілими, а також у разі ненадання до Банку документів та відомостей, необхідних для виконання вимог чинного законодавства України.
3.2.3.Встановлювати певні обмеження/ ліміти на використання Вкладником послуг, визначеним цим Дого- вором (зокрема, але не виключно, щодо обсягів діяльності, сум операцій, держав (юрисдикцій), контрагентів).
3.2.4.Витребувати від Вкладника документи і відомості, необхідні для виконання Банком вимог Закону Спо- лучених Штатів Америки «Про податкові вимоги до іноземних рахунків» (Foreign Account Tax Compliance Act, далі
- FATCA), який спрямований на запобігання ухиленню податковими резидентами Сполучених Штатів Америки від сплати податків до державної казни Сполучених штатів Америки та визначає, обов’язкові для всіх фінансових установ - учасників FATCA, процедури.
3.2.5.Призупинити здійснення фінансової(-их) операції(-ій) за рахунком Вкладника у разі виявлення Банком інформації, що потребує подальшого аналізу на предмет необхідності вжиття Банком певних дій з метою вико- нання ним обов'язків суб'єкта первинного фінансового моніторингу у межах термінів, встановлених внутрішніми документами Банку.
3.2.6.Банк згідно з чинним законодавством України здійснює обмеження прав Вкладника щодо розпоря- дження грошовими коштами, що знаходяться на його Рахунку(ах) в Банку, на підставі рішення суду або в інших випадках, встановлених законодавством України.
3.2.7. Змінювати процентну ставку за користування Вкладом в порядку, передбаченому чинним зако- нодавством України та цим Договором.
Сторони розуміють та погоджуються, що зміна розміру процентної ставки, що застосовується за цим Дого- вором, не є зміною розміру процентної ставки в односторонньому порядку, а носить характер двостороннього во- левиявлення Сторін.
У разі зміни кон’юнктури ринку, зміни облікової ставки Національного банку України, Банк має право ініці- ювати зміну процентної ставки за Вкладом, шляхом направлення повідомлення Вкладнику за 10 (десять) робочих днів до дня введення в дію зазначених змін у спосіб, що дає можливість встановити дату відправлення такого по- відомлення. У випадку, якщо Вкладник погоджується з новим розміром процентної ставки в зазначений в повідо- мленні термін, Сторони укладають відповідний договір про внесення змін до цього Договору. У випадку, якщо Вкладник не погоджується з новим розміром процентної ставки та не підписує договір про внесення змін, Сторони вважають, що Вкладник відмовився від розміщення Вкладу на запропонованих Банком умовах, Договір вважається розірваним та сума Вкладу повертається Вкладнику із виплатою Вкладнику відсотків за період із дати розміщення Вкладу до дати повернення Вкладу за ставкою згідно з п. 1.4. Договору. При цьому датою розірвання Договору вважається дата, зазначена в повідомленні Банку, а саме дата введення в дію змін щодо процентної ставки.
Сторони домовились, що необхідним та достатнім доказом надіслання Банком письмового повідомлення Вкладнику про зміну процентної ставки є поштова квитанція (касовий/фінансовий чек) поштового відділення про прийняття від Банку поштових відправлень - рекомендованих листів за адресою Вкладника, зазначеною в розділі
«Реквізити та підписи сторін» цього Договору, або наданої Вкладником, у письмовому повідомленні/листі, у випа- дку зміни його місця проживання.
3.2.8. У випадку укладення договору застави майнових прав на грошові кошти за цим Договором і настання випадків, передбачених таким договором застави майнових прав за цим Договором, Банк має право звернути стя- гнення на предмет застави на умовах, що передбачені таким договором застави та законодавством України та/або
в договірному порядку списати грошові кошти в рахунок погашення заборгованості перед Банком в порядку, пе- редбаченому відповідним договором застави.
3.2.9.Вимагати відшкодування Вкладником в повному обсязі витрат (розміру штрафних санкцій), що були понесені/сплачені Банком відповідно до вимог чинного законодавства, у зв‘язку з порушенням Вкладником зо- бов’язань/гарантій, передбачених цим Договором, в тому числі, але не виключно компенсувати Банку суму коштів, сплачену Банком у вигляді штрафу згідно з рішенням відповідного контролюючого органу, у випадку якщо Вкла- дник при відкритті та після відкриття Рахунку/Рахунків (в разі набуття статусу підприємця або особи, яка прова- дить незалежну професійну діяльність після відкриття Рахунку/Рахунків) не повідомив Банк про те, що він має/на- був статусу підприємця або особи, яка провадить незалежну професійну діяльність.
3.2.10. Відступити свої права дійсної вимоги до Вкладника за цим Договором будь-якій третій особі без згоди Вкладника.
3.2.11. Відмовитися від надання послуги або проведення фінансової операції у разі відмови Вкладника від ознайомлення зі змістом довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та підтвердження її одержання.
3.2.12. У випадку, якщо Вкладник є фізичною особою - підприємцем або особою, що здійснює незалежну професійну діяльність:
− подавати відомості про відкриття/закриття Рахунку в порядку, передбаченому законодавством України, на адресу контролюючого органу. Датою початку видаткових операцій за Рахунком Вкладника є дата отримання Ба- нком повідомлення контролюючого органу про взяття Рахунка на облік у контролюючих органах, або дата, визна- чена як дата взяття на облік у контролюючому органі за мовчазною згодою згідно з чинним законодавством Укра- їни;
−витребувати, а Вкладник зобов’язаний надати документи і відомості, необхідні Банку, у обсязі та відповідно до вимог законодавства України. Зазначені відомості та документи надаються Вкладником Банку в строк, встано- влений Банком у відповідній вимозі.
3.3.Обов’язки Вкладника:
3.3.1.Перерахувати/внести в касу Банку на Рахунок грошові кошти, на умовах, зазначених у цьому Договорі. Факт зарахування Вкладу на Рахунок підтверджується випискою по Рахунку або квитанцією про внесення коштів на Рахунок.
3.3.2.Вчасно надавати Банку відомості та документи, необхідні для відкриття та обслуговування Рахунку, згідно з чинним законодавством України.
3.3.3.Надавати, в тому числі на вимогу Банку, інформацію (офіційні документи та/або належним чином за- свідчені копії), необхідні для здійснення всіх заходів належної перевірки Вкладника, а також для виконання Бан- ком обов’язків суб'єкта первинного фінансового моніторингу, інших вимог законодавства України та внутрішніх документів Банку.
3.3.4.У разі наявності суттєвих змін інформації, що надавалась Банку раніше для здійснення належної пере- вірки Вкладника, зміни номерів телефону, зміни місця проживання та/або перебування Вкладника (представника особи), внесення змін до паспортних даних, закінчення строку (припинення) дії, втрати чинності чи визнання не- дійсними раніше поданих документів, а також у разі втрати чинності/ обміну ідентифікаційного документа Вклад- xxxx (представника Вкладника) або отримання інших документів у передбачених законодавством випадках - про- тягом 3х (трьох) робочих днів з дня виникнення відповідних змін надавати Банку документи та відомості, які під- тверджують такі зміни.
3.3.5.Надавати та забезпечувати надання представниками Вкладника, в тому числі на вимогу Банку, інфор- мацію та документи на виконання Банком вимог FATCA, в т.ч. заповнені відповідно до вимог Податкової служби США форми; негайно інформувати Банк про зміну свого Податкового статусу та Податкового статусу представ- xxxx Вкладника та надавати необхідні підтверджуючі документи.
3.3.6.Підписанням цього Договору, Вкладник надає Банку безвідкличну та безумовну згоду здійснювати ро- зкриття банківської таємниці, передачу та розкриття персональних даних фізичних осіб, а також розкриття іншої конфіденційної інформації за Договором з метою виконання Банком вимог FATCА, здійснити договірне списання з будь-яких рахунків Вкладника (у будь якій валюті та з урахуванням витрат та комісій, пов’язаних з купівлею/об- мін/продажем іноземної валюти) грошових коштів з метою утримання «штрафного» податку (withholding) в роз- мірі 30% від сум переказів клієнтів, що не надали необхідної інформації для проведення FATCA-заходів, з насту- пним переказом зазначених сум до Податкової служби США в порядку та строки, визначені FATCA.
3.3.7.Належним чином виконувати умови цього Договору.
3.3.8.Повідомити Xxxx письмово про наявність або відсутність у Вкладника статусу підприємця або особи, яка провадить незалежну професійну діяльність до укладання Договору. Протягом строку дії цього Договору пові- домити Xxxx письмово про набуття/скасування у Вкладника статусу підприємця, або статусу особи, яка провадить незалежну професійну діяльність - протягом десяти робочих днів з дня набуття/скасування відповідного статусу, але в будь-якому разі до відкриття нового рахунку.
3.3.9.Відшкодувати в повному обсязі витрати (розміру штрафних санкцій), що були понесені/сплачені Бан- ком відповідно до вимог чинного законодавства, у зв‘язку з порушенням Вкладником зобов’язань/гарантій, перед- бачених цим Договором, в тому числі, але не виключно компенсувати Банку суму коштів, сплачену Банком у ви- гляді штрафу згідно рішення відповідного контролюючого органу, у випадку якщо Вкладник при відкритті та після
відкриття Рахунку/Рахунків (в разі набуття статусу підприємця або особи, яка провадить незалежну професійну діяльність після відкриття Рахунку/Рахунків) не повідомив Банк про те, що він має/набув статусу підприємця або особи, яка провадить незалежну професійну діяльність.
3.3.10. Регулярно, але не рідше одного разу на місяць, відвідувати офіційний сайт Банку
xxxxx://xxxxxxxxxxxx.xx/ для обізнаності, що стосуються обслуговування Банком вкладних операцій.
3.3.11. До укладення Договору, ознайомлюватись та одержувати під підпис довідку про систему гаранту- вання вкладів фізичних осіб та щорічно протягом строку дії даного Договору ознайомлюватися з такою Довідкою, наданою Банком Вкладнику, в порядку, визначеному даним Договором.
3.4. Обов’язки Банка:
3.4.1.Відкрити Вкладнику Рахунок за умови надання Банку повного пакету належним чином оформлених документів, необхідних для відкриття вкладного (депозитного) рахунку, оформлення цього Договору, документів, необхідних для проведення належної перевірки Вкладника та осіб, уповноважених розпоряджатися Рахунком від його імені, у порядку, установленому законодавством України, тощо, згідно вимог чинного законодавства України та після набуття чинності цим Договором.
3.4.2.Прийняти від Вкладника грошові кошти в сумі, на строк та на умовах, що обумовлені цим Договором. Зарахування Вкладу на Рахунок підтверджується випискою по Рахунку або квитанцією про внесення коштів на Рахунок.
3.4.3.Нараховувати відсотки за Вкладом та сплатити нараховані відсотки за Вкладом відповідно до умов цього Договору.
3.4.4.Після закінчення строку дії цього Договору, якщо не обумовлено інше, повернути Вкладнику суму Вкладу і нараховані та не сплачені за цим Вкладом відсотки на його поточний рахунок за реквізитами, вказаними у цьому Договорі, за умови, що Вклад не обтяжений заставою, арештом або іншими обтяженнями, встановленими законодавством України та/або відповідним договором.
3.4.5.Гарантувати таємницю Вкладу, операцій за Xxxxxxxx і відомостей про Вкладника. Відомості про опе- рації по Рахунку можуть бути надані тільки Вкладнику. Іншим особам, такі відомості можуть бути надані виклю- чно у випадках та в порядку, встановлених законодавством України.
3.4.6. За вимогою Вкладника надати виписку, яка підтверджує рух коштів та здійснені операції по Рахунку.
3.4.7.Надавати Вкладнику на його вимогу актуальну інформацію про систему гарантування вкладів фізичних осіб як до укладання цього Договору, так і під час його дії.
3.4.8.Надати до укладення цього Договору Вкладнику під підпис довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб.
Щорічно, протягом всього строку дії цього Договору, надавати Вкладнику Довідку про систему гаранту- вання вкладів фізичних осіб. Належним наданням такої Довідки є:
- або надання Довідки Вкладнику під підпис у відділенні Банку;
- або направлення Xxxxxxx Xxxxxx поштою. В цьому випадку фактом належного надання Довідки є відправ- лення її Банком простим листом на адресу Вкладника, зазначену в реквізитах договору (або у разі зміни – на нову адресу, письмово повідомлену Вкладником Банку). Підтвердженням належного виконання Банком обов‘язку щодо надання такої Довідки буде вважатися поштовий штемпель відділення зв'язку про відправлення листа.
Датою вручення Довідки, відповідно, буде вважатися дата її особистого вручення Вкладнику або дата по- штового штемпеля відділення зв'язку про відправлення листа;
- або в електронній формі засобами інформаційних, інформаційно-телекомунікаційних систем (включаючи системи дистанційного обслуговування) шляхом відправлення повідомлення Вкладнику, в тому числі повідом- лення з посиланням на сторінку офіційного сайту Банку або Фонду гарантування вкладів фізичних осіб, де розмі- щена актуальна Довідка. Укладенням Договору, Вкладник погоджується на отримання довідки про систему гаран- тування вкладів фізичних осіб не рідше ніж один раз на рік в електронній формі, в тому числі шляхом завантаження з офіційного сайту Банку xxxxx://xxxxxxxxxxxx.xx/. На вимогу Вкладника Довідка про систему гарантування вкладів фізичних осіб надається Вкладнику в паперовій формі в установі Банку. Підтвердженням належного виконання Банком обов‘язку щодо надання такої Довідки буде вважатися зафіксована дата відправлення електронного листа в відповідній інформаційній системі.
3.4.9.Відмовити Вкладнику у встановленні/ підтриманні ділових відносин/ проведенні фінансових опера- цій у випадках, встановлених Законом України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового зни- щення» (далі – «Закон про протидію легалізації»), в т.ч. розірвати цей Договір без попереднього інформування Вкладника, повідомивши Вкладника про факт його розірвання із зазначенням дати його розірвання та підстав ро- зірвання шляхом направлення відповідного повідомлення Вкладнику. Залишок коштів за рахунком, який закрива- ється Xxxxxx, перераховується на поточний рахунок Вкладника, зазначений у цьому Договорі та закрити Рахунок.
3.4.10. Відмовити Вкладнику у проведенні фінансових операцій Вкладника у разі, якщо до Вкладника засто- совані відповідні обмежувальні заходи (санкції) згідно із законодавством України.
3.4.11. Відмовити Вкладнику у встановленні/ підтриманні ділових відносин/ проведенні фінансових опера- цій у разі не надання на запит Банку інформації та документів, в т.ч. на виконання Банком вимог FATCA.
3.4.12. Обмежити права Вкладника щодо розпорядження активами, у випадках, встановлених законодавст- вом України, а також у разі зупинення фінансових операцій/замороження активів, передбачених Законом про про- тидію легалізації.
3.4.13. На письмовий запит Вкладника надавати інформацію/консультації з питань виконання Сторонами умов даного Договору, застосування банківського законодавства та порядку роботи з Рахунком.
4. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
4.1. За невиконання або неналежне виконання зобов’язань по цьому Договору Xxxxxxx несуть відповідаль- ність, згідно з законодавством України, умов Договору.
4.2. Вкладник бере на себе повну відповідальність за правильність зазначеної в цьому Договорі адреси ре- єстрації та/або фактичної адреси проживання, контактних телефонів, а також за невчасне повідомлення Банку про зміну таких реквізитів.
4.3.Банк несе відповідальність за невиконання або неналежне виконання своїх зобов’язань за даним Догово- ром, якщо таке невиконання не пов’язане з настанням форс-мажорних обставин, відповідно умов цього Договору та в порядку, передбаченому чинним законодавством України, яке регулює відповідальність за несвоєчасне вико- нання грошових зобов'язань.
4.4.Банк звільняється від відповідальності за невиконання (неналежне виконання) зобов’язань за цим Дого- вором у тому випадку, якщо у відповідності з законодавством України буде проведено примусове списання (стяг- нення) коштів з Рахунку Вкладника або у разі якщо Вклад (право на нього) обтяжений правами третіх осіб в силу договору застави та/або закону.
4.5. Сторони дійшли згоди, що у випадку виникнення форс-мажорних обставин (дії непереборної сили, що не залежить від волі Сторін): стихійне лихо, екстремальні погодні умови, пожежі, війни, страйки, військові дії, громадське безладдя і таке інше, а також дії Уряду або Національного банку України, які забороняють, обмежують чи будь-яким іншим чином унеможливлюють повернення Вкладу згідно з умовами цього Договору, але не обме- жуються ними, які роблять неможливим виконання Сторонами своїх зобов’язань, Xxxxxxx звільняються від вико- нання своїх обов’язків на час дії зазначених обставин.
4.6. Сторони повинні проінформувати одна одну про виникнення дії непереборної сили, протягом 5-ти робо- чих днів з моменту їх настання з наданням документів, підтверджуючих факт настання цих обставин. Якщо ці обставини будуть продовжуватися більш ніж 3 місяці, то будь-яка із Сторін матиме право відмовитися від подаль- шого виконання зобов’язань по цьому Договору, в такому випадку жодна з Сторін не матиме права на відшкоду- вання іншою Стороною можливих збитків. Належним підтвердженням настання форс-мажорних обставин є доку- мент, виданий Торгово-промисловою палатою України або уповноваженими нею регіональними торгово-промис- ловими палатами.
4.7. Банк не несе відповідальності перед Вкладником за відшкодування будь-яких витрат та збитків, мораль- ної шкоди або неотриманих доходів, що можуть виникнути внаслідок виконанням Банком обов'язків суб’єкта пер- винного фінансового моніторингу, які передбачені Законом про протидію легалізації або умовами Договору.
4.8.Усі спори і суперечки, що виникають між Xxxxxxxxx в рамках цього Договору підлягають урегулюванню шляхом взаємних консультацій та переговорів. Всі спори Сторін, що не врегульовані мирним шляхом, вирішу- ються у судовому порядку у відповідності з законодавством України. Сторони дійшли згоди, що місцем виконання зобов’язань за Договором є місцезнаходження Банку за даними Єдиного державного реєстру юридичних осіб, фі- зичних осіб-підприємців та громадських формувань.
5. КОНФІДЕНЦІЙНІСТЬ ІНФОРМАЦІЇ ТА ПЕРСОНАЛЬНІ ДАНІ
5.1. Сторони зобов’язані забезпечити збереження банківської таємниці та інформації щодо персональних да- них стосовно взаємовідносин Сторін за цим Договором, відповідно до законодавства України та умов цього Дого- вору.
5.2.Сторони зобов’язані не розголошувати інформацію, що відноситься до банківської, комерційної таєм- ниці, конфіденційної інформації, персональних даних, а також інформації про третіх осіб, яка стала їм відома у процесі обслуговування (виконання) цього Договору, крім випадків, передбачених чинним законодавством Укра- їни та умовами цього Договору. За розголошення такої інформації Сторони несуть відповідальність відповідно до законодавства України.
5.3.Умови Договору про збереження банківської таємниці не розповсюджується на випадки, коли через не- виконання або неналежне виконання умов Договору потерпіла Сторона застосовує заходи для відновлення чи за- хисту своїх порушених прав.
5.4.У випадку, якщо одна із Сторін не виконує або неналежно виконує умови цього Договору, інша Сторона, під час застосування заходів для поновлення чи захисту своїх порушених прав, може розкривати інформацію, яка містить банківську таємницю. Xxxxxxx, підписавши цей Договір, дають дозвіл (відповідно до п. 1 ч.1 ст. 62 Закону України «Про банки і банківську діяльність») на розкриття іншою Стороною інформації, яка містить банківську таємницю.
5.5.Відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» від 01 червня 2010 року №2297-VI (далі
– Закон України «Про захист персональних даних»), Сторони (їх уповноважені представники) надають безумовну та безстрокову згоду на обробку (збирання, реєстрація, накопичення, зберігання, адаптування, зміна, поновлення, використання і поширення (розповсюдження, реалізація, передача третім особам, в тому числі іноземним суб'єктам
відносин (за умови забезпечення відповідною державою належного захисту персональних даних у випадках, вста- новленим Законом України «Про захист персональних даних» або міжнародним правом), знеособлення, знищення персональних даних, та будь-які інші дії (операції) з персональними даними, передбачені законодавством України) їх персональних даних які були або будуть передані (будь-яких даних, що дають змогу ідентифікувати їх та були надані Сторонами відносно себе та/або містяться у виданих на їх ім’я документах чи підписаних ними документах) та будь-які інші відомості та дані, добровільно надані Сторонами одна одній, з метою забезпечення реалізації ци- вільних/господарських відносин, що виникають між Сторонами, в тому числі, але не виключно податкових відно- син, з метою організації надання Банком Вкладнику банківських та інших фінансових послуг та належного вико- нання умов цього Договору та законодавства України, захисту інтересів та прав Сторін Договору.
Обсяг персональних даних Вкладник, щодо яких Банк має право здійснювати обробку, визначається Банком відповідно до вимог чинного законодавства України як будь-яка інформація про Вкладника та умови укладеного Договору, що стала відома Банку при встановленні та у ході відносин із Вкладником, у тому числі від третіх осіб. Вкладник, підписанням цього Договору, зобов'язується надавати у найкоротший термін АТ «БАНК АЛЬ- ЯНС» уточнену інформацію та подавати оригінали відповідних документів при зміні його персональних даних, якими є паспортні дані, у т.ч. громадянство, місце проживання (фактичне та за даними паспорту або іншого доку- менту, що посвідчує особу), та інші відомості в межах, визначених законодавством для належної перевірки фізич-
ної особи, для внесення його нових персональних даних до бази персональних даних.
Вкладник, укладенням цього Договору засвідчує, що його повідомлено про включення інформації про нього до бази персональних даних АТ «БАНК АЛЬЯНС» з метою реалізації цивільних/господарських відносин між Сто- ронами, в тому числі, але не виключно, податкових відносин, та належного виконання умов Договору та діючого законодавства України, захисту інтересів та прав Сторін Договору, а також про відомості щодо його прав, визна- чених Законом України «Про захист персональних даних», і про осіб, яким його дані надаються для виконання зазначеної мети.
Вкладник підтверджує, що вважає, що наявність цього пункту в Договорі є достатнім для повного виконання Банком вимог п.2 статті 12 Закону України «Про захист персональних даних» і не потребує додаткових письмових повідомлень про наведене нижче. Вкладник цим також підтверджує, що він повідомлений:
- про те, що дата підписання ним цього Договору є датою внесення його персональних даних до бази персо- нальних даних АТ «БАНК АЛЬЯНС», володільцем якої є Банк, та про мету збору даних та осіб, яким передаються його персональні дані, склад та зміст зібраних персональних даних;
- про свої права, що передбачені статтею 8 Закону України «Про захист персональних даних»;
- про те, що особи, яким передаються персональні дані (надалі – «відповідальні працівники АТ «БАНК АЛЬ- ЯНС»), використовують такі персональні дані виключно відповідно до їхніх службових або трудових обов'язків та такі відповідальні працівники АТ «БАНК АЛЬЯНС» несуть персональну відповідальність за розголошення у будь- який спосіб персональних даних, які їм було довірено або які стали відомі у зв'язку з виконанням ними службових або трудових обов'язків.
5.6.Вкладник укладенням Договору надає Банку свій безвідкличний письмовий дозвіл (згоду) на розкриття (передачу) персональних даних, конфіденційної інформації, та інформації, що становить банківську таємницю, яка стала відома Банку в процесі укладання та виконання цього Договору і власником якої є Вкладник (зокрема відо- мості про нього, про укладення Договору, операції, що здійснювались та здійснюються відповідно до Договору, та іншу інформацію, яка має відношення до Договору) з правом обробки та використання такої інформації третіми особами, в тому числі залученими Банком на договірній основі, з метою організації та надання Банком Вкладнику будь-яких банківських та фінансових послуг і операцій, та/або до процесу обслуговування Договору і повернення заборгованості Вкладника перед Банком, та/або з метою звернення стягнення на майно та здійснення інших дій, пов'язаних з реалізацією прав Банку за Договором, а також для здійснення Банком іншої діяльності відповідно до вимог та в порядку, визначеному чинним законодавством, в тому числі, але не виключно: рейтинговим агентствам, аудиторським компаніям, що здійснюватимуть перевірку/рейтингування Банку, юридичним особам, що приймати- муть участь в процесі сек’юритизації/реструктуризації активів, органам державної влади та правоохоронним орга- нам на їх письмову вимогу, а також третім особам в зв'язку з укладенням Банком договору відступлення права вимоги за цим Договором з будь-якою третьою особою, іншим особам з метою виконання вимог законодавства України, міжнародного права, Договору та забезпечення Банком безпечної інфраструктури випуску та обслугову- вання платіжних інструментів, сервісів та безготівкових розрахунків.
5.7.За розголошення або незаконне використання інформації, що належить до банківської, комерційної та- ємниці, конфіденційної інформації, а також персональних даних у розумінні Закону України «Про захист персона- льних даних» без правових підстав, Сторони несуть відповідальність згідно законодавства України.
5.8.Виконання Закону про протидію легалізації не є порушенням Закону України "Про захист персональних даних" в частині обробки персональних даних. Обробка персональних даних відповідно до вимог Закону про про- тидію легалізації здійснюється без отримання згоди суб'єкта персональних даних. На Банк як суб'єкта первинного фінансового моніторингу покладені зобов'язання щодо обробки персональних даних для цілей запобігання та про- тидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення.
6. СТРОК І ПОРЯДОК ДІЇ ДОГОВОРУ. РОЗІРВАННЯ ДОГОВОРУ
6.1. Договір набирає чинності з дати його укладення, за умови його підписання Xxxxxxxxx та скріплення печаткою Банку і діє до повного виконання Сторонами своїх зобов’язань за цим Договором в повному обсязі (без права пролонгації/автопролонгації строку дії даного Договору).
6.2. Дія Договору припиняється у день виплати Вкладнику Вкладу разом з нарахованими відсотками, або у інших випадках, передбачених чинним законодавством України та цим Договором.
6.3. Банк закриває Рахунок на наступний робочий день після повернення суми Вкладу Xxxxxxxxxxx в пов- ному обсязі.
6.4. У випадку ненадходження суми Вкладу на Рахунок протягом дня укладання цього Договору / 1 (одного) робочого дня з дати укладання цього Договору / 2 (двох) робочих днів з дати укладання цього Договору / 3 (трьох) робочих днів з дати укладання цього Договору, цей Договір вважається неукладеним, а Рахунок закривається на- ступного робочого дня, після перебігу вказаного строку.
6.5.Сторони не мають права відмовитись та/або розірвати та/або припинити зобов’язання за даним Догово- ром в односторонньому порядку (за виключенням випадків, передбачених даним Договором).
7. ПОРЯДОК ВНЕСЕННЯ ЗМІН ТА ДОПОВНЕНЬ ДО ДОГОВОРУ
7.1. Цей Договір може бути змінений (крім випадків передбачених законодавством України) тільки за взає- мною згодою Банку і Вкладника, крім випадків передбачених цим Договором, за умови, що такі зміни викладені в письмовій формі.
7.2. Всі зміни та доповнення до цього Договору оформляються окремими договорами про внесення змін до Договору, які підписуються Сторонами та скріплюються печаткою Банку. Всі зміни і доповнення до цього Дого- вору є його складовою частиною. Зміни і доповнення до цього Договору набувають юридичної сили з моменту підписання уповноваженими представниками Xxxxxx та скріплення печаткою Банку.
7.3. Xxxxxxx, яка вважає за необхідне внести зміни або доповнення чи розірвати (припинити) Xxxxxxx, над- силає пропозиції про це другій Стороні за Договором, якщо інше не встановлено умовами цього Договору.
7.4. Xxxxxxx, що одержала пропозицію щодо зміни або доповнення чи розірвання (припинення) Договору, повинна відповісти на неї не пізніше 10 (десяти) календарних днів після отримання пропозиції, якщо інше не вста- новлено умовами цього Договору чи суттю цієї пропозиції. Якщо Xxxxxxx не досягли згоди щодо розірвання До- говору, а також у разі неотримання відповіді у встановлений строк з урахуванням часу поштового обігу, зацікав- xxxx Сторона має право передати спір на вирішення суду в порядку, передбаченому чинним законодавством Укра- їни та умовами цього Договору.
7.5. Будь-які повідомлення, попередження та інший обмін інформацією між Сторонами, що стосуються цього Договору, мають юридичну силу, якщо вони викладені письмово і доведені до відома іншої Сторони кур’єром під розписку та/або рекомендованим листом, та/або цінним листом (телеграмою), на адресу Сторони отримувача (ад- реса фактичного проживання), зазначену в розділі «Реквізити та підписи Сторін» цього Договору. Датою направ- лення поштового повідомлення чи попередження вважається дата штемпеля поштового відомства місця відправ- лення листа чи телеграми чи дата особистого вручення повідомлення чи попередження Стороні цього Договору. Датою отримання поштового повідомлення чи попередження вважається дата зі спливом 5-ти (п’яти) календарних днів з дати передачі поштового відправлення до поштового відділення для відправки отримувачу.
8. УМОВИ ГАРАНТУВАННЯ ФОНДОМ ГАРАНТУВАННЯ ВКЛАДІВ ФІЗИЧНИХ ОСІБ ВІДШ-
КОДУВАННЯ КОШТІВ.
8.1.Умови гарантування Фондом гарантування вкладів фізичних осіб (далі – Фонд) відшкодування коштів, що обліковуються на Рахунку, визначені Законом України „Про систему гарантування вкладів фізичних осіб” та нормативними актами Фонду.
8.2.Підписанням цього Договору, Вкладник підтверджує, що до укладення цього Договору Xxxx ознайомив його з інформацією про систему гарантування вкладів фізичних осіб, з п. 4 ст. 26 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб», ознайомив та надав йому під підпис Довідку про систему гарантування вкла- дів фізичних осіб.
Вкладник погоджується з тим, що він може ознайомитись з актуальною інформацією, зазначеною в даній Довідці про систему гарантування вкладів фізичних осіб та інформацією про систему гарантування вкладів фізич- них осіб, завітавши на офіційний Сайт Банку або безпосередньо до відділень Банку.
8.3.На кошти, що розміщені у Банку на умовах цього Договору на дату укладення Договору поширюються
/не поширюються (зазначити необхідне) гарантії ФГВФО.
8.4.Відповідно до ст. 26 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб», Фонд гарантує кожному вкладнику Банку відшкодування коштів за його вкладом в розмірі вкладу, включаючи відсотки, станом на кінець дня, що передує дню початку процедури виведення Фондом банку з ринку, але не більше суми граничного розміру відшкодування коштів за вкладами, встановленого на цей день, незалежно від кількості вкладів в одному банку. Протягом дії воєнного стану в Україні та трьох місяців з дня припинення чи скасування воєнного стану в Україні Фонд відшкодовує кожному вкладнику банку кошти в повному розмірі вкладу, включаючи відсотки, нара- ховані станом на кінець дня, що передує дню початку процедури виведення банку з ринку, крім випадків, передба- чених частиною четвертою статті 26 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб». Після спливу трьох місяців з дня припинення чи скасування воєнного стану в Україні сума граничного розміру відшко-
9. ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ
9.1. Цей Договір складений українською мовою у двох примірниках, що є оригіналами і мають однакову юридичну силу, по одному для кожної із Сторін.
9.2. Сторони шляхом підписання цього Договору підтверджують, що ними узгоджені всі істотні умови цього Договору. Вкладник підтверджує, що умови цього Договору йому зрозумілі та він з ними погоджується. Вкладник запевняє Банк в тому, що, укладаючи цей Договір, Вкладник не помиляється стосовно обставин, що мають суттєве значення (природа Договору, права та обов’язки Сторін, економічна і юридична природа відносин, що виникають на підставі цього Договору, інші умови цього Договору). Цей Xxxxxxx відображає повне розуміння Xxxxxxxxx пре- дмету цього Договору та погоджується з умовами, викладеними в цьому Договорі.
9.3. У всьому, що не передбачено цим Договором, Сторони керуються законодавством України та нормати- вно-правовими актами Національного банку України.
9.4.Шляхом укладення даного Договору Вкладник підтверджує своє ознайомлення з тим, що у випадку ук- ладення договору застави майнових прав за даним Договором, на період дії такого договору застави гарантії Фонду гарантування вкладів фізичних осіб на Вклад не поширюються.
9.5. Шляхом підписання цього Договору Вкладник підтверджує, що він повідомлений, що відповідно до п.
170.4 ст. 170 та п. 16.1 Підрозділу 10 Розділу XX Податкового кодексу України його доходи (відсотки), нараховані за Вкладом, підлягають оподаткуванню, та Банк, як податковий агент, відповідно до Податкового кодексу України утримує з суми нарахованих відсотків за Вкладом податок з доходів фізичних осіб за ставкою 18%, військовий збір за ставкою 1,5 % та перераховує суми утриманого податку та збору до відповідного бюджету.
9.6. Підписанням цього Договору, Вкладник підтверджує, що інформація, зазначена в частині другій статті 12 цього Закону «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг» і яка розміщена на офіційній сторінці Банку у мережі Інтернет за посиланням xxxxx://xxxxxxxxxxxx.xx/, надана йому в повному обсязі. Надана інформація є для нього повною та зрозумілою, вона забезпечує правильне розуміння суті фінансових пос- луг, які Вкладник отримує відповідно до цього Договору, без нав'язування Банком її придбання.
10. РЕКВІЗИТИ ТА ПІДПИСИ СТОРІН
БАНК: | ВКЛАДНИК: |
АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «БАНК АЛЬЯНС» Юридична адреса: 04053, м. Київ, вул. Січових Стрільців, 50 Код ЄДРПОУ 14360506 ІПН 143605026590 IBAN XX000000000000000000000000000 в Національному банку України Тел.: x00(000)000-00-00 E-mail: xxxxxxxxxxxx@xxxxxxxxxxxx.xxx.xx відділення АТ «БАНК АЛЬЯНС» Місцезнаходження: Телефон: ( ) | Прізвище, ім`я, по батькові (за наявності) Реєстраційний номер облікової картки плат- xxxx податків Паспорт Виданий Адреса реєстрації: Адреса фактичного прожи- вання: Телефон: ( ) |
Від Банку (посада) / / М.П. підпис (ПІП) | Від Вкладника / / підпис (ПІП) |
примірник Договору банківського вкладу № від отримав:
« » 20_р. / дата підпис ПІП