Contract
ДОГОВІР КУПІВЛІ-ПРОДАЖУ ЦІННИХ ПАПЕРІВ № -ДД/2021
м. Київ « » 2021року
Цей Договір купівлі-продажу цінних паперів № -ДД/2021 від року (далі – Договір) укладений між:
акціонерне товариство «Державний ощадний банк України» (далі – Продавець), що є юридичною особою за законодавством України, ідентифікаційний код в ЄДРПОУ 00032129, яке діє на підставі ліцензії Національної комісії з цінних паперів та фондового ринку (ліцензія серії АЕ №642064 від 19.06.2015 на здійснення професійної діяльності на ринку цінних паперів – діяльності з торгівлі цінними паперами (дилерська діяльність) професійної діяльності на ринках капіталу з торгівлі фінансовими інструментами, що передбачає дилерську діяльність, строк дії ліцензії – з 22.06.2015 необмежений, рішення про видачу ліцензії №850 від 19.06.2015), в особі
, з однієї сторони, та
(далі – Покупець), що є фізичною особою, реєстраційний номер облікової картки платника податків , паспорт:
що надалі іменуються Сторони, а кожна окремо − Сторона, в межах відносин, встановлених укладеним між ними Генеральним договором № /2021 від 2021 р. (далі – Генеральний договір), уклали цей Договір купівлі-продажу цінних паперів про наступне:
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
1.1. Продавець зобов’язується передати у власність Покупця, а Покупець на умовах цього Договору зобов’язується прийняти та оплатити наступні цінні папери, далі за текстом – ЦП:
Повне найменування емітента, ЄДРПОУ | Міністерство фінансів України, 00013480 |
Вид, тип, форма випуску, клас ЦП | Облігації внутрішньої державної позики |
Форма існування ЦП | Бездокументарна (електронна) |
Дата погашення ЦП | |
Міжнародний ідентифікаційний номер ЦП (ISIN) | |
Кількість ЦП | |
Номінальна вартість 1 (одного) ЦП, грн. | |
Номінальна вартість пакету ЦП, грн. | |
Ціна 1 (одного) ЦП в грн. | |
Загальна вартість ЦП, грн. | |
Ринок укладення договору | Вторинний позабіржовий |
1.2. Продавець гарантує, що ЦП на момент виконання ним своїх зобов‘язань за цим Договором є власністю Продавця, не підлягають вилученню, не є предметом судового розгляду, під арештом або забороною не перебувають, не знаходяться під заставою та податковою заставою.
2. ПОРЯДОК ПЕРЕДАЧІ ЦП ТА УМОВИ РОЗРАХУНКІВ
2.1. Продавець зобов’язаний забезпечити надання розпорядження про переказ ЦП, що зазначені у п. 1.1. цього Договору, на рахунок Покупця № у депозитарній установі АТ «Ощадбанк», код МДО300616 у депозитарній системі НБУ не пізніше « » 2021 р. з дотриманням вимог законодавства України за умови оплати Покупцем в повному розмірі та належним чином Загальної вартості ЦП відповідно до п. 2.3. цього Договору та за умови наявності технічної можливості проведення облікової операції Продавцем.
2.2. Покупець зобов’язаний надавати розпорядження про зарахування ЦП, що зазначені у п. 1.1. цього Договору, на користь Покупця у депозитарній системі НБУ не пізніше « » 2021 р.
2.3. Покупець зобов’язується оплатити Загальну вартість ЦП, що передаються за цим Договором у власність Покупцю, в безготівковій формі не пізніше 13 год. 00 хв. за київським часом «
» 2021 р., шляхом перерахування грошових коштів на рахунок Продавця
№ XX000000000000000000000000000 в АТ «Ощадбанк», з дотриманням вимог законодавства України.
2.4. Розрахунки за цим Договором здійснюються без дотримання принципу «поставка цінних паперів проти оплати» в розумінні п. 18 ч. 1 ст. 1 Закону України «Про депозитарну систему України».
2.5. Право власності на продані за цим Договором ЦП переходить до Покупця з моменту зарахування ЦП на рахунок Покупця № у депозитарній установі АТ «Ощадбанк», код МДО300616 у депозитарній системі НБУ, за умови оплати Покупцем Загальної вартості ЦП згідно з умовами цього Договору, та підтверджується випискою з такого рахунку, яку надає депозитарна установа.
3. ПРАВА ТА ОБОВ'ЯЗКИ СТОРІН
3.1. Покупець зобов'язаний:
3.1.1. Сплатити Загальну вартість ЦП у строк та в розмірах, передбачених цим Договором.
3.1.2. Виконувати інші обов’язки, визначені Договором.
3.2. Покупець має право:
3.2.1. Отримати у власність ЦП, що зазначені у п. 1.1. цього Договору, у строки, що передбачені цим Договором.
3.2.2. Вимагати від Продавця належного виконання обов'язків за цим Договором.
3.2.3. За невиконання або неналежне виконання зобов’язань, передбачених положеннями цього Договору, Покупець має право застосувати до Продавця санкції, передбачені цим Договором та чинним законодавством України.
3.3. Продавець зобов'язаний:
3.3.1. Надати розпорядження про переказ ЦП, що зазначені у п. 1.1. цього Договору, на користь Покупця, у строки, що передбачені цим Договором.
3.3.2. Виконувати інші обов’язки, визначені Договором.
3.4. Продавець має право:
3.4.1. Вчасно отримати сплату Загальної вартості ЦП відповідно до умов Договору.
3.4.2. Вимагати від Покупця належного виконання обов'язків за цим Договором.
3.4.3. За невиконання або неналежне виконання зобов’язань, передбачених положеннями цього Договору, Покупець має право застосувати до Продавця санкції, передбачені цим Договором та чинним законодавством України.
4. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
4.1. У випадку невиконання або неналежного виконання своїх зобов’язань за цим Договором Xxxxxxx несуть відповідальність, визначену цим Договором та чинним законодавством України.
4.2. У випадку порушення Продавцем строку надання розпорядження, визначеного в п. 2.1. цього Договору, Продавець сплачує Покупцю штраф у розмірі 0,1% від Загальної вартості ЦП, зазначеної в п.1.1. цього Договору.
4.3. У випадку порушення Покупцем строку оплати Загальної вартості ЦП, встановленого в п. 2.3. цього Договору, Покупець сплачує Продавцю штраф у розмірі 0,1% від Загальної вартості ЦП, зазначеної в п. 1.1. цього Договору.
4.4. Сплата неустойки (штрафу, пені) не звільняє Xxxxxxx від виконання своїх зобов’язань за цим Договором та відшкодування винною Стороною реальних збитків.
5. ДІЯ ОБСТАВИН НЕПЕРЕБОРНОЇ СИЛИ
5.1. Сторони звільняються від відповідальності за повне чи часткове невиконання будь-якого з положень цього Договору, якщо це невиконання відбулося внаслідок дії обставин, що знаходяться поза сферою контролю Сторони, яка не виконала зобов’язання. Такі обставини включають стихійне лихо, екстремальні погодні умови, пожежі, війни, страйки, воєнні дії, масові безладдя прийняття відповідних актів нормативного або ненормативного характеру органами державної влади та управління тощо, але не обмежуються ними (надалі - форс-мажор).
5.2. Період звільнення від відповідальності починається з моменту письмового сповіщення Xxxxxxxx, що не виконала зобов’язання, про обставини форс-мажору і закінчується моментом припинення дії форс-мажорних обставин (ліквідації їх наслідків).
5.3. Форс-мажор автоматично продовжує термін виконання зобов’язань на весь період його дії і ліквідації наслідків. Про настання форс-мажорних обставин Сторони повинні інформувати письмово одна одну невідкладно з наступним поданням документів, зазначених в п. 5.4 цього Договору.
5.4. Факти існування та тривалості форс-мажорних обставин підтверджуються документами компетентних органів, що уповноважені посвідчувати обставини форс-мажору відповідно до законодавства України, в т.ч. Торгово-промислової палати України.
6. ВРЕГУЛЮВАННЯ СПОРІВ
6.1. Усі спори та розбіжності, що виникають між Сторонами за цим Договором, підлягають вирішенню в судовому порядку відповідно до вимог чинного законодавства України.
6.2. Недійсність будь-яких умов цього Договору не призводить до недійсності інших умов цього Договору та всього Договору в цілому та не звільняє жодну зі Сторін Договору від своїх обов’язків за цим Договором. У випадку виявлення невідповідності будь-якої з умов цього Договору чинному законодавству України Xxxxxxx зобов’язуються внести відповідні зміни до цього Договору.
6.3. В усьому, що не врегульовано цим Договором, Сторони керуються чинним законодавством України та Генеральним договором.
7. СТРОК ДІЇ ДОГОВОРУ
7.1. Цей Договір набирає чинності з моменту його підписання Сторонами i діє до повного та належного виконання Сторонами своїх зобов’язань за цим Договором, у тому числі в частині розрахунків за Договором.
Мінімальний строк дії цього Договору Сторонами не застосовується.
Цим Договором не передбачене право дострокового виконання Договору Xxxxxxxx.
8. ПОРЯДОК ВНЕСЕННЯ ЗМІН ДО ДОГОВОРУ ТА УМОВИ ЙОГО РОЗІРВАННЯ
8.1. Зміна або припинення цього Договору допускаються лише за взаємною згодою Xxxxxx, крім випадків, встановлених законодавством, або Генеральним договором, або цим Договором. Сторона, яка має намір достроково розірвати Договір, зобов’язана письмово попередити іншу Сторону не менше ніж за 7 (сім) календарних днів до дати припинення або розірвання Договору, при цьому строк надання такого повідомлення може бути скорочений в разі настання випадку, визначеному в п.8.2.
8.2. У випадку прийняття Національною комісією з цінних паперів та фондового ринку України рішення про анулювання зазначеної в цьому Договорі ліцензії Продавця цей Договір є зміненим в дату набрання чинності рішення Національної комісії з цінних паперів та фондового ринку про анулювання ліцензії в такий спосіб, що припиненими є всі зобов’язання Сторін за цим Договором, крім тих, що лишились не виконаними належним чином в дату набрання чинності
вищезгаданим рішення, в тому числі, але не виключно, зобов’язання з оплати або поставки (передачі, прийому) ЦП, - такі зобов’язання лишаються чинними до їх повного виконання. Про анулювання ліцензії Продавець повідомляє Покупця письмово у спосіб, встановлений цим Договором. .
8.3. Усі зміни та доповнення до цього Договору, крім передбачених цим Договором або Генеральним договором або законодавством випадків, викладаються в письмовій формі та набирають чинності з моменту їх підписання Сторонами та скріплення їх підписів відбитками печаток (за наявності) Xxxxxx,.
8.4. Додаткові договори та будь-які інші правочини, укладені на зміну та доповнення умов цього Договору, є його невід’ємною частиною.
8.5. Дострокове розірвання цього Договору може бути здійснено шляхом оформлення додаткового договору з дотриманням вимог, зазначених у п. 8.4. цієї статті Договору.
8.6. Укладаючи цей Договір, Xxxxxxx усвідомлюють та погоджуються з тим, що у них відсутнє право на односторонню відмову від цього Договору.
9. КОНФІДЕНЦІЙНІСТЬ ТА ІНФОРМУВАННЯ
9.1. Згода на обробку персональних даних.
9.1.1. Викладена в цьому Договорі згода на обробку Сторонами персональних даних, прав Сторін, засвідчення, гарантії та зобов’язання, пов’язані зі згодою на обробку персональних даних, є необмеженими строком, безумовними і безвідкличними.
9.1.2. Сторони та/або їх уповноважені представники, які підписують цей Договір від імені Xxxxxx, керуючись Законом України № 2297-VI від 01.06.2010 року «Про захист персональних даних» (далі – Закон про персональні дані), своїми підписами підтверджують згоду (дозвіл) на обробку персональних даних з метою:
(1) укладення, виконання, тлумачення, зміни, розірвання цього Договору;
(2) захисту прав та інтересів Сторін в судовому порядку або шляхом застосування інших способів та засобів захисту, що не суперечать чинному законодавству України;
(3) здійснення Сторонами іншої діяльності, що не суперечить чинному законодавству України.
9.2. Підписанням цього Договору, враховуючи вимоги Закону про персональні дані, Сторони:
9.2.1. Засвідчують та гарантують, що будь-які персональні дані про будь-яких фізичних осіб (у тому числі найманих працівників), які були або будуть передані іншій Стороні були отримані та знаходяться у Сторін правомірно відповідно до вимог чинного законодавства України;
9.2.2. Засвідчують та гарантують, що мають всі необхідні правові підстави для передачі вищевказаних персональних даних іншій Стороні для їх подальшої обробки, а також для передачі персональних даних для обробки третім особам та здійснення відносно них будь-яких інших дій, якщо це необхідно для реалізації Сторонами прав та обов’язків, передбачених чинним законодавством України;
9.2.3. Засвідчують та гарантують, що право Сторони на передачу іншій Стороні вищевказаних персональних даних жодним чином не обмежене та не порушує права суб’єктів персональних даних та інших осіб;
9.2.4. Підтверджують, що Сторони повідомлені (проінформовані) одна одною в момент підписання цього Договору про те, що інша Сторона є володільцем персональних даних, зібраних відповідно до умов цього Договору, про склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору персональних даних та осіб, яким такі персональні дані передаються/будуть передаватися, а також про права суб’єктів персональних даних, визначені Законом про персональні дані;
9.2.5. Звільняються від будь-якої відповідальності, у тому числі за будь-яку моральну шкоду, майнові збитки, неотриманні доходи (вигоду), завдані будь-яким особам внаслідок будь-яких суперечок, претензій, вимог або судових спорів щодо або у зв’язку з персональними даними та приймають на себе повну відповідальність перед такими третіми особами, у тому числі за відшкодування збитків та шкоди;
9.2.6. Зобов’язуються підтримувати дійсність зазначених в цьому Договорі засвідчень і гарантій, а також відшкодувати іншій Стороні будь-які майнові збитки, моральну шкоду, неотриманні доходи (вигоди), у т.ч. судові витрати та витрати на консультаційні послуги, що виникли внаслідок порушення іншою Стороною зазначених вище засвідчень і гарантій, або у разі
задоволення судом позову до іншої Сторони про відшкодування збитків або шкоду у зв’язку з переданими ним персональними даними.
9.3. Конфіденційна інформація
9.3.1. Сторони домовились про конфіденційність цього Договору та всієї інформації, що надається будь-якою із Сторін та визначена такою Стороною як конфіденційна (далі − Конфіденційна інформація). Сторони домовились не розкривати, не розголошувати, не опубліковувати та не надавати іншим чином таку інформацію третій особі без попередньої письмової згоди Xxxxxx, крім випадків, передбачених чинним законодавством України та умовами цього Договору.
9.3.2. Сторони зобов’язуються, не обмежуючись строком, забезпечити нерозголошення та збереження Конфіденційної інформації, в тому числі такої, яка відповідно до чинного законодавства України та цього Договору становить банківську або комерційну таємницю (зокрема, інформації щодо Покупця, Продавця, Торговця тощо), та здійснювати її розкриття третім особам лише за згодою іншої Сторони цього Договору, крім випадків, передбачених чинним законодавством України та цим Договором.
9.3.3. Конфіденційна інформація, що підлягає розкриттю, розкривається (передається) Сторонами в обсязі, необхідному для досягнення цілей, у відповідності до яких вона передається.
9.3.4. Сторони погоджуються, що умови, передбачені пп.9.3.2.-9.3.3. цієї статті Договору, не поширюються на випадки розкриття іншою Стороною третім особам Конфіденційної інформації у випадках порушення іншою Стороною умов цього Договору або у випадку
наявності фактів невиконання іншою Стороною своїх фінансових зобов’язань перед Стороною цього Договору. У зазначених випадках одна Сторона цим Договором надає згоду іншій Стороні розкривати Конфіденційну інформацію необмеженому колу третіх осіб, у т.ч. правоохоронним, судовим органам, органам нотаріату, фінансовим установам, іншим
установам, підприємствам, організаціям, у тому числі шляхом розміщення в електронних базах даних, на сайтах в мережі Інтернет, шляхом розповсюдження засобами масової інформації та каналами електронної пошти тощо.
9.3.5. Одна Сторона цим Договором надає іншій Стороні згоду на власний розсуд останньої будь-яку кількість разів телефонувати, направляти відомості з питань виконання/неналежного виконання умов цього Договору, іншу інформацію та повідомлення, пов’язані/передбачені цим Договором, за допомогою звичайних поштових відправлень та листів-звернень, електронних засобів зв’язку, SMS-повідомлень, тощо, на адреси, номери телефонів, електронну пошту, надані (зазначені в будь-яких документах) Сторонами одна одною. При цьому Сторони звільняються від будь-якої відповідальності, пов’язаної з тим, що направлена таким способом інформація стане доступною третім особам та відповідальності за відшкодування збитків, пов’язаних з розкриттям інформації в порядку, встановленому цим Договором.
9.3.6. Зобов’язання щодо охорони та нерозголошення Конфіденційної інформації Сторін не розповсюджується на інформацію:
− що вже була оприлюднена або розголошена;
− що стає відомою Xxxxxxx, що її отримує, з іншого джерела без порушення цього Договору, що підтверджується документами, необхідними для встановлення факту отримання Конфіденційної інформації від третьої особи.
9.3.7. Зобов’язання Сторін по дотриманню режиму конфіденційності щодо інформації, отриманої в цілях виконання умов цього Договору від іншої Сторони, зберігаються протягом строку дії цього Договору та не менше 5 (п’яти) років після закінчення строку дії цього Договору (в тому числі у випадку дострокового розірвання Договору). Строк зберігання конфіденційної інформації, яка становить банківську таємницю, визначається згідно з чинним законодавством України.
10. ПРОЦЕДУРА ЗАХИСТУ ІНФОРМАЦІЇ
10.1. Продавець забезпечує зберігання та не розголошення інформації та/або документів, що
отримані ним під час здійснення операції за даним Договором в порядку та строки визначені внутрішніми документами Продавця та чинним законодавством України. Збереження вищезазначеної інформації забезпечується програмно- технічними засобами та відповідальними підрозділами Продавця межах їх компетенцій.
11. АНТИКОРУПЦІЙНІ ЗОБОВ’ЯЗАННЯ ТА ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
11.1. Сторони гарантують, що його керівники та інші службові (посадові) особи, які здійснюють повноваження щодо управління його діяльністю (заступники керівника, головний бухгалтер та його заступники, члени колегіальних органів управління), не притягалися до відповідальності за вчинення корупційного правопорушення та/або не були засуджені за злочин, вчинений з корисливих мотивів.
11.2. Сторони гарантують та зобов’язуються не здійснювати (як безпосередньо, так і через третіх осіб) будь-які матеріальні/нематеріальні заохочення, зацікавлення, стимулювання, пропозиції, тобто не пропонувати, не обіцяти, не надавати грошову винагороду, майно, майнові права, переваги, пільги, послуги, знижки, нематеріальні активи та будь-які інші преференції працівникам іншої Сторони та особам, які пов’язані будь-якими відносинами зі Стороною, що є відповідальними за умови поставки, реалізацію, оплату товару та виконання інших зобов’язань, передбачених цим договором, включаючи їх родичів та інших подібних чи уповноважених осіб, за вчинення ними дій чи бездіяльності з використанням наданих їм повноважень в інтересах контрагента, та/або в інтересах третіх осіб і всупереч інтересам Сторони.
11.3. При виконанні своїх намірів, передбачених цим Договором, Xxxxxxx, а також їх працівники, партнери або посередники не повинні платити або пропонувати платити чи дозволяти виплату будь-яких грошей чи цінностей прямо чи опосередковано будь-яким особам з метою впливу на їхні дії чи рішення щодо отримання будь-яких надмірних переваг або інші недоцільні цілі.
11.4. У разі відмови однією Стороною утримуватися від дій, вказаних у цьому пункті, інша Сторона має право негайно розірвати цей Договір в односторонньому порядку повністю або частково після надання письмового повідомлення про припинення його дії.
12. ВІДОМОСТІ ПРО ЗАСОБИ ЗВ’ЯЗКУ
12.1. Сторони домовились підтримувати зв’язок одна з одною через своїх контактних осіб, а саме:
№ з/п | П.X.X. | Xxxxxx/ПІБ | Телефон | Ел. пошта |
Від Продавця: | ||||
1. | ||||
Від Покупця: | ||||
1. | - |
13. ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ
13.1. Сторони зобов’язані письмово повідомляти одна одну про зміни місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, факсів та про всі інші зміни, які здатні вплинути на реалізацію цього Договору протягом 3 (трьох) робочих днів з дати настання таких змін.
13.2. Сторони за взаємною згодою встановили, що будь-які повідомлення, вимоги, згоди та інший обмін інформацією, що направляються Сторонами одна одній, повинні бути здійснені у письмовій формі. Такі повідомлення вважаються направленими належним чином, якщо вони доставлені адресату кур’єром або відправлені цінним листом (із описом вкладення) або рекомендованим листом з повідомленням про вручення за адресою, вказаною у статті 14 даного Договору (якщо інша адреса не повідомлена однією Стороною іншій Стороні відповідно до умов цього Договору), або отримані однією Стороною від іншої Сторони особисто під розпис, крім випадків, коли інший спосіб відправлення повідомлень прямо передбачений умовами цього Договору. Датою направлення таких повідомлень буде вважатися дата їх особистого вручення (при направленні кур’єром чи особистому врученні під розпис) або дата поштового штемпеля відділення зв'язку відправника (при направленні поштою).
13.3. Назви статей та нумерація пунктів цього Договору використовуються лише для зручності та жодним чином не впливають на їх зміст і тлумачення.
13.4. Цей Договір складено у трьох оригінальних примірниках українською мовою, по одному для кожної Сторони (Продавця, Покупця) та депозитарній установі Покупця. Усі примірники мають однакову юридичну силу.
14. РЕКВІЗИТИ ТА ПІДПИСИ СТОРІН
ПРОДАВЕЦЬ: | ПОКУПЕЦЬ: |
Акціонерне товариство «Державний ощадний банк України» |
|
Місцезнаходження: Україна, 01001, м. Київ, вул. Госпітальна, 12 Г Код за ЄДРПОУ 00032129 Депозитарна установа: АТ "Ощадбанк", код МДО 300616 | |
Підпис X.X. | Підпис |
Один примірник цього Договору Xxxx надав Покупцю ( ) що отриманий мною одразу після його підписання і до початку надання фінансових послуг за ним, що засвідчую своїм підписом.
( ) (підпис) (X.X.X.)
«_ » 2021 року».