Contract
ЗАТВЕРДЖЕНО
Рішенням Правління АТ «БАНК АЛЬЯНС» Протокол №108 від «15» серпня 2018 р.
ВСТУПАЄ В СИЛУ З 27.08.2018
ТИПОВА ФОРМА
(для фізичних осіб - підприємців)
ГЕНЕРАЛЬНИЙ ДОГОВІР
ДЕПОЗИТНОЇ ЛІНІЇ «ДИНАМІЧНА» №
м. « » 20 року
АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «БАНК АЛЬЯНС», далі – «Банк», в особі
, який (яка) діє на підставі , з однієї сторони, та
фізична особа - підприємець
реєстраційний номер облікової картки платника податків сторони,
(Прізвище, ім'я, по батькові),
, далі – «Вкладник», з другої
які в подальшому разом іменуються «Сторони», а кожна окремо – «Сторона», уклали цей Генеральний договір депозитної лінії «Динамічна» (далі – «Генеральний договір») про наступне:
1. ПРЕДМЕТ ГЕНЕРАЛЬНОГО ДОГОВОРУ
1.1. Банк відкриває Вкладнику вкладний (депозитний) рахунок № у
(національній валюті, доларах США, Євро) (далі – Рахунок) для розміщення Вкладником грошових коштів у
валюті Рахунку (далі – Вклад (Вклади)) на умовах, що визначені у Договорах банківського вкладу до цього Генерального договору (далі – Договір (Договори)), та зобов’язується виплачувати Вкладнику суму внесених грошових коштів та процентів за користування цими грошовими коштами у порядку, встановленому цим Генеральним договором та Договорами.
1.2. Строк дії цього Генерального договору - 1 (один) рік – до « » _ 20 року.
1.3. Банк закриває Рахунок в останній день строку цього Генерального договору, або на наступний робочий день, якщо повернення грошових коштів, розміщених на Рахунку, відбулося в останній день строку цього Генерального договору.
1.4. Для розміщення Вкладу(ів) на Рахунку, Вкладник укладає з Банком Договір(и) до цього Генерального договору. В Договорі(ах) до цього Генерального договору визначаються всі істотні умови розміщення Вкладу(ів), а саме: сума Вкладу, валюта, розмір процентів за Вкладом, порядок та строки сплати Вкладнику процентів, дата повернення Вкладу, а також інші умови, які можуть виникнути протягом дії цього Генерального договору та Договору.
1.5. Зарахування Вкладу на Рахунок, повернення Вкладу, сплата процентів, здійснюються у валюті, зазначеній у цьому Генеральному договорі.
1.6. Строк розміщення кожного окремого Вкладу на Рахунку не може бути менше ніж 3 (три) календарних дні та перевищувати строку дії цього Генерального договору.
1.7. На Рахунку одночасно можуть бути розміщені декілька Вкладів на різні строки за декількома Договорами.
1.8. Режим функціонування Рахунку регулюється нормативно-правовими актами Національного банку України та іншими нормами законодавства України, з якими Вкладник ознайомлений до укладання Генерального договору та кожного окремого Договору.
2. СТРОКИ ТА ПОРЯДОК РОЗРАХУНКІВ, УМОВИ НАРАХУВАННЯ ТА СПЛАТИ ПРОЦЕНТІВ.
2.1. Внесення Вкладу здійснюється шляхом безготівкового перерахування грошових коштів з будь-якого поточного рахунку Вкладника на Рахунок. Днем зарахування кожного окремого Вкладу вважається день надходження грошових коштів на Рахунок, відповідно до умов, зазначених у Договорі до цього Генерального договору.
2.2. Нарахування процентів за користування Вкладом згідно з умовами відповідного укладеного Договору здійснюється у валюті Рахунку, на суму Вкладу, яка фактично знаходиться на Рахунку за відповідним укладеним Договором, щомісячно, не рідше одного разу на місяць та в день, який передує дню закінчення відповідного Договору. При нарахуванні процентів день зарахування Вкладу на Рахунок та день повернення Вкладу з Рахунку не враховуються. При розрахунку процентів приймається календарна кількість днів у місяці та календарна кількість днів у році.
2.3. Сплата нарахованих Банком процентів здійснюється на умовах, встановлених відповідним укладеним Договором, шляхом перерахування суми нарахованих процентів на поточний рахунок Вкладника, визначений Договором.
2.4. Перерахування (повернення) Вкладу з Рахунку здійснюється Банком самостійно на поточні рахунки Вкладника, визначені укладеними Договорами. Днем повернення Вкладу вважається день списання коштів з Рахунку.
2.5. У випадку, якщо днем закінчення строку розміщення Вкладу є вихідний або святковий день, виконання Банком своїх зобов’язань по поверненню Вкладу та/або сплаті нарахованих процентів на Вклад переноситься на наступний за ним робочий день.
2.6. Дострокове розірвання цього Генерального договору та/або окремого Договору(ів) до цього Генерального договору можливе лише за взаємної згоди Сторін, крім випадків передбачених цим Генеральним договором. Вимога Вкладника про дострокове розірвання розірвання цього Генерального договору та/або окремого Договору(ів) до цього Генерального договору та повернення Вкладу(ів) оформляється заявою за формою, визначеною Банком.
2.7. Ініціювання дострокового розірвання окремого Договору та отримання Вкладу, здійснюється Вкладником шляхом подання до Банку відповідної письмової заяви не пізніше ніж за 3 (три) робочі дні до передбачуваної дати дострокового розірвання (не враховуючи дату одержання заяви Банком). При цьому проценти за весь строк перебування Вкладу на Рахунку за Договором, який розривається достроково, перераховуються згідно з умовами Договору.
2.8. Ініціювання дострокового розірвання цього Генерального договору та отримання Вкладу(ів) здійснюється Вкладником шляхом подання до Банку відповідної письмової заяви не пізніше ніж за 3 (три) робочі дні до передбачуваної дати дострокового розірвання (не враховуючи дату одержання заяви Банком). Дострокове розірвання цього Генерального договору включає до себе дострокове розірвання всіх Договорів, що діють на дату дострокового розірвання Генерального договору. При цьому проценти за весь строк перебування Вкладу на Рахунку за всіма діючими Договорами перераховуються згідно з умовами цих Договорів.
2.9. В разі дострокового розірвання Договору та повернення Вкладу за ініціативою Вкладника або у випадку примусового та/або договірного списання коштів з Рахунку, Банк здійснює перерахунок нарахованих процентів за фактичний строк зберігання коштів за зниженою процентною ставкою, що зазначається у відповідному Договорі.
Якщо сума раніше сплачених Вкладнику процентів перевищує суму процентів, перерахованих за зниженою ставкою, Вкладник надає право Банку утримати надлишково нараховані та сплачені проценти із суми Вкладу (списати з Рахунку) без оформлення та підписання будь-яких додаткових документів, доповнень до такого Договору. Шляхом підписання цього Генерального договору, Вкладник погоджується із зазначеним порядком перерахунку суми процентів на Вклад, яка підлягає до виплати, та з порядком списання/утримання суми надлишково сплачених процентів із суми Вкладу та в подальшому зобов’язується не мати до Банку жодних претензій щодо такого перерахунку, утримання та списання.
Шляхом підписання цього Генерального договору Вкладник згідно ст. 26 Закону України “Про платіжні системи та переказ коштів в Україні”, доручає Банку, а Банк набуває право на договірне списання коштів з Рахунку Вкладника для повернення надлишково нарахованих та сплачених процентів із суми Вкладу за Договором. Вкладник надає Банку право на таке договірне списання.
Здійснюючи на підставі цього Генерального договору договірне списання коштів з Рахунку Вкладника, Банк оформляє відповідний меморіальний ордер. Банк є отримувачем коштів по вказаному договірному списанню.
3. ПРАВА І ОБОВ’ЯЗКИ СТОРІН
3.1. Права Вкладника:
3.1.1. Розміщувати на Рахунку, зазначеному в п.1.1. цього Генерального договору, окремі Вклади на строки, що не перевищують строк дії цього Генерального договору, що зазначений в п.1.2. цього Генерального договору, та на умовах, зазначених у відповідних укладених Договорах до цього Генерального договору.
3.1.2. Отримувати виписки по Рахунку та інформацію щодо суми нарахованих процентів за відповідним Вкладом, згідно умов, що вказані у відповідному Договорі до цього Генерального договору.
3.1.3. Отримувати прибуток за Вкладом у вигляді процентів, нарахованих за фактичний строк перебування коштів на Рахунку в порядку, встановленому цим Генеральним договором та Договорами.
3.1.4. За згодою Банку достроково розірвати цей Генеральний договір та/або окремий Договір та достроково отримати суму Вкладу(ів), в порядку та на умовах, визначених цим Генеральним договором та Договором(Договорами).
3.2. Права Банка:
3.2.1. Витребувати від Вкладника:
- надання відомостей та документів, потрібних для здійснення ідентифікації та/або верифікації, (в тому числі, для встановлення факту належності до публічних діячів, до осіб, близьких або пов'язаних із публічними діячами, документів щодо джерел походження коштів та активів таких осіб), уточнення інформації, вивчення Вкладника, аналізу фінансових операцій Вкладника, а також для виконання інших вимог чинного законодавства України і нормативно-правових актів Національного банку України, внутрішніх документів Банку у сфері запобігання легалізації кримінальних доходів/фінансуванню тероризму, а також здійснювати передбачені чинним законодавством України заходи щодо збору такої інформації з інших джерел, та/або
- інформацію та документи на виконання Банком вимог Закону Сполучених Штатів Америки «Про податкові вимоги до іноземних рахунків» (Foreign Account Tax Compliance Act, далі - FATCA), який спрямований на запобігання легалізації злочинних доходів та визначає обов’язкові для всіх фінансових установ-учасників FATCA.
3.2.2. Зупинити проведення фінансової операції у разі, якщо така операція містить ознаки фінансового моніторингу, передбачені статтями 15 та/або 16 Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму чи фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення», та/або фінансові операції із зарахування чи списання коштів, що відбувається в результаті дій, які містять ознаки вчинення злочину, визначеного Кримінальним кодексом України, якщо її учасником або вигодоодержувачем за операцією є особа, яку включено до переліку осіб, пов'язаних з провадженням терористичної діяльності або щодо яких застосовано санкції, в т.ч. міжнародні (якщо види та умови застосування санкцій передбачають зупинення або заборону фінансових операцій).
3.2.3. Відмовити в обслуговуванні та/або розірвати ділові відносини з Вкладником та/або закрити Рахунок на виконання Банком вимог Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення», в т.ч. у разі ненадання інформації та/або документів, зазначених в п. 3.2.1. цього Генерального договору, та/або у разі, коли Банк дійшов до висновку про наявність ознак здійснення Вкладником ризикової діяльності та/або підстав уважати, що характер або наслідки фінансових операцій Вкладника можуть нести реальну або потенційну небезпеку використання Банку з метою легалізації (відмивання) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансування тероризму або фінансування розповсюдження зброї масового знищення, в т.ч. розірвати такий Договір, перерахувати суму Вкладу на поточний рахунок Вкладника, зазначений у відповідному Договорі та закрити Рахунок без попереднього інформування Вкладника, повідомивши Вкладника про факт розірвання Договору протягом 10 (десяти) робочих днів після його розірвання шляхом направлення відповідного повідомлення Вкладнику.
3.2.4. Банк згідно чинного законодавства України здійснює:
- закриття Рахунку та/або відмовляється від надання послуг за Генеральним договором, проведення операцій за рахунками чи призупиняти (тимчасово) операції за ними, та/або розриває Генеральний договір та Договори у разі не надання на запит Банку інформації та документів, в т.ч. на виконання Банком вимог FATCA, та/або
- обмеження прав Вкладника щодо розпорядження грошовими коштами, що знаходяться на його рахунку(- ах), на підставі рішення суду або в інших випадках, встановлених законодавством України, а також у разі зупинення фінансових операцій, передбачених законодавством України, які можуть бути пов'язані з легалізацією (відмиванням) доходів, одержаних злочинним шляхом, або фінансуванням тероризму чи фінансуванням розповсюдження зброї масового знищення.
3.2.5. Змінювати процентну ставку за користування Вкладом (Вкладами) в порядку, передбаченому чинним законодавством України, цим Генеральним договором та/або Договором (Договорами).
У разі зміни кон’юнктури ринку, зміни облікової ставки Національного банку України, Банк має право ініціювати зміну процентної ставки за Вкладом (Вкладами), шляхом направлення письмового повідомлення Вкладнику за 10 (десяти) робочих днів до дня введення зазначених змін. У випадку, якщо Вкладник погоджується з новим розміром процентної ставки, Сторони укладають відповідний договір про внесення змін до Договору (Договорів). У випадку, якщо Вкладник не з’явився до Банку в зазначений в повідомленні термін або якщо Вкладник не погоджується з новим розміром процентної ставки, Сторони вважають Договір (Договори) розірваними із виплатою Вкладнику процентів за період із дати розміщення Вкладу (Вкладів) до дати розірвання кожного окремого Договору за ставкою згідно з умовами кожного окремого Договору. При цьому датою розірвання Договору вважається дата, зазначена в письмовому повідомленні Банку.
3.2.6. У випадку застави майнових прав за Договором (Договорами) і настання випадків, передбачених договором застави майнових прав за Договором (Договорами), Банк має право звернути стягнення на предмет застави на умовах, що передбачені таким договором застави та законодавством України та в договірному порядку списати грошові кошти в рахунок погашення заборгованості перед Банком в порядку, передбаченому відповідним договором застави.
3.3. Обов’язки Вкладника:
3.3.1. Перераховувати на Рахунок грошові кошти у сумах та у строки, що визначені відповідними Договорами до цього Генерального договору.
3.3.2. Вчасно надавати Банку відомості та документи, необхідні для відкриття та обслуговування Рахунку(-ів), згідно з законодавством України, в т.ч. для виконання Банком вимог у сфері запобігання та протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення, зокрема:
- на вимогу Банку надати інформацію (офіційні документи та/або належним чином засвідчені копії), необхідні для ідентифікації, верифікації, вивчення Вкладника, уточнення інформації про Вкладника, інформації щодо належності до публічних діячів, до осіб, близьких або пов'язаних із публічними діячами, документів для з'ясування джерел походження коштів, інших документів на запит Банку з метою виконання Банком вимог законодавства у сфері запобігання та протидії легалізації
(відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення;
- надавати та забезпечити надання на вимогу Банку інформацію та документи на виконання Банком вимог FATCA, в т.ч. заповнені відповідно до вимог Податкової служби США форми; негайно інформувати Банк про зміну свого Податкового статусу та надавати необхідні підтверджуючі документи;
- Вкладник надає Банку безвідкличну та безумовну згоду здійснювати розкриття банківської таємниці, передачу та розкриття персональних даних, а також розкриття іншої конфіденційної інформації за цим Генеральним договором та кожним окремим Договором з метою виконання Банком вимог FATCА, здійснити договірне списання з будь-яких рахунків Вкладника (у будь якій валюті та з урахуванням витрат та комісій, пов’язаних з купівлею/обміном/продажем іноземної валюти) грошових коштів з метою утримання «штрафного» податку (withholding) в розмірі 30% від сум переказів клієнтів, що не надали необхідної інформації для проведення FATCA-заходів, з наступним переказом зазначених сум до Податкової служби США в порядку та строки, визначені FATCA.
3.3.3. Належним чином виконувати умови цього Генерального договору та кожного окремого Договору.
3.3.4. Повідомити Банк письмово у разі встановлення факту належності Вкладника, осіб, які діють від його імені, його кінцевих бенефіціарних власників (контролерів), вигодоодержувачів до публічних осіб, до осіб, близьких або пов'язаних із публічними особами протягом 10 (десяти) робочих днів з дня встановлення такого факту.
3.3.5. Надавати Банку необхідні документи та відомості у разі зміни інформації, що надавалась Банку для здійснення ідентифікації, верифікації та вивчення Вкладника, у тому числі щодо кінцевих бенефіціарних власників (контролерів), зміни місцезнаходження Вкладника, унесення змін до установчих документів, закінчення строку (припинення) дії, втрати чинності чи визнання недійсними поданих документів, - протягом 3х (трьох) робочих днів з дня виникнення відповідних змін.
3.3.6. З’явитися та надати до Банку документи у разі досягнення уповноваженою особою Вкладника (представника юридичної особи) 25-ти або 45-ти річного віку, а також у разі обміну документа або отримання інших документів у передбачених законодавством випадках.
3.3.7. Використовувати Рахунок згідно режиму, встановленому законодавством України.
3.3.8. Регулярно, але не рідше одного разу на місяць, відвідувати офіційний сайт Банку
xxxxx://xxxxxxxxxxxx.xx/ для обізнаності, що стосуються обслуговування Банком вкладних операцій.
3.3.9. Письмово повідомити Банк про намір достроково розірвати цей Генеральний договір або окремий Договір та повернути Вклад за 3 (три) робочі дні до передбачуваної дати дострокового розірвання Договору та отримання Вкладу відповідно до вимог цього Генерального договору.
3.3.10. Повідомити Банк про своє рішення щодо зміни процентної ставки за користування Вкладом за Договором(ами) протягом 10 (десяти) календарних днів після отримання від Банку відповідного письмового повідомлення. У разі згоди з новими запропонованими умовами, з’явитися до Банку для укладання відповідного договору про внесення змін до відповідного(их) Договору(ів).
3.4. Обов’язки Банка:
3.4.1. Відкрити Вкладнику Рахунок за умови надання Банку повного пакету належним чином оформлених документів, необхідних для відкриття Рахунку, оформлення цього Генерального договору, ідентифікації, верифікації Вкладника та осіб, уповноважених розпоряджатися Рахунком, тощо, згідно вимог законодавства України та після набуття чинності цим Генеральним договором.
3.4.2. Зараховувати на Рахунок грошові кошти Вкладника у сумах та на строки, що визначені укладеними Договорами.
3.4.3. Нараховувати та сплачувати проценти за користування Вкладом, що знаходиться на Рахунку, у розмірах та у порядку, визначеному укладеними Договорами та цим Генеральним договором.
3.4.4. Повернути Вкладнику Вклад(и), що знаходиться на Рахунку, по закінченню строку розміщення Вкладу(ів), відповідно до умов Договору, а також у випадках дострокового розірвання Договору за згодою Банку, у порядку, визначеному цим Генеральним договором, за умови, що Вклад не обтяжений заставою, арештом або іншими обтяженнями, встановленими законодавством України та/або відповідним договором.
3.4.5. Забезпечити повне збереження грошових коштів Вкладника, розміщених на Рахунку.
3.4.6. Надавати Вкладнику інформацію щодо стану Рахунку, суми нарахованих за Вкладом процентів згідно з діючими тарифами Банку.
3.4.7. Гарантувати таємницю Вклау з урахуванням вимог цього Генерального договору.
3.4.8. Належним чином виконувати умови цього Генерального договору та кожного Договору.
4. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
4.1. За невиконання або несвоєчасне виконання зобов’язань по цьому Генерального договору та кожного окремого Договору, Сторони несуть відповідальність згідно з законодавством України.
4.2. Вкладник бере на себе повну відповідальність за правильність зазначеної в цьому Генеральному договорі та кожному окремому Договорі юридичної та фактичної (за наявності) адреси місця знаходження, контактних телефонів, а також за невчасне повідомлення Банку про зміну таких реквізитів.
4.3. Банк звільняється від відповідальності за невиконання (неналежне виконання) зобов’язань за цим Генеральним договором та окремим Договором (Договорами) у тому випадку, якщо у відповідності з
законодавством України буде проведено примусове списання (стягнення) коштів з Рахунку Вкладника або накладений арешт на грошові кошти на Рахунку в порядку, передбаченому законодавством України.
4.4. Сторони дійшли згоди, що у випадку виникнення форс-мажорних обставин (дії непереборної сили, що не залежить від волі Сторін): стихійне лихо, екстремальні погодні умови, пожежі, війни, страйки, військові дії, громадське безладдя і таке інше, а також дії Уряду або Національного банку України, які забороняють, обмежують чи будь-яким іншим чином унеможливлюють повернення Вкладу (Вкладів) згідно з умовами цього Генерального договору та окремого Договору (Договорів), але не обмежуються ними, які роблять неможливим виконання Сторонами своїх зобов’язань, Сторони звільняються від виконання своїх обов’язків на час дії зазначених обставин.
4.5. Сторони повинні проінформувати одна одну про виникнення дії непереборної сили, протягом 5-ти робочих днів з моменту їх настання з наданням документів, підтверджуючих факт настання цих обставин. Якщо ці обставини будуть продовжуватися більш ніж 3 місяці, то будь-яка із Сторін матиме право відмовитися від подальшого виконання зобов’язань по цьому Договору, в такому випадку жодна з Сторін не матиме права на відшкодування іншою Стороною можливих збитків.
4.6. Всі розбіжності та спори, що виникають у зв`язку з цим Генеральним договором, повинні вирішуватись шляхом переговорів між Сторонами. У випадку неможливості досягти згоди спір підлягає вирішенню в суді загальної юрисдикції в порядку, встановленому чинним законодавством України.
5. КОНФІДЕНЦІЙНІСТЬ ІНФОРМАЦІЇ ТА ПЕРСОНАЛЬНІ ДАНІ
5.1. Сторони зобов’язані забезпечити збереження банківської таємниці та інформації щодо персональних даних стосовно взаємовідносин Сторін за цим Генеральним договором, відповідно до законодавства України.
5.2. Сторони зобов’язані не розголошувати інформацію, що відноситься до банківської, комерційної таємниці, конфіденційної інформації, персональних даних, а також інформації про третіх осіб, яка стала їм відома у процесі обслуговування (виконання) цього Договору. За розголошення такої інформації Сторони несуть відповідальність відповідно до законодавства України.
5.3. Умови Генерального договору про збереження банківської таємниці не розповсюджується на випадки, коли через невиконання або неналежне виконання умов Генерального договору потерпіла Сторона застосовує заходи для відновлення чи захисту своїх порушених прав.
5.4. У випадку, якщо одна із Сторін не виконує або неналежно виконує умови цього Генерального договору, інша Сторона, під час застосування заходів для поновлення чи захисту своїх порушених прав, може розкривати інформацію, яка містить банківську таємницю. Сторони, підписавши цей Генеральний договір, дають дозвіл (відповідно до п. 1 ч.1 ст. 62 Закону України «Про банки і банківську діяльність») на розкриття іншою Стороною інформації, яка містить банківську таємницю.
5.5. Відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» від 01 червня 2010 року №2297-VI (далі – Закон України «Про захист персональних даних»), Сторони (їх уповноважені представники), їх керівники та інші посадові особи надають безстрокову згоду на обробку (збирання, реєстрація, накопичення, зберігання, адаптування, зміна, поновлення, використання і поширення (розповсюдження, реалізація, передача третім особам), знеособлення, знищення персональних даних, та будь-які інші дії (операції) з персональними даними, передбачені законодавством України) їх персональних даних (будь-яких даних, що дають змогу ідентифікувати його) та будь-які інші відомості та дані, добровільно надані Сторонами одна одній, з метою забезпечення реалізації цивільних/господарських відносин, що виникають між Сторонами, в тому числі, але не виключно податкових відносин, та належного виконання умов цього Генерального договору та законодавства України, захисту інтересів та прав Сторін Генерального договору.
Вкладник, своїм підписом на цьому Генеральному договорі засвідчує, що його повідомлено про включення інформації про нього до бази персональних даних АТ «БАНК АЛЬЯНС» з метою реалізації цивільних/господарських відносин між Сторонами, в тому числі, але не виключно, податкових відносин, та належного виконання умов цього Договору та діючого законодавства України, захисту інтересів та прав Сторін Договору, а також про відомості щодо його прав, визначених Законом України «Про захист персональних даних», і про осіб, яким його дані надаються для виконання зазначеної мети.
Вкладник підтверджує, що вважає, що наявність цього пункту в Генеральному договорі є достатнім для повного виконання Банком вимог п.2 статті 12 Закону України «Про захист персональних даних» і не потребує додаткових письмових повідомлень про наведене нижче. Клієнт цим також підтверджує, що він повідомлений:
- про те, що дата підписання ним цього Генерального договору є датою внесення його персональних даних до бази персональних даних АТ «БАНК АЛЬЯНС»;
- про свої права, що передбачені статтею 8 Закону України «Про захист персональних даних»;
- про те, що особи, яким передаються персональні дані (надалі – «відповідальні працівники АТ «БАНК АЛЬЯНС»), використовують такі персональні дані виключно відповідно до їхніх службових або трудових обов'язків та такі відповідальні працівники АТ «БАНК АЛЬЯНС» несуть персональну відповідальність за розголошення у будь-який спосіб персональних даних, які їм було довірено або які стали відомі у зв'язку з виконанням ними службових або трудових обов'язків.
5.6. Вкладник укладенням цього Генерального договору надає Банку свій письмовий дозвіл (згоду) на розкриття інформації, що містить банківську таємницю і власником якої є Вкладник, зокрема відомості про нього, про укладення цього Генерального договору, операції, що здійснювались та здійснюються відповідно до цього
Генерального договору, та іншу інформацію, яка має відношення до цього Генерального договору: акціонеру/ам та іншим інсайдерам Вкладника, рейтинговим агентствам, аудиторським компаніям, що здійснюватимуть перевірку/рейтингування Вкладника, юридичним особам, що прийматимуть участь в процесі сек’юритизації/реструктуризації активів Вкладника, іншим особам з метою виконання вимог законодавства України, цього Генерального договору та інших договорів, в тому числі з метою забезпечення реалізації податкових відносин і відносин в сферах бухгалтерського обліку, аудиту, фінансових послуг, а також на укладення Банком договору відступлення права вимоги за цим Генеральним договором з будь-якою третьою особою.
5.7. За розголошення або незаконне використання інформації, що належить до банківської, комерційної таємниці, конфіденційної інформації, а також персональних даних у розумінні ЗУ «Про захист персональних даних» без правових підстав, Сторони несуть відповідальність згідно законодавства України.
6. СТРОК І ПОРЯДОК ДІЇ ГЕНЕРАЛЬНОГО ДОГОВОРУ
6.1. Генеральний договір набирає чинності з дати його укладення, за умови його підписання Сторонами та скріплення печатками Сторін (за наявності) і діє до повного виконання Сторонами своїх зобов’язань за цим Генеральним договором та окремими Договорами до цього Генерального договору в повному обсязі.
6.2. Кожний окремий Договір втрачає свою чинність з моменту виплати Банком Вкладнику всієї суми Вкладу та процентів за ним.
6.3. Рахунок закривається після закінчення його строку дії, вказаного в п.1.2 цього Генерального договору, та повернення Вкладнику, в рамках укладеного(них) Договору(ів) до цього Генерального договору, Вкладу (Вкладів). Генеральний договір в такому випадку втрачає свою чинність.
7. ПОРЯДОК ВНЕСЕННЯ ЗМІН ТА ДОПОВНЕНЬ. РОЗІРВАННЯ ГЕНЕРАЛЬНОГО ДОГОВОРУ ТА ДОГОВОРІВ ДО НЬОГО
7.1. Цей Генеральний договір та/або окремий Договір до цього Генерального договору може бути змінений (крім випадків передбачених законодавством України) тільки за взаємною згодою Банку і Вкладника, крім випадків передбачених цим Генеральним договором, за умови, що такі зміни викладені в письмовій формі.
7.2. Всі зміни та доповнення до цього Генерального договору та/або окремого Договору до цього Генерального договору оформляються окремими договорами про внесення змін до Генерального договору та/або Договору, які підписуються Сторонами та скріплюються печатками Сторін (за наявності). Всі зміни і доповнення до цього Генерального договору та/або Договору є складовою частиною цього Генерального договору. Зміни і доповнення до цього Генерального договору та/або Договору набувають юридичної сили з моменту підписання уповноваженими представниками Сторін та скріплення печатками Сторін (за наявності).
7.3. Сторона, яка вважає за необхідне внести зміни або доповнення чи розірвати Генеральний договір або Договір, надсилає пропозиції про це другій Стороні, якщо інше не встановлено умовами цього Генерального договору та/або окремого Договору (Договорів) до цього Генерального договору.
7.4. Будь-які повідомлення, попередження та інший обмін інформацією між Сторонами, що стосуються цього Генерального договору та кожного окремого Договору, незалежно від того, передбачені вони цим Генеральним договором або ні, мають юридичну силу, якщо вони викладені письмово і доведені до відома іншої Сторони кур’єром під розписку та/або рекомендованим листом, та/або цінним листом (телеграмою), на адресу Сторони отримувача (адреса фактичного проживання), зазначену в розділі «Реквізити та підписи сторін» цього Генерального договору та/або окремого Договору (Договорів) до цього Генерального договору. Датою направлення поштового повідомлення чи попередження вважається дата штемпеля поштового відомства місця відправлення листа чи телеграми чи дата особистого вручення повідомлення чи попередження Стороні цього Генерального договору. Датою отримання поштового повідомлення чи попередження вважається дата зі спливом 5-ти (п’яти) календарних днів з дати передачі поштового відправлення до поштового відділення для відправки отримувачу.
8. ІНШІ УМОВИ ГЕНЕРАЛЬНОГО ДОГОВОРУ
8.1. Цей Генеральний договір складений українською мовою у двох примірниках, що є оригіналами і мають однакову юридичну силу, по одному для кожної із Сторін.
8.2. Всі окремі Договори, укладені в рамках цього Генерального договору є його невід‘ємною частиною.
8.3. Усі спори і суперечки, що виникають між Сторонами в рамках цього Генерального договору підлягають урегулюванню шляхом взаємних консультацій та переговорів. Всі спори Сторін, що не врегульовані мирним шляхом, вирішуються у судовому порядку (відповідно до встановленої законом підсудності) у відповідності з законодавством України.
8.4. Сторони заявляють та гарантують один одному, що діють відповідно до законодавства України і мають права, необхідні для реалізації цього Генерального договору та кожного окремого Договору, у тому числі ліцензії та дозволи на проведення операцій цього виду.
8.5. Сторони шляхом підписання цього Генерального договору підтверджують, що ними узгоджені всі істотні умови цього Генерального договору. Вкладник підтверджує, що умови цього Генерального договору йому зрозумілі та він з ними погоджується. Вкладник запевняє Банк в тому, що, укладаючи цей Генеральний договір, Вкладник не помиляється стосовно обставин, що мають суттєве значення (природа Генерального договору, права
та обов’язки Сторін, економічна і юридична природа відносин, що виникають на підставі цього Генерального договору, інші умови цього Генерального договору). Цей Генеральний договір відображає повне розуміння Сторонами предмету цього Генерального договору та погоджується з умовами, викладеними в цьому Генеральному договорі.
8.6. У всьому, що не передбачено цим Генеральним договором та/або окремим Договором, Сторони керуються законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку України.
8.7. Умови гарантування Фондом гарантування вкладів фізичних осіб (далі - Фонд) відшкодування коштів за цим Генеральним договором та кожним окремим Договором:
- Правові, фінансові та організаційні засади функціонування системи гарантування вкладів фізичних осіб, повноваження Фонду, порядок виплати Фондом відшкодування за вкладами встановлюються Законом України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб».
- Умови, за яких Фонд не відшкодовує кошти, визначено в ст. 26 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб», а також викладено на офіційній сторінці Фонду xxxx://xxx.xx.xxx.xx в розділі «Для вкладників».
- Нарахування процентів за цим Договором припиняється у день початку процедури виведення Фондом банку з ринку (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку з підстав, визначених частиною другою статті 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність», - у день прийняття рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку).
- Відшкодування коштів за рахунком (вкладом) в іноземній валюті відбувається в національної валюти України після перерахування суми вкладу за офіційним курсом гривні до іноземних валют, встановленим Національним банком України на день початку процедури виведення Фондом банку з ринку та здійснення тимчасової адміністрації відповідно до статті 36 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб» (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліценції та ліквідацію банку з підстав, визначених частиною другою статті 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність», - за офіційним курсом гривні до іноземної валюти, встановленим Національним банком України на день початку ліквідації банку).
- Укладенням Договору, Вкладник підтверджує, що він/вона проінформований/а Банком про умови гарантування відшкодування коштів, розміщених у Банку на умовах цього Договору, зокрема, що гарантії Фонду поширюються в межах граничного розміру на кошти, розміщені у Банку на умовах Договору, при відсутності умов/ випадків, зазначених у статті 26 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб».
- Вкладник ознайомлений з Довідкою (лист ознайомлення) про систему гарантування вкладів фізичних осіб та погоджується з тим, що він може ознайомитись з актуальною інформацією, зазначеною в даній Довідці, та інформацією про графік роботи відділень Банку, завітавши на офіційний Сайт Банку або безпосередньо до відділень Банку.
9. РЕКВІЗИТИ ТА ПІДПИСИ СТОРІН
БАНК: АТ «БАНК АЛЬЯНС» Ідентифікаційний код юридичної особи: 14360506. Місцезнаходження: Код банку: 300119 відділення АТ «БАНК АЛЬЯНС» Місцезнаходження: від Банку: _ ( ) М.П. | ВКЛАДНИК: ФОП: Реєстраційний номер облікової картки платника податків:
паспорт , виданий Адреса реєстрації: Адреса фактичного проживання: Поточний рахунок № в Код банку від Вкладника: ( ) |
примірник Генерального договору Депозитної лінії «Динамічна» № від отримав:
« » 20_р.
дата підпис ПІП
Ознайомлений з Довідкою (листом ознайомлення) про систему
гарантування вкладів фізичних осіб :
« » 20 р.
дата підпис ПІП
Додаток 1 до Генерального договору № депозитної лінії «Динамічна» від « » 20 р.
Довідка (лист ознайомлення)
про систему гарантування вкладів фізичних осіб
1. Фонд гарантування вкладів фізичних осіб (далі - Фонд) діє з метою захисту прав і законних інтересів вкладників банків та зміцнення довіри до банківської системи в Україні.
2. Фонд гарантує кожному клієнту (вкладнику) банку відшкодування коштів за його вкладами (коштами, що розміщені на рахунках) та відшкодовує кошти в розмірі вкладів, включаючи відсотки (проценти), станом на день початку процедури виведення Фондом банку з ринку, але не більше суми граничного розміру відшкодування коштів за вкладами (незалежно від кількості вкладів в одному банку), встановленого на цей день, згідно офіційної інформації, розміщеної на сайті Фонду за адресою xxxx://xxx.xx.xxx.xx/ .
У разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку з підстав, визначених частиною другою статті 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність», Фонд гарантує кожному вкладнику банку відшкодування коштів за вкладами, включаючи відсотки (проценти), на день початку процедури ліквідації банку, але не більше суми граничного розміру відшкодування коштів за вкладами (незалежно від кількості вкладів в одному банку), встановленого на дату прийняття такого рішення, згідно офіційної інформації, розміщеної на сайті Фонду за адресою xxxx://xxx.xx.xxx.xx/.
3. Вкладом є кошти в готівковій або безготівковій формі у валюті України або в іноземній валюті, які залучені банком від вкладника (або які надійшли для вкладника) на умовах договору банківського вкладу (депозиту), банківського рахунку або шляхом видачі іменного депозитного сертифіката, включаючи нараховані відсотки на такі кошти.
4. Вкладник має право на одержання гарантованої суми відшкодування коштів за вкладами за рахунок коштів Фонду в межах граничного розміру відшкодування коштів за вкладами, згідно офіційної інформації, розміщеної на сайті Фонду за адресою xxxx://xxx.xx.xxx.xx/.
Виконавча дирекція Фонду визначає порядок відшкодування коштів за вкладами відповідно до Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб» та нормативно-правових актів Фонду.
Вклади гарантуються окремо у кожному із банків. У разі розміщення декількох вкладів в одному банку гарантується сума всіх вкладів але не більше визначеного законодавством граничного розміру.
Фонд має право не включати до розрахунку гарантованої суми відшкодування коштів за договорами банківського рахунка до отримання в повному обсязі інформації про операції, здійснені платіжною системою (внутрішньодержавною та міжнародною). Виплата гарантованої суми відшкодування за договорами банківського рахунка здійснюється тільки після отримання Фондом у повному обсязі інформації про операції, здійснені платіжною системою (внутрішньодержавною та міжнародною).
5. Відшкодування коштів за вкладом в іноземній валюті відбувається у національній валюті України після перерахування суми вкладу за офіційним курсом гривні до іноземних валют, встановленим Національним банком України на день початку процедури виведення банку з ринку та здійснення тимчасової адміністрації відповідно до с татті 36 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб».
У разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку з підстав, визначених частиною другою статті 77 Закону України "Про банки і банківську діяльність", відшкодування коштів за вкладами (коштами, розміщеними на рахунках) в іноземній валюті здійснюється в національній валюті України після перерахування суми вкладу за офіційним курсом гривні до іноземної валюти, встановленим Національним банком України на день початку ліквідації банку.
Нарахування відсотків за вкладами припиняється у день початку процедури виведення Фондом банку з ринку (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку з підстав, визначених частиною другою статті 77 Закону України "Про банки і банківську діяльність", - у день прийняття рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку).
6. Фонд завершує виплату гарантованих сум відшкодування коштів за вкладами у день подання документів для внесення до Єдиного державного реєстру юридичних осіб запису про ліквідацію банку як юридичної особи.
Фонд гарантує відшкодування коштів за вкладами (коштами, розміщеними на рахунках), який вкладник має в банку, що у подальшому реорганізувався шляхом перетворення, на тих самих умовах, що і до реорганізації.
7. Згідно вимог статті 26 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб», Фонд не відшкодовує кошти:
1) передані банку в довірче управління;
2) за вкладом у розмірі менше 10 гривень;
3) за вкладом, підтвердженим ощадним (депозитним) сертифікатом на пред'явника;
4) розміщені на вклад у банку особою, яка є пов'язаною з банком особою або була такою особою протягом року до дня прийняття Національним банком України рішення про віднесення такого банку до категорії неплатоспроможних (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку з підстав, визначених ч астиною другою статті 77 Закону України
«Про банки і банківську діяльність», - протягом року до дня прийняття такого рішення);
5) розміщені на вклад у банку особою, яка надавала банку професійні послуги як аудитор, оцінювач, у разі, якщо з дня припинення надання послуг до дня прийняття Національним банком України рішення про віднесення такого банку до категорії неплатоспроможних не минув один рік (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку з підстав, визначених частиною другою статті 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність» - один рік до дня прийняття такого рішення);
6) розміщені на вклад власником істотної участі у банку;
7) за вкладами у банку, за якими вкладники на індивідуальній основі отримують від банку проценти за договорами, укладеними на умовах, що не є поточними ринковими умовами відповідно до статті 52 Закону України «Про банки і банківську діяльність», або мають інші фінансові привілеї від банку;
8) за вкладом у банку, якщо такий вклад використовується вкладником як засіб забезпечення виконання іншого зобов'язання перед цим банком, у повному обсязі вкладу до дня виконання зобов'язань;
9) за вкладами у філіях іноземних банків;
10) за вкладами у банківських металах;
11) розміщені на рахунках, що перебувають під арештом за рішенням суду.
12) суб’єкта підприємницької діяльності, який уклав або на користь якого укладено договір банківського вкладу (депозиту) та/або банківського рахунку.
При цьому, вклади фізичних осіб - підприємців гарантуються Фондом незалежно від дня відкриття рахунку, починаючи з 01 січня 2017 року щодо банків, віднесених до категорії неплатоспроможних після 01 січня 2017 року
Ознайомлений /
підпис ПІБ
« » 20 року