2.1.6. Отримувати у приміщенні Банку та на веб-сайті Банку (https://www.eximb.com; далі –
Договір банківського вкладу „Депозитна лінія” №
м. Київ „ ” 20 року
Акціонерне товариство „Державний експортно-імпортний банк України”, далі – Банк, в особі , який діє на підставі , з однієї сторони, та
, далі – Вкладник, в особі ,
(назва юридичної особи) (X.X.X. уповноваженої особи)
який діє на підставі , з іншої сторони, далі разом – Xxxxxxx, уклали цей Договір банківського вкладу „Депозитна лінія”, далі – Договір, про таке.
Предмет Договору
Договір регламентує порядок внесення вкладу, умови, строк зберігання, порядок повернення вкладу Вкладнику та сплати процентів на вклад.
1. Порядок відкриття, закриття вкладного (депозитного) рахунка
1.1. Банк відкриває Вкладнику вкладний (депозитний) рахунок № в
(далі – рахунок) та приймає для зберігання вклад на строк
(назва валюти)
днів з нарахуванням процентів на вклад. Рахунок відкривається на підставі Договору.
1.2. Термін одержання вкладу .
Якщо цей день є вихідним, святковим або іншим неробочим днем, Вкладник має право вимоги суми вкладу в перший за ним робочий день.
1.3. Факт внесення Вкладником вкладу підтверджується прибутковим банківським документом.
1.4. Цим Вкладник доручає Банку передавати електронними засобами до контролюючого органу (органу доходів і зборів) інформацію про відкриття/закриття рахунка.
До отримання Банком від контролюючого органу (органу доходів і зборів) повідомлення про взяття рахунка на облік, операції за рахунком здійснюються лише із зарахування коштів.
Обмеження прав Вкладника щодо розпоряджання грошовими коштами, що знаходяться на Рахунку, допускається лише у випадках, встановлених чинним законодавством України.
1.5. Сума мінімального незнижуваного залишку на рахунку становить
( ).
1.6. Мінімальна сума первинного внеску на вклад повинна бути не меншою за суму мінімального незнижуваного залишку, зазначену в пункті 1.5 цього Договору.
1.7. Сума вкладу на рахунку може збільшуватися Вкладником або частково повертатися Вкладнику.
При поповненні суми вкладу максимальна сума вкладу на рахунку не може перевищувати розміру, визначеного у підпункті 2.1.4 цього Договору.
При частковому поверненні суми вкладу на рахунку повинна залишитися сума, що дорівнює (перевищує) сумі мінімального незнижуваного залишку, зазначеній в пункті 1.5 цього Договору.
1.8. Сума вкладу, що залишиться на рахунку після його поповнення або зменшення, вважатиметься сумою вкладу на умовах, визначених Договором.
1.9. Поповнення суми вкладу здійснюється на підставі платіжного доручення Вкладника. Часткове повернення суми вкладу здійснюється на підставі відповідної заяви Вкладника, що надається за формою, визначеною у додатку 1 до цього Договору (далі – заява у вигляді паперового або електронного документа).
1.10. Повернення з рахунка частини суми вкладу здійснюється Банком
* після дня отримання ним відповідної заяви Вкладника.
(* зазначається один із визначених Вкладником варіантів: протягом трьох банківських днів; протягом наступного банківського дня)
1.11. Надходження до Банку заяви Вкладника про повернення всієї суми або частини вкладу, що включає в себе всю суму або частину мінімального незнижуваного залишку, визначеного пунктом 1.5. цього Договору, вважається достроковим розірванням за ініціативою Вкладника.
1.12. Рахунок закривається Банком в одному з таких випадків:
- якщо кошти не буде внесено на рахунок протягом 1 (одного) банківського дня з дати підписання цього Договору відповідно до вимог підпункту 3.1.1 цього Договору (в цьому випадку Xxxxxxx вважається
таким, що втратив чинність);
- у випадку списання усіх грошових коштів з Рахунка, що обліковуватимуться на ньому на момент такого списання, з підстав, визначених чинним законодавством України та/або цим Договором (у тому числі, з метою повернення Вкладу Вкладнику);
в інших випадках, визначених чинним законодавством України.
2. Права Сторін
2.1. Вкладник має право:
2.1.1. Своєчасно отримати вклад та нараховані на вклад проценти.
2.1.2. Вимагати своєчасного і повного проведення операцій та надання послуг, обумовлених Договором.
2.1.3. Одержувати довідки про стан рахунка (на вимогу).
2.1.4. Поповнювати вклад з урахуванням того, що максимальний розмір вкладу не може перевищувати ( ).
2.1.5. Звертатися до Банку із заявами про часткове повернення суми вкладу, з урахуванням обмежень, встановлених пунктом 1.7 цього Договору.
2.1.6. Отримувати у приміщенні Банку та на веб-сайті Банку (xxxxx://xxx.xxxxx.xxx; далі –
Сайт Банку) актуальну інформацію про систему гарантування вкладів фізичних осіб.
2.2. Банк має право:
2.2.1. Вимагати від Вкладника документи та інформацію (відомості), що необхідні для виконання умов цього Договору (у тому числі, для відкриття і закриття Рахунка, здійснення операцій за ним, визначення мети таких операцій, встановлення ідентифікаційних даних кінцевих бенефіціарних власників (контролерів) Вкладника тощо), ідентифікації та верифікації Вкладника, вивчення Вкладника та уточнення інформації про Вкладника, аналізу та виявлення операцій, що підлягають фінансовому моніторингу, а також інші документи та інформацію (відомості), що необхідні Банку для належного виконання вимог чинного законодавства України, у тому числі, у сфері запобігання та протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення.
2.2.2. Здійснювати управління вкладом, що розміщений на рахунку.
2.2.3. У разі повернення Xxxxxx суми вкладу Вкладнику, до настання терміну одержання вкладу, здійснити на виконання умов цього Договору договірне списання грошових коштів на користь Банку з рахунку в сумі, що складає різницю між нарахованою сумою процентів та сумою процентів, перерахованих згідно з положеннями статті 4 цього Договору.
2.2.4. Використовувати засоби поштового зв’язку, факсимільного зв’язку, електронної пошти, систем дистанційного обслуговування („Клієнт-Банк”, iFOBS, EnterEXIM® тощо) для надіслання Вкладнику повідомлень, що стосуються виконання цього Договору. Надіслання Банком таких повідомлень Вкладнику будь-яким із зазначених способів вважається належним наданням Вкладнику інформації, запиту тощо, що міститимуться у таких повідомленнях.
3. Обов’язки Сторін
3.1. Вкладник зобов’язується:
3.1.1. Перерахувати на рахунок первинний внесок вкладу у сумі, не меншій за суму мінімального незнижуваного залишку, зазначену в пункті 1.5 цього Договору, не пізніше наступного банківського дня після підписання цього Договору.
3.1.2. Своєчасно та якісно виконувати умови Договору.
3.1.3. Надавати Банку на його вимогу документи та інформацію (відомості), що необхідні для виконання умов цього Договору (у тому числі, для відкриття і закриття Рахунка, здійснення операцій за ним, визначення мети таких операцій, встановлення ідентифікаційних даних кінцевих бенефіціарних власників (контролерів) Вкладника тощо), ідентифікації та верифікації Вкладника, вивчення Вкладника та уточнення інформації про Вкладника, аналізу та виявлення операцій, що підлягають фінансовому моніторингу, а також інші документи та інформацію (відомості), що необхідні Банку для належного виконання вимог чинного законодавства України, у тому числі, у сфері запобігання та протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення.
3.1.4. Протягом строку дії Договору забезпечити наявність суми мінімального незнижуваного залишку на рахунку у розмірі, зазначеному в пункті 1.5 цього Договору.
3.1.5. Вимагати повернення частин вкладу з урахуванням обмежень, встановлених пунктом
1.7 цього Договору.
3.1.6. Ознайомлюватися у приміщеннях Банку та/або на Сайті Банку з довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб, форма якої затверджена виконавчою дирекцією Фонду гарантування вкладів фізичних осіб (далі – Довідка) не рідше ніж один раз на рік (з 01 січня по 31 грудня кожного календарного року).
3.2. Банк зобов’язується:
3.2.1. Відкрити Вкладнику рахунок за умови надання документів, передбачених банківськими правилами.
3.2.2. Прийняти від Вкладника вклад на рахунок у сумі
( ).
3.2.3. Установити процентну ставку на вклад у розмірі процентів річних.
3.2.4. Нараховувати проценти на вклад в останній банківський день кожного місяця, в якому вклад обліковується на рахунку, та у день повернення вкладу. Нараховані проценти не збільшують суму вкладу.
3.2.5. Зберігати вклад на рахунку Вкладника.
3.2.6. Приймати кошти на поповнення вкладу з урахуванням обмеження щодо максимального розміру вкладу, зазначеного в підпункті 2.1.4 цього Договору.
3.2.7. На вимогу Xxxxxxxxx повернути частину вкладу на поточний рахунок Вкладника №
в , код банку , у строк, зазначений у пункті 1.10 цього Договору.
3.2.8. Своєчасно та якісно виконувати умови Договору.
3.2.9. Дотримуватися правил Національного банку України щодо здійснення вкладних (депозитних) операцій, відкриття та закриття вкладних (депозитних) рахунків.
3.2.10. При настанні терміну, передбаченого пунктом 1.2 Договору, повернути вклад на поточний рахунок Вкладника, зазначений у підпункті 3.2.7 цього Договору.
3.2.11. Виплату процентів на вклад здійснювати шляхом їх зарахування на поточний рахунок Вкладника № в , код банку не пізніше першого банківського дня, наступного за днем їх нарахування.
3.2.12. Гарантувати таємницю рахунку, операцій за рахунком і відомостей про Вкладника.
3.2.13. Під час кожного нарахування процентів на вклад самостійно нараховувати, утримувати та сплачувати (перераховувати) до Державного бюджету України із cуми нарахованих процентів податок на доходи фізичних осіб у вигляді таких процентів у розмірах та порядку, що визначені Податковим кодексом України, а також інші податки і збори у розмірах та порядку, визначених чинним законодавством України.
3.2.14. Надавати Вкладнику Довідку не рідше ніж один раз на рік (з 01 січня по 31 грудня кожного календарного року) шляхом її розміщення у приміщеннях Банку та/або на Сайті Банку. Розміщення Довідки у приміщеннях Банку та/або на Сайті Банку вважається належним виконанням зобов’язання Банку щодо надання Вкладнику Довідки.
4. Дострокове повернення вкладу
4.1. Вимога Вкладника щодо повернення Банком всієї суми вкладу, або частини суми мінімального незнижуваного залишку, у термін що не відповідає терміну одержання вкладу, зазначеному у пункті 1.2 Договору, вважається вимогою про дострокове повернення вкладу, процентів на вклад та розірвання Договору.
4.2. У разі дострокового розірвання Договору на вимогу Вкладника та повернення всієї суми вкладу або списання суми вкладу з рахунка з інших підстав, сума процентів, раніше нарахована на суму мінімального незнижуваного залишку перераховується за ставкою 0,05% річних за весь період зберігання коштів.
На суму вкладу, що перевищує суму мінімального незнижуваного залишку, проценти не перераховуються.
У зазначеному в цьому пункті Договору випадку, вклад повертається на поточний рахунок Вкладника, зазначений в підпункті 3.2.7 Договору, за мінусом різниці між раніше сплаченими процентами та процентами перерахованими за ставкою, визначеною цим пунктом, не пізніше двох банківських днів з дати подання в Банк відповідної письмової заяви Вкладника.
4.3. У разі, якщо відбувається зменшення вкладу за заявою Вкладника та за умови, що при
такому частковому поверненні суми вкладу на рахунку залишиться сума, що дорівнює (перевищує) сумі мінімального незнижуваного залишку, зазначеній в пункті 1.5 цього Договору, проценти, нараховані на таку частину вкладу, не перераховуються.
5. Відповідальність Xxxxxx
5.1. У разі невиконання або неналежного виконання зобов’язань за Договором Xxxxxxx несуть відповідальність згідно з умовами, що визначені цим Договором.
5.2. Суперечки, пов’язані з виконанням Сторонами зобов’язань за Договором, вирішуються шляхом переговорів. У разі недосягнення згоди між Xxxxxxxxx спір передається до суду.
5.3. У разі несвоєчасного повернення вкладу та процентів на вклад на поточний рахунок Вкладника Банк сплачує Вкладнику пеню у розмірі 0,02 % від суми заборгованості за кожен день прострочення.
5.4. У всіх випадках збитки та майнова шкода, завдані будь-якою із Xxxxxx іншій Стороні невиконанням або несвоєчасним виконанням зобов’язань за цим Договором, не відшкодовуються.
5.5. Сторони звільняються від відповідальності за невиконання або неналежне виконання зобов’язань за цим Договором у випадках набуття чинності нормативно-правовими актами та/або вчинення органами державної влади дій, які забороняють, унеможливлюють тощо виконання або належне виконання таких зобов’язань.
6. Обставини непереборної сили
6.1. Сторони звільняються від відповідальності за невиконання і неналежне виконання зобов’язань за цим Договором у разі виникнення після набуття ним чинності поза волею Сторін обставин непереборної сили, які призвели до невиконання та/або неналежного виконання Сторонами своїх зобов’язань за цим Договором. Обставинами непереборної сили вважаються, зокрема, такі надзвичайні та невідворотні обставини: загроза війни, збройний конфлікт або серйозна погроза такого конфлікту, включаючи але не обмежуючись ворожими атаками, блокадами, військовим ембарго, дії іноземного ворога, загальна військова мобілізація, військові дії, оголошена та неоголошена війна, дії суспільного ворога, збурення, акти тероризму, диверсії, піратства, безлади, вторгнення, блокада, революція, заколот, повстання, масові заворушення, введення комендантської години, експропріація, примусове вилучення, захоплення підприємств, реквізиція, громадська демонстрація, блокада, страйк, аварія, протиправні дії третіх осіб, пожежа, вибух, тривалі перерви в роботі транспорту, регламентовані умовами відповідних рішень та актами державних органів влади, закриття морських проток, ембарго, заборона (обмеження) експорту/імпорту тощо, а також викликані винятковими погодними умовами і стихійним лихом, а саме: епідемія, сильний шторм, циклон, ураган, торнадо, буревій, повінь, нагромадження снігу, ожеледь, град, заморозки, замерзання моря, проток, портів, перевалів, землетрус, блискавка, пожежа, посуха, просідання і зсув ґрунту, інші стихійні лиха тощо.
6.2. Сторона, що не може виконувати зобов’язання за цим Договором унаслідок дії обставин непереборної сили, повинна не пізніше ніж протягом 7 (семи) календарних днів, наступних за днем їх виникнення, письмово повідомити про це іншу Сторону. Таке повідомлення повинно містити дані про характер обставин, а також оцінку їх впливу на можливість виконання Стороною своїх зобов’язань за цим Договором.
6.3. Якщо Сторона своєчасно не повідомить про настання обставин непереборної сили, то вона не може посилатися на їх дію, крім тих випадків, коли самі обставини перешкоджають відправленню такого повідомлення.
6.4. Доказом виникнення обставин непереборної сили та строку їх дії є відповідні документи, які видаються Торгово-промисловою палатою України або іншими відповідними компетентними органами, особами.
6.5. У випадках настання обставин непереборної сили строк виконання Сторонами зобов’язань за цим Договором, що не можуть виконуватися унаслідок дії таких обставин, продовжується на строк дії таких обставин. Якщо будь-яка із Сторін не може виконувати свої зобов’язання за Договором унаслідок дії обставин непереборної сили більше ніж протягом 3 (трьох) місяців поспіль, цей Договір може бути розірваний шляхом укладення Сторонами відповідного договору (угоди) про його розірвання.
7. Законодавство. Урегулювання спорів
7.1. Положення цього Договору підпадають під дію чинного законодавства України і тлумачаться згідно з ним. З усіх питань, що не врегульовані цим Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
7.2. Усі спори і розбіжності, що можуть виникнути між Сторонами у ході реалізації цього Договору вирішуються шляхом переговорів. Якщо спір неможливо вирішити шляхом переговорів, він вирішується в судовому порядку за встановленою підвідомчістю та підсудністю такого спору у порядку, визначеному чинним законодавством України.
8. Загальні умови
8.1. Нарахування процентів на вклад здійснюється у валюті вкладу починаючи з наступного дня після надходження від Вкладника вкладу і закінчується в день, який передує його поверненню, з урахуванням умов статті 4 Договору, та виходячи з фактичної кількості днів у році та фактичної суми вкладу на рахунку.
8.2. У разі зміни облікової ставки Національного банку України Банк може вносити пропозицію щодо зміни процентної ставки з повідомленням про це Вкладника.
8.3. На рахунок може бути накладений арешт тільки у випадках, передбачених чинним законодавством України.
8.4. Жодна із Xxxxxx не може передавати свої права та обов’язки за Договором третім особам без письмової на те згоди іншої Сторони Договору.
8.5. Цим Вкладник уповноважує Xxxx на виконання умов Договору здійснювати договірне списання з рахунку Вкладника на користь Банку суми перерахованих за ставкою, зазначеною у статті 4 Договору, процентів.
8.6. Цим Вкладник як суб’єкт персональних даних відповідно до Закону України „Про захист персональних даних” надає Банку свою згоду на обробку персональних даних Вкладника (на паперових носіях, на бланках картотек, в інформаційних (автоматизованих) системах Банка тощо, у тому числі в частині реєстрації та зберігання таких даних Вкладника в переліку клієнтів Банка) з метою подальшого використання Банком таких даних Вкладника для здійснення обслуговування Вкладника згідно з цим Договором, для інформування Вкладника про умови обслуговування у Банку, а також для реалізації Банком своїх прав та обов’язків, визначених чинним законодавством України та цим Договором. Обсяг персональних даних Вкладника, щодо яких Банк має право здійснювати процес обробки, визначається Сторонами як будь-яка інформація про Вкладника та умови цього Договору, що стала відома Банку при встановленні та у ході відносин із Вкладником, у тому числі від третіх осіб. Вкладник підтверджує те, що йому повідомлено про його права як суб’єкта персональних даних, визначені Законом України „Про захист персональних даних”, мету збору таких даних та осіб, яким можуть передаватися його персональні дані.
9. Строк дії Договор
Якщо Договір укладається у вигляді паперового документа пункт 9.1 Договору викладається у такій редакції
9.1. Цей Договір набуває чинності у день його підписання уповноваженими представниками Xxxxxx або уповноваженим представником Банка і Xxxxxxxxxx (обирається необхідне), а також скріплення цих підписів відбитками печаток обох Сторін або відбитком печатки Банка (обирається необхідне).
Якщо Договір укладається у вигляді електронного документа пункт 9.1 Договору викладається у такій редакції:
9.1. Цей Договір набуває чинності після вчинення усіх таких дій (з дотриманням послідовності):
- Банк готує Договір в електронній формі та за допомогою системи дистанційного обслуговування, що застосовується Сторонами згідно з укладеним між ними відповідним договором, надсилає Вкладнику (за умови попереднього скріплення Договору електронним підписом уповноваженого представника Банку) Договір та Довідку;
- Вкладник перевіряє отриманий від Банку Xxxxxxx та у разі відсутності зауважень до нього (у тому числі до його умов, цілісності і достовірності) повертає його Банку за допомогою такої системи дистанційного обслуговування (за умови попереднього скріплення Договору електронним підписом уповноваженого представника (застосовується за необхідності) Вкладника;
- Банк перевіряє отриманий від Вкладника Xxxxxxx та у разі відсутності зауважень до нього (у тому числі до його умов, цілісності і достовірності) за допомогою такої системи дистанційного обслуговування підтверджує отримання Договору.
9.2. Повідомлення, інформація та документи, що надсилаються однією Стороною іншій Стороні згідно з цим Договором, повинні надсилатися у письмовій формі в один із таких способів: з врученням під підпис уповноваженого представника Сторони-адресата, засобами систем дистанційного обслуговування („Клієнт-Банк”, iFOBS, „Enter EXIM®” тощо), рекомендованими листами з повідомленням про вручення на адресу Сторони-адресата, зазначену у цьому Договорі (із дотриманням відповідних процедур при доставці).
9.3. Договір діє до повного виконання Сторонами зобов’язань за Договором.
9.4. Всі зміни та доповнення до Договору вважаються дійсними тільки за умови оформлення їх у письмовій формі та за підписом Xxxxxx.
9.5. Цей Договір складено українською мовою у двох примірниках (по одному для кожної зі Сторін), що мають однакову юридичну силу. Цей пункт застосовується, якщо Договір укладається у вигляді паперового документа.
9.6. Банк може розірвати цей Договір в односторонньому порядку та закрити рахунок, якщо виникнуть підстави для відмови від підтримання з Вкладником ділових відносин, зокрема у випадку встановлення Вкладнику неприйнятно високого ризику за результатами оцінки чи переоцінки ризику чи ненадання Вкладником необхідних для його вивчення документів чи інформації (відомостей), а також в інших випадках, встановлених положеннями чинного законодавства України. Про розірвання Договору Xxxx повідомляє Вкладника не пізніше ніж за 45 (сорок п’ять) календарних днів до дати його розірвання із зазначенням у повідомленні причин, що надають йому право на таке одностороннє розірвання цього Договору, та дати його розірвання.
10. Умови гарантування
Фондом гарантування вкладів фізичних осіб відшкодування коштів
10.1. Умови гарантування Фондом гарантування вкладів фізичних осіб (далі – Фонд) відшкодування Вкладу визначені Законом України „Про систему гарантування вкладів фізичних осіб” та нормативними актами Фонду.
10.2. Відповідно до Закону України „Про систему гарантування вкладів фізичних осіб” вкладом є кошти в готівковій або безготівковій формі у валюті України або в іноземній валюті, які залучені банком від вкладника (або які надійшли для вкладника) на умовах договору банківського вкладу (депозиту), банківського рахунку або шляхом видачі іменного депозитного сертифіката, включаючи нараховані відсотки на такі кошти.
10.3. Цим Вкладник підтверджує, що він ознайомлений та одержав Довідку.
11. Реквізити та підписи Сторін
Банк | Вкладник |
адреса місцезнаходження: адреса для листування: тел.: факс: М.П. | адреса місцезнаходження: адреса для листування: тел.: факс: М.П. (за наявності) |
З довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб ознайомлений.
(X.X.X. та підпис Вкладника)
Оригінал Договору Вкладником отримано „ ” 20 року
(X.X.X. та підпис Вкладника)
Якщо Договір укладається у вигляді електронного документа стаття 11 Договору викладається у такій редакції:
11. Реквізити та підписи Сторін
Банк | Вкладник |
адреса місцезнаходження: : адреса для листування: тел.: факс: | адреса місцезнаходження: адреса для листування: тел.: факс: |