валюти в банках України, встановленого на сайті: https://minfin.com.ua/currency/, що становить , гривень за 1 долар США (станом на 202_).Б) починаючи з : гривень, крім того ПДВ гривень, всього гривень за один повний календарний місяць суборенди...
м. Київ 20 року | ||
Орендар: | Товариство з обмеженою відповідальністю «ФОРУМ ГРУП УКРАЇНА», яке зареєстроване і діє за законодавством України, в особі Генерального директора Куреневої Любові Віталіївни, яка діє на підставі Статуту, з однієї сторони, та | |
Суборендар: | Товариство з обмеженою відповідальністю « », яке зареєстроване і діє за законодавством України, в особі , що діє на підставі Статуту, з іншої сторони, | |
(далі по тексту кожен окремо - Сторона, а разом – Xxxxxxx), уклали цей Договір суборенди (далі по тексту – Договір), про наступне: | ||
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ 1.1. В порядку та на умовах, визначених даним Договором, Xxxxxxx зобов’язується передати в суборенду, а Xxxxxxxxxx зобов’язується прийняти Приміщення та сплачувати орендну плату та інші платежі, передбачені Договором. | ||
2. КОМЕРЦІЙНІ УМОВИ | ||
2.1.1. | Бізнес-центр (БЦ) | об’єкт, розташований за адресою: м. Київ, , , який включає в себе: Будівлю та усі інші будівлі і споруди, які експлуатуються у зв’язку з зазначеним об’єктом, з усіма місцями загального користування (визначеними нижче), та територію (земельну ділянку), на якій розташовані всі або окремі вищезазначені об’єкти |
2.1.2. | Будівля | будівля за адресою: м. Київ, , (літера « »), корпус |
2.1.3. | Приміщення | нежитлове приміщення (офіс) № / , розташоване на поверсі Будівлі, вхід літера « » |
2.1.4. | Площа Приміщення БОМА, м² | |
Фактор приміщень спільного користування, % | ||
Розрахункова площа Приміщення, м² | ||
2.1.5. | Вартість Приміщення, з урахуванням індексації, на дату укладання Договору | становить суму у гривні, що є еквівалентом доларів США на дату підписання цього Договору. |
2.1.6. | Строк суборенди (п.3.1. Договору) | З « » 20 року До « » 20 року (включно) |
2.1.7. | Мета суборенди | |
2.1.8. | Забезпечення за Договором (розділ 5 Договору) | Гарантійний платіж / Банківська гарантія |
Розмір забезпечення | тримісячна орендна плата, зазначена у пп. ) п. 2.1.9. Комерційних умов (з урахуванням ПДВ). | |
Строк надання Забезпечення | до « » 20 року (включно) | |
2.1.9. | Орендна плата (п.4.1. Договору) | А) з дати початку строку суборенди по : гривень, крім того ПДВ гривень, всього гривень за один повний календарний місяць суборенди Приміщення, що є еквівалентом доларів США з ПДВ по середньому комерційному курсу продажу |
валюти в банках України, встановленого на сайті: xxxxx://xxxxxx.xxx.xx/xxxxxxxx/, що становить , гривень за 1 долар США (станом на 202_). Б) починаючи з : гривень, крім того ПДВ гривень, всього гривень за один повний календарний місяць суборенди Приміщення, що є еквівалентом доларів США з ПДВ по середньому комерційному курсу продажу валюти в банках України, встановленого на сайті: xxxxx://xxxxxx.xxx.xx/xxxxxxxx/, що становить __, гривень за 1 долар США, (станом на 202_). | ||
2.1.10. | Строк сплати орендної плати (п.4.2.2. Договору) | з 1 (першого) по 5 (п’яте) число поточного (розрахункового) місяця. |
2.1.11. | Індексація орендної плати (п. 4.3. Договору) | Так, як Xxxxxxxxx в п.4.3. Договору (зростання/зміна курсу/тощо). |
2.1.12. | Перегляд розміру орендної плати | Так. Не частіше ніж 1 раз на рік, як визначено в п.16.4 Договору. |
2.1.13. | Ставка сервісних (експлуатаційних) послуг за 1 м² (п.7.1. Договору) | гривень, крім того ПДВ – гривень, всього з ПДВ – гривень за 1 кв. м. Площі Приміщення за один місяць, що на дату укладання цього Договору становить долара США, враховуючи ПДВ, по середньому комерційному курсу продажу валюти в банках України, встановленого на сайті: xxxxx://xxxxxx.xxx.xx/xxxxxxxx/, що становить , гривень за 1 долар США (станом на 202_). |
2.1.14. | Строк оплати послуг по сервісному обслуговуванню (п.7.1. Договору) | з 1 (першого) по 5 (п’яте) число наступного за поточним (розрахунковим) місяцем. |
2.1.15. | Перегляд вартості сервісного обслуговування | У випадку зростання витрат Орендаря на сервісне обслуговуванню більше, ніж на 10%, перерахунок вартості сервісних послуг відбувається автоматично без підписання Сторонами додаткових угод до цього Договору. Орендар має право здійснювати перерахунок вартості сервісних послуг на підставі положень даного пункту Договору не частіше 2 (двох) разів протягом 1 (одного) року суборенди. У випадку такої зміни Орендар, на вимогу Xxxxxxxxxxx, направляє на адресу Суборендаря відповідне повідомлення. На вимогу Суборендаря Орендар надає обґрунтування збільшення розміру вартості сервісних послуг. |
2.1.16. | Строк проведення робіт з пристосування Приміщення | з « » 20 року по « » 20 року (включно обидві дати). |
2.1.17. | Дострокове розірвання Договору Xxxxxxxxxxxx (п.16.5. Договору) | Визначено умовами п.16.5 Договору |
2.1.18. | Дострокове розірвання Договору Xxxxxxxxx (п.16.3., п.16.5. Договору) | Визначено умовами п.16.3. та п. 16.5. Договору |
2.1.19. | Штраф за дострокове розірвання Договору Xxxxxxxxxxxx (п. 12.3 – п. 12.5 Договору) | Визначено умовами п.12.3. – п.12.5 Договору |
2.1.20. | Штраф за дострокове розірвання Договору Xxxxxxxxx (п. 12.15 – п.12.16 Договору) | Визначено умовами п.12.15 – п.12.16. Договору |
2.1.21. | Система оподаткування Сторін (п.17.7. Договору) | Орендар є платником податку на прибуток підприємств за основною ставкою податку та платником податку на додану вартість; Суборендар є платником . |
2.1.22. | А) Стан повернення Приміщення (п.8.8. Договору) | |
Б) Коефіцієнт зносу Приміщення (пп.8.8. Договору) | Протягом 1-го року суборенди – % від Загальної суми Відновлюваного ремонту. Починаючи з 2-го року суборенди - % від Загальної суми Відновлюваного ремонту Починаючи з 3-го року суборенди - % від Загальної суми Відновлюваного ремонту | |
2.1.23. | Загальна сума Відновлювального ремонту | становить суму у гривні, що є еквівалентом 170,00 доларів США за 1 кв. м Приміщення, помножена на площу Приміщення по БОМА, визначену в п.2.1.4. Комерційних умов. Сума компенсації за Відновлювальний ремонт – сума, що підлягає сплаті Суборендарем за Відновлювальний ремонт визначається шляхом множення Загальної суми відновлювального ремонту на Коефіцієнт зносу Приміщення станом на відповідний рік суборенди. |
2.1.24 | Строк дії договору (п.16.1. Договору) | |
2.1.25. | План розміщення | План Приміщення (_-й поверх) Місцезнаходження Приміщення Суборендаря позначено на плані жирною лінією. |
• ТЕРМІНИ, ЩО ВЖИВАЮТЬСЯ В ЦЬОМУ ДОГОВОРІ
З метою однакового розуміння та тлумачення умов даного Договору, його Сторони домовились визначити наступні терміни:
✓ Акт приймання-передачі – двосторонній документ, за яким відбувається передача Приміщення згідно з цим Договором, та який визначає стан Приміщення на момент його передачі, а також кількість та якість наявного у ньому майна та/або устаткування (обладнання).
✓ Власник – особа, якій на праві приватної власності належить Приміщення.
✓ Площа Приміщення - для цілей розрахунків, обумовлених у розділах 4 та 7 цього Договору застосовується площа Розрахункова площа Приміщення, розрахована за методикою БОМА (Standard Method for Measuring Floor Area in Office Buildings, ANSI/BOMA Z65/1-1996) з застосуванням Фактору приміщень спільного користування, та зазначена в розділі Розрахункова площа Приміщення п. 2.1.4. Комерційних умов. Орендар і Xxxxxxxxxx далі підтверджують, що вони погодили та визнають результати вимірювань Приміщень, як вони подані в цьому пункті і погоджуються, що площа Приміщень, зазначена у розділі Розрахункова площа Приміщення п. 2.1.4. Комерційних умов цього Договору Суборенди складає єдину основу для розрахунку усіх платежів за цим Договором Xxxxxxxxx.
3. СТРОК СУБОРЕНДИ.
3.1. Строком суборенди за даним Договором є період з дати початку строку суборенди до дати закінчення строку суборенди (включаючи обидві дати), що вказані в п. 2.1.6. Комерційних умов.
3.2. Передача Приміщення Xxxxxxxxxxx в дату початку строку суборенди та його повернення Xxxxxxxx в дату закінчення строку суборенди оформляється відповідними Актами прийому-передачі, що підписуються уповноваженими представниками Xxxxxx.
3.3. У разі, якщо підписання Акту прийому-передачі (повернення) Приміщення матиме місце пізніше Xxxx закінчення строку суборенди, Сторони не розцінюватимуть та не визначатимуть такий факт як підтвердження пролонгації (поновлення) строку суборенди за цим Договором.
3.4. Суборендар, за умови належного виконання своїх зобов’язань за Договором, має переважне право укласти з Орендарем договір cуборенди на новий строк. Для підтвердження такого наміру Xxxxxxxxxx повинен письмово звернутися до Орендаря не пізніше ніж за шість місяців до закінчення строку суборенди.
3.5. У разі прийняття Орендарем пропозиції Суборендаря щодо продовження строку суборенди Приміщення, Сторони за три місяці до закінчення строку суборенди за цим Договором, укладають договір суборенди на новий строк, на погоджених у ньому умовах.
4. ПЛАТЕЖІ ЗА ДОГОВОРОМ. ОРЕНДНА ПЛАТА.
4.1. Xxxxxxxxxx сплачує Орендарю наступні платежі за Договором:
4.1.1. Гарантійний платіж, якщо інше не зазначено в п. 2.1.8. Комерційних умов.
4.1.2. орендну плату в розмірі, визначеному в п. 2.1.9. Комерційних умов.
4.1.3. плату за сервісне обслуговування.
4.1.4. плату за послуги, які надаються Орендарем Суборендарю за вимогою останнього і не входять до сервісного обслуговування. Вартість, порядок надання, а також порядок та строки оплати таких послуг, обумовлюються додатковою угодою Сторін.
4.2. Орендна плата сплачується Суборендарем наступним чином:
4.2.1. Протягом 3 (трьох) банківських днів з дати початку строку суборенди Приміщення Суборендар сплачує орендну плату за перший місяць суборенди (період з дня початку суборенди Приміщення по останній день поточного місяця, з урахуванням дня передачі).
4.2.2. Наступні платежі сплачуються авансом щомісячно в термін з 1 (першого) по 5 (п’яте) число поточного (розрахункового) місяця, якщо інший порядок не визначений в п. 2.1.10. Комерційних умов.
4.3. Сторони погодились, що у випадку зміни курсу, який зафіксовано в п. 2.1.9. Комерційних умов, Xxxxxxx здійснює перерахунок платежів по орендній платі за цим Договором, якщо інший порядок не визначений в п. 2.1.11. Комерційних умов. Перерахунок проводиться не частіше, ніж один раз на місяць, за виключенням випадку, передбаченого п. 4.4 Договору, та здійснюється на дату виставлення рахунку. Зміна орендної плати, передбачена цим пунктом Договору, є індексацією та не потребує додаткового узгодження Сторонами. Індексація орендної плати здійснюється Орендарем під час формування відповідних рахунків на сплату орендної плати.
4.3.1. У випадку зміни середнього комерційного курсу продажу долара США в банках України, встановленого на сайті: xxxxx://xxxxxx.xxx.xx/xxxxxxxx/, до гривні, який зафіксовано в п.п.2.1.9., 2.1.13 Комерційних умов Орендар здійснює індексацію-перерахунок вартості платежів: орендної плати та сервісних послуг за цим Договором. При цьому індексація-перерахунок проводиться за такою формулою:
S = А1 грн. х (S0 грн. : А0 грн.),
де S - проіндексована сума платежу без урахування ПДВ;
S0 - сума щомісячного платежу в гривнях, визначена відповідно до суми попереднього розрахунку, встановленого в п.п. 2.1.9. або 2.1.13. Комерційних умов без урахування ПДВ;
А0 - середній комерційний курс продажу валюти в банках України, встановленого на сайті: xxxxx://xxxxxx.xxx.xx/xxxxxxxx/, що становить , гривень за 1 долар США на дату, зафіксовану в п. 2.1.9. або 2.1.13 Комерційних умов;
А1 - середній комерційний курс продажу валюти в банках України, встановленого на сайті:
xxxxx://xxxxxx.xxx.xx/xxxxxxxx/, що становить , гривень за 1 долар США на день проведення індексації-
перерахунку та виставлення рахунку на оплату сервісних послуг.
Індексація-перерахунок платежів згідно цього пункту Договору відбувається автоматично без підписання Сторонами додаткових угод до цього Договору. Індексація-перерахунок платежів за вказаною формулою проводиться без урахування ПДВ. На проіндексовану суму платежу нараховується ПДВ за ставкою податку, що буде встановлений законодавством на час формування рахунку на оплату вартості сервісних послуг.
4.4. Сторони погодили, що у разі прострочення оплати Суборендарем орендної плати за даним Договором, Орендар має право здійснити повторну індексацію орендної плати за місяць щодо якого допущено прострочення, в порядку, визначеному п. 4.3 Договору, та виставити рахунок на додаткову оплату, який Суборендар зобов’язується сплатити упродовж 3 (трьох) банківських днів з дати його виставлення Орендарем.
4.5. Оплата платежів згідно з цим Договором здійснюється в гривнях, у зазначений строк, на банківський рахунок Орендаря. Всі платежі, за винятком Гарантійного платежу, здійснюються на підставі рахунків, виставлених Орендарем та наданих/направлених Суборендарю до дати початку строку здійснення оплати, визначеного умовами Договору. Неодержання Xxxxxxxxxxxx рахунків не є підставою звільнення його від зобов’язань щодо оплати послуг, відповідно до цього Договору, у такому випадку платежі здійснюються на підставі Договору.
4.6. Сторони щомісячно складають Акти надання послуг за цим Договором. Акти складаються Орендарем та
надаються Суборендарю для підписання до 1 (першого) числа місяця, наступного за тим, в якому надавались послуги. Xxxxxxxxxx, не пізніше 10 (десятого) числа цього ж місяця повертає один підписаний зі своєї сторони примірник кожного Акту Орендарю, якщо інше не передбачено Договором. Якщо протягом зазначеного строку Суборендар не поверне підписаний Акт або не направить мотивованої претензії щодо якості послуг, такий Акт вважається підписаним, а послуги наданими належним чином. Наявність мотивованої претензії не звільняє Суборендаря від оплати орендної плати та/або плати за сервісне обслуговування в строк, встановлений Договором. Якщо претензія буде задоволена Орендарем, сума плати за відповідні послуги за наступний місяць (місяці) буде відповідним чином зменшена на ту суму, на яку було задоволено претензію Суборендаря.
5. ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ ЗА ДОГОВОРОМ
5.1. Для забезпечення виконання своїх зобов’язань за цим Договором Xxxxxxxxxx зобов’язується надати Орендарю забезпечення у формі Гарантійного платежу або Банківської гарантії. Вид (форма) та розмір Забезпечення, а також строк його надання Суборендарем, зазначені в п. 2.1.8. Комерційних умов.
5.2. ГАРАНТІЙНИЙ ПЛАТІЖ
5.2.1. Гарантійний платіж - грошова сума, що сплачується Суборендарем на поточний рахунок Орендаря в розмірі та строки, визначені в п. 2.1.8. Комерційних умов, та утримується Орендарем протягом дії цього Договору як забезпечення для всіх вимог Орендаря по цьому Договору.
5.2.2. З метою уникнення сумнівів Xxxxxxx підтверджують, що сплата Гарантійного платежу є договірним видом забезпечення зобов'язань відповідно до ч. 2 ст. 546 Цивільного кодексу України, і на суму Гарантійного платежу не нараховується ПДВ. Якщо Гарантійний платіж буде повністю або частково зарахований Орендарем в рахунок зобов'язань Суборендаря по орендній платі, експлуатаційним або комунальним послугам, або в якості оплати витрат Орендаря, пов'язаних з приведенням Приміщення в первісний стан, передбачений даним Договором, Орендар зобов'язується зареєструвати податкову накладну/розрахунок коригування в ЄРПН у строк згідно чинному законодавству України, а саме п. 201.10 ст. 201 Податкового кодексу України. Відсотки за користування коштами Гарантійного платежу не нараховуються.
5.2.3. Гарантійний платіж підлягає поверненню Суборендарю після закінчення дії цього Договору відповідно до п. 3.1 Договору, протягом 20 (двадцяти) банківських днів (якщо інший строк не визначено в п. 2.1.8. Комерційних умов), за умови належного виконання Суборендарем своїх обов’язків за даним Договором, та будь-якому випадку не раніше сплати Суборендарем всієї заборгованості по платежам, передбаченим даним Договором, включаючи нараховані штрафні санкції за цим Договором, сплати витрат, пов'язаних з приведенням Приміщення в стан, передбачений даним Договором, повернення Приміщення Орендарю за Актом прийому-передачі (повернення), та проведення між Сторонами звіряння взаєморозрахунків та підписання відповідного акту.
5.2.4. Орендар може використати Гарантійний платіж, попередньо повідомивши Суборендаря про таке використання у письмовій формі, вираховуючи відповідну суму у разі порушення Суборендарем своїх зобов’язань відповідно до Договору. У випадку використання Орендарем коштів Гарантійного платежу в рахунок не виконаних чи неналежно виконаних Суборендарем зобов’язань за Договором, Орендар реєструє податкову накладну згідно чинного законодавства України. Погашенню за рахунок коштів Гарантійного платежу підлягає заборгованість із наступних платежів в наступній послідовності: комунальні платежі; експлуатаційні платежі; орендна плата; штрафні санкції згідно умов Договору; витрати Орендаря на приведення Приміщення у первісний стан у випадках, передбачених цим Договором, погашення інших грошових зобов’язань Орендаря згідно умов Договору.
5.2.5. Датою використання Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxx платежу чи його частини відповідно до умов цього Договору є дата, що вказана у письмовому повідомленні Орендаря.
5.2.6. У випадку, якщо протягом строку дії цього Договору частина Гарантійного платежу використовується Орендарем на умовах цього Договору Суборендар зобов’язаний поповнити Гарантійний платіж протягом 10 днів з моменту направлення Орендарем повідомлення про необхідність поповнення Гарантійного платежу.
5.2.7. Суборендар зобов’язаний по закінченні першого, а потім другого року суборенди протягом 10 календарних днів з моменту направлення повідомлення-розрахунку від Орендаря поповнити суму Гарантійного платежу до розміру, узгодженому Сторонами в п. 2.1.8. Комерційних умов, виходячи з розміру вартості місячної орендної плати, діючої на початок другого, а потім третього року суборенди (у разі укладання договору на строк більше двох років) та обчисленої з урахуванням вимог п.4.3 Договору.
5.3. БАНКІВСЬКА ГАРАНТІЯ
5.3.1. Банківська гарантія є забезпеченням у вигляді безвідкличного та безумовного письмового зобов'язання банку перед Орендарем в тому, що у разі невиконання Суборендарем грошових зобов'язань за даним Договором (в тому числі забезпечення сплати штрафних санкцій визначених Договором та сплати витрат, пов'язаних з приведенням Приміщення в стан, передбачений даним Договором, Орендар отримає грошову компенсацію за рахунок коштів банку на підставі письмової вимоги про сплату.
5.3.2. Розмір Банківської гарантії, умови, строк дії та строк її надання Суборендарем встановлюються в п. 2.1.8. Комерційних умов. На суму банківської гарантії не нараховується ПДВ.
5.3.3. Текст банківської гарантії має бути попередньо узгоджений з Орендарем та має передбачати право Орендаря за власним рішенням покрити прострочену заборгованість Суборендаря по платежах та штрафних санкціях, встановлених цим Договором, за рахунок Банківської гарантії.
6. ПРАВА ТА ОБОВ’ЯЗКИ СТОРІН. ВЗАЄМНІ ГАРАНТІЇ
6.1. Суборендар має право:
- цілодобового доступу до Приміщення упродовж усього строку суборенди за умови належного виконання всіх своїх обов’язків за цим Договором;
- при наявності письмової згоди Xxxxxxxx виконати пристосування Приміщення з дотриманням умов даного Договору та відповідно до чинного законодавства України;
- встановлювати замки на вхідні двері до Приміщень (за умови дотримання вимог пп. 8.5, та 9.2 Договору);
- встановлювати охоронну сигналізацію та інші системи охорони та оповіщення з отриманням попереднього письмового погодження Орендаря (за умови дотримання вимог пп. 8.5 Договору);
- змінювати та додавати кабельні мережі в Приміщеннях (за умови попереднього письмового погодження з Орендарем схеми розташування кабельної розводки);
- користуватися системами комунікацій, які знаходяться в Приміщенні, що суборендується, місцями загального користування та прилеглою територією;
- на дострокове припинення цього Договору на умовах та у порядку передбаченому цим Договором;
- інші права, що випливають із змісту цього Договору.
6.2. Суборендар зобов’язаний:
- прийняти у користування Приміщення не пізніше дати початку строку суборенди, вказаної в п. 3.1. Договору та в п. 2.1.6. Комерційних умов;
- використовувати Приміщення за призначенням, відповідно до умов цього Договору та чинного законодавства, не вчиняти та не допускати вчинення дій, які можуть призвести до погіршення стану Приміщення;
- своєчасно та у повному обсязі сплачувати орендну плату та інші платежі за Договором;
- допускати у Приміщення Орендаря у випадках, передбачених цим Договором;
- відшкодувати Орендарю будь-яку матеріальну шкоду, заподіяну Приміщенню діями Xxxxxxxxxxx та/або його працівниками, відвідувачами;
- не передавати свої права та обов’язки за цим Договором третім особам без письмового дозволу Xxxxxxxx;
- виконувати усі вимоги чинного законодавства України щодо використання та утримання нежитлових приміщень (включаючи, але не обмежуючись наступними вимогами: вимоги пожежної безпеки, екологічної безпеки, санітарних норм, належне використання будь-якого встановленого в Приміщенні обладнання згідно вимог інструкцій з експлуатації, інших експлуатаційних документів, правил техніки безпеки);
- у разі виходу з ладу встановленого Орендарем в Приміщенні обладнання спричинені діями/бездіяльністю Суборендаря (його співробітників/клієнтів/відвідувачів), включаючи невиконання правил експлуатації, пошкодження передбачених експлуатаційними документами пломб тощо, внаслідок чого було втрачено право на гарантійне обслуговування обладнання, Орендар має право за власним вибором вимагати, а Суборендар зобов’язується протягом 1(одного) дня з дати отримання вимоги або усунути пошкодження обладнання або відшкодувати витрати, здійснені Орендарем чи третьою особою, на їх усунення та відшкодувати Орендарю та/або третім особам всі завдані таким пошкодженням збитки, або замінити пошкоджене обладнання на нове аналогічне обладнання та відшкодувати Орендарю та / або третім особам всі завдані таким пошкодженням збитки;
- самостійно нести відповідальність за порушення діючих норм та правил під час можливих перевірок Приміщень органами державного нагляду у сфері техногенної та пожежної безпеки;
- під час здійснення господарської діяльності у Приміщенні дотримуватись всіх діючих норм та правил пожежної безпеки, вимог Кодексу Цивільного захисту України, а також нести відповідальність за порушення цих норм та правил під час можливих перевірок Приміщень органами державного нагляду у сфері техногенної та пожежної безпеки;
- нести повну матеріальну відповідальність за шкоду та збитки, спричинені діями/бездіяльністю Суборендаря (його співробітників/клієнтів/відвідувачів) у Будівлі чи на прилеглій території, усувати їх за власний рахунок;
- повернути Орендарю Приміщення за Актом прийому-передачі в порядку та на умовах визначених xxxxx Xxxxxxxxx;
- за свій рахунок здійснювати, поточний ремонт Приміщення. Компенсувати Орендарю будь-які збитки понесені у зв’язку з пошкодженням Приміщення, місць загального користування, складових частин Будівлі. Якщо під час здійснення поточного ремонту Приміщення буде пошкоджено майно, що належить третім особам, Суборендар за власний рахунок компенсує таким третім особам спричинені збитки;
- самостійно забезпечувати схоронність власного майна в Приміщенні;
- не використовувати Приміщення та будь-яку частину Будівлі, в якому знаходиться Приміщення, для діяльності, яка є небезпечною, незаконною, такою що може завдати шкоду Приміщенню, що створює або може створити перешкоди для Орендаря, Власника та третіх осіб. Не встановлювати в Приміщенні або в інших частинах Будівлі та на прилеглій території будь-які передавальні пристрої, які є джерелом випромінювання (передавачі, антени, тощо), а також будь-які інші пристрої та механізми, які є джерелами підвищеної небезпеки або можуть завдати шкоду Орендарю, Власнику або третім особам, не зберігати в Приміщенні отруйних, токсичних, радіоактивних, вибухових та легкозаймистих рідин, речовин і матеріалів;
- на вимогу Орендаря надавати (якщо відповідні документи видаються/можуть бути в паперовій формі) належним чином засвідчені копії чинних установчих документів, документів про податковий статус, а також спеціальних дозволів, ліцензій тощо, якщо відповідна діяльність провадиться в Приміщенні;
- безперешкодно допускати Орендаря з метою перевірки стану Приміщення и порядку використання Приміщення згідно з умовами даного Договору;
- виконувати інші обов’язки, що випливають із змісту цього Договору або передбачені законодавством.
6.3. Орендар має право:
- своєчасно та у повному обсязі отримувати орендну плату та інші платежі за Договором;
- здійснювати контроль за порядком використання Суборендарем Приміщення та дотриманням умов цього Договору.
- отримувати доступ до Приміщень з підстав, у порядку та на умовах, передбачених Договором;
- вимагати від Суборендаря належного користування Приміщенням відповідно до умов цього Договору та вимог чинного законодавства України;
- на дострокове припинення дії цього Договору на умовах та у порядку, передбаченому цим Договором;
- на відшкодування збитків, завданих порушенням Суборендарем умов цього Договору, та інших платежів, визначених Договором;
- відмовити у погодженні робіт з пристосування (переобладнання) Приміщення, у тому числі такого, що може підвищити вартість майна, якщо таке пристосування (переобладнання) не узгоджуються з інтересами Орендаря, зокрема, але не виключно: після переобладнання Приміщення не зможе використовуватися за цільовим призначенням; таке пристосування (переобладнання) унеможливлюватиме цільове використання інших суміжних Приміщень та/або створюватиме незручності для використання приміщень іншими Суборендарями, та/або завдасть шкоди (створює загрозу шкоди) інженерно-технічним комунікаціям як Приміщення, так і Будівлі в цілому, та/або якщо заплановане пристосування (переобладнання) в силу складності та втручання в конструкції Будівлі вважатиметься капітальним ремонтом та/або реконструкцією. Відмова повинна бути обґрунтованою, складеною письмово та надісланою Орендарю протягом 15 (п’ятнадцяти) робочих днів із дати отримання від Суборендаря запиту на погодження;
- скласти Акт прийому-передачі (повернення) Приміщення в порядку, визначеному п. 8.12. цього Договору із застосуванням положень п. 8.11 цього Договору щодо майна в Приміщенні, у разі припинення (розірвання) Договору з підстав, визначених в п.16.3. Договору та/або у випадку вивезення майна Суборендаря чи його частини та/або відсутності оплат (в тому числі внесення оплат не в повному обсязі) та заборгованість за цим Договором становить більше ніж на 30 календарних днів тощо, протягом строку суборенди без погодження з Орендарем, що матимуть ознаки самовільного припинення Суборендарем відносин суборенди за цим Договором;
- здійснювати перегляд (перерахунок) орендної плати та/або вартості Сервісних послуг з підстав та в порядку, визначених Договором;
- Орендар має право відмовитися від приймання Приміщення, якщо на день повернення існує заборгованість Суборендаря за даним Договором, або Приміщення знаходиться в неналежному стані.
- інші права, що випливають із змісту цього Договору або передбачені законодавством.
6.4. Орендар зобов’язаний:
- передати Суборендарю в користування Приміщення згідно з цим Договором
- не вчиняти дій, які б перешкоджали Суборендарю користуватися Приміщенням, за умови належного виконання ним умов цього Договору;
- виконувати обов‘язки відносно утримання Будівлі;
- виконувати інші обов’язки, що випливають із змісту цього Договору.
6.5. Сторони гарантують та підтверджують: що вони досягли згоди з усіх істотних умов даного Договору і жодна із Сторін не буде посилатися в майбутньому на недосягнення згоди з істотних умов цього Договору, як на підставу вважати його неукладеним або недійсним; укладання цього Договору відповідає їх інтересам та волевиявленню; умови цього Договору зрозумілі Сторонам і відповідають їх реальній домовленості; обмеження/обтяження, що можуть бути підставою для визнання цього Договору недійсним, на момент укладення цього Договору відсутні; цей Договір не приховує іншого правочину і спрямований на настання наслідків, які обумовленні в ньому; укладення та виконання цього Договору не суперечить нормам чинного в Україні законодавства, цілям діяльності Сторін, положенням їх установчих документів чи інших локальних актів; особи (представники Сторін), які підписують цей Договір, є належним чином на це уповноважені.
6.6. Суборендар підтверджує, що він завчасно та в повному обсязі проінформований щодо умов користування та всіх технічних особливостей Приміщення.
6.7. Сторони погодили, що підписанням цього Договору Xxxxxxxxxx відмовляється від переважного права на придбання Приміщення, передбаченого частиною 2 статті 777 Цивільного Кодексу України; Суборендар не заперечує проти зміни Власника Будівлі, і погоджується, у разі необхідності, на підписання відповідної угоди про заміну сторони у Договорі Суборенди у зв’язку зі зміною власника Будівлі або на розірвання цього Договору для укладення нового договору суборенди із новим власником Будівлі виключно на тих самих фінансових та інших умовах, що викладені у цьому Договорі.
7. ПОСЛУГИ ПО СЕРВІСНОМУ ОБСЛУГОВУВАННЮ
7.1. Понад орендну плату Суборендар здійснює оплату сервісних (експлуатаційних) послуг на умовах, в розмірі та порядку, визначених в п.2.1.13., п.2.1.14. та п.2.1.15. Комерційних умов Договору, та відшкодовує вартість спожитих комунальних послуг, на підставі виставленого Орендарем рахунку.
7.1.1. Щомісячна сума відшкодування за комунальні послуги залежить від обсягу спожитих Суборендарем протягом розрахункового (звітного)місяця комунальних послуг, вартості тарифів встановлених на відповідні комунальні
послуги, та включає: вартість фактично спожитої електроенергії в Приміщенні, з урахуванням технологічних втрат електроенергії в розподільчих електромережах; вартість фактично спожитої електроенергії площ спільного користування; вартість водопостачання та водовідведення в Приміщенні та площах спільного користування; вартість теплопостачання (опалення) Приміщення та приміщень спільного користування.
Відшкодування вартості комунальних послуг здійснюється відповідно до показників лічильників, а в разі їх відсутності – пропорційно площі Приміщення з урахуванням місць загального користування (розмірам суборендованих площ).
7.1.2. Щомісячна сума за сервісні (експлуатаційні) послуги погоджена Сторонами п. 2.1.13. Комерційних умов, та складається із послуг Орендаря та/або залучених ним підрядних організацій по обслуговуванню та підтримки належного функціонування Будівлі та території БЦ. Обсяг експлуатаційних послуг змінюється в залежності від періодичності та сезонності виконання робіт. Ставка сервісного обслуговування підлягає зміні (коригуванню) з підстав та в порядку, визначених в п. 2.1.15. Комерційних умов.
7.2. Сторони погодилися, що у разі, якщо Xxxxxxxxxx не сплатив вартості сервісних (експлуатаційних) послуг до останнього дня строку, визначеного в п. 2.1.14. Комерційних умов, та протягом строку від вищезазначеного дня до дня фактичного перерахування коштів відбулося зростання курсу продажу долара США в банках України, встановленого на сайті: xxxxx://xxxxxx.xxx.xx/xxxxxxxx/, до гривні, Орендар має право внести суму різниці, що виникла між вартістю сервісних послуг, розрахованої по середньому комерційному курсу продажу долара США в банках України, встановленого на сайті: xxxxx://xxxxxx.xxx.xx/xxxxxxxx/, до гривні, на день виставлення рахунку, та вартістю сервісних послуг, обчисленої по курсу на день фактичної оплати, до наступного чергового рахунку на сплату вартості сервісних послуг, а Суборендар зобов’язується сплатити зазначену суму впродовж 5 робочих днів з моменту виставлення відповідного рахунку Орендарем.
7.3. Орендар не може відповідати за невиконання своїх зобов’язань по наданню сервісних послуг, якщо таке невиконання спричинено діями суб’єктів природних монополій або сторонніх постачальних організацій (неналежне постачання, аварії міських інженерних мереж тощо), несприятливими погодними умовами та іншими факторами, що є поза контролем Орендаря.
7.4. У випадку необхідності здійснення ремонту інженерних мереж чи технологічного обладнання Будівлі Орендар має право тимчасово обмежувати або призупиняти на строк не більше 24 годин надання сервісних послуг, що надаються через відповідні інженерні мережі чи з використанням відповідного обладнання, при чому Орендар зобов’язується по можливості завчасно попереджувати Суборендаря про таке обмеження або призупинення.
8. ПОРЯДОК СУБОРЕНДИ
8.1. Приміщення передається в користування у стані, зазначеному в Акті прийому-передачі. З дати підписання Сторонами Акту прийому-передачі Приміщення Суборендар вступає у користування Приміщенням. Цей Договір не дає Суборендарю права користування зовнішніми поверхнями стін, що обмежують Приміщення та всім тим, що знаходиться над стелею та під підлогою.
8.2. Передача Приміщення в суборенду не тягне за собою виникнення в Суборендаря права власності на це Приміщення. Приміщення передається в суборенду без права викупу. Суборендар має право вільного доступу до Приміщення через земельну ділянку, яка прилягає до Будівлі.
8.3. Під час використання Приміщення Суборендар зобов`язується:
8.3.1. використовувати Приміщення виключно за його цільовим призначенням;
8.3.2. не розміщувати рекламу на зовнішній стороні Приміщення та/або Будівлі та/або на території Орендаря, не змінювати будь-яким чином зовнішню частину Будівлі без попередньої згоди на те Орендаря. Внесення будь-яких змін до параметрів, зовнішнього вигляду та дизайну вікон (в тому числі шляхом заповнення віконних отворів) Приміщення та скляних перегородок, що межують з місцями загального користування Будівлі (в тому числі матування, тонування, оклеювання, встановлення ролетів, жалюзі, штор, тощо) здійснюється виключно за умови попереднього письмового погодження таких змін з Орендарем в порядку, встановленому цим Договором. У разі порушення Суборендарем вимог, передбачених цим пунктом Договору, Суборендар зобов’язується усунути такі зміни або привести їх у відповідність до вимог Орендаря протягом 7 (семи) календарних днів з дня направлення (вручення) Орендарем відповідної вимоги, якщо інший строк не буде зазначено у самій вимозі або погоджено додатковою угодою Сторін до цього Договору. У випадку, якщо Суборендар не усунув порушення у визначений цим пунктом строк, та/або відмовляється (ухиляється) від отримання вимоги Орендаря, Суборендар зобов’язаний сплатити Орендарю штраф у розмірі, визначеному п. 12.9. Договору.
8.3.3. дотримуватись та виконувати усі вимоги чинного законодавства України щодо використання та утримання нежитлових приміщень, в тому числі: забезпечення вимог пожежної безпеки Приміщення, що встановлюються Правилами пожежної безпеки в Україні, іншими нормами законодавства або актами ненормативного характеру, екологічної безпеки, санітарні норми, норми з охорони праці, правила робіт з електроустаткуванням, правила громадського порядку, тощо, а також приписи і постанови органів державного контролю (нагляду); забезпечувати належне збереження, експлуатацію, утримання мереж, обладнання, інвентарю, прибудинкової території; не порушувати права та законні інтереси інших осіб;
8.3.4. самостійно забезпечувати відповідність Приміщення вимогам чинного законодавства України, для чого самостійно та за власний рахунок отримувати всі необхідні дозволи та погодження для здійснення своєї діяльності у відповідності до чинного законодавства, норм, правил та стандартів України, своєчасно подовжувати термін дії вказаних дозволів та погоджень;
8.3.5. не передавати Приміщення (його частину) в наступну суборенду та/або укладати будь-які інші договори, що передбачають надання права користування Приміщенням (його частиною), та/або вчиняти фактичні дії по передачі третім особам права користування Приміщенням (його частиною), та/або реєструвати адресу розташування Приміщення як адресу місцезнаходження (здійснення діяльності) будь-яких суб’єктів господарювання, без попереднього отримання письмової згоди Орендаря. У випадку реєстрації Xxxxxxxxxxxx свого місцезнаходження (місця здійснення своєї діяльності) за адресою Будівлі, Xxxxxxxxxx зобов’язаний змінити своє офіційне місцезнаходження протягом 14 (чотирнадцяти) календарних днів з моменту припинення дії цього Договору.
8.3.6. підтримувати належний внутрішній стан Приміщення, своєчасно здійснювати поточний ремонт Приміщення, за власний рахунок ліквідувати всі пошкодження, усувати несправності та поломки комунікацій та обладнання Приміщення, спричинені діями/бездіяльністю Суборендаря (його співробітників/клієнтів/відвідувачів). У разі пошкоджень Приміщення (у т.ч. обладнання Приміщення), Будівлі та прилеглої території, завданих внаслідок дій/бездіяльності Суборендаря (його співробітників, контрагентів, клієнтів, відвідувачів) Сторони складають відповідний акт та Суборендар зобов’язується усунути такі пошкодження протягом 7 (семи) календарних днів з дня підписання такого акту. У випадку, коли Xxxxxxxxxx не ліквідував пошкодження у визначений цим пунктом строк, та/або ухиляється від підписання акту (про що в акті робиться відповідне застереження), Орендар має право самостійно усунути ці пошкодження, а Суборендар зобов’язується компенсувати понесені Орендарем витрати протягом 5 (п’яти) банківських днів з моменту надання (направлення) Орендарем відповідної вимоги;
8.3.7. самостійно вирішувати усі питання щодо забезпечення Приміщення телекомунікаційними послугами, їх використання та оплати, на підставі прямих договорів, укладених з відповідними операторами зв’язку та/або підприємствами, що обслуговують/утримують телекомунікаційні мережі.
8.4. Усі витрати та ризики, пов’язані з порушенням Суборендарем правил і вимог, передбачених пп. 8.3.1-8.3.5 Договору, у т.ч. сплата штрафних санкцій, накладених відповідними уповноваженими контролюючими (наглядовими) органами, покладається виключно на Суборендаря.
8.5. Суборендар має право, з попереднього письмового дозволу Xxxxxxxx, виконати пристосування Приміщення. Перед початком здійснення Пристосування Приміщення Суборендар повинен надати Орендарю наступну документацію:
- належний проект пристосування Приміщення;
- характеристики та сертифікати на матеріалів, які будуть використані при проведенні таких робіт;
- період, умови та графік проведення робіт;
- інформація щодо підрядних організацій, що здійснюватимуть пристосування Приміщення, в тому числі дані ліцензій на право виконання таких робіт. При цьому Орендар надає дозвіл підрядній організації на проведення пристосування Приміщення лише після укладення такою організацією договору акредитації (надання дозволу на виконання робіт на території Будівлі);
8.6. Сторони погодили, що будь-які роботи у Приміщенні за даним Договором здійснюються виключно з метою приведення Приміщення у відповідність до потреб Суборендаря, з урахуванням особливостей його діяльності. Результати таких робіт у будь-якому випадку не будуть розглядатися Сторонами як поліпшення Приміщення/Будівлі та/або як створення нової речі.
У разі здійснення пристосування Приміщення в строки, в тому числі, визначені в п. 2.1.16. Комерційних умов, Сторонами підписується додаток до акту або відповідна додаткова угода до Договору, якою зафіксують фактичний стан та опис Приміщення за результатами проведеного Пристосування. При цьому, у разі не оформлення відповідного документу, зазначеного в цьому пункті, Приміщення повертається в первісному стані.
Якщо за результатами Пристосування фактична площа Приміщення зменшилася у порівнянні із вказаною у Договорі (додатках до нього), для цілей нарахування платежів, передбачених розділами 4 та 7 Договору, у будь-якому випадку застосовується розмір площі, погоджений при укладенні цього Договору (п. 2.1.4. Комерційних умов).
8.7. Суборендар має право після припинення дії цього Договору залишити за собою елементи Пристосування, здійснені (встановлені) ним за власний рахунок лише у разі, якщо вони можуть бути відокремлені від Приміщення (майна Орендаря) без заподіяння йому шкоди. Під відокремленням без заподіяння шкоди Сторони розуміють таке відокремлення зроблених (встановлених) елементів Пристосування, яке не пов’язано з проведенням відповідних монтажних (демонтажних) та/або ремонтних та/або відновлювальних робіт у Приміщенні до первісного стану.
8.8. При припиненні дії цього Договору, Xxxxxxxxxx зобов’язаний повернути Орендарю Приміщення в первісному стані, якщо інше не обумовлено Сторонами в пп. А) п.2.1.22. Комерційних умов або в окремих додатках/додаткових угодах до цього Договору, для чого Xxxxxxxxxx зобов’язаний до моменту повернення Приміщення Орендарю за відповідним Актом приймання-передачі сплатити Орендарю Загальну суму Відновлювального ремонту, з урахуванням пп. Б) п.2.1.22 Комерційних умов.
8.8.1. У разі невідповідності Приміщення умовам Договору, Xxxxxxx має право відмовитись від прийняття Приміщення та скласти дефектний акт, в якому зафіксувати перелік недоліків Приміщення. Суборендар зобов’язаний протягом 5 (п’яти) календарних днів від дати складання Орендарем дефектного акту та виставлення Орендарем рахунку компенсувати останньому витрати по приведенню Приміщення в стан, визначений умовами цього пункту. Якщо дефектним актом буде зафіксований стан Приміщення, що потребує проведення додаткових ремонтних робіт, Орендар має право збільшити погоджений Сторонами в пп. Б) п. 2.1.22 Комерційних умов Коефіцієнт зносу Приміщення, та надати Суборендарю для ознайомлення кошторис на додаткові ремонтні роботи.
Якщо дефектним актом буде зафіксований стан Приміщення, який потребує проведення додаткових ремонтних робіт, вартість яких не покривається Загальною сумою Відновлювального ремонту (коефіцієнтом зносу Приміщення),
Орендар має право, понад Загальну суму Відновлювального ремонту, стягнути з Суборендаря фактичну вартість ремонтних робіт пов’язану з приведенням Приміщення до стану, визначеному в пп. А) п.2.1.22 Комерційних умов.
8.9. До моменту належного повернення Приміщення Орендарю, Xxxxxxxxxx повинен здійснити оплату усіх грошових зобов’язань, встановлених цим Договором. Орендна плата та плата за сервісні послуги нараховуються до дати підписання Акту прийому-передачі (повернення) Приміщення (включно).
8.10. Суборендар зобов'язаний не пізніше останнього дня суборенди здійснити вивезення свого майна та майна третіх осіб, яке було завезено до Приміщення Суборендарем та/або третіми особами за період дії Договору, та припинити знаходження в даному Приміщенні своїх працівників та інших осіб.
8.11. Сторони погодили, що у випадку прострочення Суборендарем зобов’язання, встановленого п.8.10 цього Договору, на строк понад 14 (чотирнадцять) календарних днів, Суборендар цим пунктом Договору без додаткової видачі довіреності уповноважує Орендаря звільнити Приміщення від майна, розміщеного в Приміщенні, у спосіб на розсуд Орендаря за рахунок та від імені Xxxxxxxxxxx, а саме: передати майно на відповідальне зберігання третім особам; та/або реалізувати майно третім особам за ціною на власний розсуд, а отримані кошти, за вирахуванням заборгованості Суборендаря перед Орендарем та витрат Орендаря, пов'язаних із реалізацією, оцінкою майна, перерахувати на рахунок Суборендаря, вказаний у цьому Договорі; та/або утилізувати, знищити майно без відшкодування його вартості Суборендарю.
Для виконання повноважень наданих Суборендарем Орендарю за цим пунктом Договору, Орендар має право: входити в Приміщення, проводити інвентаризацію, опис, оцінку, переміщення майна, розташованого в Приміщенні, укладати від імені та за рахунок Суборендаря відповідні угоди, отримувати та оплачувати грошові кошти за такими договорами, скласти Акт приймання-передачі (повернення) Приміщення в порядку визначеному у п.8.12. цього Договору.
Орендар має право вимагати від Суборендаря компенсації витрат пов'язаних із здійсненням повноважень за цим пунктом Договору.
8.12. У разі, якщо Xxxxxxxxxx відмовляється та/або ухиляється від підписання та/або не підписує Акт прийому- передачі (повернення), Орендар має право самостійно залучити третіх осіб для оформлення та підписання такого Акту прийому-передачі та фіксації відмови/ухилення Суборендаря від його підписання, такий Акт прийому-передачі буде вважатися оформленим належним чином.
8.13. Сторони підтверджують, що Xxxxxxx не несе відповідальності за зберігання матеріальних цінностей та/або будь- якого майна Xxxxxxxxxxx, його співробітників, відвідувачів, контрагентів, що знаходиться в Приміщенні. Суборендар самостійно та за власний кошт несе всі можливі та існуючі ризики, пов’язані з будь-яким пошкодженням та/або недостачею та/або крадіжкою такого майна та матеріальних цінностей.
9. ДОСТУП ДО ПРИМІЩЕННЯ
9.1. Протягом усього строку суборенди, при умові належного виконання своїх зобов’язань, Суборендар має право цілодобового доступу до Приміщення.
9.2. Суборендар зобов`язується надавати безперешкодний доступ до Приміщення уповноваженим представникам Орендаря з понеділка по п’ятницю в присутності представника/співробітника Суборендаря (з попередженням не менш ніж за 24 години до запланованого часу доступу, за винятком випадків, передбачених пп. f) п. 9.2 Договору), з метою:
a) перевірки стану Приміщення та умов його використання;
b) виконання робіт, передбаченим цим Договором (додатковими угодами до Договору);
c) показу Приміщення потенційним покупцям чи кредиторам, або в останні шість місяців суборенди потенційним Суборендарям;
d) оцінки Приміщення;
e) ремонту інженерних мереж;
f) для проведення ремонтно-відновлювальних робіт, незалежно від часу та порядку їх виконання, у разі аварій, катастроф та інших надзвичайних подій у Будівлі.
На виконання умов пп. f) п. 9.2 Договору Xxxxxxxxxx зобов’язується забезпечити упродовж усього строку суборенди Приміщення наявність у Орендаря актуального (дійсного) комплекту ключів (магнітних карток, кодів доступу, тощо) від Приміщення. Сторони погодили, що у разі невиконання Суборендарем вищевказаної умови, Орендар має право на доступ у Приміщення шляхом порушення конструктивної цілісності вхідних дверей або вікон у приміщенні (несанкціонований доступ). Орендар складає Акт про проведення несанкціонованого доступу, який підписується всіма учасниками несанкціонованого доступу. Після завершення несанкціонованого доступу Орендар опечатує порушені ним двері або вікна власною печаткою, про що зазначається в Акті про проведення несанкціонованого доступу. Відновлення дверей (вікон) Приміщення після проведення несанкціонованого доступу здійснюється за рахунок Суборендаря.
10. КАПІТАЛЬНИЙ РЕМОНТ
10.1. У разі необхідності Орендар має право здійснювати капітальний ремонт Будівлі та/або Приміщення, визначати дату й час проведення таких ремонтів, з попередженням Суборендаря за 30 календарних днів до його початку, а також вимагати припинення користування Приміщенням на період такого ремонту, а якщо буде потреба – звільнення Приміщення від майна Суборендаря.
10.2. Після вручення або направлення повідомлення Xxxxxxxxxxx про намір Орендаря розпочати капітальний
ремонт, Суборендар зобов’язаний протягом строку, зазначеного в повідомленні Орендаря, звільнити Приміщення, при цьому на строк проведення капітального ремонту дія цього Договору тимчасово призупиняється, якщо Сторони не домовляться про інше шляхом укладення відповідної додаткової угоди до даного Договору, а Орендар зобов’язаний запропонувати Суборендарю альтернативне приміщення із наявних вакантних приміщення в мережі Бізнес-центрів «Форум» (за наявності). Умови використання такого альтернативного приміщення визначаються за взаємною згодою Сторін шляхом укладення окремого договору або додаткової угоди до цього Договору.
11. СТРАХУВАННЯ
11.1. Орендар або Власник страхує Приміщення на користь Власника для покриття можливих ризиків.
11.2. Орендар або Власник укладає договір добровільного страхування відповідальності при експлуатації Будівлі, згідно якого відбувається відшкодування шкоди майну третіх осіб внаслідок настання страхового випадку.
11.3. Суборендар зобов’язаний негайно (упродовж однієї доби) з моменту настання страхового випадку сповістити Орендаря про настання страхового випадку (аварії, тощо). Суборендар надає Орендарю письмову заяву з розрахунком розміру збитків та копій документів, що підтверджують право власності на пошкоджене майно, протягом 3 (трьох) робочих днів з моменту настання страхового випадку (аварії, тощо). В разі невиконання Xxxxxxxxxxxx вимог цього підпункту своєчасно та в терміни, передбачені цим Договором, Орендар має право відмовити Суборендарю у задоволенні претензії щодо відшкодування збитків за страховим випадком.
11.4. Орендар відшкодовує Xxxxxxxxxxx збитки, заподіяні внаслідок настання страхового випадку, після отримання страхового відшкодування від страхової компанії.
11.5. Xxxxxxxxxx підтверджує, що він ознайомлений з усіма умовами відповідних договорів страхування.
12. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
12.1. За невиконання або неналежне виконання зобов'язань за цим Договором Xxxxxxx несуть відповідальність згідно з чинним законодавством України та цим Договором.
12.2. У випадку прострочення Суборендарем строків сплати платежів, передбачених цим Договором, та/або строків надання (продовження дії, поновлення, поповнення) Банківської гарантії відповідно до розділу 5 цього Договору, Суборендар зобов’язується сплатити на користь Орендаря пеню (неустойку) в розмірі подвійної облікової ставки НБУ від суми невиконаного стороною грошового зобов’язання за кожний день такого прострочення, включаючи день фактичної оплати.
12.2.1. Якщо таке порушення триває більше ніж 30 (тридцять) календарних днів, Суборендар зобов’язується додатково сплатити на користь Орендаря штраф у розмірі місячної орендної плати (з урахуванням ПДВ) за цим Договором, яка буде діяти на дату виникнення у Орендаря права для нарахування штрафу, але не менша ніж встановлена в п.2.1.9. Комерційних умов, з урахуванням п.4.3. цього Договору, якщо інше не визначено в п.2.1.19. Комерційних умов.
12.3. У випадку дострокового припинення дії цього Договору з ініціативи Xxxxxxxxxxx, якщо письмове повідомлення про намір припинити (розірвати) Договір направлено на адресу Орендаря менше ніж за 6 (шість), але більше ніж за 3 (три) календарні місяці, Суборендар зобов’язується сплатити на користь Орендаря штраф в розмірі тримісячної орендної плати (з урахуванням ПДВ) за цим Договором, яка буде діяти на момент припинення дії цього Договору, але не менша ніж встановлена в п.2.1.9. Комерційних умов, з урахуванням п.4.3. цього Договору, якщо інше не визначено в п.2.1.19. Комерційних умов.
12.4. У разі дострокового припинення (розірвання) Орендарем цього Договору з підстав, визначених в п. 16.3. Договору, Xxxxxxxxxx зобов’язується сплатити на користь Орендаря штраф в розмірі тримісячної орендної плати (з урахуванням ПДВ) за цим Договором, яка буде діяти на момент припинення дії цього Договору, але не менш ніж розмір орендної плати встановлений п.2.1.9. Комерційних умов, з урахуванням п.4.3. цього Договору, якщо інше не визначено в п.2.1.19. Комерційних умов.
12.5. У випадку дострокового припинення дії цього Договору з ініціативи Суборендаря, за умови направлення на адресу Орендаря письмового повідомлення про наміри припинити (розірвати) Договір менш ніж за 3 (три) календарні місяці, або вчинення дій спрямованих на вивезення Суборендарем з Приміщення всього майна чи його частини, що матимуть ознаки припинення Суборендарем відносин суборенди за цим Договором, Xxxxxxxxxx зобов’язується сплатити на користь Орендаря штраф в розмірі шестимісячної орендної плати (з урахуванням ПДВ) за цим Договором, яка буде діяти на момент припинення відносин/користування Приміщення, але не менша ніж встановлена в п.2.1.9. Комерційних умов, з урахуванням п.4.3. цього Договору, якщо інше не визначено в п.2.1.19. Комерційних умов.
12.6. Суборендар звільняється від сплати штрафу, визначеного п.12.3. або 12.5. Договору, за умови направлення на адресу Орендаря письмового повідомлення про намір припинення (розірвання) Договору не менше ніж за 6 (шість) календарних місяців до дати такого припинення (розірвання), якщо інше не визначено в п.2.1.19. Комерційних умов.
12.7. У разі порушення строків повернення Приміщення Орендар має право вимагати, а Суборендар зобов’язується сплатити Орендарю на його вимогу неустойку у розмірі подвійної плати за користування Приміщенням (орендної плати та плати за сервісне обслуговування) за час прострочення згідно ч.2 ст. 785 Цивільного Кодексу України.
12.7.1. У разі порушення Суборендарем умов повернення Приміщення та/або інших строків, встановлених у п. 8.3.5, п. 8.10 цього Договору, Xxxxxxxxxx зобов’язаний сплатити на користь Орендаря штраф у розмірі 100 % (сто відсотків) місячної орендної плати (з урахуванням ПДВ) за цим Договором, яка буде діяти на дату виникнення порушення, та відшкодувати Орендарю фактично понесені ним збитки, завдані кожним таким порушенням.
12.8. За порушення мети та/або порядку використання Приміщення, встановлених п. 2.3 та розділом 8 цього Договору, Суборендар зобов’язується сплатити на користь Орендаря штраф у розмірі місячної орендної плати (з урахуванням ПДВ) за цим Договором, яка буде діяти на дату виникнення такого порушення, за кожний випадок такого порушення, а також відшкодувати Орендарю фактично понесені ним збитки. В даному випадку Орендар має право достроково розірвати Договір без повернення гарантійного платежу та без застосування до Орендаря будь-яких штрафних санкцій.
12.9. За порушення вимог, встановлених розділом 8 цього Договору, Xxxxxxxxxx зобов’язується сплатити на користь Орендаря штраф у розмірі місячної орендної плати (з урахуванням ПДВ) за цим Договором, яка буде діяти на дату виникнення такого порушення, з урахуванням п.4.3. цього Договору, за кожний випадок порушення.
12.10. У випадку прострочення (на три і більше календарних днів) виконання Суборендарем платіжних зобов’язань (тобто зобов’язань з оплати платежів, встановлених даним Договором, в тому числі здійснення оплат не в повному обсязі), та/або порушення строків надання (продовження дії, поновлення, поповнення) забезпечення відповідно до розділу 5 цього Договору, Орендар має право застосувати до Суборендаря наступні оперативно-господарські санкції: обмежити доступ Суборендаря до Приміщення обмеження доступу включає заборону, в тому числі шляхом опечатування Приміщення входити до Приміщення, забирати, виносити, вивозити будь-яке майно, що знаходиться в Приміщенні, користуватися Приміщенням його працівникам, представникам, відвідувачам або іншим особам, що діють від імені або в інтересах Суборендаря), та/або відключити Приміщення від систем електро-, водо-, теплопостачання, до моменту повного погашення заборгованості, включаючи штрафні санкції.
12.11. Орендар зобов’язаний письмово попередити Xxxxxxxxxxx про застосування оперативно-господарських санкцій, передбачених даним Договором, за 1 (один) робочий день до дня їх застосування. Орендар не несе відповідальності за будь-які понесені Суборендарем внаслідок застосування оперативно-господарських санкцій збитки (включаючи упущену вигоду), та схоронність xxxxx Xxxxxxxxxxx або третіх осіб, яке знаходиться у Приміщенні.
12.12. У разі порушення Суборендарем строку укладення договору суборенди на новий строк, визначений в п. 3.5 цього Договору, якщо він звернувся з наміром, як визначено в п.3.4. цього Договору, а потім письмово не повідомив Xxxxxxxx про відмову укласти такий договір, Суборендар зобов’язується сплатити Орендарю штраф в розмірі однієї місячної орендної плати (з урахуванням ПДВ) за цим Договором, яка буде діяти на момент такого порушення, з урахуванням п.4.3. цього Договору.
12.13. У випадку несвоєчасного повідомлення іншої сторони про зміну статусу платника ПДВ, передбаченого п. 17.4 Договору, винна сторона зобов'язана у повному обсязі відшкодувати іншій стороні причинені збитки, підтверджені документально.
12.14. Застосування штрафних санкцій, передбачених даним Договором є правом Xxxxxx, та не є їх обов’язком. Сторони, за взаємною письмовою згодою, можуть відмовитись від застосування штрафних санкцій одна до одної. Сума штрафних нарахувань, вказаних в розділі 12 цього Договору, виставляється окремим рахунком та підлягає сплаті Суборендарем протягом трьох банківських днів з дати виставлення такого рахунку. Орендар має право в односторонньому порядку погасити прострочену заборгованість Суборендаря з оплати штрафних санкцій, передбачених даним Договором, за рахунок Гарантійного платежу, у відповідності до розділу 5 цього Договору. Збитки, заподіяні невиконанням чи неналежним виконанням Xxxxxxxxxxxx зобов’язань за цим Договором, підлягають відшкодуванню у повному обсязі, понад сплачену неустойку (штраф, пеню).
12.15. У випадку дострокового припинення дії (розірвання) цього Договору з ініціативи Орендаря, крім випадків передбачених п.16.3. цього Договору, за умови письмового повідомлення Суборендаря про припинення (розірвання) Договору менше ніж за 3 місяці до дати такого припинення (розірвання), Суборендар має право вимагати, а Орендар зобов’язується сплатити Суборендарю штраф в розмірі двомісячної орендної плати (з урахуванням ПДВ) за цим Договором, яка буде діяти на момент припинення дії цього Договору, з урахуванням п.4.3. цього Договору, якщо інше не визначено в п.2.1.20. Комерційних умов.
12.16 Орендар звільняється від сплати штрафу, визначеного в п.12.15. Договору, за умови письмового повідомлення Суборендаря про припинення (розірвання) Договору не менше ніж за 3 місяці до дати такого припинення (розірвання), а також якщо інше не визначено в п.2.1.20. Комерційних умов.
Також Xxxxxxx звільняється від сплати штрафу, визначеного в п.12.15. Договору у разі дострокового припинення (розірвання) даного Договору з підстав визначених в п. 16.3. Договору, незалежно від строку повідомлення Суборендаря про таке припинення.
Повідомлення, визначене в п.12.15 та пп.12.16. Договору, буде вважатися наданим Суборендарю належним чином, якщо воно направлено цінним листом з описом вкладення та повідомленням про вручення за допомогою АТ
«Укрпошта» або особисто вручене кур’єром під розпис уповноваженої Стороною особи. У випадку, якщо поштове повідомлення було надіслано за належною адресою і не повернуто підприємством зв'язку або повернуто з посиланням на відсутність (вибуття) адресата, відмову від одержання, закінчення строку зберігання поштового відправлення тощо, то вважається, що адресат був належним чином повідомлений.
13. ВИРІШЕННЯ СПОРІВ
13.1. Будь-які спори або суперечки, які виникають з цього Договору або у зв’язку з ним, в першу чергу вирішуються Сторонами шляхом переговорів.
13.2. Якщо Xxxxxxxx не вдалося вирішити той чи інший спір чи суперечку, такі спори передаються на розгляд суду в порядку, встановленому чинним законодавством України.
14. ОБСТАВИНИ НЕПЕРЕБОРНОЇ СИЛИ (ФОРС-МАЖОРНІ ОБСТАВИНИ)
14.1. Сторони звільняються від відповідальності за невиконання чи неналежне виконання зобов'язань, передбачених цим Договором, якщо воно сталося внаслідок дії форс-мажорних обставин, які безпосередньо вплинули на виконання даного Договору.
14.2. Під форс-мажорними обставинами Сторони розуміють надзвичайні та невідворотні обставини, що виникли поза волею або всупереч волі чи бажанню Xxxxxx, і яких не можна було ні передбачити, ні уникнути розумним чином, які об’єктивно унеможливлюють виконання зобов’язань, передбачених умовами договору, обов’язків згідно із законодавчими та іншими нормативними актами, включаючи воєнні дії, громадські заворушення, епідемії, блокаду, землетруси, повені, пожежі, інші стихійні лиха.
14.3. Сторона, що не має можливості належним чином виконати свої зобов'язання за цим Договором внаслідок дії форс-мажорних обставин, повинна без жодних зволікань протягом 30 (тридцяти) календарних днів з дати їх виникнення письмово повідомити іншу Сторону про існуючі перешкоди з зазначенням умов, їх впливу на її діяльність згідно з цим Договором та оцінкою їх тривалості. При чому настання форс-мажорних обставин повинно бути підтверджено сертифікатом Торгово-промислової палати України, виданим Стороні – заявнику. Невиконання даного обов’язку будь-якою із Xxxxxx позбавляє Сторону права посилатися на зазначені форс-мажорні обставини.
Сторони визнають, що настання обставин непереборної сили може мати прямий або опосередкований вплив на діяльність провайдерів послуг поштового зв'язку та інших установ. Для цілей повідомлення Сторони про факт настання форс-мажорних обставин (обставин непереборної сили), Сторона, яка постраждала від впливу форс- мажорних обставин (обставин непереборної сили), може відправляти повідомлення на адреси електронної пошти: на адресу електронної пошти Орендаря [ ], на адресу електронної пошти Суборендаря [ ]. Таке повідомлення не пізніше ніж в тридцятиденний строк з моменту його підписання повинно бути також направлене цінним листом з описом вкладення та повідомленням про вручення за допомогою АТ «Укрпошта» або особисто вручене кур’єром під розпис уповноваженої Стороною особи. У випадку, якщо поштове повідомлення було надіслано за належною адресою і не повернуто підприємством зв'язку або повернуто з посиланням на відсутність (вибуття) адресата, відмову від одержання, закінчення строку зберігання поштового відправлення тощо, то вважається, що адресат був належним чином повідомлений.
При цьому Сторони домовились, що в даному випадку Xxxxxxx може бути припиненим лише в порядку та з наслідками передбаченими безпосередньо даним Договором. Повернення приміщення здійснюється в порядку визначеному умовами цього Договору.
14.4. Якщо форс-мажорні обставини діють більше ніж 180 (сто вісімдесят) діб, зацікавлена Сторона має право відмовитись від Договору у встановленому законом порядку.
14.5. Настання форс-мажорних обставин та/або їх наслідки не звільняють Суборендаря від здійснення платежів передбачених даним Договором, за умови коли банківські установи продовжують свою діяльність, всі платежі нараховуються протягом дії форс-мажорних обставин.
15. ВЕДЕННЯ ДОКУМЕНТООБІГУ
15.1. Сторони домовились про ведення документообігу первинних облікових документів за даним Договором, в тому числі рахунків, рахунків-фактур, Актів надання послуг, Актів звірки взаєморозрахунків, інших первинних облікових документів, що фіксують здійснення господарських операцій за даним Договором та застосовуються у бухгалтерському обліку, в електронній формі через відповідний сервіс електронного документообігу (надалі – СЕД). Первинні облікові документи, складені в електронній формі та підписані з використанням кваліфікованих електронних підписів (надалі – КЕП) відповідно до вимог чинного законодавства України про електронні документи та електронний документообіг, та в порядку, передбаченому цим Договором, визнаються Сторонами як оригінали (надалі – Електронні документи).
15.1.1. Сторона, яка складає Електронний документ та надсилає його іншій Стороні вважається Стороною- відправником, а Xxxxxxx яка здійснює отримання та перевірку Електронного документа, вважається Стороною- одержувачем. Кожна Сторона повинна щоденно у робочі дні та робочі години слідкувати за надходженням Електронних документів та своєчасно здійснювати їх приймання, перевірку, підписання з використанням КЕП.
15.1.2. Електронний документ, підписаний Стороною з використанням КЕП вважатиметься в усіх випадках підписаним уповноваженим представником Сторони, в межах наданих повноважень, що не потребуватиме щоразу перевірки документів на представництво.
15.1.3. Датою Електронного документа є дата його складання Стороною-відправником, незалежно від дати його підписання Сторонами шляхом нанесення КЕП.
15.1.4. Сторона-отримувач підписує Електронні документи упродовж 3 (трьох) робочих днів з дати їх надіслання Стороною-відправником, якщо інший строк не передбачений цим Договором. Якщо Сторона-отримувач протягом зазначеного строку не підписала Електронний документ з використанням КЕП та не надіслала Стороні-відправнику мотивовану відмову від підписання, Електронний документ вважається прийнятим Стороною-отримувачем без зауважень.
15.1.5. У разі наявності заперечень щодо надісланих Стороною-відправником Електронних документів, Сторона- отримувач в строк не більше 3 (трьох) робочих днів з дати їх надіслання Стороною-відправником за допомогою відповідного сервісу, надсилає Стороні-відправнику мотивовану відмову від підписання Електронних документів. Мотивована відмова від підписання Електронних документів може надсилатися через механізм відхилення
Електронного документа відповідного сервісу з обов’язковим наданням коментарів про обґрунтовані причини відхилення, якщо інший строк та/або порядок відхилення (надання заперечень) не передбачений цим Договором або чинним законодавством України.
15.1.6. За результатами конкретної господарської операції пріоритетну юридичну силу матиме чинний Електронний документ, при наявності за цією ж операцією однорідних/аналогічних по суті документів, складених в письмовій (друкованій) формі, незалежно від дати їх оформлення.
15.1.7. Сторони дійшли згоди, що розірвання (скасування/анулювання) Електронного документа, вже отриманого та прийнятого Стороною, здійснюється виключно шляхом складання та підписання Сторонами Акту про анулювання Електронного документа. Зазначені Xxxx про анулювання Електронного документа вправі складати лише його первинний складач, з власної ініціативи, або на обґрунтоване прохання Отримувача.
15.1.8. Електронний документ, який набув чинності згідно умов Договору, зберігає чинність до моменту його анулювання (розірвання/скасування) шляхом складання та підписання Сторонами відповідного Акту про анулювання.
15.1.9. У випадку, коли одна із Сторін заявляє про втрату конкретного Електронного документа, який попередньо набрав чинності, повторне підписання такого Електронного документа не здійснюється. При цьому, Xxxxxxx, яка зберігає власний примірник Електронного документа, зобов’язується за зверненням Сторони, яка втратила цей Електронний документ, надати його доступними електронними каналами зв’язку, або на носії електронної інформації.
15.1.10. Якщо при звірці Сторонами даних про підписання Електронних документів будуть виявлені розбіжності, то за замовчуванням юридичну силу буде мати той Електронний документ, який був останнім підписаний Сторонами з використанням КЕП (у випадку наявності кількох різних Електронних документів по одній і тій самій господарській операції).
15.1.11. Сторони домовилися, що Електронні документи, які відправлені та підписані з використанням КЕП, мають повну юридичну силу, породжують права та обов'язки для Сторін, можуть бути представлені до суду в якості належних доказів та визнаються рівнозначними документам, що складаються на паперовому носії. Підтвердження передачі Електронних документів (відправлення, отримання, тощо) за допомогою відповідних сервісів вважається легітимним підтвердженням фактичного прийому-передачі таких документів уповноваженими особами Xxxxxx і не вимагає додаткового доказування.
15.1.12. Сторони погоджуються, що використання засобів криптографічного захисту інформації (далі за текстом ЗКЗІ), які реалізують шифрування і КЕП, достатньо для забезпечення конфіденційності інформаційної взаємодії Сторін щодо захисту від несанкціонованого доступу та безпеки обробки інформації, а також для підтвердження того, що:
- Електронний документ надходить від Xxxxxxx, яка його передала (підтвердження авторства документа);
- Електронний документ не зазнав змін при інформаційній взаємодії Сторін (підтвердження цілісності та автентичності документа).
15.1.13. З метою забезпечення безпеки обробки та конфіденційності інформації Сторони зобов'язані:
- не допускати появи в комп'ютерному середовищі, де функціонує система для обміну Електронними документами, комп'ютерних вірусів і програм, спрямованих на її руйнування;
- не нищити та/або не змінювати архіви відкритих ключів КЕП, Електронних документів;
- не використовувати для підписання Електронних документів скомпрометовані ключі.
15.1.14. Сторони самостійно несуть відповідальність за достовірність накладених КЕП. У разі підписання однією Стороною Електронного документа недіючим КЕП або з використанням скомпрометованого ключа, інша Сторона вправі вважати такий документ непідписаним.
15.1.15. На вимогу будь-якої зі Сторін, у випадку виникнення технічних проблем, Сторони вправі у будь-який момент призупинити Електронний документообіг і повернуться до документообігу у паперовій формі. Сторона, у якої виникли технічні проблеми, повідомляє іншу Сторону у будь-який зручний спосіб. У разі призупинення Електронного документообігу, Сторони створюють і підписують документи в паперовій формі в порядку, передбаченому Договором та чинним законодавством України. Після усунення технічних проблем Сторони повертаються до Електронного документообігу. Призупинення Електронного документообігу, а також рішення про повернення до його використання оформлюється Сторонами у формі довільного документа, який може мати вигляд як викладеного на папері, так і в електронному вигляді. Документ про призупинення Електронного документообігу або повернення до його використання може бути оформлений у будь-який зручний для Сторін час, у тому числі після усунення технічних проблем або після повернення до Електронного документообігу. Сторони можуть скласти і підписати документ про призначення складання Електронних документів в певний минулий період, якщо наявність технічних проблем була виявлена пізніше, ніж такий період технічних проблем розпочався або мав місце.
16. ДІЯ ДОГОВОРУ.
16.1. Цей Договір набирає чинності з дати його підписання Сторонами, якщо інше не визначено в п.2.1.24 Комерційних умов, і діє до закінчення строку суборенди, визначеного в п.2.1.6. Комерційних умов. У будь-якому випадку цей Договір залишається чинним до повного виконання Сторонами взаємних зобов’язань за Договором.
16.2. З моменту укладання цього Договору попередні переговори за ним, листування, протоколи, будь-які інші усні або письмові домовленості Сторін, що стосуються цього Договору, втрачають юридичну силу.
16.3. Цей Договір може бути припинений в будь-який час до закінчення строку його дії шляхом односторонньої відмови Орендаря від Договору у випадку, якщо:
a) Суборендар порушив строки сплати грошових зобов’язань, передбачених цим Договором, більше ніж на 10
календарних днів;
б) Суборендар протягом місяця від встановленого в Розділі 5 та п.2.1.8. Комерційних умов не вніс Забезпечення за Договором або протягом місяця з моменту проведення відрахування з Забезпечення не поповнив його суму до вказаного в Розділі 5 та п.2.1.8. Комерційних умов розміру;
в) Суборендар порушив вимоги (будь-яку або всі разом), передбачені п.8.3 та/або п.8.5 цього Договору та допущене порушення не було усунуто протягом 30 днів з дня направлення Суборендарю письмового повідомлення Орендаря про необхідність усунення виявленого порушення;
г) У разі порушення Суборендарем будь-яких умов, викладених у Договорі й додатках до нього, які складають його невід’ємну частину;
д) в інших випадках, передбачених вимогами ст.783 Цивільного кодексу України.
Сторони погодили, що припинення Договору на підставах визначених цим пунктом здійснюється шляхом направлення Орендарем письмового повідомлення Суборендарю за 14 календарних днів до дати припинення (розірвання) цього Договору з зазначенням підстав такого припинення (розірвання). Договір припиняє дію (вважається розірваним) на 15-й календарний день з дати відправлення Орендарем відповідного повідомлення Суборендарю на адресу, що визначена в реквізитах цього Договору, цінним листом з описом вкладення, якщо інша дата не буде визначена в самому повідомленні, без необхідності укладання Сторонами угоди про розірвання Договору.
16.4. У випадку зміни кон'юнктури ринку або валютно-фінансової політики в Україні (зміни середнього ринкового розміру орендної плати в приміщеннях відповідного класу від середнього ринкового розміру орендної плати на момент підписання цього Договору (середній ринковий розмір орендної плати може визначатися за даними двох провідних агентств нерухомості – Colliers International, CB Xxxxxxx Xxxxx), Орендар має право 1 (один) раз на рік та не раніше ніж через рік з дати підписання цього Договору переглянути розмір орендної плати та запропонувати Суборендарю укласти відповідну додаткову угоду до Договору про зміну розміру та умов сплати орендної плати, якщо інше не визначено в п.2.1.12. Комерційних умов. Непідписання Суборендарем такої додаткової угоди є відмовою Суборендаря від запропонованих Орендарем умов, а відтак, вважається згодою Сторін щодо дострокового розірвання Договору, що не потребує укладення додаткової угоди про розірвання Договору. В такому випадку Договір припиняє дію зі спливом 1 (одного) місяця з моменту направлення Суборендареві відповідної пропозиції про зміну розміру та умов сплати орендної плати по Договору, при цьому до Сторін не застосовуються штрафи, передбачені пунктами 12.3 або п.12.15 цього Договору, якщо інше не буде погоджено Сторонами в п.2.1.12. Комерційних умов або у відповідній додатковій угоді до цього Договору.
16.5. Сторони мають право в односторонньому порядку ініціювати припинення дії (розірвання) цього Договору письмово повідомивши іншу Сторону не менше ніж за 6 місяців до дати такого припинення (розірвання), якщо інше не визначено в п.2.1.17. або п.2.1.18. Комерційних умов, з урахуванням умов викладених в п.п. 12.3-12.6 та п.12.15. цього Договору. Повернення Приміщення здійснюється у порядку та на умовах, передбачених цим Договором.
16.5.1. Договір не може бути достроково розірваний Суборендарем до моменту погашення заборгованості по оплаті за оренду, оплаті сервісних (експлуатаційних) послуг, оплаті інших платежів і штрафних санкцій, якщо вони підлягають нарахуванню згідно з умовами даного Договору.
17. ПРИКІНЦЕВІ ПОЛОЖЕННЯ
17.1. У випадку зміни чинного законодавства України, в частині, що регулює відносини Xxxxxx за цим Договором, Xxxxxxx, при необхідності, укладають додаткову угоду про приведення умов цього Договору у відповідність до вимог законодавства.
17.2. Дія положень Закону України «Про оренду державного та комунального майна» не поширюється на відносини Сторін, врегульовані цим Договором. Сторони гарантують, що жодна з них не є суб’єктом господарювання, що належить до державного сектору економіки, що зобов’язання за цим Договором взяті не у зв’язку з виконанням державного контракту, що виконання зобов’язань фінансується не за рахунок Державного бюджету України чи за рахунок державного кредиту.
17.3. Припинення дії цього Договору не скасовує будь-які невиконані зобов’язання жодної з Сторін, які мали бути виконані під час дії Договору чи у випадку його припинення, та не звільняє жодну з Xxxxxx від відповідальності за невиконання своїх договірних зобов’язань і від відшкодування нанесених збитків.
17.4. Кожна Сторона відповідає за правильність власних реквізитів та відомостей, вказаних у цьому Договорі. У випадку зміни зазначених реквізитів та/або відомостей, реорганізації чи припинення діяльності, порушення справи про банкрутство щодо однієї з Сторін, Xxxxxxx повинна письмово інформувати іншу Сторону не пізніше 3 (трьох) календарних днів з моменту настання таких змін/обставин, а також електронною поштою в день їх настання. Умови цього Договору залишаються в силі, а права та обов’язки за Договором є чинними для правонаступників Xxxxxx. Сторона, яка не повідомила іншу Сторону про вищевказані зміни/обставини, несе повну відповідальність за настання пов’язаних з цим несприятливих наслідків.
17.5. Всі додатки, зміни, доповнення до цього Договору здійснюються у письмовій формі та визнаються невід’ємною частиною Договору з моменту їх підписання уповноваженими представниками Xxxxxx. Усі виправлення за текстом цього Договору мають силу та можуть братися до уваги виключно за умови, що вони у кожному окремому випадку датовані, засвідчені підписами Сторін та скріплені їх печатками.
17.6. Сторони домовились, що предмет даного Договору є конфіденційною інформацією. Сторони зобов’язуються не розголошувати відомості, передбачені цим Договором. Розголошення конфіденційної інформації Стороною буде
вважатись неналежним виконанням своїх обов’язків за цим Договором.
17.7. Система оподаткування Сторін визначена в п.2.1.21. Комерційних умов.
17.8. Амортизаційні відрахування на передане в суборенду майно залишаються в розпорядженні Орендаря і використовуються ним на власний розсуд, згідно з чинним законодавством України.
17.9. Право передачі Орендарем Приміщення в суборенду передбачено договором оренди, укладеного з Власником.
17.10. Сторони надають одна одній свою згоду на обробку отриманих під час укладення та виконання цього Договору персональних даних (ідентифікаційні дані (ім’я, адреса, тощо); паспортні дані; реєстраційний номер облікової картки платника податків (ідентифікаційний номер), банківські реквізити, дані щодо системи оподаткування осіб, дані щодо здійснення адреси/місця здійснення діяльності, номер засобу зв’язку, електронна адреса), інших особистих відомостей, внесених до інформаційних програм, тощо. Обробка проводиться з метою забезпечення реалізації адміністративно-правових відносин, податкових відносин, відносин у сфері бухгалтерського обліку, відносин у сфері реклами та збору персональних даних у комерційних цілях, відносини у сфері статистики, а також аналітичного обліку в розрізі контрагентів шляхом формування відповідного реєстру (переліку) згідно Податкового кодексу України, Закону України «Про бухгалтерський облік та фінансову звітність в Україні», Цивільного кодексу України, Господарського кодексу України, Закону України «Про захист персональних даних», інших норм та правил, а також відповідно до Статуту кожної Сторони Договору.
17.11. Цей Договір складено українською мовою в двох оригінальних примірниках, що мають однакову юридичну силу, по одному примірнику для кожної Сторони.
17.12. Підписанням даного Договору, Xxxxxxxxxx підтверджує, що належним чином та в повному обсязі ознайомився з Адміністративним регламентом БЦ та зобов’язується у повному обсязі виконувати вимоги цього регламенту.
18. МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ, БАНКІВСЬКІ РЕКВІЗИТИ І ПІДПИСИ СТОРІН
ОРЕНДАР ТОВ «ФОРУМ ГРУП УКРАЇНА» 03680, м. Xxxx, Xxxxxxxxxx xxxxxxxx, 0, xxxx 0-000 Ідентифікаційний код 40900270 ІПН 409002726506 IBAN: XX000000000000000000000000000 в АТ «ОТП БАНК», МФО 300528 Тел. (000) 000 00 00 Генеральний директор X.В. Куренева | СУБОРЕНДАР
/ / |