Contract
ДОГОВІР МІЖ СПІВАВТОРАМИ ТВОРУ
ДОГОВІР
МІЖ СПІВАВТОРАМИ ТВОРУ
м. _________ “___”
20 року
Ми, що нижче підписалися,
______________________________________________________________
,
(прізвище, ім’я, по батькові, псевдонім (якщо є) Автора 1),
______________________________________________________________
(прізвище, ім’я, по батькові, псевдонім (якщо є) Автора 2),
іменовані далі „Співавтори”, керуючись законодавством України у сфері авторського права і суміжних прав, на ґрунті взаємної вигоди і при повній згоді домовилися про наступне:
1. Ми стверджуємо, що нашою спільною творчою працею створено твір під назвою (далі – Твір),
Ми стверджуємо також, що жодному з нас невідома інформація, яка б свідчила, що існує такий же або тотожний йому Твір, створений творчою працею іншої (інших) осіб.
2. Ми погоджуємося з тим, що вклад кожного з нас у створення
________________________________________________________
(назва Твору)
– є однаковим.
Продовження документу
1.ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
1.1. Предметом цього Договору є врегулювання відносин між Співавторами з метою визначення взаємних прав та обов’язків кожного з авторів щодо створюваного Твору.
1.2. Авторське право на Твір, створений у співавторстві, належить всім Співавторам незалежно від того, чи утворює такий Твір одне нерозривне ціле або складається із частин, кожна з яких має самостійне значення.
1.3. Співавтор не може без достатніх підстав відмовити іншим у дозволі на опублікування, інше використання або зміну Твору (у випадку нероздільного співавторства).
Кожен із співавторів має право використовувати створену ним частину Твору, що має самостійне значення, на власний розсуд (у випадку роздільного співавторства).
2. РОЗПОДІЛ ВИНАГОРОДИ ЗА ВИКОРИСТАННЯ ТВОРУ
2.1. Співавтори домовилися що відповідно до вкладу кожного у створення Твору належну їм винагороду за використання цього Твору іншими особами у разі укладання ліцензійного договору розподілити наступним чином:
1. ________________________________________________________
%.
(прізвище, ім’я, по батькові, псевдонім (якщо є) Автора 1)
2. ________________________________________________________
%.
(прізвище, ім’я, по батькові, псевдонім (якщо є) Автора 2)
3. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН ДОГОВОРУ
3.1. У випадку порушення зобов’язання (далі – порушення Договору), Співавтор несе відповідальність, визначену чинним в законодавством та цим Договором.
3.2. Порушенням Договору є його невиконання або неналежне виконання, тобто виконання з порушенням умов, визначених у цьому Договорі.
4. ВИРІШЕННЯ СПОРІВ
4.1. Співавтори домовилися, що всі спірні питання вони вирішуватимуть за взаємною згодою.
4.2. У разі неможливості вирішення спору шляхом переговорів та в досудовому порядку, спір може бути передано для вирішення у судовому порядку.
5. ДІЯ ДОГОВОРУ
5.1. Договір набирає чинності з моменту його підписання Співавторами та діє протягом строку охорони авторського права.
6. ІНШІ УМОВИ
6.1. Будь-які зміни і доповнення до цього Договору дійсні за умови, що вони вчинені у письмовій формі та підписані Співавторами.
6.2. Усі повідомлення, пов’язані з цим Договором повинні направлятися у письмовій формі.
6.3. З усіх питань, не передбачених цим Договором, Співавтори керуються чинним законодавством України.
6.4. Договір укладений в двох примірниках, які мають однакову юридичну силу, по одному кожному із Співавторів.
МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ І РЕКВІЗИТИ СТОРІН:
Автор 1: | Автор 2: | ||
(підпис) | / / (П. І. Б.) | (підпис) | / / (П. І. Б.) |
Завантажити: Договір між співавторами твору
Податкова декларація з рентної плати, чинна станом на 29.09.2015 р.
Форма податкової декларації з рентної плати, затверджена наказом Міністерства фінансів України від 17 серпня 2015 року
№ 719.
Зареєстровано в Міністерстві юстиції України 03 вересня 2015 року за № 1051/27496.
Із змінами, внесеними згідно з Наказом Міністерства фінансів України від 07 листопада 2016 року № 927.
Завантажити: Податкова декларація з рентної плати
Договір комісії
м.
__________________
“ ” 20_
______________________________________________________________
(Прізвище, ім’я, по батькові (П.І.Б) фізичної особи або повне найменування юридичної особи)
в особі_________________________________________________________
,
(посада та П.І.Б особи, яка уповноважена укладати договір
яка діє на підставі
______________________________________________________________
,
(Статуту, Положення, іншого документа)
далі – Комінтент, з одного боку, і
______________________________________________________________
(Прізвище, ім’я, по батькові (П.І.Б) фізичної особи або повне найменування юридичної особи)
в особі_________________________________________________________
,
(посада та П.І.Б особи, яка уповноважена укладати договір)
яка діє на підставі
______________________________________________________________
,
(Статуту, Положення, іншого документа)
далі – Комісіонер, з іншого боку, а разом іменовані – Сторони,
уклали цей договір (далі – Договір) про наступне:
Продовження документу
1. Предмет Договору
1.1. Комісіонер зобов’язується за дорученням Комітента виконати в інтересах останнього від свого імені угоду з продажу продукції.
1.2. Кількість , якість і мінімальна ціна продажу продукції, а також інші умови і вказівки Комітента наводяться в актах передання – прийняття продукції.
1.3. Виступаючи від свого імені, Комісіонер самостійно укладає угоду купівлі-продажу з третьою особою (надалі Покупець ).
2. Обов’язки Комісіонера:
2.1. Самостійно виконати необхідну комерційно – маркетингову роботу , знайти Покупця на продукцію Комітента , здійснити всю переддоговірну роботу та укласти з Покупцем договір купівлі- продажу відповідно до вказівок Комітента і на найбільш вигідних для останнього умовах.
2.2. Прийняти у Комітента майно, призначене для комісії, та вжити всіх необхідних заходів щодо його збереження від втрати або пошкодження.
2.3. Оглянути майно, що передається на комісію, перевірити його якість і комплектність, впевнитися у його придатності для продажу.
2.4. У разі виявлення прихованих недоліків у продукції Комітента, яка передана на комісію , негайно повідомити Комітенту про виявлені недоліки.
2.5. В термін _____________ інформувати Комітента про хід виконання доручення.
2.7. Надати Комітенту звіт.
2.8. У разі виникнення непередбачених обставин , які перешкоджають укладанню угоди на умовах Комітента , у строк
повідомити про це Комітенту.
3. Обов’язки Комітента
3.1. Передати Комісіонеру майно на комісію протягом
_____________ з моменту підписання даного Договору .
3.2. Прийняти звіт Комісіонера , розглянути і затвердити його протягом _____________ днів , а також на його підставі компенсувати витрати , які поніс Комісіонер при виконанні договору .
4 . Порядок передачі майна на комісію
4.1. Передача майна на комісію здійснюється за актом у наступному порядку:
4.2. Місце передачі:
(адреса Комітента або Комісіонера
)
4.3. Витрати з транспортування несе Комітент.
5 . Винагорода Комісіонера
5.1. За виконання доручення Комітент сплачує Комісіонеру винагороду в розмірі від суми угоди з Покупцем .
5.2. Грошові кошти від продажу продукції Комітента надходять на розрахунковий рахунок Комісіонера .
5.3. Якщо доручення виконано Комісіонером частково , то винагорода йому виплачується пропорційно виконаному .
6 . Порядок розрахунків
6.1. Винагорода Комісіонеру виплачується в наступному порядку__________
7. Строк дії Договору
7.1 . Договір діє з моменту підписання і до «_» ____________
20_ р.
7.2 . Договір може бути пролонгований за згодою сторін на той же строк і та тих же умовах.
8. Відповідальність сторін
8.1.мУ випадку порушення своїх зобов’язань за цим Договором Сторони несуть відповідальність визначену цим Договором та чинним законодавством. Порушенням зобов’язання є його невиконання або неналежне виконання, тобто виконання з порушенням умов, визначених змістом зобов’язання.
8.2. Сторони не несуть відповідальність за порушення своїх зобов’язань за цим Договором, якщо воно сталося не з їх вини. Сторона вважається не винуватою, якщо вона доведе, що вжила всіх залежних від неї заходів для належного виконання зобов’язання.
8.3. Жодна із Сторін не несе відповідальність за невиконання чи неналежне виконання своїх зобов’язань по цьому Договору, якщо це невиконання чи неналежне виконання зумовлені дією обставин непереборної сили (форс-мажорних обставин).
9. Інші умови
9.1. Даний Договір складений у двох оригінальних примірниках, по одному для кожної із сторін.
9.2. У випадках , не передбачених Даним Договором, сторони керуються чинним законодавством.
9.3. Після підписання даного Договору всі попередні переговори за ним, листування, попередні угоди та протоколи про наміри з питань, які так чи інакше стосуються даного Договору, втрачають юридичну силу.
9.4. Всі виправлення тексту даного Договору мають юридичну силу лише при взаємному їх підтвердженні представниками сторін.
МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ І РЕКВІЗИТИ СТОРІН:
ВИДАВНИЧИЙ ДОГОВІР
м.
20 року
“ ”
(Повне найменування
юридичної особи)
в особі ,
(посада та П.І.Б особи, яка
уповноважена укладати договір)
яка діє на підставі ,
(Статуту, Положення, іншого документа)
(далі – Видавництво), з одного боку, та особа, яка створила твір__________________________________________________________
(П. І
автора)
(далі – Автор), з іншого боку, а разом іменовані – Сторони,
уклали цей договір (далі – Договір) про наступне:
1. Визначення термінів
Терміни, що використовуються в цьому Договорі,
означають:
видавництво – спеціалізоване підприємство, основним видом діяльності якого є підготовка і випуск у світ видавничої продукції, яка містить об’єкти авторського права;
видання – твір, який пройшов редакційно-видавниче опрацювання, виготовлений друкуванням, тисненням або іншим способом, містить інформацію, призначену для поширення, і відповідає вимогам державних стандартів, інших нормативно-правових актів щодо видавничого оформлення, поліграфічного і технічного виконання;
тираж – кількість виготовлених примірників
видання (твору).
Решта термінів, що використовуються в Договорі, визначаються згідно із нормами чинного законодавства України.
Продовження документу
2. Предмет Договору
2.1. За цим Договором Автор зобов’язується створити літературний твір
___________________________________________________(далі – Твір),
що буде відповідати усім вимогам, зазначеним у цьому Договорі, та передати Видавництву майнові права на Твір, а саме:
право на використання Твору;
виключне право дозволяти використання Твору;
право перешкоджати неправомірному використанню Твору, у тому числі забороняти таке використання.
Видавництво приймає такі майнові права та зобов’язується виплатити винагороду відповідно до умов цього Договору.
2.2. Видавництво набуває всі майнові права на Твір, що передаються за цим Договором, з моменту схвалення Твору Видавництвом.
2.3. Видавництво зобов’язується видати Твір тиражем примірників.
2.4. Видавництво зобов’язується дотримуватися особистих немайнових прав Автора.
3. Вимоги до Твору
3.1. Твір повинен відповідати наступним вимогам:
3.1.1. Жанр, призначення, тема Твору
___________________________.
3.1.2. Назва Твору
___________________________________________.
3.1.3. Мова Твору
____________________________________________.
3.1.4. Обсяг Твору з ілюстраціями, додатками тощо.
Текст має бути надрукований:
3.1.5. Сфера застосування Твору:
_______________________________.
3.2. Автор зобов’язується передати Видавництву примірник Твору до “ ” 20_ року шляхом . Передача примірника Твору оформлюється Актом здавання-приймання, який складається шляхом у строк .
3.3. Підписаний Автором Твір передається у двох примірниках.
3.4. Видавництво зобов’язане розглянути поданий у належному вигляді примірник Твору у 30-денний строк з дня та
письмово сповістити Автора шляхом про: схвалення Твору;
необхідність внесення до Твору поправок з точним зазначенням суті виправлень, що вимагаються, та строку подання доопрацьованого Твору (який не може бути меншим за
_____________).
3.5. Автор зобов’язується доопрацювати Твір для приведення його у відповідність із вимогами, що зазначаються у цьому Договорі в порядку та на умовах, визначених у повідомленні Видавництва.
3.6. Примірник доопрацьованого Твору подається Автором Видавництву у порядку та на умовах, визначених у п. п. 3.4 та
3.5 цього Договору (окрім строків подання).
3.7. Автор зобов’язується на вимогу Видавництва читати чисту коректуру Твору в погоджені Сторонами строки із врахуванням
графіків руху книжкових видань у Видавництва. Видавництво зобов’язується на вимогу Автора надавати йому можливість читати коректуру. Затримка Автором без поважних причин відбитків дає Видавництву право видати Твір без авторської коректури.
4. Виплата винагороди
4.1. Видавництво зобов’язується виплатити Авторові винагороду в розмірі грн.
4.2. Винагорода виплачується Авторові Видавництвом у строк
.
4.3. Видавництво зобов’язується за зверненням Автора надати останньому безоплатно після видання Твору__________________
авторських примірників.
5. Відповідальність Сторін Договору
5.1. У випадку порушення зобов’язання (далі – порушення Договору), Сторона несе відповідальність, визначену чинним в законодавством та цим Договором.
5.2. Порушенням Договору є його невиконання або неналежне виконання, тобто виконання з порушенням умов, визначених у цьому Договорі.
5.3. У випадку порушення строку розрахунку, вказаного в пункті
4.2 цього Договору, Замовник виплачує Автору пеню в розмірі
за кожен день прострочення.
6. Вирішення спорів
6.1. Сторони зобов’язуються вирішувати будь-який спір шляхом переговорів і в досудовому порядку.
6.2. У разі неможливості вирішення спору шляхом переговорів та в досудовому порядку, спір може бути передано для вирішення у судовому порядку.
7. Форс-мажорні обставини
7.1. Сторони не несуть відповідальності за невиконання або неналежне виконання умов Договору за умов виникнення форс- мажорних обставин.
7.2. По завершенні таких обставин Сторона, яка не виконала свої зобов’язання за Договором, повинна виконати їх у терміни, на які було призупинено виконання зобов’язань.
7.3. Сторона не має права посилатися на форс-мажорні обставини у випадку, коли вони розпочалися у момент прострочення нею виконання її обов’язків за Договором.
8. Інші умови
8.1. Будь-які зміни і доповнення до цього Договору дійсні за умови, що вони вчинені у письмовій формі та підписані Сторонами.
8.2. Сторони повинні у _________денний строк письмово повідомити одна одну про зміну місцезнаходження, надати іншу інформацію, необхідну для виконання Сторонами зобов’язань за цим Договором.
8.3. З усіх питань, не передбачених цим Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
8.4. Договір укладений в двох примірниках, які мають однакову юридичну силу, по одному кожній із Сторін.
МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ І РЕКВІЗИТИ СТОРІН:
Видавництво:
Автор:
(підпис) | / / (П. І. Б.) | (підпис) | / / (П. І. Б.) |
М. П. |
Заантажити :Видавничий договір
Договір прокату
м.
20 року
“ ”
______________________________________________________________
(Прізвище, ім’я, по батькові (П.І.Б) фізичної особи або повне найменування юридичної особи)
в особі_________________________________________________________
,
(посада та П.І.Б особи, яка уповноважена укладати договір
яка діє на підставі
,
(Статуту, Положення, іншого документа)
далі – Наймодавець, з одного боку, і
______________________________________________________________
(Прізвище, ім’я, по батькові (П.І.Б) фізичної особи або повне найменування юридичної особи)
в особі_________________________________________________________
,
(посада та П.І.Б особи, яка уповноважена укладати договір
яка діє на підставі
,
(Статуту, Положення, іншого документа)
далі – Наймач, з іншого боку, а разом іменовані – Сторони,
уклали цей договір (далі – Договір) про наступне:
Продовження документу
1. Предмет договору
1.1. Наймодавець зобов’язується надати Наймачу за плату в тимчасове володіння й користування наступне рухоме майно:
(кількість, найменування й характеристики майна) у повній справності.
1.2. Оцінна вартість майна, наданого за даним Договором прокату ___________ гривень на підставі (прейскуранта; договірної, ринкової ціни, балансової вартості).
Майно, надане за даним Договором прокату використається для
(ціль використання майна).
1.3. Справність предмета прокату перевірена в присутності
Наймача.
1.4. Наймодавець ознайомлює Наймача із правилами експлуатації технічно складних предметів або видає інструкцію про користування ними.
2. Плата за прокат
2.1. За користування майном, наданим за договором прокату Наймач сплачує Наймодавцеві орендну плату _____ у розмірі відповідно до прейскуранта одноразово (- на місяць; –
у день; – у тиждень).
2.2. Форма оплати: готівкою в касу Наймодавця (або безготівковий платіж на розрахунковий рахунок Наймодавця).
2.3. У випадку дострокового повернення майна Наймачем Наймодавець повертає йому відповідну частину отриманої орендної плати, обчислюючи її від дня, що випливає за вдень фактичного повернення майна.
3. Строки виконання зобов’язань
3.1. Зазначене в п. 1.1 даного Договору прокату майно повинне бути передане Наймачу по акту прийому-передачі протягом від дня підписання Договору.
3.2. Наймач сплачує орендну плату в наступний термін: .
3.3. Термін дії Договору:
початок ; закінчення .
Термін дії Договору прокату не може перевищувати одного року.
3.4. Наймач вправі відмовитися від Договору прокату в будь- який час, письмово попередивши про свій намір Наймодавця не менш чим за днів.
4. Зобов’язання сторін
4.1. Наймодавець зобов’язаний у присутності Наймача перевірити справність наданого за договором прокату майна, а також ознайомити Наймача із правилами експлуатації майна або видати йому письмові інструкції про користування цим майном.
4.2. При виявленні недоліків наданого в прокат майна, повністю або частково перешкоджаючому користуванню ним, Наймодавець зобов’язаний в ________- денний строк (але не більш ніж в
______) від дня заяви Наймача про недоліки безоплатно усунути недоліки майна на місці або зробити заміну даного майна іншим аналогічним майном, що перебуває в належному стані.
4.3. Якщо недоліки майна з’явилися внаслідок порушення Наймачем правил експлуатації та утримання майна, Наймач оплачує Наймодавцю вартість ремонту й транспортування майна.
4.4. Капітальний і поточний ремонт майна, зданого в оренду за договором прокату, є обов’язком Наймодавця.
5. Дія непереборної сили
5.1. Жодна із сторін не несе відповідальності перед іншою стороною за невиконання зобов’язань за цим Договором прокату, обумовлене обставинами, що виникли незалежно від волі й бажання сторін і які не можна передбачати або уникнути, включаючи оголошену або фактичну війну, громадянські хвилювання, епідемії, блокаду, ембарго, землетрусу, повені, пожежі й інші стихійні лиха.
5.2. Сторона, що не виконує свого зобов’язання, повинна дати повідомлення іншій стороні про перешкоду і її вплив на виконання зобов’язань за договором.
5.3. Якщо обставини непереборної сили діють протягом ____
послідовних місяців і не виявляють ознак припинення, даний Договір може бути розірваним Наймачем і Наймодавцем шляхом направлення повідомлення іншій стороні.
6. Порядок вирішення спорів
6.1. Всі суперечки або розбіжності, що виникають між сторонами за даним Договором або у зв’язку з ним, вирішуються шляхом переговорів між сторонами.
6.2. У випадку неможливості вирішення розбіжностей шляхом переговорів вони підлягають розгляду в суді у встановленому законодавством порядку.
7. Порядок зміни і доповнень договору
7.1. Будь-які зміни й доповнення до даного Договору прокату мають силу тільки в тому випадку, якщо вони оформлені в письмовому вигляді і підписані обома сторонами.
7.2. На вимогу Наймодавця Договір прокату може бути достроково розірваним судом у випадках, коли Наймач:
користується майном з істотним порушенням умов договору або призначення майна або з кількаразовими порушеннями; істотно погіршує майно;
більше ____ раз підряд після закінчення встановленого даним Договором строку платежу не вносить орендну плату.
Наймодавець вправі вимагати дострокового розірвання Договору тільки після направлення Наймачу письмового попередження про необхідність виконання ним зобов’язання в розумний строк.
7.3. На вимогу Наймодавця договір оренди може бути достроково розірвано судом у випадках, коли:
Наймодавець не надає майно в користування Наймачу або створює перешкоди користування майном відповідно до умов Договору або призначенням майна;
передане Наймачу майно має недоліки, які перешкоджають користуванню ним, і які не були оговорені Наймодавцем при укладанні Договору, не були заздалегідь відомі Наймачу і не повинні були бути виявлені Наймачем під час огляду майна або перевірки його справності при укладанні
Договору;
Наймодавець не робить капітальний ремонт, що є його обов’язком, майна в розумний термін;
майно в силу обставин, за які Наймач не відповідає, виявиться в стані, не придатному для використання.
8. Інші умови
8.1. Даний Договір складений у двох екземплярах, що мають однакову юридичну силу, по одному екземплярові для кожної із сторін.
8.2. Здача в суборенду майна, наданого Наймачу за договором прокату, передача ним своїх прав і обов’язків за договором прокату іншій особі, надання цього майна в безплатне користування, заставу орендних прав і внесення їх як майновий внесок у господарські товариства і або пайовий внесок у виробничі кооперативи не допускаються.
МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ І РЕКВІЗИТИ СТОРІН:
НАЙМОДАВЕЦЬ НАЙМАЧ | |||
(підпис) | / / (П. І. Б.) | (підпис) | / / (П. І. Б.) |
М. П. |