Офіційний веб-сайт: www.ubrr.com.ua Електронна пошта: ubrr@ubrr.com.ua
ЗАТВЕРДЖЕНО
Рішенням Правлінням АТ «Український банк
реконструкції та розвитку»
№50 від 09.12.2022 року
Публічна пропозиція Акціонерного товариства «Український банк реконструкції та розвитку» на укладення Договору про банківське обслуговування фізичних осіб
Київ – 2022
Акціонерне товариство «Український банк реконструкції та розвитку» Юридична адреса: 03080, м.Київ, xxx.Xxxxxxx Xxxxxxxxx, 0
Код ЄДРПОУ 00000000
Тел.: x00 000 000 00 00
Офіційний веб-сайт: xxx.xxxx.xxx.xx Електронна пошта: xxxx@xxxx.xxx.xx
Ліцензії та дозволи НБУ: ліцензія НБУ №216 від 15.11.2011 р.
З інформацією стосовно видів банківських послуг, тарифів та істотних характеристик залучення банківського вкладу (депозиту) можна ознайомитись з посиланням xxx.xxxx.xxx.xx/xxxxxxxxxxxxxx-xxx.
З порядком та процедурою захисту персональних даних (витяг) можна ознайомитись за посиланням: xxxxx://xxx.xxxx.xxx.xx/xxxxx/xxxxxx-xxxxx.xxx.
Порядок дій Банку у разі невиконання клієнтом обов'язків згідно з договором про надання банківських послуг передбачено умовами цього Договору.
Порядок розгляду Банком звернень клієнтів розміщено за посиланням xxxx://xxx.xxxx.xxx.xx/xxxxxxxx- zvernen/.
Інформація щодо звернення громадян до Національного банку України за посиланням: xxxx.xxx.xx/xx/xxxxxxxx Інформація про систему гарантування вкладів фізичних осіб розміщена на офіційному сайті Банку в мережі Інтернет за посиланням: xxx.xxxx.xxx.xx/xxxxx/
Застереження:
Приймаючи Публічну пропозицію АТ «Український банк реконструкції та розвитку» на укладання Договору про банківське обслуговування фізичних осіб Клієнт погоджується на умови надання банківських послуг, визначені цим Договором.
Клієнт має право відмовитися від отримання рекламних матеріалів Банку шляхом подання заяви до Банку засобами електронної пошти та/або пошти та/або особисто у приміщенні банку та/або засобами дистанційної комунікації (за наявності).
Публічна пропозиція АТ «Український банк реконструкції та розвитку» на укладання Договору про банківське обслуговування фізичних осіб
Відповідно до статті 634 Цивільного Кодексу України, Акціонерне товариство «Український банк реконструкції та розвитку» (далі – Банк) оголошує Публічну пропозицію на укладання Договору про банківське обслуговування фізичних осіб (надалі – Публічна пропозиція) на умовах, що викладені нижче.
Акцептування даної Публічної пропозиції здійснюється шляхом подання Анкети-Заяви про акцепт цієї Публічної пропозиції, яку можна отримати за місцезнаходженням Банку (в тому числі, підрозділів клієнтського обслуговування Банку (за наявності), перелік яких встановлюється та оприлюднюється на Інтернет-сторінці Банку).
Xxxxxx Xxxxx (далі – Тарифи), під якими розуміються будь-які встановлені Банком грошові винагороди за надання Банком послуг за цим Договором, вважаються невід’ємною частиною цього Договору. Ця Публічна пропозиція Банку набирає чинності з дати її офіційного оприлюднення на Інтернет-
сторінці Банку та діє до дати офіційного оприлюднення заяви про відкликання Публічної пропозиції на Інтернет-сторінці Банку.
Ця Публічна пропозиція із всіма Додатками до неї, Xxxxxx, Анкета-Заява про акцепт Публічної пропозиції, що надана Клієнтом Банку, а також будь-які інші договори та угоди, що укладаються на підставі цього Договору, разом складають єдиний документ - Договір про банківське обслуговування фізичних осіб (далі –Договір).
1. ТЕРМІНИ, ЩО ЗАСТОСОВУЮТЬСЯ В ДОГОВОРІ
Альтернативні канали передачі повідомлень – будь-які канали передачі повідомлень, що відправляються через програмний додаток типу Viber, Telegram тощо, який може бути встановлений на мобільних, планшетних пристроях та персональному комп’ютері.
Акцепт - вчинення Клієнтом дій, що свідчать про прийняття Клієнтом Публічної пропозиції Банку на укладання Договору, а саме подання Клієнтом Анкети-Заяви про акцепт Публічної пропозиції Банку на укладання Договору за формою, що встановлена Банком.
Анкета-Заява про акцепт - анкета-заява, що надається клієнтом Банку, в якій Xxxxxx зазначає свої персональні дані та якою він приймає умови Публічної пропозиції Банку на укладання Договору.
Банк – Акціонерне товариство «Український банк реконструкції та розвитку» (скорочене найменування: АТ
«Український банк реконструкції та розвитку»), місцезнаходження: 04080, Україна, м. Київ, вул. Xxxxxxx Xxxxxxxxx, 4, код в ЄДРПОУ 26520688.
Виписка – звіт про стан Поточного рахунку / Депозитного рахунку та рух коштів за певний період, який надається Банком власнику Поточного рахунку.
Вклад /Депозитний вклад/ Депозит – кошти в готівковій або безготівковій формі у валюті України або в іноземній валюті, які залучені банком від вкладника (або які надійшли для вкладника) на умовах договору банківського рахунку, банківського вкладу (депозиту), включаючи нараховані відсотки на такі кошти. У відповідності до цього Договору, кошти розміщаються у Банку на підставі:
- Угоди на розміщення вкладу:
(і) на умовах видачі вкладу (депозиту) на першу вимогу;
(іі) на умовах повернення вкладу (депозиту) зі спливом встановленого договором строку; (ііі) на інших умовах повернення вкладу (депозиту);
- Угоди банківського рахунку;
або інших угод, на підставі яких здійснюється розміщення коштів у банку або відкриття відповідного поточного рахунку".
Вкладник – Клієнт Банку, що уклав цей Договір, Угоду на розміщення вкладу та розмістив в Банку Вклад – фізична особа, резидент або нерезидент України.
Депозитний рахунок - рахунок, що відкривається Банком Вкладнику на договірних засадах для зберігання грошових коштів, що передаються Вкладником Банку на встановлений строк (або без зазначення такого строку) та під визначений процент відповідно до умов Договору та Угоди на розміщення вкладу.
Договір - цей Договір із всіма додатками, змінами та доповненнями до нього, а також Угодами про використання Послуг та всіма іншими угодами та договорами, що можуть бути укладені між Сторонами на підставі цього Договору та протягом строку його дії.
Договірне списання або «договірне списання» - дебетовий переказ, що здійснюється з рахунку Клієнта на підставі наданої Банком, як отримувачем, платіжної інструкції та отриманої Банком згоди Клієнта на виконання дебетового переказу відповідно до умов Договору.
Електронний документ – документ, інформація в якому зафіксована у игляді цифрових даних, включаючи обов’язкові реквізити документа, створення якого завершується накладанням Електронного цифрового підпису.
Електронними документами, на які поширюється дія цього Договору є:
- Угоди про використання Послуг Банку, угоди що укладаються між Клієнтом та Xxxxxx на підставі цього Договору;
- договори, генеральні угоди, угоди тощо, що укладаються між Xxxxxx та Клієнтом;
- будь-які документи та/або листування, що надсилаються однією стороною іншій, в тому числі з метою виконання умов Угод про використання Послуг Банку та/або договорів, укладених між Банком та Клієнтом, зокрема, але не виключно: акти, додатки, первинна документація, листи, електронні розрахункові документи, заяви, повідомлення, анкети, опитувальникм тощо;
- інші документи, що можуть бути укладені / складені сторонами також у вигладі електронних документів.
Електронні дані – будь-яка інформація в електронній формі.
Електронна ідентифікація – процедура використання ідентифікаційних даних особи в електронній формі, яка односзначно визначає Клієнта або його представника.
Електронний цифровий підпис (ЕЦП) - вид Електронного підпису, створений за результатом криптографічного перетворення Електронних даних, з якими пов'язаний цей Електронний підпис, з використанням Засобу удосконаленого електронного підпису та Особистого ключа, однозначно пов’язаного з підписувачем, і який дає змогу здійснити Електронну ідентифікацію підписувача та виявити порушення цілісності Електронних даних, з якими пов'язаний цей Електронний підпис. ЕЦП може використовуватися для підписання Угод про використання послуг Банку та/або інших документів та/або додатків до Договору чи правочинів, що можуть бути укладені між Сторонами протягом строку дії Договору, у випадках передбачених
Договором та які можуть бути підписані Електронним цифровим підписом. В рамках Договору Сторони домовились використовувати простий ЕЦП виключно у випадках, встановлених цим Договором.
Засіб кваліфіованого електронного підпису чи печатки – апаратно-програмний чи апаратний пристрій чи програмне забезпечення, які реалізують криптографічні алгоритми генерації пар ключів та/або зберігання особистого кліча електронного цифрового підпису чи печатки, який відповідає вимогам Закону України «Про електронні довірчі послуги».
Заявка на припинення договірного списання – документ, скріплений підписом Клієнта та/або належним чином оформлений та підтверджений ЕЦП документ в електронному вигляді, для припинення здійснення договірного списання з Рахунку Клієнта в межах відповідної послуги Банку.
Звітний місяць для депозитних вкладів фізичних осіб - це період часу з дати зарахування коштів (з урахуванням умов цього Договору) на Депозитний рахунок по дату, що передує даті виплати процентів визначеній в Угоді на розміщення вкладу, для першого звітного місяця. Для другого та послідуючих звітних місяців - це період часу з дати останньої виплати процентів по дату, що передує даті виплати процентів, визначеній в Угоді на розміщення вкладу. Даний термін застосовується для вкладів з щомісячною виплатою процентів або з капіталізацією процентів, розміщених на підставі Угод на розміщення вкладу.
Кваліфікаційний електронний підпис (КЕП) – удосконалений електронний підпис, який створюється з використанням засобу кваліфікованого електронного підпису і базується на кваліфікованому сертифікаті відкритого ключа.
Клієнт – фізична особа (резидент / нерезидент) існуючий або новий Клієнт Банку, який уклав цей Договір та виявив бажання скористатися однією або декількома послугами Банку, що вказані в цьому Договорі.
Кредит - грошові кошти у визначеному Сторонами розмірі, які надані Банком Позичальнику у визначений Сторонами спосіб та які Позичальник зобов’язаний повернути у визначені Сторонами строки (терміни) встановлені відповідним правочином, що укладений між Банком та Клієнтом.
Несанкціонована заборгованість – заборгованість Клієнта перед Банком за платіжними операціями, що вчинені Клієнтом за Поточним рахунком та або будь-яким іншим рахунком, що відкритий Клієнтом у Банку, що виникла внаслідок неможливості задоволення вимог Банку до Клієнта щодо сплати заборгованості Клієнта перед Банком з будь-яких причин, в тому числі, але не виключно у зв’язку із накладенням арешту коштів, що зберігаються на відповідному рахунку Клієнта тощо.
Незнижувальний залишок на Рахунку – сума грошових коштів, яку Клієнт зобов’язується розмістити на Рахунку та підтримувати протягом строку дії Договору. Клієнт зобов’язується здійснювати операції по Рахунку у межах залишку коштів на Рахунку, за вирахуванням суми Незнижувального залишку на Рахунку, що встановлюється Тарифами до цього Договору.
Номер мобільного телефону Клієнта – номер, зазначений в Анкеті-Заяві про акцепт цієї Публічної пропозиції на укладання Договору, який повідомляється Клієнтом, та/або номер, наданий Клієнтом Банку в процесі зміни номеру телефону Клієнта, що здійснюється в порядку, передбаченому Договором.
Обтяжувач – кредитор за зобов’язнанням, забезпеченим майновими правами на грошові ошти, що знаходяться на Поточному або будь-якому іншому рахунку Клієнта.
Операційний день Банку - діяльність Банку протягом робочого дня Банку, що пов'язана з реєстрацією, перевіркою, звіркою, обліком, контролем операцій (у тому числі прийманням від Клієнтів платіжних інструкцій і документів на їх відкликання та здійснення їх оброблення, передавання та виконання) з відображенням їх у балансі Банку.
Операційний час Банку - частина Операційного дня Банку, протягом якого здійснюється обслуговування Клієнтів. Початок і закінчення операційного часу встановлюється Наказом/Розпорядженням Голови Правління Банку (або іншим внутрішнім документом Банку) з урахуванням режиму роботи платіжних систем та інших факторів, визначених Банком на власний розсуд, та доводиться до відома Клієнтів шляхом розміщення відповідної інформації на Інтернет-сторінці Банку та/або шляхом оприлюднення відповідної інформації на інформаційних носіях (рекламних буклетах, інформаційних дошках, оголошеннях і т.п.), розташованих у доступних для Клієнта місцях операційних залів Банку.
Партнер – суб’єкт господарювання, що уклав з Банком договір про співробітництво чи будь-який інший цивільноправовий договір щодо встановлення відносин між Банком та Партнером та співробітництва в сфері надання Банком банківських послуг Клієнтам. Перелік Партнерів (за умови їх наявності) визначається на офіційній Інтернет-сторінці Банку.
Повідомлення про договірне списання – документ, що оформлюється Xxxxxx та направляється іншому банку у випадках, передбачених цим Договором. Повідомлення про договірне списання складається у довільній формі та в обов’язковому порядку містить реквізити рахунку, з якого має бути здійснено договірне списання, реквізити банку платника, реквізити АТ «Український банк реконструкції та розвитку», суму грошових коштів, що підлягає договірному списанню, реквізити рахунку, на який має бути зараховано кошти, що списані, а також посилання на цей Договір.
Повідомлення про обтяження – письмовий документ, що надсилається Клієнтом Банку у випадку укладення Клієнтом з будь-якою особою Правочину про обтяження майнових прав на грошові кошти, що знаходяться на Поточному рахунку та/або Депозитному Рахунку. Укладенням цього Договору Сторони домовилися, що повідомлення від Клієнта про встановлення обтяжень, що складене не за формою, визначеною цим Договором та/ або не містить інформацію, передбачену чинним законодавством України, не вважається Повідомленням про обтяження в розумінні ст. 191 Закону України «Про забезпечення вимог кредиторів та реєстрацію обтяжень», і як наслідок не підлягає взяттю на облік Банком.
Повідомлення про наявність підстав для звернення стягнення на предмет обтяження – письмовий документ, направлений до Банку Обтяжувачем, яким Xxxx повідомляється про наявність підстав для звернення стягнення на предмет обтяження, яким є майнові права на грошові кошти, що знаходяться на Поточному рахунку та/або Депозитному рахунку Клієнта.
Правочин про обтяження – правочин, на підставі якого у Обтяжувача виникає обтяження майнових прав на грошові кошти, що знаходяться на Поточному рахунку та/або Депозитному рахунку Клієнта.
Податковий статус Клієнта – інформація щодо реєстрації Клієнта, Уповноваженої особи Клієнта та осіб, на користь яких Клієнт надав Банку доручення на систематичне (два або більше) договірне списання коштів з Рахунку, в якості платника податків відповідно до законодавства певно ї держави із зазначенням реєстраційного номеру платника податків, зокрема інформація ро статус податкового резидента США відповідно до вимог FATCA.
Послуга Банку (Продукт) – це певна послуга Банку або комплекс послуг Банку, що надаються Клієнта на підставі цього Договору та має свої особливості, умови обслуговування, Тарифи.
Поточний рахунок - рахунок, що відкривається банком Клієнту на договірній основі для зберігання грошей і здійснення розрахунково-касових операцій за допомогою платіжних інструментів відповідно до умов цього Договору та вимог законодавства України (бал.рах.2620).
Рахунок Клієнта – будь-який рахунок Користувача (Клієнта), відкритий в Банку на умовах відповідного договору з Банком, крім рахунків, які відповідно до внутрішніх нормативів Банка та/або договорам, укладеним між Клієнтом та Банком, відкриваються для одноразового зарахування кредитних/грошових коштів, а також мають інші, передбачені відповідними нормативами/договорами обмеження з проведення операцій за ними.
Робочий день/Робочий день Банку – будь-який день, коли Банк відкритий для здійснення операцій, що визнається робочим для банків згідно із законодавством України.
Санкціонована заборгованість – заборгованість Клієнта перед Банком, сума якої визначена цим Договором та є прогнозованою в розмірі та часі виникнення.
Споживчий кредит – грошові кошти, що надані Банком Клієнту (позичальнику) на споживчі цілі на строк та під процент, визначений правочином про надання споживчого кредиту, що укладається між Банком та Клієнтом.
Угода на розміщення Вкладу - угода, що укладається між Банком та Вкладником (Клієнтом) на підставі цього Договору, є його невід’ємною частиною, та згідно з умовами якої Вкладник розміщує в Банку Депозитний вклад на умовах обслуговування Депозитних вкладів, що визначені цим Договором. Угода на розміщення Вкладу укладається шляхом надання Клієнтом (Вкладником) до Банку оферти на укладання Угоди на розміщення Вкладу (далі - Оферта) та за умови згоди акцепту її Банком, згідно з умовами цього Договору.
Угода банківського рахунку - договір, що укладається між Клієнтом та Банком, на підставі цього Договору та з врахуванням його умов щодо особливостей обслуговування поточного рахунку Клієнта, шляхом надання Клієнтом до Банку оферти на укладання Угоди банківського рахунку, та за умови згоди акцепту її Банком, згідно з умовами цього Договору.
Угоди про використання Послуг Банку – угоди, що укладаються між Банком та Клієнтом на підставі цього Договору, є його невідєємною частиною, та визначають умови надання відповідних банківських послуг із врахуванням умов договору, зокрема, але не виключно, Угоди про розміщення вкладів, Угоди банківського рахунку тощо.
Фінансові операції – платіжні операції з використанням Рахунків Клієнта, пов’язані зі зміною балансу рахунку Клієнта.
Уповноважені особи Клієнта – фізичні особи, які на законних підставах мають право здійснювати операції за рахунком / рахунками Клієнта, а також фізичні особи, які діють від імені та за дорученням Клієнта при виконанні Договору, у тому числі розпорядження Поточних або Вкладним рахунком, на підставі довіреності засвідченої нотаріально або у випадках, визначених чинним законодавством, уповноваженим працівником Банку.
SМS – short message service (послуга коротких повідомлень), система, що дозволяє відправляти та отримувати текстові повідомлення за допомогою оператора мобільного зв’язку та за наявності відповідного пристрою (телефону).
SWIFT – міжнародна міжбанківська система передачі інформації та здійснення платежів.
Військовозобов’язані-мобілізовані – Клієнти або їх близькі родичі (чоловік/дружина/діти/батьки/рідні брати або сестри Xxxxxxx), які є військовозобов’язаним, яких призвано на військову службу у зв’язку з різким ускладненням внутрішньополітичної обстановки в країні та оголошенням мобілізації.
Всі інші терміни, значення яких не визначене цим Договором, у тому числі Додатками до цього Договору, вживаються в цьому Договорі в значеннях, як вони визначені згідно з нормативно-правовими актами Національного банку України, іншими актами законодавства України.
Термін «Платіжна операція», «Платіжна інструкція», «Платіжні інструменти» або інші, значення яких не наведено у цьому Договорі, але викристовується по тексту цього Догвору, використовуються у значенні, визначеному чинним законодавством України.
2. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
2.1. Згідно з умовами цього Договору Xxxx зобов’язується відкривати Клієнтам Поточні рахунки та/або Депозитні рахунки, приймати від Клієнта, або на ім’я Клієнта Депозитні Вклади, тощо.
2.2. Цей Договір визначає умови та порядок надання Банком наступних послуг з банківського обслуговування Клієнта:
- Депозитні вклади фізичних осіб;
- Поточні рахунки фізичних осіб;
- Фінансово-консультаційні послуги,
- Тарифи на надання банківських послуг,
- Довідка про систему гарантування вкладів фізичних осіб.
2.3. Договір вважається укладеним після отримання Банком від Клієнта письмової Анкети-заяви про акцепт Публічної пропозиції Банку.
2.4. Клієнт має право скористатись будь-якою послугою, що надається Банком в рамках цього Договору протягом строку дії Договору за умови вчинення всіх відповідних дій та укладення (підписання) всіх необхідних документів.
2.5. Порядок надання послуг визначається додатками до цього Договору, які складають його невід’ємну частину, а також умовами Угод про використання Послуг Банку, що укладаються між Сторонами на підставі Договору.
2.6. Банк в порядку та на умовах, визначених цим Договором, зобов’язується протягом строку дії цього Договору забезпечити здійснення операцій по Поточному рахунку, надавати інші послуги згідно з цим Договором, а Клієнт зобов’язується сплачувати Банку винагороду за Послуги та виконувати інші зобов’язання відповідно до цього Договору.
2.7. Оподаткування доходів Клієнта, які він отримує відповідно до умов цього Договору, здійснюється згідно з нормами чинного законодавства України.
3. ПОРЯДОК ВІДКРИТТЯ РАХУНКІВ ТА УКЛАДАННЯ УГОД ПРО ВИКОРИСТАННЯ ПОСЛУГ БАНКУ
3.1. Банк згідно з умовами цього Договору, за бажанням Клієнта, відкриває Клієнту Поточний рахунок / Депозитний рахунок для здійснення операцій, передбачених чинним законодавством України та цим Договором.
3.2. Відкриття Поточного рахунку / Депозитного Рахунку здійснюється на підставі відповідної заяви Клієнта та за умови укладення відповідної Угоди з Банком в порядку, передбаченому цим Договором. У випадку якщо протягом строку дії Договору жодна з Угод з Банком не буде укладена, Поточний рахунок / Депозитний рахунок (відповідно) Клієнту не відкривається. Сторони погоджуються, що відкриття Поточного рахунку / Депозитного Рахунку можливе виключно за умови надання Клієнтом Банку всіх необхідних документів та/або інформації згідно з нормативно - правовими актами Національного банку України, законами України, в тому числі з питань фінансового моніторингу, а також внутрішніми документами Банку.
3.3. Угода про використання послуг Банку може бути укладена у приміщенні Банку, за умови наявності у Банку необхідних документів для здійснення Банком процедур ідентифікації, уточнення інформації по ідентифікації та вивчення Клієнта.
3.4. Угоди про використання послуг Xxxxx укладаються на підставі цього Договору, шляхом надання Клієнтом до Банку оферти на укладання відповідної Угоди про використання послуг Банку та акцепту її Банком у випадку наявності на це його волі.
Сторони також погоджуються, що у випадках, передбачених Додатками до цього Договору, Угоди про використання послуг Банку та/або інші правочини, що можуть бути укладені в рамках цього Договору та на його підставі, можуть укладатися в формі єдиного документу, що підписується Клієнтом та Банком.
4. ПРАВА ТА ОБОВ’ЯЗКИ СТОРІН
4.1. Клієнт має право:
4.1.1. Вимагати своєчасного і повного проведення операцій за рахунком / рахунками, якщо такі операції передбачені законодавством України для рахунків відповідного типу, та їх здійснення не суперечить законодавству про фінансовий моніторинг / антикорупційному законодавству тощо, і якщо інше не передбачено цим Договором.
4.1.3. Звертатись за консультаціями до Банку з приводу Договору, обслуговування Поточного Рахунку Клієнта, питань надання діючих додаткових банківських послуг, інших питань щодо Поточного Рахунку Клієнта.
4.1.4. Самостійно розпоряджатися грошовими коштами, що знаходяться на Поточному Рахунку Клієнта в Банку, за умови дотримання вимог чинного законодавства України та цього Договору.
4.1.5 Здійснювати поповнення Поточного рахунку особисто або через інших осіб способами, що не суперечать чинному законодавству України та нормативно-правовим актам Національного банку України, у валюті Поточного рахунку в готівковій або в безготівковій формах. Клієнт - нерезидент додатково надає Банку документи, що підтверджують джерела походження готівкових коштів.
4.1.6. У випадку відкриття Рахунку звернутись в Банк з заявами про:
(і) зміну номера телефону для отримання смс-повідомлень в рамках надання послуги Банку; (іі) встановлення або зміну способу та/або адреси (у тому числі електронних адрес) отримання виписки по Рахунку, отримання позачергової виписки по Поточному Рахунку за заявою Клієнта; (ііі) видачу грошових коштів з Поточного Рахунку через касу Банку;
(іv) закриття Рахунку;
(v) безготівкове перерахування коштів на інший рахунок; (vі) відсутність необхідності у використанні Рахунку.
4.1.6.1 Сторони домовилися, що заява, надана Клієнтом відповідно до підпунктів (і), (vі) пункту 4.1.6 є правочином щодо зміни відповідних умов Договору Клієнтом в односторонньому порядку у відповідності із умовами, запропонованими такою заявою. Змінені умови Договору, що визначені Клієнтом у заяві, починають застосовуватися до взаємовідносин Сторін з моменту прийняття заяви Xxxxxx без підписання додаткової угоди до Договору. За таких обставин заява, що надана Клієнтом в порядку, встановленому цим пунктом є невід’ємною частиною Договору щодо зміни умов Договору.
4.1.7. Одержувати виписки по Поточному Рахунку Клієнта у спосіб, що встановлюється за вибором Клієнта та зазначається в Анкеті-Заяві про акцепт.
4.1.8. Одержувати довідки про стан Поточного Рахунку Клієнта у порядку, визначеному внутрішніми документами Банку та цим Договором.
4.1.9. Звертатись до Банку із запитами по розшуку раніше перерахованих та повернення помилково перерахованих грошових коштів в порядку, передбаченому законодавством України.
4.1.10. Ініціювати закриття Поточного рахунку в порядку, передбаченому цим Договором.
4.1.11. Надати довіреність іншій особі на право здійснення операцій за Поточним рахунком чи на право отримання Вкладу та/або процентів, нарахованих на суму Вкладу.
4.1.12. Протягом дії договору змінювати номер телефону, що зазначений Клієнтом в Анкеті-заяві про акцепт шляхом звернення особисто або через уповноваженого представника до Банку із відповідною заявою за місцезнаходженням Банку.
4.1.13. Здійснювати операції з (і) купівлі та/або продажу безготівкової іноземної валюти, (іі) обміну однієї іноземної валюти на іншу іноземну валюту за правилами, встановленими Національним банком України.
4.1.14. Зробити розпорядження щодо Вкладу та/або залишків коштів на Поточному рахункуКлієнта на випадок своє\ смерті згідно з чинним законодавством України.
4.2. Клієнт зобов’язаний:
4.2.1. Надавати на першу вимогу Банку наступні документи та/або відомості:
- передбачені внутрішніми положеннями Банку та/або чинним законодавством України, необхідні для здійснення Банком процедур ідентифікації, верифікації, вивчення, актуалізації/ уточнення інформації про Клієнта, поглибленої перевірки Клієнта (його преставника), дотримання вимог FATCA, оцінки фінансового стану Клієнта та/або фінансового моніторингу операцій Клієнта в процесі обслуговування;
- необхідні до моменту проведення операції та/або надання послуги за укладеними з Клієнтом в рамках цього Договору правочинами з метою проведення операцій та/або надання послуг;
- необхідні з метою планової актуалізації, уточнення/додаткового уточнення інформації щодо Клієнта (його представник), з’ясування його суті діяльності, та/або оцінки фінансового стану Клієнта та/або проведення на постійній основі моніторингу ділових відносин та фінансових платіжних операцій Клієнта, що здійснюються в процесі таких відносин щодо відповідності таких фінансових платіжних операцій наявній у Банку про Клієнта інформації, його діяльність та ризик (у тому числі, у разі необхідності, про джерело походження коштів, пов’язаних з фінансовими платіжними операціями);
- необхідні для з’ясування джерел походження коштів / статків політично значущих осіб, членів їх сімей та / або осіб, пов’язаних із політично значущими особами;
- необхідні з метою виконання Xxxxxx функцій податкового агента та/або агента валютного нагляду.
4.2.1.1. Інформація та/або документи, передбачені цим пунктом Договору, підлягають наданню Клієнтом в строк, встановлений Банком в повідомленні про надання документів/інформації (відомостей), але не пізніше
10 (десяти) робочих днів з дати повідомлення Xxxxxx про їх надання. Клієнт несе персональну відповідальність за достовірність даних, поданих до Банку.
При цьому, у випадку порушення Клієнтом умов цього пункту щодо надання відповідних документів та/або інформації (відомостей), Банк має право відмовити Клієнту у проведенні операції та/або наданні будь-яких послуг за цим Договором, припинити ділові відносини, в тому числі закрити Рахунок.
4.2.1.2. Клієнт зобов’язується повідомляти Банк про всі зміни в документах та/або відомостях, що були надані Клієнтом при укладанні цього Договору (паспортних даних, адреси місця проживання та/або реєстрації, контактних реквізитів і т.д.) протягом 10 (десяти) календарних днів з дати настання відповідних змін, якщо інший строк не встановлено чинним законодавством України.
4.2.1.3. Банк в односторонньому порядку відмовляється від встановлення (підтримання) ділових відносин (у тому числі шляхом розірвання ділових відносин) або проведення фінансової операції у разі, коли здійснення ідентифікації та/або верифікації Клієнта є неможливим, або якщо у Банку виникає сумнів стосовно того, що Клієнт виступає від власного імені.
4.2.1.4. Банк відмовляється від проведення переказу в разі відсутності у Клієнта даних, передбачених чинним законодавством України з питань запобігання та протидії легалізації доходів, отриманих злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення.
4.2.1.5. Банк відмовляє Клієнту в обслуговуванні (у тому числі шляхом розірвання цього Договору) у разі встановлення факту подання ним під час здійснення ідентифікації та/або верифікації (поглибленої перевірки Клієнта) недостовірної інформації або подання інформації з метою введення в оману Банку.
4.2.1.6. Банк може в односторонньому порядку відмовитися:
- від проведення підозрілої фінансової (платіжної) операції;
- від проведення фінансової операції у разі, якщо фінансова операція містить ознаки такої, що згідно з чинним законодавством України підлягає фінансовому моніторингу;
- від встановлення (підтримання) ділових відносин (у тому числі шляхом розірвання цього Договору) або проведення фінансової операції у разі ненадання Клієнтом необхідних для вивчення Клієнта документів чи відомостей або встановлення Клієнту неприйнятно високого ризику за результатами оцінки чи переоцінки ризику;
- у виконанні платіжних операцій на користь одержувачів (бенефіціарів), зазначених у переліку осіб, пов’язаних із здійсненням терористичної діяльності, або щодо яких застосовано міжнародні санкції, перелік яких затверджується в порядку, передбаченому чинним законодавством України;
- у виконанні платіжних операцій на користь одержувачів (бенефіціарів), зареєстрованих або розташованих в офшорних зонах або на території країни, що не співпрацює з Групою з розробки фінансових заходів боротьби з відмиванням грошей (FATF), або у здійсненні платежів на рахунки (включаючи кореспондентські рахунки банків) одержувачів (бенефіціарів), відкритих у банках, що зареєстровані або розташовані на території країни, що не співпрацює з FATF, або в офшорних зонах, перелік яких затверджується міжнародними нормативно- правовими актами та/або нормативно-правовими актами України;
- у виконанні платіжних операцій на користь одержувачів (бенефіціарів), зазначених у офіційно опублікованих списках «Specially Designated Nationals and Blocked Persons», що затверджені The Office of Foreign Assets Control of the US Department of the Treasure (OFAC);
- у виконанні платіжних операцій, у призначенні яких зазначені найменування держав/територій/населених пунктів, що розташовані на території країни, що не співпрацює з FATF, або в офшорних зонах, перелік яких затверджується міжнародними нормативно-правовими актами та/або нормативно-правовими актами України.
4.2.1.7. Банк має право зупинити здійснення таких фінансових (платіжних) операцій якщо вони є підозрілими та зобов’язаний зупинити здійснення таких фінансових (платіжних) операцій, у разі виникнення підозри, що вони містять ознаки вчинення вчинення кримінального правопорушення, визначеного Кримінальним кодексом України.
4.2.1.8. Банк заморожує активи, пов’язані з тероризмом та його фінансуванням, розповсюдженням зброї масового знищення та його фінансуванням, якщо їх учасником або вигодонабувачем за ними є особа, яку включено до переліку осіб, пов'язаних з провадженням терористичної діяльності, або щодо яких застосовано міжнародні санкції (якщо види та умови застосування санкцій передбачають зупинення або заборону фінансових (платіжних) операцій).
4.2.1.9. Додаткова інформація для здійснення Банком процедури належної перевірки, в тому числі процедур ідентифікації/верифікації та/або проведення моніторингу ділових відносин, що стосуються забезпечення актуальності отриманих та існуючих даних, документів та інформації про клієнта, уточнення інформації, наданої раніше, може бути прийнята Банком у вигляді сканованих копій з документів на паперових носіях, засвідчених підписами ЕЦП Клієнта, виключно у випадках, коли у Банку не виникає сумнівів щодо достовірності таких документів.
4.2.1.10. Банк має право призупинити здійснення фінансової (платіжної) операції у разі виявлення Банком інформації, що потребує подальшого аналізу на предмет необхідності вжиття Xxxxxx первних дій з метою виконання ним обов’язків у сфері фінансового моніторингу, в тому числі у разі збігу даних учасника фінансової (платіжної) операції з дании особи з переліку терористів.
4.2.1.11. Банк має право обмежити право Клієнта розпоряджатися грошовими коштами, які знаходяться на його рахунку(ах), а саме: часткова відмова Клієнту в обслуговуванні (зокрема відмова в наданні певних послуг без повного припинення обслуговування Клієнта) або припинення обслуговування на певний період часу, до моменту надання Клієнтом необхідних документів/інформації для проведення належної перевірки та/або актуалізації даних згідно з чинним законодавством з питань фінансового моніторингу, у разі якщо Клієнт у встановлені строки або на вимогу Банку не надав документи/інформацію, з подальшим поновленням надання банківських послуг після усунення підстав для відмови.
4.2.1.12. Банк має право обмежити право Клієнта розпоряджатися грошовими коштами, які знаходяться на його рахунку(ах), у випадках, якщо таке розпорядження грошовими кошами (виконання платіжних операцій) Клієнта відбувається довіреною особою Клієнта на підставі відповідної довіреності, у тому числі, посвідченої нотаріально, за умови неможливості Банку пересвідчитися у достовірності факту оформлення/видачі такої довіреності від імені Xxxxxxx шляхом телефонного дзвінка Банку на номер мобільного телефону Клієнта, що вказаний останнім в Анкеті-заяві про акцепт та/або повідомлений Клієнтом Банку у випадку зміни Клієнтом номеру телефону, що здійснена в порядку, передбаченому цим Договором або якщо до державних сервісів, за допомогою яких здійснюється перевірка бланків довіреностей або довіреності в цілому, відсутній доступ. У такому випадку Банк має право обмежити право Клієнта розпоряджатися грошовими коштами (виконання платіжних операцій), які знаходяться на його рахунку(ах) та/або частково відмовити Клієнту в обслуговуванні (зокрема відмова в наданні окремих послуг без повного припинення обслуговування Клієнта) або припинити обслуговування на певний період часу до моменту здійснення Банком перевірки зазначеним у цьому пункті способом факту оформлення/видачі такої довіреності від імені Xxxxxxx. Така відмова стосується виключно представника, що звернувся до Банку і чинність довіреності якого Xxxx не має можливості перевірити з наведених вище підстав. При цьому, Xxxx жодним чином не обмежує право самого Xxxxxxx звернутись до Банку для розпорядження його коштами.
4.2.2. Оплачувати винагороду Банку у гривнях за надання послуг за цим Договором згідно встановлених та діючих Тарифів в момент надання відповідної послуги або в інший строк, якщо такий визначений Тарифами, в тому числі авансом. Акцептуванням цього Договору Xxxxxx підтверджує, що з Тарифами він ознайомлений та згодний. Зміна Тарифів здійснюється в порядку, передбаченому цим Договором. У випадку, якщо винагорода визначена у Тарифах в процентному співвідношенні, її розмір визначається у відсотках від суми операції, за проведення якої вона сплачується.
Застереження:
Тарифи визначаються цим Договором та оприлюднюються на інформаційних носіях (рекламних буклетах, інформаційних дошках, оголошеннях і т.п.), розташованих у доступних для Клієнтів місцях операційного залу Банку, а також на Інтернет-сторінці Банку.
4.2.3. Не використовувати Поточні рахунки для здійснення операцій, пов’язаних із здійсненням підприємницької діяльності. Крім цього, з цих рахунків забороняється перерахування коштів на будь-які рахунки фізичних осіб-нерезидентів, крім рахунків нерезидентів-інвесторів. У разі, якщо цей Договір укладено із фізичною особою-нерезидентом, крім операцій, пов’язаних із здійсненням підприємницької діяльності, Клієнт зобов’язується не проводити по Поточному рахунку операції із зарахування на ці рахунки доходів з джерелом їх походження з України, що виплачуються Клієнту іншою фізичною особою – нерезидентом і підлягають оподаткуванню. Крім цього, на Поточні рахунки фізичних осіб-нерезидентів не зараховуються кошти, отримані від здійснення інвестицій в Україну. Вказані операції здійснюються за окремими рахунками, що в такому випадку можуть бути відкриті Клієнту на підставі окремих договорів із Банком. Під терміном «підприємницька діяльність» вважається безпосередня, самостійна, систематична, на власний ризик діяльність по виробництву продукції, виконанню робіт, наданню послуг з метою отримання прибутку, яка здійснюється фізичними особами, в т.ч. зареєстрованими як суб'єкти підприємницької діяльності у встановленому законодавством порядку та передбачає сплату податків з отриманих доходів
згідно чинного законодавства. Кошти з Поточного рахунку не можуть бути використані для здійснення іноземних інвестицій в Україну.
4.2.4. Вчасно розміщувати на Поточному рахунку кошти, достатні для здійснення всіх необхідних платежів по Поточному рахунку, в тому числі і пов’язаних з виконанням умов даного Договору. При бажанні зняти готівкою в касі Банку з Поточного рахунку або з Депозитного рахунку (якщо це передбачено відповідною Угодою про депозит) кошти, письмово попередити Банк за 5 (п’ять) робочих днів (без урахування вихідних і святкових днів) до дня здійснення операції щодо видачі готівкових коштів.
4.2.5. Відповідати за наслідки операцій, здійснених Довіреними особами Клієнта.
4.2.6. Повертати Банку на його вимогу помилково зараховані на Поточний рахунок і отримані Клієнтом кошти у порядку та строки, вказані Xxxxxx у відповідній вимозі.
4.2.7. Закрити Поточний Рахунок Клієнта в порядку та у випадках, передбачених законодавством та/або цим Договором.
4.2.8. Достроково виконати всі боргові зобов’язання перед Банком протягом 30 (тридцяти) календарних днів з дня отримання від Банку інформації, якщо інший строк не передбачений умовами цього Договору, у наступних випадках:
• у разі невиконання Клієнтом будь-яких умов цього Договору;
• у разі, якщо до настання терміну або закінчення строку виконання будь-якого з передбачених цим Договором грошових зобов’язань Клієнт надасть Банку письмову заяву про неможливість своєчасно виконати таке зобов’язання;
• у разі наявності у Клієнта простроченої заборгованості чи несплаченої неустойки (пені, штрафів) за невиконання або неналежне виконання ним своїх зобов’язань за цим Договором або будь-яким іншим договором Клієнта з Xxxxxx;
• у разі накладання арешту на кошти на будь-якому рахунку Клієнта, відкритому у Банку, або у випадку зупинення за рішенням уповноваженого державного органу операцій по такому рахунку протягом більше 5 (п’яти) робочих днів;
• у разі наявності інших обставин, які свідчать про те, що заборгованість Клієнта перед Банком своєчасно не буде повернена;
• застосування до Клієнта обмежень права щодо розпоряджання коштами на Рахунках у вигляді надходження до Банку розрахункових документів на примусове списання всіх або частини коштів з Рахунку та/або іншого рахунку Клієнта.
4.2.9. Письмово інформувати Xxxx про помилково здійснені операції за Поточним рахунком не пізніше наступного робочого дня Банку з моменту виявлення відповідної помилки, але в будь-якому випадку не пізніше 21 (двадцяти одного) календарного дня з моменту здійснення помилкової операції. У разі невиконання умов цього пункту Клієнт погоджується з тим, що заявка про помилково здійснені операції за Поточним рахунком не буде розглянута Банком. При цьому Клієнт позбавляється права оскарження помилково здійсненої операції, а Банк не несе будь-якої відповідальності перед Клієнтом чи третіми особами за здійснення відповідної операції по Поточному Рахунку Клієнта.
4.2.10. Виконувати інші обов’язки, передбачені цим Договором та/або чинним законодавством України.
4.2.11. Самостійно відстежувати зміни режиму використання поточного рахунку Клієнта фізичної особи - суб’єкта Криму на режим поточного рахунку фізичної особи-нерезидента відповідно до Постанови НБУ від 3 листопада 2014 року N 699 «Про застосування окремих норм валютного законодавства під час режиму тимчасової окупації на території вільної економічної зони "Крим"».
4.2.12. Повідомити Xxxx про укладення Правочину про обтяження протягом 1 (одного) робочого дня з дня його укладання, шляхом направлення Повідомлення про обтяження за адресою Банку, зазначеною в розділі 13 цього Договору, цінним листом з описом вкладення та зворотнім повідомленням про отримання. Підпис Клієнта на Повідомленні про обтяження має бути засвідчений нотаріально або уповноваженою особою Банку, якщо таке повідомлення було оформлено в Банку. Укладенням цього Договору Сторони домовились, що повідомлення від Клієнта про встановлення обтяження, що складене не за формою, визначеною Додатком No3 до Договору, та/або не містить інформацію, передбачену чинним законодавством України, не вважається Повідомленням про обтяження у розумінні ст. 191 Закону України «Про забезпечення вимог кредиторів та реєстрацію обтяжень», і як наслідок не підлягає взяттю на облік Банком.
4.2.12.1. Забезпечити в Правочині про обтяження наявність наступних положень:
- згоду Обтяжувача на:
(і) зміну умов цього Договору та/або його розірвання/припинення;
(іі) встановлення строку для повідомлення Банку, в якому відкрито Рахунок Клієнта щодо укладення Правочину про обтяження протягом 1 (одного) робочого дня після вчинення такого правочину.
Якщо в правочині, на підставі якого виникає обтяження майнових прав на грошові кошти, що знаходяться на Рахунку Клієнта, відсутні умови щодо згоди Обтяжувача, передбачені підпунктом «і» цього пункту Договору,
чи відсутня згода Обтяжувача, надана в іншій формі, Клієнт зобов’язаний повідомити Банк протягом 1 (одного) робочого дня з дня укладення правочину, на підставі якого виникає обтяження майнових прав на грошові кошти про відсутність згоди Обтяжувача на вчинення дій, передбачених підпунктом «і» цього пункту Договору, а в разі невиконання визначеного цим пунктом обов’язку, Банк при отриманні Повідомлення про обтяження діє виходячи з того, що умови, передбачені підпунктом «і» цього пункту Договору, включені до Правочину про обтяження. При цьому всі ризики, пов’язані з неповідомленням Банку та порушенням у зв’язку з цим прав Обтяжувача, покладаються на Клієнта.
4.2.12.2. Банк не перевіряє на відповідність законодавству України та/або вимогам застосовуваного права іноземної держави правочин, на підставі якого виникає обтяження майнових прав на грошові кошти, що знаходяться на Рахунку Клієнта, правочин, на підставі якого виникає вимога, що забезпечується таким обтяженням, правочин щодо заміни Обтяжувача, а також зміни до зазначених правочинів.
4.2.13. Сторони дійшли згоди про те, що Банк має право витребувати, а Клієнт зобов’язаний надати на вимогу Банку документи та/або інформацію (на розсуд Банку), що стосуються обтяження майнових прав на грошові кошти на Поточному Рахунку Клієнта, зокрема, але не виключно документи та/або інформацію (на розсуд Банку), що підтверджує надання Обтяжувачем згоди на зміну умов цього Договору та/або його розірвання/припинення, а також документи та/або інформацію (на розсуд Банку), що стосуються правочину, на підставі якого виникає обтяження майнових прав на грошові кошти на Рахунку Клієнта тощо.
4.2.13.1. У випадку внесення змін до Правочину про обтяження або його припинення, Клієнт зобов’язується повідомити Банк про такі зміни протягом 1 (одного) робочого дня з дня їх внесення шляхом направлення відповідного повідомлення за адресою Банку, зазначеною в Розділі 13 цього Договору, цінним листом з описом вкладення та зворотнім повідомленням про отримання.
4.2.14. Підписанням цього Договору Xxxxxx приймає на себе зобов’язання не пізніше наступного робочого дня з дати пред’явлення Банком Клієнту відповідної вимоги, відшкодувати будь-які витрати Банку, які будуть понесені останнім у зв’язку з обтяженням майнових прав на грошові кошти на Рахунку Клієнта, у випадку укладання Клієнтом правочину, яким таке обтяження (буде) передбачене.
4.2.15. Клієнт, при підписанні документів шляхом накладання ЕЦП, зобов′язується контролювати дані, на які накладався ЕЦП, і електронні дані, які використовувалися для накладання ЕЦП.
4.2.16. Одержувати від Банку Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб, у строки, визначені чинним законодавством України та у спосіб, передбачений умовами цього Договору, та підписувати зазначену Довідку, в т.ч. шляхом накладання ЕЦП.
4.3. Банк має право:
4.3.1. Використовувати кошти Клієнта на Рахунку Клієнта.
4.3.2. Вимагати від Клієнта надання документів та інформації, необхідних для відкриття Рахунку Клієнта, здійснення процедур ідентифікації Клієнта, вивчення його фінансового стану та/або фінансового моніторингу операцій, що здійснюються Клієнтом відповідно до вимог чинного законодавства України та внутрішніх нормативних документів Банку. Відмовити Клієнту у здійсненні операції за цим Договором, у випадку якщо документи чи інформація, необхідні для її здійснення, відсутні або оформлені неналежним чином, або якщо операція не відповідає чинному законодавству України та/або умовам цього Договору, а також на інших підставах, передбачених цим Договором, зокрема у випадку порушення Клієнтом умов п.4.2.1. цього Договору.
4.3.3. Вносити пропозиції на зміну умов Договору, в тому числі Xxxxxxx в порядку, що передбачений Розділом 10 цього Договору.
4.3.4. У разі відкриття Рахунків за цим Договором та здійснення Клієнтом розрахунків/зарахуванням на Рахунок, у валюті, яка відрізняється від валюти Рахунку, Банк здійснює перерахунок суми за платіжною операцією у валюту Рахунку за курсом, встановленим Банком на момент списання/зарахування суми за Рахунком, з утриманням комісійної винагороди згідно Договору, внаслідок чого у Клієнта виникають зобов’язання перед Банком у валюті рахунку у відповідній сумі, що визначена внаслідок здійсненого перерахунку.
4.3.5. Здійснювати договірне списання коштів з Рахунку, що відкритий в національній валюті України чи іноземній валюті на умовах, вказаних Клієнтом.
Застереження: При здійсненні платіжної операції за Поточним рахунком(ами) в порядку договірного списання, Банк також має право списувати з Поточного рахунку/Депозитного рахунку (в залежності від того з використанням якого рахунку здійснюється платіжна операція за цим Договором) Клієнта плату за надання послуг, що надаються Банком відповідно до цього Договору, в розмірі, що визначається Тарифами та згідно з умовами цього Договору. Договірне списання, що вказане в цьому пункті не потребує окремої згоди Клієнта і здійснюється Банком на підставі відповідної платіжної інструкції ініціатором за якою є Банк. У випадку відсутності на відповідному рахунку суми коштів необхідної для здійснення платіжної операції та/або оплати винагороди Банку за здійснення відповідної операції Банк має право відмовити Клієнту у здійсненні будь-якої
платіжної операції за Поточним рахунком /Депозитним рахунком. Банк також має право здійснювати договірне списання коштів з Поточного рахунку /Депозитного рахунку Клієнта у випадках та порядку передбачених іншими умовами цього Договору та Додатків до Договору.
4.3.6. У разі відкриття Поточних Рахунків Клієнта за цим Договором списувати помилково перераховані суми, щодо яких власник Поточного Рахунку є неналежним отримувачем, у тому числі, якщо власник Поточного Рахунку не повернув таку неналежно отриману суму самостійно. Підписанням цього Договору власник Рахунку доручає Xxxxx проводити таке списання помилково перерахованих Банком сум керуючись умовами цього Договору без будь-яких додаткових документів та/або згоди Xxxxxxx.
4.3.7. Достроково розірвати Договір в порядку, передбаченому цим Договором та/або чинним в Україні законодавством.
4.3.8. Направляти Клієнту відомості про виконання/неналежне виконання Клієнтом своїх зобов`язань по Договору, іншу інформацію, що пов`язана з Договором, а також довідки, листи-відповіді на звернення Клієнта, комерційні пропозиції Банку та/або рекламні матеріали за допомогою поштових відправлень, електронних засобів зв`язку, SMS повідомлень на номера телефонів Клієнтів, що відомі Банку, адресу електронної пошти, що вказані Клієнтом в Анкеті-Заяві про акцепт чи в інших документах. При цьому Клієнт несе всі ризики, пов’язані з тим, що направлена інформація може стати відомою третім особам, а Xxxx не несе відповідальності за настання таких випадків.
4.3.9. Для здійснення контролю якості обслуговування на свій розсуд вести звукозапис телефонних розмов з Клієнтом при його зверненні до Банку, в службу клієнтської підтримки Банку, інші підрозділи Банку, при зверненні співробітників Банку до Клієнта, а також використовувати звукозапис для підтвердження факту такого звернення. Підписанням цього Договору Xxxxxx надає Банку безвідкличну письмову згоду на здійснення та подальше використання такого звукозапису на розсуд Банку.
4.3.10. Банк також має інші права, передбачені цим Договором та/або чинним законодавством України, та/або права, що є кореспондуючими із обов’язками Клієнта, передбаченими цим Договором та/або чинним законодавством України.
4.3.11. Здійснювати примусове списання коштів з Рахунку Клієнта у порядку та на умовах, визначених чинним законодавством України.
4.3.12. У випадку невиконання або несвоєчасного виконання Клієнтом будь-якого із зобов’язань, передбаченого цим Договором, або в разі закінчення термінів документально підтвердженого законного перебування Клієнта на території України або у разі порушення Клієнтом передбаченого законодавством України порядку реєстрації його паспортних документів, у випадку якщо цей Договір укладено із фізичною особою-нерезидентом, Банк має право припинити обслуговування Клієнта, попередивши про це Клієнта у письмовій формі із зазначенням конкретної дати припинення обслуговування. З дати припинення обслуговування Банк припиняє здійснення платіжних операцій із зарахування коштів на Поточний рахунок та нарахування відсотків на залишок коштів (якщо їх нарахування було передбачено умовами цього Договору).
4.3.13. Вимагати належного виконання Клієнтом своїх зобов’язань, що передбачені цим Договором та/чи чинним законодавством України, а також зобов’язань, що є кореспондуючими з правами Банку, що встановлені цим Договором та/чи чинним в Україні законодавством.
4.3.14. Закрити Рахунок Клієнта у випадку відмови Клієнта від надання інформації згідно з вимогами Закону США «Про податкові вимоги до іноземних рахунків» (Foreign Account Tax Compliance Act, FATCA). Відмовити Клієнту у здійсненні платежів на користь одержувачів (бенефіціарів), зазначених в списку Specially Designated Nationals and Blocked Persons, що надається the Office of Foreign Assets Control of the US Department of the Treasure (надалі - OFAC SDN List) та платежів на користь одержувачів (бенефіціарів), або через осіб, що не додержуються вимог FATCA.
4.3.15. З метою підвищення якості обслуговування Клієнтів на свій розсуд та в порядку передбаченому в умовами цього Договору проводити Акції на умовах, визначених Банком самостійно.
4.3.16. Відмовити Клієнту у здійсненні платіжних операцій за Поточним Рахунком у випадку неможливості проведення платежів, що викликано незаконним втручанням в роботу банківської комп’ютерної мережі (кібератака) та/або збоями у роботі системи SWIFT/СЕП чи інших технологічних проблемах, пов’язаних з роботою системи SWIFT/СЕП, а також у разі неможливості Банку використовувати систему SWIFT/СЕП, з будь-яких підстав.
4.3.17. Пропонувати Клієнту будь-які банківські послуги, шляхом направлення Клієнту будь-яким чином відповідного повідомлення.
4.3.18. Замінити Банк як Боржника в зобов’язанні перед Клієнтом на підставі безумовної та безвідкличної згоди Клієнта.
Застереження.
Укладанням цього Договору Xxxxxx надає свою безумовну письмову згоду на заміну Банку, як боржника в зобов’язанні перед Клієнтом, будь-якою третьою особою (за вибором Банку) за цим Договором, а також за будь-якими іншими Договорами про надання банківських послуг, які були або будуть укладені в рамках цього Договору, та в яких Клієнт виступає у якості кредитора Банка.
4.3.19. Відмовити Клієнту у взятті на облік Повідомлення про обтяження, якщо:
- таке повідомлення складене не за формою, визначеною Додатком No3 до Договору та/або не містить інформацію, передбачену чинним законодавством України, та/або не відповідає іншим вимогам щодо його підписання та надсилання, передбаченим цим Договором; та/ або
- майнові права на грошові кошти на Поточному Рахунку Клієнта є предметом попереднього обтяження, згідно з яким наступне обтяження таких прав не допускається, про що було повідомлено Банк; та/або
- у разі наявності публічного обтяження рухомого майна щодо Поточного Рахунку Клієнта; та/або
- у разі зупинення видаткових операцій по Поточному Рахунку Клієнта в порядку, передбаченому законодавством України, зокрема, якщо на такому рахунку обліковується арешт на кошти, що знаходяться на Поточному Рахунку, та/або операції зупинено з підстав, передбачених чинним законодавством України щодо запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення, а також зупинення видаткових операцій на інших підставах, передбачених законодавством. У разі відмови Банку щодо взяття на облік повідомлення про обтяження майнових прав на грошові кошти на Поточному Рахунку Клієнта видаткові операції за розпорядженням Клієнта по такому рахунку продовжують виконуватися Банком у відповідності з вимогами чинного законодавства України.
4.3.20. Відмовити у проведенні фінансових платіжних операцій, у обслуговуванні Клієнта та/або підтриманні ділових відносин (у т.ч. шляхом розірвання ділових відносин), зупинити фінансові операції, призупинити фінансові операції, заморозити активи, якщо така відмова/зупинення/призупинення/замороження обґрунтовані здійсненням Банком заходів реалізації повноважень, виконанням обов’язків, встановлених законодавством, у т.ч. з питань запобігання та протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення.
4.3.21. Без попереднього погодження з Клієнтом закрити Поточний Рахунок Клієнта у випадку відмови від підтримання ділових стосунків на підставі статті 15 Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення». В такому разі Клієнт доручає Банку в порядку договірного списання перерахувати залишок коштів на Поточному Рахунку, що підлягає закриттю, на рахунок Клієнта, зазначений ним в заяві на закриття Рахунку з відповідним призначенням платежу.
4.3.22. Здійснювати списання сум з Поточного Рахунку Клієнта у разі виявлення несанкціонованих платіжних операцій відповідальними підрозділами Банку та згідно повідомлень від інших банків – ініціаторів про несанкціонований переказ коштів.
В такому випадку Банк не є таким, що порушив Договір та не несе відповідальності за відмову, зупинення фінансових платіжних операцій, списання коштів з Рахунку Клієнта у разі виявлення несанкціонованих платіжних операцій та збитки, спричинені такою відмовою/зупиненням/списанням.
4.3.23. У випадку укладення угоди, що передбачає отримання Кредиту та/або вининення Несанкціонованої заборгованості або іншої заборгованості у Клієнта перед Банком/ новим кредитором:
- Банк та/або новий кредитор має право залучати колекторську компанію до врегулювання простроченої заборгованості за відповідною угодою, що передбачає отримання Кредиту.
- Банк, новий кредитор, колекторська компанія має право для донесення до Клієнта інформації про необхідність виконання зобов'язань за угодою, що передбачає отримання Кредиту при врегулюванні простроченої заборгованості взаємодіяти з контактними особами, зазначеними в Анкеті-Заяві про акцепт Публічної пропозиції, а також з особами, персональні дані яких передані Банку, новому кредитору, колекторській компанії Клієнтом у процесі укладення, виконання та припинення відповідної угоди, що передбачає отримання Кредиту.
- Банку, новому кредитору, колекторській компанії заборонено повідомляти інформацію про укладення Клієнтом угоди, що передбачає отримання Кредиту, її умови, стан виконання, наявність простроченої заборгованості та її розмір третім особам, які не є стороною такої угоди, окрім випадків повідомлення зазначеної інформації представникам, спадкоємцям, поручителям, майновим поручителям Клієнта та іншим контактним особам, зазначеним в Анкеті-заяві про акцепт та/ або персональні дані яких передані Банку, новому кредитору, колекторській компанії Клієнтом у процесі укладення, виконання та припинення дії угоди, що передбачає отримання Кредиту, та які надали згоду на таку взаємодію, а також передачі інформації про прострочену заборгованість близьким особам Клієнта.
- У разі відступлення прав вимоги за угодою, що передбачає отримання Кредиту новому кредитору або залучення колекторської компанії до врегулювання простроченої заборгованості взаємодія з Клієнтом здійснюється за вибором Банку у будь-який спосіб, передбачений цим Договором.
4.3.24. встановлювати та змінювати форму платіжної інструкції, що застосовуватиметься при здійснені платіжних операцій у будь-яких каналах та формах;
4.3.25. Банк має право відмовити у прийнятті платіжної інструкції, якщо платіжна інструкція оформлена не належним чином відповідно до вимог законодавства України та цього Договору та/або наявні інші законних підстав для відмови в її прийнятті.
4.4. Банк зобов’язаний:
4.4.1. У разі відкриття Клієнтом Поточних Рахунків розглянути заяву Клієнта на відкриття Поточного Рахунку.
4.4.2.Надавати Клієнту виписку по відповідному Поточному рахунку на підставі його письмової заяви за умови сплати відповідної винагороди Банку згідно Тарифів Банку.
4.4.3. Забезпечити конфіденційність інформації щодо руху та/або залишку коштів на Поточному рахунку
/Депозитному рахунку Клієнта, за винятком випадків надання цієї інформації третім особам у випадках, прямо передбачених чинним законодавством України або цим Договором.
4.4.4. У разі відкриття Клієнтом Поточних Рахунків забезпечити зберігання грошових коштів, які зараховані на Поточний рахунок Клієнта як шляхом внесення їх у готівковій формі, так і шляхом переказу грошей у безготівковій формі з інших рахунків, згідно з умовами цього Договору та законодавства України.
4.4.5. Виконувати належним чином оформлені платіжні інструкції Клієнта, а також платіжні операції, ініційовані Клієнтом, відповідно до вимог законодавства України та інших нормативно-правових актів України, а також умов цього Договору.
4.4.6. Виконувати функції податкового агента щодо оподаткування доходів Клієнта/Вкладника, отриманих за цим Договором, виключно на умовах та в порядку, передбачених чинним законодавством України з питань оподаткування доходів фізичних осіб. При оподаткуванні доходів Клієнта/Вкладника Банк застосовує ставку податку, визначену законодавством України.
4.4.7. Відмовити Клієнту у здійсненні видаткових платіжних операцій та зупинити видаткові платіжні операції по Поточному Рахунку Клієнта за розпорядженнями Клієнта, якщо розмір коштів на такому рахунку є меншим за розмір забезпеченої обтяженням вимоги Обтяжувача, в день отримання (або наступного робочого дня Банку при надходженні повідомлення після закінчення операційного дня) на підставі:
4.4.7.1. Повідомлення про обтяження від Клієнта, прийнятого на облік Банком та відсутності письмової згоди Обтяжувача на їх вчинення. У випадку пред’явлення до Банку письмової згоди Обтяжувача на здійснення видаткових операцій за Рахунком Клієнта, Банк виконує такі операції у відповідності до умов такої згоди; та/ або
4.4.7.2. Повідомлення про наявність підстав для звернення стягнення на предмет обтяження за умови обліку в Банку Повідомлення про обтяження від Клієнта та/або наявності в Державному реєстрі обтяжень рухомого майна інформації про реєстрацію обтяження майнових прав на грошові кошти на Рахунку Клієнта в інтересах такого Обтяжувача, про що за запитом Банком формується Витяг з Державного реєстру обтяжень рухомого майна. Банк не перевіряє наявність підстав для звернення стягнення на предмет обтяження, яким є майнові права на грошові кошти на Рахунку Клієнта, зазначених в отриманому ним від Обтяжувача повідомленні.
У випадку отримання Банком Повідомлення про обтяження від Клієнта та Повідомлення від Обтяжувача про наявність підстав для звернення стягнення на предмет обтяження, яким є майнові права на грошові кошти на Поточному Рахунку Клієнта, які в умовах обтяження мають розбіжності щодо розміру обтяження, Банк здійснює перевірку умов обтяження в Державному реєстрі обтяжень рухомого майна та зупиняє видаткові операції за розпорядженнями Клієнта на здійснення видаткових операцій, виходячи з розміру обтяження, зазначеного в Державному реєстрі обтяжень рухомого майна, а у випадку, якщо в Державному реєстрі обтяжень рухомого майна відсутня інформація щодо розміру обтяження, виходячи з розміру обтяження, зазначеного в повідомленні від Обтяжувача про наявність підстав для звернення стягнення на предмет обтяження, яким є майнові права на грошові кошти на Рахунку Клієнта.
Поновлення видаткових платіжних операцій за розпорядженням Клієнта здійснюється Банком з дня, наступного за днем отримання Банком від Обтяжувача письмового повідомлення про припинення обтяження майнових прав на грошові кошти на Рахунку та/або письмової згоди Обтяжувача на здійснення видаткових операцій по такому рахунку, підпис Обтяжувача на вказаних документах посвідчується нотаріально або засвідчується уповноваженим працівником Банку.
4.4.7.3 Підписанням цього Договору Сторони домовилися, що у випадку укладення між Банком та Клієнтом Правочину про обтяження, Обтяжувачем за яким є Банк, виконання Банком розпорядження Клієнта на здійснення операцій, в результаті яких розмір грошових коштів на Поточному Рахунку Клієнта буде меншим
за розмір, визначений згідно з умовами обтяження, зазначеними у відповідному правочині, вважається наданням Банком згоди на вчинення такої операції.
4.4.7.4. Виконувати Платіжні інструкції Обтяжувача з урахуванням обмежень, які встановлені чинним законодавством України (включаючи обмеження щодо необхідності отримання дозволів та/або ліцензій для здійснення такого списання).
4.4.7.5. Банк при здійсненні списання коштів на підставі платіжних інструкцій від Обтяжувача майнових прав на грошові кошти на Рахунку Клієнта, не зобов’язаний перевіряти фактичний стан відносин між Клієнтом та Обтяжувачем та правомірність надання платіжних інструкцій Обтяжувачем. Уся відповідальність за правомірність надання платіжних інструкцій Обтяжувачем до Банку покладається на Клієнта та/або осіб, в інтересах яких накладено обтяження на майнові права на грошові кошти на Рахунку Клієнта. У випадку виникнення/наявності спору між Клієнтом та Обтяжувачем щодо правомірності надання Банку платіжних інструкцій, Банк виконує платіжні інструкцій Обтяжувача, а спір про збитки завдані наданням платіжних вимог вирішується між Клієнтом та Обтяжувачем без участі Банку.
4.4.8. Повідомити Клієнта про причини обмеження права Клієнта розпоряджатися грошовими коштами, які знаходяться на його рахунку(ах), а саме: часткова відмова Клієнту в обслуговуванні (зокрема відмова в наданні окремих послуг без повного припинення обслуговування) або припинення обслуговування на певний період часу з подальшим поновленням надання банківських послуг після усунення підстав для відмови, у спосіб передбачений даним договором.
4.5. Сторони мають також інші права та несуть обов’язки, передбачені законодавством України.
4.6. Укладаючи Договір Клієнт підтверджує, що йому відомо наступну інформацію:
4.6.1. На дату розміщення Вкладу на нього поширюються гарантії Фонду гарантування вкладів фізичних осіб (надалі - Фонд), окрім випадків передбачених частиною 4 статті 26 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб».
4.6.2. Сторони погодили, що Банк до укладення Угоди на розміщення банківського вкладу, Угоди банківського рахунку надає Вкладнику Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб, якщо такий Вкладник не має поточних та/або вкладних (депозитних) рахунків у Банку.
Довідка про систему гарантування вкладів фізичних осіб зберігається у Банку у справі з юридичного оформлення рахунку відповідного Вкладника.
Укладенням цього Договору Сторони домовилися, що після підписання Угоди банківського рахунку/Угоди на розміщення вкладу Банк надає Вкладнику Довідку шляхом розміщення її на офіційному сайті Банку в мережі Інтернет та/або направляє її на електронну адресу Клієнта, зазначену в Заяві-анкеті про акцепт (за вибором Банку). При цьому Сторони домовилися, що Клієнт приймає на себе зобов’язання не рідше ніж один раз на календарний рік самостійно отримувати (ознайомлюватися) з розміщеною на офіційному сайті Банку Довідкою. Підписанням Угоди банківського рахунку/Угоди на розміщення вкладу, Клієнт підтверджує ознайомлення з Довідкою, розміщеною на офіційному сайті Банку в мережі Інтернет.
4.7. Порядок отримання згоди на виконання платіжної операції, ініціатором за якою є Клієнт.
4.7.1 Згода Клієнта на здійснення платіжної операції, ініційованої шляхом надання Банку платіжної інструкції вважається наданою Клієнтом і, відповідно, отриманою Банком:
- для платіжної інструкції, оформленої та наданої до Банку на паперовому носії одночасно з підписанням Клієнтом (його уповноваженим (-ми) представником (-ми)) платіжної інструкції і передачі її уповноваженому співробітнику Банка;
- для платіжної інструкції, оформленої та переданої Банку у електронній формі засобами системи Клієнт-Банк вважається наданою після заповнення у системі необхідних для виконання платіжної операції реквізитів і натискання у системі відповідних програмних кнопок, що дозволяють отримати Банком відповідні платіжні інструкції та здійснити платіжну операцію. У деяких випадках, визначених Банком та/або цим Договором;
4.7.2. Моментом безвідкличної за платіжною операцією:
4.7.2.1 ініційованою у відділенні Банку із використанням платіжної інструкції, є:
- момент списання коштів з Поточного рахунку Клієнта, або
- закінчення операційного часу операційного дня Банку, що передує даті валютування відповідно до платіжної інструкції (у разі зазначення у платіжній інструкції дати валютування і технічної реалізації відповідних функцій на стороні Банку). Відкликання Клієнтом, що є платником (його уповноваженою особою) платіжної інструкції/згоди на здійснення платіжної операції, ініційованої шляхом подачі платіжної інструкції, можливо шляхом звернення до Банку до настання моменту безвідкличності за платіжною інструкцією та подачі заяви про відкликання платіжної інструкції/згоди (за встановленою Банком формою) і за умови погодження відкликання платіжної інструкції/згоди з Банком (у випадку відкликання платіжної інструкції за дебетовим або кредитовим переказом), а в разі відкликання платіжної інструкції/згоди за дебетовим переказом, отримувачем за яким не є Банк, - додатково за умови погодження відкликання платіжної інструкції з отримувачем, який не є Банком.
Згода, передбачена у цьому пункті вважається наданою на суму відповідної платіжної операції, що зазначена у відповідній платіжній інструкції/документі за платіжною операцією (яким було ініційовано платіжну операцію).
4.7.2.2 ініційованою через/із використанням системи Клієнт-Банку, є:
- заповнення всіх необхідних полів (реквізитів отримувача, суми платіжної операції, рахунку з якого виконуватиметься платіжна операція інших реквізитів, необхідних для виконання платіжної операції), що пропонуються для заповнення і необхідні для ініціювання платіжної операції; та
- натискання Клієнтом у системі відповідних програмних кнопок, що підтверджують завершення формування платіжних інструкцій та передачу їх Банку для виконання.
5. ПОРЯДОК ЗДІЙСНЕННЯ РОЗРАХУНКІВ
5.1. Внесення/розміщення грошових коштів на Поточний Рахунок Клієнта здійснюється особисто Клієнтом, Довіреною особою або третіми особами способами та у порядку, що не суперечать чинному законодавству України. Кошти вносяться/розміщуються на відповідний Поточний Рахунок Клієнта в готівковій або в безготівковій формах.
5.2. У випадку безготівкового поповнення Поточного рахунку Клієнта, здійсненого з рахунків в Банку (крім Рахунків) зарахування грошових коштів на Поточний рахунок здійснюється Банком в день проведення операції поповнення.
5.3. У випадку безготівкового поповнення Поточного рахунку Клієнта, здійсненого з Рахунків в Банку:
• протягом Операційного часу Банку, зарахування грошових коштів на Поточний рахунок здійснюється Банком в день проведення операції поповнення;
• після закінчення Операційного часу Банку, грошові кошти у відповідній сумі зараховуються на рахунок найближчого наступного Операційного дня Банку.
5.4. В разі перерахування Клієнтом грошових коштів на Поточний рахунок/Депозитний рахунок через інші банки чи небанківські фінансові установи, в т.ч. внесення через них готівкових коштів з метою переказу на Поточний рахунок/Депозитний рахунок, ризики, пов`язані з можливою затримкою в надходженні таких коштів на Поточний рахунок /Депозитний рахунок, приймає на себе Клієнт. Підписанням даного Договору Клієнт усвідомлює та погоджується з тим, що Банк не має можливості контролювати або регулювати швидкість надходження грошових коштів з інших банків (небанківських фінансових установ) або впливати на розміри комісій, що стягуються відповідними установами за перерахування грошових коштів.
5.5. При надходженні на Поточний Рахунок Клієнта коштів з призначенням платежу, що не відповідає режиму рахунку, визначеному законодавством України, Банк має право відмовитися від прийняття цих коштів та повернути їх того ж дня (або наступного робочого дня при надходженні суми після закінчення Операційного дня Банку) на рахунок, з якого вони надійшли, як помилково перераховані.
6. ПОРЯДОК ЗДІЙСНЕННЯ ДОГОВІРНОГО СПИСАННЯ
6.1. Підписанням цього Договору Клієнт доручає Банку, а Банк має право в порядку договірного списання, списувати з будь-якого Рахунку Клієнта, що може бути відкритий останньому на підставі цього Договору, грошові кошти та направляти їх на виконання грошових зобов’язань Клієнта за цим Договором та/або за будь- якими договорами, що укладені, будуть укладені між Клієнтом та Банком, сторонами за якими є Клієнт та Банк та/або на виконання грошових зобов’язань будь-якої іншої особи, в забезпечення виконання яких Клієнт уклав/укладе відповідні договори з Банком, сторонами за якими є Клієнт та Банк, в тому числі, але не виключно, договорами поруки, за якими Клієнт поручився за виконання будь-якою особою будь-яких зобов’язань перед Банком, договорами застави/іпотеки, з метою забезпечення звернення стягнення на заставлене майно Клієнта або з метою запобігання звернення стягнення на заставлене майно Клієнта, договорами доручення/комісії, за умовами яких Банк вчиняє дії в інтересах і за рахунок Клієнта, договорами, на підставі яких Банк надав Клієнту/будь-якій особі кредит та/або відкрив Кредитну лінію, та/або кредит, та/або надав акредитив, та/або надав гарантію, та/або авалював/врахував векселі, та/або набув прав вимоги до Клієнта/будь-якої особи (на підставі договорів факторингу або відступлення права вимоги), термін чи останній день строку виконання яких настав, або виконання яких прострочено, або при настанні інших обставин, передбачених відповідним договором між Клієнтом та Банком (за вибором Банку) у сумі, необхідній для виконання таких зобов’язань Клієнта, а у відповідних випадках – третьої особи (якщо грошових коштів на рахунку не достатньо – в розмірі залишку коштів на Рахунку, за відповідним договором з Банком на день списання відповідних сум грошових коштів, а також у разі необхідності здійснення Клієнтом купівлі/продажу іноземної валюти шляхом подання належним чином оформленої за встановленою Банком формою заяви про продаж або купівлю іноземної валюти і доручаючи Банку (наділяє Банк правом) на умовах, передбачених відповідними заявами, самостійно перераховувати з Рахунку: а) суму для купівлі/продажу іноземної валюти на рахунок Банку за реквізитами, вказаними у відповідній заяві Клієнта. Сума грошового покриття у випадку купівлі іноземної валюти за національну валюту України визначається Банком виходячи
з сум іноземної валюти, що купується, та курсу, зазначеного Клієнтом у відповідній заяві. У випадку продажу Клієнтом іноземної валюти грошове покриття визначається як сума іноземної валюти, що пропонується до продажу; б) суму комісійної винагороди Банку у гривнях згідно Тарифів Банку, чинних на дату здійснення операції на рахунок Банку за реквізитами, вказаними у відповідній заяві Клієнта. Розмір комісійної винагороди, визначений у Тарифах в процентному співвідношенні, визначається у відсотках від суми операції, за проведення якої вона списується (сплачується), а якщо операція проводиться в іноземній валюті, розмір винагороди також перераховується в гривні за офіційним курсом, встановленим Національним банком України на день її сплати (списання). Договірне списання, що вказане в цьому пункті, не потребує вчинення будь-яких окремих дій Клієнтом, та, за наявності в Банку такої необхідності, може бути здійснено шляхом договірного списання коштів з одного рахунку Клієнта на інший його рахунок, з послідуючим списанням з останнього рахунку цих коштів на користь Банку.
6.2. У разі відсутності або недостатності коштів на будь-якому з Рахунків Клієнта, що відкриті чи можуть бути відкриті Клієнтові на підставі цього Договору у валюті, що відповідає валюті зобов’язання, з метою здійснення списання, що вказане в п.6.1. цього Договору, Клієнт, надає згоду Банку, а Банк має право списувати грошові кошти з будь-яких інших рахунків Клієнта, відкритих в Банку в валютах відмінних від валюти зобов’язання, у сумі, що не перевищує заборгованості Клієнта/будь-якої особи за відповідним договором з Банком (стороною за яким є Банк) на день списання відповідних сум грошових коштів, що визначається з урахуванням безготівкового курсу купівлі іноземної валюти, встановленого Банком на день списання, здійснювати подальший продаж списаної валюти на валютному ринку України за курсом Банку на день продажу та направляти грошові кошти, отримані від продажу списаної валюти та проданої валюти на виконання грошових зобов’язань Клієнта за цим Договором та/або за будь-якими договорами, що укладені, будуть укладені між Клієнтом та Банком, сторонами за якими є Клієнт та Банк та/або на виконання грошових зобов’язань будь-якої іншої особи, в забезпечення виконання яких Клієнт уклав/укладе відповідні договори з Банком, сторонами за якими є Клієнт та Банк, в тому числі, але не виключно, договорами поруки, за якими Клієнт поручився за виконання будь-якою особою будь-яких зобов’язань перед Банком, договорами застави/іпотеки, з метою забезпечення звернення стягнення на заставлене майно Клієнта або з метою запобігання звернення стягнення на заставлене майно Клієнта, договорами доручення/комісії, за умовами яких Банк вчиняє дії в інтересах і за рахунок Клієнта, договорами, на підставі яких Банк надав Клієнту/будь- якій особі кредит та/або відкрив Кредитну лінію, та/або кредит, та/або надав гарантію, та/або набув прав вимоги до Клієнта/будь-якої особи (на підставі договорів факторингу або відступлення права вимоги), термін чи останній день строку виконання яких настав, або виконання яких прострочено, у сумі, що визначається за правилом, вказаним в цьому пункті. Списання суми грошових коштів у розмірі та порядку, що визначається згідно з умовами цього пункту Договору, не потребує окремих дій Клієнта, та здійснюється на підставі цього Договору. З метою звернення стягнення на майнові права на Вклад у разі, якщо валюта грошового зобов’язання відмінна від валюти Вкладу, Клієнт (вкладник) доручає Банку, а Банк має право здійснити на валютному ринку України за рахунок коштів, розміщених на Рахунку Клієнта (Вкладника) та/або на будь- якому (в т.ч. депозитному або поточному) рахунку, відкритому Вкладнику Банком продаж іноземної валюти та/або обмін (конвертацію) іноземної валюти та/або купівлю іноземної валюти за курсом/ крос-курсом, встановленим у відповідному договорі на підставі якого виникли зобов’язання, передбачені п. 6.1 цього Договору в розмірі, необхідному для виконання зобов’язань за відповідним договором, укладеним з Банком, термін чи останній день строку виконання яких настав, або виконання яких прострочено, утримувати і перераховувати обов’язкові платежі (збори) з операцій продажу/купівлі /обміну (конвертації) іноземної валюти у встановлених чинним законодавством України порядку та розмірі, а також комісійну винагороду за проведення таких операцій у розмірі, що визначається тарифами Банку. Для здійснення таких операцій Клієнт доручає Банку, а Банк має право оформлювати від імені Xxxxxxx усі необхідні документи. У цьому Договорі терміном „крос-курс” позначається співвідношення між двома іноземними валютами, яке визначається на підставі їх офіційного курсу до національної валюти України, встановленого Національним банком України.
6.3. Підписанням цього Договору Клієнт доручає та надає згоду Банку здійснювати списання з Поточних рахунків/Депозитних рахунків та будь-яких інших рахунків Клієнта в національній та/або іноземній валютах, що відкриті та/чи можуть бути відкриті останнім в Банку на підставі цього Договору, грошові кошти, які надішли від будь-якої страхової компанії, що є Страховиком за будь-яким (ими) Договором (-ами) страхування, укладеному (-ними) між Клієнтом та відповідною страховою компанією, та були перераховані як сума страхової виплати/страхового відшкодування внаслідок настання страхового випадку згідно з умовами укладеного (-них) Клієнтом Договору (-ів) страхування із відповідним Страховиком, в день надходження таких грошових коштів на Поточний рахунок Клієнта, але в будь-якому випадку не пізніше наступного робочого дня після зарахування Банком вищезазначених грошових коштів на Поточний рахунок/Депозитний рахунок.
6.4. Клієнт доручає Банку направляти отримані від Страховика вищезазначені грошові кошти на виконання грошових зобов’язань Клієнта за будь-якими кредитними договорами, що укладені або будуть укладені між Банком та Клієнтом, в тому числі за кредитними договорами, зобов’язання за якими забезпечені майном та/або заставою транспортних засобів, у сумі, що не перевищує фактичної заборгованості Клієнта за відповідним кредитним договором на день здійснення договірного списання.
У випадку, коли валюта грошового зобов’язання, що виникло у Клієнта перед Банком за будь- яким (-ми) договором (-ами), в тому числі кредитними договорами, відрізняється від валюти Поточного рахунку/Депозитного рахунку, то Банк здійснює списання грошових коштів, які надішли від будь-якого Страховика в рахунок погашення заборгованості Клієнта перед Банком за будь-яким договором (-ами) в тому числі кредитним договором (-ами) за курсом, встановленим Банком для купівлі іноземної валюти, в якій виражене зобов’язання Клієнта перед Банком на дату здійснення Банком договірного списання, якщо інше не передбачене умовами відповідного кредитного договору чи іншого договору, на підставі якого виникло відповідне зобов’язання Клієнта перед Банком.
У випадку, якщо у Клієнта існує заборгованість за декількома кредитними договорами, грошові кошти, списані Банком в порядку договірного списання, направляються на виконання грошових зобов’язань Клієнта, що виникли за кредитним договором (-ами), зобов’язання за яким(-ими) забезпечені майном, щодо якого настав страховий випадок, та/або за яким(-ими) Банк має право на отримання страхової виплати (страхового відшкодування) згідно з Договором(-ами) страхування.
Договірне списання згідно з умовами цього пункту не потребує оформлення Клієнтом будь-яких документів на договірне списання чи ініціювання такого списання Клієнтом.
6.5. Клієнт доручає Банку, а Банк має право в порядку договірного списання меморіальними ордерами списувати з Поточного рахунку кошти:
- в разі ведення Поточного рахунку/Депозитного рахунку в доларах США або Євро або інших іноземних валютах - у розмірі еквіваленту винагороди Банку та інших сум, які передбачені Тарифами і підлягають сплаті Банку, за офіційним курсом гривні до доларів США або Євро або інших іноземних валют, встановленим Національним банком України або іншим курсом, встановленим Тарифами на день списання суми з Поточного рахунку, з подальшим продажем стягненої іноземної валюти на Міжбанківському валютному ринку України (МВРУ) від імені Клієнта за тим же курсом. Банк перераховує гривневий еквівалент проданої іноземної валюти на сплату винагороди Банку та інших сум, передбачених Тарифами без попереднього зарахування на Поточний рахунок/Депозитний рахунок Клієнта;
- у сумі винагороди за послуги, що надаються за цим Договором згідно з розмірами винагороди, передбаченими Тарифами;
- у сумі процентів, нарахованих на суму заборгованості, яку Клієнт має перед Банком на дату здійснення списання;
- у сумі, необхідній для погашення заборгованості Клієнта перед Банком;
- згідно з умовами цього Договору в сумі фактичного залишку на Поточному Рахунку, що закривається, для наступного їх переказу;
- у разі відсутності або недостатності коштів у валюті Поточного рахунку/Депозитного рахунку на рахунках Клієнта для виконання договірного списання Банк має право на договірне списання (стягнення) коштів з будь- яких інших рахунків Клієнта, в т.ч. відкритих в Банку в валютах відмінних від валюти Поточного рахунку/Депозитного рахунку, в розмірі, еквівалентному сумі списання, що визначається за поточним (комерційним) курсом на день продажу, та продаж стягненої валюти на валютному ринку України та/або міжнародних валютних ринках за поточним (комерційним) курсом на день продажу. Банк реалізує своє право у відповідності з вимогами чинного законодавства України. Комісійна винагорода, належна Банку за здійснення зазначених операцій, а також понесені Банком при реалізації цього права видатки, відшкодовуються за рахунок Клієнта. Клієнт також доручає Банку, а Банк має право в порядку договірного списання меморіальними ордерами списувати з Поточних рахунків/Рахунків в іноземній валюті Клієнта кошти в розмірі комісійної винагороди Банку, що передбачена Тарифами за надання послуг за цим Договором та/або кошти, у розмірі, що визначений Угодою на розміщення Вкладу з метою внесення на Депозитний рахунок вкладника. Клієнт також доручає Банку здійснювати договірне списання будь-яких інших сум грошових коштів у випадках та порядку, передбачених цим Договором.
6.6. Кожна платіжна операція Клієнта, направлена на виконання будь-якого з положень та/або дій та/або обов’язків та/або платіжних операцій, передбачених у цьому Розділі 6 Договору щодо списання коштів на виконання умов цього Договору, здійснюються Банком на підставі відповідної платіжної інструкції, ініціатором за якою є Банк без отримання окремої згоди Клієнта на проведення такої платіжної операції і виконання платіжної інструкції. При цьому, укладений між Банком і Клієнтом Договір є згодою Клієнта на виконання платіжних операцій в межах і в порядку Договірного списання, протягом всього строку дії цього Договору. Сторони домовились, що перелічені у цьому розділі 7 Договору (разом з підпунктами) випадки і умови договірного списання, є схожими за змістом та пов’язані між собою спільними ознаками операції і їх кожне виконання (здійснення) Банком як ініціатором платіжної операції не потребує згоди Xxxxxxx і охоплюється згодою, що надана Клієнтом Банку на умовах цього Договору. Xxxxxx Xxxxxxxx Банку,
відповідно до цього пункту Договору, згода на договірне списання не обмежена сумою, діє протягом строку дії цього Договору або до моменту відкликання такої згоди у порядку, встановленому Договором. Крім того, Сторони у окремих договорах/угодах/правочинах можуть окремо погодити максимальну суму платіжних операцій для кожного такого договору/угоди/правочину. При цьому, такий максимальний розмір суми платіжних операцій жодним чином не обмежує максимальну суму платіжних операцій, що здійснюватимуться відповідно до цього Договору в порядку договірного списання. Здійснене Банком договірне списання, на підставі платіжної інструкції, ініціатором за якою є Банк, з будь-якого Рахунку клієнта у Банку, якщо воно було здійснено з підстав і у порядку, визначеному цим Договором, вважається таким, що було здійснено за згодою Клієнта.
6.7. Згода на виконання платіжних операцій, наведених у цьому Договорі відкликається Клієнтом шляхом укладення відповідного договору про внесення змін, у якому виражається воля Клієнта щодо відкликання згоди на здійснення Банком договірного списання за цим Договором та/або шляхом припинення цього Договору і всіх зобов’язань Клієнта за ним в порядку, у ньому визначеному та/або шляхом подання Клієнтом Банку відповідного письмового повідомлення про відкликання такої згоди у спосіб визначений Договором. При цьому, одностороння відмова Клієнта від здійснення договірного списання набуває чинності для Банку на 91 (дев’яносто перший) день з дня отримання Банком від Клієнта такої заяви і виконання Клієнтом перед Банком всіх зобов’язань за цим Договором та/або будь-яким іншим Договором сторонами якого є Банк та Клієнт і передбачають обов’язок Клієнта, в тому числі у майбутньому, сплатити/повернути/перерахувати на користь Банку грошові кошти. У випадку, якщо після такої відмови у Клієнта виникнуть будь-які зобов’язання за цим Договором та/або будь-яким іншим Договором сторонами якого є Банк та Клієнт і передбачають обов’язок Клієнта, в тому числі у майбутньому, сплатити/повернути/перерахувати на користь Банку грошові кошти та/або умови продукту/послуги Банку, що передбачає необхідність застосування договірного списання для її надання та/або її оплати така відмова втрачає чинність, у зв’язку з чим, Банк має право, на підставі у порядку визначеному цим Договором здійснювати Договірного списання.
Заява про відкликання згоди на договірне списання складається у довільній формі але обов’язково повинна містити наступні положення:
- Назва документу – «Заява на відкликання згоди на договірне списання»;
- Реквізити Банку;
- ПІБ та ІПН Клієнта, що звертається;
- номер рахунку(ів) у Банку, відносного якого(яких) відкликається згода щодо договірного списання;
- текст, що містить явну волю клієнта щодо відкликання згоди на договірне списання щодо рахунку(ів), відкритих у Банку;
- підпис і дата.
7. КОНФІДЕНЦІЙНІСТЬ ТА ПОРЯДОК РОЗКРИТТЯ ІНФОРМАЦІЇ
7.1. Дотримання вимог FATCA.
Клієнт підписанням цього Договору надає право (дозвіл) Банку розкривати U.S. Internal Revenue Service (надалі – IRS) інформацію стосовно Клієнта та його операцій, що становить банківську таємницю, у випадку, якщо Клієнт є Specified U.S. Person або U.S. Owned Foreign Entity (надалі – Податковий резидент США) у розумінні розділу U.S. Internal Revenue Code of 1986, відомому як Foreign Account Tax Compliance Act, включаючи U.S. Treasury Regulations Relation to Information Reporting by Foreign Financial Institutions and Withholding on Certain Payments to Foreign Financial Institutions and Other Foreign Entities та роз’яснення IRS (по тексту –вимоги FATCA).
Банк під час здійснення своєї діяльності вживає всіх заходів для дотримання вимог FATCA та зареєстрований IRS як «Учасник» (Participating FFI). Для дотримання вимог FATCA у відносинах Xxxxxx за Договором Xxxx застосовуватиме положення, передбачені цією Статтею 8 Договору. Банк має право витребувати, а Клієнт зобов’язаний надавати на вимогу Банку інформацію та документи відповідно до вимог законодавства України, умов Договору, внутрішніх документів Банку з питань фінансового моніторингу, у тому числі дотримання вимог FATCA. Зокрема, з метою дотримання вимог FATCA Клієнт та Уповноважені особи Клієнта зобов‘язані надавати Банку документи та інформацію зазначені нижче у цій Статті 7 Договору. Уклавши Договір Клієнт, як суб’єкт Персональних даних, добровільно надає Банку свою письмову безумовну згоду на передачу Банком персональних даних Клієнта IRS у випадку, якщо Клієнт є Specified U.S. Person, або U.S. Owned Foreign Entity згідно з вимогами FATCA, та будь-яким третім особам, в тому числі будь-яким третім особам, що знаходяться за межами території України, що можуть бути задіяні Банком в процесі здійсненні банківської діяльності. Клієнт засвідчує та гарантує, що Клієнт, Уповноважені особи Клієнта1 не є Податковими резидентами США (якщо Клієнтом/Уповноваженою особою Клієнта не було надано до Банку іншої інформації разом із заповненою відповідно до вимог IRS формою W9 із зазначенням податкового номера платника податків США Клієнта або Уповноваженої особи Клієнта). Клієнт та його Уповноважені особи зобов’язані надавати на вимогу Банку, у визначений Банком строк, інформацію та документи, що стосуються їх Податкового статусу2, у тому числі на вимогу Банку надати заповнені відповідно до вимог IRS форми W8 чи W9 (або іншу інформацію та документи, передбачені вимогами FATCA). Клієнт та його Уповноважені особи зобов’язані негайно інформувати Банк про зміну свого Податкового статусу (не пізніше
10 календарних днів з дати такої зміни), та у разі набуття статусу Податкового резидента США негайно (не пізніше 10 календарних днів з дати набуття статусу Податкового резидента США) надати до Банку форму W9 із зазначенням ідентифікаційного номера платника податків США. Клієнт зобов‘язаний надавати на першу вимогу Банку та у визначений банком строк документи та/або відомості, необхідні для здійснення Банком процедур ідентифікації Клієнта, в тому числі, уточнення інформації щодо ідентифікації Клієнта, дотримання вимог FATCA, оцінки фінансового стану Клієнта та/або фінансового моніторингу його операцій в процесі обслуговування, а також функцій агента валютного нагляду.
Клієнт та Уповноважена особа Клієнта надають Банку Згоду здійснювати передачу персональних даних Клієнта та Уповноважених осіб Клієнта, розкриття банківської таємниці, персональних даних та іншої конфіденційної інформації за Договором з метою виконання Банком вимог FATCA, зокрема, у таких випадках:
– IRS при наданні звітності в порядку та обсягах, визначених з метою дотримання вимог FATCA;
– особам, що беруть участь в переказі коштів на Рахунки Клієнта (наприклад, банкам-кореспондентам, платіжним системам та їх учасникам, відправникам та отримувачам переказів, іншим установам, що здійснюють авторизацію чи процесінг переказів), а також в інших випадках, передбачених вимогами FATCA. Банк має право відмовити Клієнту у здійсненні платежів на користь одержувачів (бенефіціарів) зазначених в списку Specially Designated Nationals and Blocked Persons, що складається the Office of Foreign Assets Control of the US Department of the Treasure (надалі – OFAC SDN List), the Council of the European Union та платежів на користь одержувачів (бенефіціарів), або через осіб, що не додержуються вимог FATCA.
Якщо Клієнт або Уповноважена особа Клієнта не надали необхідної інформації для проведення FATCA - ідентифікації, або було виявлено недостовірність або порушення засвідчень та гарантій, наведених в другому абзаці цього пункту, Банк має право з метою дотримання FATCA вчиняти наступні дії:
– закрити всі або окремі Рахунки Клієнта та/або відмовитися від надання послуг за Договором, від підписання Заяв, проведення операцій по Рахункам Клієнта чи призупинити (тимчасово) операції по ним, та/або розірвати Договір. Банк, за умови направлення на адресу Клієнта, вказану в цьому Договорі, письмового попередження про закриття Рахунку Клієнта не пізніше ніж за 10 (десять) днів до дати його закриття, має право закрити Рахунок клієнта у випадку відмови Клієнта від надання інформації згідно з вимогами FATCA, або ненадання зазначеної інформації у встановлений Банком строк.
Банк не несе відповідальності перед Клієнтом, Уповноваженими особами Клієнта, його контрагентами за будь-які утримання, санкції, обмеження та інші негативні наслідки щодо Рахунків, грошових коштів та операцій за Рахунками, якщо такі наслідки пов‘язані із виконанням вимог FATCA банками-кореспондентами, IRS та іншими особами, що приймають участь в переказах, а також за будь-які пов’язані з цим збитки, витрати, моральну шкоду та/або неотримані доходи.
7.2. Підписанням цього Договору Клієнт погоджується з тим, що інформацію, яка відповідно до положень чинного законодавства України складає кредитну історію Клієнта, в тому числі інформацію про Клієнта, про умови цього Договору, про стан заборгованості Клієнта за Договором, про виконання Клієнтом зобов’язань за цим Договором тощо/Персональні дані Клієнта, буде передано Банком до бюро кредитних історій, які створені та здійснюють діяльність відповідно до законодавства, зокрема, до
• ПАТ «Міжнародне бюро кредитних історій» 03062, Україна, м. Кxxx, xxxxxxxx Xxxxxxxx 00, офіс
65;
• ПрАТ «Перше всеукраїнське бюро кредитних історій» 02660, Україна м. Київ, вул.
Xxxxxx Xxxxxxxxx, 11;
• ТОВ «Українське бюро кредитних історій» 01001, Україна, м. Київ, вул. Гxxxxxxxxxxx, 0x.
З метою формування кредитної історії Клієнта, Клієнт погоджується із тим, що у випадку передачі Банком інформації, яка складає кредитну історію Клієнта до іншого бюро кредитних історій, що не зазначено в цьому пункті, - Банком буде окремо повідомлено Клієнта про найменування та місцезнаходження такого бюро кредитних історій шляхом розміщення відповідної інформації на Інтернет-сторінці Банку. При цьому Клієнт приймає на себе обов’язок самостійно відстежувати наявність/відсутність на Інтернет-сторінці Банку інформації про передачу Банком відомостей, які складають кредитну історію Клієнта до іншого бюро кредитних історій, що не зазначено в цьому Договорі.
7.3. Обробка персональних даних.
Укладаючи Договір та/або користуючись послугами Банку, Клієнт/ Користувач як суб’єкт Персональних даних, добровільно надає Банку та його працівникам свою письмову згоду на обробку Персональних даних Клієнта, які були отримані Банком до моменту укладення Договору або будуть ним отримані пізніше (незалежно від джерел отримання персональних даних), що включає в себе вчинення будь-яких дій та/або сукупності дій, що пов’язані зі збиранням, реєстрацією, накопиченням, зберіганням, адаптуванням, зміною, поновленням, використанням і поширеннями (розповсюдженням, реалізацією, передачею), знеособленням, знищенням Персональних даних Клієнта/Користувача, в тому числі (1) передачу Персональних даних Клієнта/ Користувача будь-яким третім особам, в тому числі будь-яким розпорядникам баз персональних
даних, яким Банк надав або надасть право обробляти такі дані, будь-яким іншим контрагентам Банку, уповноваженим державним органам України та інших країн, включаючи контролюючі органи, особам, що є нерезидентами та/або знаходяться за межами території України, відповідно до мети обробки Персональних даних, що вказана в цьому пункті Договору та/або будь-якої іншої мети обробки Персональних даних, що визначається Банком в тому числі з метою пропонування будь-яких нових банківських послуг та/або встановлення ділових відносин між Клієнтом та Банком на підставі цивільно-правових договорів предмет яких є відмінним від предмету цього Договору, без додаткового повідомлення Клієнта, (2) розкриття інформації щодо Клієнта, яка згідно із законодавством України містить банківську таємницю, будь-яким третім особам за вибором Банку (включаючи, але не обмежуючись, партнерам Банку, страховим компаніям, іншим третім особам), (3) отримання кореспонденції від Банку та/або партнерів/контрагентів Банку та/або їх партнерів/контрагентів на поштову адресу, адресу електронної пошти, номер мобільного телефону, вказані в Анкеті-Заяві про акцепт Публічної пропозиції, що надана Клієнтом Банку чи змінена Клієнтом в порядку, передбаченому умовами цього Договору; (4) на зміну визначеної цим Договором мети обробки персональних даних Клієнта шляхом розміщення відповідного повідомлення на Інтернет-сторінці Банку та/або шляхом направлення SMS повідомлення на номер телефону Клієнта, що вказаний останнім в Анкеті-Заяві про акцепт цієї Публічної пропозиції чи змінений Клієнтом в порядку, передбаченому умовами цього Договору за вибором Банку. Персональні дані будуть оброблятися/зберігатися у строк, який обчислюється з дати отримання Банком персональних даних до моменту закінчення встановленого Національним банком України для банків України строку зберігання документів, інформації, для того чи іншого виду документу, що містить персональні дані Клієнтів. Згода Xxxxxxx на обробку персональних даних діє необмежений термін та зберігає свою чинність після розірвання Договору або припинення його дії з інших підстав. Обсяг Персональних даних Клієнта, щодо яких здійснюється процес обробки Персональних даних Клієнта, та які можуть бути включені до бази персональних даних Банку, визначається Сторонами, як будь-яка інформація про Клієнта та/або умови Договору, що стала відома Банку при встановленні відносин із Клієнтом, в тому числі але не виключно прізвище, ім’я, по батькові, ідентифікаційний номер, дата народження, дані щодо освіти, дані щодо роботи, дані щодо місця проживання, умови договору між Клієнтом та Банком, фінансово-економічний стан Клієнта, стан заборгованості Клієнта за будь-яким договором, що укладений між Банком та Клієнтом, стан виконання зобов’язань клієнтом перед Банком за договорами, що укладені чи можуть бути укладені між Банком та Клієнтом, та/або умови договору, що стала відома Банку внаслідок наявних цивільно-правових відносин між Банком та Клієнтом. Клієнт також надає згоду на передачу Банком Персональних даних Клієнта партнерам Банку у зв'язку з укладеними між Банком та такими партнерами договорів, направлення Клієнту партнерами Банку рекламної та іншої інформації, в тому числі, з метою участі Клієнта в рекламних кампаніях таких партнерів, пропонування Клієнту партнерами своїх послуг, нарахування вказаними партнерами бонусів/балів Клієнту в рамках відповідних програм лояльності партнера, тощо. Згода Клієнта на обробку Персональних даних Клієнта, що надана останнім згідно з умовами цього пункту, не вимагає здійснення повідомлень про передачу Персональних даних Клієнта третім особам згідно з нормами ст.21 Закону України «Про захист персональних даних». Підписанням цього Договору Xxxxxx підтверджує, що його повідомлено про включення його Персональних даних до бази персональних даних з метою, що вказана в цьому пункті, володільця і розпорядника персональних даних, якими на момент надання цієї згоди є Банк, склад та зміст зібраних персональних даних, а також, що йому повідомлено про його права, визначені Законом України «Про захист персональних даних», збору Персональних даних Клієнта та про осіб, яким його персональні дані передаються.
Підписанням цього Договору Сторони додатково до мети обробки Персональних даних, що вже визначена цим пунктом, визначають таку мету обробки Персональних даних Клієнта, як виконання Банком своїх зобов’язань перед Клієнтом в частині надання банківських послуг, проведення ідентифікації Клієнтів з метою проведення фінансового моніторингу, виконання Банком функцій кредитора/боржника Клієнта, в тому числі первісного кредитора/боржника Клієнта, реалізації функцій третіх осіб – контрагентів (партнерів) Банку, які будуть залучені Банком на договірній основі до процесу кредитування, відступлення та/або збору заборгованості, проведення перестрахування від ризиків втрати роботи, смерті або стійкої втрати працездатності Клієнта з встановлення інвалідності І або ІІ групи Клієнта в результаті нещасного випадку чи інших ризиків, що передбачені договорами між Клієнтом та Банком з метою належного виконання Банком та відповідно третьою особою умов укладених договорів, а також для процесу обслуговування договорів між Клієнтом та Банком з метою належного виконання Банком та відповідною третьою особою умов укладених договорів, захист Банком своїх прав та законних інтересів в судових та правоохоронних органах, забезпечення прав та інтересів суб’єктів кредитної історії, виконання вимог Закону України «Про банки і банківську діяльність», Закону України «Про організацію формування та обігу кредитних історій», Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення», Цивільного кодексу України,
Постанови Національного банку України «Про затвердження Правил зберігання, захисту, використання та розкриття банківської таємниці», Постанови Національного банку України «Про затвердження Інструкції про порядок відкриття і закриття рахунків клієнтів банків та кореспондентських рахунків банків - резидентів і нерезидентів», інших актів законодавства України.
7.4. Клієнт надає згоду Банку на розголошення банківської таємниці:
- з метою звернення до суду щодо захисту своїх інтересів та/або у випадку відступлення Xxxxxx права вимоги за цим Договором, а у разі невиконання та/або неналежного виконання Клієнтом зобов’язань, передбачених цим Договором, на розголошення банківської таємниці з будь-якою іншою метою, яка визначається на власний розсуд Банку, в інших випадках, визначених Договором;
- банкам-кореспондентам (в тому числі іноземним банкам–кореспондентам), якщо таке розголошення пов’язане із протидією легалізації (відмиванню) доходів, отриманих злочинним шляхом;
- третім особам за рішенням Банку, зокрема, але не виключно, аудиторам та іншим консультантам Банку, особам, що є пов’язаними (за ознаками, що визначені положеннями законодавства України, що регулюють банківську діяльність) з Банком, їхнім аудиторам/консультантам, уповноваженим державних органів України та інших країн, включаючи контролюючі органи;
- партнерам Банку, страховим компаніям, іншим третім особам за рішенням Банку;
- органам державної влади, Кабінету Міністрів України, в т.ч. Господарсько-фінансовому департаменту Секретаріату Кабінету Міністрів України, суб’єктам надання адміністративних послуг, тощо, з метою реалізації державних проектів.
Підписанням цього Договору Xxxxxx надає свою згоду та доручає Банку здійснювати передачу про нього інформації, в тому числі, інформації, що становить банківську таємницю, будь-яким третім особам, задіяним в процесі направлення повідомлень через альтернативні канали відправки повідомлень, в тому числі, але не виключно, з метою отримання інформації про здійснені операції, тощо. Сторони дійшли спільної згоди про те, що Клієнт самостійно несе ризики, пов’язані з передачею та використанням такої інформації третіми особами. При цьому Банк не несе жодної відповідальності за передачу вказаної інформації третім особам, визначеним у цьому пункті, з чим Клієнт беззаперечно погоджується підписанням цього Договору.
7.5. Сторони домовились, що Банк може здійснювати запис будь-яких телефонних переговорів з Користувачем, пов’язаних з обслуговуванням в системі, на магнітний або електронний носій, та згодом використовувати такі записи в якості доказів.
7.6. Укладанням цього Договору Клієнт надає згоду Банку на проведення відеоверифікації, у тому числі фотофіксації Клієнта та/або екрану із зображенням Клієнта, та відповідних документів, що надаються Клієнтом.
7.7. Будь-яка згода Клієнта, зазначена у цьому розділі Договору, є безумовною, безвідкличною і не обмежена строком дії.
8. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН І ПОРЯДОК ВИРІШЕННЯ СПОРІВ
8.1. Сторони несуть відповідальність за неналежне виконання своїх обов’язків, передбачених цим Договором, відповідно до норм чинного законодавства України. Клієнт бере на себе повну відповідальність за достовірність наданих Банку інформації та документів для відкриття рахунків за цим Договором та для проведення операцій за рахунками.
8.2. Кожна зі Сторін зобов’язана у повному обсязі відшкодувати іншій Стороні збитки, завдані порушенням цього Договору. У разі притягнення Банку до відповідальності за порушення Клієнтом валютного законодавства, що сталося з вини Клієнта, Клієнт відшкодовує Банку завдані збитки у повному обсязі.
8.3. Банк не несе відповідальності перед Клієнтом у випадку, якщо порушення Банком цього Договору стало наслідком технічних збоїв у роботі апаратних і програмних засобів, які забезпечують проведення операцій за Поточним рахуноком Клієнта (відключення/ушкодження електроживлення і мереж зв’язку, збої програмного забезпечення процесінгового центру, технічні збої, інші ситуації), які сталися не з вини Банку.
8.4. Сторони, а саме: Клієнт та Акціонерне товариство "Український банк реконструкції та розвитку" (код ЄДРПОУ: 26520688), місцезнаходження: 04080, Україна, м. Київ, вул. Xxxxxxx Xxxxxxxxx, 4, погодились, що будь-які спори, що можуть виникнути між Xxxxxx та Клієнтом на підставі цього Договору, в тому числі, але не виключно такі, що стосуються захисту прав споживачів, підлягають вирішенню в порядку, передбаченому чинним в Україні законодавством.
8.5. В разі, якщо Клієнт є нерезидентом України, судовий захист прав і законних інтересів Сторін здійснюється в порядку, передбаченому чинним в Україні законодавством.
8.6. Прийняттям цієї Публічної пропозиції Xxxxxx підтверджує, що він повній мірі ознайомлений з вимогами законодавства України, а саме зі змістом ст.190 та ст.222 Кримінального Кодексу України «Шахрайство» та
«Шахрайство з фінансовими ресурсами».
8.7. Банк та Клієнт не несуть відповідальності (повністю або частково) один перед одним, якщо невиконання або неналежне виконання зобов’язань стало наслідком настання та дії обставин, що не залежать від волі Xxxxxx, в тому числі обставин непереборної сили (надалі за текстом – «форс-мажор»), Xxxxxxx дійшли згоди, що до обставин форс-мажору відносяться: стихійні лиха, екстремальні погодні умови, пожежі, війни, страйки, військові дії, громадське безладдя, незаконне втручання в роботу банківської комп’ютерної мережі (кібератака), тощо, а також дії та рішення міжнародних організацій, компетентних органів України та/або інших держав, що стосуються, у тому числі, встановлення будь-яких заборон/обмежень/санкцій по відношенню до країн/осіб/товарів/послуг (надалі - міжнародні санкції), але не обмежуються ними, неможливість забезпечення Банком здійснення переказів за допомогою системи SWIFT/ СЕП з будь-яких підстав, або зміни законодавства та інших нормативно-правових актів, що зробили неможливим або збитковим виконання ними своїх зобов’язань за цим Договором. Після закінчення форс-мажорних обставин Сторони докладають усіх можливих зусиль для усунення або зменшення наслідків таких обставин. Період звільнення від відповідальності починається з моменту оголошення невиконуючою Стороною форс-мажору, що підтверджується відповідною довідкою Торгівельно- промислової палати України або іншими доказами, передбаченими чинним законодавством, і діє до його закінчення або моменту, коли він закінчився б, якщо невиконуюча Сторона вжила б заходів, які вона і справді могла вжити для виходу з форс-мажору. Форс-мажор автоматично продовжує строк виконання зобов‘язань на період його дії та ліквідації наслідків, якщо Сторони не домовляться про інше. Про настання форс-мажорних обставин Сторони мають інформувати одна одну невідкладно. Якщо форс-мажор триватиме більше ніж 6 (шість) місяців, то кожна із Сторін має право відмовитися від подальшого виконання зобов‘язань за цим Договором, і в такому разі жодна із Сторін не має права на відшкодування другою Стороною можливих збитків.
8.8. У випадку виникнення випадків одержання, збереження, користування Клієнтом грошовими коштами Банку без достатньої на те правової підстави Клієнт зобов’язаний на вимогу Банку повернути всі одержані, збережені чи використані Клієнтом грошові кошти Банку на його першу вимогу, а також у разі неповернення коштів протягом трьох банківських днів сплатити проценти за безпідставне користування таким грошовими коштами у розмірі 42% від суми безпідставно використаних, одержаних чи збережених грошових коштів. Умови цього пункту застосовуються в повній мірі і до випадків, коли підстава, на якій Клієнтом одержано, збережено, використано грошові кошти Банку згодом відпала.
8.9. Банк не несе відповідальності перед Клієнтом у випадку, якщо порушення Банком цього Договору стало наслідком незаконного втручання в роботу банківської комп’ютерної мережі (кібератака); збоїв у роботі системи SWIFT/СЕП чи інших технологічних проблемах, пов’язаних з роботою системи SWIFT/СЕП, а також у разі неможливості Банку забезпечити здійснення переказу за допомогою системи SWIFT/СЕП, що сталися з будь-яких підстав.
8.10. За порушення зобов’язання щодо строку повідомлення Банку про укладення правочину, на підставі якого виникає обтяження майнових прав на грошові кошти, що знаходяться на Рахунку, про що Банку стало відомо внаслідок отримання повідомлення про наявність підстав на звернення стягнення від Обтяжувача, що підтвердив свої права щодо обтяження майнових прав на грошові кошти, що знаходяться на такому рахунку та/або зобов’язання щодо строку повідомлення Банку про внесення змін до правочину на підставі якого виникає обтяження майнових прав на грошові кошти на Рахунку або його припинення, Клієнт за вимогою Банку сплачує штраф за кожне порушення у розмірі 500,00 (п’ятсот) гривень.
8.11. Банк, у разі порушення зі своєї вини, строків виконання платіжних операцій, передбачених Законом України «Про платіжні послуги» або цим Договором, зобов’язаний сплатити Клієнту пеню у розмірі 0,1відсотка від суми простроченого платежу за кожен день прострочення, але не більше 5 відсотків від суми платіжної операції.
8.12. Підписанням цього Договору Клієнт розуміє та погоджується з тим, що у випадку невиконання Клієнтом зобов’язання щодо повідомлення Банку про укладення правочину, на підставі якого виникає обтяження майнових прав на грошові кошти, що знаходяться на Рахунку Клієнта та/або повідомлення Банку про відсутність в зазначеному правочині, на підставі якого виникає обтяження майнових прав на грошові кошти, що знаходяться на Рахунку Клієнта, умов щодо згоди Обтяжувача, та/або зобов’язання щодо повідомлення Банку про укладення Клієнтом з Обтяжувачем змін до правочину, на підставі якого виникає обтяження майнових прав на грошові кошти на Рахунку Клієнта, або його припинення, що призведе до порушення прав Обтяжувача та/або Клієнта та/або третіх осіб, Клієнт самостійно несе всю передбачену чинним законодавством відповідальність за такі дії в порядку, передбаченому законодавством України, та відшкодовує пов’язані з цим збитки Обтяжувачу та/або будь-яким іншим третім особам без залучення Банку.
9.ТЕРМІН ДІЇ ТА ПОРЯДОК ПРИПИНЕННЯ ДОГОВОРУ
9.1. Цей Договір вважається укладеним з моменту його акцептування Клієнтом і діє протягом невизначеного терміну до моменту закриття Рахунку/до моменту закінчення строку дії всіх рахунків Клієнта, відкритих в установі Банку на умовах цього Договору.
9.2. У разі порушення Клієнтом умов цього Договору, наявності інших підстав, передбачених цим Договором або діючим законодавством України, Банк має право розірвати Договір, попередивши Клієнта будь-яким із доступних для Банку засобів: електронною поштою чи рекомендованим листом. Клієнт повинен відповісти на повідомлення протягом 30 (тридцяти) календарних днів з моменту спрямування йому такого повідомлення. У разі неотримання Банком відповіді протягом зазначеного строку вважається, що Клієнт згоден із розірванням Договору. При цьому Рахунок, відкритий на підставі цього Договору, закривається.
9.3. Банк має право відмовитися від Договору та закрити Поточний рахунок клієнта, якщо:
1) немає платіжних операцій за рахунком клієнта протягом 36 (тридцять шість) місяців поспіль та немає залишку грошових коштів на цьому рахунку - без подання Клієнтом до Банку заяви про закриття рахунку;
2) є підстави, передбачені законодавством з питань фінансового моніторингу. Залишок коштів з поточного рахунку клієнта повертається клієнту - з поданням Клієнтом до Банку заяви про закриття рахунку за наявності залишку на рахунку, за відсутності залишку рахунок закривається Банком без подання Клієнтом до Банку заяви про закриття.
У випадку закриття рахунку з підстав, передбачених у підпункті 2) п. 9.3 цього Договору Кxxxxx, за наявності залишку на рахунку, поданням заяви про закриття рахунку з зазначенням реквізитів рахунків в іншому банку для перерахування залишку коштів по Рахунку, уповноважує Банк здійснити договірне списання з відповідними призначенням платежу.
9.4. Закриття Рахунку Клієнта здійснюється:
9.4.1. За заявою Клієнта, за умови належного виконання Клієнтом всіх своїх зобов’язань, передбачених Договором. Залишок коштів на Рахунку може бути виданий готівкою або перерахований Банком на інший, визначений Клієнтом, рахунок протягом 30 (тридцяти) календарних днів з моменту подачі заяви про закриття Рахунку.
9.4.2. У випадках, передбачених п.9.2. Договору. Після закриття Рахунку залишок коштів по Рахунку перераховується на банківський рахунок, на якому обліковуються кошти за недіючими рахунками, та зберігається на ньому до моменту звернення Клієнта до Банку з метою розпорядження цими коштами.
9.4.3. Якщо операції за Рахунком (за виключенням операцій із сплати Банком відсотків на залишки коштів на Рахунку у випадку їх наявності) не здійснюються протягом 12 (дванадцяти) місяців поспіль, в т.ч. якщо наявний залишок коштів по такому Рахунку. При цьому залишок коштів за Рахунком перераховується на банківський рахунок, на якому обліковуються кошти за недіючими рахунками, та зберігається на ньому до моменту звернення Клієнта до Банку з метою розпорядження цими коштами.
9.4.4. На виконання відповідного рішення суду.
9.4.5. У інших випадках, передбачених чинним законодавством України та умовами цього Договору, в т.ч в разі звернення Клієнта до Банку для ініціювання закриття Рахунку.
9.5. Закриття Рахунку та повернення Банком залишку коштів з Рахунку здійснюється на підставі заяви Клієнта або з інших підстав, в тому числі, але не виключно, з ініціативи Банку, передбачених цим Договором.
9.6. На залишок коштів, що були перераховані Банком на рахунок для обліку коштів за недіючими рахунками, відсотки не нараховуються. Клієнт погоджується, що здійснення Банком способів повернення коштів після закриття Рахунку, викладених в п.п.9.4.1 - 9.4.3 є належним виконанням Банком власних зобов’язань щодо повернення коштів Клієнта після закриття Рахунку. При цьому Клієнт доручає Банку утримати із суми коштів, що повертаються, суму витрат, пов’язаних із здійсненням такого повернення та обслуговування такого рахунку.
9.7. Рахунок не може бути закритий за заявою Клієнта у випадку, якщо на кошти на Поточному рахунку накладено арешт та/або грощові кошти, що знаходяться на Рахунку заморожені або фінансові операції зупинені відповідно до Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення» та/або права розпорядження Поточним рахунком обмежено умовами обтяження, предметом яких є майнові права на грошові кошти, що знаходяться на Рахунку, про що було повідомлено Банк в порядку, передбаченому умовами Договору.
10. ПОРЯДОК ЗМІНИ УМОВ ДОГОВОРУ
10.1. Сторони погодили наступний порядок зміни умов цього Договору:
10.1.1. У випадку необхідності внесення змін до Тарифів на обслуговування, Банк не пізніше ніж за 30 (тридцять) календарних днів до дати, з якої застосовуватимуться змінені Тарифи на обслуговування, направляє Клієнтам повідомлення про такі зміни шляхом розміщення відповідного повідомлення на Інтернет- сторінці Банку. При цьому Банк у такому повідомленні зобов'язаний зазначити, що Клієнт має право до дати,
з якої застосовуватимуться зміни, розірвати договір без сплати додаткової комісійної винагороди за його розірвання. Зміни до Тарифів на обслуговування є погодженими Клієнтом, якщо до дати, з якої вони застосовуватимуться, Клієнт не повідомить Банк про розірвання Договору та закриття відповідного Рахунку.
10.1.2. У випадку необхідності внесення змін до умов Договору, за виключенням умов, порядок зміни яких передбачений умовами п.10.1.1. Договору, Банк не пізніше ніж за 10 (десять) календарних днів до запропонованої дати внесення таких змін вносить пропозицію на зміну умов Договору із зазначенням дати такої зміни шляхом розміщення відповідного повідомлення на офіційному сайті Банку в мережі Інтернет. В разі, якщо Клієнт протягом 10 (десяти) календарних днів не звернувся за судовим вирішенням розбіжностей між Банком та Клієнтом стосовно зміни умов Договору, вважається, що пропозиція Банку відносно зміни умов Договору прийнята Клієнтом відповідно до частини 3 статті 205 Цивільного кодексу України. Клієнт приймає на себе обов’язок самостійно відстежувати наявність/відсутність пропозицій Банку на зміну умов Договору на офіційному сайті Банку в мережі Інтернет. Сторони погодили, що незгода Клієнта з пропозицією Банку на зміну умов Договору є розбіжністю, яка на підставі частини 2 статті 649 Цивільного кодексу України підлягає вирішенню у судовому порядку відповідно до статті 9.11 – для резидентів та 9.12 – для нерезидентів даного Договору. Вказаний в цьому пункті Договору порядок змін умов цього Договору застосовується у випадках, якщо інший порядок не встановлений будь-якими іншими умовами цього Договору.
10.1.3. Порядок зміни умов цього Договору, вказаний в п.10.1.1.-10.1.2., не застосовується для випадків зміни умов Договору, що визначені пунктами: 4.2.4, Додатком No1 до цього Договору.
Зміни умов Договору, що визначені у цьому пункті здійснюються у наступному порядку: Не пізніше ніж за 3 (три) робочих дні до запропонованої дати внесення таких змін Банк вносить пропозицію на зміну Договору із зазначенням дати такої зміни шляхом розміщення відповідного повідомлення на офіційному сайті Банку в мережі Інтернет.
Клієнт приймає на себе обов’язок самостійно відстежувати наявність/відсутність пропозицій Банку на зміну умов Договору, що вказані в цьому Застереженні на офіційному сайті Банку в мережі Інтернет.
Сторони погодили, що незгода Клієнта з пропозицією Банку на зміну умов Договору є розбіжністю, яка на підставі частини 2 статті 649 Цивільного кодексу України підлягає вирішенню у судовому порядку відповідно до даного Договору. В разі, якщо Клієнт протягом 3 (трьох) робочих днів не звернувся за судовим вирішенням розбіжностей між Банком та Клієнтом стосовно зміни умов Договору, вважається, що пропозиція Банку відносно зміни умов Договору прийнята Клієнтом відповідно до частини 3 статті 205 Цивільного кодексу України. Вказаний в цьому Застереженні порядок змін умов цього Договору застосовується у випадках, якщо інший порядок не встановлений будь-якими іншими умовами цього Договору.
10.1.4. Укладаючи цей Договір Сторони розуміють, що зміна умов цього Договору, зокрема, але не виключно щодо прав та обов’язків Сторін, форми та порядку розрахунків, Тарифів, відповідальності Сторін, тощо, не обмежують права Обтяжувача, у зв’язку з чим, в разі наявності обтяжень майнових прав на грошові кошти на Поточному рахунку/Депозитному рахунку Клієнта, Сторони мають право вносити зміни, які не обмежують права Обтяжувача до умов цього Договору, без згоди Обтяжувача.
11. АНТИКОРУПЦІЙНЕ ТА САНКЦІЙНЕ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
11.1. При виконанні своїх зобов’язань за цим Договором, Сторони не виплачують, не пропонують виплатити і не дозволяють виплату будь-яких грошових коштів або цінностей прямо або побічно, будь-яким особам для впливу на дії чи рішення цих осіб з метою отримати які-небудь неправомірні переваги чи інші неправомірні цілі.
11.2.При виконанні своїх зобов’язань за цим Договором Сторони не здійснюють дій, що кваліфікуються застосованим для цілей цього Договору законодавством, як пропозиція/обіцянка та/або надання/отримання неправомірної вигоди, підкуп, а також дії, що порушують вимоги чинного законодавства України та міжнародних актів щодо протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення.
11.3.Кожна із Сторін цього Договору відмовляється від стимулювання будь-яким чином працівників, партерів іншої Сторони, в тому числі, шляхом надання грошових сум, подарунків, безоплатного виконання на їх користь робіт (послуг) та іншими, непойменованими у цьому пункті способами, що ставить працівника іншої Сторони в певну залежність, і спрямованого на забезпечення виконання цим працівником будь-яких дій на користь стимулюючої його Сторони.
11.4.Клієнт підписанням цього Договору зобов’язується не вчиняти дії, які можуть призвести до накладення на Банк обмежувальних заходів (санкцій), фінансових збитків, репутаційних втрат, ситуацій конфлікту інтересів, недотримання встановлених звичаїв ділового обороту, а також зобов’язується дотримуватись ринкових стандартів, в тому числі стандартів добросовісної конкуренції.
11.5. Клієнт зобов’язується дотримуватись того, що кошти, отримані від Банку в якості кредиту та/або кошти, які внесені/надійшли на рахунок Клієнта, не будуть використані та/або були отримані на цілі, заборонені:
- законодавством України з питань запобігання легалізації (відмиванню) коштів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення, або,
- актами чи правилами уповноважених органів Європейського Союзу, Сполучених Штатів Америки, міжнародних організацій або іноземних держав (де знаходяться отримувачі коштів або за допомогою яких здійснюється переказ коштів).
11.6. Сторони дійшли спільної згоди, що Клієнт не може залучати або встановлювати ділові відносини з особами, підприємствами, установами, організаціями, проти яких застосовані обмежувальні заходи (санкції) Україною, іноземними державами, міжнародними органами або установами, які визнаються Україною, щодо яких введено обмежувальний захід (санкції) «заборона встановлення ділових відносин» або подібні обмежувальні заходи, які використовуються іноземними державами, міжнародними організаціями або установами, та які визнані Україною.
11.7. Сторони цим встановлюють, що Банк звільняється від будь-якої відповідальності перед Клієнтом у зв’язку з невиконанням Клієнтом умов цього розділу Договору.
11.8.Клієнт зобов’язаний відшкодувати Банку будь-які витрати, фактично понесені Банком у зв’язку із недодержанням Клієнтом вимог цього розділу Договору.
12. ІНШІ УМОВИ ДОГОВОРУ
12.1. Невід’ємними частинами Договору є Додатки та Тxxxxx, а також всі укладені Угоди про використання Послуг Банку.
Додатки:
Додаток No1 «Депозитні вклади фізичних осіб»; Додаток No2 «Поточні рахунки фізичних осіб»;
Додаток No3 «Повідомлення про встановлення обтяження майнових прав на грошові кошти/Вклад, що
знаходяться на банківському рахунку».
12.2. Відповідно до статті 634 Цивільного кодексу України даний Договір є договором приєднання. 12.3.Сторони домовились про те, що позовна давність за спорами, що випливають із Договору, в тому числі із будь-якої Угод про використання послуг Банку, що укладені на підставі цього Договору, включаючи, але не обмежуючись, відшкодуванням збитків, сплати неустойок (штрафів) тощо, становить 6 (шість) років. Вказане застереження до цього Договору є договором про збільшення строку позовної давності.
12.4.Крім випадків, передбачених цим Договором, всі повідомлення за цим Договором будуть вважатися належними у випадку, якщо вони здійснені у письмовій формі та надіслані рекомендованим листом, кур'єром, телеграфом або вручені особисто за зазначеними адресами Сxxxxx. Датою отримання таких повідомлень буде вважатися дата їх особистого вручення або дата поштового штемпеля відділення зв'язку одержувача. У разі направлення повідомлення через пошту документом, що підтверджує відправлення Стороною повідомлення за цим Договором іншій Стороні, є квитанція поштового відділення про відправлення рекомендованого листа за адресою відповідної Сторони, що вказана в Анкеті-Заяві про акцепт, якщо інше не передбачено іншими умовами цього Договору. На Користувача покладається обов’язок щодо контролю за належним обслуговуванням поштової скриньки Користувача та своєчасним отриманням кореспонденції Користувача.
12.5. Сторони погоджуються, що єдиною адресою Банку для відправлення будь-яких документів, листів, повідомлень та іншої кореспонденції (далі – «Кореспонденція»), є адреса місця знаходження Банку: 04080, Україна, м. Київ, вул. Xxxxxxx Xxxxxxxxx, 4. У випадку направлення Кореспонденції на будь-яку іншу адресу, в тому числі на адресу будь-якого структурного підрозділу Банку, така Кореспонденція не вважається надісланою на адресу Банку, та Банк не несе відповідальності за її неотримання або отримання із запізненням, в тому числі у разі порушення будь-яких строків, обчислення яких починається з дати відправлення та/або отримання Кореспонденції Банком.
12.6. Недійсність окремих положень цього Договору не тягне за собою недійсності Договору в цілому, оскільки можна припустити, що цей Договір може бути укладений без включення таких положень.
12.7. Сторони домовились про те, що настання істотних змін обставин, якими Xxxxxx керувався при укладенні цього Договору, не є підставою для внесення відповідних змін в умови цього Договору та/або його розірвання, та позбавляє Клієнта права посилатися на ці обставини в якості причини невиконання та/або неналежного виконання зобов'язань за цим Договором. Ризик настання істотних змін обставин несе Клієнт.
13. АДРЕСИ, ПЛАТІЖНІ РЕКВІЗИТИ І ПІДПИСИ СТОРІН БАНК:
04080, Україна, м. Київ, вул. Xxxxxxx Xxxxxxxxx, 4
код ЄДРПОУ 00000000 Тел. x00 (000) 000-00-00, Факс x00 (000) 000-00-00
1. ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ.
Додаток No 1
Депозитні вклади фізичних осіб РОЗДІЛ I
1.1. Цей Додаток No 1 «Депозитні вклади фізичних осіб» (далі - Додаток No 1) є невід’ємною частиною Договору про банківське обслуговування фізичних осіб (далі – Договір), що укладений між Акціонерним товариством «Український банк реконструкції та розвитку» код ЄДРПОУ 26520688, місцезнаходження 04080, Україна, м. Київ, вул. Xxxxxxx Xxxxxxxxx, 4 (далі – Банк) та фізичною особою, що акцептувала умови Публічної пропозиції АТ «Український банк реконструкції та розвитку» на укладення Договору про банківське обслуговування фізичних осіб, (надалі – Вкладник/Клієнт), в подальшому разом - Сторони, а окремо – Сторона.
1.2. Цим Додатком No 1 Сторони визначають загальний порядок і умови проведення операцій з розміщення Вкладником Депозитів у Банку на підставі укладених Сторонами Угод на розміщення вкладу в рамках Договору. Всі укладені між Xxxxxxxxx протягом строку дії Договору Угоди на розміщення вкладу є невід’ємними частинами Договору та разом складають єдиний документ (далі - Угода на розміщення вкладу або Угоди на розміщення вкладу).
1.3. Параметри продуктів «Депозитні вклади фізичних осіб» оприлюднені на офіційному сайті Банку в мережі Інтернет.
2. ПРАВА ТА ОБОВ’ЯЗКИ СТОРІН
2.1. Вкладник має право:
2.1.1. Розмістити Вклад в Банку на умовах Угоди на розміщення вкладу.
2.1.2. Одержати Вклад та проценти, нараховані на суму Вкладу на умовах та в порядку, що передбачені Угодою на розміщення вкладу. У випадку укладання Угоди на розміщення вкладу із видачею ощадного (депозитного) сертифікату Власник Сертифікату має право одержати Вклад та проценти, нараховані на суму вкладу за умови подання Банку для погашення оригіналу Сертифікату.
2.1.3. Достроково отримати Вклад або його частину на підставі своєї письмової заяви з відповідною вимогою, що надається у відділення Банку, за умови відсутності обставин, за яких Вклад не підлягає достроковому поверненню.
2.1.4. У випадку, якщо це передбачено умовами Угоди на розміщення вкладу, поповнювати суму Вкладу в порядку, передбаченому Договором.
2.1.5. Одержувати довідки про стан Депозитного рахунку.
2.1.6. Інші права, що передбачені умовами Договору.
2.2. Вкладник зобов’язаний:
2.2.1. Внести Вклад на Депозитний рахунок в порядку та на умовах, визначених Угодою про розміщення вкладу та Договором.
2.2.2. У разі бажання Вкладника отримати Вклад достроково (за умови, якщо це передбачено відповідною Угодою на розміщення вкладу) та/або повернути Вклад на вимогу (його частину), на підставі якої внесено Вклад, надати до Банку заяву з вимогою про дострокове повернення Вкладу або його частини/повернення Вкладу на вимогу (його частини).
2.2.3. У випадку укладення Вкладником з будь-якою особою Правочину про обтяження, Вкладник зобов’язується повідомити Банк про укладення такого правочину в порядку та на умовах, передбачених Договором. При цьому, у разі відмови Банку щодо взяття на облік Повідомлення про обтяження, видаткові операції за розпорядженням Вкладника, в тому числі щодо повернення строкового Вкладу у дату повернення Вкладу, виконуються Банком у відповідності з вимогами чинного законодавства України, Угоди на розміщення вкладу, Договору та цього Додатку No 1.
2.2.4. Вкладник приймає на себе зобов’язання по відшкодуванню будь-яких витрат Банку, які будуть ним понесені у зв’язку з обтяженням майнових прав на Вклад/частину Вкладу, у випадку укладання Вкладником правочину, яким таке обтяження (буде) передбачене.
2.2.5. Інші обов’язки, що передбачені умовами Договору.
2.3. Банк має право:
2.3.1. Змінювати діючу проценту ставку за Вкладом в порядку передбаченому умовами цього Додатку No1.
2.3.2. У випадку вимоги Вкладника достроково повернути Вклад або його частину, за умови, якщо це передбачено відповідною Угодою на розміщення вкладу, перерахувати суму нарахованих процентів та суму Вкладу, яка достроково повертається, в порядку та на умовах, визначених Договором, цим Додатком No 1 та відповідною Угодою на розміщення вкладу.
2.3.3. Інші права, що передбачені умовами Договору.
2.4. Банк зобов’язаний:
2.4.1. Відкрити Вкладнику Депозитний рахунок, зарахувати на нього Вклад та сплачувати Вкладнику проценти у порядку та відповідно до умов, що визначаються Договором, цим Додатком No 1, Угодою на розміщення вкладу.
2.4.2. У випадку надання Вкладником заяви з вимогою про дострокове повернення Вкладу або його частини, за умови, якщо це передбачено відповідною Угодою на розміщення вкладу/повернення Вкладу на вимогу (його частини), Банк зобов’язаний повернути строковий Вклад (його частину) достроково або повернути Вклад на вимогу (його частину) Вкладнику не пізніше 6 (шостого) робочого дня Банку, з дати одержання Xxxxxx відповідної вимоги, якщо інший строк повернення Вкладу (його частини) не вказаний у відповідній вимозі щодо повернення/дострокового повернення Вкладу (його частини) та за умови, що Вклад/майнові права на Вклад не обтяжені зобов’язаннями публічного або приватного характеру та відсутності інших обставин, за яких у відповідності до умов Договору Xxxx не повертає Вклад, у дату повернення Вкладу, визначеною Угодою на розміщення Вкладу.
2.4.3. Інші обов’язки, що передбачені умовами Договору.
3. ОСОБЛИВОСТІ РОЗМІЩЕННЯ ДЕПОЗИТНИХ ВКЛАДІВ
3.1. Угоди на розміщення вкладу укладаються в порядку та на умовах, визначених Договором та цим Додатком No 1.
3.2. Вид Вкладу обирається Вкладником самостійно з переліку Вкладів, умови (параметри) та тарифи яких викладені на офіційному сайті Банку, вказується в Угоді на розміщення вкладу та визначається наступними критеріями:
- сума Вкладу;
- строк розміщення Вкладу (для строкових вкладів) (не може бути більшим за строк дії Договору);
- процентна ставка за Вкладом;
- умови поповнення та дострокового повернення Вкладу;
- умови нарахування та сплати процентів на Вклад.
3.3. Сума, валюта, строк розміщення кожного з Вкладів, у випадку розміщення строкових Вкладів, розмір процентної ставки, а також порядок та умови нарахування процентів, умови повернення Вкладу, інші умови розміщення Вкладу, якщо вони не визначені Договором та цим Додатком No 1, визначаються окремими Угодами на розміщення вкладу.
3.4. Угоди на розміщення вкладу можуть укладатися у приміщенні Банку.
3.5. В день укладення Угоди на розміщення вкладу, Xxxx відкриває Вкладнику рахунок для розміщення вкладу (Депозитний рахунок), реквізити якого вказуються у відповідній Угоді на розміщення Вкладу.
3.6. Вкладник здійснює внесення суми Вкладу в строк, визначений відповідною Угодою на розміщення вкладу, з урахуванням наступних умов:
3.6.1. Шляхом договірного списання суми коштів у сумі Вкладу з Рахунку Клієнта в національній валюті України чи іноземній валюті, що відкритий в Банку. Підписанням Договору Вкладник доручає Банку здійснити договірне списання коштів у сумі Вкладу зі свого Рахунку в національній валюті України чи іноземній валюті, реквізити якого будуть вказані в Угоді на розміщення вкладу в день укладення Угоди на розміщення вкладу або не пізніше наступного робочого дня Xxxxx, що слідує за днем укладання Угоди на
розміщення вкладу, при укладання такої Угоди у Банку, та спрямувати такі кошти на рахунок призначений для розміщення Вкладу, що вказаний у відповідній Угоді на розміщення вкладу.
3.6.2. Шляхом внесення суми Вкладу готівкою через операційну касу Банку або шляхом безготівкового перерахування відповідної суми грошових коштів з Рахунку Вкладника, що відкритий в Банку або шляхом безготівкового перерахування відповідної суми грошових коштів з рахунків Вкладника, що відкриті в іншому банку.
3.6.3. Датою внесення суми Вкладу є дата зарахування грошових коштів в сумі Вкладу на Депозитний рахунок.
3.6.4. Підтвердженням внесення Вкладником Вкладу є виписка по Депозитному рахунку, що надається Банком Вкладнику за його зверненням в день зарахування грошових коштів у сумі Вкладу на рахунок для розміщення Вкладу.
3.6.5. Строк розміщення Вкладу та/ або умови повернення Вкладу, визначаються відповідною Угодою на розміщення вкладу з врахуванням наступних умов:
- у випадку розміщення Вкладу способами, що вказані в п.3.6.1-3.6.2. цього Додатку No 1, окрім розміщення Вкладу шляхом перерахування суми Вкладу з рахунків в інших банках, розміщення Вкладу здійснюється в дату набуття чинності Угоди на розміщення вкладу;
- у випадку розміщення Вкладу шляхом перерахування з рахунків Вкладника в інших банках, розміщення Вкладу здійснюється протягом 5 (п’яти) банківських днів з дати підписання Угоди на розміщення вкладу. Датою підписання Угоди на розміщення вкладу є дата підписання Банком акцепту пропозиції Вкладника про укладення Угоди на розміщення вкладу.
3.7. Сума Вкладу, що вноситься Вкладником на Депозитний рахунок, не може бути меншою від мінімальної суми та не може бути більшою за максимальну суму, встановлених Банком для Вкладу відповідного виду, що вказані в умовах та тарифах розміщення депозитних вкладів (за наявності відповідних обмежень), що викладені на сайті Банку.
У випадку, якщо на Депозитний рахунок Вкладника протягом 5 (п’яти) банківських днів з дня підписання Угоди на розміщення вкладу, шляхом безготівкового перерахування з рахунку, відкритого в іншому банку, не надійшли кошти в сумі Вкладу, Вкладник доручає, а Банк бере на себе зобов’язання закрити Депозитний рахунок.
У випадку, якщо на Поточному рахунку Вкладника відсутні кошти в сумі Вкладу протягом 3 (трьох) банківських днів з дня підписання Угоди на розміщення банківського вкладу, Угода на розміщення банківського вкладу вважається такою, що не відбулась, а Сторони вважаються вільними від обов’язків, встановлених Договором та цим Додатком No 1, та не отримують будь-яких прав за ним.
3.8. У випадку внесення Вкладником на Депозитний рахунок суми Вкладу або поповнення Вкладу, якщо це передбачено умовами Угоди на розміщення вкладу, після закінчення Операційного часу Банка, грошові кошти у відповідній сумі зараховуються на Депозитний рахунок найближчого наступного Операційного дня Банку.
3.9. При внесенні Вкладником готівкових коштів на Депозитний рахунок, в тому числі додаткових внесків, якщо таке внесення передбачене Угодою на розміщення вкладу, Банк надає Вкладнику за його зверненням квитанцію та/або виписку по Депозитному рахунку, а при зарахуванні безготівкових коштів – виписку по Депозитному рахунку.
3.10. У випадку, якщо Вкладник не вніс Вклад в строк, передбачений Договором, цим Додатком No 1 та відповідною Угодою на розміщення вкладу, Банк має право відмовитися від прийняття простроченої суми Вкладу та при її наступному надходженні повернути таку суму коштів Вкладнику того ж дня (або наступного Операційного дня при надходженні суми після закінчення Операційного часу Банку) як помилкову, без нарахування та сплати процентів на них. Підписанням Договору Вкладник доручає Банку здійснити перерахування відповідної суми грошових коштів у порядку та на умовах, визначених цим пунктом на рахунок, з якого було здійснене перерахування відповідної суми грошових коштів, або на будь-який інший відомий Банку рахунок Вкладника.
3.11. У випадку, якщо Вкладник здійснює внесення Вкладу у сумі, яка більша суми, що передбачена Угодою на розміщення вкладу, або у випадку здійснення Вкладником додаткових внесків, якщо внесення додаткових внесків не передбачене Угодою на розміщення вкладу, Банк має право повернути Вкладнику суму перевищення чи додаткового внеску того ж дня (або наступного Операційного дня Банку при надходженні суми після закінчення Операційного часу Банку) як помилково перераховані кошти, не нараховуючи та не сплачуючи проценти на них. Підписанням Договору Вкладник доручає Банку здійснити перерахування суми перевищення/додаткового внеску у порядку та на умовах визначених цим пунктом на рахунок з якого було здійснене перерахування відповідної суми грошових коштів або на будь-який інший відомий Банку рахунок Вкладника.
3.12. У випадку, якщо сума Вкладу, фактично внесена Вкладником на Депозитний рахунок, менша суми, що передбачена Угодою на розміщення вкладу, Банк має право відмовитись від прийняття такого Вкладу та
повернути його Вкладнику того ж дня (або наступного Операційного дня Банку у випадку надходження суми Вкладу після закінчення Операційного часу Банку) як помилково внесеного, без нарахування та сплати процентів на нього. Підписанням Договору Вкладник доручає Банку здійснити перерахування відповідної суми грошових коштів у порядку та на умовах, визначених цим пунктом, на рахунок, з якого було здійснене перерахування відповідної суми грошових коштів, або на будь-який інший відомий Банку рахунок Вкладника.
3.13. У випадку, якщо Банк не використав права, надані йому відповідно до пунктів 3.10.-3.12. цього Додатку, вважається, що він згоден з фактично внесеною сумою Вкладу та/або строками її внесення. У такому випадку Xxxx повинен зберігати Вклад з дня його внесення, нараховувати проценти за користування ним, виконувати інші зобов’язання відповідно до умов Договору, цього Додатку та відповідної Угоди на розміщення вкладу.
3.14. Поповнення Вкладником/Третьою особою суми Вкладу, що внесений згідно з умовами відповідної Угоди на розміщення вкладу допускається виключно у випадку, якщо поповнення Вкладу передбачене умовами Угоди на розміщення вкладу. Внесення грошових коштів на рахунок Вкладника Третьою особою здійснюється в порядку, передбаченому законодавством України. У випадку, якщо Угодою на розміщення вкладу поповнення суми Вкладу не передбачене, додаткове внесення Вкладником/Третьою особою коштів на рахунок, для розміщення Вкладу, не допускається.
У випадку внесення грошових коштів на Депозитний рахунок Вкладника Вкладником чи Третьою особою, якщо Угодою на розміщення вкладу поповнення суми Вкладу не передбачене або при поповненні суми Вкладу не дотримано умов щодо поповнення суми Вкладу, передбачених Договором, цим Додатком чи Угодою на розміщення вкладу, відповідні суми грошових коштів повертаються Вкладнику чи такій Третій особі протягом дня їх надходження (або наступного Операційного дня Банку при надходженні суми після закінчення Операційного часу Банку), як помилкові, без нарахування та сплати процентів на них.
3.15. Поповнення Вкладником/Третьою особою суми вкладу здійснюється з урахуванням умов пунктів 3.14. та 3.15. цього Додатку No 1, шляхом внесення відповідних сум грошових коштів на Депозитний рахунок через операційну касу Банку, якщо таке внесення передбачено відповідною Угодою, та/або шляхом безготівкового перерахування відповідної суми грошових коштів з Рахунку Клієнта/Третьої особи в національній валюті України чи іноземній валюті та/або шляхом договірного списання відповідної суми грошових коштів з Рахунку в національній валюті України чи іноземній валюті Вкладника/Третьої особи, що відкритий останньому в Банку, у сумах, що будуть вказані Вкладником/Третьою особою.
3.16. За умови, що грошові кошти/майнові права по Договору не обтяжені зобов’язаннями публічного або приватного характеру, а також відсутні інші обставини, передбачені Договором, що перешкоджають поверненню Вкладу, Банк зобов’язаний повернути строковий Вклад у дату повернення Вкладу, зазначену в Угоді на розміщення Вкладу. Вклад на інших умовах повернення повертається у разі настання певних обставин, які є умовою повернення Вкладу та зазначені в Угоді на розміщення Вкладу.
У випадку, якщо майнові права на Вклад, розміщений на Депозитному рахунку, передані в заставу Банку в забезпечення виконання зобов’язань Вкладника за будь-якими договорами, що укладені/ будуть укладені між Вкладником та Банком, сторонами за якими є Вкладник та Банк, та/або в забезпечення виконання зобов’язань будь-якої особи перед Банком за відповідними договорами, що укладені/будуть укладені з Банком або сторонами за якими є Вкладник та Банк, умови повернення такого Вкладу визначаються відповідною Угодою на розміщення Вкладу.
Якщо Угодою на розміщення вкладу передбачена умова про продовження строку розміщення Вкладу у випадку, якщо Вкладник не вимагатиме повернення Вкладу протягом Операційного часу Банку в день закінчення строку розміщення Вкладу, визначеного Угодою на розміщення вкладу, після закінчення Операційного часу Банку залишок коштів на Депозитному рахунку вважатиметься Вкладом, внесеним на тих самих умовах та на строк такої ж тривалості, на який він був внесений згідно з умовами Угоди на розміщення вкладу, за винятком умови щодо розміру процентної ставки. Процентна ставка за строковим Вкладом на новий (продовжений) строк його розміщення встановлюється в розмірі, що діє у Банку для даного виду Вкладу, на дату продовження строку розміщення Вкладу, якщо інше не передбачено Угодою на розміщення вкладу та/або цим Додатком No 1. У разі небажання продовжувати строк розміщення Вкладу, не пізніше ніж до кінця Операційного часу Банку останнього дня строку розміщення Вкладу, визначеного Угодою на розміщення вкладу, Вкладник має звернутися до Банку для повернення Вкладу (після звернення Вкладнику буде надіслано смс-повідомлення про відміну продовження строку розміщення Вкладу). На підставі такого звернення Вкладника сума Вкладу разом з нарахованими процентами видається Вкладнику в касі Банку, якщо це передбачено умовами Угоди на розміщення вкладу, або перераховується на рахунок Вкладника, визначений Угодою на розміщення вкладу, в день закінчення cтроку розміщення Вкладу, де зберігається Банком до її першої вимоги Вкладником, на умовах, що визначені договором, на підставі якого відкрито рахунок.
Якщо Вкладник не звернувся до Банку для повернення Вкладу до кінця Операційного часу Банку останнього дня строку розміщення Вкладу, визначеного Угодою на розміщення вкладу, та Вклад було продовжено на
новий строк його розміщення, Вкладник має право протягом 7 (семи) операційних днів пільгового періоду (якщо такі передбачені депозитними продуктами) звернутися до Банку та вимагати повернення повної суми Вкладу після кожного продовження строку розміщення Вкладу, з перерахуванням процентів за новий срок (умова щодо повернення повної суми Вкладу після кожного продовження строку розміщення Вкладу, з перерахуванням процентів за новий срок застосовується лише для депозитних продуктів, якщо такі визначені на сайті Банку).
У разі повернення Вкладу, дата повернення якого Угодою на розміщення вкладу визначається настанням обставин, що є умовами його повернення, або списання з Рxxxxxx x інших підстав до дати настання таких обставин, що є умовою повернення відповідного Вкладу, умови нарахування процентів за вкладом, визначаються Сторонами у відповідній Угоді.
Повернення Вкладнику суми Вкладу (його частини), здійснюється в залежності від умов, визначених Угодою на розміщення вкладу або шляхом отримання Вкладником грошових коштів у операційній касі Банку (якщо це передбачено умовами відповідної Угоди на розміщення вкладу) або шляхом перерахування відповідної суми коштів на Рахунок Вкладника, протягом Операційного часу Банку.
У разі, якщо дата повернення Вкладу (його частини) припадає на вихідний (неробочий) день, повернення Вкладу здійснюється в перший робочий день Банку, що йде наступним за днем повернення Вкладу (його частини). Угода на розміщення вкладу втрачає силу з моменту виплати Банком Вкладнику всієї суми Вкладу і процентів за ним, після цього Депозитний рахунок закривається.
3.16.1. Банк відмовляє у достроковому поверненні Вкладу, а також не повертає Вклад у дату повернення Вкладу, визначену в Угоді на розміщення Вкладу, при умові, що грошові кошти/ майнові права по Вкладу обтяжені зобов’язаннями публічного або приватного характеру, а також при наявності обставин, передбачених цим Договором (окрім приватного обтяження, за яким обтяжувачем є Банк).
Банк повертає частину Вкладу в сумі, що перевищує розмір забезпеченої обтяженням вимоги Обтяжувача, якщо на дату повернення Вкладу в Банку обліковуються Повідомлення про обтяження, та/або повідомлення від Обтяжувача про наявність підстав для звернення стягнення на предмет обтяження, яким є майнові права на Вклад, та при цьому дію Угоди на розміщення вкладу не продовжено Вкладником в порядку, передбаченому Угодою на розміщення вкладу (для строкових Вкладів), а також відсутня згода Обтяжувача на повернення Вкладу в повному розмірі.
Якщо на дату повернення Вкладу, Банк не має можливості повернути Вкладнику суму Вкладу у зв‘язку із тим, що грошові кошти/майнові права по Вкладу, обтяжені зобов’язаннями публічного або приватного характеру, в тому числі при наявності обставин, передбачених цим Договором (окрім приватного обтяження, за яким обтяжувачем є Банк), та при цьому дію Угоди на розміщення Вкладу не продовжено Вкладником в порядку, передбаченому Угодою на розміщення Вкладу, Договором та цим Додатком No 1, повернення Вкладу здійснюється Банком на наступний робочий день, що слідує за датою підтвердження у встановленому чинним законодавством України порядку припинення обтяження майнових прав за відповідною Угодою на розміщення Вкладу та/або на наступний робочий день, що слідує за днем отримання Банком від Обтяжувача письмового повідомлення про припинення обтяження майнових прав на Вклад та/або письмової згоди Обтяжувача на повернення Вкладу, при цьому підпис Обтяжувача на вказаних документах посвідчується нотаріально або засвідчується уповноваженим працівником Банку та за умови, що Вклад в повному обсязі не стягнуто (списано) з Рахунку на виконання зазначених зобов’язань Вкладника.
3.17. Підписанням Договору Сторони погоджуються, що підтвердженням прийняття/повернення Банком внесених/знятих Вкладником грошових коштів та внесення змін до Угоди на розміщення вкладу щодо зміни суми Вкладу порівняно із сумою Вкладу, що визначена Угодою на розміщення Вкладу внаслідок поповнення/повернення вкладником суми вкладу (його частини), здійснюється шляхом надання Банком Вкладнику виписки по Депозитному рахунку у випадку, якщо внесення Вкладником додаткових внесків/повернення Вкладу (його частини) здійснено у безготівковому порядку/у порядку договірного списання або квитанції та виписки по Депозитному рахунку у випадку, якщо внесення Вкладником додаткових внесків здійснено готівкою через операційну касу Банку. При цьому надання вказаної виписки та/або квитанції, вважається Сторонами додержанням письмової форми договору про внесення змін та доповнень до Угоди на розміщення вкладу стосовно зміни розміру суми Вкладу в розумінні статті 1059 Цивільного кодексу України.
3.18. Нарахування процентів на суму Вкладу, яка фактично внесена до Банку та не повернена Вкладнику, починається з дня, наступного за днем зарахування грошових коштів на Депозитний рахунок. Нарахування процентів на Вклад припиняється в день, що передує даті повернення Вкладу, зазначеній в Угоді на розміщення вкладу, а в разі дострокового повернення Вкладу (його частини), за умови, якщо це передбачено відповідною Угодою на розміщення вкладу, на підставі якої внесено такий Вклад, - в день, що передує даті дострокового повернення Вкладу (його частини). Нарахування та сплата процентів здійснюється у валюті Вкладу.
У випадку додаткового внесення грошових коштів на Депозитний рахунок (включаючи капіталізацію процентів, якщо це передбачене умовами Угоди на розміщення вкладу), день такого внесення не включається до розрахунку процентів. У випадку часткового зняття коштів з Депозитного рахунку, якщо це передбачено відповідною Угодою на розміщення вкладу, проценти за цей день нараховуються тільки на суму фактичного залишку Вкладу на Депозитному рахунку на кінець Операційного дня Банку, враховуючи умови пункту 3.21. цього Додатку.
3.19. Проценти на суму Вкладу, що фактично внесена на Депозитний рахунок та не повернена Вкладнику (за винятком випадків, передбачених пунктами 3.10.-3.12. цього Додатку), нараховуються виходячи з фактичної кількості днів у місяці та у році. Для Вкладів в іноземній валюті, проценти на суму Вкладу, що фактично внесена в Банк і не повернена Вкладнику (за винятком випадків, передбачених п.3.10.-3.12. цього Додатку), нараховуються виходячи з фактичної кількості днів у місяці та умовно 360 днів у році. У випадку, якщо умовами Угоди на розміщення вкладу передбачено, що проценти нараховані на суму Вкладу сплачуються Вкладнику шляхом їх перерахування на рахунок, з метою поповнення суми Вкладу, Вкладник доручає Банку нараховані за Вкладом проценти у строк, вказаний в Угоді на розміщення вкладу, направляти на поповнення Вкладу. Проценти, нараховані за місяць, в якому закінчується строк Вкладу, сплачуються не пізніше дня повернення Вкладу. У разі, якщо дата повернення Вкладу, припадає на вихідний, святковий, неробочий день, сплата процентів здійснюється в перший робочий день Банку. При цьому, проценти за календарні (неробочі) дні, протягом яких Вклад обліковувався на Депозитному рахунку після настання дати повернення, що зазначена в Угоді на розміщення вкладу, нараховуються у розмірі, встановленому для вкладів на вимогу, а саме 0,01 % річних в національній та іноземних валютах.
3.20. У разі дострокового повернення Вкладу або його частини за письмовою заявою Вкладника, з відповідною вимогою, що надається у Банк, за умови, якщо це передбачено відповідною Угодою на розміщення вкладу, на підставі якої такий Вклад внесено, протягом першого строку розміщення Вкладу проценти, нараховані за Вкладом (його частиною), що достроково повертається за час фактичного перебування на Депозитному рахунку, перераховуються за процентною ставкою, вказаною в Угоді на розміщення вкладу. У випадку, якщо дострокове повернення строкового Вкладу на вимогу Вкладника здійснюється протягом будь-якого з наступних строків розміщення Вкладу у зв’язку з продовженням строку залучення Вкладу відповідно до умов цього Додатку No 1, якщо це передбачено відповідною Угодою на розміщення вкладу, проценти, нараховані за Вкладом, що достроково повертається на вимогу Вкладника, перераховуються за процентною ставкою у розмірі, що визначений Угодою на розміщення вкладу, за період з дати початку останнього строку розміщення Вкладу до дати фактичного повернення Вкладу.
У випадку, якщо Вкладник вимагатиме дострокового повернення частини Вкладу строкових Вкладів, що розміщуються згідно умовами Угод на розміщення вкладу, Банк має право достроково повернути Вкладнику всю суму Вкладу та сплатити нараховані на Вклад проценти на умовах та в порядку, передбаченому Угодою на розміщення вкладу, Договором та цим Додатком No 1.
У випадку, якщо це передбачено Угодою на розміщення вкладу, Банк має право після здійснення перерахування суми нарахованих процентів на суму Вкладу, що достроково повертається, за процентною ставкою, що передбачена умовами Угоди на розміщення вкладу для випадку дострокового повернення Вкладу (його частини) утримати із суми грошових коштів, що достроково повертається суму коштів у розмірі різниці між сумою процентів, що фактично нарахована на суму Вкладу, яка достроково повертається, та сумою процентів, перерахованою за новою ставкою.
3.21. Сторони виражають свою беззаперечну згоду з тим, що процентна ставка у розмірі, що вказаний в Угоді на розміщення вкладу, може бути змінена у сторону збільшення або зменшення виключно за погодженням Сторін, шляхом підписання Додаткової угоди до цього Договору.
3.22. У випадку, якщо розміщення Вкладу буде здійснено Вкладником/Третьою особою на Депозитний рахунок з будь-якого іншого рахунку, ніж Рахунок Клієнта/Третьої особи, відкритий Вкладником/Третьою особою в Банку/іншому банку, Банк має право повернути суму Вкладу на рахунок, з якого він надійшов того ж дня (або наступного Операційного дня при надходженні суми після закінчення Операційного часу Банку), як помилково перераховані грошові кошти, без нарахування і сплати процентів на них.
3.23. Для Депозитних вкладів з щомісячною виплатою процентів або з капіталізацією процентів, у разі, якщо дата сплати процентів припадає на неробочий, святковий, вихідний день, виплата процентів здійснюється в перший робочий день Банку, що слідує за таким неробочим, святковим, вихідним днем(-ями).
3.24. Для Депозитних вкладів з щомісячною виплатою процентів або з капіталізацією процентів, у разі, якщо дата сплати процентів припадає на «29» або «30» або «31» число, а в поточному місяці менша кількість днів, то сплата процентів відбувається в останній календарний день звітного місяця, з дотриманням умов цього Додатку No 1.
3.25. У випадку, якщо на дату повернення Вкладу, визначеною Угодою на розміщення Вкладу, Банк не має можливості повернути Вкладнику суму Вкладу у зв‘язку із тим, що Вклад/майнові права на Вклад, обтяжені
зобов’язаннями публічного або приватного характеру Банк нараховує на суму Вкладу проценти у розмірі, встановленому для вкладів на вимогу, що визначена Тарифами Банку.
3.27. Сторони погоджуються, що підписанням Оферти про укладення Угоди на розміщення вкладу, Вкладник підтверджує, що свій примірник Договору з усіма додатками, умовами та тарифами на розміщення вкладів до нього, він отримав при укладенні Договору.
3.28. Особливості розміщення та обслуговування Депозиту, майнові права на грошові кошти за яким передаються в заставу Банку.
Майнові права Вкладника на Вклад можуть бути передані в заставу Банку на підставі Договору застави майнових прав на банківський вклад (надалі «Договір застави»), укладеного між Вкладником та Банком в якості забезпечення виконання зобов’язань Вкладника або третьої особи перед Банком за договором/договорами, на підставі якого/яких Банк надав/надасть Вкладнику та/або третій особі кредит та/або відкрив/відкриє кредитну лінію, та/або овердрафт, та/або овердрафтну лінію, та/або відкрив/відкриє акредитив, та/або надав/надасть гарантію, та/або авалював/авалює/врахував/врахує векселі. Відповідно до статей 26 та 33 Закону України «Про забезпечення вимог кредиторів та реєстрацію обтяжень» Сторони домовились, що, у разі виникнення у Банку права на звернення стягнення на предмет застави відповідно до умов Договору застави, Банк на власний розсуд обирає будь-який із встановлених законодавством способів звернення стягнення на предмет застави за Договором застави, в тому числі, задовольняє свої вимоги шляхом договірного списання грошових коштів з Рахунку Вкладника за платіжною інструкцією, ініціатором за якою є Банк та/або на підставі іншого розрахункового в тому числі платіжного документу. При цьому договірне списання може бути здійснене Банком у будь-який час з моменту виникнення права на звернення стягнення на предмет застави відповідно до умов Договору застави без застосовування порядку звернення стягнення передбаченого статтями 27-32 вищевказаного Закону, за виключенням реєстрації Банком в Державному реєстрі обтяжень рухомого майна відомостей про звернення стягнення на такий предмет обтяження (предмет застави за Договором застави), якщо інше не буде передбачено законодавством України, чинним на момент звернення стягнення. Якщо валюта грошового зобов’язання, що забезпечується відповідно до Договору застави відмінна від валюти Вкладу, то сума грошових коштів, на майнові права за якими звертається стягнення шляхом договірного списання або шляхом передачі предмета застави у власність Банка або шляхом відступлення Банку права грошової вимоги, визначається в порядку встановленому в Договорі застави. Незважаючи на зазначене вище, Сторони можуть письмово погодити й інший курс перерахунку.
Укладенням цього Договору Сторони домовилися, якщо майнові права на грошові кошти на Депозитному рахунку передані в заставу Банку в забезпечення виконання зобов’язань Вкладника за будь-якими договорами, що укладені/ будуть укладені між Вкладником та Банком, сторонами за якими є Вкладник та Банк, та/або в забезпечення виконання зобов’язань будь- якої особи перед Банком за відповідними договорами, що укладені/ будуть укладені з Банком або сторонами за якими є Вкладник та Банк, то:
- виконання Банком розпорядження Вкладника на здійснення платіжних операцій, в результаті яких розмір Вкладу буде меншим за розмір, визначений згідно з умовами обтяження, зазначеними у відповідному правочині, вважається наданням Банком згоди на вчинення такої операції;
- умови повернення такого Вкладу визначаються цим Додатком No 1 до Договору;
- у разі здійснення Банком звернення стягнення на Вклад шляхом договірного списання грошових коштів з Рахунку Вкладника за платіжною інструкцією, ініціатором за якою є Банк та/або на підставі іншого розрахункового, в тому числі платіжного документу, договірне списання може бути здійснене Банком у будь- який час з моменту виникнення права на звернення стягнення на предмет застави відповідно до умов Договору застави незалежно від факту наявності заборони на дострокове повернення Вкладу.
1. ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ
Додаток No 2
Поточні рахунки фізичних осіб РОЗДІЛ ІІ
1.1. Цей Додаток No 2 «Поточні рахунки фізичних осіб» (надалі - Додаток No 2) є невід’ємною частиною Договору про банківське обслуговування фізичних осіб (надалі – Договір), що укладений між Акціонерним товариством «Український банк реконструкції та розвитку» код ЄДРПОУ 26520688, місцезнаходження: 04080, м. Київ, вулиця Олексія Xxxxxxxxx, 0 (надалі – Банк) та фізичною особою, що акцептувала умови Публічної пропозиції АТ «Український банк реконструкції та розвитку» на укладення Договору про банківське обслуговування фізичних осіб, (надалі – Клієнт), в подальшому разом - Сторони, а окремо – Сторона.
1.2. Цим Додатком No2 Сторони визначають порядок відкриття Поточного рахунку фізичною особою – Клієнтом Банку і використання коштів за ним, а також порядок закриття Поточного рахунку. Порядок проведення платіжних операцій за Поточним рахунком, регулюється законодавством України, у тому числі нормативно-правовими актами Національного банку України з урахуванням умов Договору та цього Додатку No 2. Платіжні операції за рахунками здійснюються за допомогою платіжних інструкцій у паперовій та/або електронній формах, установленими чинним законодавством України (якщо це прямо передбачено) або пропонується Банком Клієнтам.
2. ПРАВА ТА ОБОВ’ЯЗКИ СТОРІН
2.1. Сторони мають всі права та обов’язки, що передбачені умовами Договору, цього Додатку No 2, а також чинним в Україні законодавством.
3. ОСОБЛИВОСТІ ВІДКРИТТЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ ПОТОЧНИХ РАХУНКІВ КЛІЄНТА
3.1. Підписанням Договору Клієнт зобов’язується використовувати Поточний рахунок виключно у відповідності до вимог чинного законодавства України, в тому числі відповідно до режиму використання Поточного рахунку визначеному діючими нормативно-правовими актами України, з якими Клієнт ознайомлений, які йому зрозумілі та які Клієнт зобов’язується виконувати. Крім того, протягом строку дії Договору, Клієнт зобов’язується самостійно відстежувати та ознайомлюватись з змінами до нормативно- правових актів України, що регулюють порядок використання Поточного рахунку та у випадку внесення змін до відповідних нормативно-правових актів України, Клієнт також зобов’язується дотримуватися вказаних норм та беззаперечно їх виконувати.
3.2. Відкриття Поточного рахунку здійснюється за заявою Клієнта та на підставі укладеної Сторонами Угоди банківського рахунку, що укладається в порядку визначеному Договором.
3.3. Банк відкриває Клієнту Поточний рахунок метою зарахування на нього грошових коштів і здійснення платіжних, в тому числі розрахунково-касових операцій за допомогою платіжних інструкцій відповідно до режиму використання Поточного рахунку, передбаченого чинним законодавством України, та положень Договору.
3.4. Переказ коштів в іноземній валюті здійснюється не пізніше наступного робочого дня Банку після отримання від Клієнта платіжної інструкції. В підтвердження прийняття до виконання платіжної інструкції поданої на паперовому носії працівник Банку повертає Клієнту другий примірник платіжної інструкції, з проставленим на ньому підписом та відбитком печатки (штампу). Перекази коштів в іноземній валюті Клієнтів-нерезидентів здійснюються з врахуванням норм валютного законодавства України.
3.6. Перерахування коштів з Поточного рахунку може здійснюватися без подання Клієнтом платіжної інструкції, а в порядку договірного списання, що здійснюється у випадках та порядку передбаченому
Договором. .
3.7. Перерахування та видача коштів з Поточного рахунку Клієнта здійснюється Банком в межах залишків коштів (Платіжного ліміту) на Поточному рахунку з урахуванням надходжень коштів протягом Платіжних операційного часу Банку.
3.8. При здійсненні платіжних операцій внесення готівкових коштів на Поточний рахунок та/або перерахування коштів з Поточного рахунку Клієнт надає Банку всі необхідні для здійснення відповідної операції документи, передбачені нормами чинного законодавства України, в тому числі, нормативно- правовими актами Національного банку України. Підписанням Договору Клієнт розуміє та погоджується з тим, що у випадку ініціювання Клієнтом платіжної операції, яка суперечить режиму використання Поточного рахунку та/або будь-яким іншим нормам чинного законодавства України та/або виконання відповідної платіжної операції обмежене положеннями нормативних актів Національного банку України та/або будь-яких інших державних органів, Банк має право відмовити Клієнту у проведенні такої операції. При цьому, Xxxx не несе відповідальності за відмову у проведенні відповідної операції, та, відповідно, не відшкодовує пов’язані з такою відмовою збитки Клієнтові та/або будь-яким третім особам. У разі порушення Клієнтом умов Договору та/або вимог чинного законодавства України, що регулює порядок користування відповідним Поточним рахунком, в том числі в частині режиму використання Поточного рахунку, Клієнт самостійно несе будь-яку відповідальність за такі дії в порядку, передбаченому законодавством України.
Підписанням Договору Клієнт погоджується з тим, що у випадку надходження на Поточний рахунок Клієнта грошових коштів внаслідок ініціювання Клієнтом або будь-якими третіми особами платіжної операції, яка суперечить режиму використання Поточного рахунку та/або будь-яким іншим нормам чинного законодавства України, Банк має право відмовитися від проведення такої операції та повернути вказані грошові протягом чотирьох робочих днів з моменту виявлення Банком факту порушення режиму використання Поточного рахунку та/або будь-яким іншим нормам чинного законодавства України на рахунок, з якого вони надійшли, як помилково перераховані.
3.9. Проценти за користування грошовими коштами, що знаходяться на Поточному рахунку Клієнта не нараховуються та не сплачуються, якщо інше не передбачене іншими умовами Договору та Угоди банківського рахунку чи окремою домовленістю між Банком та Клієнтом.
3.9.1. Якщо відповідною Угодою банківського рахунку передбачено нарахування процентів (плати) за користування залишками грошових коштів на Поточному рахунку Клієнта, розрахунок суми процентів, що підлягає сплаті Клієнту, здійснюється в процентах річних, виходячи з фактичної кількості днів у місяці та фактичної кількості днів у році (якщо Поточний рахунок відкрито в національній валюті України або російських рублях), або виходячи з фактичної кількості днів у місяці та умовно 360 днів у році (якщо Поточний рахунок відкрито в іноземній валюті, окрім російських рублів). Процентна ставка за користування залишками грошових коштів на Поточному рахунку визначена Тарифами Банку.
Проценти за користування залишками грошових коштів на Поточному рахунку Клієнта нараховуються не рідше одного разу на місяць. Нарахування процентів на розміщені грошові кошти чи додаткові внески на Поточному рахунку Клієнта починається від дня надходження грошових коштів у Банк, або дня останньої виплати процентів (залежно від того, яка подія сталася пізніше) до дня, який передує поверненню коштів.
Нараховані проценти сплачуються щомісячно, шляхом безготівкового перерахування відповідної суми грошових коштів, зменшеної на суму утриманого податку на доходи фізичних осіб та на суму утриманого військового збору у відповідності до чинного законодавства України, на відповідний Поточний рахунок Клієнта в строк не пізніше 5 (п’ятого) робочого дня місяця, наступного за звітнім.
3.10. Клієнт має право в будь-який час подати заяву про закриття Поточного рахунку, оформлену згідно з вимогами чинного законодавства України, що може подаватись у відділенні Банку. Крім того, Xxxxxxx погодили додатковий спосіб подання Клієнтами до Банку заяв про закриття Поточного рахунку поштового зв’язку або особисто у примщенні Банку.
3.10.1. Поточний рахунок не може бути закритий за заявою Клієнта у випадку, якщо на кошти на Поточному рахунку накладено арешт та/ або зупинено проведення платіжних операцій по Поточному рахунку з підстав та в порядку, передбачених чинним законодавством України та/ або права розпорядження Поточним рахунком обмежено умовами обтяження, предметом яких є майнові права на грошові кошти, що знаходяться на Поточному рахунку, про що було повідомлено Банк в порядку, передбаченому умовами Договору.
3.10.2. В разі припинення дії Угоди банківського рахунку, якою було передбачено нарахування процентів на залишок коштів, несплачені проценти по залишках коштів на Поточному рахунку Клієнта розраховуються виходячи з фактичної кількості днів у місяці та фактичної кількості днів у році (якщо Поточний рахунок відкрито в національній валюті України або російських рублях), або виходячи з фактичної кількості днів у місяці та умовно 360 днів у році (якщо Поточний рахунок відкрито в іноземній валюті, окрім російських рублів). Нарахування процентів на розміщені грошові кошти на Поточному рахунку Клієнта починається від
дня надходження грошових коштів у Банк, або дня останньої виплати процентів (залежно від того, яка подія сталася пізніше) до дня, який передує поверненню грошових коштів за ініціативи Клієнта.
Нарахування несплачених процентів проводиться із застосуванням процентних ставок, що діяли згідно рішення відповідного колегіального органу протягом періоду, за який відбувається таке нарахування, та виконується не пізніше 2 (другого) дня після подання заяви про закриття Поточного рахунку шляхом отримання залишку коштів готівкою через касу Банку або перерахування на інший рахунок Клієнта за реквізитами, зазначеними у заяві на закриття Поточного рахунку.
3.11. Банк за умови попередження Клієнта про наступне закриття Поточного рахунку не пізніше ніж за 30 (Тридцять) днів до дати його закриття закриває Поточний рахунок також у будь-якому з наступних випадків:
• Якщо платіжні операції за цим Поточним рахунком не здійснюються протягом 6 (Шести) місяців поспіль і на цьому Поточному рахунку немає залишку коштів;
• у випадку невиконання Клієнтом зобов’язань, передбачених Договором та цим Додатком No2;
• в разі наявності у Клієнта простроченої заборгованості перед Xxxxxx за Договором;
• у разі неможливості документально підтвердити законне перебування Клієнта на території України, у випадку якщо Договір укладено із фізичною особою-нерезидентом;
• в інших випадках та з підстав, передбачених чинним законодавством України. Попередження Клієнта про наступне закриття Поточного рахунку здійснюється будь-яким способом за вибором Банку з числа наступних: (а) шляхом направлення смс-повідомлення на номер телефону Клієнта, що вказаний в Анкеті-Заяві про акцепт та/або повідомлений Клієнтом Банку у випадку зміни Клієнтом номеру телефону, що здійснена в порядку передбаченому Договором та/або (б) шляхом направлення листа на адресу Клієнта, що вказана останнім в Анкеті-Заяві про акцепт Публічної пропозиції та/або (в) засобами Системи.
3.12. Незалежно від підстав закриття Поточного рахунку Банк зобов’язаний до фактичного його закриття повернути Клієнту залишок коштів, що є на Поточному рахунку, для чого Клієнт у свою чергу зобов’язаний не пізніше ніж за один день до дати закриття Поточного рахунку зняти залишок коштів готівкою або надати Банку платіжну інструкцію про перерахування залишку коштів з Поточного рахунку на інший рахунок Клієнта в Банку чи в іншому банку або зазначити реквізити таких рахунків у заяві на закриття Поточного рахунку, якщо вона є підставою для закриття Поточного рахунку.
У разі прострочення виконання Клієнтом зазначеного в абзаці першому цього пункту зобов’язання Банк має право виконати своє зобов’язання щодо повернення залишку коштів з Поточного рахунку шляхом їх перерахування на рахунок до запитання, де вони зберігаються до першого звернення Клієнта без нарахування та сплати процентів.
3.13. Банк закриває Поточний рахунок у випадку відсутності платіжних операцій по Поточному рахунку протягом 3 (трьох) років підряд та відсутності залишку коштів на Поточному рахунку. Підписанням Договору, Xxxxxx розуміє та погоджується, що у випадку настання умов для закриття Поточного рахунку за ініціативою Банку, Клієнт доручає та надає згоду, а Банк списує комісійну винагороду за закриття поточних рахунків, згідно діючих Тарифів Банку на дату проведення такої операції, а наступного Операційного дня закриває Поточний рахунок.
3.14. Будь-які грошові зобов’язання Сторін, що виникли під час дії Договору та є невиконаними після припинення його дії (розірвання), підлягають належному виконанню на умовах, визначних Договором та цим Додатком No7. Припинення дії Договору (його розірвання) також не звільняє Xxxxxxx від відповідальності за його порушення, яке мало місце під час його дії.
3.15. Підписанням Договору Клієнт доручає Банку здійснювати договірне списання з Поточного рахунку такого Клієнта грошових коштів у випадках, у порядку та на підставах визначених цим Договором. Також Клієнт доручає Банку в порядку договірного списання списувати з відповідного Поточного рахунку Клієнта, за яким здійснюється платіжна операція, комісійну винагороду за надання послуг за Договором у розмірі та у строки, що визначені Тарифами, при здійсненні відповідної платіжної операції.
3.16. Зобов’язання Клієнта, що виникають у зв’язку з укладенням Клієнтом з будь-якою особою Правочину про обтяження, визначаються умовами Договору.
3.17. Банк та Клієнт дійшли спільної згоди про те, що у разі взяття Банком на облік Повідомлення про обтяження від Клієнта та/або у випадку отримання Банком від Обтяжувача Повідомлення про наявність підстав для звернення стягнення на предмет обтяження, яким є майнові права на грошові кошти на Поточному рахунку Клієнта, у випадках, порядку та в строки, передбачені Договором, Xxxx відмовляє Клієнту у здійсненні видаткових платіжних операцій та зупиняє видаткові платіжні операції по Поточному рахунку за розпорядженнями Клієнта, якщо розмір коштів на Поточному рахунку є меншим за розмір забезпеченої обтяженням вимоги Обтяжувача.
Поновлення видаткових платіжних операцій за розпорядженням Клієнта здійснюється Банком з дня, наступного за днем отримання Банком від Обтяжувача письмового повідомлення про припинення обтяження майнових прав на грошові кошти та/ або письмової згоди Обтяжувача на здійснення видаткових платіжних
операцій, підпис Обтяжувача/ уповноваженої особи обтяжувача на вказаних документах посвідчується нотаріально або засвідчується уповноваженим працівником Банку.
3.18. В разі проведення готівкових платіжних операцій в касі по видачі готівки з поточного рахунку розрахування суми комісії здійснюється з округленням до гривні (тобто без копійок) згідно правила: aClub
- сума що закінчується від 1 до 49 копійок, заокруглюється в бік зменшення до найближчої суми, яка закінчується на 0 копійок;
- сума що закінчується від 50 до 99 копійок, заокруглюється в бік збільшення до найближчої суми, яка закінчується на 0 копійок».
4. ВИКОНАННЯ БАНКОМ ЗАЯВ ПРО КУПІВЛЮ/ПРОДАЖ/ОБМІН (КОНВЕРТАЦІЮ) ІНОЗЕМНОЇ ВАЛЮТИ
4.1. Для здійснення операцій з купівлі/продажу/обміну (конвертації) іноземної валюти на валютному ринку України (надалі – „МВРУ”), Клієнт надає до Банку заяву про купівлю іноземної валюти/заяву про продаж іноземної валюти/заяву про купівлю іноземної валюти за іноземну валюту (надалі разом – Заяви) за формами, встановленими внутрішніми нормативними документами Банку або у довільній формі з заповненням реквізитів, визначених у наступному підпункті цього пункту Договору.
4.1.1. Заяви, оформлені Клієнтом у довільній формі, приймаються Банком до виконання при наявності таких реквізитів:
🞆 найменування Банку;
🞆 назва відповідної заяви;
🞆 номер (за наявності) та дата складання заяви (число - цифрами, місяць - цифрами або словами, рік - цифрами);
🞆 прізвище, ім’я, по-батькові (за наявності) Xxxxxxx;
🞆 для заяв на купівлю іноземної валюти, в тому числі для заяв на купівлю іноземної валюти за іноземну валюту вказується підстава для купівлі іноземної валюти - посилання на документи, які відповідно до нормативно- правових актів Національного банку з питань торгівлі іноземною валютою є підставою для купівлі іноземної валюти на МВРУ;
🞆 назва іноземної валюти, що купується/ продається, цифровий або літерний код іноземної валюти відповідно до чинної редакції Класифікатора іноземних валют та банківських металів;
🞆 сума купівлі/ продажу іноземної валюти цифрами (в заявах на купівлю іноземної валюти можливе значення "на суму, еквівалентну сумі коштів у гривнях, що перераховуватимуться на купівлю іноземної валюти");
🞆 курс/крос-курс купівлі/продажу/обміну іноземної валюти або можливе значення "за курсом уповноваженого банку";
🞆 в заявах на купівлю іноземної валюти, в тому числі для заяв на купівлю іноземної валюти за іноземну валюту, вказується номер поточного рахунку в іноземній валюті, відкритого в Банку, на який потрібно зарахувати придбану іноземну валюту, код і найменування Банку;
🞆 в заявах на продаж іноземної валюти вказується номер поточного рахунку в гривнях, на який потрібно зарахувати гривневий еквівалент проданої іноземної валюти, найменування і код уповноваженого банку, у якому відкрито цей рахунок;
🞆 особистий підпис Клієнта (для Заяв, поданих у паперовому вигляді).
4.1.2. Для здійснення операцій купівлі іноземної валюти, в тому числі купівлі іноземної валюти за іноземну валюту Клієнт зобов’язується забезпечити на рахунку, вказаному в заяві про купівлю іноземної валюти, суму коштів в гривні у розмірі, що потрібний для купівлі іноземної валюти, суму збору на обов’язкове державне пенсійне страхування (якщо це передбачено чиним законодавством України) та суму комісійної винагороди, встановлену Тарифами, та надає згоду і доручає Банку перерахувати зі свого рахунку, вказані суми коштів на рахунок Банку 2900 «Кредиторська заборгованість за операціями з купівлі-продажу іноземної валюти», а також доручає Банку, а Банк має право:
- купити іноземну валюту на умовах, які зазначені в заяві про купівлю іноземної валюти;
- утримати із суми в гривнях, яка перерахована для купівлі іноземної валюти, комісійну винагороду;
- зарахувати залишок коштів у гривнях на поточний рахунок після купівлі іноземної валюти, номер якого вказується в Заяві про купівлю іноземної валюти;
- продати іноземну валюту на МВРУ, якщо куплена іноземна валюта не буде перерахована ним за призначенням у визначений законодавством України строк у встановленому порядку.
- перерахувати зі свого поточного рахунку суму в гривнях, що потрібна для купівлі іноземної валюти, згідно з реквізитами, зазначеними в такій заяві про купівлю іноземної валюти.
4.1.3. Для здійснення операцій продажу іноземної валюти Клієнт зобов’язується забезпечити на рахунку, вказаному в заяві про продаж іноземної валюти, суму в іноземній валюті, що підлягає продажу та доручає Банку перерахувати зі свого рахунку в іноземній валюті вказану суму коштів на рахунок Банку 2900
«Кредиторська заборгованість за операціями з купівлі-продажу іноземної валюти», а також доручає Банку, а Банк має право:
- продати іноземну валюту на умовах, які зазначені в заяві про продаж іноземної валюти,
- перерахувати з поточного рахунку Клієнта суму в іноземній валюті, що потрібна для продажу іноземної валюти.: - утримати комісійну винагороду в гривнях з коштів, отриманих від продажу іноземної валюти, без зарахування цієї комісійної винагороди на поточний рахунок Клієнта в національній валюті;
- зарахувати гривневий еквівалент проданої іноземної валюти на поточний рахунок в гривнях, номер якого вказується в Заяві про продаж іноземної валюти
- у разі неможливості виконати Заяву про продаж іноземної валюти, повернути іноземну валюту на поточний рахунок в іноземній валюті.
4.1.4. Банк виконує Заяви по курсу/крос-курсу та Заяви на свій курс відповідно до правил здійснення операцій на міжнародному валютному ринку та міжбанківському валютному ринку України. Банк має право самостійно визначати курс торгівлі іноземною валютою на виконання Заяви, виходячи з ситуації, що реально склалася на міжбанківському валютному ринку України або на міжнародному валютному ринку. З інформацією про встановленний курс Клієнт може ознайомитися до здійснення операції в на офіційному сайті Банку в мережі Інтернет та/або у відділенні Банку.
Інформація про суму купленої або проданої іноземної валюти, курс, за яким іноземна була куплена або продана на міжбанківському валютному ринку України, суму всіх витрат, яку сплатив Клієнт за проведення операцій купівлі/ продажу іноземної валюти зазначається у виписці про рух коштів, що надається Клієнту в порядку та строки, передбаченими цим Договором. Інформація щодо курсу, за яким іноземна валюта була куплена або продана за кожним рахунком Клієнта та за кожним видом валют надається Банком за письмовим запитом Клієнта шляхом направлення письмового повідомлення у паперовій формі, якщо інший спосіб надання такої інформації не буде окремо обумовлений Сторонами.
Інформація по Заявам (в т.ч., на свій курс) , що були подані в електронній формі засобами Системи Клієнт- Банк, також відображається в Системі Клієнт-Банк. Інформація про статус виконання такої Заяви, що була подана в електронній формі, також може надаватися Клієнту у паперовому вигляді.
4.1.6. Клієнт має право відкликати Заяву, шляхом подання до Банку листа в довільній формі за підписом Клієнта. Заява може вважатися відкликаною, якщо до закінчення операційного часу дня, який передує дню торгів на міжбанківському валютному ринку України (надалі – „МВРУ”), Банк отримав лист Клієнта про таке відкликання. У такому випадку Клієнт зобов'язаний відшкодувати Банку всі витрати, що понесені останнім у зв'язку з прийняттям до виконання відкликаної Заяви.
4.1.7. Банк повертає без виконання Заяви:
• якщо для виконання цієї операції на МВРУ недостатньо коштів на рахунку Клієнта;
• якщо Банк виконує документ про арешт або примусове списання коштів з рахунку, який використовується Клієнтом для купівлі або продажу іноземної валюти;
• якщо хоча б один із обов'язкових реквізитів такої заяви не заповнений або заповнений неправильно;
• в разі відсутності документів, які потрібні для купівлі іноземної валюти на МВРУ та для здійснення Банком валютного контролю за цією операцією Клієнта;
• в разі неможливості виконати Заяву на свій курс за запропонованим Клієнтом курсом (курс, зазначений Клієнтом не відповідає ринковим умовам);
• у випадку незгоди Клієнта із запропонованим Банком курсом протягом строку дії відповідної пропозиції Банку;
• в інших випадках, передбачених Договором та/або чинним законодавством України.
Заява повертається Банком без виконання із зазначенням причини відхилення (на зворотному боці заяви, поданої у паперовій формі), або із зазначенням причин та/або статусу Заяви за допомогою Системи Клієнт- Банк.
4.1.8. Банк має право повернути без виконання Заяву у разі неможливості виконання такої операції на МВРУ по закінченню 60 (шістидесяти) календарних днів з дати її оформлення Клієнтом, зазначивши на зворотному боці заяви, поданої у паперовій формі, або засобами Системи, якщо заява була подана в електронній формі, що заява повертається у відповідності до цього пункту Договору.
Додаток No 3
Повідомлення про встановлення обтяження майнових прав на грошові кошти/Вклад, що знаходяться на банківському рахунку
м.
, фізична особа, реєстраційний номер облікової картки платника податків
, місце проживання ,
на виконання вимог статті 191 Закону України «Про забезпечення вимог кредиторів та реєстрацію обтяжень» повідомляю Акціонерному товариству «Український банк реконструкції та розвитку», що надалі також іменується «Банк», про укладення (зазначити правочин, на підставі якого виникло обтяження майнових прав на грошові кошти, в тому числі Вклад, що знаходяться на банківському рахунку (рахунках)) (надалі – Правочин про обтяження) з (зазначити ім’я (найменування) обтяжувача) (надалі - Обтяжувач), місце проживання (місцезнаходження)
, реєстраційний номер облікової картки платника податків (ідентифікаційний код) . У результаті укладення Правочину про обтяження встановлено обтяження майнових прав на грошові кошти/Вклад, що знаходяться на всіх банківських рахунках в Акціонерному товаристві «Український банк реконструкції та розвитку»/на рахунку (рахунках)
NoNo (зазначити усі рахунки, щодо яких виникло обтяження), у розмірі
(зазначити розмір грошових коштів, в тому числі Вкладу, нижче за який не може бути розмір грошових коштів/ Вкладу, що знаходяться на рахунку) або (вибрати необхідне) без визначення розміру. Повідомляю Акціонерне товариство «Український банк реконструкції та розвитку», що
(зазначити відомості про виконання майнових прав які є предметом обтяження, на користь обтяжувача при зверненні стягнення на них, якщо інше не передбачено правочином, на підставі якого встановлене відповідне обтяження).
Також зазначаю що:
- Обтяжувач надав/не надав згоду на зміну умов договору та/або розірвання/припинення договору, на підставі якого розміщено грошові кошти/Вклад, що знаходяться на всіх банківських рахунках в Акціонерному товаристві «Український банк реконструкції та розвитку»/на рахунку (рахунках) NoNo (зазначити усі рахунки, щодо яких виникло обтяження).
- майнові права на грошові кошти/Вклад, що знаходяться на всіх банківських рахунках в Акціонерному товаристві «Український банк реконструкції та розвитку»/на рахунку (рахунках) NoNo (зазначити усі рахунки, щодо яких встановлене обтяження) є предметом попереднього обтяження, згідно з яким наступне обтяження таких прав не допускається/ допускається (цей абзац додається у випадку попереднього обтяження майнових прав на грошові кошти/Вклад).
(Наступний абзац додається у випадку, якщо право обтяжувача на отримання відповідної інформації передбачено правочином, на підставі якого виникає обтяження)
Підписанням даного Повідомлення надаю письмовий дозвіл Акціонерному товариству «Український банк реконструкції та розвитку» розкривати інформацію, що становить банківську таємницю, стосовно залишку коштів на рахунку (рахунках), що зазначені в даному Повідомленні, операції за ними, про обтяження майнових прав на грошові кошти/Вклад на рахунку (рахунках) стосовно яких до Банку надійшли повідомлення та (або) які взяті Банком на облік, інші обмеження права розпорядження рахунком (рахунками) на письмову вимогу (зазначити ім’я (найменування) обтяжувача).
(підпис)
(Дане повідомлення має підписувати Клієнт та його підпис на Повідомленні має бути засвідчений нотаріально або уповноваженою особою Банку).
Я, , (ПІБ працівника Банку, що затверджує справжність підпису) уповноважена особа АТ
«Український банк реконструкції та розвитку» засвідчую справжність підпису громадянина (П.X.X.), який зроблено в моїй присутності.
" " 201 року
Включається до тексту Повідомлення, у випадку якщо підпис Клієнта на Повідомленні засвідчує уповноважена особа Банку.