Contract
Договір поставки № ________
м. Бровари «__» ________ 2024 р.
Товариство з обмеженою відповідальністю «УКР ШЛЯХБУД» (далі – «Постачальник»), в особі директора Xxxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxxxxx, який діє на підставі Статуту, з однієї сторони, та
__________________________________________ «_________________», (іменоване надалі – «Покупець»), в особі ______ _________________________________________ , який діє на підставі _________________, з іншої сторони, надалі разом іменовані разом – «Сторони», а по одинці – «Сторона», уклали цей Договір поставки (надалі –«Договір») про наступне:
1.ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
1.1.В порядку та на умовах, визначених цим Договором, Постачальник зобов'язується передати у власність Покупця товар, вказаний в специфікаціях, які є невід’ємною частиною цього Договору (далі – «Товар»), а Покупець в порядку та на умовах, визначених цим Договором, зобов'язується прийняти й оплатити його в повному обсязі. Товар відповідає ДСТУ Б В.2.6-209:2016 «Шпали залізобетонні попередньо напружені для залізниць колії 1520 і 1435 мм. Технічні умови» та Робочого кресленика РК 26.6-44939981-001, шпали залізобетонні попередньо напружені типу СБ3 марки СБ3-__ для колії шириною___
1.2. Асортимент, найменування, кількість та ціна Товару визначаються Сторонами в специфікаціях, які є невід’ємною частиною цього Договору.
1.3. Постачальник гарантує, що Товар не перебуває під забороною відчуження, під арештом, не є предметом застави та іншим засобом забезпечення виконання зобов'язань перед будь-якими фізичними та/або юридичними особами, державними органами і державою, а також не є предметом будь-якого іншого обтяження чи обмеження, передбаченого чинним законодавством України.
1.4. Приймання Товару здійснюється за кількістю на складі Продавця за участю представника Покупця або без нього за домовленістю із Покупцем у відповідності до супровідних товарно-транспортних документів.
2.УМОВИ ПОСТАВКИ ТОВАРУ
2.1. Якість та комплектність Товару, що постачається, повинні відповідати нормам, стандартам якісних показників і технічних вимог, установленим чинними нормативними актами України й умовами цього Договору, до цього Товару. Якість Товару повинна підтверджуватись сертифікатом (паспортом) якості і відповідати ДСТУ Б В.2.6-209:2016, якщо наявність сертифікату передбачена законодавством.
2.2. Строк поставки Товару вказується в специфікаціях, але не може перевищувати ______.календаних днів, при умові повного виконання Покупцем пункту 3.6 . даного договору
2.3. Передача Товару від Постачальника Покупцю здійснюється за видатковою накладною, товарно - транспортною накладною та оформленою Покупцем належним чином довіреністю на одержання Товару.
2.4. Право власності на Товар переходить від Постачальника до Покупця з моменту фактичного отримання Товару Покупцем на складі Продавця.
2.5. Ризики, пов’язані зі зберіганням Товару, та ризики випадкового знищення Товару переходять до Покупця з моменту фактичного отримання Товару на складі Продавця.
2.6. При передачі Товару Постачальник передає Покупцю по одному екземпляру товаросупроводжувальних документів на кожну партію Товару, а саме: рахунок-фактуру, видаткову накладну, товарно-транспортну, сертифікат або інший документ, який підтверджує якість Товару, якщо останній є обов‘язковим. Вказані документи мають бути дійсними на дату поставки та надані у паперовому вигляді з печаткою і підписом Постачальника.
2.7. У випадку необхідності Постачальник оформлює товарно-транспортну накладну, яку Постачальник зобов’язаний підписати як вантажовідправник та передати її разом з водієм (перевізником) та вантажем (Товаром).
2.8. Прийом Товару за кількістю здійснюється шляхом звірки фактичної кількості Товару з кількістю, вказаною в специфікації та видатковій накладній. Кількість Товару визначається в тих же одиницях виміру, що вказані в специфікації та видатковій накладній.
2.9. Прийом Товару за якістю (крім прихованих недоліків) здійснюється шляхом огляду Товару на предмет відсутності видимих недоліків та пошкоджень.
2.10. При виявленні невідповідності Товару за кількістю або якістю умовам даного Договору, Покупець має право пред'явити претензії, які мають бути розглянуті Постачальником не пізніше 5-ти робочих днів з дня отримання претензії від Покупця в письмовій формі (оригінал претензії або її електронна/факсова копія).
2.11. Постачальник гарантує, що Товар належить йому на праві власності, не перебуває під забороною відчуження, арештом, не є предметом застави та іншим засобом забезпечення виконання зобов'язань перед будь-якими фізичними або юридичними особами, державними органами і державою, а також не є предметом будь-якого іншого обтяження чи обмеження, передбаченого чинним в Україні законодавством та гарантує, що Постачальник має достатні ресурси та засоби, необхідні для виконання взятих на себе за цим Договором зобов’язань.
2.12. Постачальник підтверджує, що укладення та виконання ним цього Договору не суперечить нормам чинного в Україні законодавства та відповідає його вимогам (зокрема, щодо отримання усіх необхідних дозволів та погоджень), а також підтверджує те, що укладання та виконання ним цього Договору не суперечить цілям діяльності Постачальника, положенням його установчих документів чи інших локальних актів.
2.13. Постачальник гарантує якість Товару протягом строку, який вказаний в специфікаціях до цього Договору.
3.ЦІНА ТОВАРУ І ПОРЯДОК ЗДІЙСНЕННЯ РОЗРАХУНКІВ
3.1. Ціна Товару визначається Сторонами у специфікаціях, які є невід’ємною частиною цього Договору.
3.2. У ціну Товару не включені послуги з доставки Товару на територію Замовника.
3.3. Відвантаження Товару здійснються автомобільним транспортом , якщо інше не передбачене в Специфікації до договору (Додаток № 1 до договору)
3.4. Вартість пакування і тари не входять до ціни Товару та вираховується окремо, в залежності від умов відвантаження, якщо інше не обумовлено в Специфікаціях до цього Договору.
3.5. Розрахунок з Постачальником здійснюється у безготівковій формі.
3.6. Покупець здійснює попередню оплату за Товар у розмірі 100% його вартості, якщо інше не передбачене в Специфікації до договору (Додаток № 1 до договору ) протягом 10 (десяти) банківських днів з моменту отримання рахунку-фактури від Постачальника,
3.7. Xxxxxxxxxx, номенклатура та ціна Товару, що поставляється Постачальником, та які вказані у рахунку-фактурі, наданому Постачальником, повинні відповідати асортименту, номенклатурі та ціні, вказаним в Специфікації. Передача Товару здійснюється за видатковою накладною, за якою Постачальник не має права передати інший Товар чи інший асортимент, номенклатуру Товару, ніж той, що вказаний в Специфікації та рахунку-фактурі Постачальника.
3.8. Датою оплати вважається дата зарахування грошових коштів на поточний рахунок Постачальника.
3.9. Постачальник не має права без письмового погодження із Покупцем змінювати номенклатуру, асортимент Товару або поставляти інший Товар замість того, що був погоджений у специфікації.
3.10. При повному невиконанні своїх зобов`язань згідно умов Договору з необґрунтованої вини Постачальника та при розірванні Договору Постачальник повертає кошти в повному обсязі на розрахунковий рахунок Покупця в термін 5 (п’ять) банківських днів з дати направлення Покупцем відповідної вимоги.
3.11. При частковому невиконанні умов Договору Постачальник повертає Покупцеві зайво перераховані гроші при недопоставці або при розірванні Договору в термін 5 (п’ять) банківських днів з дати направлення Покупцем відповідної вимоги.
3.12. Розрахунки за поставлений Постачальником Товар за цим Договором здійснюються Покупцем у національній валюті України шляхом безготівкового перерахунку грошових коштів на поточний рахунок Постачальника.
4.ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
4.1. За невиконання або неналежне виконання зобов’язань за цим Договором Xxxxxxx несуть відповідальність, передбачену чинним законодавством України та цим Договором.
4.2. За порушення строків оплати Товару Постачальник має право стягнути з Покупця неустойку у розмірі подвійної облікової ставки НБУ від вартості невчасно оплаченого Товару за кожен день такої затримки у оплаті.
4.3. Сплата неустойки не звільняє Сторони від виконання зобов’язань в натурі та відшкодування завданих збитків.
4.4. За прострочення поставки Товару та/або неповної поставки Товару Покупець має право стягнути з Постачальника неустойку у розмірі 1 % від суми недопоставленого товару за кожен день прострочення.
4.5. Кожна із Xxxxxx несе повну відповідальність за правильність вказаних нею у цьому Договорів реквізитів та зобов'язується своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несе ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідків.
4.7. Постачальник зобов'язується зареєструвати податкові накладні та розрахунки коригування (надалі по тексту – податкові накладні) в строки та в порядку, визначеному чинним податковим законодавством, Після реєстрації податкової накладної в єдиному державному реєстрі податкових накладних Постачальник зобов'язаний в день реєстрації податкової накладної відправити Покупцю зареєстровану податкову накладну за системою електронного документообігу
5.ФОРС-МАЖОРНІ ОБСТАВИНИ
5.1. Під форс-мажорними обставинами у цьому Договорі розуміються непереборна сила, а також усі інші обставини, які визначені у пп. 5.1.1. цього Договору як підстава для звільнення від відповідальності за порушення Договору.
5.1.1. Під непереборною силою у цьому Договорі розуміються будь-які надзвичайні події зовнішнього характеру, які виникають без вини Сторін, поза їх волею або всупереч волі чи бажанню Сторін, і які не можна за умови вжиття звичайних для цього заходів передбачити та не можна при всій турботливості та обачності відвернути (уникнути), включаючи (але не обмежуючись) наступним: стихійні явища природного характеру (землетруси, повені, урагани, руйнування в результаті блискавки тощо), лиха біологічного, техногенного та антропогенного походження (вибухи, пожежі, масові епідемії, епізоотії, епіфітотії тощо), обставини суспільного життя (війна, воєнні дії, блокади, громадські хвилювання, прояви тероризму, масові страйки та локаути, бойкоти тощо), а також видання заборонних або обмежуючих нормативних актів органів державної влади чи місцевого самоврядування України, інші законні заборонні чи обмежуючі заходи названих органів, які унеможливлюють виконання Сторонами умов цього Договору або тимчасово перешкоджають такому виконанню.
5.2. Сторона, що має намір послатися на форс-мажорні обставини, зобов'язана невідкладно, але не пізніше 1-го робочого дня, з урахуванням можливостей технічних засобів миттєвого зв'язку та характеру існуючих перешкод повідомити іншу Сторону про наявність форс-мажорних обставин та їх вплив на можливість виконання цього Договору. Протягом 10 робочих днів з моменту настання форс-мажорних обставин Сторона, що посилається на настання форс-мажорних обставин, повинна надати іншій Стороні цього Договору документ, виданий Торгово-промисловою палатою України або іншим відповідним компетентним органом України, що підтверджує факт наявності й тривалість дії обставин непереборної сили.
5.3. Якщо форс-мажорні обставини та (або) їх наслідки тимчасово перешкоджають виконанню цього Договору, то виконання цього Договору зупиняється на строк, протягом якого воно є неможливим.
5.4. Якщо форс-мажорні обставини будуть продовжуватися більше одного місяця, то кожна зі Сторін буде мати право відмовитися від подальшого виконання зобов’язань за цим Договором. Наслідки припинення чи призупинення дії цього Договору внаслідок форс-мажорних обставин визначаються у відповідності до чинного в Україні законодавства.
6.ВИРІШЕННЯ СПОРІВ ТА СУПЕРЕЧОК
6.1. Всі спори та суперечки, що виникають по даному Договору або у зв’язку з ним, вирішуються шляхом переговорів між Сторонами.
6.2. Якщо Xxxxxxx не можуть дійти згоди, то спори та суперечки вирішуються у судовому порядку.
6.3. Сторони домовились дотримуватись загальних строків позовної давності.
7. ПОРЯДОК ЗМІНИ ТА ДОПОВНЕНЬ ДО ДОГОВОРУ
7.1.Додаткові угоди та додатки до цього Договору є його невід'ємною частиною і мають юридичну силу у разі, якщо вони викладені у письмовій формі, підписані уповноваженими представниками Xxxxxx та скріплені печатками Xxxxxx.
7.2. Усі виправлення за текстом цього Договору мають силу та можуть братися до уваги виключно за умови, що вони у кожному окремому випадку датовані, засвідчені підписами Сторін та скріплені їх печатками.
7.3. Якщо інше прямо не передбачено цим Договором або чинним в Україні законодавством, зміни у цей Договір можуть бути внесені тільки за домовленістю Сторін, яка оформлюється додатковою угодою до цього Договору.
7.4. Зміни у цей Договір набирають чинності з моменту належного оформлення Сторонами відповідної додаткової угоди до цього Договору, якщо інше не встановлено у самій додатковій угоді, цьому Договорі або у чинному в Україні законодавстві.
8.ДІЯ ДОГОВОРУ
8.1. Цей Договір набирає чинності з дати його підписання Xxxxxxxxx та скріплення їх печатками і діє до «31» грудня 2024 року включно. У випадку, якщо не пізніше, ніж за 30 календарних днів до дати закінчення Договору жодна із Xxxxxx письмово не повідомить іншу Сторону про бажання припинити дію цього Договору, дія Договору автоматично продовжується на кожен наступний календарний рік на тих самих умовах.
8.2. Договір може бути достроково розірваний за вимогою однієї з Сторін. Сторона, яка виявила бажання розірвати цей Договір, повинна письмово попередити про це іншу Сторону за 30 (тридцять) календарних днів до дня розірвання Договору. При цьому Xxxxxxx, яка має намір достроково розірвати Договір, повинна в повній мірі виконати всі свої зобов’язання згідно умов цього Договору.
8.3. Цей Договір вважається припиненим з моменту належного оформлення Сторонами відповідної додаткової угоди до цього Договору, крім випадку припинення Договору з підстав, встановлених п.8.4. цього Договору.
8.4. Покупець має право достроково припинити Договір у випадку невиконання та/або неналежного виконання Постачальником своїх обов’язків. В такому випадку Xxxxxxx вважається припиненим з дати отримання Постачальником повідомлення Покупця про припинення Договору та не потребує підписання будь-яких додаткових документів.
8.5. Закінчення строку дії цього Договору чи його дострокове розірвання не звільняє Xxxxxxx від відповідальності за його порушення, яке мало місце під час дії цього Договору.
9. ІНШІ УМОВИ
9.1. По всіх питаннях, що не врегульовані цим Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
9.2. Сторони зобов’язуються дотримуватися вимог законодавства України у сфері протидії корупції.
9.3. Сторони домовились вважати належним чином уповноваженими представниками Сторін по питанням погодження цін, кількості, асортименту (номенклатури) Товару осіб, які підписують від імені Xxxxxx відповідні документи (рахунки-фактури, видаткові накладні та інші).
9.4. Будь-яка інформація, надана однією із Сторін іншій Стороні та така, що стосується предмету, умов даного Договору, а також комерційної діяльності Xxxxxx, є конфіденційною i не підлягає передачі третім особам без попередньої письмової згоди іншої відповідної Сторони, крім випадків, коли така інформація надається за вимогою уповноважених органів у відповідності з чинним законодавством України.
9.5. Після підписання цього Договору усі попередні переговори за ним, листування, попередні угоди і протоколи про наміри з питань, що так чи інакше стосуються цього договору, втрачають юридичну силу.
9.6. Усі правовідносини, що виникають з цього Договору або пов'язані із ним, у тому числі пов'язані із дійсністю, укладенням, виконанням, зміною та припиненням цього Договору, тлумаченням його умов, визначенням наслідків недійсності або порушення Договору, регламентуються цим Договором та відповідними нормами чинного в Україні законодавства, а також застосовними до таких правовідносин звичаями ділового обороту на підставі принципів добросовісності, розумності та справедливості.
9.7. Покупець є платником податку на прибуток на загальних підставах, передбачених Податковим Кодексом України та платником ПДВ.
9.8. Постачальник є платникомподатку на прибуток на загальних підставах, передбачених Податковим Кодексом України та платником ПДВ.
9.9. Сторони підтверджують, що на момент укладення цього Договору вони є юридичними особами згідно з діючим законодавством України, мають необхідні ліцензії та інші документи, необхідні для здійснення господарської діяльності. Фізичні особи, які підписали цей Договір, та вказані у преамбулі, наділені необхідними повноваженнями та не мають обмежень прав на підписання і виконання цього Договору.
9.10. Підписом на цьому Договорі суб’єкти персональних відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» надають іншій Стороні однозначну беззастережну згоду (дозвіл) на обробку персональних даних у письмовій та/або електронній формі в обсязі, що міститься у цьому Договорі, рахунках, актах, накладних та інших документах, що стосуються цього Договору, з метою забезпечення реалізації цивільно-правових, господарсько-правових, адміністративно-правових, податкових відносин та відносин у сфері бухгалтерського обліку, а також підтверджують, що отримали повідомлення про включення персональних даних до бази персональних даних іншої Сторони, та що повідомлені про свої права як суб’єкта персональних даних, які визначені ст. 8 Закону України «Про захист персональних даних», а також мету збору цих даних та осіб, яким ці дані передаються.
Сторони зобов′язуються забезпечувати виконання вимог Закону України «Про захист персональних даних», включаючи забезпечення режиму захисту персональних даних від незаконної обробки та незаконного доступу до них, а також забезпечувати дотримання прав суб’єкта персональних даних згідно з вимогами Закону України «Про захист персональних даних».
9.11. Копії цього Договору, додатків, додаткових угод до нього, рахунків на оплату та іншої документації, що мають відношення до розрахунків за договором, є дійсними до обміну Сторонами оригіналами. При цьому Сторони зобов'язуються в кожному разі зробити такий обмін протягом 30 (тридцяти) календарних днів з моменту підписання зазначених документів. Відправлення документів здійснюється за рахунок сторони-відправника.
9.12. Цей Договір складений при повному розумінні Сторонами його умов та термінології українською мовою у двох автентичних примірниках, які мають однакову юридичну силу, - по одному для кожної із Сторін.
9.13. Шляхом підписання цього Договору Постачальник підтверджує, що воєнний стан введений Указом Президента України від 24 лютого 2022 року №64/2022 «Про введення воєнного стану в Україні» та його продовження, на дату підписання Договору не перешкоджає виконанню Постачальником своїх зобов’язань за цим Договором.
10. ДОДАТКИ ДО ДОГОВОРУ
Додаток №1 Специфікація №1
11.АДРЕСИ, РЕКВІЗИТИ ТА ПІДПИСИ СТОРІН
ПОСТАЧАЛЬНИК |
ПОКУПЕЦЬ |
Товариство з обмеженою відповідальністю «УКР ШЛЯХБУД» Юридична адреса 07400, вул. Героїв України 26, оф.306, м. Бровари код ЄДРПОУ 42137108 IBAN UA153510050000026003878834738 в ПАТ “УкрСиббанк” ІПН 421371010290 Платник ПДВ та податку на прибуток на загальних підставах e-mail: bulavenkor@gmail.com тел. 096-313-71-16
Директор
___________________ Р. В. Булавенко
|
«» Юридична та поштова адреса: ЄДРПОУ Податковий номер: Свідоцтво платника ПДВ: Назва банку: п/р МФО Засоби зв’язку: + Е-mail:
Директор
_______________ ______________
|
ДОДАТОК №1
до Договору № _______
від «__» _______ 2024 р.
СПЕЦИФІКАЦІЯ №1
від __ __________ 2024 р.
№ п/п |
Найменування Товару |
Техн. умови |
Оди- ниця виміру |
Кіль- кість |
Ціна без ПДВ (в грн.) |
Сума без ПДВ (в грн.) |
|
|
ДСТУ Б В.2.6-209:2016
|
|
|
|
|
|
Всього: |
|
||||
ПДВ-20%: |
|
|||||
Разом з ПДВ: |
|
1. Всього до сплати ________________грн. коп. (____________________________), в тому числі ПДВ-20%: __________________ грн. коп. (________________________________)
2. Термін поставки – ____ календарних днів з дати ________ % передоплати за даною Специфікацією
3. Відвантаження товару ____________________ транспортом
Від імені ПОСТАЧАЛЬНИКА: Від імені ПОКУПЦЯ:
Директор Директор
ТОВ «УКР ШЛЯХБУД» _______ «_________________»
____________ /Р. В. Булавенко/ ____________ /_____________/