Contract
ДОГОВІР №
на технічне обслуговування та ремонт обладнання
м. Київ « » 20 р.
Товариство з обмеженою відповідальністю «Метро Кеш Енд Кері Україна», що іменується надалі
«Замовник», від імені якого діють , та , (документ на підставі якого діють підписанти: ), з однієї сторони, та
, що іменується надалі «Виконавець», від імені якого діє (ють) , (документ на підставі якого діє (ють) підписанти: ) з іншої сторони, які надалі разом іменуються – «Сторони», а окремо «Сторона», уклали цей договір на технічне обслуговування та ремонт обладнання (надалі – «Договір»), про наступне:
1. ВИЗНАЧЕННЯ ТЕРМІНІВ
1.1. Технічне обслуговування – це комплекс організаційних, технічних та інших заходів, які здійснюються з метою підтримання справного стану, збереження зовнішнього вигляду, збільшення ресурсу, забезпечення належної і функціонально-ефективної експлуатації та попередження (профілактики) виходу з ладу технічних об’єктів та включать, зокрема, але не виключно: заміну експлуатаційних матеріалів, контрольно-оглядові, діагностичні, регулювальні, налагоджувальні та інші необхідні для досягнення мети обслуговування дії.
1.2. Ремонт – це комплекс організаційних, технічних та інших заходів, направлених на усунення несправностей, відновлення справного стану і максимальних функціональних можливостей, а також на відновлення чи покращення пошкодженого зовнішнього вигляду технічних об’єктів з метою забезпечення можливості їх належного, ефективного та безпечного використання згідно їх цільового призначення.
1.3. Технічний об’єкт – це будь-який виріб (деталь, вузол, підсистема, функціональна одиниця або система), який призначений для виконання певних функцій. До технічних об'єктів відносяться окремі машини, апарати, прилади, споруди та інші пристрої, що виконують певні функції з перетворення, зберігання або транспортування речовини, енергії чи інформації.
1.4. Обладнання – це технічні об’єкти, які належать виконавцю на праві власності чи іншому правовому титулі. До обладнання відносяться зокрема, але не виключно: транспортні засоби, холодильні та морозильні камери, системи кондиціювання повітря.
1.5. Дефектування – це процес визначення переліку всіх несправностей (в тому числі деталей, механізмів, вузлів та систем, які вийшли з ладу чи є непридатними), запасних частин та інших матеріалів, усунення та заміна яких необхідні для виконання ремонту та досягнення його мети. Результат дефектування оформляється дефектною відомістю.
2. ЗАГАЛЬНІ УМОВИ
2.1. Виконавець зобов’язується за завданням Замовника виконати комплекс робіт з технічного обслуговування та/або ремонту Обладнання, вказаного в списку, що додається до Договору (Додаток
) (надалі разом – «Роботи»). Замовник зобов’язується прийняти належним чином виконані роботи та оплатити їх вартість Замовнику на умовах і в порядку, визначених цим Договором.
2.2. В Додатках до цього Договору вказується найменування Обладнання, його кількість, вартість та місцезнаходження.
2.3. Для здійснення технічного обслуговування за цим Договором приймається лише справне Обладнання. Технічний стан Обладнання перевіряється Сторонами в момент підписання Додатків до цього Договору. Підпис Сторін в Додатках до цього Договору підтверджує факт проведення перевірки та факт справності Обладнання, що підлягає технічному обслуговуванню.
2.4. У разі виявлення Сторонами несправності Обладнання чи виникнення у Замовника іншої необхідності здійснення ремонту Обладнання, Виконавець забезпечує здійснення дефектування Обладнання на території його місцезнаходження.
У випадку потреби переміщення Обладнання до іншого місця з метою виконання дефектування, Сторони підписують акт приймання-передачі обладнання від Замовника до Виконавця.
З моменту підписання вказаного акту, Виконавець несе повну матеріальну відповідальність за збереження Обладнання в стані, в якому воно було отримано Виконавцем.
Дефектування здійснюється протягом не більше ніж 3 (три) робочих днів з моменту підписання Сторонами акту приймання-передачі обладнання, а у випадку здійснення дефектування на території місцезнаходження Обладнання - протягом того самого строку з моменту прибуття представників Виконавця для здійснення дефектування. За письмовою згодою Сторін строк здійснення дефектування може бути змінений.
2.4.1. Після завершення дефектування, Виконавець надає Замовнику результати дефектування у вигляді Дефектної відомості, в якій повинно бути вказано: найменування обладнання, його кількість та вартість, всі виявлені несправності щодо кожної одиниці Обладнання, перелік необхідних для виконання ремонту запасних частин та інших матеріалів, їх вартість, строк виконання ремонту, загальна вартість ремонтних робіт та гарантійний строк. Замовник підписує Дефектну відомість у випадку згоди із переліченими умовами. Після підписання Сторонами Дефектної відомості, вона становить невід’ємну частину цього Договору.
2.4.2. У випадку незгоди Замовника із результатом дефектування та/або іншими умовами Дефектної відомості, Замовник не підписує Дефектну відомість. В такому випадку Виконавець зобов’язаний повернути Замовнику Обладнання протягом 5 (п’яти) робочих днів починаючи від дня, наступного за останнім днем строку здійснення Виконавцем дефектування.
2.5. Виконавець підтверджує, що його співробітники (представники) мають достатній обсяг знань, навичок, вмінь та досвіду для якісного та належного виконання робіт за цим Договором.
2.6. Після завершення технічного обслуговування (за умови його якісного та належного виконання) та підписання Сторонами Акту надання послуг, Замовник зобов’язаний дотримуватися обґрунтованих рекомендацій Виконавця щодо правильної експлуатації та збереження Обладнання, а також дотримуватися правил експлуатації, визначених заводом-виробником Обладнання.
2.7. Виконавець зобов’язується під час виконання будь-яких робіт за цим Договором використовувати лише якісні та нові запасні частини та інші матеріли. На вимогу Замовника Виконавець зобов’язується невідкладно надати Замовнику копії документів, підтверджуючих належну якість вказаних матеріалів.
2.8. Виконавець зобов’язується відразу після виконання робіт (чи їх певного етапу) своїми силами та за свій рахунок забезпечити прибирання відповідної території від відходів та/або інших використаних матеріалів, які не складають собою цінності та які утворилися внаслідок виконання робіт.
2.9. Залучення Виконавцем до виконання зобов’язань за цим Договором третіх осіб допускається виключно за наявності письмової згоди Замовника.
3. ПОРЯДОК ЗДІЙСНЕННЯ ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
3.1. Технічне обслуговування за цим Договором може бути плановим та позаплановим.
3.2. Планове технічне обслуговування здійснюється Виконавцем згідно узгодженого Сторонами графіку, що наведений у Додатках до даного Договору та містить детальний перелік та опис технічного обслуговування Обладнання.
3.3. Позапланове технічне обслуговування здійснюється за заявкою Замовника у всіх випадках, коли останній вважає доцільним здійснити технічне обслуговування Обладнання. Протягом 2 (двох) робочих днів з моменту отримання заявки Замовника, Виконавець зобов’язаний направити свого співробітника (представника) до місцезнаходження обладнання для здійснення технічного обслуговування. Сторонами може бути додатково погоджений інший строк прибуття представника Виконавця для здійснення технічного обслуговування.
3.4. Технічне обслуговування здійснюється за місцезнаходження Обладнання.
3.5. Виконавець зобов’язаний забезпечити дотримання та виконання своїми співробітниками (представниками) на території місцезнаходження Обладнання (територія Замовника) правил та положень, зокрема (включаючи але такими не обмежуючись): правил внутрішнього трудового розпорядку для працівників ТОВ «Метро Кеш Енд Кері Україна», правил техніки безпеки, правил
пожежної безпеки, правил охорони праці, санітарно-гігієнічних норм, охорони навколишнього середовища, та інших правил, що застосовуються до подібного роду робіт відповідно до чинного законодавства України або затверджені Замовником.
3.6. Сторони можуть змінювати кількість включеного в Додатках до цього Договору Обладнання. При цьому, у випадку виникнення такої необхідності Сторона, яка ініціює зміни негайно повідомляє про це іншу Сторону для внесення відповідних змін чи доповнень до Договору шляхом укладання додаткової угоди, проект якої розробляється Виконавцем. Технічне обслуговування Обладнання, додатково включеного до списку, здійснюється на умовах цього Договору.
3.7. Виконавець зобов’язується виконати технічне обслуговування Обладнання протягом 3-х днів з моменту прибуття його співробітників (працівників) до місцезнаходження Обладнання, якщо Сторонами не буде письмово погоджено інший строк.
4. ПОРЯДОК ВИКОНАННЯ РЕМОНТНИХ РОБІТ
4.1. Ремонтні роботи виконуються на території Замовника. У випадку, якщо виконання ремонтних робіт на території Замовника неможливе або такі роботи доцільно виконати на ремонтній станції Виконавця, Сторони підписують Акт приймання-передачі Обладнання в ремонт. В такому акті вказується повне найменування Обладнання, його кількість та вартість.
4.2. Повноваження співробітника (представника) Виконавця на отримання Обладнання від Замовника за вказаним актом повинні бути підтверджені оригіналом відповідної довіреності, яка надається Замовнику до підписання зазначеного акту.
4.3. З моменту підписання передбаченого п. 4.1 цього Договору акту, Виконавець несе повну матеріальну відповідальність за збереження Обладнання в стані, в якому воно було отримано Виконавцем.
4.4. Якість виконуваних та/або виконаних робіт повинна відповідати вимогам нормативно- технічних документів.
4.5. Виконання будь-яких додаткових робіт, не затверджених Замовником, повинно попередньо узгоджуватися з останнім і можливо тільки після узгодження Замовником можливості їх виконання.
4.6. Замовник або спеціалізована організація (фахівець) мають право здійснювати контроль і технічний нагляд за відповідністю якості, обсягів і вартості виконуваних робіт, відповідним нормам і правилам, а матеріалів, конструкцій, виробів - державним стандартам і технічним умовам.
5. ВАРТІСТЬ РОБІТ ТА ПОРЯДОК РОЗРАХУНКІВ
5.1. Вартість робіт з технічного обслуговування визначається Сторонами та вказується в Додатках до цього Договору.
5.2. Вартість робіт з ремонту визначається Сторонами та вказується в Дефектній відомості.
5.3. До вартості робіт з технічного обслуговування та ремонту включено вартість всіх необхідних для виконання робіт запасних частин та інших матеріалів, вартість всіх витрат Виконавця, пов’язаних із виконанням робіт, а також винагороду Виконавця.
5.4. 100% від загальної вартості Робіт, вказаної в Дефектній відомості, сплачується Замовником на умовах відстрочки платежу у строк не пізніше календарних днів з дати підписання Сторонами Акту приймання-передачі виконаних робіт (надалі – «Акт»), на підставі оригіналу рахунку-фактури Виконавця та повного пакету документів, зазначених в п.5.10. цього Договору
5.5. Загальна вартість робіт за цим Договором визначається загальним обсягом виконаних робіт згідно підписаних Сторонами Актів приймання-передачі виконаних робіт та не може перевищувати
грн. з ПДВ.
5.6. Зміна вартості робіт за цим Договором допускається виключно за спільною Згодою Сторін шляхом підписання додаткової угоди до цього Договору. У випадку ініціювання Виконавцем зміни вартості робіт в сторону підвищення, останній зобов’язаний надати Замовнику письмове обґрунтування такого підвищення із відповідними розрахунками.
5.7. Оплата здійснюється в національній валюті України шляхом безготівкового перерахування Замовником грошових коштів на поточний рахунок Виконавця.
5.8. Виконавець несе відповідальність за правильність вказаних ним в цьому Договорі та в інших документах його банківських реквізитів. У зв’язку із цим будь-які ризики пов’язані із помилками в реквізитах та/або несвоєчасним повідомленням про їх зміну покладаються на Виконавця.
5.9. Замовник має право затримувати оплату робіт Виконавця у випадку порушення останнім своїх зобов’язань за цим Договором. Затримка може здійснюватись до моменту усунення Виконавцем такого порушення.
5.10. Виконавець надає Замовнику повний пакет документів, а саме – Рахунок, Акт приймання- передачі виконаних робіт, податкову накладну в електронному вигляді, складені відповідно до вимог чинного бухгалтерського та податкового законодавства. У разі, якщо Акт приймання-передачі виконаних робіт, незважаючи на настання строку платежу, складений з порушенням вимог бухгалтерського законодавства, включаючи, але не обмежуючись Законом України «Про бухгалтерський облік та фінансову звітність в Україні», Положенням «Про документальне забезпечення записів у бухгалтерському обліку», затвердженого наказом МФУ від 24/05/1995 №88 тощо, такий платіж Замовником не здійснюється до моменту підписання Сторонами такого Акту приймання-передачі виконаних робіт, який відповідає всім вимогам чинного законодавства.
5.10.1. Податкова накладна в електронній формі повинна відповідати наступним вимогам:
а) оформлятися із дотриманням вимог щодо реєстрації податкових накладних у порядку, встановленому діючим законодавством України;
б) оформлятися із дотриманням вимог щодо форми та порядку заповнення податкової накладної, передбаченими Податковим кодексом України та Порядком заповнення податкової накладної тощо; в) бути зареєстрованою в Єдиному реєстрі податкових накладних. Така податкова накладна має бути надана Покупцю у строк, встановлений чинним законодавством.
6. ПОРЯДОК ПРИЙНЯТТЯ ВИКОНАНИХ РОБІТ
6.1. Виконання ремонтних робіт та/або робіт з технічного обслуговування підтверджується Актом приймання-передачі виконаних робіт, який складається Виконавцем та надається Замовнику після виконання Виконавцем і прийняття Замовником Робіт.
6.2. Не пізніше наступного робочого дня після завершення виконання Робіт, Виконавець зобов’язаний в письмовій формі повідомити Замовника про готовність Робіт до передачі останньому. Обов'язок з організації приймання-передачі Робіт покладається на Виконавця.
6.3. Під час прийняття Робіт Замовник перевіряє об’єм, якість виконаних робіт та їх результат в цілому.
6.4. У разі виявлення під час перевірки та приймання Робіт явних недоліків таких робіт чи їх результатів, Замовник надає Виконавцю перелік таких недоліків. Виконавець зобов’язаний усунути всі недоліки виконаних Робіт протягом 7 (семи) робочих днів з моменту отримання вимоги Замовника (якщо інший строк не буде встановлений Сторонами). Виконавець має право замість усунення недоліків виконати Роботи заново. Всі недоліки виконаних Робіт та/або їх результату усуваються Виконавцем за свій рахунок. Положення цього пункту застосовуються також при гарантійному випадку.
6.5. У разі відмови Виконавця усунути виявлені недоліки (дефекти) або порушення Виконавцем строків усунення виявлених недоліків (дефектів), Замовник має право усунути їх своїми силами або силами залучених організацій. У цьому випадку Виконавець зобов'язаний повністю компенсувати Замовнику всі витрати, пов'язані з усуненням зазначених недоліків.
6.6. Замовник підписує Акт приймання-передачі виконаних робіт після остаточного прийняття Робіт. У випадку, якщо під час перевірки та приймання робіт були виявлені недоліки, Замовник підписує зазначений акт після усунення Виконавцем всіх недоліків.
6.7. Всі відпрацьовані запасні частини та інші матеріали, замінені Виконавцем під час виконання ремонтних робіт підлягають передачі Замовнику. За домовленістю Сторін такі матеріали залишаються Виконавцю з зарахуванням їх вартості в якості оплати робіт.
6.8. Строк, протягом якого Виконавець гарантує якість виконаних ремонтних робіт вказується в Дефектній відомості та/або в Акті приймання-передачі виконаних робіт.
6.9. Виконавець зобов'язаний надати Замовнику оригінал податкової накладної на всю суму податкових зобов'язань у день їх виникнення, але не пізніше 5 (п'яти) робочих днів з моменту виникнення у Виконавця податкових зобов'язань.
6.10. Виконавець зобов'язаний надати Замовнику податкову накладну, оформлену відповідно до вимог ст. 201 Податкового кодексу України.
7. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
7.1. За невиконання та/або неналежне виконання своїх зобов’язань за цим Договором, Сторони несуть відповідальність згідно з цим Договором та діючим законодавством України.
7.2. У випадку порушення Виконавцем строку виконання Робіт за цим Договором, останній сплачує Замовнику пеню в розмірі подвійної облікової ставки НБУ від вартості несвоєчасно виконаних Робіт за кожен день прострочення виконання. Неустойка нараховується за весь час прострочення.
7.3. У випадку порушення Виконавцем строку усунення недоліків Робіт (в тому числі за гарантійним випадком) за цим Договором, останній сплачує Замовнику пеню в розмірі подвійної облікової ставки НБУ від вартості виконаних Робіт за кожен день прострочення. Неустойка нараховується за весь час прострочення.
7.4. У випадку порушення Виконавцем строку направлення свого співробітника (представника) для виконання технічного обслуговування за цим Договором, Виконавець сплачує Замовнику пеню в розмірі подвійної облікової ставки НБУ від вартості Робіт за кожен день прострочення. Неустойка нараховується за весь час прострочення.
7.5. У випадку, якщо в результаті порушення співробітниками (представниками) Виконавця правил та положень, перелічених в п. 3.6 цього Договору на Замовника (чи його посадових осіб) збоку державних органів будуть накладені штрафні санкції, Виконавець зобов’язаний відшкодувати Замовнику суму таких санкцій в повному обсязі протягом 7 робочих днів з моменту отримання письмової вимоги Замовника та копій підтверджуючих документів (рішень державних органів).
7.6. Виконавець несе повну матеріальну відповідальність в розмірі суми збитків, завданих майну Замовника внаслідок дій співробітників (представників) Виконавця, що призвели до знищення, пошкодження чи втрати майна Замовника, яке було ввірене останнім чи щодо якого вони мали фізичний доступ (можливість контактувати) у зв’язку із виконанням робіт.
7.7. У випадку допущення Виконавцем порушення строку прибуття його співробітника (представника) для здійснення технічного обслуговування більш ніж на 1 день, Замовник має право в односторонньому порядку розірвати цей Договір та відмовитися від його виконання про що повідомити Виконавця. Договір є розірваним та припиняє свою дію з моменту надіслання Замовником Виконавцю повідомлення про відмову від договору та його виконання.
7.8. Виконавець несе повну матеріальну відповідальність в розмірі суми збитків, завданих майну Замовника, суми шкоди, завданої майну, здоров’ю та життю третіх осіб внаслідок використання для виконання робіт неякісних та/або небезпечних матеріалів.
7.9. Виконавець несе повну матеріальну відповідальність в розмірі суми збитків, завданих майну Замовника внаслідок дій чи бездіяльності представників та/або працівників Виконавця, що призвели до знищення, пошкодження чи втрати майна Замовника, яке було ввірене останнім чи щодо якого вони отримали доступ у зв’язку із виконанням Робіт.
7.10. У випадку безпідставного порушення Замовником строку оплати робіт (крім випадку коли платіж є попередньою оплатою), останній сплачує Виконавцю пеню в розмірі подвійної облікової ставки НБУ, що діяла у період за який сплачується пеня, від суми заборгованості за кожний день прострочення.
7.11. Замовник та Виконавець беззастережно гарантують та підтверджують, що цей Договір укладений Сторонами відповідно до норм Закону України «Про товариства з обмеженою та додаткового відповідальністю». При цьому, якщо для Замовника та/або Виконавця цей Договір є значним правочином в розумінні Закону, то він є затвердженим загальними зборами учасників такої Сторони у встановленому законом порядку.
7.12. Виконавець, за порушення п. 7.11. цього Договору несе повну майнову відповідальність, пов’язану із настанням будь-яких несприятливих наслідків для Замовника, в тому числі, за накладення на Замовника будь-яких штрафних санкцій, донарахування податків, зборів та/або інших платежів з боку контролюючих органів.
8. ПОРЯДОК ВИРІШЕННЯ СПОРІВ
8.1. Сторони домовилися, що всі розбіжності, які виникають протягом дії Договору, вирішуються шляхом переговорів.
8.2. У випадку неможливості досягнення згоди, спори вирішуються у господарському суді відповідно до чинного законодавства України.
9. ФОРС-МАЖОР
9.1. Жодна зі Сторін за даним Договором не буде нести відповідальності за повне або часткове невиконання своїх обов’язків, якщо невиконання буде наслідком обставин форс-мажору, таких як - повінь, пожежа, землетрус або інші стихійні лиха, воєнні дії, прийняття державними органами України нормативно-правових актів, що безпосередньо впливають на виконання даного Договору і виникли після укладання даного Договору. При настанні форс-мажорних обставин термін виконання зобов'язань за цим Договором відстрочується на час дії вказаних обставин.
9.2. Сторона, що не в змозі виконати свої зобов’язання в результаті дії форс-мажорних обставин повинна в письмовій формі повідомити іншу Сторону про настання і припинення таких обставин протягом 5-ти днів з моменту їх настання (припинення). Несвоєчасне повідомлення про форс- мажорні обставини позбавляє відповідну Сторону права посилатися на такі обставини, як на обставини, що звільняють від відповідальності. У будь-якому випадку форс-мажорні обставини повинні підтверджуватися відповідними документами, виданими ТПП України або іншими повноважними органами.
9.3. Якщо неможливість повного або часткового виконання зобов'язань за цим Договором триває більше 90 днів, Сторони мають право за взаємною згодою розірвати даний договір і провести взаєморозрахунки.
10. СТРОК ДІЇ ДОГОВОРУ
10.1. Цей Договір вступає в силу з моменту його підписання Сторонами та діє до р. включно, а в частині взаєморозрахунків – до повного їх завершення між Сторонами.
10.2. Цей Договір може бути достроково розірваний за взаємною згодою Сторін, яка оформляється додатковою угодою до цього Договору, а також в односторонньому порядку у випадках, передбачених цим Договором.
10.3. Цей Договір може бути достроково припинений (розірваний) Замовником в односторонньому порядку з моменту направлення Виконавцеві письмового повідомлення у разі:
10.3.1. порушення Виконавцем зобов’язань, визначених цим Договором; та/або
10.3.2. припинення/скасування державної реєстрації Виконавця як суб’єкта господарювання; та/або
10.3.3. порушення Виконавцем заяв та/або гарантій, вказаних в цьому Договорі, протягом строку дії Договору.
10.3.4. в інших випадках, передбачених цим Договором та законодавством.
10.4. Замовник має право в односторонньому порядку, в будь-який час, незалежно від підстав, розірвати цей Договір, повідомивши про це Виконавця письмово. В такому випадку Договір вважається розірваним з моменту відправлення Замовником Виконавцеві відповідного письмового повідомлення.
10.5. Дострокове припинення Договору не позбавляє Виконавця права на винагороду за фактично виконані Роботи, з урахуванням усіх вищенаведених умов Договору.
10.6. Припинення дії даного Договору або закінчення строку його дії не звільняє будь-яку зі Сторін від відповідальності за порушення, що мали місце під час його дії.
11. СОЦІАЛЬНІ ПУНКТИ
11.1. Виконавець гарантує що при наданні послуг по цьому Договору не використовує працю дітей, не застосовує примусову працю чи насильну експлуатацію осіб та не допускає існування умов роботи які є небезпечними для життя та здоров’я людини чи інших умов, що принижують людську гідність.
11.2. Виконавець ознайомлений та гарантує здійснювати свою діяльність у відповідності з соціальними стандартами закріпленими в «Принципах» Кодексу Поведінки Міжнародної Ініціативи Соціальної Відповідальності Бізнесу (BSCI), котрі розміщені за посиланням: xxxx://xxx.xxxx- xxxx.xxx/xxxxxxx/xxxx-xxxx-xxxxxxx.
11.3. Виконавець ознайомлений з тим, що гаряча лінія METRO «Комплаєнс» доступна для всіх працівників Виконавця.
11.4. Кожна компанія МКК (Замовник) має право здійснювати щорічний аудит роботи Виконавця на предмет відповідності його діяльності Кодексу Поведінки BSCI. 2. Всі витрати, що виникли у зв’язку з проведення щорічного аудиту покладаються на Виконавця. В разі наявності підозри про порушення Виконавцем Кодексу Поведінки BSCI МКК (Замовник) має право ініціювати проведення індивідуального розслідування. Всі витрати,в разі підтвердження вини Виконавця, що виникають у зв’язку з проведенням такого індивідуального розслідування покладаються на Виконавця.
11.5. Виконавець к зобов’язується невідкладно повідомити МКК у відповідній країні (Замовника), про всі виробничі інциденти, аварії та нещасні випадки на своєму підприємстві.
11.6. В разі порушення Виконавцем вимог даних пунктів, МКК у відповідній країні (Замовник) має право в будь-який час та без попередження припинити дію всіх договорів з відповідним Виконавцем. В такому разі будь-які витрати, що будуть понесені МКК (Замовником) у зв’язку з достроковим розірванням договору відшкодовуються Виконавцем.
12. ІНШІ УМОВИ ДОГОВОРУ
12.1. Всі додатки, зміни, доповнення і додаткові угоди до Договору є його невід’ємними частинами, за умови якщо вони викладені в письмовій формі, датовані, підписані уповноваженими представниками Сторін та скріплені їх печатками.
12.2. Сторонами досягнуто згоди про те, що в Договорі обумовлені всі істотні умови, необхідні для регулювання відносин Сторін.
12.3. Усі правовідносини, що виникають з цього Договору або пов’язані із ним, у тому числі пов’язані із дійсністю, укладенням, виконанням, зміною та припиненням цього Договору, тлумаченням його умов, визначенням наслідків недійсності або порушення Договору, регламентуються цим Договором та відповідними нормами чинного в Україні законодавства, а також застосовними до таких правовідносин звичаями ділового обороту на підставі принципів добросовісності, розумності та справедливості.
12.4. Сторони підтверджують, що на момент підписання цього Договору, їх представники, уповноважені на підписання Договору від імені Сторін, не відсторонені від виконання своїх обов’язків і їх повноваження підтверджені належним чином.
12.5. Сторони зобов’язуються у п’ятиденний термін повідомляти одна одну про зміну адреси або банківських реквізитів. У разі неповідомлення Сторони у встановлений строк, повідомлення або сплата, відправлені на вказану у Договорі (не змінену) адресу, є належною.
12.6. Договір складений українською мовою, у двох примірниках, які мають ідентичний зміст та рівну юридичну силу, по одному примірнику для кожної із Сторін.
12.7. Сторони домовилися, що уповноваженими особами для обміну інформацією за цим Договором та у зв’язку із його виконанням є:
Від Замовника: Номер телефону: Адреса електронної пошти: | Від Виконавця: Номер телефону: Адреса електронної пошти: |
12.8. Сторони домовилися про те, що використання будь-якою із Сторін електронної пошти, адреса якої вказана в п. 11.9 та Розділі 12 цього Договору є належним способом обміну інформації за цим Договором і відповідно виконання зобов’язань, пов’язаних із таким обміном. Документи, передані за допомогою електронної пошти є дійсними до моменту отримання Стороною оригіналу такого документу. Договір та первинні бухгалтерські документи, пов’язані із його виконанням в будь-якому випадку повинні бути підтверджені оригіналами.
12.9. Передача прав та обов’язків Виконавця за цим Договором іншим особам допускається лише за письмової згоди Замовника.
12.10.Виконавець за цим Договором є платником податку на загальних підставах - .
12.11.Замовник за цим Договором є платником податку на прибуток підприємств та податку на додану вартість на загальних підставах згідно Податкового кодексу України.
12.12.Сторони надають одна одній свою згоду на збір та обробку своїх персональних даних виключно для здійснення повноважень та дій, необхідних для реалізації своїх прав та обов’язків, передбачених даним Договором, та передачу персональних даних однієї із сторін іншою стороною третій особі виключно у відповідності з вимогами Закону України «Про захист персональних даних» від 01.06.2010 р. №2297-VI.
12.13.Закінчення строку цього Договору не звільняє Сторони від відповідальності за його порушення, яке мало місце під час дії цього Договору.
12.14.Всі виправлення за текстом цього Договору мають юридичну силу та можуть враховуватись виключно за умови, що вони у кожному окремому випадку датовані, засвідчені підписами Сторін та скріплені їх печатками.
12.15. Сторони зобов’язуються забезпечити конфіденційність інформації, яка стала відомою у зв’язку з виконанням умов даного Договору і не допускати її розголошення. За взаємною згодою сторін в рамках цього Договору конфіденційною визнається інформація, яка стосується другої Сторони, змісту Договору, ходу його виконання і отриманих результатів, за виключенням відомостей, які відповідно до постанови Кабінету Міністрів України від 09.08.1993 року «Про перелік відомостей, що не становлять комерційної таємниці» не можуть становити комерційної таємниці. Передача конфіденційної інформації третім особам, друк або інше поширення конфіденційної інформації може здійснюватись лише за згодою Сторін.
13. АНТИКОРУПЦІЙНЕ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
13.1. Виконавець зобов’язується вживати всіх необхідних і доцільних заходів для уникнення корупції та хабарництва. Виконавець не може прямо або опосередковано пропонувати, обіцяти чи надавати переваги або привілеї (наприклад, готівкові кошти, цінні подарунки чи запрошення, які не мають прямого ділового призначення, зокрема запрошення на спортивні події, концерти, культурні заходи тощо) працівникам і членам виконавчого органу Замовника, зокрема їхнім родичам, або будь-якої іншої компанії, яка належить до групи Замовника, а також приймати такі переваги та привілеї в будь- який спосіб від третіх осіб.
У разі порушення цього положення Замовник має право без попередження розірвати будь-які наявні контракти, якщо після попередження порушення не було усунуто. У разі серйозного порушення попередження може не надсилатися.
13.2. Виконавець зобов’язується не здійснювати та не сприяти здійсненню, в інтересах або від імені Замовника або будь-якої компанії групи Замовника, прямо або опосередковано, будь-який платіж, внесок, дарування, бартер, подарунок або будь-яку іншу передачу якогось блага, готівкою, чеком або іншим чином, особисто або на користь (i) будь-якого державного службовця або працівника будь- якого державного органу, (ii) будь-якого державного службовця або співробітника будь-якої компанії, що належать або контролюються державним органом іншої держави, (iii) будь-якого кандидата чи політичної партії, або (iv) будь-якій фізичній чи юридичній особі, за наявності інформації чи підстав вважати, що такий платіж буде запропонований, здійснений або обіцяний, прямо або опосередковано, особі, зазначеній у пунктах (i), (ii) або (iii) вище.
13. АДРЕСИ, ПОШТОВІ ТА ПЛАТІЖНІ РЕКВІЗИТИ СТОРІН
ЗАМОВНИК ТОВ «Метро Кеш енд Кері Україна» Місцезнаходження: проспект Xxxxx Xxxxxxxxxx, 43, м. Київ, 02140 IBAN XX000000000000000000000000000 в АT "РАЙФФАЙЗЕН БАНК АВАЛЬ" Код за ЄДРПОУ 32049199 ІПН 320491926510 Витяг з реєстру платників ПДВ 1528104500126 , (підпис, посада, ПІБ) , (підпис, посада, ПІБ) | ВИКОНАВЕЦЬ
Адреса: вул. , буд. , кв./офіс , населений пункт (місто/село/смт) область, Україна, поштовий індекс:
Код ЄДРПОУ IBAN в Витяг ПДВ № Індивідуальний податковий номер: Телефон: +38 , (підпис, посада, ПІБ) |
Додаток №
до Договору на технічне обслуговування та ремонт обладнання
№
від « » 20 р.
Товариство з обмеженою відповідальністю «Метро Кеш Енд Кері Україна», що іменується надалі «Замовник», від імені якого діють , та , (документ на підставі якого діють підписанти: ), з однієї сторони, та
, що іменується надалі «Виконавець», від імені якого діє (ють) ,
(документ на підставі якого діє (ють) підписанти: ) з іншої сторони, які надалі разом іменуються – «Сторони», а окремо «Сторона», засвідчуємо, що Сторонами було досягнуто згоди щодо наступної вартості робіт із технічного обслуговування Обладнання, а також перелік обладнання, його кількість та вартість:
ПЕРЕЛІК ОБЛАДНАННЯ ТА
ПРОТОКОЛ УЗГОДЖЕННЯ ВАРТОСТІ ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА РЕМОНТУ
№ п/п | Найменування послуги | Одиниця виміру | Кількість | Разова вартість робіт, грн. |
ЗАГАЛЬНА ВАРТІСТЬ РОБІТ: | ||||
ВСЬОГО: |
№ п/п | Найменування Обладнання | Кількість обладнання | Вартість одиниці обладнання |
Назва обладнання
Перелік робіт
Строк / періодичність виконання робіт
ГРАФІК ПРОВЕДЕННЯ ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
«ЗАМОВНИК»: ТОВ «Метро Кеш енд Кері Україна» | «ВИКОНАВЕЦЬ»:
|
Місцезнаходження: проспект Xxxxx Xxxxxxxxxx, 43, м. Київ, 02140 IBAN XX000000000000000000000000000 в АT"РАЙФФАЙЗЕН БАНК АВАЛЬ" Код за ЄДРПОУ 32049199 ІПН 320491926510 Витяг з реєстру платників ПДВ 1528104500126 , (підпис, посада, ПІБ) , (підпис, посада, ПІБ) | Адреса: вул. , буд. , кв./офіс , населений пункт (місто/село/смт) область, Україна, поштовий індекс:
Код ЄДРПОУ IBAN в Витяг ПДВ № Індивідуальний податковий номер: Телефон: +38 , (підпис, посада, ПІБ) |